Sony HDR-HC7E, HDR-HC5E User Manual [hu]

2-319-808-62(1)
Digitális HD Videókamera Felvevő
A kamera használati útmutatója
HDR-HC5E/HC7E
A nagyfelbontású minőségben
látható képek élvezete
Felvétel/
Lejátszás
A menü használata 37
Másolás/Szerkesztés 65
A számítógép használata 74
Hibaelhárítás 81
További információk 94
Gyorshivatkozás 109
18
7
© 2007 Sony Corporation

Először ezt olvassa el!

Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
EURÓPAI VÁSÁRLÓINK FIGYELMÉBE
FIGYELEM!
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek zavarhatják a kamera kép- és hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Kapcsolódó tartozékok: távkapcsoló
Használattal kapcsolatos megjegyzések
A kamerához két használati útmutató tartozik
– „A kamera használati útmutatója” (a
jelen útmutató)
– „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” a számítógéphez csatlakoztatott kamera használatához (a mellékelt CD-ROM lemezen található)
2
A kamerával használható
Memory Stick Duo adapter
kazetta típusok
A DV jelölésű mini kazetták . A kamera nem kompatibilis a Cassette Memory funkcióval (95 oldal).
A kamerával használható „Memory Stick” típusok
A következő módon jelölt „Memory Stick Duo” memóriakártyát használhatja: vagy
(96 oldal).
„Memory Stick Duo” (Az ilyen méret használható a kamerával.)
„Memory Stick” (Ez nem használható a kamerával.)
• A „Memory Stick Duo” kártyán kívül más kártyával a kamera nem használható.
• A „Memory Stick PRO” és a „Memory Stick PRO Duo” csak a „Memory Stick PRO”kompatibilis készülékekben használható.
• Ne ragasszon matricát, vagy hasonlót a „Memory Stick Duo” kártyára vagy a Memory Stick Duo adapterre.
Amennyiben „Memory Stick Duo” kártyát használ „Memory Stick” kompatibilis készülékben
A „Memory Stick Duo” kártyát biztosan helyezze be a Memory Stick Duo adapterbe.
A kamera használata
• A kamerát ne tartsa az alábbi részeinél fogva:
• A kamera nem por-, csepp-, és vízálló. Lásd: „A kamera használatáról” (100 oldal).
• Mielőtt a kamerát egy másik készülékhez csatlakoztatná HDMI kábellel, komponens videókábellel, USB vagy i.LINK kábellel, győződjön meg arról, hogy a csatlakozót a megfelelő állásban dugta be, valamint a csatlakozó sérülésének illetve a kamera hibás működésének elkerülése érdekében ne erőltesse a csatlakozót.
A menüelemekről, az LCD panelről, a keresőről és a lencséről
• A szürkén megjelenő menüelemek az adott felvételi, illetve lejátszási körülmények között nem használhatók.
• Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/ vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn és a keresőben. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
LCD panelKereső
Folytatás ,
3
Először ezt olvassa el! (folytatás)
Fekete pont
Fehér, piros, kék vagy zöld pont
•Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen napsugárzásnak teszi ki.
•Ne filmezze a Napot. Ez a kamera meghibásodáshoz vezethet. A napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt.
A nyelv megváltoztatása
A használatot a képernyőre kiírt helyi nyelvű szöveg segíti. Ha szükséges, használat előtt változtassa meg a kamera képernyőjének nyelvét (14 oldal).
Felvételkészítés
•A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti­e a képet és a hangot.
•A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a kamera, az információhordozók/tárolók stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
•A tévéadások színrendszere országonként/térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia.
•A televízió-programokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb
4
információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
HDV kazetták és egyéb eszközök lejátszása
A HDV formátumban felvett kazetta nem játszható le DV formátumú videókamerán vagy mini DV lejátszókon (a képernyő kék színbe jelenik meg). A kazetták tartalmát a jelen kamerán történő lejátszással ellenőrizze le, mielőtt bármilyen más eszközön lejátszaná.
Az útmutatóról
• Az LCD képernyőről és a keresőről a kézikönyvben szereplő képek digitális fényképezőgéppel készültek, így előfordulhat, hogy nem pontosan egyeznek meg azzal, amit Ön a valóságban lát.
• Ebben a kézikönyvben az ábrák a HDR-HC7E típust mutatják. A modell neve a kamera alján olvasható.
• A kivitel és a felvevő média és az egyéb tartozékok műszaki adatainak figyelmeztetés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
A Carl Zeiss lencséről
A kamerában tökéletes képet alkotó Carl Zeiss optika található, amely a német Carl Zeiss cég és a Sony Corporation közös fejlesztésének eredménye. A videokamera az MTF mértékrendszer követi, és a Carl Zeiss optikától megszokott kiváló képminőséget nyújtja. A kamera lencséje a nemkívánatos tükröződések és az élethű színvisszaadás érdekében T bevonattal rendelkezik. MTF= Modulation Transfer Function Az érték azt mutatja, hogy a tárgyról mennyi fény jut a lencsébe.
Tartalomjegyzék
A kézikönyvben használt ikonokkal kapcsolatos megjegyzés
Jellemzők csak a DV formátum esetén elérhetők
Először ezt olvassa el! ....................2
A nagyfelbontású minőségben látható képek élvezete
Az új HDV formátum kipróbálása! ..7 HDV formátumban felvett videó
megtekintése! ...............................8
A használat megkezdése
1. lépés: A tartozékok ellenőrzése
.......................................................9
2. lépés: Az akkumulátorcsomag
feltöltése .....................................10
3. lépés: Bekapcsolás és a dátum és
az idő beállítása ..........................13
4. lépés: Beállítások végrehajtása a
felvétel elkezdése előtt ...............15
5. lépés: A következők behelyezése: kazetta vagy „Memory Stick Duo”
.....................................................16
Felvétel/Lejátszás
Felvétel/Lejátszás (Easy Handycam)
.....................................................18
Felvétel .........................................20
Zoomolás ..................................... 22
Kiváló minőségű állóképek felvétele
kazettás felvételkészítés során (Dual
Rec) ........................................... 22
A képbeállítások kézi vezérlése a CAM
CTRL tárcsával (HDR-HC7E) ....... 23
A vaku használata ......................... 24
Felvétel sötét helyen (NightShot) .... 24
Állítsa be az expozíciót a gombok
segítségével. .............................. 25
Felvétel tükör módban ................... 25
Jellemzők csak a HDV formátum esetén elérhetők
Lejátszás .......................................26
A PB zoom használata ................... 28
A segítő funkciók használata
(MŰVEL.SEGÉDL) .......................28
Kezdőpont keresése .....................29
A legutóbb készített felvétel utolsó
jelenetének megkeresése (END
SEARCH) ................................... 29
A legutóbb felvett jelenetek
visszanézése (Visszajátszás) ........ 30
A kívánt jelenet gyors megkeresése
(Null-pont megjegyzése) .............. 30
Jelenet megkeresése a felvétel dátuma
alapján (Dátum keresés) .............. 31
A felvétel lejátszása
televíziókészüléken .....................32
A megfelelő csatlakozási módszer
kiválasztása (CSATL. ÚTMUT.) .... 32
Csatlakozás nagyfelbontású TV-hez
................................................... 33
Csatlakozás 16:9 (szélesvásznú) vagy
4:3 TV-hez. ................................ 34
A menü használata
A menüelemek használata ...37
Menü elemek ................................38
KAMERABEÁLL. menü ...........40
A kamera beállítása a felvétel
körülményeinek megfelelően
MEMÓRIABEÁLL menü ..........48
Beállítások ehhez: „Memory Stick Duo”
KÉPALK. menü ......................51
Speciális effektek használata a képeken
vagy a további funkciókon a felvétel/ lejátszás során
SZERK/JÁTSZ menü .............55
Beállítások különböző módokban
történő szerkesztéshez vagy lejátszáshoz.
SZOK.BEÁLL. menü ..............56
Beállítások kazettára történő felvétel
esetén, vagy egyéb alapbeállítások
IDŐ/LANGU. menü ................62
Folytatás ,
5
Az egyéni menü testre szabása ... 63
Másolás/Szerkesztés
Másolás VCR vagy DVD/HDD
felvevőkre ................................... 65
Képek rögzítése VCR készülékről:
.................................................... 68
Képek átmásolása a kazettáról a
következőre: „Memory Stick Duo”
.................................................... 70
A rögzített képek törlése a
következőről: „Memory Stick Duo”
.................................................... 70
Egyedi információkkal ellátott képek
készítése a „Memory Stick Duo” kártyára (Nyomtatás jel/Kép
védelem) ..................................... 71
A rögzített képek nyomtatása
(PictBridge kompatibilis nyomtatón)
.................................................... 72
A számítógép használata
Mire használhatja a Windows
számítógépet? ............................ 74
Az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” és szoftver telepítése
.................................................... 76
A következő megtekintése: „First
Step Guide („Első lépések”
útmutató)” .................................. 79
Macintosh számítógép használata
.................................................... 79
Karbantartás és biztonsági előírások
.....................................................95
Használható kazetták ..................... 95
A „Memory Stick” ........................... 96
Az „InfoLITHIUM” akkumulátorról ..... 98
Névjegy i.LINK ............................... 99
Névjegy x.v.Color ........................ 100
A kamera használatáról ................ 100
Műszaki adatok .......................... 104
Gyorshivatkozás
Részegységek és vezérlőelemek
azonosítása ..............................109
A lejátszás/felvétel alatt látható
kijelzők ......................................113
Tárgymutató ............................... 117
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ................................81
Figyelmeztető szimbólumok és
üzenetek ..................................... 90
További információk
A kamera használata külföldön .... 94
6

A nagyfelbontású minőségben látható képek élvezete

Az új HDV formátum kipróbálása!

Felvételkészítés HDV formátumba
Kiváló képminőség
A HDV formátum kétszer annyi vízszintes felbontást kínál, mint egy szabványos TV, így négyszer több képpontot és kiváló képmin séget nyújt. Mivel a kamera megfelel a HDV szabványnak, készen áll a kristálytiszta, nagyfelbontású képek elkészítésére.
Mi a HDV formátum?
A HDV formátum új videóformátum nagyfelbontású képek elkészítéséhez és lejátszásához népszerű DV szabványú kazettára/kazettáról.
A kamera a HDV1080i specifikációt
alkalmazza, amely 1 080 letapogató sort használ a HDV szabványokon belül, és a képeket
25 Mbps bitsebességen rögzíti.
• Ezek a működési utasítások a HDV1080i specifikációkra HDV formátumként tekintenek, ha nem áll fenn más típusú jellemzők megadásával kapcsolatos szükséglet.
Miért érdemes felvételt készíteni HDV formátumban?
A globális szabvány digitális videóformátum felé halad, ezért a fontos pillanatok HDV formátumban történő rögzítésével kiemelkedő minőségű képeket tarthat meg a jövő számára. A kamera lefelé konvertáló funkciója a HDV formátumú képeket SD (standard definition) minőségre konvertálja a régebbi szélesképernyős TV formátumon és a 4:3-as képfelbontású TV-n történő megtekintéshez, ha nagyfelbontású TV nem áll rendelkezésre. Ez egyszerű módszert jelent a HDV formátumú videókhoz.
1 080 effektív letapogatási sor
A nagyfelbontású minőségben látható képek élvezete
• Ha a kamera olyan TV-hez vagy VCR-hez csatlakozik, amely nem támogatja a HDV1080i formátumot, a lefelé konvertálás funkció a HDV formátumú videót DV formátumra konvertálja. A létrejövő képet a rendszer SD (standard definition) formátumban jeleníti meg.
7

HDV formátumban felvett videó megtekintése!

Megtekintés nagyfelbontású TV-n (32 oldal)
A HDV formátumban felvett képek tiszta HD (nagyfelbontású) képekként játszhatók le nagyfelbontású TV-n.
• A HDV1080i formátumot támogató TV-készülékek listájáért lásd: 32 oldal.
Megtekintés 16:9 (szélesvásznú)/4:3 TV-készüléken (34 oldal)
A kamera a HDV formátumú képeket SD (standard definition) képminőségre konvertálja a hagyományos TV-n történő lejátszáshoz.
Másolás VCR vagy DVD/HDD felvevőkre (65 oldal)
Csatlakozás HDV1080i eszközöz
A tartozék i.LINK kábel segítségével a képek HD (nagyfelbontás) formátumban másolhatók.
Csatlakozás a HDV1080i formátumot nem támogató eszközhöz
A másolás érdekében a kamera a HDV formátumú videót SD (standard definition) minőségre konvertálja.
Csatlakozás számítógéphez (74 oldal)
A tartozék szoftver használatával kazettán található videókat vagy „Memory Stick Duo” memóriakártyán található állóképeket importálhat a számítógépre. Az importált mozgóképeket szerkesztheti, és DVD-videót hozhat létre SD (standard definition) képminőségben.
8

A használat megkezdése

1. lépés: A tartozékok ellenőrzése

Győződjék meg arról, hogy az alábbi tartozékok benne vannak a kamera dobozában. A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie.
AC adapter (1) (10 oldal)
Hálózati kábel (1) (10 oldal)
Távirányító (1) (112 oldal)
A lítium gombelem benne van.
A/V csatlakozó kábel (1) (32 oldal, 65)
USB kábel (1) (72 oldal)
Újratölthető akkumulátor NP-FH60 (1) (10 oldal, 98)
A használat megkezdése
CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (76 oldal)
A kamera használati útmutatója (a jelen útmutató) (1)
Komponens videókábel (1) (32 oldal)
i.LINK kábel (1) (32 oldal, 65, 68, 77)
9

2. lépés: Az akkumulátorcsomag feltöltése

2
POWER
1
DC IN aljzat
kapcsoló
3
Akkumulátor
DC dugó
4
A fali csatlakozó aljzatba
Feltöltheti az „InfoLITHIUM” akkumulátort (H sorozat) (98 oldal), miután felhelyezte a kamerára.
b Megjegyzések
• A kamerához nem csatlakoztathat olyan „InfoLITHIUM” akkumulátort, amely nem a H sorozathoz tartozik.
Hálózati kábel
AC adapter
1 Igazítsa meg az akkumulátort a
kamerán.
Az akkumulátor csatlakoztatásához csúsztassa azt a nyíl irányába, amíg a helyére nem kattan.
2 Tolja a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe (alapértelmezett beállítás).
3 Csatlakoztassa az AC adaptert a
kamera DC IN aljzatához. Győződjön meg róla, hogy a DC dugón a v jelzés a kamera v jelzése felé néz.
4
/CHG
(töltés) lámpa
4 Csatlakoztassa a tápkábelt az AC
adapterhez és a fali csatlakozóaljzathoz.
Ekkor kigyullad a /CHG (töltés) kijelző, és megkezdődik a töltés. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a /CHG (töltés) kijelző.
b Megjegyzések
• Húzza ki az AC adaptert a DC IN dugóból, de közben fogja meg a kamerát és a DC dugót is.
z Ötletek
• A kamerát az ábra szerint csatlakoztatott áramforrásról, például a hálózatról is üzemeltetheti. Ekkor nem fogyasztja az akkumulátort.
10
Az akkumulátor kivétele
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe. Csúsztassa el a BATT (akkumulátor kioldó) gombot, és távolítsa el az akkumulátort.
BATT (akkumulátor) kioldó gomb
Az akkumulátor tárolása
Ha hosszabb ideig kívánja tárolni az akkumulátort, tárolás előtt teljesen merítse le (99 oldal).
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése (Akku állapot)
A POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe, majd nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO gombot.
DISPLAY/ BATT INFO
A még felhasználható energia (hozzávetőleg)
AKKU.ENERGIASZINTJE
HÁTRALÉVŐ FELV.IDŐ
LCD KÉPER. KERESŐ
p
85
p
94
Felvételi kapacitás (hozzávetőleg)
A maradék akkumulátor kapacitás az LCD képernyőn ellenőrizhető le.
Kijelzés Állapot
A kapacitás elegendő Az akkumulátorszint
alacsony, a lejátszás hamarosan leáll
Cserélje le az akkumulátort teljesen feltöltött akkumulátorra, vagy töltse fel az akkumulátort.
Töltési idő
Hozzávetőlegesen ennyi idő alatt (perc) alatt töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült akkumulátor.
Akkumulátor Töltési idő
NP-FH50 135 NP-FH60 (tartozék) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
A használat megkezdése
Egy idő után a hozzávetőleges felvételi idő és az akkumulátorral kapcsolatos adatok körülbelül 7 másodpercig megjelennek. Ha a DISPLAY/BATT INFO gombot az akkumulátor információk megjelenítése közben még egyszer megnyomja, az információk még 20 másodpercig láthatók lesznek.
Folytatás ,
11
2. lépés: Az akkumulátorcsomag feltöltése (folytatás)
Felvételi idő
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
HDR-HC5E
Akkumulátor
Felvételi formátum
Folyamatos felvételi idő
HDV DV HDV DV
NP-FH50 80 85 45 45
85 90 45 50 85 95 45 50
NP-FH60 (tartozék)
105 115 55 60 115 125 60 70 115 130 60 70
NP-FH70 175 190 95 105
185 200 100 110 190 205 105 110
NP-FH100 405 440 220 240
425 465 230 250 440 480 240 260
HDR-HC7E
Akkumulátor
Felvételi formátum
Folyamatos felvételi idő
HDV DV HDV DV
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45 80 80 45 45
NP-FH60 (tartozék)
95 100 50 55 100 105 55 55 105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95 170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220 395 415 215 225
12
Jellemző felvételi idő*
Jellemző felvételi idő*
* A jellemző felvételi idő azt mutatja, hogy
mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakran indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakran zoomol, illetve ha gyakran kapcsolja a készüléket ki/be.
b Megjegyzések
• Az időket az alábbi körülmények között mértük: Felső: Ha be van kapcsolva az LCD háttérvilágítása. Középső: Ha ki van kapcsolva az LCD háttérvilágítása. Alsó: Felvétel a keresővel becsukott LCD panel esetén.
Lejátszási idő
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
HDR-HC5E
Nyitott
Akkumulátor
Rögzített formátum
LCD panel esetén*
HDV DV HDV DV
NP-FH50 110 125 125 140 NP-FH60
(tartozék)
145 165 165 190
NP-FH70 235 270 270 300 NP-FH100 545 615 615 695
HDR-HC7E
Nyitott
Akkumulátor
Rögzített formátum
LCD panel esetén*
HDV DV HDV DV
NP-FH50 105 120 120 135 NP-FH60
(tartozék)
140 160 160 180
NP-FH70 230 255 255 290 NP-FH100 525 590 590 660
* Ha be van kapcsolva az LCD
háttérvilágítása.
Zárt LCD panel esetén
Zárt LCD panel esetén
Az akkumulátorról
• Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
• A /CHG (töltés) kijelző töltés közben villog, vagy az akkumulátor állapotát (11 oldal) nem mutatja pontosan a kamera a következő esetekben:
– Az akkumulátort nem megfelelően
helyezte be, – Az akkumulátor sérült. – Az akkumulátor elhasználódott (csak a
Battery Info számára).
• Amíg az AC adapter a kamera DC IN aljzatához csatlakozik, az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha az AC adapter nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
• Választható videófény csatlakoztatásakor NP-FH70 vagy NP-FH100 akkumulátor használata javasolt.
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• Az értékeket 25 °C hőmérsékleten mérték (a javasolt érték a 10-30 °C).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében rövidebb lehet.
Az AC adapterről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab között.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem az AC adapter egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet. A fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.

3. lépés: Bekapcsolás és a dátum és az idő beállítása

Amikor első ízben használja a kamerát, állítsa be a dátumot és az időt. Amíg nem állítja be a dátumot és az időt, a [ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő mindig megjelenik, amikor bekapcsolja a kamerát vagy megváltoztatja a POWER kapcsoló helyzetét.
Érintse meg az LCD képernyőn található gombot.
1 A zöld gomb megnyomása
közben a POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg ki nem gyullad a megfelelő kijelző.
CAMERA-TAPE: Felvételkészítés
kazettára. CAMERA-MEMORY: Felvételkészítés „Memory Stick Duo” memóriakártyára. PLAY/EDIT: Képek lejátszása vagy szerkesztése.
Megjelenik a [ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő.
ÓRABEÁLLÍTÁS
DÁTUM
2007É1H1N0: 00
POWER kapcsoló
OK
A használat megkezdése
Folytatás ,
13
3. lépés: Bekapcsolás és a dátum és az idő beállítása (folytatás)
z Ötletek
2 Állítsa be a [É] (évet) a /
gombokkal, majd érintse meg a
gombot.
2079-ig bármilyen évszámot megadhat.
3 Állítsa be a [H] (hónap) értéket,
majd érintse meg a gombot, majd ismételje meg az eljárást a [N] (nap), óra és perc beállításához.
Ekkor elindul az óra.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
A dátum és a pontos visszaállítása
A kívánt dátumot és időt a következők megérintésével állíthatja be: t [MENU] t (IDŐ/LANGU.) t [ÓRABEÁLLÍTÁS] (37 oldal).
b Megjegyzések
• Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem
használja, elfordulhat, hogy a dátumot és az időt a készülék elfelejti, mert a kamera beépített újratölthető eleme lemerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített újratölthető elemet, majd ismét állítsa be a dátumot és az időt (103 oldal).
• A gyári beállítás szerint az
energiatakarékosság érdekében a készülék automatikusan kikapcsol, ha kb. 5 percig nem használja ([AUTO.KIKAPCS], 61 oldal).
• A dátum és az idő felvétel közben nem jelenik meg a kijelzőn, de automatikusan rögzítésre kerül a szalagra, és lejátszás közben megjeleníthető (lásd 60 oldal ehhez: [ADATKÓD] (Easy Handycam üzemmódban, csak a [DÁTUM/IDŐ] állítható be)).
• A lencsevédő automatikusan kinyílik, ha a POWER kapcsolót CAMERA-TAPE vagy CAMERA-MEMORY állásba állítja.
• Ha az érintőpanelen a gombok nem működnek megfelelően, az érintőképernyőt a (KALIBRÁLÁS) (103 oldal) gombokkal állíthatja be.
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az üzenetek milyen nyelven jelenjenek meg. Érintse meg a t [MENU] t
(IDŐ/LANGU.) t [LANGUAGE] gombokat, majd válassza ki a kívánt nyelvet.
14

4. lépés: Beállítások végrehajtása a felvétel elkezdése előtt

Az LCD panel
Az LCD panelt hajtsa ki úgy, hogy az a kamerával 90 fokos szöget zárjon be ( majd forgassa el úgy, ahogy azt a felvétel, illetve a lejátszás megkívánja (
180 fok (legfeljebb)
2
90 fok (legfeljebb)
DISPLAY/BATT INFO gomb
1
90 fokban a kamerától
Az akkumulátor kímélése és hosszabb élettartama érdekében kapcsolja ki az LCD háttérvilágítást
Nyomja le és addig tartsa lenyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot, amíg (pár másodperc múlva) meg nem jelenik a
szimbólum. Ezzel a lehetőséggel akkor célszerű élni, ha a kamerát világos helyen használja, vagy ha takarékoskodni kíván az akkumulátor energiájával. Ez a beállítás nincs hatással a felvett képre. Az LCD háttérvilágítás bekapcsolásához nyomja le és addig tartsa lenyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot, amíg (pár másodperc múlva) el nem tűnik a szimbólum.
b Megjegyzések
• Ügyeljen arra, nehogy az LCD panel
kinyitásakor vagy állásának, szögének beállításakor megnyomja az LCD panelen található gombokat.
z Ötletek
• Ha az LCD panelt a lencse felé 180 fokkal
elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD panelt a kamerához úgy, hogy az LCD képernyő kifelé néz. Ez lejátszáskor praktikus lehet.
2
1
),
).
• Az LCD képernyő háttérvilágításának erőssége állítható. Ehhez lásd: [LCD/ KER.ÁLL.] - [LCD-FÉNYERŐ] (58 oldal).
• A DISPLAY/BATT INFO gomb megnyomásával lehet a képernyőn megjelenő kijelzőket (pl. Battery Info) megjeleníteni, illetve elrejteni.
A kereső
Ha az akkumulátor lemerülését el szeretné kerülni vagy ha az LCD panelen látható kép minősége rossz, a keresőn is nézheti a képeket.
Kereső
A keres élességbeállító gombja
Addig mozgassa, amíg a kép éles nem lesz.
z Ötletek
• A kereső háttérvilágításának fényereje a [LCD/KER.ÁLL.] - [KER.H.VILÁG.] (58 oldal) kiválasztásával állítható be.
A csuklópánt
Rögzítse a csuklópántot, és tartsa meg megfelelően a kamerát.
A használat megkezdése
15
5. lépés: A következők behelyezése:
{DO NOT PUSH}
kazetta vagy „Memory Stick Duo”
Kazetta
Csak mini DV kazetta használható (95 oldal).
b Megjegyzések
• A felvételi idő a [ FELV.MÓD] függvényében változhat (57 oldal).
1 A nyíl irányába tolja el és tartsa
ott az OPEN/EJECT gombot, és nyissa ki a kazettatartó fedelét.
OPEN/EJECT gomb
Fedél
Ekkor a kazettatartó automatikusan kijön és kinyílik.
2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy
ablaka felfelé nézzen, majd a kazettatartót nyomja meg a jelzésnél.
Finoman nyomja meg a kazetta hátuljának közepét.
Ablak
3 Zárja le a fedelet.
A kazetta kivétele
A kazetta kivételéhez ismételje meg az
1. lépésben ismertetett műveleteket.
b Megjegyzések
Visszacsúszás közben ne erőltesse a kazettatartó becsukódását a jelölés nyomásával. Ez hibás működéshez vezethet.
„Memory Stick Duo”
Csak vagy
Stick Duo” kártyát használjon (96 oldal).
z Ötletek
• A rögzíthető állóképek száma, ill. mozgóképek hossza a választott képminőségnek, ill. képméretnek függvényében változik. A részleteket lásd: 48 oldal.
jelölésű „Memory
1 Nyissa ki az LCD panelt.
2 A „Memory Stick Duo”
memóriakártyát helyezze be a „Memory Stick Duo” kártyanyílásba kattanásig.
Kazetta rekesz
16
Hozzáférés lámpa
A kazettatartó automatikusan visszacsúszik a helyére.
A következő eszköz kiadásához: „Memory Stick Duo”
Óvatosan, egy mozdulattal nyomja be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
b Megjegyzések
• Amikor a műveletjelző világít vagy villog, a kamera adatokat olvas a memóriakártyáról, illetve adatokat ír a memóriakártyára. Ilyenkor ne kapcsolja ki a kamerát, ne vegye ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, és ne vegye le az akkumulátort, továbbá ügyeljen arra is, hogy a kamera ne rázkódjék és ne ütődjék neki semminek. Ha nem elég óvatos, elfordulhat, hogy megsérülnek a képadatok.
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyát rossz irányba próbálja beerőltetni a kártyanyílásba, a „Memory Stick Duo”, a „Memory Stick Duo” kártyanyílás, vagy a kártya tartalma megsérülhet.
• Amikor beteszi, vagy kiveszi a „Memory Stick Duo ” kártyát, vigyázzon, nehogy a „Memory Stick Duo” kiugorjon a kamerából és leessen.
A használat megkezdése
17

Felvétel/Lejátszás

A
60p

Felvétel/Lejátszás (Easy Handycam)

A Easy Handycam üzemmódban a kamera legtöbb beállítása automatikusan az optimális értékekre áll be, amely megszabadítja önt a bonyolult beállítástól. A képernyőn látható betűk mérete nagyobb lesz a könnyebb láthatóság érdekében.
E
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van, tolja lefelé, miközben lenyomva tartja a zöld gombot.
D
B
C
Mozgóképek
1 A POWER
kapcsolót E állásba tolva kapcsolja be a CAMERA-TAPE kijelzőt.
2 Nyomja meg az EASY C gombot.
EASY
megjelenik a kijelzőn
A.
3 Nyomja meg a START/STOP F
vagy B gombot a felvétel elkezdéséhez.
60p
FELV.
EASY
MENUSEG.
[KÉSZ] t [FELV.]
A felvétel leállításához ismét nyomja meg a F vagy B gombot.
F
Állóképek
1 A POWER
kapcsolót E állásba tolva kapcsolja be a CAMERA­MEMORY kijelzőt.
2 Nyomja meg az EASY C gombot.
EASY
megjelenik a kijelzőn
A.
3 Felvételhez nyomja meg a PHOTO
D gombot.*
60p
Hangjelzés
A felvétel elkészítéséhez nyomja le teljesen.
60p
101
Villog t Világít
111111
EASY
6,1M
MENUSEG.
A fókusz beállításához kissé nyomja le, és tartsa így lenyomva.
Zárhang
* Az állóképek [JÓ MINŐSÉG] minőségben készülnek a „Memory Stick Duo” kártyára.
18
Filmek/állóképek visszajátszása
B
Á
A POWER kapcsolót tolva E válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot. A képernyőn érintse meg az A gombokat az alábbiak szerint.
Mozgóképek
Érintse meg a gombot a visszacsévéléshez, majd a gombot a lejátszás elkezdéséhez.
A
A Leállítás B Play/Pause kapcsolók C Visszacsévélés/
Előrecsévélés
C
llóképek
Kép kiválasztásához nyomja meg a t
/ gombokat.
A
C
SEG.
MENU
B
A GUIDE (28 oldal) B Kazetta lejátszása C Előző/Következő D Törlés (70 oldal)
x Az Easy Handycam működésének visszavonása
Ismételten nyomja meg az EASY C gombot. A eltűnik a képernyőről.
x Állítható menübeállítások az Easy Handycam működése
közben
Érintse meg a [MENU] gombot a menü beállítások megjelenítéséhez. A beállítás részleteit lásd a 37 oldalt.
• Majdnem az összes beállítás automatikusan visszatér az alapértelmezett értékre (38 oldal).
• A nem jelenik meg Easy Handycam üzemmódban.
• Ha effekteket, vagy egyéb beállításokat szeretne módosítani, törölnie kell a Easy Handycam üzemmódot.
x Elérhetetlen gombok Easy Handycam
Az Easy Handycam működése közben a következő gombok/tárcsák nem érhetők el. [Easy Handycam üzemmódban nem használható.] jelenhet meg, ha az Easy Handycam működése közben elérhetetlen műveleteket kíván elindítani.
• BACK LIGHT gomb (25 oldal)
• Nyomja le és tartsa nyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot (15 oldal)
• HDR-HC7E esetén: CAM CTRL tárcsa (23 oldal)
• HDR-HC7E esetén: MANUAL gomb (23 oldal)
D
Felvétel/Lejátszás
19

Felvétel

Lencsevédő
A POWER kapcsoló beállításának megfelelően nyílik.
START/STOP B
Mozgókép felvétele
A mozgóképek a kazettára kerülnek.
A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg ki nem gyullad a CAMERA-TAPE kijelző.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van, tolja lefelé, miközben lenyomva tartja a zöld gombot.
PHOTO
POWER kapcsoló
START/STOP A
Nyomja meg a START/STOP A (vagy B
60p
KÉSZ FELV.
60p
P-MENUSEG. P-MENUSEG.
[KÉSZ]
) gombot.
60p
[FELV.]
A felvétel leállításához nyomja meg ismét a START/STOP gombot.
z Ötletek
• Alapértelmezésben a képek felvétele HDV formátumban történik (57 oldal).
Kiváló minőségű állóképek felvétele kazettás felvételkészítés során (Dual Rec)
Lásd a 22 oldalt a részletekért.
20
60p
Állóképek felvétele
Az állóképek a „Memory Stick Duo” kártyára kerülnek.
A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg ki nem gyullad a CAMERA-MEMORY kijelző.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van, tolja lefelé, miközben lenyomva tartja a zöld gombot.
Nyomja meg és finoman tartsa lenyomva a PHOTO gombot a fókusz beállításához, majd nyomja le teljesen a felvételhez.
p p
Hangjelzés
Fényképezőgép hangja hallható. Amikor a jelzés eltűnik, a kép elkészült.
Az utolsó felvétel ellenőrzése itt: „Memory Stick Duo”
Érintse meg a gombot. A kép törléséhez érintse meg a t [IGEN] gombokat.
z Ötletek
• A képminőséggel, a képmérettel és a felvehető képek számával kapcsolatosan lásd a következőt: 48 oldal.
6,1M 6,1M
P-MENU P-MENUSEG. SEG.
Villog bVilágít
Zárhang
Felvétel/Lejátszás
Folytatás ,
21
Felvétel (folytatás)

Zoomolás

Az LCD panel megfelelő zoomkar vagy a zoomgomb funkcióival a képek az eredeti méret tízszeresére nagyítható.
Motoros zoom gomb
Szélesebb látószög: (Széles látószög)
Közeli nézet: (Telefotó)
Ha a motoros zoom gombját csak kismértékben mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
b Megjegyzések
• Tartsa biztosan az ujját a zoom gombon. Ha
az ujját leveszi a zoom gombról, az esetleg belehallatszik a felvételbe.
• Az LCD képernyő keretén található
zoomoló gombokkal nem lehet a zoomolás sebességét befolyásolni.
• Széles látószögű felvétel készítésekor a
kamerának és a felvétel tárgyának legalább kb. 1 cm-re, telefotó készítésekor pedig legalább kb. 80 cm-re kell lennie egymástól, hogy a kép éles legyen.
z Ötletek
• Ha azt szeretné, hogy a zoomolás mértéke nagyobb legyen, mint 10 ×, állítsa be a [DIGIT.ZOOM] (47 oldal) lehetőséget:

Kiváló minőségű állóképek felvétele kazettás felvételkészítés során (Dual Rec)

A kazettás felvétel során kiváló minőségű képeket vehet fel a „Memory Stick Duo” memóriakártyára.
1 A POWER kapcsolót tolva kapcsolja be
ki a CAMERA-TAPE kijelzőt, majd nyomja meg a START/STOP gombot a felvétel elkezdéséhez.
2 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Az egyes különálló kazettás felvétel esetén legfeljebb 3 állókép rögzíthető.
A narancssárga színű dobozok a felvett képek számát jelzik. A felvétel befejeződése után a szín narancssárgár a vált át.
3 A kazettás felvétel leállításához nyomja
meg a START/STOP gombot. Az elmentett állóképek egyenként
jelennek meg, és a rendszer a képeket a „Memory Stick Duo” memóriakártyára menti. Amikor a jelzés eltűnik, a kép elkészült.
22
b Megjegyzések
• A kazettás felvétel befejeződése, és az állóképek „Memory Stick Duo” memóriakártyára történő rögzítése előtt a „Memory Stick Duo” memóriakártyát ne vegye ki.
• Dual Rec. módban nem használhat vakut.
z Ötletek
• A készenléti mód során a rendszer az állóképeket ugyanúgy menti el, mint amikor a POWER kapcsoló a CAMERA­MEMORY állásba állított. Használhatja a vakut.
• HDR-HC5E esetén: Ha a POWER kapcsoló CAMERA-TAPE állásban van, az állóképek HDV formátumban 2,3M vagy 1,7M (4:3) képméretben, vagy DV formátumban 2,3M (16:9) képméretben készülnek el.
• HDR-HC7E esetén: Ha a POWER kapcsoló CAMERA-TAPE állásban van, az állóképek HDV formátumban 4,6M vagy 3,4M (4:3) képméretben, vagy DV formátumban 4,6M (16:9) képméretben készülnek el.

A képbeállítások kézi vezérlése a CAM CTRL tárcsával (HDR-HC7E)

Hasznos, ha a gyakran használt menüelemeket hozzárendeli a CAM CTRL tárcsához. Az alábbi példában a [FÓKUSZ] beállítás hozzárendelésekor (alapértelmezett beállítás) végrehajtandó eljárás látható.
MANUAL gomb
CAM CTRL tárcsa
1 Nyomja meg a MANUAL gombot a
kézi beállítási mód aktiválásához. A beállítási mód a MANUAL gomb
egyes megnyomásakor az automatikus és a kézi mód között vált át.
2 A fókusz kézi beállításához forgassa el a
CAM CTRL tárcsát.
Hozzárendelhető menüelemek
– [FÓKUSZ] (44 oldal) – [EXPOZÍCIÓ] (41 oldal) – [ZÁRSEBESSÉG] (42 oldal) – [AE ÁLLÍTÁS] (43 oldal) – [WB VÁLTÁS] (43 oldal)
Menüelemek hozzárendeléséhez a CAM CTRL tárcsához
1 Nyomja le és tartsa lenyomva néhány
másodpercig a MANUAL gombot. Megjelenik a [TÁRCSABEÁLL.]
képernyő.
KÉSZ
TÁRCSABEÁLL.
FÓKUSZ EXPOZÍCIÓ ZÁRSEBESSÉG AE ÁLLÍTÁS WB VÁLTÁS ALAP
0:00:0060
Folytatás ,
p
[MANUAL]:VÉGREHAJT
2 Forgassa el a CAM CTRL tárcsát, és
válassza ki a hozzárendelni kívánt menüelemet.
3 Nyomja meg a MANUAL gombot.
b Megjegyzések
• Az előzőleg végrehajtott menüelem beállításokat a rendszer akkor is megjegyzi, ha ezt követően egyéb menüelemeket állít be. Amennyiben az [EXPOZÍCIÓ] az [AE ÁLLÍTÁS] kézi beállítása után beállított, az [EXPOZÍCIÓ] felülírja az [AE ÁLLÍTÁS] értékeit.
• Ha a [ALAP] lehetőséhez választja a 2 lépésben, a kézzel beállított összes beállítás az alapértelmezettre áll vissza.
z Ötletek
• A lejátszás során a hangerőt a CAM CTR tárcsával állíthatja be.
• Menüelemeket a [TÁRCSABEÁLL.] (47 oldal) segítségével is hozzárendelhet.
Felvétel/Lejátszás
23
Felvétel (folytatás)

A vaku használata

Vaku
Vaku gomb
Ismételten nyomja meg a (vaku) gombot a megfelelő beállítás kiválasztásához.
Nincs jelzés (automatikus vaku): Automatikusan villan alacsony megvilágítás esetén.
r
(Állandó vaku): A megvilágítás
fényerejétől függetlenül mindig villan.
r
(Nincs vaku): Vaku nélküli felvétel.
b Megjegyzések
• Az beépített vaku ajánlott távolsága a tárgytól 0,3 - 2,5 m.
• Használat előtt távolítsa el a szennyeződést a vaku felületéről. A villanás nem teljes értékű, ha a vaku a hőtől elszíneződött, vagy szennyeződött.
• A /CHG (töltés) lámpa villog a vaku feltöltése közben, és a vaku feltöltése után folyamatosan villog. (A CAMERA-TAPE [KÉSZ] módja esetén a vaku feltöltéséhez némi idő szükséges.)
• Kazettás felvétel közben nem használhat vakut.
• Ha világos helyen, például ellenfényben használja a vakut, a villanás nem biztos, hogy hatékony lesz.
z Ötletek
• A vaku fényerejét a [VAKUFÉNY] beállításával módosíthatja, vag y megelőzheti a vörösszem hatást a [PIROS SZEM] beállításával a [VAKU BEÁLL.] menüben (45 oldal).

Felvétel sötét helyen (NightShot)

Infravörös port
A NIGHTSHOT kapcsolót állítsa ON helyzetbe (megjelenik a és [“NIGHTSHOT”] jelölés).
b Megjegyzések
• A NightShot és a Super NightShot funkciók infravörös fényt használnak. Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más tárggyal ne takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót, és távolítsa el a konverziós lencsét (külön megvásárolható).
• Ha az automatikus fókusz nem állítható be megfelelően, állítsa be kézzel a fókuszt ([FÓKUSZ], 44 oldal).
• Világos környezetben ne használja ezeket a funkciókat. A fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
z Ötletek
• Világosabb kép rögzítéséhez használja a Super NightShot funkciót (45 oldal). Valósághű színek rögzítéséhez használja a Color Slow Shutter funkciót (46 oldal).
24

Állítsa be az expozíciót a gombok segítségével.

Ellenfényben álló tárgyak esetén az expozíció beállításához nyomja meg a BACK LIGHT gombot a szimbólum megjelenítéséhez. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK LIGHT gombot.

Felvétel tükör módban

Felvétel/Lejátszás
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD panelt (1), majd fordítsa el a lencse felé 180 fokkal (2).
z Ötletek
• Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe látszik, de a rögzített kép normál állású lesz.
25

Lejátszás

A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg ki nem gyullad a PLAY/EDIT kijelző.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van, tolja lefelé, miközben lenyomva tartja a zöld gombot.
Mozgóképek lejátszása
Érintse meg a gombot a visszacsévéléshez, majd a gombot a lejátszás elkezdéséhez.
Amikor megérinti, a Lejátszás/Szünet váltják egymást*
60p
Leállítás**
* 3 percnél hosszabb szünet esetén a lejátszás automatikusan leáll. ** A helyett a jelenik meg, amikor a kamerába képeket tartalmazó „Memory Stick
Duo” memóriakártyát helyez be, miközben a kazetta nincs lejátszás alatt.
Visszacsévélés/Előrecsévélés
60p
SEG.
P-MEN U
A hangerő beállítására szolgál.
Érintse meg a t [HANGERŐ] gombot, majd a / gombokkal állítsa be a hangerőt.
z Ötletek
• Ha a [HANGERŐ] lehetőséget nem találja a helyen, érintse meg a következőket:
[MENU] t (SZOK.BEÁLL.) t [HANGERŐ] (58 oldal).
• HDR-HC7E esetén:
A lejátszás során a hangerőt a CAM CTR tárcsával (23 oldal) állíthatja be.
Egy jelenet megkeresése lejátszás közben
Lejátszás közben érintse meg és tartsa megérintve a / gombok valamelyikét (Képkeresés), illetve előre- vagy visszacsévélés közben érintse meg és tartsa megérintve a / gombok valamelyikét (Léptetéses keresés).
z Ötletek
• Megtekintés közben a kamera különféle üzemmódokban tudja lejátszani a mozgóképfelvételt
([ MÁS SEBES.], 55 oldal).
26
Állóképek megtekintése
60p
MEM.LEJÁ
TSZ
Érintse meg a gombot.
Megjelenik az utoljára rögzített kép.
60
60p 10/10
6,1M
MEM.LEJ
TSZ
MEM.LEJÁTSZ
SEG.
A Lejátszási képernyő
P-MENU
váltása*
Előző/Következő
Az index képernyő megjelenítése
* látható a kazetta lejátszás képernyőn.
A „Memory Stick Duo” kártyán található képek megjelenítése az Index képernyőn
Érintse meg a gombot. Érintse meg az egyik képet az egy kép megjelenítési üzemmódhoz való visszatéréshez.
VÉG
A
A Előző/Következő 6 kép B Az a kép, amely akkor volt látható, amikor az áttekintő képernyőre váltott át
Egyéb mappákban található képek megjelenítéséhez érintse meg a t t [JÁTSZ. MAPPA] gombot, a / gombokkal válassza ki a mappát, majd érintse meg a gombot (51 oldal).
B
Felvétel/Lejátszás
Folytatás ,
27
Lejátszás (folytatás)

A PB zoom használata

A képet eredeti méretének 1,1–5­szörösére (állóképek esetén 1,5-5­szörösére) lehet felnagyítani. A nagyítás a zoom karral vagy a zoom gombokkal állíthat be az LCD panelen.
1 Játssza le a felnagyítandó képet. 2 A T (telefotó) segítségével nagyítsa
fel a képet.
3 A megjelenő keret közepén érintse
meg a képernyőt ott, ahol a képrészletet ki kívánja nagyítani.
4 A W (széles látószög)/T (telefotó)
segítségével állítsa be a nagyítás mértékét.
A művelet visszavonásához érintse meg az [VÉG] elemet.

A segítő funkciók használata (MŰVEL.SEGÉDL)

A segítő funkciók (MŰVEL.SEGÉDL) segítségével könnyen kiválaszthatja a kívánt beállító képernyőket.
60p
A kamera az alábbiakban látható 4 segítő funkcióval rendelkezik.
FELV. SEGÉDL:
CSATL. ÚTMUT.:
HASZN. SEGÉDL:
SEGÉDLET: A képernyőn
KÉSZ
P-MENUSEG.
A felvételhez kapcsolódó beállítóképernyő elérését teszi lehetővé.
Az eszközhöz használható megfelelő csatlakozási módszert ajánlja. A részleteket lásd: 32 oldal.
Az alapműveletekhez kapcsolódó beállítóképernyő elérését teszi lehetővé.
megjelenő kijelzők jelentése megállapítható. Lásd a 116 oldalt a részletekért.
28
1 Érintse meg a [SEG.] elemet.
2 Jelölje ki a kívánt elemet.
pl. éjszakai felvételekhez Érintse meg a [FELV. SEGÉDL] t
[JELENET] t / gombokat a [Az éjszakai hangulat megőrzése] megjelenítéséhez.
Kezdőpont keresése
3 Érintse meg a [BEÁL] elemet.
Megjelenik a kívánt beállítóképernyő.
A beállításokat igény szerint állítsa be.
Elérhetetlen beállítások Easy Handycam
Az Easy Handycam működése közben bizonyos elemek nem érhetők el. Ha egy megkísérelt beállítás nem érhető el, de továbbra is szükséges lenne, érintse meg a [BEÁL] gombot képernyőn megjelenő utasítások behívásához. Kövesse az utasításokat a Easy Handycam művelet visszavonásához, és a beállítás kiválasztásához.
z Ötletek
• Ha a [BEÁL] a 3 lépésben nem jelenik meg,
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.

A legutóbb készített felvétel utolsó jelenetének megkeresése (END SEARCH)

Az END SEARCH csak addig működik, amíg ki nem veszi a kazettát a kamerából. A CAMERA-TAPE kijelzőnek világítania kell (20 oldal).
Érintse meg a t gombot.
VÉGKERESŐ FOLYIK
A művelet törléséhez itt érintse meg.
A kamera lejátssza a legutóbb rögzített jelenet utolsó, mintegy 5 másodpercnyi részét, majd amikor eléri a felvétel legvégét, készenléti üzemmódba vált át.
b Megjegyzések
• Az END SEARCH funkció nem működik tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek között üres szalagrészek is találhatók.
z Ötletek
• Az [VÉGKERESŐ] elem a menüből is kiválasztható. Amikor világít a PLAY/EDIT kijelző, érintse meg az Egyéni menü [VÉGKERESŐ] elemét (37 oldal).
0:00:00160p
MÉGSE
Felvétel/Lejátszás
Folytatás ,
29
Kezdőpont keresése (folytatás)

A legutóbb felvett jelenetek visszanézése (Visszajátszás)

A kamera lejátssza a felvételnek közvetlenül a leállítás előtt rögzített kb. 2 másodpercnyi részét. A CAMERA-TAPE kijelzőnek világítania kell (20 oldal).
Érintse meg a t gombot.
0:00:00KÉSZ60p
A kamera lejátssza a legutóbb rögzített jelenet utolsó (kb.) 2 másodpercnyi részét. Ez után a kamera készenléti állapotba vált át.

A kívánt jelenet gyors megkeresése (Null-pont megjegyzése)

A POWER kapcsolót tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot, majd használja a távkapcsolót.
mREW PLAY
STOP DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Lejátszás közben nyomja meg a
ZERO SET MEMORY gombot a távkapcsolón annál a pontnál, amelyet később meg kíván keresni.
Ekkor a számláló lenullázódik „0:00:00”, a képernyőn pedig megjelenik a szimbólum.
0:00:0060p
SEG.
P-MENU
Ha nem látható a számláló, nyomja meg a DISPLAY gombot.
2 A lejátszás leállításához nyomja
meg a STOP gombot.
3 Nyomja meg a mREW gombot.
Amikor a számláló eléri a „0:00:00” állást, a szalag automatikusan megáll.
A szalag számláló visszatér az időkód kijelzéséhez, és a null-pont memória kijelzés eltűnik.
4 Nyomja meg a PLAY gombot.
A lejátszás a felvétel „0:00:00” számlálóállással megjelölt pontjánál kezdődik.
30
A művelet megszakítása
Visszacsévélés előtt nyomja meg újra a ZERO SET MEMORY gombot.
b Megjegyzések
• A számláló és az időkód között előfordulhat néhány másodperces eltérés.
• Ha a kazettán az egyes felvételek között üres szalagrészek is találhatók, a null-pont memória funkció nem működik tökéletesen.

Jelenet megkeresése a felvétel dátuma alapján (Dátum keresés)

A POWER kapcsolót ismételten tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot. Megkereshető a felvételnek az a pontja, ahol a felvétel dátuma megváltozott.
SEARCH M.
./>
STOP
1 Nyomja meg a SEARCH M.
gombot a távirányítón.
A művelet megszakítása
Nyomja meg a STOP gombot.
b Megjegyzések
• A dátumkereső funkció nem működik tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek között üres szalagrészek is találhatók.
Felvétel/Lejátszás
2 Az .(Előző)/>(Következő)
gombok segítségével válassza ki a kívánt felvételi dátumot.
60
p
0:00:00:00
60
p
DÁTUM -01
KERESÉS
SEG.
P-MENU
31

A felvétel lejátszása televíziókészüléken

A csatlakozási módszer és a képminőség a csatlakoztatott TV-készüléktől és a használt csatlakozóktól függően változik. Áramforrásként használja a hálózati tápegységet (10 oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
b Megjegyzések
• A csatlakozás előtt a kamerán hajtsa végre az összes menübeállítást. A TV nem ismeri fel megfelelően a vide ójelet, ha a [VCR HDV/DV] vagy [i.LINK-ÁTAL.] beállítást az i.LINK kábellel történő csatlakozás után módosítja.
• A DV formátumban felvett képeket a rendszer a csatlakozástól függetlenül SD (standard definition) képekként játssza le.
• Állítsa a [X.V.COLOR] elemet [BE] értékre, ha x.v.Color formátummal kompatibilis TV­készüléken (47 oldal) szeretné elvégezni a lejátszást. Lejátszáskor bizonyos beállításokat végre kell hajtani a TV-készüléken.
A kamerán található csatlakozók
Nyissa ki az aljzat fedelét a nyíl irányába, és csatlakoztassa a kábelt.
COMPONENT OUTHDV/DV A/V OUT
412
Emelje fel a csatlakozó fedelének az alját, majd fordítsa el a nyíl irányába.
A megfelelő csatlakozási módszer kiválasztása (CSATL. ÚTMUT.)
A kamera segítséget nyújt Önnek az eszköz megfelelő csatlakoztatásának kiválasztásához. A rendszer ekkor a kamera kimeneti beállítását automatikusan beállítja.
1 Érintse meg a [SEG.] elemet.
2 Érintse meg a [CSATL. ÚTMUT.]
elemet.
3 Csatlakoztassa a kamerát és a
TV-készüléket az LCD képernyőn található utasítások alapján.
Példa nagyfelbontású TV csatlakoztatására
1 Érintse meg a [TV] t [HD TV]
gombot.
2 A / gombok segítségével
jelölje ki a lejátszási mappát, majd érintse meg az gombot.
3 Jelölje ki a kimeneti beállítás
részleteit, majd érintse meg az gombot.
4 Csatlakoztassa a kamerát és a TV-
készüléket a képernyőn látható képek alapján. Érintse meg a [ÖTLET] gombot, és vegye figyelembe a csatlakozás során betartandó óvintézkedéseket.
5 Érintse meg a t [VÉG]
3
gombot.
z Ötletek
• Az előző képernyőhöz való visszatéréshez érintse meg az gombot.
32

Csatlakozás nagyfelbontású TV-hez

HD (high definition) képminőség
• A HDV formátumú képet a rendszer módosítás nélkül játssza le (HD képminőség).
• A DV formátumú képet a rendszer módosítás nélkül játssza le (SD képminőség)
COMPONENT IN
AUDIO
HDMI
i.LINK
(ehhez: HDV1080i)
B CA
: Jeláramlás, ( ): Referencia oldalak
Típus
Videokamera
A
1
2
• Az A/V csatlakozókábel a kimeneti audiójelekhez is szükséges. Csatlakoztassa az A/V csatlakozókábel fehér és vörös csatlakozóit a TV-készülék hangbemeneti aljzatához.
Komponens videókábel (tartozék)
A/V csatlakozó kábel (tartozék)
Kábel TV Menübeállítások
(SZOK.BEÁLL.) [VCR HDV/DV] t [AUTO.] (56) [KOMPONENS] t [1080i/576i] (59)
(Sárga)
(Zöld) Y (Kék) PB/C (Vörös) PR/C
(Fehér) (Vörös)
B
R
Felvétel/Lejátszás
Folytatás ,
33
A felvétel lejátszása televíziókészüléken (folytatás)
: Jeláramlás, ( ): Referencia oldalak
Típus
Videokamera
B
3
HDMI kábel (külön megvásárolható)
Csak olyan HDMI kábelt használjon, amelyeken rajta van a HDMI logó (az elülső burkolaton).
• A DV formátumú képeket a HDMI OUT aljzat nem jeleníti meg, ha a képekben szerzői jogvédelem jelével ellátott jelek találhatók.
• A kamerába az i.LINK kábelen (68 oldal) átvitt DV formátumú képek nem jeleníthetők meg.
• A TV-készülék nem működik megfelelően (pl. nincs hang vagy kép). Ne csatlakoztassa a kamera HDMI OUT aljzatát és a külső eszköz HDMI OUT aljzatát a HDMI kábellel. A fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
C
4
A TV-készüléknek olyan i.LINK aljzattal kell rendelkeznie, amely kompatibilis a HDV1080i szabvánnyal. Részletekért ellenőrizze a TV-készülék műszaki adatait.
• Ha a TV-készülék nem támogatja a HDV1080i szabványt, csatlakoztassa a kamerát és a TV­készüléket a tartozék komponens videó kábellel és az A/V csatlakozókábellel (lásd: ).
• A TV-készüléket úgy kell beállítani, hogy az felismerje a csatlakoztatott kamerát. Tekintse meg a TV-készülék felhasználói kézikönyvét.
i.LINK kábel (tartozék)
Kábel TV Menübeállítások
HDMI
IN
(SZOK.BEÁLL.) [VCR HDV/DV] t [AUTO.] (56)
(SZOK.BEÁLL.) [VCR HDV/DV] t [AUTO.] (56) [i.LINK-ÁTAL.] t [KI] (59)

Csatlakozás 16:9 (szélesvásznú) vagy 4:3 TV-hez.

SD (standard definition) képminőség
• A HDV formátumú képet a rendszer DV formátumra konvertálja le (SD képminőség), és lejátssza.
• A DV formátumú képet a rendszer módosítás nélkül játssza le (SD képminőség)
COMPONENT IN
AUDIO
D
i.LINK
E F G
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
34
VIDEO/AUDIO
A képarány beállítása a csatlakoztatott TV-készülék szerint (16:9/4:3)
E
Módosítsa a [TV TÍPUSA] beállítást a TV-készüléknek megfelelően (59 oldal).
b Megjegyzések
• Ha DV formátumban felvett kazettát olyan 4:3 TV-készüléken játssza le, amely nem kompatibilis a16:9 jellel, a kép felvétele közben a kamerán a [ SZÉL.VÁSZNÚ] beállítást állítsa a [4:3] lehetőségre (57 oldal).
: Jeláramlás, ( ): Referencia oldalak
Típus
Videokamera
D
1
2
• Az A/V csatlakozókábel a kimeneti audiójelekhez is szükséges. Csatlakoztassa az A/V csatlakozókábel fehér és vörös csatlakozóit a TV-készülék hangbemeneti aljzatához.
4
Komponens videókábel (tartozék)
A/V csatlakozó kábel (tartozék)
i.LINK kábel (tartozék)
Kábel TV Menübeállítások
(SZOK.BEÁLL.) [VCR HDV/DV] t [AUTO.] (56) [KOMPONENS] t [576i] (59) [TV TÍPUSA] t [16:9]/[4:3] (59)
(SZOK.BEÁLL.) [VCR HDV/DV] t [AUTO.] (56) [i.LINK-ÁTAL.] t [HDV t DV BE] (59)
(Sárga)
(Zöld) Y (Kék) PB/C (Vörös) PR/C
(Fehér) (Vörös)
B
R
Felvétel/Lejátszás
• A TV-készüléket úgy kell beállítani, hogy az felismerje a csatlakoztatott kamerát. Tekintse meg a TV-készülék felhasználói kézikönyvét.
Folytatás ,
35
A felvétel lejátszása televíziókészüléken (folytatás)
: Jeláramlás, ( ): Referencia oldalak
Típus
Videokamera
A/V kábel S VIDEO lehetőséggel (külön megvásárolható)
2
• Ha csak S VIDEO dugót (S VIDEO csatorna) csatlakoztat, a rendszer az audió jeleket nem közvetíti. Audiójelek kimenetéhez az S VIDEO kábellel csatlakoztassa az A/V csatlakozókábel fehér és vörös dugóit a TV-készülék audióbemenet aljzatához.
• Ez a csatlakozás az A/V csatlakozókábellel ( típus) összehasonlítva nagyobb felbontású képeket biztosít.
2
A/V csatlakozó kábel (tartozék)
Kábel TV Menübeállítások
(SZOK.BEÁLL.) [VCR HDV/DV] t [AUTO.] (56) [TV TÍPUSA] t [16:9]/[4:3] (59)
(Fehér) (Vörös)
(Sárga)
(SZOK.BEÁLL.)
(Sárga) (Fehér) (Vörös)
[VCR HDV/DV] t [AUTO.] (56) [TV TÍPUSA] t [16:9]/[4:3] (59)
Ha a kamerát videomagnón keresztül csatlakoztatja a TV-hez
Válassza ki a 65 oldal csatlakozási módszerei közül az egyiket a videómagnón található bemeneti aljzatnak megfelelően. A kamerát az A/V csatlakozókábelek a videomagnó LINE IN vonali bemenetéhez csatlakoztassa. A videomagnón válassza ki a LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, stb.) bemenetet.
Ha a televízió monó hangrendszerű (ha a televíziókészüléken csak egyetlen audio-bemenet található)
Csatlakoztassa az A/V sárga dugóját a tévé vagy a videomagnó video-bemenetéhez, a fehér (bal csatorna) vagy a piros (jobb csatorna) dugót pedig csatlakoztassa a tévé vagy a videomagnó audio-bemenetéhez.
36
Ha a tévékészülék/videomagnó 21 pólusú aljzattal (EUROCONNECTOR) rendelkezik
A képek lejátszásához használjon 21 érintkezős adaptert (külön megvásárolható).
z Ötletek
• A HDMI (High Definition Multimedia Interface) videó/audió jelek küldését lehetővé tevő illesztőfelület. A HDMI OUT aljzat és a külső eszköz kábellel történő összekapcsolása nagyfelbontású képeket és digitális hangot kínál.
• Ha a kamerát a TV-készülékhez egynél több típusú kábellel csatlakoztatja, és a használt aljzat nem i.LINK aljzat, a kimeneti jelek prioritási sorrendje a következő:
t
komponens videó t S VIDEO t
HDMI audió/videó.
• Az i.LINK részletekkel kapcsolatosan lásd: 99 oldal.

A menü használata

A menüelemek használata

1 A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg
fel nem gyullad a megfelelő kijelző.
CAMERA-TAPE kijelző: a kazettán található beállítások
CAMERA-MEMORY lamp: a „Memory Stick Duo” kártyán található beállítások
PLAY/EDIT kijelző: megtekintés/szerkesztés beállítások
2 Az LCD képernyőt megérintve válasszon ki egy menüelemet.
A ki nem választható elemek halványak.
x Az egyéni menü elemeinek
használata
Az egyéni menüre a gyakran használt menüelemek kerülnek rá.
z Ötletek
• Az egyéni menü tetszés szerint testre szabható (63 oldal).
1 Érintse meg a gombot.
KÉSZ
60p
MENU
JELE-
1/3
NET
KÖZEL­KÉP
2 Érintse meg a kívánt elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a képernyőn, a / gombok segítségével addig görgesse a menüt, amíg meg nem jelenik a kívánt elem.
3 Jelölje ki a kívánt beállítást, majd
érintse meg az gombot.
SEGÉD­LET
F.LASS FELV.
ÚSZ­TATÁS
0:00:00
x A menüelemek használata
Az egyéni menühöz nem tartozó menüelemek testre szabhatók.
1 Érintse meg a t [MENU]
gombot.
2 Jelölje ki a kívánt menüt.
Érintse meg a / gombokat az elem kiválasztásához, majd érintse meg a gombot (a 3 lépés folyamata megfelel a 2 lépés folyamatának).
3 Jelölje ki a kívánt elemet. 4 Módosítsa az elemet.
Amikor végzett a beállításokkal, a menürendszer eltüntetésé hez érintse meg a t (Bezár) gombot.
Ha úgy dönt, hogy mégsem módosítja a beállítást, a gomb megérintésével térjen vissza az előző képernyőhöz.
x A menüelemek használata
Easy Handycam üzemmódban
A nem jelenik meg Easy Handycam üzemmódban. Érintse meg a [MENU] gombot a menüindex képernyő megjelenítéséhez.
A menü használata
37

Menü elemek

38
A használható menüelemek (z) a kijelző állapotának függvényében változnak. Az Easy Handycam üzemmód használata közben a rendszer a beállítást automatikusan elvégzi az alábbi lista szerint.
A kijelző elhelyezése:
TAPE MEMORY
PLAY/EDIT
Easy Handycam
KAMERABEÁLL. menü (40 oldal)
JELENET zz AUTO. FÉNYMÉRŐ zz – EXPOZÍCIÓ zz – FEHÉREGYENS. zz – ÉLESSÉG zz – ZÁRSEBESSÉG*
4
zz AUTO. AUT.KIS ZÁRS z –– AE ÁLLÍTÁS zz – KAMERA-SZÍN zz – WB VÁLTÁS zz – FIX FÓKUSZ zz– FÓKUSZ zz – KÖZELKÉP zz – VAKU BEÁLL. zz – SUPER NS z –– NS FÉNY zz – COLOR SLOW S zz – ZEBRA zz – HISZTOGRAMM zz – ÖNKIOLDÓ zz
– AUTO. AUTO.
BE
KI
– AUTO. AUTO.
KI *1/KI KI
BE
KI KI KI
z* DIGIT.ZOOM z –– KI STEADYSHOT zz* KONV.LENCSE zz* TÁRCSABEÁLL.*
4
zz
X.V.COLOR z ––
4
4
BE – –*
–*
MEMÓRIABEÁLL menü (48 oldal)
FOTÓ BEÁLL. zz
MIND TÖRLI z z
FORMÁZÁS zz FÁJLSZÁM zz ÚJ MAPPA zz FELV.MAPPA zz JÁTSZ.MAPPA z –*
JÓ MINŐSÉGŰ/
–*
–*
KÉPALK. menü (51 oldal)
ÚSZTATÁS z –– KI SZAK.FÉNYK. z DIAVETÍTÉS z D.EFFEKTUS z z KÉPEFFEKTUS z z
KI
– KI KI
2
1
1
1
z*
1
1
1
A kijelző elhelyezése:
TAPE MEMORY
PLAY/EDIT
Easy Handycam
F.LASS.FELV. z –– – PictBridge NYOMT z USB-S KIVÁL. z DEMÓ MÓD z ––
– –
BE
SZERK/JÁTSZ menü (55 oldal)
MÁS SEBES. z VEZ.FELV. z
VÉGKERESŐ z z
– –
SZOK.BEÁLL. menü (56 oldal)
VCR HDV/DV z AUTO.
SP
SZÉLES*
z* *1/16:9
FELV.FORM. z ––
DV-BEÁLL.
z
z
–* HANGERŐ z* MIKR.HANGERŐ*
4
4
z –– AUTO.
LCD/KER.ÁLL. zzz
KOMPONENS zzz
z*
4
z z*1*
– /NORMÁL/
– /NORMÁL
1080i/576i* i.LINK-ÁTAL. z z KI* TV TÍPUSA zzz 16:9* SEGÉDLET zzz z ÁLLAPOTELL. z z VEZETŐKERET zz – SZÍNSÁV*
4
z –– KI
ADATKÓD z
HÁTRALÉVŐ z z TÁVIRÁNYÍTÓ zzz FELV.LÁMPA zz – HANGJELZÉS zzz
KI
z
AUTO.
BE BE
z* MEGJEL.HELYE zzzLCD TÁBLA MENU-LÉPTET. zzz
NORMÁL* AUTO.KIKAPCS zzz 5 perc KALIBRÁLÁS z GYORS FELV. z ––
KI
IDŐ/LANGU. menü (62 oldal)
ÓRABEÁLLÍTÁS zzz z* VILÁGIDŐ zzz –* LANGUAGE zz z –*
*1A beállítások értéke visszaáll a Easy Handycam üzemmódba való belépés előtti értékekre.
2
CAMERA-TAPE üzemmódban nem használható.
*
3
*
Csak akkor érhető el, ha a POWER kapcsoló a PLAY/EDIT helyzetbe állított.
4
HDR-HC7E
*
1
1
/*1/
1
3
1
1
1
1
1
1
A menü használata
1
1
39

KAMERABEÁLL. menü

A kamera beállítása a felvétel körülményeinek megfelelően

A gyárilag beállított értékeket B jelzi. A zárójelben található szimbólum akkor jelenik meg, ha az illető elemet kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával kapcsolatban lásd a 37 oldalt.
JELENET
A [JELENET] funkcióval a képeket különböző helyzetekben is hatékonyan felveheti.
B AUTO.
Akkor válassza, ha a [JELENET] funkció igénybe vétele nélkül kíván automatikusan felvételt készíteni.
ÉJSZAKAI* ( )
Válassza ki a távoli környezet sötétségének megtartásához alkonykor.
ÉJSZ. PORTRÉ (Alkony portré) ()
Állóképek felvételekor válassza ki személyek és háttér fényképezéséhez vakuval.
NAPKEL NYUGTA (Napfelkelte és naplemente)* ( )
Akkor válassza, ha meg kívánja őrizni egyes speciális helyzetek, például naplemente és naplemente hangulatát.
TŰZIJÁTÉK* ( )
Válassza a tűzijáték minden varázsának felvételéhez.
TÁJKÉP* ( )
Akkor válassza, ha távoli tárgyakról kíván éles képet készíteni. Ezzel a beállítással azt is eléri, hogy a kamera nem fókuszál a közte és a felvétel tárgya között elhelyezkedő üvegre, dróthálóra.
PORTRÉ (Lágy portré) ( )
Akkor válassza, ha a lágy héttérből ki kívánja emelni a tárgyat (például egy embert vagy egy virágot).
GYERTYA ( )
Válassza ki a gyertyafényes környezet hangulatának megtartásához.
40
REFLEKTOR** ( )
Akkor válassza, ha erős fényben meg kívánja akadályozni, hogy az emberek arca nagyon fehér legyen.
TENGERPART** ( )
Akkor válassza, ha meg kívánja akadályozni, hogy az erős, közvetlen vagy visszaverődő fényben – például nyár közepén a vízparton vagy télen sípályán – filmezett személyek arca sötétnek látszódjon.
HÓ** ( )
Válassza ki ezt, ha a felvételt nagyon fényes, fehér környezetben végzi, például sípályán. Ellenkező esetben a kép túl sötét lesz.
* Beállítás szerint csak a távoli tárgyakra/
személyekre fókuszál
** Beállítás szerint nem fókuszál a közeli
tárgyakra/személyekre.
b Megjegyzések
• Ha a beállítja a [JELENET] lehetőséget, a rendszer visszavonja a [ZÁRSEBESSÉG] (HDR-HC7E) és [FEHÉREGYENS.] beállításokat.
FÉNYMÉRŐ (Rugalmas fénymérő)
Lehetőség van arra, hogy az expozíciót beállítsa egy kiválasztott tárgyra, és az így beállított értéket rögzítse, hogy az illető tárgy még akkor is megfelelő megvilágításban kerüljön rá a felvételre, ha közte és a háttere között erős kontraszt lenne (erre például a színpadon reflektorfényben álló személy filmezése esetén lehet szükség).
FÉNYMÉRŐ
1
KÉSZ
1 A képernyőn érintse meg azt a pontot,
amelyhez beállítani és rögzíteni kívánja az expozíciót.
megjelenik.
2 Érintse meg a [VÉG] elemet.
Ha vissza kíván térni az automatikus expozíció-beállításhoz, érintse meg a következő gombokat: [AUTO] t [VÉG].
b Megjegyzések
• Ha beállítás [FÉNYMÉRŐ], [EXPOZÍCIÓ] akkor a rendszer automatikusan a [KÉZI] beállításra áll át.
EXPOZÍCIÓ
A kép fényerejét kézzel állíthatja be. Állítsa be a fényerőt, ha az alany fényereje sokkal nagyobb vagy kisebb, mint a háttéré.
KÉSZ
p
EXPOZÍCIÓ:
2
1
1 Érintse meg a [KÉZI] elemet.
2 Állítsa be az expozíciót a /
gombok segítségével.
3 Érintse meg a gombot.
Ha vissza kíván térni az automatikus expozíció-beállításhoz, érintse meg a következő gombokat: [AUTO.] t .
z Ötletek
• HDR-HC7E esetén: A beállítást kézzel a CAM CTR tárcsával (23 oldal) állíthatja be.
KÉZI
AUTO.
megjelenik.
KÉZI
3
A menü használata
AUTO
VÉG
2
Folytatás ,
41
KAMERABEÁLL. menü (folytatás)
M
FEHÉREGYENS. (Fehéregyensúly)
A színegyensúly a felvétel helyének fényviszonyaihoz igazítható.
B AUTO.
A fehéregyensúlyt a kamera automatikusan állítja be.
KÜLTÉRI ( )
A színegyensúly a felvétel helyének fényviszonyaihoz igazítható:
–Kültéri – Éjszakai táj, neon feliratok és tűzijáték – Napfelkelte és naplemente – Nappali fluoreszcens világításnál
BELTÉRI (n)
A színegyensúly a felvétel helyének fényviszonyaihoz igazítható:
– Beltér – Party képek vagy olyan helyek, ahol a
fényviszonyok gyakran változnak
– Stúdióban videó világítás, vagy nátrium
illetve fehéren izzóhoz hasonló színes világítás esetén
EGYRE ( )
A kamera a fehéregyensúlyt a környezeti fényviszonyoknak megfelelően állítja be.
1 Érintse meg a [EGYRE] elemet. 2 Válasszon ki egy olyan fehér tárgyat,
például egy papírlapot, amely ugyanolyan megvilágítást kap, mint amilyen megvilágítás majd a felveendő tárgyat éri, és álljon rá úgy, hogy kitöltse a képernyőt.
3 Érintse meg a [ ] elemet.
Gyorsan villogni kezd a szimbólum. Amikor a kamera beállította és memóriájában tárolta a fehéregyensúlyt, a szimbólum villogása abbamarad.
b Megjegyzések
• Ha a megvilágítást fehér vagy hideg fehér
fényű fénycső adja, akkor a [FEHÉREGYENS.] értékét állítsa [AUTO.] lehetőségre, vagy állítsa be a szint a [EGYRE] helyen.
• Ha az [EGYRE] lehetőséget választja,
ügyeljen arra, hogy a gyors villogása közben tartsa a keretben a fehér tárgyakat.
• A lassan villog, ha az [EGYRE] nem
állítható be.
• Ha az [EGYRE] kiválasztása mellett az
az megérintése után továbbra is villog, a [FEHÉREGYENS.] beállítást állítsa az [AUTO.] lehetőségre.
• Ha a beállítása [FEHÉREGYENS.], a
[JELENET] visszatér az [AUTO.] lehetőséghez.
z Ötletek
• Ha [AUTO.] állásban akkumulátort cserélt,
vagy a kamerát épületből a szabadva vitte (vagy fordítva), válassza az [AUTO.] beállítást, és a jobb színbeállítás érdekében mintegy 10 másodpercre fordítsa a kamerát egy közeli fehér tárgyra.
• Ha a fehéregyensúlyt a [EGYRE]
segítségével állította be, és módosítja a [JELENET] beállításokat vagy a kamerát épületből a szabadba viszi (vagy fordítva), a fehéregyensúly ismételt beállításához újból végre kell hajtania az [EGYRE] eljárást.
ÉLESSÉG
A kép kontúrjának élességét a /
gombokkal állíthatja be. A megjelenik, ha az élesség beállítása eltér a gyári értéktől.
Lágyítás Élesítés
ZÁRSEBESSÉG (HDR-HC7E)
A zársebesség igény szerint kézzel beállítható és rögzíthető. A zársebességtől függően az alany mozdulatlanná tehető, vagy kihangsúlyozható a mozgása.
42
B AUTO.
Válassza ki a zársebesség automatikus beállításához.
KÉZI( )
Állítsa be a zársebességet a / gombokkal.
A zársebesség 1/3 é 1/10 000 másodperc között állítható be, ha a POWER kapcsoló a CAMERA-TAPE helyzetbe állított, és 1/3 és 1/425 között adható meg, ha a POWER kapcsoló CAMERA-MEMORY helyzetben található.
Lassú Gyors
b Megjegyzések
• Ha a zársebesség 1/600 és 1/10 000 másodperc között van, állóképek nem vehetők fel.
• Például, ha az 1/100 másodpercet választja, a képernyőn a következő jelenik meg: [100]
• Lassúbb zársebességen az automatikus fókusz elveszhet. Állítsa be a fókuszt kézzel, például állvány stb. segítségével.
• Ha fénycső, pl. fluoreszkáló, nátrium vagy higany lámpa mellett készíti a felvételt, a képernyőn a zársebességtől függően vízszintes sávok jelenhetnek meg.
z Ötletek
• A beállítást kézzel a CAM CTR tárcsával (23 oldal) állíthatja be.
120, 150, 215
AUT.KIS ZÁRS (Automatikus lassú zársebesség)
Ha az [AUT.KIS ZÁRS] beállítás az [BE] lehetőségre állított, a rendszer a sötét helyeken a zársebességet automatikusan 1/25 másodpercre állítja.
AE ÁLLÍTÁS
Az expozíciót a (sötét)/ (világos) gombokkal állíthatja be. Az
és a beállítási érték jelenik meg, ha az [AE ÁLLÍTÁS] eltér az alapértelmezett beállítástól.
z Ötletek
• Érintse meg a gombot, ha a tárgy
fehér, vagy erős az ellenfény, vagy érintse meg a gombot, ha a tárgy fekete, vagy kevés a fény.
• Az automatikus expozíciót világosabbra
vagy sötétebbre állíthatja, ha az [EXPOZÍCIÓ] lehetőséget [AUTO.] értékre állítja.
• HDR-HC7E esetén:
A beállítást kézzel a CAM CTR tárcsával (23 oldal) állíthatja be.
KAMERA-SZÍN
A színintenzitás a / gombokkal állítható be. Az megjelenik, ha a [KAMERA-SZÍN] eltér az alapértelmezett beállítástól.
Csökkenti a színintenzitást
Növeli a színintenzitást
WB VÁLTÁS (Fehéregyensúly eltolás)
A fehéregyensúly a kívánt értékre állítható a / gombokkal. A és a beállítási érték megjelenik, ha a [WB VÁLTÁS] beállítása eltér az alapértelmezett beállítástól.
z Ötletek
• Ha a fehéregyensúly alacsonyabb értékre
állított, a képek kékebbeknek látszanak, ha magasabb értékre állított, a képek vörösebbnek látszanak.
• HDR-HC7E esetén:
A beállítást kézzel a CAM CTR tárcsával (23 oldal) állíthatja be.
Folytatás ,
A menü használata
43
KAMERABEÁLL. menü (folytatás)
FIX FÓKUSZ
Megadható, hogy melyik, nem a képernyő közepére eső tárgyra kerüljön a fókusz.
FIX FÓKUSZ
1
AUTO
KÉSZ
VÉG
1 A képernyőn érintse meg a megfelelő
tárgyat. Ekkor megjelenik a 9 szimbólum.
2 Érintse meg a [VÉG] elemet.
A fókusz automatikus beállításához az 1 lépésben érintse meg az [AUTO] t [VÉG] gombot.
b Megjegyzések
• Ha beállítás [FIX FÓKUSZ], [FÓKUSZ] akkor a rendszer automatikusan a [KÉZI] beállításra áll át.
FÓKUSZ
A fókuszt kézzel lehet beállítani. Ezt a lehetőséget akkor is választhatja, ha egy adott tárgyra kíván fókuszálni.
1 Érintse meg a [KÉZI] elemet.
Ekkor megjelenik a 9 szimbólum.
2 A (fókuszálás közeli tárgyra)/
(fókuszálás távoli tárgyra) gombok segítségével állítsa élesre a képet. Ha a fókusz közelebbre már nem állítható, megjelenik a szimbólum, ha pedig a fókusz távolabbra már nem állítható, megjelenik a szimbólum.
3 Érintse meg a gombot.
A fókusz automatikus beállításához az 1 lépésben érintse meg az [AUTO.] t
gombot.
44
b Megjegyzések
• Széles látószögű felvétel készítésekor a kamerának és a felvétel tárgyának legalább kb. 1 cm-re, telefotó készítésekor pedig legalább kb. 80 cm-re kell lennie egymástól, hogy a kép éles legyen.
z Ötletek
• A fókuszt egyszerűbben is beállíthatja: tolja a motoros zoom gombját a T (telefotó) jel
2
felé, majd pedig a gombot a W (széles látószög) jel felé tolva állítsa be a felvételhez a ráközelítés (zoom) mértékét. Közeli kép készítéséhez tolja a motoros zoom gombját a W (széles látószög) jel felé, majd ez után állítsa be a fókuszt.
• HDR-HC7E esetén: A fókuszt kézzel a CAM CTR tárcsával (23 oldal) állíthatja be.
KÖZELKÉP
Ez a beállítás akkor hasznos, ha kicsi dolgokról, például virágokról, rovarokról készít felvételt. A tárgyat kiemeli a háttérből, és jól láthatóvá teszi. Ha a [KÖZELKÉP] értékét [BE] ( ) értékre állítja , akkor a zoom gomb (22 oldal) automatikusan a lehető legnagyobb mértékben kitér a T (telefotó) jel felé, és így közeli (lásd alább) tárgyakról készíthet felvételt: HDR-HC5E esetén: kb. 37 cm-el lefele. HDR-HC7E esetén: kb. 45 cm-el lefele.
A kikapcsoláshoz érintse meg az [KI] gombot, vagy zoomoljon a széles látószög (W oldal) felé.
b Megjegyzések
• Ha távoli tárgyat filmez, a fókuszálás bonyolultsága miatt egy kis időt vehet igénybe.
• Ha az automatikus fókusz nem állítható be megfelelően, állítsa be kézzel a fókuszt ([FÓKUSZ], 44 oldal).
VAKU BEÁLL.
Ha beépített, vagy kompatibilis külső vaku (külön megvásárolható) csatlakozik a kamerához, beállíthatja ezt a funkciót.
x VAKUFÉNY
ERŐSEBB( )
A vaku fényét erősebbre állítja.
B NORMÁL( )
GYENGÉBB( )
A vaku fényét gyengébbre állítja.
x PIROS SZEM
A felvétel előtti vaku aktiválással csökkentheti a pirosszem effektus kialakulását. A [PIROS SZEM] lehetőséget állítsa [BE] értékre, majd a beállítás kiválasztásához nyomja meg a többször a (vaku) (24 oldal) gombot.
(Automatikus vörösszem csökkentés): A vaku automatikus villanását megelőző elő-villanások csökkentik a vörösszem effektus kialakulását gyenge világítási körülmények között.
r
(Mindig vörösszem csökkentés): Mindig villan a vaku és a vörösszem effektust csökkentő elővillanás.
r
(Nincs vaku): Vaku nélküli felvétel.
b Megjegyzések
• A vörösszem csökkentés a különböző eltérések és egyéb feltételek miatt nem mindig biztosítja a kívánt hatást.
SUPER NS (Super NightShot)
Ha a NIGHTSHOT kapcsoló (24 oldal) ON állásban van, és a [SUPER NS] lehetőséget is [BE] értékre állítja, akkor a NightShot érzékenységénél akár 16­szor nagyobb érzékenységgel is készíthet felvételt.
A képernyőn megjelenik és [“SUPER NIGHTSHOT”].
A visszatéréshez a szokásos beállításhoz, a [SUPER NS] beállítást állítsa az [KI] lehetőségre, vagy a NIGHTSHOT kapcsolót OFF állásba.
b Megjegyzések
• Világos helyen he használja a NightShot/ [SUPER NS] funkciót. A fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más tárggyal ne takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót (111 oldal).
• Vegye ki a konverziós lencsét (külön megvásárolható).
• Ha az automatikus fókusz nem állítható be megfelelően, állítsa be kézzel a fókuszt ([FÓKUSZ], 44 oldal).
• A kamera zársebessége a fényerő függvényében változik. Ilyenkor előfordulhat, hogy a kép mozgása lelassul.
NS FÉNY (NightShot fény)
Amikor a felvételhez a NightShot (24 oldal) vagy a [SUPER NS] (45 oldal) funkciót használja, tisztább képeket vehet fel, ha az [NS FÉNY] funkciót ­amely infravörös (láthatatlan) fényt bocsát ki - az [BE] lehetőségre állítja (alapértelmezett beállítás).
b Megjegyzések
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más tárggyal ne takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót (111 oldal).
• Vegye ki a konverziós lencsét (külön megvásárolható).
• Az [NS FÉNY] funkcióval legfeljebb 3 m távolságra lévő tárgyakról készíthet felvételt.
Folytatás ,
A menü használata
45
KAMERABEÁLL. menü (folytatás)
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Ha a [COLOR SLOW S] értéke [BE], akkor még sötét helyen is valósághűbb színeket kap a felvétel. A képernyőn megjelenik és [COLOR SLOW SHUTTER].
A [COLOR SLOW S] művelet visszavonásához érintse meg az [KI] elemet.
b Megjegyzések
• Ha az automatikus fókusz nem állítható be megfelelően, állítsa be kézzel a fókuszt ([FÓKUSZ], 44 oldal).
• A kamera zársebessége a fényerő függvényében változik. Ilyenkor előfordulhat, hogy a kép mozgása lelassul.
ZEBRA
Átlós csíkok a képernyő előre beállított fényességi értékű részeinél jelennek meg. Ez a lehetőség jól használható a fényerő beállításánál. Ha megváltoztatja a gyári értéket, a megjelenik a kijelzőn. A zebra minta nem kerül rögzítésre.
B KI
A zebra minta nem jelenik meg.
70
A zebra minta a képernyő 70 IRE körüli értékénél jelenik meg.IRE
100
A zebra minta a képernyő 100 IRE körüli vagy magasabb értékénél jelenik meg.
b Megjegyzések
• A képernyő olyan részei, ahol a fényesség 100 IRE vagy nagyobb, túlexponált lehet.
z Ötletek
• Az IRE a képernyő fényerejét jelöli.
HISZTOGRAMM
Ha a [HISZTOGRAMM] beállítást [BE] lehetőségre állítja, [HISZTOGRAMM] (a képen a tónusok elosztását megjelenítő grafikon) ablak jelenik meg a képernyőn. Ez az elem expozíció beállítása esetén hasznos. Az [EXPOZÍCIÓ] vagy az [AE ÁLLÍTÁS] a [HISZTOGRAMM] ablak kijelölésével állítható be. A [HISZTOGRAMM] nem kerül a kazettára vagy a „Memory Stick Duo memóriakártyára.”
80
Képpontok
FényesebbSötétebb
Fényerő
z Ötletek
• A grafikon bal oldalán a kép sötétebb részei láthatók, míg a jobb oldalon a fényesebb területek jelennek meg.
ÖNKIOLDÓ
Az állóképet a kamera körülbelül 10 másodperc után veszi fel.
Ha a [ÖNKIOLDÓ] beállítás [BE] lehetőségre állított, és a megjelenik, nyomja meg a PHOTO gombot.
A visszaszámlálás törléséhez érintse meg a [ALAP] elemet.
Az önkioldó leállításához válassza az [KI] lehetőséget.
z Ötletek
• A művelethez a PHOTO gombot is megérintheti a távkapcsolón (112 oldal).
46
DIGIT.ZOOM
Ha kazettára készít felvételt, használhat 10-szeresnél (gyári beállítás) nagyobb nagyítási mértéket is. Ne feledje, hogy digitális zoom használata esetén romlik a kép minősége.
A digitális zoom tartománya a vonaltól jobbra található. A zoomolási tartomány akkor jelenik meg, amikor használni kezdi a zoom gombot.
B KI
Optikailag legfeljebb 10-szeresre lehet zoomolni.
20 ×
Optikailag legfeljebb 10-szeresre, ezt követően digitálisan pedig legfeljebb 20-szorosra lehet zoomolni.
80 × (HDR-HC5E)
Optikailag legfeljebb 10-szeresre, ezt követően digitálisan pedig legfeljebb 80-szorosra lehet zoomolni.
STEADYSHOT
A készülék képes a kamera remegésének automatikus korrekciójára (a gyári beállítás [BE]). Ha (külön megvásárolható) állványt használ, a [STEADYSHOT] beállítást állítsa az [KI] ( ) helyzetbe, és a kép természetes lesz.
B KI
Válassza ezt, ha nem használja a (külön megvásárolható) konverziós lencsét.
SZÉLES LÁTÓSZ ( )
Válassza ezt a széles konverziós lencse (külön megvásárolható) használatához.
TELE OBJ. ( )
Válassza ezt a telekonverziós lencse (külön megvásárolható) használatához.
TÁRCSABEÁLL. (HDR-HC7E)
Kiválaszthat egy menüelemet, amelyet hozzárendelhet a CAM CTRL tárcsához. A részleteket lásd: 23 oldal.
X.V.COLOR
Felvételkor állítsa be az [BE] lehetőséget szélesebb színtartomány rögzítéséhez. Számos szín, mint például a virágok briliáns színe és a tenger türkízkék színe sokkal valósághűbben visszaadható.
b Megjegyzések
• Az [X.V.COLOR] beállítást csak akkor állítsa [BE] lehetőségre, ha a felvett tartalmat x.v.Color-képes TV-n játssza le. Ellenkező esetben válassza az [KI] lehetőséget (az alapértelmezett beállítás).
• Ha a mozgóképet [BE] mellett játssza le nem x.v.Color-képes TV-n, a színek helytelenül jelenhetnek meg.
• [X.V.COLOR] nem állítható [BE] lehetőségre, ha:
– DV formátumban készít felvételt – Mozgóképet vesz fel.
A menü használata
KONV.LENCSE
Ha a külön megvásárolható konverziós lencsét használja, a felvételhez használja ezt a funkciót az egyes lencsék bemozdulását optimálisan kompenzáló eszközzel.
47

MEMÓRIABEÁLL menü

Beállítások ehhez: „Memory Stick Duo”

A gyárilag beállított értékeket B jelzi. A zárójelben található szimbólum akkor jelenik meg, ha az illető elemet kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával kapcsolatban lásd a 37 oldalt.
FOTÓ BEÁLL.
x MINŐSÉG
B JÓ MINŐSÉGŰ ( )
A kamera jó minőségű állóképet rögzít.
SZOKÁSOS ( )
A kamera szokásos minőségű állóképet rögzít.
b Megjegyzések
• Az Easy Handycam művelet közben a rendszer a képminőséget automatikusan a [JÓ MINŐSÉGŰ] lehetőségre állítja.
x KÉPMÉRET
HDR-HC5E esetén:
B 4,0M ( )
HDR-HC7E esetén:
B 6,1M ( )
4,0M
A kamera éles állóképet rögzít.
3,0M ( )
A kamera éles állóképet rögzít 16:9 (széles) felbontásban.
1,9M ( )
Viszonylag jó minőségben több állóképet rögzíthet.
3,0M
1,9M
VGA (0,3M) ( )
A kamera a lehető legtöbb állóképet rögzíti.
6,1M
A kamera éles állóképet rögzít.
4,6M ( )
A kamera éles állóképet rögzít 16:9 (széles) felbontásban.
4,6M
3,1M ( )
3,1M
Viszonylag jó minőségben több állóképet rögzíthet.
VGA (0,3M) ( )
A kamera a lehető legtöbb állóképet rögzíti.
b Megjegyzések
• [ A KÉPMÉRET] csak a POWER kapcsoló CAMERA-MEMORY állásában állítható be.
A „Memory Stick Duo” kapacitása (MB) és a rögzíthető képek száma
Amikor a POWER kapcsoló CAMERA-MEMORY állásba állított.
HDR-HC5E esetén:
4,0M
3,0M
1,9M
2304 ×
2304 ×
1728
129 6
4,0M 3,0M
64MB 3175419865
128MB 63
256MB 110
512MB 230
1GB 475
2GB 970
4GB 1900
15083195
270
550
1100
2300
4600
150 355
305 720
620
1450 1250
3000 2500
5900
160 0 × 120 0
1,9M
150 130
300 235
540 480
1100
980
2250 2000
4650 3950
9200
VGA 640 × 480
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000 23500
59000
390 980
780
48
HDR-HC7E esetén:
6,1M
4,6M
3,1M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6,1M 4,6M 3,1M
2048 × 1536
VGA 640 × 480
64MB 204927654093390
128MB 419855
256MB 75
17595235
512MB 150
360
1GB 310
730
2GB 630
1500
4GB 1250
2950
13080185
200 480
415 980
850
2000 1650
3950
140 335
295 690
600
1400 1200
2850 2400
5700
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000 23500
59000
Amikor a POWER kapcsoló CAMERA-TAPE* állásba állított.
4,6M
3,4M
2,3M 2848 × 1602
4,6M 3,4M
2136 × 1602
2016 ×
1134
2,3M
1,7M 1512 × 113 4
1,7M
64MB 2765378554
13072160
128MB 55
13074170
256MB 95
235
512MB 200
480
1GB 415
980
2GB 850
2000
4GB 1650
3950
1250 1100
2600 2250
5200
130 305
270 630
550
105 260
195 470
400 960
820
1950 1650
4000 3300
7900
1200 1050
2450 2200
5000 4400
9500
980 780
145 325
260 590
530
* [ Az KÉPMÉRET] a következőre
rögzített:
– [ 2,3M] a HDR-HC5E helyen HDV
vagy DV formátumban (16:9)
– [ 4,6M] a HDR-HC7E helyen HDV
vagy DV formátumban (16:9)
– [1,7M] a HDR-HC5E helyen DV
formátumban (4:3)
– [3,4M] a HDR-HC7E helyen DV
formátumban (4:3)
Ha a POWER kapcsoló a PLAY/EDIT* helyzetbe állított.
1,2M 1440 × 810
64MB 100
128MB 205
256MB 370
512MB 760
1GB 1550
2GB 3150
4GB 6300
* [ Az KÉPMÉRET] [ 1,2M] értékre
rögzített HDV formátumban, [ 0,2M] DV formátumban (16:9) és [VGA (0,3M)] DV formátumban (4:3).
1,2M
1800
3650
7500
14500
240
490
890
VGA 640 × 480
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000 23500
59000
390 980
780
0,2M 640 × 360
0,2M
490 980
980
1970 1750
3550 3600
7200 7300
14500 15000
30000 29500
59000
b Megjegyzések
• Az értékek a következő beállítások mellett érvényesek: Felső: [JÓ MINŐSÉGŰ] a képminőség beállítása. Alsó: [SZOKÁSOS] a képminőség beállítása.
• A Sony Corporation által gyártott „Memory Stick Duo” kártya használatakor. A felvehető képek száma a felvételi körülmények függvényében változhat.
Folytatás ,
A menü használata
49
MEMÓRIABEÁLL menü (folytatás)
• A Sony ClearVid CMOS érzékelő és képfeldolgozó (az új kiterjesztett Enhanced Imaging Processor) rendszer egyedi képponttömbjei segítségével a bemutatott méreteknek megfelelő állókép-felbontás lehetséges.
MIND TÖRLI
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán, illetve a kijelölt mappában lévő összes nem védett képet kitörli.
1 Válassza az [MINDEN FÁJLT] vagy a
[AKT. MAPPA] lehetőséget. [MINDEN FÁJLT]: Az összes fájlt törli
a „Memory Stick Duo kártyáról.” [AKT. MAPPA]: Az összes fájlt törli a
kiválasztott mappából.
2 Érintse meg a [IGEN] gombot kétszer
t .
b Megjegyzések
• Maga a mappa akkor sem törlődik, ha benne lévő összes képet kitörli.
• Az [ Az összes adat törlése…] megjelenítése közben a következőket nem hajthatja végre:
– A POWER kapcsoló/a kezelőgombok
használata.
– A „Memory Stick Duo kártya kivétele.”
FORMÁZÁS
A „Memory Stick Duo” memóriakártya gyárilag formázott, így a megvásárláskor formázni nem szükséges.
A formázáshoz érintse meg kétszer a [IGEN] t gombot. A formázás befejeződött, minden kép eltűnik a memóriakártyáról.
b Megjegyzések
• Az [ Formázás…] megjelenítése közben a következőket nem hajthatja végre:
– A POWER kapcsoló/a kezelőgombok
használata.
– A „Memory Stick Duo kártya kivétele.”
50
• A formázás mindent letöröl a „Memory Stick Duo” memóriakártyáról, beleértve a védett képeket és az újonnan létrehozott mappákat is.
FÁJLSZÁM
B FOLYTATVA
A fájlok sorszámozása akkor is folytatólagosan folyamatos lesz, ha kicseréli a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. Amikor azonban létrehoz egy új mappát, vagy másik felvételi mappát ad meg, a sorszámozás elölről kezdődik.
ELÖLRŐL
A „Memory Stick Duo” memóriakártya váltásánál a fájl számozása újraindul 0001-től.
ÚJ MAPPA
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán új mappa (102MSDCF–999MSDCF) is létrehozható. Ha a jelenlegi mappában 9 999 kép található, a további képek számára automatikusan egy új mappa jön létre.
Érintse meg a [IGEN] t gombot.
b Megjegyzések
• A kamerával mappa nem törölhető. A „Memory Stick Duo” kártyát meg kell formázni, vagy számítógép segítségével kell törölni (50 oldal).
• Minél több mappa van egy „Memory Stick Duo” memóriakártyán, annál kevesebb kép rögzíthető rá.
FELV.MAPPA (Felvételi mappa)
A / gombok segítségével jelölje ki azt a mappát, amelybe a felvételeket tárolni kívánja, majd érintse meg az gombot.
b Megjegyzések
• A gyári beállítás szerint a képek a 101MSDCF mappába kerülnek.
• Ha valamely mappába készít felvételt, az illető mappa válik az alapértelmezett lejátszási mappává.
JÁTSZ.MAPPA (Lejátszási mappa)
A / gombok segítségével jelölje ki a lejátszási mappát, majd érintse meg az gombot.

KÉPALK. menü

Speciális effektek használata a képeken vagy a további funkciókon a felvétel/lejátszás során

A gyárilag beállított értékeket B jelzi. A zárójelben található szimbólum akkor jelenik meg, ha az illető elemet kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával kapcsolatban lásd a 37 oldalt.
ÚSZTATÁS
Áttűnést hajthat vége, ha a jelenetek közötti részekhez a következő effekteket illeszti be.
1 Válassza ki a kívánt effektet [KÉSZ]
(beúsztatás) vagy [FELV.] (kiúsztatás) módban, majd érintse meg a gombot.
2 Nyomja meg a START/STOP gombot.
Az úsztatás effektus kijelzője abbahagyja a villogást, és az úsztatás befejezésekor eltűnik a képernyőről.
Ha a műveletet még a végrehajtás előtt vissza szeretné vonni, érintse meg az [KI] gombot az 1 lépésben. Ha egyszer megnyomja a START/STOP gombot, a beállítás törlődik.
A menü használata
KÉSZ FELV.
Kiúsztatás Beúsztatás
ÚSZT. FEHÉRB
ÚSZT. FEKET.
MOZAIK ÚSZT.
Folytatás ,
51
KÉPALK. menü (folytatás)
FF-SZÍNES
Beúsztatásnál a fekete-fehér kép fokozatosan színesbe megy át. Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan fekete-fehérbe megy át.
SZAK.FÉNYK. (Szakaszos fényképfelvétel)
A választott időközönként állóképeket rögzíthet a „Memory Stick Duo” kártyára. Ezzel a funkcióval például a felhők mozgása, a fényviszonyok változása stb. örökíthető meg.
[a]: Felvétel [b]: Időköz
1 Érintse meg t a kívánt időközt (1,
5 vagy 10 perc) t t [BE] t t .
2 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ekkor a szimbólum villogása megszűnik, és elkezdődik a szakaszos fényképfelvétel.
Az [SZAK.FÉNYK.] megszakításához az 1 lépésben az [KI] értéket válassza.
DIAVETÍTÉS
Egymás után lejátssza a „Memory Stick Duo”, memóriakártyán vagy egy adott mappában található képeket (diabemutató).
1 Érintse meg a t [JÁTSZ.
MAPPA] gombot.
2 Válassza az [MINDEN FÁJLT ( )]
vagy [AKT. MAPPA ( )] lehetőséget, majd érintse meg a következőt: .
Ha a [AKT. MAPPA (AKT. MAPPA ( ))] elemet választja, akkor a kamera a [JÁTSZ. MAPPA] (51 oldal) menüben kiválasztott aktuális lejátszási
mappában található minden képet sorban egymás után lejátssza.
3 Érintse meg a [ÚJRA] elemet. 4 Válassza az [BE] vagy a [KI]
lehetőséget, majd a következőt: . A diabemutató megismétléséhez
válassza az [BE] ( ) elemet. Ha csak egyszer kívánja lejátszani a
diabemutatót, az [KI] elemet válassza.
5 Érintse meg a [VÉG] t [INDÍT]
gombot.
A [DIAVETÍTÉS] művelet visszavonásához érintse meg az [VÉG] elemet. A bemutató szüneteltetéséhez a [SZÜN.] gombot érintse meg.
z Ötletek
• A [INDÍT] gomb megérintése előtt a / gombok segítségével kijelölheti a
diabemutató során elsőként megjelenő képet.
D.EFFEKTUS (Digitális effekt)
A felvételeket/lejátszást digitális effektusokkal teheti érdekesebbé.
1 Érintse meg a kívánt effektust. 2 A / gombok segítségével
állítsa be az effekt jellemzőit, majd érintse meg az gombot.
Hatás Beállítható értékek
MOZI HATÁS*
FOTÓ A mozgóképre
VILLANTÁSA képkockák
CSÓVA A csóvaszerű nyom
Nincs szükség különleges beállításra
rávetítendő állókép átlátszóságának mértéke.
megjelenése között eltelt idő képkockánkénti felvétel/lejátszás esetén.
eltűnésének ideje
52
Hatás Beállítható értékek
LASSÚ ZÁR*
RÉGI FILM*
* Csak szalagra rögzítés közben érhető el.
3 Érintse meg a gombot.
megjelenik.
Zársebesség (1 = 1/25, 2 = 1/12, 3 = 1/6, 4 = 1/3).
Nincs szükség különleges beállításra
Az [D.EFFEKTUS] megszakításához az
1. lépésben az [KI] értéket válassza.
B KI
Használja a [D.EFFEKTUS] beállítást.
MOZI HATÁS (Mozi effekt)
Mozihatást adhat hozzá a képekhez a képminőség beállításával.
FOTÓ
Egy előzőleg a [FOTÓ] gomba megérintésével felvett állóképre mozgókép vetíthető rá.
VILLANTÁS (Szaggatott mozgás)
Szabályos időközönként mozgóképeket rögzíthet/játszhat le (a képsorozat olyan hatású lesz, mint amikor valamit stroboszkóppal világítanak meg).
CSÓVA
Felvételkor/lejátszáskor a képen a képcsóva látható.
LASSÚ ZÁR (lassú zársebesség) (HDR-HC5E)
Csökken a zársebesség. Így sötétben álló tárgyról is tisztább képet kap.
RÉGI FILM
A képet barnás (szépia) tónusúvá alakítja, így régi film hatását kelti.
b Megjegyzések
• Kép szalagra rögzítése közben a [MOZI HATÁS] használata esetén másik digitális effekt nem választható.
• A lejátszási képekhez hozzáadott effekteket a rendszer nem továbbítja a HDV/DV csatlakozóhoz (i.LINK). Csak az eredeti képek továbbíthatók.
• A [D.EFFEKTUS] használata közben a „Memory Stick Duo” memóriakártyán található állóképek nem játszhatók vissza.
• Ha a beállítása [MOZI HATÁS], [FÉNYMÉRŐ] és [EXPOZÍCIÓ], akkor visszatér az [AUTO.] lehetőséghez.
• HDR-HC5E esetén: Ha állványt használ (külön megvásáro lható), a fókuszt kézzel állítsa be, mert bekapcsolt [LASSÚ ZÁR] esetén nehézkes az automatikus fókuszálás. ([FÓKUSZ], 44 oldal)
z Ötletek
• „Memory Stick Duo” (70 oldal) memóriakártyára, vagy másik VCR vagy DVD/HDD felvevő stb. készülékre rögzítheti a speciális effektekkel ellátott képeket. (65 oldal).
KÉPEFFEKTUS (Képeffekt)
Felvétel és lejátszás során is speciális effektusokkal módosíthatók a felvételek. Ekkor megjelenik a szimbólum.
B KI
Használja a [KÉPEFFEKTUS] beállítást.
BŐRSZÍN*
A bőrminta sokkal lágyabbnak és vonzóbbnak tűnik.
NEG. KÉP
A szín és a fényerő negatívjába fordul.
SZÉPIA
A felvétel szépia (barnás) tónusban jelenik meg.
Folytatás ,
A menü használata
53
KÉPALK. menü (folytatás)
FF (Fekete-fehér)
A kép fekete-fehérben jelenik meg.
ILLUSZTR
A kép nagyon kontrasztosan, szemléltető ábraként jelenik meg.
PASZTELL*
A kép lágy, pasztell színekre vált.
MOZAIK*
A kép mozaikszerűvé válik.
* Csak szalagra rögzítés közben érhető el.
b Megjegyzések
• A lejátszási képekhez hozzáadott effekteket a rendszer nem továbbítja a HDV/DV csatlakozóhoz (i.LINK). Csak az eredeti képek továbbíthatók.
z Ötletek
• „Memory Stick Duo” (70 oldal) memóriakártyára, vagy másik VCR vagy DVD/HDD felvevő stb. készülékre rögzítheti a speciális effektekkel ellátott képeket. (65 oldal).
F.LASS.FELV. (Lágy lassú felvétel)
Gyorsan mozgó témák és cselekmények, amelyeket általános felvételkészítési körülmények között nem rögzíthetők, viszont felvehetők lágyan mozgó lassú mozgással körülbelül 3 másodpercig. Ez a funkció hasznos olyan gyors cselekmények felvételéhez, mint golfozás vagy teniszezés.
Nyomja meg a START/STOP gombot a [F.LASS.FELV.] képernyőn. Egy (kb.) 3 másodperces mozgókép 12 másodperces lassított mozgóképként rögzített. [Felvétel…] eltűnik a felvétel befejeződésekor.
Érintse meg a gombot a következők beállításához.
– [IDŐZÍTÉS]
Válassza ki a felvétel kezdőpontját a START/STOP megnyomási idejétől számítva (az alapértelmezett beállítás a [3mpcel TOVÁBB]).
[3mpcel TOVÁBB]
[3mpcel ELŐBB]
–[HANGFELV.]
Ha a beállítás [BE] ( ), további párbeszédet stb. adhat hozzá a lassított mozgóképhez (az alapértelmezett beállítás az [KI]). Hangok felvétele a [Felvétel…] megjelenése közben.
b Megjegyzések
• 3 másodperces (kb.) mozgókép felvételekor hangok nem vehetők fel.
• A [F.LASS.FELV.] kép minősége valamennyivel rosszabb, mint a szokásos felvétel esetén.
A [F.LASS.FELV.] visszavonásához válassza az [VÉG] lehetőséget.
PictBridge NYOMT
Lásd 72 oldal.
54
USB-S KIVÁL.
A kamerát egy USB kábellel a számítógéphez csatlakoztathatja, és a számítógépre importálhatja a képeket. Ezzel a megoldással egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz (72 oldal) is csatlakoztathatja a kamerát. Részletekért tekintse meg a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” leírást a tartozék CD-ROM lemezen.
B Memory Stick
Válassza ezt a „Memory Stick Duo” kártyán található képek számítógépre importálásához és megtekintéséhez.
PictBridge NYOMT
Válassza ezt a kamera PictBridge­kompatibilis nyomtatóhoz történő csatlakoztatásához, és a közvetlen nyomtatáshoz (72 oldal).
DEMÓ MÓD
A gyári beállítás [BE], így mintegy 10 perccel azután, hogy a kamerából a kazettát és a „Memory Stick Duo” kártyát kivette, és a POWER kapcsolót lefelé tolva bekapcsolta a CAMERA­TAPE kijelzőt, elindul a bemutató.
z Ötletek
• A bemutató bizonyos, például az alábbi esetekben abbamarad:
– Ha a bemutatás során megérinti a
képernyőt (a bemutató körülbelül 10 perc után ismét elindul).
– Ha kazettát vagy „Memory Stick Duo”
kártyát helyez be.
– Ha a POWER kapcsolót elmozdítja a
CAMERA-TAPE helyzetből.
SZERK/JÁTSZ
menü
Beállítások különböző módokban történő szerkesztéshez vagy lejátszáshoz.
A menüelemek kiválasztásával kapcsolatban lásd a 37 oldalt.
MÁS SEBES. (Változó sebességű lejátszás)
Megtekintés közben a kamera különféle üzemmódokban tudja lejátszani a mozgóképfelvételt.
1 Lejátszás közben érintse meg a
következő gombokat.
Ehhez Érintés
a lejátszás irányának megváltoztatása
lassított lejátszás** Az irány
lejátszás képkockánként
* A képernyő közepén, alján és tetején
vízszintes vonalak jelenhetnek meg. Ez nem hiba.
**A HDV/DV csatlakozón át (i.LINK)
továbbított képek lassítva csak szaggatottan játszhatók le.
2 Érintse meg a t gombot.
Ha a normál lejátszási módba kíván visszatérni, érintse meg kétszer a (lejátszás/szünet) gombot (a képkockánkénti lejátszásból való visszatéréshez egyszer érintse meg a gombot).
(képkocka)
*
megváltoztatásához:
(képkocka) t
(képkocka), a lejátszás szünetében Az irány megváltoztatásához:
(képkocka), lejátszás közben
A menü használata
Folytatás ,
55
SZERK/JÁTSZ menü
(folytatás)
b Megjegyzések
• A felvett hang nem hallható. Előfordulhat, hogy az előzőleg lejátszott kép mozaikszerű maradványai láthatók.
• A HDV formátumban található képeket a rendszer a HDV/DV Csatlakozóra (i.LINK) nem küldi el, ha a képek lejátszása szünetel, vagy a szokásos lejátszási módtól eltérő módban lejátszott.
• A HDV formátumú képek torzítva jelenhetnek meg a következő esetekben:
– Képkeresés – Visszafelé lejátszás
• HDV formátumban a fordított irányban történő lassú visszajátszás, és a fordított irányban történő képkockáról-képkockára történő visszajátszás nem érhető el.
VEZ.FELV.
(Mozgókép felvétel vezérlés)
Lásd 68 oldal.
VÉGKERESŐ
VÉGRE HAJT
A kamera lejátssza a legutóbb rögzített felvétel utolsó kb. 5 másodpercnyi részét, majd automatikusan leáll.
MÉGSE
Leállítás [VÉGKERESŐ].
b Megjegyzések
• [Az VÉGKERESŐ] csak addig működik, amíg ki nem veszi a kazettát a kamerából.
56
SZOK.BEÁLL.
menü
Beállítások kazettára történő felvétel esetén, vagy egyéb alapbeállítások
A gyárilag beállított értékeket B jelzi. A zárójelben található szimbólum akkor jelenik meg, ha az illető elemet kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával kapcsolatban lásd a 37 oldalt.
VCR HDV/DV
Állítsa be a lejátszás jelét. Szokásos esetben válassza ezt: [AUTO.]. Ha a kamera egy másik eszközhöz csatlakozik az i.LINK kábel segítségével, válassza ki a HDV/DV Csatlakozó (i.LINK) bemeneti/kimeneti jelét. A készülék felveszi vagy lejátssza a kiválasztott jelet.
B AUTO.
Kazetta lejátszásakor automatikusan átváltja a jeleket a HDV és DV formátum között.
i.LINK kapcsolat esetén a rendszer automatikusan átváltja a jeleket a HDV és DV formátumok között, és a bemenet/ kimenet a HDV/DV Csatlakozón (i.LINK) keresztül történik.
HDV
Csak a HDV formátumban felvett részeket játssza le.
i.LINK kapcsolat esetén a rendszer csak a HDV formátumú jeleket közvetíti a HDV/DV Csatlakozóról (i.LINK), és a felvétel/lejátszás is így történik. Kiválaszthatja ugyanezt, ha a kamerát számítógéphez stb. csatlakoztatja.
DV
Csak a DV formátumban felvett részeket játssza le.
i.LINK kapcsolat esetén a rendszer csak a DV formátumú jeleket közvetíti a HDV/DV Csatlakozóról (i.LINK), és a felvétel/lejátszás is így történik. Kiválaszthatja ugyanezt, ha a kamerát számítógéphez stb. csatlakoztatja.
b Megjegyzések
• Távolítsa el az i.LINK kábelt a [VCR HDV/ DV] beállítás módosítása előtt. Ellenkező esetben a csatlakoztatott berendezés, mint például videomagnó, nem ismeri fel a kamera videojelét.
• Amikor az [AUTO.] kiválasztott, és a jel a HDV és a DV formátumok között vált át, a kép és a hang ideiglenesen megszakad.
• Ha az [i.LINK-ÁTAL.] beállítása [HDV t DV BE], a képek kimenete a következő:
– [AUTO.] esetén a rendszer a HDV jelet
DV formátumú kimenetre konvertálja; a DV jelet a rendszer módosítás nélkül küldi a kimenetre.
– [HDV] esetén a rendszer a HDV jelet DV
formátumú kimenetre konvertálja; a DV jelet a rendszer nem küldi el kimenetre.
– [DV] esetén a rendszer a DV jelet
módosítás nélkül küldi a kimenetre; a HDV jelet a rendszer nem küldi el kimenetre.
FELV.FORM.
Kiválaszthatja a felvétel formátumát.
B HDV1080i ( )
A felvétel a HDV1080i műszaki adatok szerint készül el.
DV ( )
A felvétel a DV formátumban készül el.
b Megjegyzések
• Ha a felvétel képét i.LINK kábel segítségével viszi ki, állítsa be ennek megfelelően az [i.LINK-ÁTAL.] műveletet.
DV-BEÁLL.
DV formátumban történő felvételkészítés esetén a következő funkciók érhetők el.
x FELV.MÓD (Felvételi
üzemmód)
B SP (SP)
A kazettára SP (normál lejátszás) módban készül felvétel.
LP (LP)
Az SP (Long Play) üzemmódban rendelkezésre álló felvételi időt másfélszeresére növeli.
b Megjegyzések
• Ha LP módban készített felvételt más kamerán vagy videomagnón játszik le, akkor a képek mozaikszerűen jelenhetnek meg, és a hang szakadozott lehet.
• Ha ugyanarra a kazettára SP és LP módban is készít felvételt, akkor lejátszáskor eltorzulhat a kép, illetve nem biztos, hogy a jelenetek között a kamera helyesen rögzíti az időkódot.
x SZÉL.VÁSZNÚ
A képarány kiválasztása a felvételhez a csatlakoztatott TV-készülék szerint hajtható végre. Tekintse meg a TV­készülék felhasználói kézikönyvét.
B 16:9 SZÉLES
Képek felvétele teljes képernyős módban 16:9 (szélesvásznú) TV­képernyőhöz.
4:3 ( )
Képek felvétele teljes képernyős módban 4:3 TV-képernyőhöz.
b Megjegyzések
• A [TV TÍPUSA] elemet a lejátszáshoz csatlakoztatott TV-nek megfelelően állítsa be (59 oldal).
x HANGMÓD
B 12BIT
A kamera 12 bites hangot (2 sztereó hang) rögzít.
16BIT ( )
A kamera 16 bites hangot (1 sztereó hang kiváló minőségben) rögzít.
b Megjegyzések
• HDV formátumban történő felvételkor a rendszer a hangot automatikusan [16BIT] módban játssza le.
A menü használata
Folytatás ,
57
SZOK.BEÁLL. menü (folytatás)
x HANGKEVERŐ
Kazettás lejátszás esetén nyomon követheti a többi kamera által felvett hangot hanghozzáadás vagy 4 csatornás mikrofonos felvétel segítségével.
HANGKEVERŐ
Érintse meg az / gombot az eredeti
0:00:00:0060p
ST1
ST2
hang (ST1), majd a később felvett hang (ST2) egyensúlyának beállításához, majd érintse meg az gombot.
b Megjegyzések
• A gyári beállítás szerint a kimeneten az eredeti hang (ST1) hallható.
HANGERŐ
Érintse meg / gombokat a hangerő beállításához (26 oldal).
z Ötletek
• HDR-HC7E esetén: A beállítást kézzel a CAM CTR tárcsával (23 oldal) állíthatja be.
MIKR.HANGERŐ (HDR-HC7E)
A felvételi hang hangerejét kézzel lehet beállítani.
B AUTO.
Válassza ki a felvételi hang hangerejének automatikus beállításához.
KÉZI
Érintse meg a / gombot a felvétel hangerejének beállításához felvétel vagy készenléti mód közben.
A képernyőn megjelenik a felvétel hangerejét beállító sáv. A sáv jobbra mozdulásával a felvétel hangereje megnő. A hangerőszint-mérő megjelenik, ha a felvételi hangerő eltér az alapértelmezett beállítástól.
58
b Megjegyzések
• A hang beállításakor a hang nyomon követéséhez használjon fejhallgatót.
LCD/KER.ÁLL.
Ez a művelet nincs hatással a felvett képre.
x LCD-FÉNYERŐ
Az LCD képernyő háttérvilágításának erőssége állítható.
1 A / gombok segítségével
állítsa be a fényerőt.
2 Érintse meg a gombot.
x LCD-HÁTTÉR
Az LCD képernyő háttérvilágításának erőssége megváltoztatható.
B NORMÁL
Szokásos, normál fényerő.
FÉNYERŐ
Az LCD képernyő fényesebbé válik.
b Megjegyzések
• Ha a kamera külső áramforráshoz csatlakozik, automatikusan a [FÉNYERŐ] beállítás érvényesül.
• Ha a [FÉNYERŐ] beállítást választja, az akkumulátor üzemideje felvételkor enyhén csökken.
x LCD SZÍNE
A / gombokkal beállítható az LCD képernyő színe.
Fakó színek Élénk színek
x KER.H.VILÁG.
Beállítható a kereső fényereje.
B NORMÁL
Szokásos, normál fényerő.
FÉNYERŐ
A kereső képernyője fényesebbé válik.
b Megjegyzések
• Ha a kamera külső áramforráshoz csatlakozik, automatikusan a [FÉNYERŐ] beállítás érvényesül.
• Ha a [FÉNYERŐ] beállítást választja, az akkumulátor üzemideje felvételkor enyhén csökken.
KOMPONENS
Válassza a [KOMPONENS] lehetőséget, ha a kamerát a TV-hez a komponens bemeneti aljzaton keresztül csatlakoztatja.
576i
Válassza ezt, ha a kamerát a TV-hez a komponens bemeneti aljzaton keresztül csatlakoztatja.
B 1080i/576i
Válassza ezt, ha a kamerát a TV-hez a komponens bemeneti aljzaton keresztül csatlakoztatja, és a TV képes az 1080i jel megjelenítésére.
i.LINK-ÁTAL.
A HDV formátumú jeleket a rendszer DV formátumra konvertálja, és a képeket a HDV/DV Csatlakozón (i.LINK) keresztül a rendszer DV formátumban küldi ki.
B KI
A képeket a HDV/DV Csatlakozóról (i.LINK) a rendszer a [FELV.FORM.] és a [VCR HDV/DV] beállításoknak megfelelően viszi ki.
HDV t DV BE
A HDV formátumú képeket a rendszer DV formátumra konvertálja, és a DV formátumú képek DV formátumba kerülnek.
b Megjegyzések
• A jel beviteléhez i.LINK csatlakozáson keresztül lásd: [VCR HDV/DV] (56 oldal).
• Távolítsa el az i.LINK kábelt az [i.LINK­ÁTAL.] beállítása előtt. Ellenkező esetben a csatlakoztatott videoberendezés, mint például videomagnó, nem ismeri fel a kamera videojelét.
TV TÍPUSA
A kép lejátszásakor a csatlakoztatott TV típusa szerint kell konvertálni a jelet. A felvett képek lejátszása a következő ábráknak megfelelően történik.
B 16:9
Válassza ki a képek 16:9 (szélesképernyős) TV-készüléken történő megtekintéséhez.
16:9 (szélesképernyős) képek
4:3 képek
4:3
Válassza ki a képek 4:3 szabványos TV­készüléken történő megtekintéséhez.
16:9 (szélesképernyős) képek
b Megjegyzések
• Ha a kamerát TV-készülékhez i.LINK kábellel csatlakoztatja a kazettáról történő lejátszáshoz, akkor a [TV TÍPUSA] beállítása érvénytelen.
b
4:3 képek
SEGÉDLET (Kijelzővel kapcsolatos útmutató)
Lásd 116 oldal.
A menü használata
Folytatás ,
59
SZOK.BEÁLL. menü (folytatás)
ÁLLAPOTELL.
A következő elemek beállítási értékét ellenőrizheti le.
– [VCR HDV/DV] (ha a POWER kapcsoló a
PLAY/EDIT lehetőségre állított) (56 oldal) – [KOMPONENS] (59 oldal) – [i.LINK-ÁTAL.] (59 oldal) – [TV TÍPUSA] (59 oldal) – HDMI KIMENET (109 oldal)
VEZETŐKERET
A [VEZETŐKERET] lehetőség [BE] beállításával megjelenítheti a keretet, és ellenőrizheti a tárgy függőleges és vízszintes helyzetét. A keret nem látszik a felvételen. A keret eltüntetéséhez nyomja meg a DISPLAY/BATT INFO gombot.
z Ötletek
• A keret metszéspontjára helyezett tárgy
elősegíti az kompozíció kiegyensúlyozott
elosztását.
SZÍNSÁV (HDR-HC7E)
Megjelenítheti a színsávot, vagy felveheti kazettára, ha a [SZÍNSÁV] beállítást [BE] lehetőségre állítja. a csatlakoztatott monitoron kényelmesen beállíthatja a színt.
ADATKÓD
A lejátszás során automatikusan rögzített információkat (adatkódot) jeleníti meg.
B KI
Az adatkód nem jelenik meg.
DÁTUM/IDŐ
Megjeleníti a dátumot és az időt.
KAMERA ADATOK (alább)
Megjeleníti a kamera beállításait.
0:00:00:0060p
60p
1 2
SEG.
AUTO
AWB100
3
9dBF1, 8
P-MENU
6
45
ASteadyShot ki BExpozíció CFehéregyensúly DErősítés EZársebesség FZárnyílás
b Megjegyzések
• Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő állóképeket játszik le, akkor az expozíció korrekciója (0EV), a zársebesség és a zárnyílás értéke jelenik meg.
• Vakuval készített felvételnél megjelenik a szimbólum.
• A DATE/TIME kijelzés esetén a dátum és az idő a képernyőnek ugyanazon a területén jelenik meg. Ha felvételkor az óra nem volt beállítva, akkor a [-- -- ----] és [--:--:--] jelenik meg.
• Az Easy Handycam üzemmódban csak a [DÁTUM/IDŐ] állítható be.
HÁTRALÉVŐ
B AUTO.
Bizonyos, például az alábbi helyzetekben mintegy 8 másodpercre megjeleníti, mennyi felvétel fér még a kazettára, illetve mennyi ideig tart még a hátralévő szalagrész lejátszása.
• Ha kazetta van a kamerában, és a POWER kapcsolót PLAY/EDIT vagy CAMERA-TAPE állásba tolja.
• Amikor megérinti a (lejátszás/ szünet) gombot.
BE
A hátralévő műsoridő mindig látható.
60
TÁVIRÁNYÍTÓ (Távkapcsoló)
A gyári beállítás [BE], így használható a mellékelt távirányító (112 oldal).
z Ötletek
• Állítsa [KI] ér tékre, nehogy a kamera egy má sik kamera vagy videomagnó távirányítója által küldött parancsot észlelhessen.
FELV.LÁMPA (Felvételjelző)
Ha az [KI] értéket választja, felvételkor nem fog kigyulladni a felvételjelző. (Az alapértelmezett érték [BE]).
HANGJELZÉS
B BE
Csipogó hang hallható, amikor elindítja/leállítja a felvételt, illetve amikor használja az érintőképernyőt.
KI
Visszavonja a csipogó hangot és a zárhangot.
FORDÍTOTT
A gomb megérintésekor a menü felfelé gördül.
AUTO.KIKAPCS (Automatikus kikapcsolás)
B 5 perc
Ha legalább kb. 5 percig nem használja a kamerát, az automatikusan kikapcsol.
SOHA
A kamera nem kapcsol ki automatikusan.
b Megjegyzések
• Ha a kamerát a hálózatról üzemelteti, az [AUTO.KIKAPCS] értéke automatikusan [SOHA] lesz.
KALIBRÁLÁS
Lásd 103 oldal.
GYORS FELV. (Gyors felvétel)
A menü használata
MEGJEL.HELYE (Kimenet megjelenítése)
B LCD TÁBLA
Akkor válassza, ha az LCD képernyőn és a keresőben látni szeretné a megjeleníthető adatokat (például az időkódot).
VID-KI/TÁBLA
Akkor válassza, ha a tévé képernyőjén, az LCD képernyőn és a keresőben látni szeretné a megjeleníthető adatokat (például az időkódot).
MENU-LÉPTET.
B NORMÁL
A gomb megérintésekor a menü lefelé gördül.
A felvétel kezdőpontjának idejét kissé módosíthatja, ha a felvételt a START/ STOP gomb megnyomásával indítja el. Ez a funkció hasznosan kompenzálja a zár elsütési idejét.
B KI
Így több időre van szükség a felvétel kezdőpontjának elkezdéséhez, de lágy átmenet vehető fel.
BE ( )
Némileg csökkenti a felvétel elkezdéséhez szükséges időt abban az esetben, ha a felvételt a kamera bekapcsolása után kísérli meg (a POWER kapcsolót az OFF (CHG) pozícióból helyezze a CAMERA­TAPE állásba), vagy ha a felvételt a felvételi készenléti mód kikapcsolása után kívánja elvégezni.
Folytatás ,
61
SZOK.BEÁLL. menü
(folytatás)
b Megjegyzések
• Ha a [GYORS FELV.] beállítása [BE], a jelenetek közötti szakasz egy pillanatra leáll (ebben az esetben javasolt a számítógépes szerkesztés).
z Ötletek
• Ha a felvételi készenlét mód 3 percnél tovább tart, a fej forgása leáll, és a rendszer kikapcsolja a készenléti módot. Ez a szalag védelme és az akkumulátor szükségtelen lemerítésének elkerülése érdekében történik.
IDŐ/LANGU.
menü
A menüelemek kiválasztásával kapcsolatban lásd a 37 oldalt.
ÓRABEÁLLÍTÁS
Lásd 13 oldal.
VILÁGIDŐ
Az időeltolódást a / gombok segítségével állítsa be; az óra ennek megfelelően a megváltozott időt mutatja. Ha időeltolódásként a 0 értéket adja meg, az óra ismét az eredeti időt mutatja.
LANGUAGE
Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn milyen nyelven jelenjenek meg az üzenetek.
• Ha az Ön anyanyelve nem található meg a listán, akkor választhatja az egyszerűsített angol [ENG[SIMP]] nyelvet.
62

Az egyéni menü testre szabása

A kívánt menü elemet bármelyik egyéni menühöz hozzáadhatja, és az egyéni menüt minden egyes POWER lámpához hozzárendelheti. Ha a gyakran használt menüelemeket veszi fel az egyéni menübe, használatuk kényelmesebbé válik.
Menüelem felvétele
Az egyes POWER lámpa helyzethez legfeljebb 28 menüelem vehető fel. Ha több elemre lenne szükség, törölje a kevésbé fontosakat.
1
Érintse meg a t [P-MENU BEÁLL.]
t
[HOZZÁADÁS] gombot.
Ha nem látható a kívánt menüelem, a / gomb segítségével jelenítse meg.
0:00:0060p
Válasszon kategóriát.
KÉSZ
KAMERABEÁLL. KÉPALK. SZERK/JÁTSZ SZOK.BEÁLL. IDŐ/LANGU.
VÉG
OK
2 A / gombok segítségével
jelöljön ki egy menü-kategóriát, majd érintse meg az gombot.
0:00:0060p
JELENET FÉNYMÉRŐ EXPOZÍCIÓ FEHÉREGYENS. ÉLESSÉG
KÉSZ
VÉG
OK
Válasszon elemet.
Menüelem törlése
1 Érintse meg a t [P-MENU
BEÁLL.] t [TÖRLÉS] gombot.
Ha nem látható a kívánt menüelem, a / gomb segítségével jelenítse meg.
0:00:0060p
MENU
JELE­NET
KÖZEL­KÉP
KÉSZ
SEGÉD­LET
F.LASS FELV.
ÚSZ­TATÁS
VÉG
Jelölje ki a törlendőt.
1/3
2 Érintse meg a törlendő
menüelemet.
0:00:0060p
TÖRLÉS
KÉSZ
Törli ezt az elemet
a CAMERA-TAPE mód
P-MENU-jéből?
IGEN NEM
3 Érintse meg a [IGEN] t
gombot.
b Megjegyzések
• Nem lehet törölni a [MENU] és a [P-MENU BEÁLL.] elemeket.
Az egyéni menü elemeinek átrendezése
A menü használata
3 A menüelem kiválasztásához
érintse meg a / , majd a t [IGEN] t gombot.
Az újonnan felvett menüelem a lista végére kerül.
1 Érintse meg a t [P-MENU
BEÁLL.] t [SORBA REND.] gombot.
Ha nem látható a kívánt menüelem, a / gomb segítségével jelenítse meg.
Folytatás ,
63
Az egyéni menü testre szabása (folytatás)
2 Érintse meg az áthelyezendő
menüelemet.
3 A / gombok segítségével
mozgassa a menüelemet a kívánt helyre.
4 Érintse meg a gombot.
További menüelemek áthelyezéséhez ismételje meg a 2 - 4 lépéseket.
5 Érintse meg a [VÉG] t
gombot.
b Megjegyzések
• A [P-MENU BEÁLL.] nem helyezhető át.
Az egyéni menü alaphelyzetbe állítása (Reset)
Érintse meg a t [P-MENU BEÁLL.] t [ALAPHELYZ.] t [IGEN] t [IGEN] t gombot.
Ha nem látható a kívánt menüelem, a
/ gomb segítségével jelenítse meg.
64

Másolás/Szerkesztés

Másolás VCR vagy DVD/HDD felvevőkre
A művelethez a kamerát a mellékelt AC-adapterrel csatlakoztassa a fali aljzathoz (10 oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
Külső készülékek csatlakoztatása
A csatlakoztatási mód és a képminőség a használt csatolóktól és VCR vagy DVD/ HDD felvevőktől függően különbözhet.
z Ötletek
• [A CSATL.ÚTMUT.] eszközhöz használható megfelelő csatlakozási módszert ajánlja (28 oldal).
: Jel áramlásának iránya
Videokamera
i.LINK kábel (tartozék)
i.LINK kábel (tartozék)
Kábel Külső eszköz
HDV1080i kompatibilis eszköz* t HD minőség
AV eszköz i.LINK aljzattal
t SD minőség
Másolás/Szerkesztés
A/V csatlakozó kábel S VIDEO-val (opcionális)
(Fehér)
(Sárga)
A/V csatlakozó kábel (tartozék)
* A HDV1080i specifikációval kompatibilis i.LINK csatlakozó szükséges. Részletekért olvassa el a
csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
** Ha a kamerát mono készülékhez csatlakoztatja, az A/V kábel sárga dugóját dugja az eszköz
videoaljzatába, a fehér (bal hangsáv) vagy a piros (jobb hangsáv) dugóját pedig dugja az audioaljzatba.
(Vörös)
(Sárga) (Fehér) (Vörös)
AV eszköz S VIDEO aljzattal t SD minőség
AV eszköz audio/video aljzatokkal** t SD minőség
Folytatás ,
65
Másolás VCR vagy DVD/HDD felvevőkre (folytatás)
b Megjegyzések
• A HDMI kábellel nem lehet képeket másolni.
• A DV formátumban másolt képeket a rendszer a csatlakozástól függetlenül SD (standard definition) képekként játssza le.
A kamerán található csatlakozók
Nyissa ki az aljzat fedelét és csatlakoztassa a kábelt.
HDV/DV
1 2
A/V OUT
Az i.LINK kábel (tartozék) használata
Válassza ki a kívánt beállításokat az alábbi táblázatból és hajtsa végre a menübeállításokat.
b Megjegyzések
• A menübeállítások megváltoztatása előtt válassza le az i.LINK kábelt, mert ellenkező esetben előfordulhat, hogy a VCR vagy DVD/HDD felvevők nem helyesen azonosítják a videojelet.
Rögzített formátum
Csak HDV
Másolt formátum
HDV*
DV [AUTO.]
[VCR HDV/DV]
[AUTO.]
1
Menübeállítás
[i.LINK­ÁTAL.]
vagy
HDV
[KI]
[HDV
t DV
BE]
Rögzített formátum
HDV és DV vegyesen
Másolt formátum
HDV*
DV
[VCR HDV/DV]
[AUTO.]
1
[AUTO.]
Menübeállítás
vagy
2
HDV*
3
*
[i.LINK­ÁTAL.]
[KI]
[HDV
t DV
BE]
Csak DV
*1A VCR vagy DVD/HDD felvevőknek meg
kell felelniük a HDV1080i specifikációnak.
2
*
A DV formátumban rögzített részek nem másolhatók.
3
*
A DV és HDV formátumban rögzített részek nem másolhatók.
DV
[AUTO.]
vagy DV
b Megjegyzések
• Ha a [VCR HDV/DV] az [AUTO.] lehetőségre van beállítva és a jel a HDV és DV formátumok között vált át, a kép és a hang ideiglenesen megszakad.
• Ha a lejátszó és a felvevő egyaránt HDV1080i kompatibilis eszköz, mint pl. a HDR-HC5E/HC7E, és az i.LINK kábelen keresztül csatlakozik, a szüneteltetést vagy leállítást majd az ezt követő folytatás után a képek ezen a ponton instabillá vagy egyenetlenné válnak.
• Állítsa a [MEGJEL.HELYE] elemet [LCD TÁBLA] (alapértelmezett) értékre amikor A/V kábellel csatlakoztatja a készüléket (61 oldal).
Az A/V csatlakozó kábel csatlakoztatása S VIDEO aljzattal (külön megvásárolható)
A videó dugó (sárga) helyett az S VIDEO aljzatot csatlakoztassa. Ez a csatlakozás sokkal megbízhatóbban hoz létre képeket. Ha egyedül az S VIDEO kábellel csatlakozik akkor a készülék nem továbbítja az audió jelet.
66
Másolás másik eszközre
1 A kamerát készítse elő
lejátszásra.
Tegye be a felvételt tartalmazó kazettát. A POWER kapcsolót tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Amikor videomagnóra másol,
tegyen be egy kazettát a felvétel készítéshez. Amikor DVD felvevőre másol, tegyen be egy DVD lemezt a felvétel készítéshez.
Ha a felvevő készüléken kiválasztható a jelforrás, állítsa be úgy, hogy fogadja a kameráról érkező jeleket (például video input1 és video input2).
3 Csatlakoztassa a felvevőeszközt
(VCR vagy DVD/HDD felvevő) a kamerához.
Lásd a 65 oldalt a csatlakoztatással kapcsolatos részletekért.
4 Indítsa el a kamerán a lejátszást,
a felvevő készüléken pedig a felvételt.
További részletek a felvevő készülék használati útmutatójában találhatók.
5 Amikor befejeződik a másolás,
állítsa le a kamerát és a felvevő készüléket.
b Megjegyzések
• A/V csatlakozókábel csatlakoztatásakor a [TV TÍPUSA] lehetőséget a lejátszó eszköznek megfelelően állítsa be (TV, stb.) (59 oldal).
• Ha az A/V csatlakozókábel használatakor rögzíteni kívánja a felvételen a felvétel dátumát és időpontját, valamint a kamera beállításait, akkor jelenítse meg azokat a képernyőn (60 oldal).
• A HDV/DV csatlakozón (i.LINK) át nem továbbíthatók az alábbi adatok:
– Kijelzések – [KÉPEFFEKTUS] (53 oldal) vagy
[D.EFFEKTUS] (52 oldal) programmal szerkesztett képek
– Más kamerákon rögzített feliratok
• A HDV formátumban rögzített képeket a rendszer nem továbbítja a HDV/DV csatlakozóról (i.LINK), ha a képek lejátszása szünetel, vagy a készülék szokásos lejátszási módtól eltérően játssza le.
• i.LINK kábellel történő csatlakoztatás esetén vegye figyelembe a következőket:
– Ha a videomagnóra vagy DVD/HDD
felvevőre történő átjátszás közben szünetelteti a kamerán a lejátszást, a felvett kép egyenetlen lesz.
– Előfordulhat, hogy a készüléktől illetve az
alkalmazástól függően a rendszer nem jeleníti meg vagy rögzíti az adatkódokat (dátum/idő/kamerabeállítási adatok).
– A képet és a hangot külön-külön nem
lehet rögzíteni.
• Ha egy i.LINK kábelen keresztül másol egy DVD felvevőre, előfordulhat, hogy a kézikönyv állításával ellentétben nem működtetheti a DVD felvevő kameráját. Ha a beviteli módot a DVD felvevőn HDV vagy DV lehetőségre állíthatja és képes a képek bevitelére/kiküldésre akkor kövesse a „Másik eszköz másolása részben leírtakat”.
• A i.LINK kábel használatakor kiváló minőségű képet kap mert a videó- és audiojeleket a készülékek digitális formában továbbítják.
• Egy i.LINK csatlakoztatása esetén a kamera LCD-képernyője jelzi a kimeneti jel formátumát ( vagy
).
Másolás/Szerkesztés
67
Képek rögzítése VCR készülékről:
VCR-készülékről kazettára másolhatja a mozgóképeket. A „Memory Stick Duo” memóriakártyára egy jelenet állóképként is rögzíthető. Győződjön meg róla, hogy a felvételhez betette-e a kazettát vagy „Memory Stick Duo” kártyát a kamerába. Egy i.LINK kábel segítségéhez csatlakoztathatja a kamerát a VCR­eszközhöz. A művelethez a kamerát a mellékelt AC-adapterrel csatlakoztassa a fali aljzathoz (10 oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
HDV1080i kompatibilis eszköz
t HD minőség t SD minőség
Az i.LINK csatlakozóhoz
: Jel áramlásán ak iránya
* A HDV1080i specifikációval kompatibilis
i.LINK csatlakozó szükséges.
AV eszköz i.LINK Kimeneti aljzattal
i.LINK kábel (tartozék)
HDV/DV
Az HDV/DV csatlakozóhoz (i.LINK)
Mozgókép felvétele
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2
Állítsa be a kamera bemeneti jelét.
Állítsa a [VCR HDV/DV] elemet [AUTO.] értékre, ha HDV formátummal kompatibilis eszközről készít felvételt.
Állítsa a [VCR HDV/DV] elemet [DV] vagy [AUTO.] értékre, ha DV formátummal kompatibilis eszközről készít felvételt (56 oldal).
3 A VCR-készüléket lejátszóként
csatlakoztassa a kamerához
b Megjegyzések
• Egy i.LINK kábel csatlakoztatása esetén a kamera LCD-képernyője jelzi a bemeneti jel formátumát (
vagy ). (Ez a kijelzés megjelenhet a lejátszóeszköz képernyőjén, azonban nem kerül rögzítésre).
4 Helyezzen kazettát a VCR-
készülékbe.
5
A mozgóképek rögzítéséhez kapcsolja be a kamerát.
Érintse meg a t [ VEZ.
t
FELV.]
Ha a kívánt menüelem nem látható a képernyőn, a / gombok segítségével addig görgesse a menüt, amíg meg nem jelenik a kívánt elem.
[FELV. SZÜNT] gombot.
68
6 Indítsa el a kazetta lejátszását a
VCR-készüléken.
Ekkor a csatlakoztatott készüléken lejátszott kép megjelenik a kamera LCD-képernyőjén.
Állóképek felvétele
1 Hajtsa végre a „Mozgókép
felvétele” című fejezet 1–4. lépéseit.
7 Amikor ahhoz a ponthoz ér, ahol
el kívánja kezdeni a felvételt, érintse meg a [FELV. INDUL] gombot.
8 Állítsa le a felvételt.
Érintse meg a (Stop) vagy a [FELV. SZÜNT] elemet.
9 Érintse meg a t gombot.
b Megjegyzések
• Ehhez a művelethez egy i.LINK kábelre van szükség.
• Nem vehet fel TV-programokat az HDV/ DV csatlakozóról (i.LINK).
• Csak DV formátumban vehet fel képeket a DV eszközökről.
• i.LINK kábellel történő csatlakoztatás esetén vegye figyelembe a következőket:
– Ha a videomagnóra történő átjátszás
közben szünetelteti a kamerán a lejátszást, a felvett kép egyenetlen lesz.
– A képet és a hangot külön-külön nem
lehet rögzíteni.
– Ha szünetelteti vagy leállítja a felvételt,
majd újraindítja azt, akkor előfordulhat, hogy a képfelvétel nem megy végbe zökkenőmentesen.
• 4:3 video jelbemenet esetén a kamera képernyőjének jobb és bal oldalán fekete csíkok jelennek meg.
2 Kezdje meg a kazetta lejátszását.
A VCR készülékről érkező kép megjelenik a kamera képernyőjén.
3 Amikor elérkezik az a jelenet,
amelyet rögzíteni kíván, nyomja le egy kicsit a PHOTO gombot. Ellenőrizze, megfelelő-e a kép, majd nyomja le teljesen a gombot.
Másolás/Szerkesztés
69
Képek átmásolása a
101–
00 01
min
MEM.LEJÁ
TSZ
kazettáról a következőre: „Memory Stick Duo”
A kívánt jelenetet állóképként rögzítheti a „Memory Stick Duo” kártyára a kazettára rögzített mozgóképről. Ellenőrizze, hogy a kamerában megtalálható-e a felvételt tartalmazó kazetta és a „Memory Stick Duo” memóriakártya
A rögzített képek törlése a következőről: „Memory Stick Duo”
1 A POWER kapcsolót ismételten
tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
1 A POWER kapcsolót ismételten
tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Keresse meg és rögzítse a
felvenni kívánt jelenetet.
A kazetta lejátszásához érintse meg a
(Play) gombot, majd a felvenni kívánt jelenetnél kicsit nyomja le a PHOTO gombot. Ellenőrizze, megfelelő-e a kép, majd nyomja le teljesen a gombot.
b Megjegyzések
• A rögzített kép dátuma és időpontja a kazettára és a „Memory Stick Duo” kártyára is rögzítésre kerül. A kamerán megjelenik a kép kazettára rögzítésének időpontja. A kazettára felvett kamera beállítási adatkód nem kerül rá a „Memory Stick Duo” memóriakártyára.
• Az állóképeket [ 1,2M] képméretben rögzíti a rendszer a HDV formátumban történő lejátszáskor. Az állóképeket [ 0,2M] (16:9) vagy [VGA (0,3M)] (4:3) képméretben rögzíti a rendszer a DV formátumban történő lejátszáskor (49 oldal).
• A PB nagyítás használata közben nem rögzítheti az állóképeket.
2 Érintse meg a gombot.
6,1M
1/10
MEM.LEJ
MEM.LEJÁTSZ
SEG.
P-MENU
TSZ
6060min
60p
0001
101
101–0001
101
3 A / gombok segítségével
jelölje ki a törlendő képet.
4 Érintse meg a t [IGEN]
gombot.
b Megjegyzések
• A törölt képeket nem lehet visszaállítani.
• A képek nem törölhetők, ha a „Memory Stick Duo” memóriakártya írásvédő fülét az írásvédelem helyzetbe állították (97 oldal), vagy ha a kiválasztott kép védett (71 oldal).
z Ötletek
• Ha egyszerre az összes képet ki kívánja törölni, az [ MIND TÖRLII] elemet válassza (50 oldal).
• Az index képernyőn (27 oldal) is kitörölhetők képek. Ha hatosával nézi a képeket, könnyen kiválaszthatja, melyiket kívánja kitörölni. Érintse meg a t [ TÖRLÉS] t törölni kívánt képet t t [IGEN].
70
Egyedi információkkal ellátott képek készítése a „Memory Stick Duo” kártyára
(Nyomtatás jel/Kép védelem)
Ha a „Memory Stick Duo” kártya írásvédő fülét használja, győződjön meg arról, hogy a „Memory Stick Duo” kártya nem írásvédett-e (97 oldal).
Állóképek kiválasztása nyomtatásra (Nyomtatási jel)
A kamera a kijelölt képeket a DPOF (Digital Print Order Format – a digitális nyomtatási utasítás formátuma) szabványnak megfelelően jelöli meg. A kinyomtatni kívánt képek megjelölésével, nyomtatáskor nem kell ismét kiválasztania azokat. (A nyomatok számát nem határozhatja meg).
1 A POWER kapcsolót ismételten
tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
• A kamerával ne tegyen jelet a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő képekre, ha a memóriakártyán lévő képek közül néhányat már más készüléken elláttak nyomtatási jellel. Ha mégis megjelöl képeket a memóriakártyán, akkor ezzel megváltoztathatja a más készüléken nyomtatási jellel ellátott képek adatait.
A véletlen törlés megakadályozása (Képek védelme)
A képek véletlen törlésének megakadályozása érdekében a kiválasztott képeket védelemmel láthatja el.
1 A POWER kapcsolót ismételten
tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
Másolás/Szerkesztés
2 Érintse meg a t t
t [NYOMT. JEL] gombot.
3 Érintse meg azt a képet, amelyet
később ki kíván nyomtatni.
NYOMT.JEL
101–0002
4
Érintse meg a t [VÉG] gombot.
b Megjegyzések
• A nyomtatási jel törléséhez az eljárás 3. lépésében ismét érintse meg a mégsem nyomtatandó képet.
2/10
101
OK
megjelenik.
2 Érintse meg a t t
t [VÉDELEM] gombot.
3 Érintse meg azt a képet, amelyet
védelemmel kíván ellátni.
VÉDELEM
101–0002
4
Érintse meg a t [VÉG] gombot.
b Megjegyzések
• A képvédelem törléséhez a képvédő eljárás
3. lépésében ismét érintse meg a mégsem védendő képet.
2/10
101
­ megjelenik.
OK
71
A rögzített képek nyomtatása (PictBridge
101-0001
PictBridge PRINT
kompatibilis nyomtatón)
Egy PictBridge kompatibilis nyomtató segítségével a képeket úgy is kinyomtathatja, hogy a kamerát nem csatlakoztatja számítógéphez.
A kamerát csatlakoztassa az AC adapterhez, hogy áramellátást kapjon a fali csatlakozóból (10 oldal). Helyezze be a kamerába a képeket tartalmazó „Memory Stick Duo” memóriakártyát, és kapcsolja be a nyomtatót.
A kamera csatlakoztatása a nyomtatóhoz
1 A POWER kapcsolót ismételten
tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Csatlakoztassa a kamera (USB)
aljzatát a nyomtatóhoz az USB kábel segítségével.
[USB-S KIVÁL.] automatikusan megjelenik a képernyőn.
3 Érintse meg a [PictBridge
NYOMT] elemet.
képek egyike megjelenik a képernyőn.
b Megjegyzések
• Ha a használt nyomtató nem PictBridge kompatibilis, a nyomtatás sikere nem garantálható.
z Ötletek
• A kiválasztást az alábbi műveletsorral is elvégezheti:
t [MENU] t (KÉPALK.)
t [USB-S KIVÁL.] t [PictBridge NYOMT].
t [MENU] t (KÉPALK.)
t [PictBridge NYOMT].
Nyomtatás
1 A / gombok segítségével
jelölje ki a nyomtatandó képet.
2 Érintse meg a t
[PÉLDÁNYSZÁM] gombot.
3 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt példányszámot.
Legfeljebb 20 példány nyomtatható.
72
Amikor létrejön a kapcsolat, a képernyőn megjelenik a (PictBridge kapcsolat) szimbólum.
101
1/10
6,1M
PictBridge PRINT
PictBridge NYOMT
101-00 01
101-00 01
-
+
VÉG
SET
VHAJT
A „Memory Stick Duo”memóriakártyán található
4 Érintse meg a t [VÉG]
gombot.
A kép dátumozott nyomtatásához érintse meg a t [DÁTUM/ IDŐ] t [DÁTUM] vagy a [NAP&IDŐ] t gombot.
5 Érintse meg a [VHAJT] t [IGEN]
gombot.
A nyomtatás befejeződésekor a képernyőről eltűnik a [Nyomtatás…] üzenet, és ismét a képkijelölő képernyő jelenik meg.
Amikor vége van a nyomtatásnak, érintse meg az [VÉG] gombot.
b Megjegyzések
• Olvassa el a használt nyomtató használati útmutatóját is.
• Ne tegye az alábbiakat, ha a jel látható a képernyőn. A műveleteket esetle g nem lehet megfelelően végrehajtani.
– Használja a POWER kapcsolót. – Válassza le az USB kábelt a nyomtatóról. – Vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát a
kamerából.
• Ha a nyomtató leáll, húzza ki az USB kábelt, kapcsolja ki, majd be a nyomtatót, és kezdje az egész műveletet előröl.
• Előfordulhat, hogy néhány nyomtató levágja a kép bal, jobb, felső és alsó részeit. Különösen akkor, ha a képet 16:9 (széles) felbontásban rögzítették, előfordulhat hogy a kép bal és jobb oldaláról nagyobb részt vág le a nyomtató.
• Egyes nyomtatók nem támogatják a dátum-/ időnyomtatás funkciót. Bő vebb információ a nyomtató használati útmutatójában található.
• Nem garantáljuk, hogy a nem ezzel a kamerával rögzített képek kinyomtathatók.
• A PictBridge a Camera & Imaging Products Association (CIPA) által létrehozott ipari szabvány. Célja az, hogy a nyomtató és a képkészítő készülék közvetlen csatlakoztatásával számítógép nélkül is lehetőséget adjon digitális videokamerával és digitális fényképezőgéppel készített állóképek kinyomtatására, függetlenül a képkészítő készüléktől és annak gyártójától.
Másolás/Szerkesztés
73

A számítógép használata

Mire használhatja a Windows számítógépet?

Ha a mellékelt CD-ROM lemezről Windows számítógépre telepíti a „Picture Motion Browser” programot, akkor számos új funkció válik elérhetővé.
b Megjegyzések
• A mellékelt „Picture Motion Browser” szoftver Macintosh számítógépre nem telepíthető.
Főfunkciók:
x A kamerával felvett
mozgóképek importálása
A HD (high definition ­nagyfelbontású) képminőségben rögzített képeket az adottnak megfelelő minőségben importálhatja.
x A számítógépre importált
képek megtekintése
A felvétel dátuma és időpontja alapján kezelheti a mozgófilmeket és állóképeket és kiválaszthatja azokat a mozgófilmeket és állóképeket amelyeket mintaképekként kíván megtekinteni. Ezek a mintaképek kinagyíthatók és lejátszhatók egy diabemutatóban
x A számítógépre importált
képek szerkesztése
Az importált mozgóképek és állóképek a számítógépen szerkeszthetők.
74
x Lemez létrehozása
Az importált mozgóképekből DVD­videót hozhat létre. A lemez képminősége SD (standard definition).
x A számítógépre importált
mozgóképek exportálása a kamerára
A számítógépre importált mozgóképeket visszaküldheti a számítógépre HD (high definition) képminőségben.
A „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyvről
A „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” a számítógépen található használati útmutató. Amely ismerteti az alapvető műveleteket a kamera és a számítógép első összekötésétől, a beállítások létrehozásától a (mellékelt) CD-ROM lemezen tárolt „Picture Motion Browser” szoftver első használatakor végrehajtott általános műveletekig. „A következő telepítése: „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”” (76 oldal) kézikönyvben leírtak alapján indítsa el a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” alkalmazást, majd kövesse az utasításokat.
A szoftver súgó funkciója
A Súgó kézikönyv a szoftveralkalmazás minden funkcióját ismerteti. Miután alaposan áttanulmányozta a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyvet, az egyes műveletek részleteit a Súgó kézikönyvben olvashatja el. A Súgó kézikönyv megjelenítéséhez kattintson a képernyőn a [?] jelre.
b Megjegyzések
• Ha kereskedelemben kapható szerkesztőszoftverrel importálja a képeket a számítógépre, a kamerán végre kell hajtania bizonyos beállításokat. A részleteket lásd: „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”.
• A „Picture Motion Browser” ügyféltámogatásért látogassa meg a következő weboldalt: http://www.sony.net/support-disoft/
Rendszerkövetelmények
A „Picture Motion Browser” használatakor
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional vagy Windows XP Media Center Edition Hagyományos telepítés szükséges. HD formátumú videó feldolgozásához Windows XP SP2 szükséges. Ha a fent említett operációs rendszerek frissített verziók vagy több rendszert betöltő környezetben találhatók nem biztosítható a megfelelő működés.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz CPU
vagy gyorsabb (Intel Pentium 4 3,2 GHz vagy gyorsabb Intel Pentium D vagy Intel Core Duo javasolt.) Csak az SD (standard képfelbontású) képminőség tartalom feldolgozásához egy Intel Pentium III 1 GHz-es vagy gyorsabb számítógép szükséges.
Alkalmazás: DirectX 9.0c vagy
újabb (Ez a termék a DirectX technológián alapul. A gépre telepíteni kell a DirectX programot.)
Hangrendszer: Direct Sound
kompatibilis hangkártya
Memória: 512 MB vagy több (1 GB
vagy több javasolt.) Csak az SD (standard képfelbontású) képminőség tartalom feldolgozásához 256 MB-os memória vagy több memória szükséges.
Merevlemez:
A telepítéshez szükséges hely a merevlemezen: kb. 500 MB
Megjelenítés: DirectX 7 vagy újabb
verziójával kompatibilis videokártya, legalább 1 024 × 768 képpont, High Color (16 bit-es szín)
Egyéb: USB port (ennek
szabványosnak kell lennie), DV Illesztőfelület (IEEE1394, i.LINK) (i.LINK kábellel történő csatlakoztatáshoz), DVD író (CD-ROM meghajtó szükséges a telepítéshez)
Ha „Memory Stick Duo” kártyára rögzített állóképeket játszik le a számítógépen
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional vagy Windows XP Media Center Edition Hagyományos telepítés szükséges. Ha a fent említett operációs rendszerek frissített verziók, nem biztos, hogy minden művelet sikeres lesz.
CPU: MMX Pentium 200 MHz-es
vagy gyorsabb
Egyebek: USB port (ennek
szabványosnak kell lennie)
Folytatás ,
A számítógép használata
75
Mire használhatja a Windows számítógépet? (folytatás)
b Megjegyzések
• A működés nem garantált az összes javasolt környezetben. Például egyéb megnyitott vagy jelenleg háttérben futó alkalmazás korlátozhatja a termék teljesítményét.
• Még az olyan számítógépes környezetben is, amelynél a műveletek garantáltak, a program képkockákat dobhat el a HD (high definition) képminőségű mozgófilmekből, amely egyenetlen lejátszást okozhat. Azonban ez nem befolyásolja az importált képeket és a lemezen később létrehozott képeket.
z Ötletek
• Ha a számítógép rendelkezik Memory Stick kártyahellyel, az állóképeket tartalmazó „Memory Stick Duo”kártyát helyezze be a Memory Stick Duo adapterbe (külön megvásárolható), majd ezt helyezze be a számítógép Memory Stick kártyahelyébe, és így az állóképeket a számítógépre másolhatja.
• Ha „Memory Stick PRO Duo” adaptert használ, azonban számítógépe nem kompatibilis ezzel az eszközzel, a kamerát a számítógép Memory Stick kártyahelye helyett az USB kábellel csatlakoztassa.
Az „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” és szoftver telepítése
A kamera számítógéphez csatlakoztatása előtt telepítenie kell a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” útmutatót és szoftvert a Windows számítógépére telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. A telepítendő tartalmak és eljárások az operációs rendszerétől függően eltérőek lehetnek.
z Ötletek
• Ha Macintosh számítógépet használ tekintse meg a 79 oldal oldalt.
A következő telepítése: „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”
1 Erősítse meg, hogy a kamera nem
csatlakozik a számítógéphez.
.
A
76
2 Kapcsolja be a számítógépet.
b Megjegyzések
• A telepítéshez rendszergazdai jogokkal jelentkezzen be.
• A szoftver telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot.
3
A mellékelt CD-ROM lemezt tegye be a számítógép CD-meghajtójába.
Ekkor megjelenik a telepítő képernyője.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson a [Start], majd a [My
Computer] elemre. (Windows 2000 esetén kétszer kattintson a [My Computer] elemre.)
2 Kétszer kattintson a
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD­ROM) (lemez meghajtó) elemre.*
* A meghajtó betűjele (pl. (E:))
minden számítógépen más lehet.
A szoftver telepítése
1 Végezze el a(z) „A következő
telepítése: „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”” (76 oldal) 1-3 lépéseit.
4 Kattintson a [FirstStepGuide]
gombra!
5 A legördülő menüből válassza ki a
kívánt nyelvet és kamera modell nevét.
6 Kattintson a
[FirstStepGuide(HTML)] gombra!
A telepítés megkezdődik. Ha megjelenik a [Save is complete]
felirat, a telepítés befejezéséhez kattintson az [OK] gombra.
A „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” PDF formátumban történő megtekintéséhez
A 6 lépésben kattintson a [FirstStepGuide(PDF)] gombra.
A PDF fájl megtekintéséhez telepítse az „Adobe Reader” szoftvert
A 6 lépésben kattintson a [Adobe(R) Reader(R)] gombra.
2 Kattintson a [Install] gombra!
3 Jelölje ki a telepítendő
alkalmazás nyelvét, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
4 Válassza ki az országot/régiót
majd kattintson a [Next] gombra.
A rendszer a telepítendő szoftvert az ország/régió szerint konfigurálja.
5 Olvassa el a [License Agreement]
ré szt , ha egy eté rt v ele vál ass za a z [I accept the terms of the license agreement] lehetőséget majd kattintson a [Next] gombra.
6 A POWER kapcsolót ismételten
eltolva válassza ki a PLAY/EDIT kijelzőt, miután megjelenik a csatlakoztatás jóváhagyását kérő ablak.
Folytatás ,
A számítógép használata
77
Az „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” és szoftver telepítése (folytatás)
7 Csatlakoztassa a kamerát és a
számítógépt i.LINK kábelel vagy USB kábellel. USB kábellel történő csatlakoztatás esetén a kamera képernyőjén megjelenik az [USB­S KIVÁL.] felirat. Válassza a következőt: [ Memory Stick]. Kattintson a [Next] gombra csatlakozás befejeződése után.
Megjelenik egy üzenet, amely a számítógép újraindítására szólít fel, de ekkor még nem kell újraindítania a rendszert. A telepítés befejezése után újra kell indítania a számítógépet.
8 A szoftver telepítéséhez kövesse
a képernyőn megjelenő utasításokat.
A számítógépétől függően előfordulhat, hogy külső fél szoftverét is telepítenie kell (lásd alább). Ha a telepítő képernyő megjelenik, a kívánt szoftver telepítéséhez kövesse az utasításokat.
xMicrosoft DirectX 9.0c-A mozgóképek kezeléséhez szoftverre van szükség
xWindows Media Format 9 Series Runtime (csak Windows 2000)-DVD létrehozásához szükséges szoftver
9 A CD-ROM lemezt vegye ki a
számítógép CD-meghajtójából.
A parancsikonok, mint például a [ ] („Picture Motion Browser”) ikon megjelennek az asztalon.
z Ötletek
• A kábel eltávolításával kapcsolatos információkért lásd: „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”.
A szoftver telepítését követően a program létrehozza az ügyfél regisztrációs weboldal parancsikonját az asztalon.
• A weboldalon történő regisztrációt követően biztonságos és hasznos ügyféltámogatásban részesülhet. http://www.sony.net/registration/di/
A telepítés befejezéséhez szükség esetén újra kell indítania a számítógépet.
78
A következő megtekintése: „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”
Javasoljuk, hogy a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyvet a Microsoft Internet Explorer 6.0-ás vagy újabb verziójával olvassa. Az asztalon kattintson duplán a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” parancsikonra.
z Ötletek
• A [Start] t [Programs] ([All Programs] kiválasztásával is kezdheti a Windows XP esetén) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Kamera mappájának t „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” formátuma HTML.
• Ha telepítés végrehajtása nélkül kívánja a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyvet HTML formátumban olvasni, akkor a CD-ROM [FirstStepGuide] mappájából másolja a kívánt nyelv megfelelő mappáját a számítógépre, majd kattintson duplán az [Index.html] fájlra.
• A következő esetekben tekintse meg a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyvet PDF formátumban (77 oldal):
– A „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” kívánt témakörének kinyomtatásakor
– ha a böngésző beállítási problémái miatt
a(z) „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyv még a javasolt beállítások mellett sem jelenik meg helyesen a böngészőben,
– Ha a(z) „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” HTML verziója nem telepíthető.

Macintosh számítógép használata

„Memory Stick Duo” adapterről állóképeket másolhat a Macintosh számítógépre. Telepítse a mellékelt CD-ROM lemezen található „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyvet.
b Megjegyzések
• A mellékelt „Picture Motion Browser” szoftver nem működik Mac operációs rendszeren.
• Ha kereskedelemben kapható szerkesztőszoftverrel importálja a képeket a számítógépre, a kamerán végre kell hajtania bizonyos beállításokat. A részleteket lásd: „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”.
Rendszerkövetelmények
Állóképek másolása a következőről: „Memory Stick Duo”
Operációs rendszer: Mac OS 9.1/9.2 vagy
Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Egyebek: USB port (ennek
szabványosnak kell lennie)
A „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyvről
A „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” a számítógépen található használati útmutató. Amely ismerteti az alapvető műveleteket a kamera és a számítógép első összekötésétől, a beállítások létrehozásától a szoftver első használatakor végrehajtott általános műveletekig. “A következő telepítése: „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”” kézikönyvben leírtak alapján indítsa el a „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” alkalmazást, majd kövesse az utasításokat.
Folytatás ,
A számítógép használata
79
Macintosh számítógép használata (folytatás)
A „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” telepítése
Másolja a [FirstStepGuide] kívánt nyelv mappájában tárolt „FirstStepGuide(PDF)”, kézikönyvet a számítógépére.
A „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” megtekintése
Kattintson kétszer a következőre: „FirstStepGuide(PDF)”. Ha számítógépén nincs a PDF fájlok megtekintésére alkalmas szoftver, töltse le az Adobe Reader programot az alábbi weboldalról: http://www.adobe.com/
80

Hibaelhárítás

Hibaelhárítás

Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
• Általános műveletek/Easy Handycam/
Távirányító...........................................81
• Akkumulátor/Áramforrás .................82
•LCD képernyő/kereső........................82
•Kazetta/„Memory Stick Duo”...........83
•Felvétel.................................................84
•Lejátszás...............................................86
•Lejátszás TV-készüléken ...................87
• Másolás/Szerkesztés/Csatlakoztatás
más készülékekhez..............................88
•Csatlakoztatás számítógéphez...........89
• Együtt nem használható funkciók
...............................................................89
Általános műveletek/Easy Handycam/Távirányító
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött akkumulátort (10 oldal).
• Az AC adaptert dugja a fali csatlakozóaljzatba (10 oldal).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva.
•Húzza ki az AC adapter csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, ill. vegye le az akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra.
• Nyomja meg a RESET gombot (110 oldal) egy hegyes eszközzel. (Ha megnyomja a RESET gombot, valamennyi beállítás az egyéni menü kivételével, a gyárilag beállított értéket veszi fel.)
Nem működnek a gombok.
• Easy Handycam üzemmódban nem minden gomb működik (19 oldal).
Easy Handycam üzemmódban a beállítások megváltoznak.
• Easy Handycam üzemmódban a képernyőn meg nem jelenő funkciók gyári beállításukat veszik fel (19 oldal,
38).
A menüelemek beállításai megváltoznak.
• Ha a POWER kapcsolót legalább 12 óráig OFF (CHG) állásban hagyja a következő beállítások visszaállnak a gyárilag beállított értékre. –HÁTTÉRFÉNY –[JELENET] –[FÉNYMÉRŐ] – [EXPOZÍCIÓ] – [FEHÉREGYENS.] – [ZÁRSEBESSÉG] – [FIX FÓKUSZ] –[FÓKUSZ] – [ HANGKEVERŐ] funkció a [DV-
BEÁLL.] esetén
– [MIKR.HANGERŐ] (HDR-HC7E)
A kamera felmelegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha a készülék sokáig volt bekapcsolva. Ez nem hiba.
Nem működik a mellékelt távirányító.
• A [TÁVIRÁNYÍTÓ] funkciót állítsa [BE] állapotba (61 oldal).
• A kamera infravörös érzékelője és a távirányító közül távolítson el minden akadályt.
• Ne irányítsa a készülék infravörös érzékelőjét erős fényforrás, például közvetlen napfény vagy a mennyezetvilágítás felé, mert ez a távirányító hibás működését okozhatja.
Hibaelhárítás
Folytatás ,
81
Hibaelhárítás (folytatás)
• Tegyen be új elemet az elemtartóba, ügyelve a helyes +/– polaritásra (112 oldal).
Amikor a mellékelt távirányítót használja, helytelenül működik egy másik videomagnó.
•Kapcsolja a videomagnó távirányítóját VTR 2-től eltérő üzemmódba.
•Takarja le fekete papírlappal a videomagnó infravörös érzékelőjét.
Akkumulátor/Áramforrás
A kamera váratlanul kikapcsol.
•Ha körülbelül 5 percig nem használja a kamerát, az automatikusan kikapcsol (AUTO.KIKAPCS). Módosítsa az [AUTO.KIKAPCS] (61 oldal) beállítását, vagy ismét kapcsolja be a kamerát (13 oldal), vagy használja az AC adaptert.
•Töltse fel az akkumulátort (10 oldal).
A /CHG töltésjelző az akkumulátor töltésekor nem világít.
• Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe (10 oldal).
• Igazítsa meg az akkumulátort a kamerán (10 oldal).
•Csatlakoztassa a hálózati kábelt megfelelően a fali csatlakozóaljzathoz.
•Befejeződött az akkumulátor feltöltése (10 oldal).
A /CHG töltésjelző az akkumulátor töltésekor villog.
• Igazítsa meg az akkumulátort a kamerán (10 oldal). Ha ez nem oldja meg a problémát, húzza ki az AC adaptert a fali csatlakozóaljzatból, és vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony márkakereskedővel. Az akkumulátor meghibásodott.
Az akkumulátor energiaszintjét mutató kijelzés nem pontosan mutatja a hátralévő időt.
• Túl hideg vagy túl meleg van, vagy nem töltötte elég sokáig az akkumulátort. Ez nem hiba.
• Ismét töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, az akkumulátor elhasználódhatott. Cserélje ki az akkumulátort egy újra (10 oldal, 98).
•A kijelzett idő bizonyos körülmények között, esetleg nem a megfelelő időt mutatja. Például, ha kinyitja vagy bezárja az LCD panelt, a készüléknek mintegy 1 percre van szüksége ahhoz, hogy az akkumulátor energiaszintjének megfelelő időértéket megjelenítse.
Az akkumulátor túl gyorsan lemerül.
• Túl hideg vagy túl meleg van, vagy nem töltötte elég sokáig az akkumulátort. Ez nem hiba.
• Ismét töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, az akkumulátor elhasználódhatott. Cserélje ki az akkumulátort egy újra (10 oldal, 98).
LCD képernyő/kereső
Az LCD háttérvilágítását nem kapcsolhatja ki.
•Easy Handycam üzemmódban nem lehet kikapcsolni az LCD háttérvilágítását a DISPLAY/BATT INFO gomb megnyomásával és nyomvatartásával (19 oldal).
A kijelzéseket nem kapcsolhatja ki.
•Nem kapcsolhatja ki . A hibaüzenetek megtekintéséhez érintse meg a gombot (92 oldal).
82
Az érintőképernyőn nem jelennek meg a gombok.
• Finoman érintse meg az LCD képernyőt.
•Nyomja meg a kamera DISPLAY/ BATT INFO (vagy a távirányító DISPLAY) gombját (15 oldal, 112).
Az érintőképernyőn megjelenő gombok nem megfelelően működnek, illetve egyáltalán nem működnek.
•Állítsa be az érintőképernyőt ([KALIBRÁLÁS]) (102 oldal).
Egyes menüelemek szürkék.
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények között nem használhatók a szürkén megjelenő menüelemek.
• A kiválasztott funkció függvényében ezek együttesen nem használhatók (89 oldal).
nem jelenik meg.
•Easy Handycam üzemmódban nem minden menü elem működik. Törölje az Easy Handycam üzemmódot (19 oldal).
A keresőben a kép nem éles.
• A kereső élességbeállító gombjának segítségével állítsa élesre a képet (15 oldal).
Kazetta/„Memory Stick Duo”
A kazettát nem adja ki a kazettatartó.
• Ellenőrizze, megfelelően csatlakozik-e az áramforrás (akkumulátor, AC adapter) (10 oldal).
• Páralecsapódás történt a kamera belsejében (101 oldal).
Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazetta használata esetén nem jelenik meg a Cassette Memory kijelző és a cím.
• Ez a kamera nem támogatja a Cassette Memory kazettamemóriát, így a kijelzések sem jelennek meg.
A kazettán hátralévő idő nem jelenik meg.
• Ha a kazettán hátralévő időt mindig látni szeretné, a [ HÁTRALÉVŐ] értékét állítsa [BE] értékre (60 oldal).
A kazetta zajosabb gyors előre- vagy visszacsévélés alatt.
• Ha AC adaptert használ, a gyors előre­és visszacsévélés nagyobb sebességen történik (az akkumulátoros működéssel összehasonlítva), és ez okozza a zajt. Ez nem hiba.
Hibaelhárítás
A keresőből eltűnt a kép.
• Zárja be az LCD panelt. Ha nyitva van az LCD panel, a keresőben nem látszik a kép (15 oldal).
A „Memory Stick Duo” memóriakártyával nem működtethet funkciókat még behelyezett „Memory Stick Duo” memória esetén sem.
• A POWER kapcsolót tolva válassza ki a CAMERA-MEMORY vagy a PLAY/ EDIT üzemmódot (13 oldal).
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát számítógépen formázta, a kamerában formázza meg ismét (50 oldal).
Folytatás ,
83
Hibaelhárítás (folytatás)
A kazettára rögzített képek nem törölhetők.
• A kazettára rögzített képek nem törölhetők. Csévélje vissza a kazettát és készítsen új felvételt. Az új felvétel felülírja a meglévőt.
A képek nem törölhetők, vagy a „Memory Stick Duo” kártya nem formázható.
• Oldja fel a kép védelmét (71 oldal).
•Az index képernyőn egyszerre legfeljebb 100 kép törölhető.
Nem alkalmazható a képvédelem, vagy nem lehet képet nyomtatásra kijelölni.
•Állítsa át a „Memory Stick Duo” kártya írásvédő fülét (97 oldal).
•A műveletet ismételje meg az index képernyőn (27 oldal, 71).
•Legfeljebb 999 képet lehet nyomtatási jellel ellátni.
Az adatfájl neve helytelen jelenik meg vagy villog.
• A fájl sérült.
•A kamera nem tudja kezelni az adott fájlformátumot (96 oldal).
Felvétel
Lásd még a „Kazetta/„Memory Stick Duo”” részt (83 oldal).
A kazetta nem indul el, amikor megnyomja a START/STOP gombot.
• A POWER kapcsolót tolva kapcsolja be a CAMERA-TAPE kijelzőt (20 oldal).
• A kazettában a szalag a végére ért. Csévélje vissza, vagy tegyen be egy másik kazettát.
•Az írásvédő kapcsolót tolja REC állásba, vagy tegyen be egy új kazettát (95 oldal).
84
• Páralecsapódás miatt a szalag hozzátapadt a fejhez vagy a görgőhöz. Vegye ki a kazettát, várjon legalább 1 órát, és tegye vissza (101 oldal).
A „Memory Stick Duo” kártyára nem lehet felvételt készíteni.
• A „Memory Stick Duo” megtelt. Helyezzen be egy másik „Memory Stick Duo” kártyát, vagy formázza meg a „Memory Stick Duo” kártyát (50 oldal). Vagy a szükségtelen képeket törölje a „Memory Stick Duo” kártyáról (70 oldal).
•Amikor a POWER kapcsoló CAMERA-TAPE, állásban van nem készíthető állókép a „Memory Stick Duo” kártyára: – Ha a [ZÁRSEBESSÉG] 1/600 és 1/
10 000 másodperc között van
– A következő műveletek végrehajtása
közben: [ÚSZTATÁS] – [D.EFFEKTUS] – [KÉPEFFEKTUS] –[F.LASS.FELV.] – [SZÍNSÁV]
A felvett kép eltérő.
•A felvett kép a kamera állapotától függően eltérő lehet. Ez nem hiba.
A kazettán az utolsó felvétel és a rákövetkező jelenet között nem sikerül folyamatos átmenetet elérni.
•Végezzen END SEARCH műveletet (29 oldal).
• Ne távolítsa el a kazettát (Ekkor a felvétel szünet nélkül folytatódik még abban az esetben is, ha kikapcsolja a kamerát.)
• Ugyanarra a kazettára ne rögzítsen képeket HDV és DV formátumban is.
• Ugyanarra a kazettára ne rögzítsen képeket SP és LP üzemmódban is.
• LP módban lehetőség szerint megszakítás nélkül készítsen felvételt.
•Ha a [GYORS FELV.] [BE] állásban van nem lehet folyamatos átmenetet felvenni (61 oldal).
Nem működik a vaku.
• Kazettás felvétel közben nem használhat vakut.
• Ha az automatikus vaku vagy az (Automatikus pirosszem csökkentés) ki van választva, a beépített vaku nem használható együtt az alábbi lehetőségekkel: – [ÉJSZAKAI], [GYERTYA],
[NAPKEL NYUGTA], [TŰZIJÁTÉK], [TÁJKÉP], [REFLEKTOR], [TENGERPART]
vagy [HÓ] a [JELENET] funkciónál – [FÉNYMÉRŐ] – [KÉZI] a [EXPOZÍCIÓ] funkciónál
A [VÉGKERESŐ] nem működik.
• A felvétel befejezés után ne vegye ki a kazettát a kamerából (29 oldal).
•A kazetta nem tartalmaz felvételt.
•A kazetta közepén üres szalagrész található. Ez nem hiba.
A [COLOR SLOW S] nem működik megfelelően.
•[A [COLOR SLOW S] nem működik megfelelően teljes sötétségben. Válassza a [NightShot] vagy a [SUPER NS] lehetőséget.
Nem használható az [SUPER NS] funkció.
•A NIGHTSHOT kapcsoló nincs ON állásban (24 oldal).
Nem működik az automatikus fókuszbeállítás.
•A [FÓKUSZ] funkciót állítsa [AUTO.] állapotba (44 oldal).
• A felvételi körülmények nem alkalmasak a fókusz automatikus beállításához. Kézzel állítsa be a fókuszt (44 oldal).
A [STEADYSHOT] nem működik.
• A [STEADYSHOT] funkciót állítsa [BE] állapotba (47 oldal).
Nem működik a BACK LIGHT funkció.
• Easy Handycam üzemmódban nem működik a BACK LIGHT funkció (19 oldal).
A [VAKUFÉNY] értéket nem lehet módosítani.
• A [VAKUFÉNY] értéke nem változtatható Easy Handycam üzemmódban (45 oldal).
A képernyőn apró fehér, piros, kék vagy zöld pontok jelennek meg.
• A pontok lassú zársebesség esetén, illetve [SUPER NS] vagy [COLOR SLOW S] üzemmódban jelennek meg. Ez nem hiba.
A keret szélénél lévő tárgyak hajlítottan jelenhetnek meg.
• Ezt gyújtósík jelenségnek hívják. Ez nem hiba. A felvételi körülmények függvényében a képrögzítő eszköz (CMOS-érzékelő) képolvasási tulajdonsága miatt a keret szélénél lévő tárgyak elhajolhatnak.
A kép színei nem valósághűek.
• Kapcsolja ki a NightShot funkciót (24 oldal).
Hibaelhárítás
Folytatás ,
85
Hibaelhárítás (folytatás)
A kép túl világos, a felvétel tárgya pedig nem jelenik meg a képernyőn.
•A NIGHTSHOT kapcsolót (24 oldal) állítsa OFF helyzetbe, vagy kapcsolja ki a BACK LIGHT funkciót (25 oldal).
A kép túl sötét, a felvétel tárgya pedig nem jelenik meg a képernyőn.
•A háttérvilágítás bekapcsolásához nyomja le és pár másodpercig tartsa lenyomva a DISPLAY/BATT INFO gombot (15 oldal).
Vízszintes sávok jelennek meg.
•Ez akkor fordul elő, ha fénycső, nátriumgőz- vagy higanygőz-lámpa alatt készít felvételt. Ez nem hiba.
• HDR-HC7E esetén: Ez csökkenthető a zársebesség állításával (42 oldal).
Tévéképernyő vagy számítógép­képernyő filmezésekor vízszintes fekete sávok jelennek meg.
• HDR-HC5E esetén: A [STEADYSHOT] funkciót állítsa [KI] állapotba (47 oldal).
• HDR-HC7E esetén: Állítsa be a zársebességet [ZÁRSEBESSÉG] (42 oldal).
Lejátszás
Lásd még a „Kazetta/„Memory Stick Duo”” részt (83 oldal).
A kazettát nem lehet lejátszani.
• A POWER kapcsolót tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
• Csévélje vissza a szalagot (26 oldal).
Nem lehet a felvételt visszafelé lejátszani.
•A visszafelé lejátszás HDV formátumban felvett kazetta esetén nem lehetséges.
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képeket nem lehet lejátszani.
•Előfordulhat, hogy számítógéppel átnevezett mappákat és fájlokat, továbbá számítógéppel feldolgozott képeket a kamera nem tud lejátszani (Ilyenkor a fájl neve villog). Ez nem hiba (98 oldal).
•Előfordulhat, hogy más készüléken készített képeket nem lehet lejátszani, vagy nem tényleges méretükben jelennek meg. Ez nem hiba (98 oldal).
A képen vízszintes csíkok jelennek meg. Nem jelenik meg kép, vagy a megjelenő kép életlen.
•A fejet tisztítsa meg (külön megvásárolható) tisztítókazettával (102 oldal).
Nem hallható a 4CH MIC REC beállítással készített hang másik kamerán.
• Állítsa be az [ HANGKEVERŐ] paramétert (58 oldal).
A finom vonalak villódznak, a ferde vonalak töredezettek.
•A [ÉLESSÉG] értékét állítsa (lágyítás) értékre (42 oldal).
Nincs hang, vagy csak nagyon halk hang hallható.
• Növelje a hangerőt (26 oldal).
•A [ HANGKEVERŐ] beállító csúszkáját tolja az [ST2] (további hang) oldaltól messzebb, egészen addig, amíg a hangzás megfelelő nem lesz (58 oldal).
86
• Ha S VIDEO vagy komponens video­csatlakozót használ, bizonyosodjék meg arról, hogy az A/V kábel piros és fehér dugója is csatlakoztatva van-e (32 oldal).
•3 másodperces (kb.) mozgókép felvételekor hangok nem vehetők fel [F.LASS.FELV.] használatakor.
A kép vagy a hang szakadozik.
•A kazettára HDV és DV formátumban is készített felvételt. Ez nem hiba.
A film lefagy rövid időre vagy kihagy a hang.
• Ez akkor fordul elő, ha a szalag vagy a videofej piszkos. (102 oldal).
•Használjon Sony mini DV kazettát.
„---” látható a képernyőn.
• A lejátszott felvétel rögzítésekor nem volt beállítva a dátum és az idő.
• A kamera üres szalagrészt játszik le.
• Ha a kazettában a szalag zajos vagy sérült, az adatkód nem olvasható le róla.
A kép zajos, zavaros, a képernyőn pedig az vagy szimbólum jelenik meg.
• A felvételt a kameráétól eltérő színrendszerben rögzítették (PAL). Ez nem hiba (94 oldal).
Nem megfelelően működik a dátumkeresés.
• Győződjön meg arról, hogy a dátum módosítás óta eltelt-e 2 percnyi felvétel. Ha az adott naphoz túl rövid felvétel tartozik, előfordulhat, hogy a kamera nem pontosan talál rá arra a pontra, ahol a dátum vált.
•A kazetta közepén üres szalagrész található. Ez nem hiba.
Nincs kép [VÉGKERESŐ] vagy Rec Review alatt.
• A kazettára HDV és DV formátumban is készített felvételt. Ez nem hiba.
jelenik meg a kijelzőn.
• Ez akkor jelenik meg, ha más eszközön 4-csatornás mikrofonnal (4CH MIC REC) készült felvételt játszik le. Ez a kamera nem tudja kezelni a 4-csatornás mikrofonnal készített felvételeket.
Lejátszás TV-készüléken
A i.LINK kábellel csatlakoztatott TV­készüléken nincs kép.
• HD (high definition) képminőségben a képek nem tekinthetők meg olyan TV­készüléken melyek nem kompatibilisek a HDV1080i szabvánnyal (32 oldal). Tekintse meg a TV-készülék felhasználói kézikönyvét.
• Konvertálja le a HDV formátumban készült képeket és DV formátumra, és játssza le SD (standard definition) képminőségben (59 oldal).
• Csatlakoztassa másik kábellel a készüléket. (32 oldal).
A komponens kábellel csatlakoztatott TV-készüléken nincs kép vagy hang.
• A [KOMPONENS] elemet a (SZOK.BEÁLL.) menüben a csatlakoztatott készüléknek megfelelően állítsa be (59 oldal).
• Ha komponens videokábelt használ, bizonyosodjék meg arról, hogy az A/V kábel piros és fehér dugója is csatlakoztatva van-e (32 oldal).
Hibaelhárítás
Folytatás ,
87
Hibaelhárítás (folytatás)
A HDMI kábellel csatlakoztatott TV­készüléken nincs kép vagy hang.
•A DV formátumú képeket a HDMI OUT aljzat nem jeleníti meg, ha a képekben szerzői jogvédelem jelével ellátott jelek találhatók.
•A kamerába az i.LINK kábelen (68 oldal) átvitt DV formátumú képek nem jeleníthetők meg.
•Ez akkor fordul elő, ha a kazettára HDV és DV formátumban is készített felvételt. Húzza ki és dugja vissza a HDMI kábelt, vagy kapcsolja be újra a kamerát a POWER gombbal.
A felvétel torzítva jelenik meg 4:3 televíziókészüléken
•Ez akkor fordul elől, ha a egy 16:9 (széles) módban rögzített képet 4:3 TV­készüléken néz. A (SZOK.BEÁLL.) menüben állítsa be a [TV TÍPUSA] opciót (59 oldal) és játssza le újra a felvételt.
4:3 TV-készüléken alul és felül fekete sáv látható.
•Ez akkor fordul elől, ha a egy 16:9 (széles) módban rögzített képet 4:3 TV­készüléken néz. Ez nem hiba.
Másolás/Szerkesztés/ Csatlakoztatás más készülékekhez
A csatlakoztatott készülékről érkező képek nem zoomolhatók.
•Csatlakoztatott készülékről származó kép nem zoomolható a kamerán (28 oldal).
A csatlakoztatott készülék kijelzőjén időkód és más adat jelenik meg.
• Állítsa a [MEGJEL.HELYE] elemet [LCD TÁBLA] értékre mikor A/V kábellel csatlakoztatja a készüléket (61 oldal).
88
Az A/V kábellel nem lehet megfelelően másolni.
• A/V kábellel történő csatlakoztatás esetén nem lehet információt bevinni a kamerába külső eszközről.
•Az A/V kábel nem megfelelően csatlakozik. Győződjön meg, hogy az A/V kábel a külső eszköz bemeneti aljzatához csatlakozik, ha a kameráról szeretne képet másolni a külső eszközre.
i.LINK kábellel történő csatlakoztatáskor nincs kép, vagy a kép torz másolás közben a képernyőn.
• A [VCR HDV/DV] elemet a (SZOK.BEÁLL.) menüben a csatlakoztatott készüléknek megfelelően állítsa be (56 oldal).
•Ha a csatlakoztatni kívánt eszköz nem kompatibilis a HDV1080i jellemzővel, akkor nem másolhat HD (high definition) képminőségben (65 oldal). Részletekért olvassa el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
• Konvertálja le a HDV formátumban készült képeket DV formátumra, és másolja át SD (standard definition) képminőségben (65 oldal).
A kazettán lévő felvételhez nem lehet hangot hozzáadni.
• A kazettán lévő felvételhez nem lehet hangot hozzáadni ezzel a berendezéssel.
A HDMI kábellel nem lehet megfelelően másolni.
•A HDMI kábellel nem lehet képeket másolni.
A felvételre másik kamerával utólag rögzített új hang nem hallható.
•A [ HANGKEVERŐ] beállító csúszkáját tolja az [ST1] (eredeti hang) oldaltól messzebb, egészen addig, amíg a hang hallható nem lesz (58 oldal).
A kazettáról nem lehet a „Memory Stick Duo” kártyára állóképeket átmásolni.
• Ha egy kazettára újra és újra felvételt készít, akkor előfordulhat, hogy nem működik a másolás, illetve hogy az átmásolt kép rossz minőségű lesz.
Csatlakoztatás számítógéphez
A számítógép nem ismeri fel a kamerát.
• Telepítés: „Picture Motion Browser” (74 oldal).
• A számítógép (USB) csatlakozójáról válasszon le minden USB kábellel csatlakoztatott eszközt, kivéve a billentyűzetet, az egeret és a kamerát.
• A kábelt húzza ki a számítógépből és a kamerából, indítsa újra a számítógépet, majd ismét csatlakoztassa megfelelően a számítógépet és a kamerát.
A mellékelt „Picture Motion Browser” szoftver Macintosh számítógépre nem telepíthető.
• Nem használható a „Picture Motion Browser” program Macintosh számítógépen.
Együtt nem használható funkciók
Bizonyos funkciók együttesen nem használhatók. A következő lista példa az együtt nem használható menüelemekre és funkciókra.
Nem elérhető Ha ez a funkció van
BACK LIGHT funkció
[JELENET] NightShot,
[FÉNYMÉRŐ] NightShot, [MOZI
[EXPOZÍCIÓ] NightShot [FEHÉREGYENS.] [ÉLESSÉG] [MOZI HATÁS] [ZÁRSEBESSÉG]
a CAM CTRL tárcsán (HDR­HC7E)
[AE ÁLLÍTÁS] [TŰZIJÁTÉK],
[FIX FÓKUSZ] [JELENET] [KÖZELKÉP] [JELENET],
[COLOR SLOW S] NightShot,
[HISZTOGRAMM]
[DIGIT.ZOOM] [KÖZELKÉP]
kiválasztva
[TŰZIJÁTÉK], [FÉNYMÉRŐ], [KÉZI] itt: [EXPOZÍCIÓ]
[KÖZELKÉP], [MOZI HATÁS], [RÉGI FILM], [LASSÚ ZÁR] (HDR-HC5E), [COLOR SLOW S]
HATÁS]
NightShot
NightShot, [MOZI HATÁS], [RÉGI FILM], [F.LASS.FELV.]
[KÉZI] funkció az [EXPOZÍCIÓ], [MOZI HATÁS] menünél
kazettás felvétel alatt
[JELENET], [KÉZI] funkció a [ZÁRSEBESSÉG] (HDR-HC7E), [ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS] menünél
[DIGIT.ZOOM], [D.EFFEKTUS], a dátum és az idő megjelenítése alatt
Hibaelhárítás
Folytatás ,
89
Hibaelhárítás (folytatás)
Nem elérhető Ha ez a funkció van
[ÚSZTATÁS]
[D.EFFEKTUS]
[RÉGI FILM] a [D.EFFEKTUS]
[MOZI HATÁS] a [D.EFFEKTUS]
[F.LASS.FELV.]
• HDR-HC7E esetén: ha a [SZÍNSÁV] van beállítva, valamennyi „Nem elérhető” menüelem a listában nem elérhető.
kiválasztva
[GYERTYA], [TŰZIJÁTÉK], [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [D.EFFEKTUS]
[SUPER NS], [COLOR SLOW S], [ÚSZTATÁS]
[JELENET], [KÉPEFFEKTUS] ha a [ SZÉL.VÁSZNÚ] funkció [4:3] értékre van állítva.
[JELENET], [FÉNYMÉRŐ], [KÉZI] az [EXPOZÍCIÓ] funkciónál, 0-tól eltérő érték az [AE ÁLLÍTÁS], [KÉPEFFEKTUS]
-nél, ha [ SZÉL.VÁSZNÚ] [4:3]-ra van állítva.
[GYERTYA], [TŰZIJÁTÉK], [KÉZI] a [ZÁRSEBESSÉG] (HDR-HC7E), [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS] menüknél
Figyelmeztető szimbólumok és üzenetek
Öndiagnózis kijelzője/ Figyelmeztető szimbólumok
Ha az LCD képernyőn vagy a keresőben jelzések, szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze az alábbiakat. Egyes hibák házilag is orvosolhatók. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez.
C:(vagy E:) ss:ss (Öndiagnózis kijelzője)
C:04:ss
• Az akkumulátor nem „InfoLITHIUM” akkumulátor (H sorozat). Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátort (H sorozat) (98 oldal).
• Csatlakoztassa biztosan az AC adapter DC dugóját a kamera DC IN aljzatába (10 oldal).
C:21:ss
• Páralecsapódás történt. Vegye ki a kazettát, várjon legalább 1 órát, és tegye vissza (101 oldal).
C:22:ss
• A fejet tisztítsa meg (külön megvásárolható) tisztítókazettával (102 oldal).
C:31:ss / C:32:ss
• A fent leírtaktól eltérő hibajelenség fordult elő. Vegye ki a kazettát, helyezze be újra, majd ismét próbálja meg használni a kamerát. Páralecsapódás esetén ne hajtsa végre ezt a műveletet (101 oldal).
• Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismét, és próbálja meg újra használni a kamerát.
90
• Cserélje ki a kazettát. Nyomja meg a RESET gombot (110 oldal), és próbálja meg újra használni a kamerát.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss
• Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony szakszervizhez. Közölje velük az „E” betűvel kezdődő 5 jegyű kódot.
101-1001 (Fájlokra vonatkozó figyelmeztető kódok)
• A fájl sérült.
• A fájl nem olvasható (96 oldal).
E (Az akkumulátor energiaszintjére utaló figyelmeztetés)
• Az akkumulátor csaknem lemerült.
• A működési feltételek, a környezet és az akkumulátor állapotának függvényében elfordulhat, hogy az E figyelmeztető szimbólum már akkor villogni kezd, amikor az akkumulátor töltöttségi szintje még 5–10 perc működést tesz lehetővé.
% (Figyelmeztetés a páralecsapódásra)*
• Vegye ki a kazettát, kapcsolja ki a kamerát, és kb. 1 órán keresztül hagyja nyitva a kazettatartó tetejét (101 oldal).
(A „Memory Stick Duo” kártyához
tartozó hibajelzés)
• Nincs „Memory Stick Duo” kártya behelyezve (16 oldal).
(A „Memory Stick Duo” kártya
formázásához tartozó hibajelzés)*
• A „Memory Stick Duo” kártya sérült.
• A „Memory Stick Duo” nincs megfelelően formázva (50 oldal, 96).
(Nem kompatibilis „Memory Stick
Duo” kártyához tartozó hibajelzés)*
• A behelyezett „Memory Stick Duo” kártya nem kompatibilis (96 oldal).
Q (A kazettára vonatkozó figyelmeztető szimbólum)
Ha lassan villog:
• A kazettára már csak 5 percnél rövidebb felvétel fér.
• Nincs kazetta a kamerában.*
• A kazetta írásvédő kapcsolója nem engedi a kazetta tartalmának módosítását (95 oldal).*
Ha gyorsan villog:
• A kazettában a szalag a végére ért.*
Z (A kazetta kivételére figyelmeztető szimbólum)*
Ha lassan villog:
• A kazetta írásvédő kapcsolója nem engedi a kazetta tartalmának módosítását (95 oldal).
Ha gyorsan villog:
• Páralecsapódás történt (101 oldal).
• Az öndiagnózis kijelző kódja látható (90 oldal).
- (A képek törlésére vonatkozó figyelmeztető szimbólum)*
• A fájl védett (71 oldal).
- (A „Memory Stick Duo” kártya
írásvédettségére vonatkozó hibajelzés)*
• A „Memory Stick Duo” írásvédő kapcsolója nem engedi a memóriakártya tartalmának módosítását (97 oldal).
Folytatás ,
Hibaelhárítás
91
Figyelmeztető szimbólumok és üzenetek (folytatás)
(A vakuhoz tartozó hibajelzés)
Ha lassan villog:
•Töltődik
Ha gyorsan villog:
• Az öndiagnózis kijelző kódja látható
(90 oldal).*
• Valami probléma van a vakuval.
(A kamera rázkódására
vonatkozó figyelmeztető szimbólum)
• Nem elegendő a fény, így a kamera könnyen bemozdul. Használja a vakut.
• A kamera nem áll szilárdan, így a kamera könnyen bemozdul. Két kézzel mozdulatlanul tartsa a kamerát, és így filmezzen. Ilyenkor azonban a kamera rázkódására figyelmeztető szimbólum nem tűnik el.
* Amikor a képernyőn a figyelmeztető jelek,
szimbólumok megjelennek, dallam hallható (61 oldal).
A figyelmeztető üzenetek ismertetése
Ha a képernyőn üzenetek jelennek meg, kövesse az alábbi utasításokat.
z Ötletek
• Ha a megjelenik, az megérintésekor jelzésre változik. Az üzenet ismételt megjelenítéséhez érintse meg a gombot.
x Páralecsapódás
x Kazetta/szalag
Z Vegye ki, majd ismét tegye be a
kazettát. (16 oldal)
• Ellenőrizze, sérült-e a kazetta.
QZ A kazetta írásvédett. Nézze meg a fület. (95 oldal)
x „Memory Stick Duo”
Vegye ki, majd ismét tegye be a
Memory Stick-et.
(16 oldal)
• Néhányszor helyezze be újra a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. Ha éppen akkor a kijelző felvillan a „Memory Stick Duo” sérült lehet. Próbálja meg egy másik „Memory Stick Duo” kártyával.
Ez a Memory Stick nincs
megfelelően formázva.
• Ellenőrizze a „Memory Stick Duo” memóriakártya formázását, majd formázza újra, ha szükséges (50 oldal, 96).
A Memory Stick-en több mappa nem hozható létre.
• 999MSDCF után több mappát már nem lehet létrehozni. A kamerával mappa nem törölhető.
• A „Memory Stick Duo” kártyát meg kell formázni, vagy számítógép segítségével kell törölni (50 oldal).
%Z Páralecsapódás történt. Vegye ki a kazettát. (101 oldal)
% Páralecsapódás történt. Kapcsolja ki 1 órára. (101 oldal)
92
x Dual Rec
Állókép nem menthető.
• Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát amíg a képek rögzítése folyamatban van (22 oldal).
x PictBridge kompatibilis
nyomtató
Ellenőrizze a csatlakoztatott eszközt.
• Kapcsolja ki, majd be a nyomtatót, aztán húzza ki, majd ismét dugja be az USB kábelt.
Nem lehet nyomtatni. Ellenőrizze a nyomtatót.
• Kapcsolja ki, majd be a nyomtatót, aztán húzza ki, majd ismét dugja be az USB kábelt.
Hibaelhárítás
93

További információk

A kamera használata külföldön

Áramellátás
A kamerához mellékelt AC adapterrel a kamerát bármely olyan országban vagy térségben használhatja, ahol a váltakozó áramú hálózat feszültsége AC 100V és 240V közé esik, frekvenciája pedig 50Hz vagy 60Hz.
Televíziós színrendszerek
Ez a kamera PAL színrendszerű készülék, ezért a felvétel csak AUDIO/ VIDEO bemenettel rendelkező PAL rendszerű tévékészüléken tekinthető meg.
Rendszer Használva
PAL Ausztrália, Ausztria,
Belgium, Kína, Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország, Németország, Hollandia, Hongkong, Magyarország, Olaszország, Kuvait, Malajzia, Új-Zéland, Norvégia, Lengyelország, Portugália, Szingapúr, Szlovák Köztársaság, Spanyolország, Svájc, Svédország, Thaiföld,
Egyesült Királyság, stb. PAL - M Brazília PAL - N Argentína, Paraguay,
Uruguay. SECAM Bulgária, Franciaország,
Guyana, Irak, Irán, Monaco,
Oroszország, Ukrajna, stb. NTSC Bahamák, Bolívia, Kanada,
Közép-Amerika, Chile,
Kolumbia, Ecuador, Guyana,
Jamaica, Japán, Korea,
Mexikó, Peru, Surinam,
Tajvan,
Fülöp-szigetek, U.S.A.
Venezuela, stb.
HDV formátumban felvett HDV formátumú képek megtekintése
HDV1080i képes TV (vagy monitor) szükséges komponens aljzattal és AUDIO/VIDEO bemeneti aljzattal. Komponens videokábel és A/V csatlakozókábel is szükséges.
DV formátumban felvett DV formátumú képek megtekintése
AUDIO/VIDEO bemeneti aljzattal rendelkező TV (vagy monitor) szükséges. Csatlakozókábel is szükséges.
Az óra egyszerű beállítása az időkülönbség alapján
Az órát külföldön is könnyen beállíthatja a helyi időre, ha megadja az Ön országa és a tartózkodási hely közötti időkülönbséget. Válassza a [VILÁGIDŐ] elemet a (IDŐ/ LANGU.) menüben, majd adja meg az időkülönbséget (62 oldal).
94
Karbantartás és biztonsági előírások

Használható kazetták

A kamera HDV és DV formátumok felvételére is képes. Csak mini DV kazetta használható.
jelzéssel ellátott kazettát használjon. A kamera nem kompatibilis a Cassette Memory funkcióval.
Mi a HDV formátum?
A HDV formátum videóformátum nagyfelbontású digitális képek (HD) elkészítéséhez és lejátszásához népszerű DV szabványú kazettára/kazettáról. A kamera az 1 080 pásztázási sorral ellátott váltottsoros módot kínál a kép létrehozásához (1080i, 1 440 × 1 080 képpont). A felvétel videóátviteli sebessége 25 Mbps. Az i.LINK a digitális csatlakozáshoz használt, lehetővé téve a kamera digitális csatlakoztatását HDV képes TV-készülékhez vagy számítógéphez.
z Ötletek
• A HDV jeleket a rendszer MPEG2
formátumra tömöríti, amelyet a BS (broadcast satellite) digitális, földi digitális HDTV műsorszórás, Blu-ray Disc felvevők stb. esetén lehet használni.
Lejátszás
A kamera DV és HDV1080i képformátumok lejátszására is képes. A kamera képes a HDV 720/30p formátumban felvett képek lejátszására, de ezeket a képeket nem képes megjeleníteni a HDV/DV Csatlakozáson (i.LINK) keresztül.
Hogyan lehet elérni, hogy a kazettára ne kerüljön üres rész a felvételek közé?
Lépjen a felvett rész végére az END SEARCH (29 oldal) funkció segítségével, mielőtt elkezdené a következő felvételt a kazetta lejátszása után.
Szerzői jogot védő jel
x Lejátszás közben
Ha az ezzel a kamerával lejátszott kazetta szerzői jogot védő jelet tartalmaz, akkor a kamerával ezt a felvételt nem lehet egy másik, a kamerához csatlakoztatott videokamerára másolni.
x Felvétel közben
A kamerával nem lehet olyan szoftvert felvenni, amely a szoftver szerzői jogának védelme céljából szerzői jogot védő vezérlőjeleket tartalmaz. [Ha ilyen szoftvert kísérel meg felvenni, az LCD képernyőn, illetve a keresőben a [Szerzőijog-védelem miatt nem vehető fel.] üzenet jelenik meg. A kamera felvétel közben nem rögzít szerzői jogot védő vezérlőjeleket a kazettára.
Használattal kapcsolatos megjegyzések
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
Vegye ki belőle a kazettát, és tárolja megfelelően.
x A véletlenszerű törlés elkerülése
A kazetta írásvédő fülét tolja el a SAVE jelzés felé.
További információk
Folytatás ,
95
Karbantartás és biztonsági előírások (folytatás)

A „Memory Stick”

A „Memory Stick” memóriakártya kompakt, hordozható IC felvevő média,
REC: A kazettára felvétel rögzíthető. SAVE: A kazettára nem
REC
SAVE
rögzíthető felvétel (írásvédett).
x A kazetta felcímkézése
Azért, hogy megelőzze a kamera esetleges hibás működését, a kazettára címkét csak a következő ábrán megjelölt helyre tegyen.
A szélére és élére ne ragasszon címkét.
A címke helye
x A kazetta használatát követően
A kép és a hang torzulásának megelőzése érdekében csévélje vissza a szalagot a kazetta elejére. Ezután a kazettát tegye a tokjába, és felállítva tárolja.
x Az aranyozott érintkezők
tisztítása
A kazetta aranyozott érintkezőjét minden 10. kazettakivételt követően tisztítsa meg vattapálcikával. Ha a kazetta aranyozott érintkezői piszkosak vagy porosak, a kamera nem tudja pontosan kijelezni a hátralévő műsoridőt.
Aranyozott érintkező
amely nagy adatteljesítményt kínál. A kamerával csak „Memory Stick Duo”, kártyát használhat, amely körülbelül fele akkora, mint a kamerában található „Memory Stick” kártya. Az, hogy egy típus szerepel az alábbi listán, még nem garantálja, hogy ezzel a kamerával valóban működik minden „Memory Stick Duo” memóriakártya.
„Memory Stick” kártyatípusok
„Memory Stick” (MagicGate nélkül)
„Memory Stick Duo”* (MagicGate nélkül)
„MagicGate Memory Stick” – „Memory Stick Duo”*
(MagicGate kártyával) „MagicGate Memory Stick
1
Duo” * „Memory Stick PRO” – „Memory Stick PRO Duo” *
*1A „Memory Stick Duo” fele akkora, mint a
hagyományos „Memory Stick”.
2
*
Nagy sebességű adatátvitelt támogató „Memory Stick” memóriakártya típusok. Az adatátvitel sebessége a használt eszközöktől függ.
3
*
A „MagicGate” egy olyan szerzőijog-védő eljárás, amely a felvétel és a jeltovábbítás során kódolást használ. A „MagicGate” eljárással készített felvételek nem játszhatók le, és nem rögzíthetők ezen a kamerán.
• Állókép formátum: A kamera JPEG (Joint Photographic Experts Group) formátumban tömöríti és rögzíti a képeket. A fájlkiterjesztés „.JPG.”
• Állóképfájlok neve: – 101- 0001: A kamera képernyőjén ez a
fájlnév jelenik meg.
Felvétel/ Lejátszás
1
1
a
3
a*2*
3
a*
1
a*2*
3
96
– DSC00001.JPG: A számítógép
képernyőjén ez a fájlnév jelenik meg.
• A számítógépen (Windows OS/Mac OS) formázott „Memory Stick Duo” memóriakártya kompatibilitása a kamerával nem garantált.
• Az írás/olvasás sebessége a „Memory Stick” memóriakártya és a „Memory Stick”­kompatibilis termékek éppen használt kombinációjának függvényében eltérő lehet.
A „Memory Stick Duo” kártya írásvédő füllel
Ha egy kicsi hegyes tárggyal a kapcsolót írásvédett állásba tolja, ezzel meggátolhatja, hogy a „Memory Stick Duo” memóriakártyáról véletlenül letörölje a képeket.
Használattal kapcsolatos megjegyzések
A sérült vagy elveszett képadatok nem pótolhatók, és az alábbi esetekben fordulhat elő:
• Ha akkor veszi ki a „Memory Stick Duo”, memóriakártyát, kapcsolja ki a kamerát, vagy vegye ki az akkumulátort, amikor a kamera képfájlokat ír a „Memory Stick Duo” memóriakártyára (amikor a műveletlejelző világít vagy villog);
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát mágnes vagy mágneses mező közelében használja.
Javasoljuk, hogy a fontos adatokról a számítógép merevlemezére készítsen biztonsági másolatot.
x A „Memory Stick” kezelése
A „Memory Stick Duo” memóriakártyák kezelésekor ne feledje az alábbiakat.
• Amikor a „Memory Stick Duo” memóriakártya ír, ne nyomja rá erősen a tollat vagy a ceruzát.
• Ne ragasszon matricát, vagy hasonlót a „Memory Stick Duo” kártyára vagy a Memory Stick Duo adapterre.
• A „Memory Stick Duo” kártyát szállításhoz és tároláshoz tegye a tokjába.
• Ne érintse meg az érintkezőket, és ügyeljen arra, hogy fémtárgy se érjenek hozzájuk.
• A „Memory Stick Duo” memóriakártyát ne hajlítsa meg, ne ejtse le, és óvja az erőteljes behatásoktól.
• A „Memory Stick Duo” memóriakártyát ne szerelje szét, vagy módosítsa.
• Ne hagyja, hogy a „Memory Stick Duo” kártyát nedvesség érje.
• A „Memory Stick Duo” memóriakártyát kisgyerekektől elzárva tárolja. Előfordulhat, hogy a kisgyerek lenyeli a memóriakártyát.
• A „Memory Stick Duo” memóriakártyán kívül mást ne dugjon a „Memory Stick Duo” kártyanyílásba. Ha ezt teszi, a kamera megsérülhet.
x Hol használja?
A „Memory Stick Duo” memóriakártyát ne használja, és ne tartsa az alábbi helyeken:
• igen magas hőmérsékletű helyen, például nyáron a szabadban parkoló autóban;
• közvetlen napsugárzásnak kitett helyen;
• nagyon párás vagy korrodáló gázokat tartalmazó helyen.
x A Memory Stick Duo
kártyaadapter
A „Memory Stick Duo” kártya Memory Stick Duo adapterbe helyezése után, hagyományos „Memory Stick” kompatibilis eszközként használhatja.
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát „Memory Stick” kompatibilis eszközzel használja, a „Memory Stick Duo” memóriakártyát biztosan helyezze a Memory Stick Duo adapterbe.
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyát a Memory Stick Duo adapterbe helyezi, győződjön meg arról, hogy a „Memory Stick Duo” a megfelelő oldalával, és teljesen be van tolva a helyére. Ha a „Memory Stick Duo” kártyát rossz irányban erőlteti bele a Memory Stick Duo adapterbe, vagy nem helyezi be teljesen, az hibás működést okozhat.
• A Memory Stick Duo adaptert „Memory Stick Duo” memóriakártya nélkül ne helyezze be. Ellenkező esetben tönkremehet a készülék.
További információk
Folytatás ,
97
Karbantartás és biztonsági előírások (folytatás)
x A „Memory Stick PRO Duo”
kártyáról:
• A kamerával használható legnagyobb kapacitású „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya 4 GB kapacitású.
Megjegyzések a képadatok kompatibilitásával kapcsolatban
• A kamera által a „Memory Stick Duo” kártyára felvett képekhez kapcsolódó adatfájlok megfelelnek a „Design rule for Camera File system” univerzális szabványnak, amelyet a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) hozott létre.
• A kamera nem tud lejátszani olyan állóképeket, amelyeket olyan eszközzel (DCR-TRV900E vagy DSC-D700/D770) készítettek, amely nem illeszkedik ezen univerzális szabványhoz.
• Ha más eszközzel használta eddig a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, formázza meg a kamerával (50 oldal). Vegye azonban figyelembe, hogy a formázás letörli a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő összes adatot.
• Előfordulhat, hogy a képeket a kamera nem tudja lejátszani:
– Ha a lejátszandó képadatokat
számítógépen módosította.
– Ha a lejátszandó képet más eszközzel
készítette.

Az „InfoLITHIUM” akkumulátorról

Ez a készülék kompatibilis a „InfoLITHIUM” akkumulátorral (H sorozat). A kamera kizárólag „InfoLITHIUM” akkumulátorral működik. Az „InfoLITHIUM” H sorozatú akkumulátorokon a jelzés látható.
Mit takar az „InfoLITHIUM” név?
Az „InfoLITHIUM” név lítium-ion akkumulátort jelöl, amely a működési feltételekkel kapcsolatos információkat
továbbítja a kamera és a külön megvásárolható hálózati tápegység/töltő között. Az „InfoLITHIUM” akkumulátor a kamera működési feltételeinek függvényében kiszámítja az energia­felvételt, és percekben kifejezve kijelzi, hogy az akkumulátorral a kamera még mennyi ideig képes működni. A hálózati adapterrel/töltővel a rendszer megjeleníti a fennmaradó akkumulátor időt és a feltöltéshez szükséges időt.
Az akkumulátor töltése
• A kamera használata előtt feltétlenül töltse fel az akkumulátort.
• Javasoljuk, hogy az akkumulátort 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten töltse egészen addig, amíg a /CHG (töltés) töltésjelző ki nem alszik. Más hőmérsékleten előfordulhat, hogy az akkumulátor feltöltése kisebb hatásfokkal történik.
• A töltés befejeződése után távolítsa el a kábelt a kamera DC IN aljzatáról, vagy távolítsa el az akkumulátor csomagot.
Az akkumulátor csomag hatékony használata
• Az akkumulátor teljesítőképessége 10 °C hőmérséklet alatt csökken, és használni is csak rövidebb ideig lehet. Ilyen körülmények között az akkumulátor használhatóságának meghosszabbítása érdekében tegye az alábbiakat.
– Az akkumulátort tartsa a zsebében, hogy
teste melegével melegen tartsa, és a kamerába csak közvetlenül a felvétel megkezdése előtt tegye be.
– Használjon nagyteljesítményű
akkumulátort: NP-FH70/FH100 (külön megvásárolható)
• Ha gyakran használja az LCD képernyőt, játszik le felvételt, csévéli a szalagot előre vagy vissza, az akkumulátor gyorsabban lemerül. Javasoljuk nagyteljesítményű akkumulátor használatát: NP-FH70/FH100 (külön megvásárolható)
98
• Amikor a kamerával nem készít vagy játszik le felvételt, ne feledje a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe állítani. Az akkumulátor energiája akkor is fogy, amikor a kamera készenléti vagy szünet üzemmódban van.
• Legyen kéznél a tervezett felvételi idő kétszereséhez vagy háromszorosához elegendő tartalékakkumulátor, és a tényleges felvétel megkezdése előtt készítsen próbafelvételeket.
• Óvja az akkumulátort a víztől. Az akkumulátor nem vízálló.
Az akkumulátor élettartama
• Az akkumulátor kapacitása a rendszeres használat alatt idővel lecsökken. Ha jelentősen lerövidül az akkumulátor által biztosított üzemidő, akkor az akkumulátor valószínűleg élettartamának vége felé jár, vásároljon új akkumulátort.
• Az egyes akkumulátorok élettartama a tárolási és működtetési feltételek, illetve a környezet függvényében egymástól eltérő lehet.
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése
• Ha a kamera kikapcsol, pedig az akkumulátor energiaszintjét mutató kijelzés szerint az akkumulátornak még működtetnie kellene a kamerát, töltse fel újra teljesen az akkumulátort. A rendelkezésre álló akkumulátor teljesítmény megfelelően lesz megjelenítve. Ne feledje azonban, hogy ha az akkumulátort hosszú időn át magas hőmérsékleten használta, ha egy ideig teljesen feltöltött állapotban hagyta, vagy ha rendszeresen használja, akkor előfordulhat, hogy az akkumulátor energiaszintjét mutató kijelzés továbbra sem a helyes értéket mutatja. A megjelenített rendelkezésre álló akkumulátor teljesítmény csak hozzávetőleges érték.
• Az üzemi körülményektől, a hőmérséklettől és a környezettől függően előfordulhat, hogy az
E
szimbólum, amely azt jelzi, hogy az akkumulátor már majdnem lemerült, néha akkor is villogni kezd, ha az akkumulátor által biztosított üzemidő még 5–10 perc.
Az akkumulátor tárolása
• Ha az akkumulátort hosszú időn át nem használja, töltse fel teljesen, és évente egyszer tegye fel a kamerára és használja egy kicsit, hogy ezzel fenntartsa az akkumulátor működőképességét. Tároláshoz vegye le az akkumulátort a kameráról, és tegye száraz, hűvös helyre.
• Az akkumulátort úgy tudja a kamerával teljesen lemeríteni, hogy a (SZOK.BEÁLL.) menüben az [AUTO.KIKAPCS] lehetőséget [SOHA] értékre állítja, és a kamerát a kazettás felvétel készenléti állapotában hagyja mindaddig, amíg az magától ki nem kapcsol (61 oldal).

Névjegy i.LINK

A készüléken található HDV/DV aljzat i.LINK-kompatibilis aljzat. Az alábbiakban ismertetjük az i.LINK szabványt és jellemzőit.
Mi az i.LINK?
Az i.LINK olyan digitális soros interfész, amely két, i.LINK csatlakozóaljzattal rendelkező készülék között digitális videó-, digitális audio- és egyéb adatok kétirányú továbbítására szolgál. Az i.LINK kábelen át más készülékek vezérelhetők is. Az i.LINK-kompatibilis készülékek csatlakoztatásához elegendő egyetlen i.LINK kábel. A lehetséges alkalmazások között említhetjük a különböző digitális AV készülékekkel végzett műveleteket és adatátviteli tranzakciókat. Ha láncba fűzve 2 vagy több i.LINK­kompatibilis készüléket csatlakoztatunk, akkor a többi berendezésen is végezhetők műveletek. Meg kell azonban jegyeznünk, hogy a csatlakoztatni kívánt készülék jellemzőinek és műszaki adatainak függvényében a működési mód eltérő lehet.
b Megjegyzések
• Rendszerint csak egyetlen készüléket lehet az i.LINK kábellel a kamerához csatlakoztatni. Ha a kamerát olyan HDV/ DV kompatibilis készülékhez csatlakoztatja, amely legalább két HDV/DV aljzattal is rendelkezik, olvassa el az illető készülék használati útmutatóját.
További információk
Folytatás ,
99
Karbantartás és biztonsági előírások (folytatás)
z Ötletek
• Az i.LINK kifejezést a Sony javasolta az IEEE1394 adatszállító vezeték köznapi megnevezésére, és mint védjegyet számos cég elfogadta.
• Az IEEE1394 nemzetközi szabvány, amelyet az Institute of Electrical and Electronics Engineers (az amerikai székhelyű Villamosmérnökök Egyesülete) hagyott jóvá.
Az i.LINK sebessége
Az i.LINK maximális jelátviteli sebessége a készülékek függvényében változhat. Háromféle jelátviteli sebesség használatos:
S100 (kb. 100Mbps*) S200 (kb. 200Mbps) S400 (kb. 400Mbps)
Az egyes készülékek használati útmutatójának „Műszaki adatok” fejezete megadja a jelátviteli sebességet. Egyes készülékeken ezt az i.LINK csatlakozóaljzat közelében is feltüntetik. Ha különböző jelátviteli sebességű készülékeket csatlakoztat egymáshoz, a tényleges jelátviteli sebesség időnként eltérhet a feltüntetett értéktől.
*Mi a Mbps?
A Mbps a „megabits per second” kifejezés rövidítése, és az egy másodperc alatt küldhető vagy vehető adatmennyiséget adja meg. A 100 Mbps kifejezés például azt jelenti, hogy egy másodperc alatt 100 megabitnyi adat küldésére van lehetőség.
A kamera i.LINK funkciói
Ha többet szeretne megtudni arról, hogyan lehet másolatot készíteni úgy, hogy a kamerát egy másik i.LINK aljzattal rendelkező videokészülékhez csatlakoztatja, olvassa el a következőt: 65 oldal. A kamerát nemcsak videokészülékhez, hanem más Sony gyártmányú i.LINK-
100
képes csatlakozóval rendelkező készülékhez (például VAIO sorozatú személyi számítógéphez) is csatlakoztathatja. Egyes i.LINK-kompatibilis eszközök, így például a digitális televíziók, a DVD, MICROMV- vagy HDV-felvevők/ lejátszók nem használhatók ezzel az eszközzel. Mielőtt más készülékhez csatlakozna, bizonyosodjék meg arról, hogy az illető eszköz kompatibilis-e a HDV/DV eszközökkel. A részleteket, a biztonsági előírásokat és a használható szoftvereket illetően olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
b Megjegyzések
• Ha a kamerát egy másik i.LINK-képes eszközhöz csatlakoztatja, győződjön meg róla, hogy kikapcsolja a berendezés áramellátását, és az AC adaptert kihúzza a fali aljzatból az i.LINK kábel csatlakoztatása vagy leválasztása előtt.
A szükséges i.LINK kábel
Használja a Sony i.LINK 4–4 pólusú kábelt (HDV/DV másoláshoz).

Névjegy x.v.Color

• Az x.v.Color sokkal inkább használt fogalom az xvYCC szabványra (a Sony javasolta), és a Sony védjegye.
• xvYCC nemzetközi szabvány a videóban található színtérre. Ez a szabvány sokkal szélesebb színtartományt tesz lehetővé, mint az aktuálisan használt közvetítési szabvány.

A kamera használatáról

Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne tárolja az alábbi helyeken.
– Ahol nagy melegnek vagy nagy hidegnek
vannak kitéve. Soha ne hagyja őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60 °C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett vagy
Loading...