Sony HDR-HC7E, HDR-HC5E User Manual [da]

Page 1
2-319-808-22(1)
Digitalt HD-videokamera
Betjeningsvejledning
HDR-HC5E/HC7E
Billeder i HD-kvalitet
(High Definition)
Optagelse/
afspilning
Brug af menuen 36
Dubbing og redigering 62
Brug af en computer 71
Fejlfinding 76
Yderligere oplysninger 87
Lynoversigt 101
18
7
© 2007 Sony Corporation
Page 2

Læs dette først

Inden du tager enheden i brug, skal du læse denne betjeningsvejledning grundigt og gemme den til fremtidig brug.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG
Udskift kun batteriet med den angivne type. I modsat fald kan der opstå brand eller ske personskade.
TIL KUNDER I EUROPA
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke dette digitale videokameras lyd og billede.
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Tilgængeligt tilbehør: Fjernbetjening
Bemærkninger om brug
Dit videokamera leveres med to forskellige betjeningsvejledninger
– "Betjeningsvejledning" (denne
vejledning)
– "First Step Guide (Introduktion)"
indeholder oplysninger om brug af videokameraet ved tilslutning til en computer (på den medfølgende CD­ROM)
Kassetter, der kan bruges i videokameraet
Du kan bruge mini-DV-kassetter, der er mærket . Videokameraet er ikke kompatibelt med kassetter med Cassette Memory-funktionen (s. 88).
2
Page 3
"Memory Stick", der kan bruges i videokameraet
Du kan bruge en "Memory Stick Duo", der er mærket eller
(s. 89).
"Memory Stick Duo" (denne størrelse understøttes af videokameraet)
"Memory Stick" (denne størrelse understøttes ikke af videokameraet)
• Du kan ikke bruge andre typer hukommelseskort end "Memory Stick Duo".
• "Memory Stick PRO" og "Memory Stick PRO Duo" kan kun bruges med "Memory Stick PRO"-kompatibelt udstyr.
• Du må ikke sætte en mærkat på en "Memory Stick Duo" eller en Memory Stick Duo-adapter.
Brug af en "Memory Stick Duo" med "Memory Stick"-kompatibelt udstyr
Sørg for at sætte din "Memory Stick Duo" ind i Memory Stick Duo-adapteren.
Memory Stick Duo-adapter
LCD-panelSøger
• Videokameraet er ikke støvsikkert, drypsikkert eller vandtæt. Se afsnittet "Om brug af videokameraet" (s. 93).
• Før du slutter videokameraet til en anden enhed med et HDMI-kabel, komponentvideokabel, USB- eller i.LINK-kabel, skal du kontrollere, at stikket vender korrekt. Det må ikke tvinges i, da dette kan beskadige stikket og medføre fejl i videokameraet.
Om menupunkter, LCD-panel, søger og objektiv
• Et menupunkt, der er nedtonet, er ikke tilgængeligt under den aktuelle optagelse eller afspilning.
• LCD-skærmen og søgeren er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstrem høj præcision, og andelen af effektive pixel udgør 99,99%. Der kan dog forekomme nogle små sorte prikker og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne), der vises konstant på LCD-skærmen og i søgeren. Disse prikker er opstået under fremstillingsprocessen og påvirker på ingen måde optagelsen.
Brug af videokameraet
• Du må ikke holde videokameraet i følgende dele.
Sort prik
Hvid, rød, blå eller grøn prik
Fortsættes ,
3
Page 4
Læs dette først (fortsat)
• Hvis LCD-skærmen, søgeren eller
objektivet udsættes for direkte sollys i længere tid, kan der opstå fejl i videokameraet.
• Du må ikke rette videokameraet mod
solen. Dette kan medføre fejl i videokameraet. Tag i stedet billeder af solen under svage lysforhold, f.eks. ved skumringstid.
Om ændring af sprogindstillingerne
Skærmvisningerne på hvert sprog bruges til at illustrere betjeningen. Du kan vælge et andet skærmsprog, før du bruger videokameraet (s. 14).
Om afspilning
• Inden du begynder at optage, skal du
kontrollere optagefunktionen for at sikre dig, at billede og lyd optages uden problemer.
• Der kan ikke kompenseres for indholdet
af en optagelse. Dette gælder også, selvom den manglende optagelse eller afspilning skyldes en fejl i videokameraet, på lagringsmediet, osv.
• Tv-farvesystemer varierer, afhængigt af land/
område. Hvis du vil se optagelserne på et tv, skal du bruge et tv, der er baseret på PAL.
• Tv-programmer, film, videobånd og andet
materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med loven om ophavsret.
Om denne betjeningsvejledning
• Billederne på LCD-skærmen og i søgeren, der bruges som eksempler i denne betjeningsvejledning, er taget med et digitalkamera (stillbilleder) og kan derfor afvige fra de billeder, der vises på din skærm eller i din søger.
• Illustrationerne i denne vejledning viser modellen HDR-HC7E. Modelnavnet findes i bunden af videokameraet.
• Design og specifikationer på optagemedie og tilbehør kan ændres uden varsel.
Om Carl Zeiss-objektivet
Videokameraet er udstyret med et Carl Zeiss-objektiv, der er udviklet i samarbejde med Carl Zeiss i Tyskland og Sony Corporation. Dette objektiv producerer fremragende billeder. Det bruger målesystemet MTF til videokameraer og sikrer den kvalitet, der er kendetegnet for Carl Zeiss-objektiver. Objektivet til videokameraet er desuden T -belagt for at undertrykke uønskede refleksioner og opnå ægte farvegengivelse. MTF= Modulation Transfer Function Den numeriske værdi angiver den mængde lys fra motivet, der kommer ind i objektivet.
Om afspilning af HDV-bånd på andet udstyr
Du kan ikke afspille et bånd i HDV-format på DV-videokameraer eller på mini-DV­afspillere (skærmen er blå). Brug dette videokamera til at kontrollere indholdet på båndet, før du afspiller det på andet udstyr.
4
Page 5
Indholdsfortegnelse
Bemærkning vedrørende ikoner i denne betjeningsvejledning
Læs dette først ...............................2
Billeder i HD-kvalitet (High Definition)
Det nye HDV-format! ......................7
Visning af videooptagelser i HDV-
format! ...........................................8
Introduktion
Trin 1: Kontrol af det medfølgende
tilbehør ..........................................9
Trin 2: Opladning af batteriet ........10
Trin 3: Tænd for strømmen, og indstil
dato og klokkeslæt ......................13
Trin 4: Angivelse af indstillinger før
optagelse ....................................15
Trin 5: Isættelse af et bånd eller en
"Memory Stick Duo" ....................16
Optagelse/afspilning
Let optagelse og afspilning (Easy
Handycam) .................................18
Optagelse .....................................20
Zoom ........................................... 22
Optagelse af stillbilleder i høj kvalitet,
mens der optages på bånd (Dual
Rec) .......................................... 22
Manuel styring af
billedindstillingerne med drejeknappen CAM CTRL (HDR-
HC7E) ....................................... 23
Brug af blitz ................................. 23
Optagelse i mørke omgivelser
(NightShot) ............................... 24
Justering af eksponeringen for
motiver i modlys ....................... 24
Optagelse i spejltilstand ............. 24
Afspilning ......................................25
Brug af zoom under afspilning ... 27
Funktioner, der kun er tilgængelige ved brug af HDV-format.
Funktioner, der kun er tilgængelige ved brug af DV-format.
Brug af vejledningsfunktionerne
(USAGE GUIDE) .........................28
Søgning efter startpunktet ............29
Søgning efter den sidste sekvens i
den seneste optagelse (END
SEARCH) .................................. 29
Visning af de senest optagne
sekvenser (gennemsyn af
optagelser) ............................... 29
Hurtig søgning efter en ønsket
sekvens (Zero set memory) ...... 29
Søgning efter en sekvens ud fra
optagedato (datosøgning) ........ 30
Afspilning af et billede på et tv ......31
Valg af relevant tilslutningsmetode
(CNNECT GUIDE) ..................... 31
Tilslutning til et HD-tv .................. 32
Tilslutning af et 16:9- (widescreen)
eller 4:3-tv ................................. 33
Brug af menuen
Brug af menupunkterne ....... 36
Menupunkter .................................37
Menuen CAMERA SET ...........39
Indstillinger, der bruges til at justere
videokameraet til
optageforholdene
Menuen MEMORY SET .........46
Indstillinger for "Memory Stick Duo"
Menuen PICT.APPLI. ............49
Specialeffekter på billeder eller flere
funktioner i forbindelse med
optagelse/afspilning
Menuen EDIT/PLAY ..............53
Indstillinger for redigering eller
afspilning i forskellige tilstande
Menuen STANDARD SET .....54
Indstillinger til optagelse på bånd
eller andre grundlæggende
indstillinger
Menuen TIME/LANGU. ..........60
Tilpasning af den personlige menu
.....................................................60
Fortsættes ,
5
Page 6
Dubbing og redigering
Dubbing til videobåndoptager eller
DVD/HDD-optager ...................... 62
Optagelse af billeder fra en
videobåndoptager ....................... 65
Dubbing af billeder fra bånd til en
"Memory Stick Duo" ................... 67
Sletning af billeder fra en "Memory
Stick Duo" ................................... 67
Mærkning af billeder på en "Memory
Stick Duo" med bestemte oplysninger (udskrivningsmærke/
skrivebeskyttelse) ....................... 68
Udskrivning af billeder (PictBridge-
kompatibel printer) ...................... 69
Brug af en computer
Funktioner, der kan benyttes med en
Windows-computer ..................... 71
Installation af "First Step Guide
(Introduktion)" og softwaren ....... 73
Visning af "First Step Guide
(Introduktion)" ............................. 75
Brug af en Macintosh-computer ... 75
Om brug af videokameraet ......... 93
Specifikationer .............................. 96
Lynoversigt
Placering af knapper og dele ...... 101
Indikatorer under optagelse og
afspilning ..................................105
Indeks ......................................... 109
Fejlfinding
Fejlfinding ..................................... 76
Advarselsindikatorer og meddelelser
.................................................... 84
Yderligere oplysninger
Brug af videokameraet i udlandet
.................................................... 87
Vedligeholdelse og forholdsregler
.................................................... 88
Understøttede kassettebånd ....... 88
Om "Memory Stick" ...................... 89
Om "InfoLITHIUM"-batteriet ......... 91
Om i.LINK .................................... 92
Om x.v.Color ............................... 93
6
Page 7

Billeder i HD-kvalitet (High Definition)

Det nye HDV-format!

Optagelser i HDV-format
Høj billedkvalitet
HDV-formatet har en vandret opløsning, der svarer til ca. 2 gange opløsningen for et standard­tv, hvilket giver ca. 4 gange så mange pixel til gengivelse af billeder i høj kvalitet. Når dit videokamera er HDV-kompatibelt betyder det, at det kan optage krystalklare HD­billeder.
Hvad er HDV-format?
HDV-formatet er et nyt videoformat til optagelse og afspilning af HD-billeder på kendte DV-standardkassettebånd.
Videokameraet bruger HDV1080i-
specifikationen, der udnytter 1.080 effektive scanningslinjer inden for HDV-standarderne,
og optager billeder ved en billedbithastighed på ca. 25 Mbps.
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning refererer til HDV1080i-specifikationen som HDV-format, medmindre andet er angivet.
Hvorfor bruge HDV-formatet?
I takt med, at alle skifter til det digitale videoformat, kan du optage vigtige begivenheder i HDV-format og gemme billeder i høj kvalitet til senere brug. Med videokameraets nedkonverteringsfunktion kan billeder i HDV-format konverteres til SD-billedkvalitet (Standard Definition), der kan vises på ældre widescreen-tv og på 4:3-tv, når det ikke er muligt at bruge et HD-tv. På denne måde har du altid adgang til HDV­videoer.
1.080 effektive scanningslinjer
Billeder i HD-kvalitet (High Definition)
• Nedkonverteringsfunktionen konverterer HDV-video til DV, så videoen kan afspilles eller redigeres, når videokameraet er sluttet til et tv eller en videobåndoptager, der ikke er HDV1080i-kompatibel. I sådanne tilfælde vises billedet i SD (Standard Definition).
7
Page 8

Visning af videooptagelser i HDV-format!

Visning på et HD-tv (s. 31)
Billeder, der er optaget i HDV-format, kan afspilles som skarpe HD-billeder (High Definition) på et HD-tv.
• Yderligere oplysninger om HDV1080i-kompatible tv findes på side 31.
Visning på et widescreen-16:9-/4:3-tv (s. 33)
Videokameraet kan nedkonvertere videoer, der er optaget i HDV-format, til SD­billedkvalitet (Standard Definition), så de kan afspilles på et almindeligt tv.
Dubbing til videobåndoptager eller DVD/HDD-optager (s. 62)
Tilslutning til en HDV1080i-enhed
Med det medfølgende i.LINK-kabel kan du kopiere billeder i HD-billedkvalitet (High Definition).
Tilslutning til en ikke-kompatibel HDV1080i-enhed
Videokameraet kan nedkonvertere videoer i HDV-format til SD-billedkvalitet (Standard Definition), så de kan kopieres.
Tilslutning til en computer (s. 71)
Med den medfølgende software kan du importere film fra et bånd eller stillbilleder fra en "Memory Stick Duo" til computeren. Du kan også redigere de importerede film og lave en DVD-video i SD-billedkvalitet (Standard Definition).
8
Page 9

Introduktion

Trin 1: Kontrol af det medfølgende tilbehør

Kontroller, at følgende tilbehør fulgte med videokameraet. Tallet i parentes angiver antal medfølgende tilbehør.
AC-adapter (1) (s. 10)
Netledning (1) (s. 10)
Trådløs fjernbetjening (1) (s. 104)
Et lithium-batteri (knapbatteri) er allerede isat.
A/V-tilslutningskabel (1) (s. 31, 62)
USB-kabel (1) (s. 69)
Genopladeligt batteri NP-FH60 (1) (s. 10,
91)
Introduktion
CD-ROM "Handycam Application Software" (1) (s. 73)
Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1)
Komponentvideokabel (1) (s. 31)
i.LINK-kabel (1) (s. 31, 62, 65, 73)
9
Page 10

Trin 2: Opladning af batteriet

1
DC IN-stik
2
Knappen POWER
3
Batteri
DC-stik
4
Til en vægkontakt
"InfoLITHIUM"-batteriet (serie H) (s. 91) kan lades op, når det sidder i videokameraet.
b Bemærkninger
• Du kan ikke bruge andre "InfoLITHIUM"­batterier end serie H til videokameraet.
Netledning
AC-adapter
1 Sæt batteriet korrekt i
videokameraet.
Monter batteriet ved at skubbe det i pilens retning, indtil det klikker på plads.
2 Indstil knappen POWER til OFF
(CHG) (standardindstilling).
3 Slut AC-adapteren til DC IN-
stikket på videokameraet. Kontroller, at mærket v på DC­stikket peger ind mod mærket v på videokameraet.
4
Indikatoren CHG (opladning)
4 Slut netledningen til AC-
adapteren og vægkontakten.
Indikatoren /CHG (opladning) lyser, og opladningen begynder. Indikatoren
/CHG (opladning) slukkes, når
batteriet er ladet helt op.
b Bemærkninger
• Tag fat i både videokameraet og DC-stikket, og fjern AC-adapteren fra DC IN-stikket.
z Tip!
• Videokameraet kan bruges, mens det er tilsluttet en strømkilde, f.eks. en vægkontakt som vist på tegningen. Batteriet aflades ikke.
10
Page 11
Sådan fjernes batteriet
n
Indstil knappen POWER til OFF (CHG). Skyd udløserknappen BATT (batteri) til side for at fjerne batteriet.
Udløserknappe BATT (batteri)
Opbevaring af batteriet
Hvis batteriet skal opbevares i en længere periode, skal det aflades helt (s. 91).
Sådan kontrolleres batteriniveauet (batterioplysninger)
Indstil knappen POWER til OFF (CHG), og tryk derefter på DISPLAY/BATT INFO.
DISPLAY/ BATT INFO
Batteriniveau (ca.)
85 94
Optagekapacitet (ca.)
Du kan kontrollere batteriniveauet på LCD­skærmen.
Indikator Status
Tilstrækkeligt batteriniveau Batteriniveauet er lavt,
optagelsen/afspilningen afbrydes snart.
Udskift batteriet med et fuldt opladet batteri, eller oplad batteriet.
Opladningstid
Anslået tid (min.) for at oplade et helt afladet batteri.
Batteri Opladningstid
NP-FH50 135 NP-FH60 (inkluderet) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Introduktion
Efter et øjeblik vises den anslåede optagetid for det valgte format og batterioplysningerne i ca. 7 sekunder. Hvis du vil have vist batterioplysningerne i op til 20 sekunder, skal du trykke på DISPLAY/ BATT INFO igen, mens oplysningerne vises.
Optagetid
Anslået tilgængelig tid (min.) for et helt opladet batteri.
HDR-HC5E
Batteri
Optageformat HDV DV HDV DV
NP-FH50 80 85 45 45
Kontinuerlig optagetid
85 90 45 50 85 95 45 50
Typisk optagetid*
Fortsættes ,
11
Page 12
Trin 2: Opladning af batteriet (fortsat)
Batteri
Optageformat HDV DV HDV DV
NP-FH60 (inkluderet)
Kontinuerlig optagetid
105 115 55 60 115 125 60 70
Typisk optagetid*
115 130 60 70
NP-FH70 175 190 95 105
185 200 100 110 190 205 105 110
NP-FH100 405 440 220 240
425 465 230 250 440 480 240 260
HDR-HC7E
Batteri
Optageformat HDV DV HDV DV
Kontinuerlig optagetid
Typisk optagetid*
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45 80 80 45 45
NP-FH60 (inkluderet)
95 100 50 55 100 105 55 55 105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95 170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220 395 415 215 225
* "Typisk optagetid" angiver en optagetid ved
gentagen start/stop af optagelse, tænd/sluk og zoom.
b Bemærkninger
• Alle tider er målt under følgende forhold: Øverst: Ved optagelse med tændt LCD­baggrundsbelysning. Midt: Ved optagelse med slukket LCD­baggrundsbelysning. Nederst: Ved optagelse med søger, mens LCD­panelet er lukket.
Afspilningstid
Anslået tilgængelig tid (min.) for et helt opladet batteri.
HDR-HC5E
Batteri
Optaget format HDV DV HDV DV
NP-FH50 NP-FH60
(inkluderet)
Med åbent LCD-panel*
110 125 125 140
145 165 165 190
NP-FH70 235 270 270 300 NP-FH100 545 615 615 695
HDR-HC7E
Batteri
Optaget format HDV DV HDV DV
Med åbent LCD-panel*
NP-FH50 105 120 120 135 NP-FH60
(inkluderet)
140 160 160 180
NP-FH70 230 255 255 290 NP-FH100 525 590 590 660
* Med tændt LCD-baggrundsbelysning.
Batteri
• Indstil knappen POWER til OFF (CHG), før batteriet udskiftes.
• Nedenfor beskrives nogle situationer, hvor indikatoren /CHG (opladning) blinker under opladningen, eller hvor batterioplysningerne (s. 11) ikke vises korrekt.
– Batteriet er ikke isat korrekt. – Batteriet er beskadiget. – Batteriet er slidt (kun for batterioplysninger).
• Der kommer ingen strøm fra batteriet, så længe AC-adapteren sidder i videokameraets DC IN­stik. Dette gælder også, selvom netledningen er taget ud af vægkontakten.
• Det anbefales at bruge batteriet NP-FH70 eller NP-FH100, når du bruger et ekstra videolys.
Med lukket LCD-panel
Med lukket LCD-panel
12
Page 13
Tider for opladning, optagelse og afspilning
• Tiderne er målt ved brug af videokameraet ved 25 °C (10 til 30 °C anbefales).
• Optage- og afspilningstiden reduceres, når videokameraet bruges ved lave temperaturer.
• Reduktionen af optage- og afspilningstiden afhænger af de forhold, som videokameraet bruges under.
AC-adapter
• Brug en stikkontakt i nærheden, når du bruger lysnetadapteren. Tag øjeblikkeligt lysnetadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejlfunktion, når du bruger camcorderen.
• Undlad at placere lysnetadapteren på snæver plads, f.eks. mellem en væg og et møbel.
• Du må ikke kortslutte AC-adapterens DC-stik eller batterikontakterne med metalgenstande. Dette kan medføre fejl.
• Selvom den er slukket, tilføres der stadig strøm til camcorderen, så længe den er tilsluttet stikkontakten i væggen via lysnetadapteren.

Trin 3: Tænd for strømmen, og indstil dato og klokkeslæt

Du skal indstille datoen og klokkeslættet første gang, du bruger videokameraet. Hvis du ikke indstiller dato og klokkeslæt, vises skærmen [CLOCK SET], hver gang du tænder videokameraet eller ændrer indstilling for knappen POWER.
Tryk på knappen på LCD-skærmen.
1 Drej knappen POWER i pilens
retning, mens du trykker på den grønne knap, for at aktivere den ønskede indikator.
CAMERA-TAPE: Hvis du vil optage
på et bånd. CAMERA-MEMORY: Hvis du vil optage på en "Memory Stick Duo". PLAY/EDIT: Hvis du vil afspille eller redigere billeder.
Skærmen [CLOCK SET] vises.
CLOCK SET
Knappen POWER
Introduktion
DATE
2007
Y1M1D
0: 00
OK
Fortsættes ,
13
Page 14
Trin 3: Tænd for strømmen, og indstil dato og klokkeslæt (fortsat)
2 Angiv [Y] (år) med / , og
tryk derefter på .
Du kan angive et hvilket som helst år op til 2079.
3 Angiv [M] (måned), tryk derefter
, og gentag dette for [D] (dag), timer og minutter.
Uret starter.
Sådan slukkes for strømmen
Indstil knappen POWER til OFF (CHG).
Sådan nulstilles datoen og klokkeslættet.
Du kan angive de ønskede indstillinger for dato og klokkeslæt ved at trykke på t [MENU] t (TIME/LANGU.) t [CLOCK SET] (s. 36).
b Bemærkninger
• Hvis videokameraet ikke er blevet brugt i ca. 3
måneder, aflades det indbyggede,
genopladelige batteri, og datoen og klokkeslættet bliver muligvis slettet fra hukommelsen. I sådanne tilfælde du oplade det genopladelige batteri og indstille dato og klokkeslæt igen (s. 96).
• Videokameraet er fra starten indstillet til at slukke
automatisk ved inaktivitet i ca. 5 minutter. Dette er for at spare batteri ([A.SHUT OFF], s. 59).
z Tip!
• Datoen og klokkeslættet vises ikke under
optagelsen, men optages automatisk på båndet. Oplysningerne vises under afspilningen (yderligere oplysninger om [DATA CODE] findes på side 58 (under Easy Handycam kan du kun indstille [DATE/TIME])).
• Objektivdækslet åbnes automatisk, når knappen
POWER indstilles til CAMERA-TAPE eller CAMERA-MEMORY.
• Juster berøringspanelet, hvis knapperne ikke
fungerer korrekt (CALIBRATION) (s. 95).
Ændring af sprog
Du kan ændre skærmvisningen til at vise meddelelser på et bestemt sprog. Tryk på t [MENU] t (TIME/LANGU.) t [LANGUAGE], og vælg derefter det ønskede sprog.
14
Page 15

Trin 4: Angivelse af indstillinger før optagelse

LCD-panelet
Åbn LCD-panelet 90 grader i forhold til videokameraet (1), og drej det derefter til den bedst egnede vinkel for optagelse eller afspilning (2).
180 grader (maks.)
2
90 grader (maks.)
Sådan slukkes LCD­baggrundsbelysningen for at spare på batteriet
Tryk på DISPLAY/BATT INFO, og hold den nede i nogle få sekunder, indtil vises. Denne indstilling er nyttig, når du bruger videokameraet i lyse omgivelser, eller når du vil spare på batteriet. Det optagne billede påvirkes ikke af indstillingen. Hvis du vil aktivere LCD-baggrundsbelysningen, skal du trykke på DISPLAY/BATT INFO og holde den nede i nogle få sekunder, indtil
forsvinder.
b Bemærkninger
• Du må ikke trykke på knapperne på LCD­panelet, når du åbner eller justerer LCD-panelet.
z Tip!
• Hvis du drejer LCD-panelet 180 grader mod objektivsiden, kan du lukke LCD-panelet, mens LCD-skærmen vender udad. Dette er praktisk under afspilning.
• Yderligere oplysninger om justering af LCD­skærmens lysstyrke findes under [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (s. 56).
DISPLAY/BATT INFO
1
90 grader i forhold til videokameraet
• Tryk på DISPLAY/BATT INFO for at slå skærmindikatorerne (f.eks. batterioplysningerne) til eller fra.
Søgeren
Du kan se billeder i søgeren for at spare på batteriet, eller hvis billedkvaliteten på LCD-skærmen er dårlig.
Søger
Justeringsmekanisme, søger
Flyt justeringsmekanismen, indtil billedet er tydeligt.
z Tip!
• Du kan justere lysstyrken i søgeren ved at vælge [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (s. 56).
Håndremmen
Fastgør håndremmen, og hold videokameraet korrekt.
Introduktion
15
Page 16
Trin 5: Isættelse af et bånd eller en "Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo"
Kassettebånd
Du kan kun bruge mini-DV ­kassetter (s. 88).
b Bemærkninger
• Optagetiden varierer, afhængigt af [ REC MODE] (s. 55).
1 Skub udløserknappen OPEN/
EJECT i pilens retning, og hold den i denne position. Åbn derefter dækslet.
Udløserknappen OPEN/EJECT
Dæksel
Kassetterummet kommer automatisk til syne og åbnes.
2 Isæt en kassette (kassettevinduet
skal vende udad), og tryk derefter på .
Tryk let på midten af kassettebagsiden.
Kassetterum
Kassettevindue
3 Luk dækslet.
Sådan fjernes kassetten
Åbn dækslet på samme måde som beskrevet i trin 1, og fjern kassetten.
b Bemærkninger
Du må ikke tvinge kassetterummet i ved at trykke på den del, der er mærket
Dette kan medføre fejl.
, mens det glider på plads.
"Memory Stick Duo"
Du kan bruge kun bruge en "Memory Stick Duo", der er mærket eller
z Tip!
• Antal billeder og optagetid varierer, afhængigt af billedkvaliteten eller billedstørrelsen. Yderligere oplysninger findes på side 46.
(s. 89).
1 Åbn LCD-panelet.
2 Sæt en "Memory Stick Duo" i
"Memory Stick Duo"-slotten, så den vender korrekt, og skub den ind, indtil den klikker på plads.
16
Tilslutning, indikator
Kassetterummet glider automatisk tilbage på plads.
Page 17
Sådan fjernes en "Memory Stick Duo"
Tryk en enkelt gang på din "Memory Stick Duo".
b Bemærkninger
• Når indikatoren for tilslutning lyser eller blinker, er videokameraet i gang med at læse/ skrive data. Du må ikke ryste eller slå på videokameraet, afbryde strømmen, fjerne din "Memory Stick Duo" eller fjerne batteriet. Dette kan ødelægge billeddataene.
• Hvis du tvinger en "Memory Stick Duo" ind i slotten i den forkerte retning, kan det ødelægge din "Memory Stick Duo", "Memory Stick Duo"­slotten eller billeddataene.
• Vær forsigtig, når du isætter eller fjerner din "Memory Stick Duo", så din "Memory Stick Duo" ikke springer tilbage og falder ud.
Introduktion
17
Page 18

Optagelse/afspilning

A
60min
11

Let optagelse og afspilning (Easy Handycam)

Med Easy Handycam justeres de fleste kameraindstillinger automatisk optimalt, så du slipper for at tage stilling til detaljerede indstillinger. Skrifttyperne på skærmen er større, så de er lettere at læse.
E
Hvis knappen POWER er indstillet til OFF (CHG), skal du dreje på den, mens du trykker på den grønne knap.
D
B
C
Film
1 Drej på knappen
POWER E for at aktivere indikatoren CAMERA-TAPE.
2 Tryk på EASY C.
EASY
vises på skærmen A.
3 Tryk på START/STOP F eller B
for at starte en optagelse.
REC
EASY
60min
MENUGUIDE
[STBY] t [REC]
Tryk igen på F eller B for at stoppe optagelsen.
F
Stillbilleder
1 Drej på knappen
POWER E for at aktivere indikatoren CAMERA-MEMORY.
2 Tryk på EASY C.
EASY
vises på skærmen A.
3 Tryk på PHOTO D for at optage.*
11
60min
Bip
60min
101
Blinker t Lyser Tryk let på knappen, og hold den i denne position for at indstille fokus.
11
EASY
6.1M
MENUGUIDE
Tryk knappen helt ned for at optage.
Lukkerklik
* Stillbilleder optages på en "Memory Stick Duo" i kvaliteten [FINE].
18
Page 19
Afspilning af film og stillbilleder
B
S
Drej på knappen POWER E for at aktivere indikatoren PLAY/EDIT. Tryk på knapperne på berøringspanelet A som følger.
Film
Tryk på for at spole tilbage, og tryk derefter på for at starte en afspilning.
A
A Tryk på denne knap for
at stoppe.
B Tryk på denne knap for
at skifte mellem afspilning og pause.
C Tryk på en af disse
knapper for at spole frem eller tilbage.
C
x Sådan annulleres Easy Handycam-handlingen
Tryk igen på EASY C. forsvinder fra skærmen.
x Justerbare menuindstillinger under brug af Easy Handycam
Tryk på [MENU] for at få vist justerbare menuindstillinger. Yderligere oplysninger om indstillinger findes på side 36.
• Næsten alle indstillingerne vender automatisk tilbage til standardindstillingen (s. 37).
vises ikke, når der bruges Easy Handycam.
• Annuller brug af Easy Handycam, hvis du vil føje effekter eller indstillinger til billeder.
tillbilleder
Tryk på t /
for at vælge et
billede.
A
GUIDE
C
MENU
B
A GUIDE (s. 28) B Tryk på denne knap for at
afspille et bånd.
C Tryk på disse knapper for at
gå frem eller tilbage.
D Tryk på denne knap for at
slette (s. 67).
D
Optagelse/afspilning
x Knapper, der ikke understøttes af Easy Handycam
Følgende knapper understøttes ikke af Easy Handycam. [Invalid during Easy Handycam operation] vises muligvis, hvis du forsøger at udføre handlinger, der ikke understøttes af Easy Handycam.
• Knappen BACK LIGHT (s. 24)
• Når knappen DISPLAY/BATT INFO holdes nede (s. 15).
• Til HDR-HC7E: CAM CTRL, drejeknap (s. 23)
• Til HDR-HC7E: MANUAL, knap (s. 23)
19
Page 20

Optagelse

Objektivdæksel
Åbnes afhængigt af indstillingen for knappen POWER.
START/STOP B
Optagelse af film
Film optages på bånd.
Drej knappen POWER i pilens retning for at aktivere indikatoren CAMERA-TAPE.
Hvis knappen POWER er indstillet til OFF (CHG), skal du dreje på den, mens du trykker på den grønne knap.
PHOTO
Knappen POWER
START/STOP A
Tryk på START/STOP A (eller B
60min
STBY REC
60min
[STBY]
).
60min
P-MENUGUIDE P-MENUGUIDE
[REC]
Tryk på START/STOP igen for at stoppe optagelsen.
z Tip!
• Billederne optages som standard i HDV-format (s. 55).
Sådan optages stillbilleder i høj kvalitet, mens der optages på bånd (Dual Rec)
Yderligere oplysninger findes på side 22.
20
60min
Page 21
Optagelse af stillbilleder
Stillbilleder optages på "Memory Stick Duo".
Drej knappen POWER i pilens retning for at aktivere indikatoren CAMERA-MEMORY.
Hvis knappen POWER er indstillet til OFF (CHG), skal du dreje på den, mens du trykker på den grønne knap.
Tryk let på PHOTO, og hold den nede for at justere fokus. Tryk den derefter helt ned for at optage.
min min
Bip
Der høres en lukkerlyd. Når forsvinder, er billedet blevet optaget.
Sådan gennemses den seneste optagelse på en "Memory Stick Duo"
Tryk på . Tryk på t [YES] for at slette et billede.
z Tip!
• Yderligere oplysninger om billedkvalitet, billedstørrelse og antal billeder, der kan optages, findes på side
46.
6.1M 6.1M
P-MENU P-MENUGUIDE GUIDE
Blinker bLyser
Lukkerklik
Optagelse/afspilning
Fortsættes ,
21
Page 22
Optagelse (fortsat)

Zoom

Du kan forstørre billeder op til 10 gange deres oprindelige størrelse med zoomknappen eller zoomknapperne på LCD-panelet.
Knap til motorzoom
Bred visningsvinkel: (vidvinkel)
Næroptagelser: (telefoto)
Skub en lille smule til zoomknappen for at zoome langsomt. Skub lidt mere til zoomknappen for at zoome hurtigere.
b Bemærkninger
• Sørg for at holde fingeren på zoomknappen. Hvis du flytter fingeren fra zoomknappen, kan betjeningen af zoomknappen muligvis høres på optagelsen.
• Du kan ikke ændre zoomhastighed med zoomknapperne på LCD-panelet.
• Den mindst mulige afstand mellem videokameraet og motivet, der tillader skarp fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
z Tip!
• Du kan indstille [DIGITAL ZOOM] (s. 45), hvis du vil zoome til forhold over 10 ×.
22

Optagelse af stillbilleder i høj kvalitet, mens der optages på bånd (Dual Rec)

Du kan optage stillbilleder i høj kvalitet på en "Memory Stick Duo", mens der optages på bånd.
1 Drej på knappen POWER for at aktivere
indikatoren CAMERA-TAPE, og tryk derefter på START/STOP for at starte optagelsen på bånd.
2 Tryk PHOTO helt ned.
Der kan optages 3 stillbilleder for hver særskilt båndoptagelse.
De orange felter angiver antallet af optagne billeder. Den orange farve vises, når optagelsen er færdig.
3 Tryk på START/STOP 8 for at stoppe en
optagelse. De gemte stillbilleder vises enkeltvis og
gemmes på din "Memory Stick Duo". Når
forsvinder, er billedet blevet optaget.
b Bemærkninger
• Du må ikke fjerne din "Memory Stick Duo", før båndoptagelsen er færdig og stillbillederne er gemt på din "Memory Stick Duo".
• Du kan ikke bruge blitz, mens der bruges Dual Rec.
z Tip!
• Billederne gemmes på samme måde i standby, som var knappen POWER indstillet til CAMERA­MEMORY. Her er det muligt at bruge blitz.
Page 23
• Til HDR-HC5E: Når knappen POWER indstilles til CAMERA­TAPE, optages stillbillederne i billedstørrelsen 2,3 M i HDV-format, i 1,7 M (4:3) eller i 2,3 M (16:9) i DV-format.
• Til HDR-HC7E: Når knappen POWER indstilles til CAMERA­TAPE, optages stillbillederne i billedstørrelsen 4,6 M i HDV-format, i 3,4 M (4:3) eller i 4,6 M (16:9) i DV-format.
Manuel styring af billedindstillingerne med drejeknappen CAM CTRL (HDR­HC7E)
Det kan være praktisk at føje et ofte brugt menupunkt til drejeknappen CAM CTRL. Følgende eksempel beskriver, hvordan du kan tilknytte indstillingen [FOCUS] (standardindstilling).
MANUAL, knap
CAM CTRL, drejeknap
1 Tryk på knappen MANUAL for at aktivere
manuel justeringstilstand Indstillingstilstanden skifter mellem
automatisk og manuel, hver gang du trykker på knappen MANUAL.
2 Drej på knappen CAM CTRL for at justere
fokuseringen manuelt.
1 Tryk på knappen MANUAL, og hold den
nede i flere sekunder. Skærmen [DIAL SET] vises.
STBY
DIAL SET
FOCUS EXPOSURE SHUTTR SPEED AE SHIFT WB SHIFT RESET
0:00:0060
min
[MANUAL]:EXEC
2 Drej på knappen CAM CTRL, og vælg det
menupunkt, der skal tilknyttes.
3 Tryk på knappen MANUAL.
b Bemærkninger
• Menuindstillingerne fra før bevares, selvom du angiver andre indstillinger for menupunkterne senere. Hvis [EXPOSURE] indstilles, efter at [AE SHIFT] er indstillet manuelt, tilsidesættes [AE SHIFT] af [EXPOSURE].
• Hvis du vælger [RESET] i trin 2, gendannes standardindstillingerne for alle de indstillinger, der er indstillet manuelt.
z Tip!
• Under en afspilning kan du indstille lyden med drejeknappen CAM CTRL.
• Du kan også tilknytte menupunkter med [DIAL SET] (s. 46).

Brug af blitz

Blitz
Optagelse/afspilning
Menupunkter, der kan tilknyttes
– [FOCUS] (s. 42) – [EXPOSURE] (s. 40) – [SHUTTR SPEED] (s. 41) – [AE SHIFT] (s. 42) – [WB SHIFT] (s. 42)
Sådan knyttes menupunkter til drejeknappen CAM CTRL
Blitz, knap
Tryk flere gange på (blitz) for at vælge den ønskede indstilling.
Ingen indikator (automatisk blitz): Blitzen slås automatisk til, når der ikke er nok lys.
r
Fortsættes ,
23
Page 24
Optagelse (fortsat)
(tvungen blitz): Blitzen bruges altid,
uanset lysforholdene.
r
(ingen blitz): Blitzen bruges ikke.
b Bemærkninger
• Den anbefalede afstand til motivet, når du bruger den indbyggede blitz, er 0,3 til 2,5 m.
• Fjern alt støv fra blitzens overflade, før den tages i brug. Effekten af blitzen kan forringes, hvis den er blevet misfarvet af varme eller støv.
• Indikatoren for /CHG (opladning) blinker, når blitzen lades op, og lyser konstant, når blitzen er klar (i [STBY] i tilstanden CAMERA-TAPE tager det et stykke tid at lade blitzen helt op).
• Du kan ikke bruge blitz, mens der optages på bånd.
• Blitzen er muligvis ikke effektiv, når den bruges i lyse omgivelser, f.eks. hvis du optager et motiv i modlys.
z Tip!
• Du kan ændre blitzens lysstyrke med indstillingen [FLASH LEVEL], eller du kan forhindre røde øjne med indstillingen [R EDEYE REDUC] i [FLASH SET] (s. 43).

Optagelse i mørke omgivelser (NightShot)

• Du må ikke bruge disse funktioner i omgivelser, hvor der er meget lys. Dette kan medføre fejl.
z Tip!
• Brug funktionen Super NightShot, hvis der skal optages et lysere billede (s. 44). Brug funktionen Color Slow Shutter, hvis der skal optages et billede med mere tro farvegengivelse (s. 44).

Justering af eksponeringen for motiver i modlys

Hvis du vil justere eksponeringen for motiver i modlys, skal du trykke på BACK LIGHT for at få vist .. Tryk igen på BACK LIGHT for at annullere modlysfunktionen.

Optagelse i spejltilstand

Infrarød port
Indstil knappen NIGHTSHOT til ON ( og [“NIGHTSHOT”] vises).
b Bemærkninger
• Funktionen NightShot og Super NightShot bruger infrarødt lys. Vær derfor opmærksom på, at du ikke blokerer for den infrarøde port med fingrene eller andre genstande, og fjern forsatslinsen (ekstraudstyr).
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s. 42), når det er svært at opnå automatisk fokusering.
24
Åbn LCD-panelet 90 grader i forhold til videokameraet (1), og drej det 180 grader mod objektivsiden (2).
z Tip!
• Der vises et spejlbillede af motivet på LCD­skærmen, men billedet optages som normalt.
Page 25

Afspilning

Drej knappen POWER i pilens retning for at aktivere indikatoren PLAY/ EDIT.
Hvis knappen POWER er indstillet til OFF (CHG), skal du dreje på den, mens du trykker på den grønne knap.
Afspilning af film
Tryk på for at spole tilbage til den ønskede sekvens, og tryk derefter på for at starte afspilningen.
Tryk på denne knap for at skifte mellem afspilning og pause*
60min
Stop**
* Afspilningen stopper automatisk, hvis den har været sat på pause i over 3 minutter. ** vises i stedet for , når der er indsat en "Memory Stick Duo" med billeder, og der ikke
afspilles et bånd.
Tryk på en af disse knapper for at spole frem eller tilbage.
60min
GUIDE
P-MENU
Sådan indstilles lyden
Tryk på t [VOLUME] og derefter på / for at justere lydstyrken.
z Tip!
• Hvis du ikke kan finde [VOLUME] i , kan du trykker på [MENU] t (STANDARD SET) t [VOLUME] (s. 56).
• Til HDR-HC7E: Du kan også justere lydstyrken med drejeknappen CAM CTRL (s. 23).
Sådan søges efter en sekvens under afspilning
Tryk på / , og hold den nede under afspilningen (billedsøgning), eller tryk på /
, mens båndet spoles frem eller tilbage (visning under spoling).
z Tip!
• Du kan afspille i forskellige tilstande ([ VAR.SPD PB], s. 53).
Optagelse/afspilning
Fortsættes ,
25
Page 26
min
MEMORY PLAY
Afspilning (fortsat)
Visning af stillbilleder
Tryk på .
Det senest optagne billede vises.
6060min
60min 10/10
6.1M
MEMORY PLAY
MEMORY PLAY
GUIDE
Skift af
P-MENU
afspilningsmedie*
Tryk på disse knapper for at gå
Tryk her for at få vist oversigtsskærmen
frem eller tilbage.
* vises på skærmen for afspilning.
Sådan vises billeder på en "Memory Stick Duo" på oversigtsskærmen
Tryk på . Tryk på et af billederne for at skifte til enkeltvisningstilstand.
A
A Tryk på en af disse knapper for at få vist de forrige/næste 6 billeder B Det billede, der vises, inden der skiftes til oversigtsskærmen.
Hvis du vil have vist billeder i andre mapper, skal du trykke på t t [PB FOLDER], vælge en mappe med / og derefter trykke på (s. 49).
B
26
Page 27

Brug af zoom under afspilning

Du kan forstørre billeder fra 1,1 gang til 5 gange (ca. 1,5 til 5 gange for stillbilleder) i forhold til originalstørrelsen. Forstørrelsen kan justeres med motorzoomknappen eller zoomknapperne på LCD-panelet.
1 Afspil det billede, du vil forstørre. 2 Forstør billedet med T (telefoto). 3 Tryk på skærmen på det punkt, som du
ønsker vist i midten af den viste ramme.
4 Juster forstørrelsen med W (vidvinkel)/
T (telefoto).
Tryk på [END] for at annullere handlingen.
Optagelse/afspilning
27
Page 28

Brug af vejledningsfunktionerne (USAGE GUIDE)

Du kan nemt vælge den ønskede skærm med indstillinger ved hjælp af vejledningsfunktionerne (USAGE GUIDE).
60min
Videokameraet har 4 vejledningsfunktioner som vist nedenfor.
SHOOT GUIDE:
CNNECT GUIDE:
USEFUL GUIDE:
DISP GUIDE:
STBY
P-MENUGUIDE
Åbner skærmene med indstillinger, der vedrører optagelse.
Anbefalet tilslutning for enheden. Yderligere oplysninger findes på side 31.
Åbner skærmene med indstillinger, der vedrører den grundlæggende betjening.
Gør det muligt at finde betydningen af de indikatorer, der vises på LCD-skærmen. Yderligere oplysninger findes på side 108.
3 Tryk på [SET].
Den ønskede skærm med indstillinger vises.
Juster indstillingerne i forhold til det ønskede formål.
Knapper, der ikke understøttes af Easy Handycam
Nogle knapper understøttes ikke af Easy Handycam. Hvis en indstilling ikke er tilgængelig, men er ønsket, kan du trykke på [SET] for at få vist en vejledning på skærmen. Følg instruktionerne for at annullere Easy Handycam-betjeningen, og vælg derefter indstillingen.
z Tip!
• Hvis [SET] ikke vises i trin 3, skal du følge
instruktionerne på skærmen.
1 Tryk på [GUIDE].
2 Vælg det ønskede element.
f.eks. for at lave natoptagelser Tryk på [SHOOT GUIDE] t
[SELECT SCENE] t / for at få vist [To keep the mood of a night view].
28
Page 29

Søgning efter startpunktet

Søgning efter den sidste sekvens i den seneste optagelse (END SEARCH)

END SEARCH kan ikke bruges, når kassetten fjernes efter endt optagelse. Kontroller, at indikatoren CAMERA-TAPE lyser (s. 20).
Tryk på t .
END SEARCH
EXECUTING
Tryk her for at annullere funktionen.
Den sidste sekvens i den seneste optagelse afspilles i ca. 5 sekunder. Videokameraet skifter derefter til standby på det sted, hvor den sidste optagelse sluttede.
b Bemærkninger
• END SEARCH fungerer ikke korrekt, når der er en tom sektion mellem de optagne sektioner på båndet.
z Tip!
• Du kan også vælge [END SEARCH] i menuen. Når indikatoren PLAY/EDIT lyser, skal du vælge genvejen til [END SEARCH] i den personlige menu (s. 36).
0:00:00160min
CANCEL

Visning af de senest optagne sekvenser (gennemsyn af optagelser)

Du kan få vist ca. 2 sekunder af den sekvens, der blev optaget lige umiddelbart før, du stoppede båndet. Kontroller, at indikatoren CAMERA-TAPE lyser (s. 20).
Tryk på t .
0:00:00STBY60min
De sidste 2 sekunder (ca.) af den seneste sekvens afspilles. Derefter skifter videokameraet til standby.

Hurtig søgning efter en ønsket sekvens (Zero set memory)

Drej på knappen POWER for at aktivere indikatoren PLAY/EDIT, og brug derefter fjernbetjeningen.
mREW
PLAY STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
Optagelse/afspilning
Fortsættes ,
29
Page 30
Søgning efter startpunktet (fortsat)
1 Tryk på ZERO SET MEMORY på
fjernbetjeningen under en afspilning på et sted, som du ønsker at finde senere.
Båndtælleren nulstilles til "0:00:00", og
vises på skærmen.
0:00:006 0min
GUIDE
• Funktionen Zero set memory virker ikke korrekt, hvis der er en tom sektion mellem optagne sektioner på båndet.

Søgning efter en sekvens ud fra optagedato (datosøgning)

Drej på knappen POWER for at aktivere indikatoren PLAY/EDIT. Du kan finde det sted på båndet, hvor optagedatoen skifter.
P-MENU
Hvis båndtælleren ikke vises, skal du trykke på DISPLAY.
2 Tryk på STOP for at stoppe
afspilningen.
3 Tryk på mREW.
Båndet stopper automatisk, når båndtælleren når "0:00:00".
Båndtælleren skifter til tidskodevisningen, og skærmen med nulstillingen forsvinder.
4 Tryk på PLAY.
Afspilning begynder fra det sted på båndet, hvor båndtælleren står på "0:00:00".
Sådan annulleres handlingen
Tryk igen på ZERO SET MEMORY, før båndet spoles tilbage.
b Bemærkninger
• Der kan forekomme en afvigelse på flere sekunder mellem tidskoden og båndtælleren.
SEARCH M.
./>
STOP
1 Tryk på SEARCH M. på
fjernbetjeningen.
2 Tryk på .(forrige)/>(næste)
for at vælge en optagedato.
60
min
Sådan annulleres handlingen
Tryk på STOP.
b Bemærkninger
• Funktionen Date search virker ikke korrekt, når der er en tom sektion mellem optagne sektioner på båndet.
0:00:00:00
60
DATE -01
SEARCH
min
GUIDE
P-MENU
30
Page 31

Afspilning af et billede på et tv

Tilslutningsmetoderne og billedkvaliteten varierer, afhængigt af det tv og de stik, der bruges. Brug den medfølgende AC-adapter som strømkilde (s. 10). Yderligere oplysninger findes også i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes.
b Bemærkninger
• Angiv alle menuindstillingerne på videokameraet, før tilslutningen udføres. Hvis du ændrer indstillingerne [VCR HDV/DV] eller [i.LINK CONV] efter tilslutning med et i.LINK­kabel, kan tv'et muligvis ikke genkende videosignalet.
• Billeder, der er optaget i DV-format, afspilles som SD-billeder (Standard Definition), uanset tilslutningen.
• Indstil [X.V.COLOR] til [ON] under optagelse for at afspille på et x.v.Color-kompatibelt tv (s. 46). Der skal muligvis justeres nogle indstillinger på tv'et, når der afspilles.
Stik på videokameraet
Åbn stikdækslet i pilens retning, og tilslut kablet.
Løft bunden af stikdækslet, og drej derefter i pilens retning.

Valg af relevant tilslutningsmetode (CNNECT GUIDE)

Videokameraet hjælper dig med at vælge den relevante tilslutning af enheden. Videokameraets udgangsindstilling vælges derefter automatisk.
1 Tryk på [GUIDE].
2 Tryk på [CNNECT GUIDE].
3 Tilslut videokameraet og tv'et i
overensstemmelse med instruktionerne på LCD-skærmen.
3
Optagelse/afspilning
COMPONENT OUTHDV/DV A/V OUT
412
Et eksempel på tilslutning af et HD-tv
1 Tryk på [TV] t [HD TV]. 2 Vælg indgangsstikkene på tv'et med
/ . Tryk derefter på .
3 Kontroller udgangsindstillingerne, og
tryk derefter på . Tilslut videokameraet og tv'et i henhold til
4
billedet på skærmen. Tryk på [HINT], og læs også forholdsreglerne for tilslutning.
5 Tryk på t [END].
z Tip!
• Tryk på for at vende tilbage til forrige spørgsmål.
Fortsættes ,
31
Page 32
Afspilning af et billede på et tv (fortsat)

Tilslutning til et HD-tv

HD-billedkvalitet (High Definition)
• Et HDV-formateret billede afspilles, som det er (HD-billedkvalitet).
• Et DV-formateret billede afspilles som det er (SD-billedkvalitet).
COMPONENT IN
AUDIO
HDMI
i.LINK
(til HDV1080i)
B CA
: Signal flow, ( ): Referencesider
Type Videokamera Kabel Tv Menuindstilling
A
1
2
• Der skal også bruges et A/V-tilslutningskabel til output af lydsignaler. Slut A/V-tilslutningskablets hvide og røde stik til tv'ets lydindgangsstik.
Komponentvideokabel (inkluderet)
A/V-tilslutningskabel (inkluderet)
(Gul)
(Grøn) Y (Blå) PB/C (Rød) PR/C
(Hvid)
(Rød)
B
R
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (54) [COMPONENT] t [1080i/576i] (57)
32
Page 33
: Signal flow, ( ): Referencesider
Type Videokamera Kabel Tv Menuindstilling
B
3
Brug et HDMI-kabel, der er mærket med HDMI-logoet (på frontdækslet).
• Billeder i DV-format sendes ikke fra HDMI OUT-stikket, hvis billederne indeholder ophavsretligt beskyttede signaler.
• Der kan ikke sendes billeder i DV-format til videokameraet via i.LINK-kablet (s. 65).
• Tv'et fungerer muligvis ikke korrekt (f.eks. mangler lyd eller billeder). Du må ikke tilslutte videokameraets HDMI OUT-stik og den eksterne enheds HDMI OUT-stik med HDMI-kablet. Dette kan medføre fejl.
HDMI-kabel (ekstraudstyr)
HDMI
IN
C
4
Dit tv skal have et i.LINK-stik, der er kompatibelt med HDV1080i-specifikationen. Yderligere oplysninger findes i specifikationerne til tv'et.
• Hvis tv'et ikke er kompatibelt med HDV1080i-specifikationen, skal du tilslutte videokameraet og tv'et med det medfølgende komponentvideokabel og A/V-tilslutningskablet som vist på tegningen .
• Tv'et skal indstilles, så det kan registrere, at der er tilsluttet et videokamera. Se de anvisninger, der fulgte med tv'et.
i.LINK-kabel (inkluderet)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (54)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (54) [i.LINK CONV] t [OFF] (57)

Tilslutning af et 16:9- (widescreen) eller 4:3-tv

Optagelse/afspilning
COMPONENT IN
AUDIO
D
SD-billedkvalitet (Standard Definition)
• Et HDV-formateret billede konverteres ned til DV-format (SD-billedkvalitet) og afspilles.
• Et DV-formateret billede afspilles som det er (SD-billedkvalitet).
i.LINK
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
E F G
Fortsættes ,
33
Page 34
E
Afspilning af et billede på et tv (fortsat)
Sådan indstilles formatforholdet i overensstemmelse med det tilsluttede tv (16:9/ 4:3)
Indstil indstillingen [TV TYPE], så den svarer til dit tv (s. 57).
b Bemærkninger
• Når du afspiller et bånd, der er optaget i DV-format på et 4:3-tv, der ikke er kompatibelt med 16:9­signaler, skal du indstille [ WIDE SELECT] til [4:3] på videokameraet, når du optager billeder (s. 55).
: Signal flow, ( ): Referencesider
Type Videokamera Kabel Tv Menuindstilling
D
1
2
• Der skal også bruges et A/V-tilslutningskabel til output af lydsignaler. Slut A/V-tilslutningskablets hvide og røde stik til tv'ets lydindgangsstik.
4
Komponentvideokabel (inkluderet)
A/V-tilslutningskabel (inkluderet)
i.LINK-kabel (inkluderet)
(Grøn) Y (Blå) PB/C (Rød) PR/C
(Gul)
B
R
(Hvid)
(Rød)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (54) [COMPONENT] t [576i] (57) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3] (57)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (54) [i.LINK CONV] t [ON HDV t DV] (57)
• Tv'et skal indstilles, så det kan registrere, at der er tilsluttet et videokamera. Se de anvisninger, der fulgte med tv'et.
34
Page 35
: Signal flow, ( ): Referencesider
Type Videokamera Kabel Tv Menuindstilling
(STANDARD SET)
A/V-tilslutningskabel med S VIDEO (ekstraudstyr)
2
(Hvid)
(Rød)
(Gul)
• Der sendes ingen lydsignaler, når der kun tilsluttes et S VIDEO-stik (S VIDEO-kanal). Slut A/V­tilslutningskablets hvide og røde stik til tv'ets lydindgangsstik med et S VIDEO-kabel.
• Denne tilslutning giver billeder i høj opløsning sammenlignet med A/V-tilslutningskablet (tegning ).
2
A/V-tilslutningskabel (inkluderet)
(Gul)
(Hvid)
(Rød)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (54) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3] (57)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (54) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3] (57)
Optagelse/afspilning
Når tv'et tilsluttes via en videobåndoptager
Vælg en af tilslutningsmetoderne på side 62 i henhold til videobåndoptagerens indgangsstik. Slut videokameraet til videobåndoptagerens LINE IN-indgang med A/V-tilslutningskablet. Indstil videobåndoptagerens indgangsvælger til LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, osv.).
Hvis tv'et er mono (når det kun har ét lydindgangsstik)
Slut A/V-tilslutningskablets gule stik til videoindgangsstikket, og slut det hvide stik (venstre kanal) eller det røde stik (højre kanal) til lydindgangsstikket på tv'et eller videobåndoptageren.
Hvis tv'et/videobåndoptageren har en 21-bens adapter (EUROCONNECTOR)
Brug en 21-bens adapter (ekstraudstyr) til at afspille billeder.
z Tip!
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) er et interface, der kan sende både video- og lydsignaler. Tilslutning af HDMI OUT-stikket og den eksterne enhed med et kabel giver billeder i høj kvalitet og digitallyd.
• Hvis du slutter videokameraet til tv'et med mere end en kabeltype til output af billeder fra et andet stik end i.LINK-stikket, er udgangssignalernes tilslutningsrækkefølge som følger: HDMI t komponentvideo t S VIDEO t lyd/video.
• Yderligere oplysninger om i.LINK findes på side 92.
35
Page 36

Brug af menuen

Brug af menupunkterne

1 Drej knappen POWER i pilens retning for at aktivere
den ønskede indikator.
Indikatoren CAMERA-TAPE: -indstillinger på et bånd. Indikatoren CAMERA-MEMORY: -indstillinger på en
"Memory Stick Duo". Indikatoren PLAY/EDIT: Indstillinger til fremvisning/
redigering
2 Tryk på LCD-skærmen for at vælge et menupunkt.
Nedtonede elementer kan ikke vælges.
x Sådan bruges genvejene i den
personlige menu
Den personlige menu gør det muligt at tilføje ofte bruge menupunkter.
z Tip!
• Du kan tilpasse den personlige menu, som du vil (s. 60).
1 Tryk på .
STBY
60min
MENU
SCENE
1/3
SELECT
TELE MACRO
2 Tryk på det ønskede element.
Hvis det ønskede element ikke vises på skærmen, skal du trykke på / , indtil elementet vises.
3 Vælg den ønskede indstilling, og tryk
derefter på .
DISP GUIDE
SMOOTH SLWREC
FADE R
0:00:00
x Sådan bruges menupunkter
Du kan tilpasse menupunkter, der ikke er føjet til den personlige menu.
1 Tryk på t [MENU]. 2 Vælg den ønskede menu.
Tryk på / for at vælge et element, og tryk derefter på (fremgangsmåden i trin 3 er den samme som i trin 2).
3 Vælg det ønskede element. 4 Tilpas elementet.
Tryk på t (luk) for at lukke menuskærmen, når indstillingerne er som ønsket. Tryk på for at vende tilbage til den forrige skærm, hvis du alligevel ikke vil ændre indstillingerne.
x Sådan bruges menupunkter med
Easy Handycam
vises ikke, når der bruges Easy Handycam. Tryk på [MENU] for at få vist menuoversigten.
36
Page 37

Menupunkter

Tilgængelige menupunkter (z) varierer, afhængigt af hvilken indikator der lyser. Når du bruger Easy Handycam, vil indstillingerne automatisk være angivet som vist nedenfor.
Indikator: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menuen CAMERA SET (s. 39)
SCENE SELECT zz – AUTO SPOT METER zz – EXPOSURE zz – WHITE BAL. zz – SHARPNESS zz – SHUTTR SPEED*
4
zz AUTO AUTOSLW SHTR z –– AE SHIFT zz – CAMERA COLOR zz – WB SHIFT zz – SPOT FOCUS zz – FOCUS zz – TELE MACRO zz – FLASH SET zz – SUPER NS z –– NS LIGHT zz – COLOR SLOW S zz – ZEBRA zz – HISTOGRAM zz – SELF-TIMER zz – DIGITAL ZOOM z –– OFF STEADYSHOT zz* CONV.LENS zz* DIAL SET*
4
zz
4
4
ON – –*
X.V.COLOR z ––
Menuen MEMORY SET (s. 46)
STILL SET zzFINE/z*
ALL ERASE z z
FORMAT zz FILE NO. zz NEW FOLDER zz REC FOLDER zz PB FOLDER z –*
Menuen PICT.APPLI. (s. 49)
FADER z –– INT.REC-STL z SLIDE SHOW z D.EFFECT z z PICT.EFFECT z z
– AUTO AUTO
ON
OFF
– AUTO AUTO
OFF *1/OFF OFF
ON OFF OFF OFF
2
z*
1
1
–*
1
1
–*
1
–*
1
OFF OFF
– OFF OFF
Fortsættes ,
Brug af menuen
37
Page 38
Menupunkter (fortsat)
Indikator:
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
SMTH SLW REC z –– PictBridge PRINT z USB SELECT z DEMO MODE z ––
Menuen EDIT/PLAY (s. 53)
VAR.SPD PB z REC CTRL z
END SEARCH z z
Menuen STANDARD SET (s. 54)
VCR HDV/DV z AUTO REC FORMAT z ––
DV SET z z
VOLUME z* MIC LEVEL*
4
z –– AUTO
LCD/VF SET zzz
COMPONENT zzz i.LINK CONV z z OFF* TV TYPE zzz 16:9* DISP GUIDE zzz z STATUS CHECK z z GUIDEFRAME zz – COLOR BAR*
4
z –– OFF
DATA CODE z
REMAINING z z REMOTE CTRL zzz REC LAMP zz – BEEP zzz DISP OUTPUT zzzLCD PANEL MENU ROTATE zzz A.SHUT OFF zzz 5min CALIBRATION z QUICK REC z ––
Menuen TIME/LANGU. (s. 60)
CLOCK SET zzz z* WORLD TIME zzz –* LANGUAGE zzz –*
*1Indstillingsværdien fra før, du skiftede til Easy Handycam, bevares.
2
Kan ikke bruges i tilstanden CAMERA-TAPE.
*
3
*
Kun tilgængelig, når knappen POWER indstilles til PLAY/EDIT.
4
HDR-HC7E
*
38
– –
ON
– –
1
z*
SP*1/16:9
1
/*1/
WIDE*
1
4
z*
4
z z*1*
–*
3
– /NORMAL/ – /
NORMAL
1080i/576i*
1
1
1
OFF
z
AUTO
ON ON
1
z*
NORMAL*
1
OFF
1
1
1
Page 39
Menuen CAMERA
SET

Indstillinger, der bruges til at justere videokameraet til optageforholdene

Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når elementerne vælges.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 36.
SCENE SELECT
Gør det muligt at optage billeder i forskellige situationer med funktionen [SCENE SELECT].
B AUTO
Denne indstilling optager automatisk billeder uden at bruge funktionen [SCENE SELECT].
TWILIGHT* ( )
Denne indstilling indfanger stemningen fra omgivelserne ved optagelse ved skumringstid.
TWILIT PORTRT (skumringstid, portræt) ( )
Denne indstilling er god til fotografering af personer og baggrund med blitz ved optagelse af stillbilleder.
SUNRSE SUNSET (solopgang og solnedgang)* ( )
Denne indstilling indfanger stemningen ved optagelse af solnedgange og solopgange.
FIREWORKS* ( )
Denne indstilling indfanger stemningen fra fyrværkeri.
LANDSCAPE* ( )
Denne indstilling giver tydelige billeder af motiver, der er langt væk. Indstillingen forhindrer også, at videokameraet fokuserer på vinduesglas eller -metal, der er mellem videokameraet og motivet.
PORTRAIT (blødt portræt) ( )
Denne indstilling fremhæver motiver, f.eks. en person eller en blomst, samtidigt med, at der dannes en blød baggrund.
Brug af menuen
CANDLE ( )
Denne indstilling bevarer den matte atmosfære fra omgivelser i skæret fra levende lys.
SPOTLIGHT** ( )
Denne indstilling forhindrer, at personerne virker blege i ansigtet, når motiverne er stærkt oplyste.
Fortsættes ,
39
Page 40
Menuen CAMERA SET (fortsat)
BEACH** ( )
Denne indstilling forhindrer, at personerne virker mørke i ansigtet, når lyset er skarpt eller reflekterende, f.eks. på en strand om sommeren.
SNOW** ( )
Denne indstilling forhindrer, at billedet bliver for mørkt under optagelser i meget lyse og hvide omgivelser, f.eks. på en skiløjpe.
* Indstilles til kun at fokusere på motiver, der
er langt væk.
** Indstilles til at fokusere på motiver, der er
tæt på.
b Bemærkninger
• Hvis du indstiller [SCENE SELECT], annulleres indstillingerne [SHUTTR SPEED] (HDR-HC7E) og [WHITE BAL.].
SPOT METER (fleksibel spotmåler)
Gør det muligt at justere og fastsætte eksponeringen for motivet, så det optages med passende lysstyrke, selvom der er stor kontrast mellem motivet og baggrunden, f.eks. motiver, der er badet i projektørlys på en scene.
1
2
1 Tryk på det sted på skærmen, som du
ønsker at indstille spotpunkt og eksponering for.
2 Tryk på [END].
vises.
Tryk på [AUTO] t [END] for at gendanne automatisk eksponering.
b Bemærkninger
• Hvis du indstiller [SPOT METER], indstilles [EXPOSURE] automatisk til [MANUAL].
EXPOSURE
Gør det muligt at fastsætte lysstyrken for et billede manuelt. Juster lysstyrken, når motivet er meget lysere eller mørkere end baggrunden.
2
1
1 Tryk på [MANUAL].
vises.
2 Tryk på / for at justere
eksponeringen.
3 Tryk på .
3
Tryk på [AUTO] t for at gendanne automatisk eksponering.
z Tip!
• Til HDR-HC7E: Du kan også justere indstillingen manuelt med drejeknappen CAM CTRL (s. 23).
WHITE BAL. (hvidbalance)
Gør det muligt at justere farvebalancen til optagemiljøets lysstyrke.
B AUTO
Hvidbalancen justeres automatisk.
OUTDOOR ( )
Hvidbalancen justeres, så den passer til følgende optageforhold:
– Udendørs – Natoptagelser, neonskilte og fyrværkeri – Solopgang eller solnedgang – Under lysstofrør, der simulerer dagslys
40
Page 41
INDOOR (n)
Hvidbalancen justeres, så den passer til følgende optageforhold:
– Indendørs – Til fester og i studier, hvor lysforholdene
ændres hurtigt
– Under videolamper i et studie eller under
natriumlamper eller glødelampelignende kulørte lamper
ONE PUSH ( )
Hvidbalancen justeres i forhold til de omgivende lysforhold.
1 Tryk på [ONE PUSH]. 2 Ret videokameraet mod noget hvidt,
f.eks. et stykke papir, for at fylde skærmen med samme lysforhold, som motivet skal optages under.
3 Tryk på [ ].
blinker hurtigt. Indikatoren holder op med at blinke, når hvidbalancen er justeret og gemt i hukommelsen.
b Bemærkninger
• Indstil [WHITE BAL.] til [AUTO], eller juster farven i [ONE PUSH] under hvide lysstofrør eller lysstofrør, der giver et køligt skær.
• Når du vælger [ONE PUSH], skal du fortsat indramme hvide motiver, mens blinker hurtigt.
blinker langsomt, hvis [ONE PUSH] ikke kan indstilles.
• Hvis bliver ved med at blinke, selvom du har trykket på , mens der var valgt [ONE PUSH], skal du indstille [WHITE BAL.] til [AUTO].
• Hvis du indstiller [WHITE BAL.], vender [SCENE SELECT] tilbage til [AUTO].
z Tip!
• Hvis du har skiftet batteri, mens der var valgt [AUTO], eller hvis videokameraet tages ind efter at have været brugt udendørs (eller omvendt), skal du vælge [AUTO] og rette videokameraet mod et hvidt motiv i nærheden i ca. 10 sekunder for at opnå en bedre justering af farvebalancen.
• Hvis du ændrer indstillingerne [SCENE SELECT] eller tager videokameraet med udenfor eller omvendt, når hvidbalancen er indstillet med [ONE PUSH], skal du udføre proceduren [ONE PUSH] igen for at justere hvidbalancen.
SHARPNESS
Gør det muligt at justere skarpheden af billedets omrids med / . vises, når skarpheden er anderledes end standardindstillingen.
Blødere Skarpere
SHUTTR SPEED (HDR-HC7E)
Du kan justere og fastsætte lukkerhastigheden manuelt efter behov. Afhængigt af lukkerhastigheden kan du få motivet til at stå skarpt eller betone motivets bevægelighed.
B AUTO
Vælg denne indstilling for at justere lukkerhastigheden automatisk.
MANUAL( )
Juster lukkerhastigheden med / . Du kan vælge en lukkerhastighed mellem
1/3 og 1/10.000 sekund, når knappen POWER er indstillet til CAMERA-TAPE, og mellem 1/3 og 1/425 sekund, når knappen POWER er indstillet til CAMERA-MEMORY.
Langsommere
b Bemærkninger
• Når lukkerhastigheden er indstillet mellem 1/600 og 1/10.000 sekund, kan der ikke optages stillbilleder.
• Hvis du f.eks. vælger 1/100 sekund, vises [100] på skærmen.
• Ved langsom lukkerhastigheder, kan den automatiske fokusering mistes. Juster fokuseringen manuelt ved hjælp af et kamerastativ osv.
120, 150, 215
Hurtigere
Fortsættes ,
Brug af menuen
41
Page 42
Menuen CAMERA SET (fortsat)
• Ved optagelse under f.eks. lysstofrør, natriumlamper eller kviksølvlamper kan der forekomme vandrette streger på skærmen, afhængigt af lukkerhastigheden.
z Tip!
• Du kan også justere indstillingen manuelt med drejeknappen CAM CTRL (s. 23).
AUTOSLW SHTR (automatisk langsom lukker)
Når du indstiller [AUTOSLW SHTR] til [ON], sænkes lukkerhastigheden automatisk til 1/25 sekund i mørke omgivelser.
AE SHIFT
Gør det muligt at justere eksponeringen med (mørk)/ (lys). og indstillingsværdien vises, når [AE SHIFT] er alt andet end standardindstillingen.
z Tip!
• Tryk på , hvis motivet er hvidt, eller baggrundsbelysningen er lys, eller tryk på
, hvis motivet er sort, eller lyset er
dæmpet.
• Du kan justere det automatiske eksponeringsniveau til lysere eller mørkere, når [EXPOSURE] er indstillet til [AUTO].
• Til HDR-HC7E: Du kan også justere indstillingen manuelt med drejeknappen CAM CTRL (s. 23).
CAMERA COLOR
Gør det muligt at justere farveintensiteten med / . vises, når [CAMERA COLOR] er indstillet til andet end standardindstillingen.
WB SHIFT (skift af hvidbalance)
Gør det muligt at justere hvidbalancen til den ønskede indstilling med / .
og indstillingsværdien vises, når [WB SHIFT] er indstillet til andet end standardindstillingen.
z Tip!
• En hvidbalance med en lav værdi giver et blåligt
billede, og en høj værdi giver et rødligt billede.
• Til HDR-HC7E:
Du kan også justere indstillingen manuelt med drejeknappen CAM CTRL (s. 23).
SPOT FOCUS
Gør det muligt at vælge og justere fokuspunktet på et motiv, der ikke er midt på skærmen.
1
2
1 Tryk på motivet på skærmen.
9 vises.
2 Tryk på [END].
Tryk på [AUTO] t [END] i trin 1 for at justere fokuseringen automatisk.
b Bemærkninger
• Hvis du indstiller [SPOT FOCUS], indstilles
[FOCUS] automatisk til [MANUAL].
FOCUS
Gør det muligt at justere fokus manuelt. Denne funktion kan også bruges til at indstille fokus på et bestemt motiv.
Reducerer farveintensiteten
42
Øger farveintensiteten
1 Tryk på [MANUAL].
9 vises.
Page 43
2 Tryk på (fokusering på motiver tæt
på)/ (fokusering på motiver lagt væk) for at stille skarpt. vises, når motivet er for tæt på til, at der kan indstilles fokus, og
vises, når motivet er for langt væk til, at
der kan indstilles fokus.
3 Tryk på .
Tryk på [AUTO] t i trin 1 for at justere fokuseringen automatisk.
b Bemærkninger
• Den mindst mulige afstand mellem videokameraet og motivet, der tillader skarp fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
z Tip!
• Det er lettere at indstille fokus på et motiv ved at flytte zoomknappen mod T (telefoto) for at indstille fokus. Flyt derefter knappen mod W (vidvinkel) for at justere zoom til optagelse. Når du vil optage et motiv, der er tættere på, skal du flytte zoomknappen mod W (vidvinkel) og derefter indstille fokus.
• Til HDR-HC7E: Du kan også justere fokuseringen manuelt med drejeknappen CAM CTRL (s. 23).
b Bemærkninger
• Når der optages et motiv langt væk, kan det være svært og tage et stykke tid at opnå fokus.
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s. 42), når det er svært at opnå automatisk fokusering.
FLASH SET
Gør det muligt at bruge den integrerede blitz eller en ekstern blitz (ekstraudstyr), der er kompatibel med videokameraet.
x FLASH LEVEL
HIGH( )
Gør blitzforholdet højere.
B NORMAL( )
LOW( )
Gør blitzforholdet lavere.
x REDEYE REDUC
Du kan forhindre røde øjne ved at aktivere blitzen før optagelse. Indstil [REDEYE REDUC] til [ON], og tryk derefter flere gange på (blitz) (s. 23) for at vælge en indstilling.
Brug af menuen
TELE MACRO
Gør det muligt at lave optagelser af små motiver, f.eks. blomster eller insekter. Du kan udtone baggrunde, så motivet fremstår tydeligere. Når du indstiller [TELE MACRO] til [ON] ( ), flyttes zoom (s. 22) automatisk til den øverste del af T-siden (telefoto), så det bliver muligt at optage motiver på tæt afstand som følger: For HDR-HC5E: Ned til ca. 37 cm. For HDR-HC7E: Ned til ca. 45 cm.
Tryk på [OFF], eller zoom til vidvinkel (W­siden) for at annullere.
(automatisk reduktion af røde øjne): Denne indstilling aktiverer en for-blitz for at reducere eventuelle røde øjne, før den endelige blitz aktiveres automatisk under svage lysforhold.
r
(tvungen reduktion af røde øjne): Denne indstilling bruger både for-blitz, før den endelige blitz.
r
(ingen blitz): Denne indstilling slår blitzen
fra.
b Bemærkninger
• Reduktion af røde øjne giver måske ikke den ønskede effekt på grund af individuelle forskelle og andre forhold.
Fortsættes ,
43
Page 44
Menuen CAMERA SET (fortsat)
SUPER NS (Super NightShot)
Gør det muligt at optage billedet med maksimalt 16 gange følsomheden ved NightShot-optagelse, hvis du indstiller [SUPER NS] til [ON], mens knappen NIGHTSHOT (s. 24) er indstillet til ON.
og [“SUPER NIGHTSHOT”] vises på
skærmen. Indstil [SUPER NS] til [OFF] eller knappen
NIGHTSHOT til OFF for at gendanne den normale indstilling.
b Bemærkninger
• Du må ikke bruge NightShot/[SUPER NS] i lyse omgivelser. Dette kan medføre fejl.
• Du må ikke blokere for den infrarøde port med fingrene eller andre genstande (s. 103).
• Fjern forsatslinsen (ekstraudstyr).
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s. 42), når det er svært at opnå automatisk fokusering.
• Lukkerhastigheden på videokameraet ændrer sig efter lysforholdene. Dette reducerer muligvis billedets hastighed.
NS LIGHT (NightShot Light)
Gør det muligt at bruge funktionen NightShot (s. 24) eller [SUPER NS] (s. 44). Disse funktioner giver tydeligere optagelser, når du indstiller [NS LIGHT], der udsender infrarødt lys (usynligt), til [ON] (standardindstilling).
b Bemærkninger
• Du må ikke blokere for den infrarøde port med fingrene eller andre genstande (s. 103).
• Fjern forsatslinsen (ekstraudstyr).
• Den maksimale optageafstand, når der bruges [NS LIGHT], er ca. 3 m.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Når du indstiller [COLOR SLOW S] til [ON], kan du optage et billede, der er lysere i farverne, selv i mørke.
44
og [COLOR SLOW SHUTTER] vises
på skærmen. Tryk på [OFF] for at annullere [COLOR
SLOW S].
b Bemærkninger
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s. 42), når det er svært at opnå automatisk fokusering.
• Lukkerhastigheden på videokameraet ændrer sig efter lysforholdene. I den forbindelse kan billedets hastighed nedsættes.
ZEBRA
Gør det muligt at få vist diagonalstriber på de steder på skærmen, hvor lysstyrken er forudindstillet. Dette er nyttigt som en vejledning, når lysstyrken justeres. Når du ændrer standardindstillingen, vises . Zebra­mønstret optages ikke.
B OFF
Zebra-mønstret vises ikke.
70
Zebra-mønstret vises ved en skærmlysstyrke på ca. 70 IRE.
100
Zebra-mønstret vises ved en skærmlysstyrke på ca. 100 IRE eller mere.
b Bemærkninger
• Dele af skærmen, hvor lysstyrken er ca. 100 IRE eller mere, kan blive vist overeksponeret.
z Tip!
• IRE angiver skærmens lysstyrke.
HISTOGRAM
Gør det muligt at få vist vinduet [HISTOGRAM] (en grafisk visning af fordelingen af billedtoner) på skærmen, når du indstiller [HISTOGRAM] til [ON]. Dette er nyttigt, når du vil justere eksponeringen. Du kan justere [EXPOSURE] eller [AE SHIFT], mens du kontrollere indstillingerne i vinduet
Page 45
[HISTOGRAM]. [HISTOGRAM] optages ikke på båndet eller på din "Memory Stick Duo".
80
Pixel
LysereMørkere
Lysstyrke
z Tip!
• Den venstre del af grafen viser de mørkere områder på billedet, og den højre del viser de lysere områder.
SELF-TIMER
Et stillbillede optages efter ca. 10 sekunder. Tryk på PHOTO, når [SELF-TIMER] er
indstillet til [ON] og vises. Tryk på [RESET] for at annullere
nedtællingen. Vælg [OFF] for at annullere selvudløseren.
z Tip!
• Du kan også betjene funktionen ved at trykke på PHOTO på fjernbetjeningen (s. 104).
DIGITAL ZOOM
Gør det muligt at vælge det maksimale zoomforhold, hvis du vil zoome til et forhold, der er større end 10 × (standardindstillingen), mens der optages på bånd. Bemærk, at billedkvaliteten forringes, når du bruger digital zoom.
Den højre del af bjælken viser den digitale zoomfaktor. Zoomområdet vises, når du vælger zoomforholdet.
B OFF
Der udføres op til 10 × optisk zoom.
20 ×
Der udføres op til 10 × optisk zoom, og derefter udføres op til 20 × digital zoom.
80 × (HDR-HC5E)
Der udføres op til 10 × optisk zoom, og derefter udføres op til 80 × digital zoom.
STEADYSHOT
Gør det muligt at kompensere for kamerarystelser (standardindstillingen er [ON]). Indstil [STEADYSHOT] til [OFF] ( ), når du bruger kamerastativ (ekstraudstyr), da det giver et mere naturligt billede.
CONV.LENS
Gør det muligt at bruge denne funktion og en forsatslinse (ekstraudstyr) til at opnå optimal kompensation for kamerarystelser for hvert objektiv.
B OFF
Denne indstilling skal vælges, når der ikke bruges forsatslinse (ekstraudstyr).
WIDE CONV. ( )
Denne indstilling skal bruges til vidvinkler (ekstraudstyr).
TELE CONV. ( )
Denne indstilling skal bruges til teleobjektiver (ekstraudstyr).
Brug af menuen
Fortsættes ,
45
Page 46
Menuen CAMERA SET (fortsat)
DIAL SET (HDR-HC7E)
Du kan knytte et menupunkt til drejeknappen CAM CTRL. Yderligere oplysninger findes på side 23.
X.V.COLOR
Indstil til [ON] under optagelse for at opnå et bredere farveområde. Forskellige farver, f.eks. blomsternes strålende farver og havets turkisblåt, kan gengives mere naturligt.
b Bemærkninger
• Indstil kun [X.V.COLOR] til [ON], når
optagelserne skal afspilles på et x.v.Color­kompatibelt tv. Ellers skal du indstille til [OFF] (standardindstillingen).
• Hvis filmen, der optages med denne funktion
[ON], afspilles på et ikke-x.v.Color-kompatibelt tv, gengives farverne muligvs ikke korrekt.
• [X.V.COLOR] kan ikke indstilles til [ON], når:
– Der optages i DV-format – Der optages en film.
46
Menuen MEMORY
SET

Indstillinger for "Memory Stick Duo"

Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når elementerne vælges.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 36.
STILL SET
x QUALITY
B FINE ( )
Denne indstilling optager stillbilleder i fin billedkvalitet.
STANDARD ( )
Denne indstilling optager stillbilleder i standard billedkvalitet.
b Bemærkninger
• Billedkvaliteten fastsættes aut omatisk til [FINE] med Easy Handycam.
x IMAGE SIZE
For HDR-HC5E:
B 4.0M ( )
For HDR-HC7E:
B 6.1M ( )
4.0M
Denne indstilling optager tydelige stillbilleder.
3.0M ( )
Denne indstilling optager tydelige stillbilleder i 16:9-format (widescreen).
3.0M
1.9M ( )
Denne indstilling gør det muligt at optage flere stillbilleder i relativ tydelig kvalitet.
VGA (0.3M) ( )
Denne indstilling gør det muligt at optage det maksimale antal billeder.
6.1M
Denne indstilling optager tydelige stillbilleder.
4.6M ( )
Denne indstilling optager tydelige stillbilleder i 16:9-format (widescreen).
4.6M
Page 47
3.1M ( )
3.1M
Denne indstilling gør det muligt at optage flere stillbilleder i relativ tydelig kvalitet.
VGA (0.3M) ( )
Denne indstilling gør det muligt at optage det maksimale antal billeder.
b Bemærkninger
• [ IMAGE SIZE] kan kun indstilles, når knappen POWER er indstillet til CAMERA-MEMORY.
Kapacitet for din "Memory Stick Duo" (MB) og antal billeder
Når knappen POWER indstilles til CAMERA-MEMORY
Til HDR-HC5E:
4.0M
3.0M
1.9M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4.0M 3.0M
64 MB 3175419865
128 MB 63
15083195
256 MB 110
512 MB 230
1 GB 475
1100
2 GB 970
2300
4 GB 1900
4600
270
550
150 355
305 720
620
1450 1250
3000 2500
5900
Til HDR-HC7E:
6.1M
4.6M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6.1M 4.6M 3.1M
64 MB 204927654093390
128 MB 419855
13080185
1600 × 1200
150 130
300 235
540 480
1100
980
2250 2000
4650 3950
9200
3.1M 2048 × 1536
VGA 640 × 480
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000 23500
59000
VGA 640 × 480
1970
390 980
780
980 780
6.1M
4.6M 2848 × 1602
200 480
415 980
850
2000 1650
3950
3.1M 2048 × 1536
140 335
295 690
600
1400 1200
2850 2400
5700
2848 × 2136
6.1M 4.6M 3.1M
256 MB 75
17595235
512 MB 150
360
1 GB 310
730
2 GB 630
1500
4 GB 1250
2950
Når knappen POWER indstilles til CAMERA-TAPE*
4.6M
3.4M 2136 × 1602
2.3M 2016 × 1134
2848 × 1602
4.6M 3.4M 1.7M
64 MB 2765378554
13072160
128 MB 55
13074170
256 MB 95
235
512 MB 200
480
1 GB 415
980
1250
2 GB 850
4 GB 1650
* [ IMAGE SIZE] er fastsat til:
– [ 2.3M] på HDR-HC5E i HDV- eller
DV-format (16:9)
– [ 4.6M] på HDR-HC7E i HDV- eller
DV-format (16:9) – [1.7M] på HDR-HC5E i DV-format (4:3) – [3.4M] på HDR-HC7E i DV-format (4:3)
2000
3950
1100 2600
2250 5200
130 305
270 630
550
105 260
195 470
400 960
820
1950 1650
4000 3300
7900
Fortsættes ,
VGA 640 × 480
1400 3550
2850 7200
5900
14500 12000
30000 23500
59000
1.7M 1512 × 1134
1200 1050
2450 2200
5000 4400
9500
Brug af menuen
145 325
260 590
530
47
Page 48
Menuen MEMORY SET (fortsat)
Når knappen POWER indstilles til PLAY/ EDIT*
1.2M 1440 × 810
64 MB 100
128 MB 205
256 MB 370
512 MB 760
1 GB 1550
2 GB 3150
4 GB 6300
* [ IMAGE SIZE] er fastsat til [ 1.2M] i
HDV-format, [ 0.2M] i DV-format (16:9) og [VGA (0.3M)] i DV-format (4:3).
1.2M
240
490
890
1800
3650
7500
14500
VGA 640 × 480
14500 12000
30000 23500
59000
390 980
780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
0.2M 640 × 360
490 980
980
1970 1750
3550 3600
7200 7300
14500 15000
30000 29500
59000
b Bemærkninger
• Alle tal er målt ved følgende indstilling: Øverst: Med billedkvaliteten [FINE]. Nederst: Med billedkvaliteten [STANDARD].
• Når der bruges en "Memory Stick Duo" fra Sony Corporation. Antal billeder varierer, afhængigt af optageforholdene.
• Den unikke pixelrække af Sonys ClearVid CMOS-sensor og billedbehandlingssystemet (ny Enhanced Imaging Processor) giver en stillbilledopløsning, der svarer til de beskrevne størrelser.
ALL ERASE
Gør det muligt at slette alle ikke­skrivebeskyttede billeder på en "Memory Stick Duo" eller i en valgt mappe.
1 Vælg [ALL FILES] eller [CURRNT
FOLDER]. [ALL FILES]: Sletter alle billederne på
din "Memory Stick Duo". [CURRNT FOLDER]: Sletter alle
billederne i den valgte mappe.
2 Tryk to gange på [YES] t .
b Bemærkninger
• Mappen slettes ikke, selvom du sletter alle billeder i mappen.
• Du må ikke gøre følgende, mens [ Erasing all data…] vises:
– Du må ikke bruge knappen POWER eller
betjeningsknapperne.
– Du må ikke fjerne din "Memory Stick Duo".
FORMAT
Din "Memory Stick Duo" leveres formateret, så den skal ikke formateres.
Tryk to gange på [YES] t for at starte en formatering. Formateringen afsluttes, og alle billeder slettes.
b Bemærkninger
• Du må ikke gøre følgende, mens [ Formatting…] vises:
– Du må ikke bruge knappen POWER eller
betjeningsknapperne.
– Du må ikke fjerne din "Memory Stick Duo".
• Formateringen sletter alt på din "Memory Stick Duo", også beskyttede billeder og nyoprettede mapper.
FILE NO.
B SERIES
Denne indstilling tildeler filnumre i fortløbende rækkefølge, selvom du har udskiftet din "Memory Stick Duo". Rækkefølgen på filnumrene nulstilles, når der oprettes en ny mappe, eller når optagemappen udskiftes med en anden.
48
Page 49
RESET
Denne indstilling nulstiller filnummeret til 0001, hver gang der isættes en ny "Memory Stick Duo".
NEW FOLDER
Gør det muligt at oprette en ny mappe (102MSDCF til 999MSDCF) på en "Memory Stick Duo". Når der er gemt
9.999 billeder i den aktuelle mappe, oprettes der automatisk en ny mappe til de efterfølgende billeder.
Tryk på [YES] t .
b Bemærkninger
• Du kan ikke slette de oprettede mapper med videokameraet. Du bliver nødt til at formatere din "Memory Stick Duo" (s. 48) eller slette dem på computeren.
• Antallet af billeder, som kan optages på din "Memory Stick Duo", reduceres, efterhånden som antallet af mapper øges.
REC FOLDER (optagemappe)
Gør det muligt at vælge den mappe, som en optagelse skal placeres i, ved hjælp af /
. Tryk derefter på .
b Bemærkninger
• Billeder gemmes som standard i mappen 101MSDCF.
• Når du har optaget et billede i en mappe, anvendes den samme mappe som standardmappe ved afspilning.
Menuen
PICT.APPLI.

Specialeffekter på billeder eller flere funktioner i forbindelse med optagelse/ afspilning

Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når elementerne vælges.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 36.
FADER
Gør det muligt at lave en overgang med følgende effekter mellem sekvenserne.
1 Vælg den ønskede effekt i [STBY] (under
indtoning) eller [REC] (under udtoning), og tryk derefter på .
2 Tryk på START/STOP.
Indikatoren for toning holder op med at blinke og forsvinder, når toningen er udført.
Tryk på [OFF] i trin 1 for at annullere handlingen. Indstillingen annulleres, hvis du trykker en enkelt gang på START/STOP.
STBY REC
Udtoning Indtoning
WHITE FADER
BLACK FADER
Brug af menuen
PB FOLDER (afspilningsmappe)
Gør det muligt at vælge en afspilningsmappe med / . Tryk derefter på .
MOSAIC FADER
MONOTONE
Når du bruger indtoning, ændres billedet gradvist fra sort-hvid til farve. Når du bruger udtoning, ændres billedet gradvist fra farve til sort-hvid.
Fortsættes ,
49
Page 50
Menuen PICT.APPLI. (fortsat)
INT.REC-STL (intervalfotooptagelse)
Gør det muligt at optage stillbilleder på din "Memory Stick Duo" ved et bestemt interval. Denne funktion er nyttig til observering af skyer i bevægelse eller skift i dagslyset osv.
[a]: Optager [b]: Interval
1 Tryk på t ved det ønskede interval
(1, 5 eller 10 minutter) t t [ON] t t .
2 Tryk PHOTO helt ned.
holder op med at blinke, og
intervaloptagelsen af stillbilleder starter.
Vælg [OFF] i trin 1 for at annullere [INT.REC-STL].
SLIDE SHOW
Gør det muligt at afspille billeder, der er gemt på en "Memory Stick Duo" eller i en mappe, i fortløbende rækkefølge (diasshow).
1 Tryk på t [PB FOLDER]. 2 Vælg [ALL FILES ( )] eller [CURRNT
FOLDER ( )], og tryk derefter på . Hvis du vælger [CURRNT FOLDER
( )], vil alle billederne i den aktuelle afspilningsmappe, der er valgt i [PB FOLDER] (s. 49) blive afspillet i rækkefølge.
3 Tryk på [REPEAT]. 4 Vælg [ON] eller [OFF] og derefter .
Vælg [ON] ( ) for at gentage diasshowet.
Vælg [OFF], hvis diasshowet kun skal køre én gang.
5 Tryk på [END] t [START].
Tryk på [END] for at annullere [SLIDE SHOW]. Tryk på [PAUSE] for at stoppe diasshowet midlertidigt.
z Tip!
• Du kan vælge det første billede til billedshowet med / , inden du trykker på [START].
D.EFFECT (digital effekt)
Gør det muligt at føje digitale effekter til din optagelse/afspilning.
1 Tryk på den ønskede effekt. 2 Juster effekten med / , og tryk
derefter på .
Effekt Elementer, der skal justeres
CINEMA EFECT*
STILL Graden af
FLASH Interval for afspilning
TRAIL Tidsangivelse af, hvor
SLOW SHUTTR*
OLD MOVIE*
* Kun tilgængelig under optagelse på bånd.
3 Tryk på .
vises.
Tryk på [OFF] i trin 1 for at annullere [D.EFFECT].
B OFF
Denne indstilling slår brugen af [D.EFFECT] fra.
Justering er ikke nødvendig
gennemsigtighed for det stillbillede, som skal indkopieres i en film
billede for billede
længe billedet bliver stående
Lukkerhastighed (1 er 1/25, 2 er 1/12, 3 er 1/6, 4 er 1/3).
Justering er ikke nødvendig
50
Page 51
CINEMA EFECT (biografeffekt)
Denne indstilling føjer biografatmosfære til billederne ved at ændre billedkvaliteten.
STILL
Optager/afspiller en film, der indkopieres i et tidligere optaget stillbillede ved at trykke på [STILL].
FLASH (stroboskopeffekt)
Denne indstilling optager/afspiller en film med en serie af stillbilleder (stroboskopeffekt).
TRAIL
Under optagelsen/afspilningen gemmes et "efterslæb" i billedet.
SLOW SHUTTR (langsom lukker) (HDR­HC5E)
Denne indstilling reducerer lukkerens hastighed. Giver tydeligere optagelser i mørke omgivelser.
OLD MOVIE
Denne indstilling føjer en bruntonet farvebalance til billeder, så de kommer til at ligne gamle optagelser.
b Bemærkninger
• Du kan ikke skifte til anden digital effekt, mens der optages billeder på et bånd, hvis der er valgt [CINEMA EFECT].
• Effekter, der er tilføjet til afspilningsbillederne, vises ikke via HDV/DV-interfacet (i.LINK). Kun de originale billeder vises..
• Du kan ikke bruge knappen til gennemsyn af stillbilleder på en "Memory Stick Duo" , mens du bruger [D.EFFECT].
• Hvis du indstiller [CINEMA EFECT], vender [SPOT METER] og [EXPOSURE] tilbage til [AUTO].
• Til HDR-HC5E: Den manuelle fokusering skal ske ved hjælp af et kamerastativ (ekstraudstyr), da det kan være vanskeligt at indstille fokus automatisk, når der er valgt [SLOW SHUTTR] ([FOCUS], s. 42)
z Tip!
• Du kan gemme billeder, der er redigeret med specialeffekter, på en "Memory Stick Duo" (s. 67), eller optage dem på en videobåndoptager eller DVD/HDD-optager (s. 62).
PICT.EFFECT (billedeffekt)
Gør det muligt at føje specialeffekter til et billede under optagelse eller afspilning. vises.
B OFF
Denne indstilling slår brugen af [PICT.EFFECT] fra.
SKINTONE*
Denne indstilling får hudteksturen til at virke blødere og mere tiltrækkende.
NEG.ART
Denne indstilling bytter om på farve og lysstyrke.
SEPIA
Denne indstilling viser billederne i brunlige toner (sepia).
B&W (sort-hvid)
Denne indstilling viser billederne i sort­hvid.
SOLARIZE
Denne indstilling viser billederne som en illustration med stor kontrast.
PASTEL*
Denne indstilling viser billederne som en lys pasteltegning.
Brug af menuen
Fortsættes ,
51
Page 52
Menuen PICT.APPLI. (fortsat)
MOSAIC*
Denne indstilling viser billederne i et mosaikmønster.
* Kun tilgængelig under optagelse på bånd.
b Bemærkninger
• Effekter, der er tilføjet til afspilningsbillederne, vises ikke via HDV/DV-interfacet (i.LINK). Kun de originale billeder vises..
z Tip!
• Du kan gemme billeder, der er redigeret med specialeffekter, på en "Memory Stick Duo" (s. 67), eller optage dem på en videobåndoptager eller DVD/HDD-optager (s. 62).
SMTH SLW REC (optagelser i slowmotion med glidende overgang)
Gør det muligt at optage hurtigt bevægende motiver eller handlinger, der ikke kan optages med de almindelige funktioner. Optagelserne laves i slowmotion i ca. 3 sekunder med glidende overgang. Dette er nyttigt, hvis du vil optage hurtige handlinger, f.eks. et sving med golfkøllen eller ketsjeren.
Tryk på START/STOP på skærmen [SMTH SLW REC]. En film på ca. 3 sekunder optages i slowmotion som en film på 12 sekunder. [Recording···] forsvinder, når optagelsen er færdig.
Tryk på for at angive følgende.
– [TIMING]
Vælg optagelsens startpunkt fra det tidspunkt, hvor der trykkes på START/STOP (standardindstillingen er [3sec AFTER]).
[3sec AFTER]
[3sec BEFORE]
– [RECORD SOUND]
Hvis indstillingen angives til [ON] ( ), kan du optage yderligere dialog osv. til filmen i slowmotion (standardindstillingen er [OFF]). Optager lyd, mens [Recording···] vises.
b Bemærkninger
• Der kan ikke optages lyd under optagelse af en 3-sekunders film.
• Billedkvaliteten under [SMTH SLW REC] er en smule ringere end ved normal optagelse.
Vælg [END] for at annullere [SMTH SLW REC].
PictBridge PRINT
Se side 69.
USB SELECT
Gør det muligt at slutte videokameraet til en computer med et USB-kabel og importere billeder til computeren. Funktionen gør det også muligt at slutte videokameraet til en PictBridge-kompatibel printer (s. 69). Se "First Step Guide (Introduktion)" på den medfølgende CD-ROM for at få yderligere oplysninger.
B Memory Stick
Vælg denne indstilling for at få vist billeder på en "Memory Stick Duo" på computeren eller importere billederne til computeren.
PictBridge PRINT
Vælg denne indstilling, når du slutter videokameraet til en PictBridge-kompatibel printer for at udskrive direkte (s. 69).
52
Page 53
DEMO MODE
Gør det muligt at få vist demonstrationen i ca. 10 minutter, efter at du har fjernet både kassetten og din "Memory Stick Duo" fra videokameraet og drejet på knappen POWER for at aktivere indikatoren CAMERA-TAPE. Standardindstillingen er [ON].
z Tip!
• Demonstrationen afbrydes i følgende situationer:
– Når du trykker på skærmen under
demonstrationen (demonstrationen starter igen efter ca. 10 minutter).
– Når der isættes en kassette eller en "Memory
Stick Duo".
– Når knappen POWER indstilles til andet end
CAMERA-TAPE.
Menuen EDIT/
PLAY

Indstillinger for redigering eller afspilning i forskellige tilstande

Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 36.
VAR.SPD PB
(forskellig afspilningshastighed)
Gør det muligt at afspille film i forskellige tilstande.
1 Tryk på følgende knapper under
afspilningen.
Funktion Tryk på
Ændring af afspilningsretning*
Afspilning i slowmotion** I modsat retning:
(billede)
(billede) t
Brug af menuen
Afspilning billede for billede
* Der kan forekomme vandrette streger på
den øverste, midterste eller nederste del af skærmen. Dette er ikke en fejl.
**Billeder, der sendes fra HDV/DV-
interfacet (i.LINK), afspilles ikke jævnt i slowmotion.
2 Tryk på t .
(billede), når afspilningen er sat på pause. I modsat retning:
(billede) under afspilning af billede.
Tryk to gange på (afspil/pause) for at gendanne den normale afspilningstilstand (når du bruger afspilning billede for billede, skal du kun trykke én gang).
b Bemærkninger
• Den optagne lyd høres ikke. Der vises muligvis mosaiklignende billeder af det tidligere afspillede billede.
Fortsættes ,
53
Page 54
Menuen EDIT/PLAY (fortsat)
• Billeder i HDV-format sendes ikke fra HDV/ DV-interfacet (i.LINK), når de sættes på pause eller afspilles i en anden tilstand end den normale afspilningstilstand.
• Billeder i HDV-format kan virke forvrængede under:
– Billedsøgning – Afspilning i modsat retning
• Afspilning i slowmotion i modsat retning og afspilning billede for billede i modsat retning er ikke muligt i HDV-format.
REC CTRL
(styring af filmoptagelse)
Se side 65.
END SEARCH
EXEC
Denne indstilling afspiller det senest optagne billede i ca. 5 sekunder og stopper derefter automatisk.
CANCEL
Stopper [END SEARCH].
b Bemærkninger
• [END SEARCH] kan ikke bruges, når kassetten fjernes efter endt optagelse.
Menuen
STANDARD SET

Indstillinger til optagelse på bånd eller andre grundlæggende indstillinger

Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når elementerne vælges.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 36.
VCR HDV/DV
Gør det muligt at vælge afspilningssignal. Vælg normalt [AUTO]. Når videokameraet er sluttet til en anden enhed med et i.LINK-kabel, skal signalet til input/output vælges fra HDV/DV­interfacet (i.LINK). Det valgte signal optages eller afspilles.
B AUTO
Denne indstilling ændrer automatisk signalerne mellem HDV- og DV-format, når der afspilles et bånd.
Med en i.LINK-tilslutning skifter signalerne automatisk mellem HDV- og DV-format og input/output fra HDV/ DV-interfacet (i.LINK).
HDV
Afspiller kun de dele, der er optaget i HDV-format.
Med en i.LINK-tilslutning sker der kun input/output af HDV-formaterede signaler fra HDV/DV-interfacet (i.LINK) samt optagelse/afspilning. Du kan også vælge denne indstilling, når videokameraet sluttes til en computer, osv.
DV
Afspiller kun de dele, der er optaget i DV­format.
Med en i.LINK-tilslutning sker der kun input/output af DV-formaterede signaler fra HDV/DV-interfacet (i.LINK) samt optagelse/afspilning. Du kan også vælge denne indstilling, når videokameraet sluttes til en computer, osv.
54
Page 55
b Bemærkninger
• Afbryd i.LINK-kablet, før du indstiller [VCR HDV/DV]. Ellers kan den tilsluttede enhed, f.eks. en videobåndoptager, muligvis ikke genkende videosignalet fra videokameraet.
• Når du har valgt [AUTO], og når signalet skifter mellem HDV- og DV-format, afbrydes billedet og lyden et kort øjeblik.
• Når [i.LINK CONV] er indstillet til [ON HDV t DV], sendes billederne som følger:
– Ved [AUTO]: Et HDV-signal konverteres til
DV-format og sendes som output. Et DV­signal sendes som det er.
– Ved [HDV]: Et HDV-signal konverteres til
DV-format og sendes som output. Der sendes intet DV-signal.
– Ved [DV]: Et DV-signal sendes som det er,
og der sendes intet HDV-signal.
REC FORMAT
Gør det muligt at vælge et optageformat.
B HDV1080i ( )
Denne indstilling optager med HDV1080i­specifikationen.
DV ( )
Denne indstilling optager i DV-format.
b Bemærkninger
• Når du sender optagne billeder med et i.LINK­kabel, skal [i.LINK CONV] indstilles i overensstemmelse med tilslutningen.
DV SET
Gør det muligt at bruge følgende funktioner, når der optages i DV-format.
x REC MODE (optagetilstand)
B SP (SP)
Denne indstilling optager i tilstanden SP (Standard Play) på en kassette.
LP (LP)
Denne indstilling kaldes Long Play og øger optagetiden med 1,5 gange optagetiden for tilstanden SP.
b Bemærkninger
• Hvis du optager i tilstanden LP, kan der forekomme mosaiklignende billedstøj, eller lyden kan falde ud, når båndet afspilles i andre videokameraer eller på andre videobåndoptagere.
• Når du blander optagelser i tilstanden SP og LP på samme bånd, kan det forvrænge det afspillede billede, eller det kan ske, at tidskoden ikke skrives korrekt mellem sekvenserne.
x WIDE SELECT
Gør det muligt at optage i det formatforhold, der passer til det tilsluttede tv. Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med tv'et.
B 16:9 WIDE
Denne indstilling optager billeder i fuld skærmtilstand på et 16:9-tv (widescreen).
4:3 ( )
Denne indstilling optager billeder i fuld skærmtilstand på et 4:3-tv.
b Bemærkninger
• Indstil [TV TYPE] korrekt i overensstemmelse med det tilsluttede tv, som optagelserne skal vises på (s. 57).
x AUDIO MODE
B 12BIT
Denne indstilling optager i 12-bit (2 stereolyde).
16BIT ( )
Denne indstilling optager i 16-bit (1 stereolyd i høj kvalitet).
b Bemærkninger
• Når der optages i HDV-format, optages lyden automatisk i tilstanden [16BIT].
x AUDIO MIX
Gør det muligt at kontrollere den lyd, der er optaget på båndet med eftersynkronisering eller optagelser med 4-kanals mikrofon, under en afspilning
Brug af menuen
Fortsættes ,
55
Page 56
Menuen STANDARD SET (fortsat)
AUDIO MIX
ST1
Tryk på / for at justere balancen for
ST2
0:00:00:0060min
den oprindelige lyd (ST1) og den tilføjede lyd (ST2), og tryk derefter på .
b Bemærkninger
• Den oprindelige lyd (ST1) sendes med standardindstillingen.
VOLUME
Gør det muligt at indstille lyden ved at trykke på / (s. 25).
z Tip!
• Til HDR-HC7E: Du kan også justere indstillingen med drejeknappen CAM CTRL (s. 23).
MIC LEVEL (HDR-HC7E)
Gør det muligt at justere lydstyrken for optagelse manuelt.
B AUTO
Vælg denne indstilling for at justere lydstyrken for optagelse automatisk.
MANUAL
Tryk på / for at justere lydstyrken for optagelse under optagelse eller standby.
Der vises en skyder for optagelsens lydstyrke på skærmen. Lydstyrken for optagelse øges, når skyderen flyttes mod højre. Måleren for lydstyrken under optagelse vises, når lydstyrkeniveauet er indstillet til andet end standardindstillingen.
b Bemærkninger
• Brug hovedtelefoner til at kontrollere lyden, når du justerer den.
LCD/VF SET
Justeringen påvirker ikke optagelsen.
x LCD BRIGHT
Denne indstilling gør det muligt at justere LCD-skærmens lysstyrke.
1 Juster lysstyrken med / . 2 Tryk på .
x LCD BL LEVEL
Denne indstilling gør det muligt at justere lysstyrken for LCD-skærmens baggrundsbelysning.
B NORMAL
Denne indstilling er standardlysstyrken.
BRIGHT
Denne indstilling gør LCD-skærmen lysere.
b Bemærkninger
• Når du slutter videobåndoptageren til eksterne strømkilder, vælges indstillingen [BRIGHT] automatisk.
• Når du vælger [BRIGHT], reduceres batteriniveauet en smule under optagelse.
x LCD COLOR
Denne indstilling gør det muligt at justere farven på LCD-skærmen med / .
Lav intensitet Høj intensitet
x VF B.LIGHT
Denne indstilling gør det muligt at justere søgerens lysstyrke.
B NORMAL
Denne indstilling er standardlysstyrken.
BRIGHT
Denne indstilling gør søgerskærmen lysere.
b Bemærkninger
• Når du slutter videobåndoptageren til eksterne strømkilder, vælges indstillingen [BRIGHT] automatisk.
56
Page 57
• Når du vælger [BRIGHT], reduceres batteriniveauet en smule under optagelse.
COMPONENT
Gør det muligt at vælge [COMPONENT], når du slutter videokameraet til et tv med komponentindgangsstik.
576i
Vælg denne indstilling, når du slutter videokameraet til et tv med komponentindgangsstik.
B 1080i/576i
Denne indstilling skal vælges, når du slutter videokameraet til et tv med komponentindgangsstik, der understøtter visning af 1080i-signaler.
i.LINK CONV
Gør det muligt at konvertere signaler i HDV-format til DV-format og sende billeder i DV-format fra HDV/DV­interfacet (i.LINK).
B OFF
Denne indstilling sender billeder fra HDV/DV-interfacet (i.LINK) i overensstemmelse med indstillingerne i [REC FORMAT] og [VCR HDV/DV].
ON HDV t DV
Denne indstilling konverterer billeder i HDV-format til DV-format, og billeder i DV-format sendes i DV-format.
b Bemærkninger
• Yderligere oplysninger om indgangssignaler via en i.LINK-tilslutning findes under [VCR HDV/ DV] (s. 54).
• Afbryd i.LINK-kablet, før du indstiller [i.LINK CONV]. Ellers kan den tilsluttede videoenhed muligvis ikke genkende videosignalet fra videokameraet.
TV TYPE
Gør det muligt at konvertere signalet, når der afspilles billeder, så det passer til det tilsluttede tv. De optagne billeder afspilles som følger.
B 16:9
Denne indstilling vælges til billedvisning på et 16:9-tv (widescreen).
16:9-billeder (widescreen)
4:3-billeder
4:3
Denne indstilling vælges til billedvisning på et standard 4:3-tv.
16:9-billeder (widescreen)
b Bemærkninger
• Indstillingen [TV TYPE] er ugyldig, når du slutter videokameraet til et tv med et i.LINK­kabel for at afspille bånd.
4:3-billeder
DISP GUIDE (displayoversigt)
Se side 108.
STATUS CHECK
Gør det muligt at kontrollere installationsværdier for følgende elementer.
– [VCR HDV/DV] (når knappen POWER
indstilles til PLAY/EDIT) (s. 54)
– [COMPONENT] (s. 57) – [i.LINK CONV] (s. 57) – [TV TYPE] (s. 57) – HDMI OUTPUT (s. 101)
Brug af menuen
Fortsættes ,
57
Page 58
Menuen STANDARD SET (fortsat)
GUIDEFRAME
Gør det muligt at få vist billedet og kontrollere, om motivet er vandret eller lodret ved at indstille [GUIDEFRAME] til [ON]. Billedet optages ikke. Tryk på DISPLAY/ BATT INFO for at få billedet til at forsvinde.
z Tip!
• Placer krydset i guiderammen over motivet for at opnå en afbalanceret opsætning.
COLOR BAR (HDR-HC7E)
Du kan få vist farvelinjen eller optage den på bånd ved at indstille [COLOR BAR] til [ON]. Det er praktisk at justere farven på den tilsluttede skærm.
DATA CODE
Gør det muligt under afspilning at få vist oplysninger (datakoder), der er optaget automatisk på optagetidspunktet.
B OFF
Denne indstilling viser ingen datakoder.
DATE/TIME
Denne indstilling viser dato og klokkeslæt.
CAMERA DATA (nedenfor)
Denne indstilling viser kameraindstillinger.
0:00:00:0060min
60min
1 2
GUIDE
AUTO
AWB100
3
9dBF1. 8
P-MENU
6
ASteadyShot slået fra BEksponering CHvidbalance DForstærkning ELukkerhastighed
45
FBlændeåbning
b Bemærkninger
• Værdien for eksponeringsjustering (0EV), lukkerhastigheden og blændeværdien vises, når der afspilles stillbilleder på en "Memory Stick Duo".
• vises for et billede, der er optaget med blitz.
• Datoen og klokkeslættet vises i samme område på dataskærmen DATE/TIME. Hvis du optager et billede uden at indstille uret, vises [-- -- ----] og [--:--:--].
• Med Easy Handycam kan du kun indstille [DATE/TIME].
REMAINING
B AUTO
Denne indstilling viser en indikator for resterende tid på båndet. Indikatoren vises i følgende situationer i ca. 8 sekunder.
• Når du indstiller knappen POWER til PLAY/EDIT eller CAMERA-TAPE, mens der er isat en kassette.
• Når du trykker på (afspil/pause).
ON
Denne indstilling søger for, at indikatoren for resterende tid på båndet altid vises.
REMOTE CTRL (fjernbetjening)
Gør det muligt at bruge den medfølgende fjernbetjening (s. 104). Standardindstillingen er [ON].
z Tip!
• Vælg indstillingen [OFF] for at undgå, at videokameraet reagerer på en kommando, der sendes fra en fjernbetjening til andre videokameraer eller videobåndoptagere.
58
Page 59
REC LAMP (indikator for optagelse)
Gør det muligt at undgå, at indikatoren for optagelse lyser, ved at indstille den til [OFF]. Standardindstillingen er [ON].
BEEP
B ON
Denne indstilling afspiller en lyd, når du starter/stopper en optagelse eller bruger berøringspanelet.
OFF
Annullerer biplyden og lukkerlyden.
DISP OUTPUT (displayoversigt)
B LCD PANEL
Denne indstilling viser f.eks. tidskoden på LCD-skærmen og i søgeren.
V-OUT/PANEL
Denne indstilling viser f.eks. tidskoden på tv-skærmen, LCD-skærmen og i søgeren.
MENU ROTATE
B NORMAL
Denne indstilling ruller nedad i menupunkterne ved at trykke på .
OPPOSITE
Denne indstilling ruller opad i menupunkterne ved at trykke på .
A.SHUT OFF (automatisk slukning)
B 5min
Denne indstilling slukker automatisk videokameraet, når det har været inaktivt i ca. 5 minutter.
NEVER
Denne indstilling slukker ikke videokameraet automatisk.
b Bemærkninger
• Når du slutter videokameraet til en vægkontakt, indstilles [A.SHUT OFF] automatisk til [NEVER].
CALIBRATION
Se side 95.
QUICK REC (hurtig optagelse)
Gør det muligt at reducere tidspunktet for optagelsens start, når optagelsen startes ved at trykke på START/STOP. Denne funktion kan bruges til at kompensere for tidsforløbet ved lukkerens klik.
B OFF
Det tager længere tid at nå optagelsens start, men der optages en glidende overgang.
ON ( )
Reducerer den tid, der går, før optagelsen starter, når du forsøger at optage, lige efter videokameraet tændes (indstil knappen POWER til CAMERA-TAPE fra positionen OFF (CHG)), eller når du forsøger at optage, når standbytilstanden er annulleret.
b Bemærkninger
• Hvis [QUICK REC] er indstillet til [ON], fryser intervallerne mellem sekvenserne et kort øjeblik (redigering på computeren anbefales).
z Tip!
• Hvis optagelsen er sat på standby i over 3 minutter, stopper tromlen, og standbytilstanden annulleres. Dette sker for at beskytte båndet og undgå unødvendig batteriforbrug.
Brug af menuen
59
Page 60
Menuen TIME/
LANGU.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 36.
CLOCK SET
Se side 13.

Tilpasning af den personlige menu

Du kan føje ønskede menupunkter til den personlige menu og tilpasse indstillingerne for den personlige menu, så de svarer til en indstilling for knappen POWER. Dette er nyttigt, hvis du tilføjer ofte anvendte menupunkter til den personlige menu.
WORLD TIME
Gør det muligt at angive en tidsforskel ved at trykke på / , når du bruger videokameraet i udlandet. Uret indstilles i overensstemmelse med tidsforskellen. Når du indstiller tidsforskellen til 0, skifter uret til den oprindeligt indstillede tid.
LANGUAGE
Gør det muligt at vælge det sprog, der skal bruges på LCD-skærmen.
• Videokameraet kan indstilles til [ENG[SIMP]] (forenklet engelsk), hvis du ikke kan finde dit modersmål blandt indstillingerne.
Tilføjelse af et menupunkt
Du kan tilføje op til 28 menupunkter for hver indstilling for indikatoren POWER. Slet mindre vigtige menupunkter, hvis du ønsker at tilføje flere.
1 Tryk på t [P-MENU SET
UP] t [ADD].
Hvis det ønskede menupunkt ikke vises, skal du trykke på / .
0:00:0060min
Select the category.
STBY
CAMERA SET PICT.APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU.
END
OK
2 Tryk på / for at vælge en
menukategori, og tryk derefter på
.
0:00:0060min
Select the item.
STBY
SCENE SELECT SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS
END
OK
60
3 Tryk på / for at vælge et
menupunkt, og tryk derefter på
t [YES] t .
Menupunktet føjes til slutningen af listen.
Page 61
Sletning af et menupunkt
1 Tryk på t [P-MENU SET
UP] t [DELETE].
Hvis det ønskede menupunkt ikke vises, skal du trykke på / .
0:00:0060min
MENU
SCENE SELECT
TELE MACRO
STBY
DISP GUIDE
SMOOTH SLWREC
FADE R
END
Select button to delete.
1/3
Sortering af menupunkterne i den personlige menu
1 Tryk på t [P-MENU SET
UP] t [SORT].
Hvis det ønskede menupunkt ikke vises, skal du trykke på / .
2 Tryk på det menupunkt, du vil
flytte.
2 Tryk på det menupunkt, du vil
slette.
0:00:0060min
DELETE
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
YES NO
3 Tryk på [YES] t .
b Bemærkninger
• Der kan ikke bruges [MENU] og [P-MENU SET UP].
3 Tryk på / for at flytte
menupunktet til den ønskede placering.
4 Tryk på .
Gentag trin 2 til 4 for at sortere flere menupunkter.
5 Tryk på [END] t .
b Bemærkninger
• [P-MENU SET UP] kan ikke justeres.
Initialisering af den personlige menu (nulstilling)
Tryk på t [P-MENU SET UP] t [RESET] t [YES] t [YES] t
.
Hvis det ønskede menupunkt ikke vises, skal du trykke på / .
Brug af menuen
61
Page 62

Dubbing og redigering

Dubbing til videobåndoptager eller DVD/HDD­optager
Slut videokameraet til vægkontakten med den medfølgende AC-adapter (s. 10). Yderligere oplysninger findes også i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes.
Tilslutning til eksterne enheder
Tilslutningsmetoden og billedkvaliteten varierer, afhængigt af videobåndoptageren eller DVD/HDD-optageren og de brugte stik.
z Tip!
• [CONNECTGUIDE] anbefaler den relevante tilslutningsmetode for enheden (s. 28).
: Signalflow
Videokamera Kabel Ekstern enhed
i.LINK-kabel (inkluderet)
HDV1080i-kompatibel enhed* t HD-kvalitet
i.LINK-kabel (inkluderet)
A/V-tilslutningskabel med S VIDEO (ekstraudstyr)
(Hvid)
(Gul)
A/V-tilslutningskabel (inkluderet)
* Der skal bruges et i.LINK-stik, der er kompatibelt med HDV1080i-specifikationen. Yderligere
oplysninger findes i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes.
** Når du slutter videokameraet til en monoenhed, skal du slutte A/V-tilslutningskablets gule stik til
enhedens videostik. Det hvide stik (venstre kanal) eller det røde stik (højre kanal) skal sluttes til enhedens lydstik.
(Rød)
(Gul) (Hvid) (Rød)
AV-enhed med i.LINK-stik t SD-kvalitet
AV-enhed med S VIDEO-stik t SD-kvalitet
AV-enhed med lyd/video-stik** t SD-kvalitet
62
Page 63
b Bemærkninger
• Du kan ikke dubbe billeder med HDMI­tilslutningskablet.
• Billeder, der er optaget i DV-format, dubbes som SD-billeder (Standard Definition), uanset tilslutningen.
Stik på videokameraet
Åbn stikdækslet og tilslut kablet.
HDV/DV
1 2
A/V OUT
Brug af et i.LINK-kabel (inkluderet)
Vælg de ønskede indstillinger i skemaet nedenfor, og angiv menuindstillingerne.
b Bemærkninger
• Fjern i.LINK-kablet, før menuindstillingerne ændres, ellers kan videobåndoptageren eller DVD'en/HDD-optageren muligvis ikke identificere videosignalet.
Optaget format
Kun HDV
Både
Dubbing format
HDV*
DV [AUTO]
HDV*
HDV og DV
DV [AUTO]*
Kun DV DV
[VCR HDV/ DV]
[AUTO]
1
eller HDV
[AUTO]
1
[AUTO] eller DV
Menuindstilling
eller
2
HDV*
3
[i.LINK CONV]
[OFF]
[ON HDV
t DV]
[OFF]
[ON HDV
t DV]
*1Videobåndoptageren eller DVD'en/HDD-
optageren skal understøtte HDV1080i­specifikationen.
2
Dele, der er optaget i DV-format, kan ikke
*
dubbes.
3
*
Dele, der er optaget i både DV- og HDV­format, kan dubbes.
b Bemærkninger
• Når [VCR HDV/DV] er indstillet til [AUTO], og når signalet skifter mellem HDV- og DV­format, afbrydes billedet og lyden et kort øjeblik.
• Når afspilleren og optageren begge er kompatible med HDV1080i, f.eks. HDR-HC5E/ HC7E, og tilsluttet med i.LINK-kablet, bliver billederne en smule ustabile eller ujævne på det sted, hvor de blev sat på pause eller stoppet, eller hvor optagelsen blev genoptaget.
• Indstil [DISP OUTPUT] til [LCD PANEL] (standardindstilling), når der tilsluttes med et A/ V-tilslutningskabel (s. 59).
Når der tilsluttes med et A/V­tilslutningskabel med S VIDEO (ekstraudstyr)
Tilslut med S VIDEO-stikket i stedet for videostikket (gult). Denne tilslutning giver mere troværdige billeder. Lyden høres ikke, når tilslutningen alene udføres med S VIDEO-kablet.
Dubbing til en anden enhed
1 Gør videokameraet klar til
afspilning.
Isæt en kassette, der indeholder optagelser. Drej på knappen POWER for at aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
Dubbing og redigering
Fortsættes ,
63
Page 64
Dubbing til videobåndoptager eller DVD/HDD-optager (fortsat)
– Indikatorer.
2 Når du dubber til en
videobåndoptager, skal der isættes en kassette til at optage på. Når du dubber til en DVD-optager, skal der isættes en DVD til at optage på.
Hvis din optageenhed har en indgangsvælger, skal den indstilles til den korrekte indgang (f.eks. videoinput1, videoinput2).
3 Slut optageenheden
(videobåndoptageren eller DVD/ HDD-optageren) til videokameraet.
Yderligere oplysninger om tilslutning findes på side 62.
4 Start afspilningen på
videokameraet og optagelsen på optageenheden.
Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledningen, der fulgte med optageenheden.
5 Når dubbingen er udført, skal
videokameraet og optageenheden stoppes.
– Billeder, der er redigeret med
[PICT.EFFECT] (s. 51) eller [D.EFFECT] (s. 50).
– Titler, der er optaget med et andet
videokamera.
• Billeder, der er optaget i HDV-format, sendes
ikke fra HDV/DV-interfacet (i.LINK), når en afspilning er sat på pause, eller når der afspilles i en anden tilstand end den normale afspilningstilstand.
• Bemærk følgende, når tilslutningen udføres med
et i.LINK-kabel: – Det optagne billede bliver ujævnt, når et
billede sættes på pause på videokameraet, mens det optages på en videobåndoptager eller DVD/HDD-optager.
– Datakoder (dato, klokkeslæt,
kameraindstillinger) vises eller optages muligvis ikke, afhængigt af enheden eller programmet.
– Du kan ikke optage billede og lyd særskilt.
• Når der dubbes fra videokameraet til en DVD-
optager fra videokameraet med et i.LINK-kabel, kan du muligvis ikke betjene videokameraet via DVD-optageren, selvom der står noget andet i betjeningsvejledningen. Hvis du kan indstille indgangstilstanden på DVD-optageren til HDV eller DV og sende billeder som input/output, skal du følge trinnene i afsnittet "Dubbing til en anden enhed".
• Når du bruger et i.LINK-kabel, sendes video- og
lydsignalerne digitalt og giver dermed billeder i høj kvalitet.
• Når der er tilsluttet et i.LINK-kabel, vises
udgangssignalets format ( eller
) på videokameraets LCD-
skærm.
b Bemærkninger
• Indstil [TV TYPE] i overensstemmelse med afspilningsenheden (tv osv.), når der tilsluttes med et A/V-tilslutningskabel (s. 57).
• Hvis du vil optage dato/klokkeslæt og kameraindstillinger, når der er tilsluttet med et A/V-tilslutningskabel, skal oplysningerne vises på skærmen (s. 58).
• Følgende kan ikke sendes via HDV/DV­interfacet (i.LINK):
64
Page 65

Optagelse af billeder fra en videobåndoptager

Du kan optage film fra en videobåndoptager på bånd. Du kan optage en sekvens som et stillbillede på en "Memory Stick Duo". Kontroller, at der sidder en kassette eller en "Memory Stick Duo" i videokameraet, før der optages. Du kan slutte videokameraet til videobåndoptageren med et i.LINK-kabel. Slut videokameraet til vægkontakten med den medfølgende AC-adapter (s. 10). Yderligere oplysninger findes også i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes.
HDV1080i­kompatibel enhed
t HD-kvalitet t SD-kvalitet
: Signalflow
AV-enhed med i.LINK udgang-stik
Til i.LINK-stik
i.LINK-kabel (inkluderet)
Optagelse af film
1 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
2 Indstil indgangssignalet på
videokameraet.
Indstil [VCR HDV/DV] til [AUTO], når der optages fra en HDV-kompatibel enhed.
Indstil [VCR HDV/DV] til [DV] eller [AUTO], når der optages fra en DV­kompatibel enhed (s. 54).
3 Tilslut videobåndoptageren til
videokameraet som afspiller.
b Bemærkninger
• Når der er tilsluttet et i.LINK-kabel, vises indgangssignalets format ( eller ) videokameraets LCD-skærm (indikatoren vises muligvis på afspilningsenhedens skærm, men kommer ikke med på optagelsen).
4 Sæt en kassette i
videobåndoptageren.
Dubbing og redigering
HDV/DV
* Der skal bruges et i.LINK-stik, der er
kompatibelt med HDV1080i-specifikationen.
Til HDV/DV­interface (i.LINK)
5 Indstil videokameraet til at optage
film.
Tryk på t [ REC CTRL] t [REC PAUSE].
Hvis det ønskede element ikke vises på skærmen, skal du trykke på / , indtil elementet vises.
Fortsættes ,
65
Page 66
Optagelse af billeder fra en videobåndoptager (fortsat)
6 Afspil kassetten på
videobåndoptageren.
Billedet, der afspilles på den tilsluttede enhed, vises på videokameraets LCD­skærm.
7 Tryk på [REC START] på det sted,
hvor du vil starte optagelsen.
8 Stop optagelsen.
Tryk på (stop) eller [REC PAUSE].
9 Tryk på t .
b Bemærkninger
• Denne handling kræver et i.LINK-kabel.
• Du kan ikke optage tv-programmer fra HDV/ DV-interfacet (i.LINK).
• Du kan kun optage billeder i DV-format fra DV­enheder.
• Bemærk følgende, når tilslutningen udføres med et i.LINK-kabel:
– Det optagne billede bliver ujævnt, når et
billede sættes på pause på en videobåndoptager, mens det optages på
videokameraet. – Du kan ikke optage billede og lyd særskilt. – Billedet optages ikke jævnt, hvis du sætter en
optagelse på pause eller stopper den, og
genstarter den.
• Når indgangssignalet er i 4:3-format, vises der sorte bjælker i højre og venstre side på videokameraets skærm.
Optagelse af stillbilleder
1 Udfør trin 1 til 4 i afsnittet
"Optagelse af film".
2 Afspil en kassette.
Billederne fra videobåndoptageren vises på videokameraets skærm.
3 Tryk let på PHOTO ved den
sekvens, som du vil optage. Kontroller billedet, og tryk knappen helt ned.
66
Page 67
Dubbing af billeder fra
101
0001
min
MEMORY PLAY
bånd til en "Memory Stick Duo"
Du kan optage en ønsket sekvens som et stillbillede på en "Memory Stick Duo" fra en film, du har optaget på bånd. Sørg for, at du har isat et bånd med indhold og en "Memory Stick Duo" i videokameraet.
1 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
2 Søg efter og optag den ønskede
sekvens.
Tryk på (afspil) for at afspille båndet, og tryk derefter let på PHOTO ved den sekvens, som du vil optage. Kontroller billedet, og tryk knappen helt ned.
b Bemærkninger
• Datoen og klokkeslættet for, hvornår billedet blev optaget på båndet og gemt på din "Memory Stick Duo", optages. Datoen og klokkeslættet for, hvornår billedet blev optaget på båndet, vises på videokameraet. Oplysninger om kameraindstillinger, der er optaget på bånd, kan ikke gemmes på din "Memory Stick Duo".
• Stillbilleder fastsættes til billedstørrelsen [
1.2M], når de afspilles i HDV-format. Stillbilleder fastsættes til billedstørrelsen [
0.2M] (16:9) eller [VGA (0.3M)] (4:3), når de afspilles i DV-format (s. 48).
• Du kan ikke optage stillbilleder, mens du bruger zoom under afspilning.

Sletning af billeder fra en "Memory Stick Duo"

1 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på .
101
6.1M
1/10
MEMORY PLAY
MEMORY PLAY
GUIDE
P-MENU
6060min
60min
0001
101
101–0001
3 Vælg et billede, du vil slette med
/.
4 Tryk på t [YES].
b Bemærkninger
• Billederne kan ikke gendannes, når først de er slettet.
• Billeder på en skrivebeskyttet "Memory Stick Duo" kan ikke slettes (s. 90), og du kan heller ikke slette skrivebeskyttede billeder (s. 68).
z Tip!
• Vælg [ ALL ERASE] (s. 48) for at slette alle billeder på én gang.
• Du kan slette billeder på oversigtsskærmen (s. 26). Du kan nemt søge efter det billede, som skal slettes, ved at få vist seks billeder på én gang. Tryk på t [ DELETE] t billedet, der skal slettes t t [YES].
Dubbing og redigering
67
Page 68
Mærkning af billeder på en "Memory Stick Duo" med bestemte oplysninger
Når du bruger en "Memory Stick Duo" med skrivebeskyttelsesknap, skal du kontrollere, at skrivebeskyttelsen for din "Memory Stick Duo" er slået fra (s. 90).
Valg af stillbilleder til udskrivning (udskrivningsmærke)
Standarden DPOF (Digital Print Order Format) bruges til at vælge de billeder på videokameraet, som du vil udskrive. Ved at markere de billeder, som du vil udskrive, behøver du ikke vælge dem igen, når du skriver dem ud.
1 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på t t t
[PRINT MARK].
(udskrivningsmærke/skrivebeskyttelse)
oplysningerne for billeder med udskrivningsmærke fra andre enheder.
Undgå fejlagtig sletning (skrivebeskyttelse af billede)
Du kan vælge og markere billeder for at forhindre sletning ved et uheld.
1 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på t t t
[PROTECT].
3 Tryk på det billede, som du vil
skrivebeskytte.
PROTECT
­vises.
3 Tryk på det billede, du vil
udskrive på et senere tidspunkt.
PRINT MARK
101–0002
2/10
101
OK
4 Tryk på t [END].
b Bemærkninger
• Tryk på billedet igen i trin 3 for at annullere
udskrivningsmærket.
• Du må ikke markere billeder på videokameraet, hvis din "Memory Stick Duo" allerede indeholder billeder med udskrivningsmærker, der er indsat på andre enheder. Dette kan ændre
68
vises.
101–0002
4 Tryk på t [END].
b Bemærkninger
• Tryk på billedet igen i trin 3 for at annullere
skrivebeskyttelsen.
2/10
101
OK
Page 69

Udskrivning af billeder (PictBridge-kompatibel printer)

101-0001
PictBridge PRINT
Du kan udskrive billeder på en PictBridge­kompatibel printer uden at slutte videokameraet til computeren.
Slut videokameraet til AC-adapteren for at få strøm fra en vægkontakt (s. 10). Sæt din "Memory Stick Duo" med stillbilleder i videokameraet, og tænd printeren.
Tilslutning af videokameraet til printeren
1 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
2 Slut videokameraets (USB)-stik
til printeren med USB-kablet.
[USB SELECT] vises automatisk på skærmen.
3 Tryk på [PictBridge PRINT].
Når tilslutningen er udført, vises (PictBridge-tilslutning) på skærmen.
101
1/10
6.1M
PictBridge PRINT
PictBridge PRINT
101-0001
101-0001
+
-
Et af billederne på din "Memory Stick Duo" vises.
END
SET
EXEC
z Tip!
• Du kan også udføre handlingen på følgende måde:
t [MENU] t (PICT.APPLI.)
t [USB SELECT] t [PictBridge PRINT].
t [MENU] t (PICT.APPLI.)
t [PictBridge PRINT].
Udskrivning
1 Vælg det billede, der skal
udskrives, med / .
2 Tryk på t [COPIES].
3 Vælg antal kopier med / .
Der kan maksimum udskrives 20 kopier.
4 Tryk på t [END].
Tryk på t [DATE/TIME] t [DATE] eller [DAY&TIME] t for at udskrive dato og klokkeslæt på billedet.
5 Tryk på [EXEC] t [YES].
Når udskrivningen er udført, forsvinder [Printing…], og skærmen til valg af billeder vises igen.
Tryk på [END], når udskrivningen er udført.
Dubbing og redigering
b Bemærkninger
• Problemfri drift med modeller, der ikke understøtter PictBridge, kan ikke garanteres.
b Bemærkninger
• Se også betjeningsvejledningen til den printer, der skal bruges.
• Du må ikke gøre følgende, når vises på skærmen. Handlingerne kan muligvis ikke udføres korrekt.
Fortsættes ,
69
Page 70
Udskrivning af billeder (PictBridge-kompatibel printer) (fortsat)
– Du må ikke dreje på knappen POWER. – Du må ikke fjerne USB-kablet fra printeren. – Fjern din "Memory Stick Duo" fra
videokameraet.
• Hvis printeren holder op med at fungere, skal du fjerne USB-kablet, slukke og tænde printeren og udføre handlingen igen.
• Nogle printere kan afskære venstre, højre, øverste eller nederste side af billedet. Hvis billedet er optaget i 16:9-format (wide), kan især venstre og højre side af billedet være afskåret.
• Nogle printermodeller understøtter muligvis ikke udskrivning af dato og klokkeslæt. Yderligere oplysninger findes i betjeningsvejledningen til printeren.
• Vi kan ikke garantere, at billeder fra andre enheder end videokameraet kan udskrives.
• PictBridge er en branchestandard, der er udviklet af Camera & Imaging Products Association (CIPA). Du kan udskrive stillbilleder uden en computer ved at slutte en printer direkte til et digitalt videokamera eller et digitalt stillbilledkamera, uanset model eller producent.
70
Page 71

Brug af en computer

Funktioner, der kan benyttes med en Windows­computer
Når du installerer "Picture Motion Browser" på en Windows-computer fra den medfølgende CD-ROM, kan du få adgang til følgende funktioner.
b Bemærkninger
• Den medfølgende software, "Picture Motion Browser", kan ikke installeres på en Macintosh­computer.
Hovedfunktioner
x Import af film, der er optaget med
videokameraet
Du kan importere film, der er optaget i billedkvaliteten HD (High Definition), som de er.
x Visning af film, der er importeret
til en computer
Du kan administrere film og stillbilleder efter dato og klokkeslæt for optagelsen og vælge film eller stillbilleder, som du ønsker at få vist som miniaturer. Miniaturerne kan forstørres eller afspilles i et diasshow.
x Redigering af billeder, der er
importeret til en computer
Du kan redigere importerede billeder og stillbilleder på en computer.
x Oprettelse af en disk
Du kan oprette en DVD-video med importerede film. Billedkvaliteten på disken er SD (Standard Definition).
x Eksport af importerede film fra en
computer til videokameraet
Du kan sende film, som blev importeret til computeren, tilbage til videokameraet i HD-billedkvalitet (High Definition).
Om "First Step Guide (Introduktion)"
"First Step Guide (Introduktion)" er en brugervejledning, der kan læses på computeren. Den indeholder en beskrivelse af den grundlæggende betjening fra den første tilslutning mellem videokameraet og computeren samt angivelse af indstillinger til generelle beskrivelser af, hvordan du bruger softwaren "Picture Motion Browser" på CD-ROM'en (inkluderet). Se "Installation af "First Step Guide (Introduktion)"" (s. 73), start "First Step Guide (Introduktion)", og følg derefter vejledningen.
Om hjælpefunktionen i softwaren
Hjælpevejledningen beskriver alle funktionerne i softwareprogrammerne. Læs "First Step Guide (Introduktion)" grundigt, og find derefter mere detaljerede oplysninger om betjening i hjælpevejledningen. Klik på [?] på skærmen for at få vist hjælpevejledningen.
b Bemærkninger
• Du bliver også nødt til at justere forskellige indstillinger på videokameraet, når du importerer film til en computer med kommercielt tilgængelig redigeringssoftware. Se "First Step Guide (Introduktion)" for at få yderligere oplysninger.
Fortsættes ,
Brug af en computer
71
Page 72
Funktioner, der kan benyttes med en Windows-computer (fortsat)
• Yderligere oplysninger om kundesupport til "Picture Motion Browser" finder du på følgende websted: http://www.sony.net/support-disoft/
Systemkrav
Brug af "Picture Motion Browser"
Operativsystem: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional eller Windows XP Media Center Edition Standardinstallation er påkrævet. Windows XP SP2 kræves til behandling af HD-indhold. Problemfri drift kan ikke garanteres, hvis ovennævnte operativsystem er opgraderet, eller hvis der er installeret flere operativsystemer.
CPU:
Intel Pentium 4 2,8 GHz CPU eller hurtigere (Intel Pentium 4 3,2 GHz eller hurtigere, Intel Pentium D eller Intel Core Duo anbefales). Til behandling af indhold i SD­billedkvalitet (Standard Definition) alene, kræves en Intel Pentium III 1 GHz eller hurtigere.
Program: DirectX 9.0c eller nyere
(dette produkt er baseret på DirectX­teknologien. Og det er nødvendigt, at DirectX er installeret).
Lydsystem: Direct Sound-
kompatibelt lydkort
Hukommelse: 512 MB eller mere (1
GB eller mere anbefales). Til behandling af indhold i SD­billedkvalitet (Standard Definition) alene, kræves 256 MB hukommelse eller mere.
Harddisk:
Nødvendig diskplads til installationen: Ca. 500 MB
Skærm: Grafikkort, der er kompatibel
med DirectX 7 eller nyere, mindst
1.024 × 768 punkter, High Color (16-bit farve)
72
Andet: USB-port (skal være
installeret som standard), DV­interface (IEEE1394, i.LINK) (for tilslutning via et i.LINK-kabel), DVD-brænder (CD-ROM-drev skal bruges til installationen)
Ved afspilning af stillbilleder, der er optaget på en "Memory Stick Duo", på en computer
Operativsystem: Microsoft Window s
2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional eller Windows XP Media Center Edition Standardinstallation er påkrævet. Problemfri drift på et opgraderet operativsystem kan ikke garanteres.
CPU: MMX Pentium 200 MHz eller
hurtigere
Andet: USB-port (skal være
installeret som standard)
b Bemærkninger
• Problemfri drift kan ikke garanteres for alle anbefalede miljøer. Andre åbne programmer eller programmer, der kører i baggrunden, kan f.eks. begrænse produktets ydeevne.
• Selv i computermiljøer, hvor driften er garanteret, kan der forekomme tab af billeder i film i HD-billedkvalitet (High Definition), som medfører ujævn afspilning. Importerede billeder og billeder på diske, der oprettes efterfølgende, påvirkes ikke.
z Tip!
• Hvis computeren har en Memory Stick-slot, skal du sætte den "Memory Stick Duo", der indeholder stillbilleder, i din Memory Stick Duo-adapter (ekstraudstyr). Adapteren skal derefter sættes i computerens Memory Stick­slot, så stillbillederne kan kopieres til computeren.
• Når du bruger en "Memory Stick PRO Duo", der ikke understøttes af computeren, skal du tilslutte videokameraet med USB-kablet i stedet for at bruge computerens Memory Stick-slot.
Page 73

Installation af "First Step Guide (Introduktion)" og softwaren

Du skal installere "First Step Guide (Introduktion)" og softwaren på Windows­computeren, før du slutter videokameraet til computeren. Installationen er kun nødvendig første gang. Indhold, der skal installeres, og procedurerne kan variere, afhængigt af det aktuelle operativsystem.
z Tip!
• Se side 75, når du bruger en Macintosh-computer.
Installation af "First Step Guide (Introduktion)"
4 Klik på [FirstStepGuide].
5 Vælg det ønskede sprog og
modelnavnet på dit videokamera i rullemenuen.
1 Kontroller, at videokameraet ikke
er sluttet til computeren.
2 Tænd computeren.
b Bemærkninger
• Log på som Administrator under installationen.
• Luk alle programmer på computeren, før du installerer softwaren.
3 Læg den medfølgende CD-ROM i
computerens diskdrev.
Installationsskærmen vises.
Hvis skærmen ikke vises
1 Klik på [Start] og derefter på [My
Computer]. (I Windows 2000 skal du dobbeltklikke på [My Computer].)
2 Dobbeltklik på [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (diskdrev).*
* Drevnavne (f.eks. (E:)) kan variere,
afhængigt af den aktuelle computer.
6 Klik på [FirstStepGuide(HTML)].
Installationen begynder. Klik på [OK], når [Save is complete]
vises, for at fuldføre installationen.
Brug af en computer
Sådan vises "First Step Guide (Introduktion)" i PDF-format
Klik på [FirstStepGuide(PDF)] i trin 6.
Sådan installeres softwaren "Adobe Reader" for at få vist PDF-filen
Klik på [Adobe(R) Reader(R)] i trin 6.
Installation af softwaren
1 Udfør trin 1 til 3 i afsnittet
"Installation af "First Step Guide (Introduktion)"" (s. 73).
2 Klik på [Install].
3 Vælg sprog for det program, der
skal installeres, og klik derefter på [Next].
Fortsættes ,
73
Page 74
Installation af "Introduktion" og softwaren (fortsat)
4 Marker dit land/område, og klik
derefter på [Next].
Softwaren, der skal installeres, konfigureres i overensstemmelse med dit valg af land/område.
5 Læs [License Agreement], vælg [I
accept the terms of the license agreement], når du accepterer, og klik derefter på [Next].
6 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT, når tilslutningsbekræftelsen vises.
7 Tilslut videokameraet og
computeren med et i.LINK-kabel eller USB-kabel. Når der tilsluttes med et USB­kabel, vises [USB SELECT] på videokameraets skærm. Vælg [ Memory Stick]. Klik på [Next], når tilslutningen er udført.
8 Følg anvisningerne på skærmen
for at installere softwaren.
Det kan være nødvendigt at installere tredjepartssoftware (vises nedenfor), afhængigt af den aktuelle computer. Følg anvisningerne for at installere den nødvendige software, hvis installationsskærmen vises.
x Microsoft DirectX 9.0c-Software, der
er nødvendig for håndtering af film
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (kun Windows 2000)­Software, der kræves for at oprette en DVD
Genstart om nødvendigt computeren for at fuldføre installationen.
9 Fjern CD-ROM'en i computerens
diskdrev.
Genvejsikonerne, f.eks. [ ] ("Picture Motion Browser"), vises på skrivebordet.
Der vises muligvis en meddelelse om, at du skal genstarte, men du behøver ikke at genstarte nu. Genstart computeren, når installationen er fuldført.
74
z Tip!
• Yderligere oplysninger om, hvordan du fjerner kablet, finder du i "First Step Guide (Introduktion)".
Når du har installeret softwaren, oprettes en genvej til webstedet med kunderegistrering på skrivebordet.
• Når du har registreret dig på webstedet, kan du få adgang til sikker og nyttig kundesupport. http://www.sony.net/registration/di/
Page 75

Visning af "First Step Guide (Introduktion)"

Til visning af "First Step Guide (Introduktion)" anbefales Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 eller senere. Dobbeltklik på genvejsikonet for "First Step Guide (Introduktion)" på skrivebordet.
z Tip!
• Du kan også starte ved at vælge [Start] t [Programs] ([All Programs] for Windows XP)
t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Videokameraets mappe t "First Step
Guide (Introduktion)" i HTML.
• Hvis du vil have vist "First Step Guide (Introduktion)" i HTML uden at den installeres, skal du kopiere den ønskede sprogmappe fra mappen [FirstStepGuide] på CD-ROM'en og derefter dobbeltklikke på [Index.html].
• Læs "First Step Guide (Introduktion)" i PDF­format (s. 73) i følgende situationer:
– Når du vil udskrive de ønskede emner i "First
Step Guide (Introduktion)"
– Når "First Step Guide (Introduktion)" ikke
vises korrekt på grund af browserindstillingen, selvom den læses i det anbefalede miljø.
– Når HTML-versionen af "First Step Guide
(Introduktion)" ikke kan installeres.
Brug af en Macintosh­computer
Du kan kopiere stillbillederne fra din "Memory Stick Duo" til Macintosh. Installer "First Step Guide (Introduktion)" på den medfølgende CD-ROM.
b Bemærkninger
• Den medfølgende software "Picture Motion Browser" fungerer ikke under Mac OS.
• Du bliver også nødt til at justere forskellige indstillinger på videokameraet, når du importerer film til en computer med kommercielt tilgængelig redigeringssoftware. Se "First Step Guide (Introduktion)" for at få yderligere oplysninger.
Systemkrav
Sådan kopieres stillbilleder fra en "Memory Stick Duo"
Operativsystem: Mac OS 9.1/9.2 eller Mac
OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Andet: USB-port (skal være installeret som
standard)
Om "First Step Guide (Introduktion)"
"First Step Guide (Introduktion)" er en brugervejledning, der kan læses på computeren. Den indeholder en beskrivelse af den grundlæggende betjening fra den første tilslutning mellem videokameraet og computeren samt angivelse af indstillinger til generelle beskrivelser af, hvordan du bruger softwaren. Se "Installation af "First Step Guide (Introduktion)"", start "First Step Guide (Introduktion)", og følg derefter vejledningen.
Sådan installeres "First Step Guide (Introduktion)"
Kopier "FirstStepGuide(PDF)" på det ønskede sprog i mappen [FirstStepGuide] til computeren.
Sådan vises "First Step Guide (Introduktion)"
Dobbeltklik på "FirstStepGuide(PDF)". Hvis softwaren til visning af PDF-filer ikke er installeret på computeren, kan du downloade Adobe Reader på adressen: http://www.adobe.com/
Brug af en computer
75
Page 76

Fejlfinding

Fejlfinding

Hvis der opstår problemer, når du bruger videokameraet, kan du bruge følgende oversigt til at finde problemet. Hvis problemet fortsætter, skal du afbryde strømmen og kontakte en Sony-forhandler.
• Generel betjening/Easy Handycam/
fjernbetjening ........................................76
• Batterier/strømkilder .............................77
• LCD-skærm/søger.................................77
• Kassettebånd/"Memory Stick Duo" ......78
• Optagelse...............................................79
• Afspilning..............................................80
• Afspilning på tv.....................................82
• Kopiering, redigering og tilslutning til
andre enheder ........................................82
• Tilslutning til en computer ....................83
• Funktioner, der ikke kan benyttes sammen
...............................................................83
Generel betjening/Easy Handycam/fjernbetjening
Der er ingen strøm.
• Sæt et opladet batteri i videokameraet (s. 10).
• Brug AC-adapteren, når der sluttes til en vægkontakt (s. 10).
Videokameraet fungerer ikke, selvom der er tændt for strømmen.
• Tag AC-adapteren ud af vægkontakten eller fjern batteriet. Tilslut igen efter ca. 1 minut.
• Tryk på knappen RESET (s. 102) med en spids genstand (hvis du trykker på knappen RESET, nulstilles alle indstillinger undtagen elementer i den personlige menu).
Knapperne fungerer ikke.
• Ikke alle knapper kan bruges med Easy Handycam (s. 19).
Indstillingerne ændres med Easy Handycam.
• Standardindstillingerne for de funktioner, der ikke vises på skærmen, gendannes med Easy Handycam (s. 19, 37).
Menupunktsindstillingerne er pludselig ændret.
• Følgende indstillinger vender automatisk tilbage til standardindstillingerne, når knappen POWER har været indstillet til OFF (CHG) i mere end 12 timer. – BACK LIGHT – [SCENE SELECT] – [SPOT METER] – [EXPOSURE] – [WHITE BAL.] – [SHUTTR SPEED] – [SPOT FOCUS] – [FOCUS] – [ AUDIO MIX] i [DV SET] – [MIC LEVEL] (HDR-HC7E)
Videokameraet bliver varmt.
• Videokameraet bliver varmt, når det er i brug. Dette er ikke en fejl.
Den medfølgende fjernbetjening fungerer ikke.
• Indstil [REMOTE CTRL] til [ON] (s. 58).
• Fjern evt. forhindringer mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren.
• Beskyt fjernbetjeningsmodtageren mod stærkt lys, f.eks. sollys eller lys ovenfra. I modsat tilfælde er det ikke sikkert, at fjernbetjeningen fungerer korrekt.
• Isæt et nyt batteri i batterirummet, og kontroller, at batteriets poler (+/–) vender som vist i batterirummet (s. 104).
76
Page 77
En anden videobåndoptager fungerer ikke, når den medfølgende fejlbetjening bruges.
• Vælg en anden kommandotilstand end VTR 2 for din videobåndoptager.
• Placer et stykke sort papir over videobåndoptagerens modtager.
Batterier/strømkilder
Strømmen afbrydes pludseligt.
• Videokameraet slukker automatisk, når det ikke har været brugt i ca. 5 minutter (A.SHUT OFF). Vælg en ny indstilling for [A.SHUT OFF] (s. 59), eller tænd for strømmen igen (s. 13), eller brug AC­adapteren.
• Oplad batteriet (s. 10).
Indikatoren /CHG (opladning) lyser ikke, mens batteriet lades op.
• Indstil knappen POWER til OFF (CHG) (s. 10).
• Sæt batteriet korrekt i videokameraet (s. 10).
• Slut netledningen korrekt til vægkontakten.
• Batteriet er ladet op (s. 10).
Indikatoren /CHG (opladning) blinker, mens batteriet lades op.
• Sæt batteriet korrekt i videokameraet (s. 10). Hvis problemet fortsætter, skal du tage AC-adapteren ud af vægkontakten og kontakte en Sony-forhandler. Batteriet er muligvis beskadiget.
Indikatoren for resterende batteritid viser ikke den korrekte tid.
• Den omgivende temperatur er for høj eller for lav, eller batteriet er ikke ladet tilstrækkeligt op. Dette er ikke en fejl.
• Oplad batteriet helt. Hvis problemet fortsætter, kan batteriet være slidt. Skift det ud (s. 10, 91).
• I bestemte situationer er tidsangivelsen ikke korrekt. Dette gælder f.eks., når du åbner eller lukker LCD-panelet. Det tager ca. 1 minut at få vist den korrekte resterende batteritid.
Batteriet aflades for hurtigt.
• Den omgivende temperatur er for høj eller for lav, eller batteriet er ikke ladet tilstrækkeligt op. Dette er ikke en fejl.
• Oplad batteriet helt. Hvis problemet fortsætter, kan batteriet være slidt. Skift det ud (s. 10, 91).
LCD-skærm/søger
Du kan ikke deaktivere LCD­baggrundsbelysningen.
• Du kan ikke slå LCD­baggrundsbelysningen til eller fra ved at trykke på DISPLAY/BATT INFO, mens du bruger Easy Handycam (s. 19).
Indikatoren kan ikke slås fra.
• Du kan ikke slå fra. Tryk på for at få vist advarselsmeddelelserne (s. 86).
Der vises ingen knapper på berøringspanelet.
• Tryk let på LCD-skærmen.
• Tryk på DISPLAY/BATT INFO på videokameraet (eller DISPLAY på fjernbetjeningen) (s. 15, 104).
Knapperne på berøringspanelet fungerer ikke korrekt, eller fungerer slet ikke.
• Juster berøringspanelet ([CALIBRATION]) (s. 95).
Fejlfinding
Fortsættes ,
77
Page 78
Fejlfinding (fortsat)
Menupunkterne er nedtonede.
• Du kan ikke vælge nedtonede punkter i den aktuelle optage/afspilningssituation.
• Afhængigt af funktionerne kan du muligvis ikke benytte dem sammen (s. 83).
vises ikke.
• Ikke alle menupunkter kan bruges med Easy Handycam. Annuller brug af Easy Handycam (s. 19).
Billedet i søgeren er ikke klart.
• Flyt søgerens justeringsmekanisme, indtil billedet er tydeligt (s. 15).
Billedet i søgeren er forsvundet.
• Luk LCD-panelet. Billedet vises ikke i søgeren, når LCD-panelet er åbent (s. 15).
Kassettebånd/"Memory Stick Duo"
Kassetten kan ikke skubbes ud af rummet.
• Kontroller, at strømkilden (batteri eller AC­adapter) er tilsluttet korrekt (s. 10).
• Der er dannet kondens i videokameraet (s. 94).
Indikatoren Cassette Memory eller titelvisningen vises ikke, når der bruges en kassette med Cassette Memory.
• Dette videokamera understøtter ikke Cassette Memory, så indikatoren vises ikke.
Indikatoren for resterende tid på båndet vises ikke.
• Indstil [ REMAINING] til [ON], så indikatoren for resterende tid på båndet altid vises (s. 58).
Kassetten støjer under tilbagespoling eller fremadspoling.
• Tilbagespolings- og fremadspolingshastigheden øges, når der bruges AC-adapter (i forhold til, når det bruges batteri), og derfor høres der også mere støj. Dette er ikke en fejl.
Funktionerne kan ikke bruges med en "Memory Stick Duo", selvom der er indsat en "Memory Stick Duo".
• Drej på knappen POWER for at aktivere indikatoren CAMERA-MEMORY eller PLAY/EDIT (s. 13).
• Hvis du bruger en "Memory Stick Duo", der er formateret på en computer, skal du formatere den igen på videokameraet (s. 48).
Det optagne billede på båndet kan ikke slettes.
• Du kan ikke slette et billede på bånd. Du kan kun spole båndet tilbage og optage igen. Den nye optagelse overskriver den eksisterende.
Du kan ikke slette billeder fra en "Memory Stick Duo" eller formatere den.
• Ophæv billedets skrivebeskyttelse (s. 68).
• Der kan maksimalt slettes 100 billeder på én gang på oversigtsskærmen.
Billedbeskyttelsen kan ikke anvendes, eller billederne kan ikke markeres til udskrivning.
• Deaktiver den eventuelle skrivebeskyttelsesknap på din "Memory Stick Duo" (s. 90).
• Udfør handlingen igen på oversigtsskærmen (s. 26, 68).
• Du kan maksimalt markere 999 billeder til udskrivning.
78
Page 79
Datafilnavnet er ikke angivet korrekt eller blinker.
• Filen er beskadiget.
• Brug det filformat, der er kompatibelt med videokameraet (s. 89).
Optagelse
Læs også afsnittet "Kassettebånd/"Memory Stick Duo"" (s. 78).
Båndet afspilles ikke, når der trykkes på START/STOP.
• Drej på knappen POWER for at aktivere indikatoren CAMERA-TAPE (s. 20).
• Båndet er løbet ud. Spol det tilbage, eller isæt en ny kassette.
• Indstil skrivebeskyttelsesknappen til REC, eller isæt en ny kassette (s. 88).
• Båndet sætter sig fast på tromlen på grund af fugt. Fjern kassetten, og brug ikke videokameraet i mindst 1 time. Isæt derefter kassetten igen (s. 94).
Der kan ikke optages på din "Memory Stick Duo".
• Der er ikke mere plads på din "Memory Stick Duo". Indsæt en anden "Memory Stick Duo", eller formater den aktuelle "Memory Stick Duo" (s. 48). Du kan også slette overflødige billeder fra din "Memory Stick Duo" (s. 67).
• Når knappen POWER er indstillet til CAMERA-TAPE, kan du ikke optage stillbilleder på en "Memory Stick Duo" med: – Når [SHUTTR SPEED] er indstillet på
mellem 1/600 og 1/10000 sekund – Mens du bruger [FADER] –[D.EFFECT] – [PICT.EFFECT] – [SMTH SLW REC] – [COLOR BAR]
Det optagne billede ser anderledes ud.
• Udseendet på det optagne billede kan variere, afhængigt af de forhold, som videokameraet bruges under. Dette er ikke en fejl.
Der kan ikke optages en glidende overgang på et bånd fra den sidst optagne sekvens til den næste.
• Udfør END SEARCH (s. 29).
• Du må ikke fjerne kassetten (billedet optages fortsat uden afbrydelse, selvom du slukker for strømmen).
• Du må ikke optage billeder i HDV- og DV­format på samme bånd.
• Du må ikke optage billeder i tilstanden SP og LP på samme bånd.
• Undgå at stoppe optagelsen af en film i tilstanden LP.
• Du kan ikke optage med glidende overgang, når [QUICK REC] er indstillet til [ON] (s. 59).
Blitzen fungerer ikke.
• Du kan ikke bruge blitz, mens der optages på bånd.
• Selvom du har valgt automatisk blitz eller
(automatisk reduktion af røde øjne), kan du ikke bruge den integrerede blitz med: – [TWILIGHT], [CANDLE], [SUNRSE
SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH] eller [SNOW] i [SCENE
SELECT] – [SPOT METER] – [MANUAL] i [EXPOSURE]
[END SEARCH] fungerer ikke.
• Du må ikke fjerne kassetten efter optagelse (s. 29).
• Der er ikke optaget noget på kassetten.
• Der er en tom sektion mellem de optagne sektioner på båndet. Dette er ikke en fejl.
Fejlfinding
Fortsættes ,
79
Page 80
Fejlfinding (fortsat)
[COLOR SLOW S] fungerer ikke korrekt.
• [COLOR SLOW S] fungerer muligvis ikke korrekt i fuldstændig mørke. Vælg NightShot eller [SUPER NS].
[SUPER NS] kan ikke bruges.
• Knappen NIGHTSHOT er ikke indstillet til ON (s. 24).
Den automatiske fokusering fungerer ikke.
• Indstil [FOCUS] til [AUTO] (s. 42).
• Optageforholdene egner sig ikke til automatisk fokusering. Indstil fokus manuelt (s. 42).
[STEADYSHOT] fungerer ikke.
• Indstil [STEADYSHOT] til [ON] (s. 45).
Funktionen BACK LIGHT fungerer ikke.
• Funktionen BACK LIGHT fungerer ikke med Easy Handycam (s. 19).
[FLASH LEVEL] kan ikke ændres.
• [FLASH LEVEL] (s. 43) kan ikke ændres med Easy Handycam.
Der vises små hvide, røde, blå eller grønne prikker vises på skærmen.
• Prikkerne vises, når lukkerhastigheden er lav, eller når du optager i [SUPER NS] eller [COLOR SLOW S]. Dette er ikke en fejl.
Hurtigt bevægende motiver, virker hakkede.
• Fænomenet kaldes "focal plane". Dette er ikke en fejl. At et hurtigt bevægende motiv virker hakket skyldes den måde, som billedenheden (CMOS-sensoren) læser billedsignalerne på og afhænger af optageforholdene.
Billedets farve vises ikke korrekt.
• Deaktiver funktionen NightShot (s. 24).
Skærmbilledet er lyst, og motivet vises ikke på skærmen.
• Indstil knappen NIGHTSHOT (s. 24) til OFF, eller annuller funktionen BACK LIGHT (s. 24).
Skærmbilledet er mørkt, og motivet vises ikke på skærmen.
• Tryk på DISPLAY/BATT INFO, og hold den nede i nogle få sekunder for at tænde baggrundsbelysningen (s. 15).
Der optræder vandrette streger.
• Dette kan ske, når du optager billeder i lyset fra en fluorescerende lampe, en natriumlampe eller en kviksølvlampe. Dette er ikke en fejl.
• Til HDR-HC7E: Dette kan afhjælpes ved at justere lukkerhastigheden (s. 41).
Der vises sorte bjælker, når der optages en tv-skærm eller computerskærm.
• Til HDR-HC5E: Indstil [STEADYSHOT] til [OFF] (s. 45).
• Til HDR-HC7E: Juster [SHUTTR SPEED] (s. 41).
Afspilning
Læs også afsnittet "Kassettebånd/"Memory Stick Duo"" (s. 78).
Der kan ikke afspilles bånd.
• Drej på knappen POWER for at aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
• Spol båndet tilbage (s. 25).
80
Page 81
Der kan ikke afspilles i modsat retning.
• Afspilning i modsat retning er ikke muligt, når båndet er optaget i HDV-format.
Der kan ikke afspilles billeddata, der er gemt på en "Memory Stick Duo".
• Billeddata kan ikke afspilles, når du har redigeret filnavne eller mapper eller har redigeret dataene på en computer (i dette tilfælde blinker filnavnet). Dette er ikke en fejl (s. 90).
• Billeder, som er optaget på andre enheder, vises muligvis ikke i deres faktiske størrelse. Dette er ikke en fejl (s. 90).
Der vises vandrette streger på billedet. De viste billeder er utydelige eller vises ikke.
• Rens videohovedet med et rensebånd (ekstraudstyr) (s. 94).
Der høres ikke lyd, der er optaget med 4CH MIC REC på et andet videokamera.
• Juster [ AUDIO MIX] (s. 55).
Fine mønstre blinker, diagonale linjer er hakkede.
• Juster [SHARPNESS] mod -siden (blødere) (s. 41).
Billedet eller lyden afbrydes.
• Båndet indeholder optagelser i både HDV­og DV-format. Dette er ikke en fejl.
Filmen fryser et kort øjeblik, eller lyden afbrydes.
• Dette sker, hvis båndet eller videohovedet er snavset (s. 94).
• Brug en Sony mini-DV-kassette.
"---" vises på skærmen.
• Det afspillede bånd blev optaget uden indstilling af dato og klokkeslæt.
• Der afspilles en tom sektion på båndet.
• Datakoden kan ikke aflæses på et bånd, der er ridset eller som indeholder billedstøj.
Der vises støj, og eller vises på skærmen.
• Båndet blev optaget med et andet tv­farvesystem end dit videokameras (PAL). Dette er ikke en fejl (s. 87).
Date Search virker ikke korrekt.
• Sørg for at optage i mindst 2 minutter efter, at datoen er skiftet. Hvis dagens optagelse er for kort, kan videokameraet ikke finde det nøjagtige sted, hvor optagedatoen skifter.
• Der er en tom sektion mellem de optagne sektioner på båndet. Dette er ikke en fejl.
Fejlfinding
Der høres ingen lyd eller kun lav lyd.
• Skru op for lyden (s. 25).
• Juster [ AUDIO MIX] fra [ST2]-siden (ekstra lyd), indtil der høres lyd (s. 55).
• Hvis du bruger et S VIDEO-stik eller et komponentvideostik, skal du kontrollere, at A/V-tilslutningskablets røde og hvide stik også er tilsluttet (s. 31).
• Der kan ikke optages lyd under optagelse af en 3-sekunders film med [SMTH SLW REC].
Der vises intet billede under [END SEARCH] eller Rec Review.
• Båndet indeholder optagelser i både HDV­og DV-format. Dette er ikke en fejl.
vises på LCD-skærmen.
• Dette sker, når der afspilles et bånd, som er optaget på andre optageenheder med en 4­kanals mikrofon (4CH MIC REC). Dette videokamera understøtter ikke optagelser med 4-kanals mikrofon.
Fortsættes ,
81
Page 82
Fejlfinding (fortsat)
Afspilning på tv
Der kan ikke vises billeder på tv, der er tilsluttet med i.LINK-kabel.
• Du kan ikke få vist billeder i HD­billedkvalitet (High Definition) på tv, der ikke er kompatible med HDV1080i­specifikationen (s. 31). Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med tv'et.
• Nedkonverter billeder, der er optaget i HDV-format, til DV-format, og afspil dem i billedkvaliteten SD (Standard Definition) (s. 57).
• Afspil billederne med et andet tilslutningskabel (s. 31).
Der kan ikke vises billeder eller høres lyd på tv, der er tilsluttet med komponentvideokabel.
• Indstil [COMPONENT] i menuen (STANDARD SET), så den passer til kravene for den tilsluttede enhed (s. 57).
• Når du bruger komponentvideokablet, skal du kontrollere, at A/V-tilslutningskablets røde og hvide stik er tilsluttet (s. 31).
Der kan ikke vises billeder eller høres lyd på tv, der er tilsluttet med HDMI-kabel.
• Billeder i DV-format sendes ikke fra HDMI OUT-stikket, hvis billederne indeholder ophavsretligt beskyttede signaler.
• Der kan ikke sendes billeder i D V-format til videokameraet via i.LINK-kablet (s. 65).
• Dette sker, hvis du laver båndoptagelser i både HDV- og DV-format. Fjern og tilslut HDMI-kablet, eller drej på knappen POWER for at tænde videokameraet igen.
Billederne virker forvrængede på et 4:3-tv.
• Dette sker, når der vises et billede, der er optaget i tilstanden 16:9 (widescreen), på et 4:3-tv. Indstil [TV TYPE] i menuen (STANDARD SET) (s. 57), og afspil billedet.
82
Der vises sorte bjælker øverst og nederst på et 4:3-tv.
• Dette sker, når der vises et billede, der er optaget i tilstanden 16:9 (widescreen), på et 4:3-tv. Dette er ikke en fejl.
Kopiering, redigering og tilslutning til andre enheder
Der kan ikke bruges zoom på billeder fra tilsluttede enheder.
• Du kan ikke bruge zoom på billeder fra tilsluttede enheder på videokameraet (s. 27).
Tidskoden og andre oplysninger vises på skærmen på den tilsluttede enhed.
• Indstil [DISP OUTPUT] til [LCD PANEL], mens enheden er tilsluttet med et A/V­tilslutningskabel (s. 59).
Der kan ikke dubbes korrekt med A/V­tilslutningskablet.
• Du kan ikke sende input eksternt fra en enhed, der er tilsluttet med A/V­tilslutningskablet.
• A/V-tilslutningskablet er ikke sat korrekt i. Kontroller, at A/V-tilslutningskablet er sluttet til indgangsstikket på den anden enhed, så der kan dubbes et billede fra videokameraet.
Under dubbing vises der intet billede på skærmen, eller billedet er forvrænget, når der er tilsluttet med et i.LINK-kabel.
• Indstil [VCR HDV/DV] i menuen (STANDARD SET), så den passer til kravene for den tilsluttede enhed (s. 54).
• Hvis enheden, der skal tilsluttes, ikke er kompatibel med HDV1080i­specifikatonen, kan du ikke dubbe i billedkvaliteten HD (High Definition) (s. 62). Yderligere oplysninger findes i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes.
Page 83
• Nedkonverter billeder, der er optaget i HDV-format, til DV-format, og dub dem i billedkvaliteten SD (Standard Definition) (s. 62).
Der kan ikke føjes lyd til det optagne bånd.
• Du kan ikke føje lyd til det optagne bånd på denne enhed.
Der kan ikke dubbes korrekt med HDMI-tilslutningskablet.
• Du kan ikke dubbe billeder med HDMI­tilslutningskablet.
Den ny lyd, der er føjet til et optaget bånd på et andet videokamera, høres ikke.
• Juster [ AUDIO MIX] fra [ST1]-siden (oprindelig lyd), indtil der høres lyd (s. 55).
Der kan ikke dubbes stillbilleder fra et bånd til en "Memory Stick Duo".
• Du kan ikke optage, eller du kan kun optage et forvrænget billede, hvis båndet er overspillet mange gange.
Tilslutning til en computer
Computeren genkender ikke videokameraet.
• Installer "Picture Motion Browser" (s. 71).
• Fjern alle USB-enheder undtagen tastaturet, musen og videokameraet fra computerens (USB)-stik.
• Tag kablet ud af computeren og videokameraet, genstart computeren, og tilslut kablet igen.
Den medfølgende software, "Picture Motion Browser", kan ikke installeres på en Macintosh­computer.
• Du kan ikke bruge "Picture Motion Browser" på en Macintosh-computer.
Funktioner, der ikke kan benyttes sammen
Afhængigt af funktionerne kan du muligvis ikke benytte dem sammen. Følgende liste viser eksempler på menupunkter og funktioner, der ikke kan bruges samtidigt.
Ikke tilgængelig Hvis denne funktion er
BACK LIGHT­funktion
[SCENE SELECT] NightShot, [TELE
[SPOT METER] NightShot,
[EXPOSURE] NightShot [WHITE BAL.] NightShot [SHARPNESS] [CINEMA EFECT] [SHUTTR SPEED]
på drejeknappen CAM CTRL (HDR­HC7E)
[AE SHIFT] [FIREWORKS],
[SPOT FOCUS] [SCENE SELECT] [TELE MACRO] [SCENE SELECT],
[COLOR SLOW S] NightShot, [SCENE
aktiveret
[FIREWORKS], [SPOT METER], [MANUAL] i [EXPOSURE]
MACRO], [CINEMA EFECT], [OLD MOVIE], [SLOW SHUTTR] (HDR-HC5E), [COLOR SLOW S]
[CINEMA EFECT]
NightShot, [CINEMA EFECT], [OLD MOVIE], [SMTH SLW REC]
[MANUAL] i [EXPOSURE], [CINEMA EFECT]
mens der optages på bånd
SELECT], [MANUAL] i [SHUTTR SPEED] (HDR-HC7E), [FADER], [D.EFFECT]
Fortsættes ,
Fejlfinding
83
Page 84
Fejlfinding (fortsat)

Advarselsindikatorer og meddelelser

Ikke tilgængelig Hvis denne funktion er
[HISTOGRAM] [DIGITAL ZOOM],
[DIGITAL ZOOM] [TELE MACRO] [FADER] [CANDLE],
[D.EFFECT] [SUPER NS],
[OLD MOVIE] i [D.EFFECT]
[CINEMA EFECT] i [D.EFFECT]
[SMTH SLW REC] [CANDLE],
• Til HDR-HC7E: Når [COLOR BAR] er aktiveret, er alle "ikke tilgængelige" menupunkter på listen ikke tilgængelige.
aktiveret
[D.EFFECT], mens der vises dato og klokkeslæt
[FIREWORKS], [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [D.EFFECT]
[COLOR SLOW S], [FADER]
[SCENE SELECT], [PICT.EFFECT], når [ WIDE SELECT] er indstillet til [4:3]
[SCENE SELECT], [SPOT METER], [MANUAL] i [EXPOSURE], andet end 0 i [AE SHIFT], [PICT.EFFECT], når [ WIDE SELECT] er indstillet til [4:3]
[FIREWORKS], [MANUAL] i [SHUTTR SPEED] (HDR-HC7E), [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
84
Selvdiagnose/ advarselsindikatorer
Kontroller følgende, hvis der vises indikatorer på LCD-skærmen eller i søgeren. Nogle af symptomer kan du selv afhjælpe. Hvis problemet forsætter, selvom du har forsøgt at ordne problemet nogle gange, skal du kontakte en Sony-forhandler eller et lokalt, autoriseret Sony-servicecenter.
C:(eller E:) ss:ss (selvdiagnose)
C:04:ss
• Batteriet er ikke er et "InfoLITHIUM"­batteri (serie H). Brug et "InfoLITHIUM"-batteri (serie H) (s. 91).
• Slut AC-adapterens DC-stik til videokameraets DC IN-stik (s. 10).
C:21:ss
• Der er dannet kondens. Fjern kassetten, og brug ikke videokameraet i mindst 1 time. Isæt derefter kassetten igen (s. 94).
C:22:ss
• Rens videohovedet med et rensebånd (ekstraudstyr) (s. 94).
C:31:ss/C:32:ss
• Der er opstået symptomer, der ikke beskrives ovenfor. Fjern og isæt kassetten, og forsøg at betjene videokameraet igen. Du må ikke udføre denne handling, hvis der er dannet kondens (s. 94).
• Afbryd strømmen. Tilslut den igen, og forsøg at betjene videokameraet.
• Skift kassetten. Tryk på RESET (s. 102), og forsøg at betjene videokameraet igen.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss
• Kontakt din Sony-forhandler eller det lokale, autoriserede Sony­servicecenter. Oplys den 5-cifrede kode, som begynder med "E".
Page 85
101-1001 (advarselsindikator for filer)
• Filen er beskadiget.
• Filen kan ikke læses (s. 89).
E (advarsel om lavt batteriniveau)
• Der er næsten ikke mere strøm på batteriet.
E blinker muligvis, afhængigt af betjening, omgivelser eller batteriforhold, selvom der stadig er ca. 5 eller 10 minutter tilbage.
% (advarsel om kondens)*
• Fjern kassetten, afbryd strømmen, og lad videokameraet stå med kassettedækslet åbent i ca. 1 time (s. 94).
(advarselsindikator for "Memory
Stick Duo")
• Der er ikke isat en "Memory Stick Duo" (s. 16).
(advarselsindikator for
formatering af "Memory Stick Duo")*
• Din "Memory Stick Duo" er beskadiget.
• Din "Memory Stick Duo" er ikke formateret korrekt (s. 48, 89).
(advarselsindikator for
inkompatibel "Memory Stick Duo")*
• Der er isat en inkompatibel "Memory Stick Duo" (s. 89).
Q (advarselsindikatorer for bånd)
Blinker langsomt:
• Der er mindre end 5 minutter tilbage på båndet.
• Der er ikke isat en kassette*.
• Kassettens skrivebeskyttelsesknap er slået til (s. 88)*.
Blinker hurtigt:
• Båndet er løbet ud*.
Z (advarsel for kassette, der er skubbet ud)*
Blinker langsomt:
• Kassettens skrivebeskyttelsesknap er slået til (s. 88).
Blinker hurtigt:
• Der er dannet kondens (s. 94).
• Selvdiagnosekoden vises (s. 84).
- (advarselsindikator for billedsletning)*
• Billedet er skrivebeskyttet (s. 68).
- (advarselsindikator for skrivebeskyttet "Memory Stick Duo")*
• Skrivebeskyttelsesknappen på din "Memory Stick Duo" er slået til (s. 90).
(advarselsindikator for blitz)
Blinker langsomt:
• Oplader fortsat.
Blinker hurtigt:
• Selvdiagnosekoden vises (s. 84)*.
• Der er noget i vejen med blitzen.
(advarselsindikator for
kamerarystelse)
• Lysmængden er utilstrækkelig, så der opstår let kamerarystelser. Brug blitzen.
• Videokameraet står ustabilt, så der opstår let kamerarystelser. Hold godt fast i videokameraet med begge hænder, og optag billedet. Dette får dog ikke advarselsindikatoren for kamerarystelse til at forsvinde.
* Der høres en tone, når der vises
advarselsindikatorer på skærmen (s. 59).
Fortsættes ,
Fejlfinding
85
Page 86
Advarselsindikatorer og meddelelser (fortsat)
Beskrivelse af advarselsmeddelelser
Følg anvisningerne nedenfor, hvis der vises meddelelser på skærmen.
z Tip!
• Når vises, kan meddelelsen laves om til ved at trykke på . Tryk på for at
få vist meddelelsen igen.
x Kondensvand
%Z Moisture condensation. Eject the cassette (s. 94)
% Moisture condensation. Turn off for 1H. (s. 94)
x Kassette/bånd
Z Reinsert the cassette. (s. 16)
• Kontroller, om kassetten er beskadiget.
QZ The tape is locked - check the tab. (s. 88)
x "Memory Stick Duo"
Memory Stick folders are full.
• Du kan ikke oprette mapper over 999MSDCF. Du kan ikke slette de oprettede mapper med videokameraet.
• Du bliver nødt til at formatere din "Memory Stick Duo" (s. 48) eller slette dem på computeren.
x Dual Rec
Cannot save still picture.
• Du må ikke fjerne din "Memory Stick Duo", mens der gemmes stillbilleder på den (s. 22).
x PictBridge-kompatibel printer
Check the connected device.
• Sluk og tænd printeren, og fjern og isæt USB-kablet.
Cannot print. Check the printer.
• Sluk og tænd printeren, og fjern og isæt USB-kablet.
Reinsert the Memory Stick.
(s. 16)
• Fjern og isæt din "Memory Stick Duo" et par gange. En "Memory Stick Duo" kan godt være beskadiget, selvom indikatoren blinker. Forsøg med en anden "Memory Stick Duo".
This Memory Stick is not
formatted correctly.
• Kontroller formatet, og formater derefter din "Memory Stick Duo" efter behov (s. 48, 89).
86
Page 87

Yderligere oplysninger

Brug af videokameraet i udlandet

Strømforsyning
Videokameraet kan bruges i alle lande/ området, hvor det er muligt at den AC­adapter, der fulgte med videokameraet, inden for 100 til 240 V AC og 50/60 Hz.
Om tv-farvesystemer
Videokameraet understøtter PAL-systemet, så billedet kan kun vises et PAL-tv med et AUDIO/VIDEO-indgangsstik.
System Bruges i
PAL Australien, Østrig, Belgien,
Kina, Tjekkiet, Danmark, Finland, Tyskland, Holland, Hongkong, Ungarn, Italien, Kuwait, Malaysia, New Zealand, Norge, Polen, Portugal, Singapore, Slovakiet, Spanien, Sverige, Schweiz, Thailand,
Storbritannien, osv. PAL - M Brasilien PAL - N Argentina, Paraguay og
Uruguay. SECAM Bulgarien, Frankrig, Guyana,
Iran, Irak, Monaco, Rusland,
Ukraine, osv. NTSC Bahamas, Bolivia, Canada,
Centralamerika, Chile,
Columbia, Ecuador, Guyana,
Jamaica, Japan, Korea, Mexico,
Peru, Surinam, Taiwan,
Filippinerne, USA, Venezuela,
osv.
Visning af billeder i DV-format, der er optaget i DV-format
Du skal bruge et tv (eller skærm) med AUDIO/VIDEO-indgangsstik. Du skal også bruge et tilslutningskabel.
Nem indstilling af tidsforskel
Du kan nemt indstille uret til lokaltid i udlandet ved at angive tidsforskellen mellem, hvor du bor, og hvor du befinder dig. Vælg [WORLD TIME] i menuen (TIME/LANGU.), og angiv derefter tidsforskellen (s. 60).
Yderligere oplysninger
Visning af billeder i HDV-format, der er optaget i HDV-format
Du skal bruge et HDV1080i-kompatibelt tv (eller skærm) med et komponentstik og et AUDIO/VIDEO-indgangsstik. Du skal også bruge et komponentvideokabel og et A/V-tilslutningskabel.
87
Page 88

Vedligeholdelse og forholdsregler

Understøttede kassettebånd

Dit videokamera kan både optage i HDV­og DV-format. Du kan kun bruge mini-DV-kassetter. Brug en kassette, der er mærket . Videokameraet er ikke kompatibelt med kassetter med Cassette Memory­funktionen.
Hvad er HDV-format?
HDV-formatet er et videoformat, der er udviklet til at optage og afspille digitale HD-videosignaler (High Definition) på en DV-kassette. Videokameraet bruger tilstanden Interlace med 1.080 effektive scanningslinjer pr. skærmlinje (1080i, antal pixel: 1.440 ×
1.080 punkter). Videobithastigheden for optagelse er ca. 25 Mbps. i.LINK bruges til det digitale interface og gør det muligt at udføre en digital tilslutning med et tv eller en computer, der er HDV-kompatibel.
z Tip!
• HDV-signalerne komprimeres til MPEG2­format, der bruges i BS-digitale (Broadcast Satellite) og jordførte digitale HDTV­udsendelser, i Blu-ray Disc-optagere, osv.
Afspilning
Videokameraet kan afspille billeder i både DV-format og i overensstemmelse med HDV1080i-specifikationen. Videokameraet kan afspille billeder, der er optaget i HDV 720/30p-format, men kan ikke sende billeder fra HDV/DV­interfacet (i.LINK).
Ophavsretligt signal
x Når der afspilles
Hvis den kassette, der afspilles på videokameraet, indeholder ophavsretlige signaler, kan der ikke kopieres til et bånd i et andet videokamera, der er sluttet til videokameraet.
x Når der optages
Du kan ikke optage software på videokameraet, der indeholder ophavsretlige kontrolsignaler, som har til formål at beskytte softwarens ophavsret. [Cannot record due to copyright protection.] vises på LCD-skærmen eller i søgeren, hvis du forsøger at optage sådan software. Videokameraet optager ikke ophavsretlige kontrolsignaler på båndet under optagelse.
Bemærkninger om brug
x Når videokameraet ikke skal bruges i
længere tid
Fjern kassetten, før videokameraet gemmes væk.
x Sådan undgås fejlagtig sletning
Skub kassettens skrivebeskyttelsesknap til SAVE.
REC: Der kan optages på kassetten. SAVE: Der kan ikke optages på kassetten (skrivebeskyttet).
REC
SAVE
Sådan undgås oprettelse af tomme sektioner på båndet
Gå til slutningen af den optagne sektion med END SEARCH (s. 29), før du starter den næste optagelse.
88
Page 89
x Mærkning af kassetten
Sørg for kun at sætte mærkater på de steder, der vises på følgende tegning, så der ikke opstår fejl i videokameraet.
Du må ikke sætte mærkater på denne kant.
Her må der påsættes mærkater
x Efter brug af kassetten
Spol båndet tilbage til starten for at undgå forvrængning af billede eller lyd. Kassetten skal derefter anbringes i æsken, der skal opbevares lodret.
x Rengøring af det guldbelagte stik
Generelt skal det guldbelagte stik på kassetten gøres rent med en vatpind, hver gang kassetten har været brugt 10 gange. Hvis det guldbelagte stik på kassetten er snavset eller støvet, viser indikatoren for resterende tid på båndet muligvis en forkert tid.
Guldbelagt stik

Om "Memory Stick"

En "Memory Stick" er et kompakt, bærbart IC-optagemedium med en stor datakapacitet,. Videokameraet understøtter kun brug af en "Memory Stick Duo", der er cirka halvt så stor som en standard "Memory Stick". Problemfri drift af videokameraet kan dog ikke garanteres med alle typer "Memory Stick Duo", der nævnes nedenfor.
Typer "Memory Stick"
"Memory Stick"
Optagelse/ afspilning
(uden MagicGate) "Memory Stick Duo"*
1
a
(uden MagicGate) "MagicGate Memory Stick" – "Memory Stick Duo"*
1
a*2*
3
(med MagicGate) "MagicGate Memory Stick
1
Duo" *
a*
3
"Memory Stick PRO" – "Memory Stick PRO Duo" *
*1En "Memory Stick Duo" er ca. halvt så stor som
en standard "Memory Stick".
2
*
Typer "Memory Stick", der understøtter dataoverførsel ved høj hastighed. Hastigheden af dataoverførslen varierer, afhængigt af den enhed der bruges.
3
"MagicGate" er en ophavsretligt beskyttet
*
teknologi, der optager og overfører indhold i et krypteret format. Bemærk, at data, der gør brug af "MagicGate"-teknologien, ikke kan optages eller afspilles på videokameraet.
• Stillbilledformat: Videokameraet komprimerer og optager billeddata i JPEG-format (Joint Photographic Experts Group). Filtypenavnet er ".JPG".
• Filnavne på stillbilleder: – 101- 0001: Dette filnavn vises på
videokameraets skærm.
– DSC00001.JPG: Dette filnavn vises på
computerens skærm.
• Problemfri drift af videokameraet garanteres ikke med en "Memory Stick Duo", der er formateret på en computer (Windows OS/Mac OS).
• Læse-/skrivehastigheden af data kan variere, afhængigt af kombinationen af "Memory Stick" og det "Memory Stick"-kompatible produkt, du bruger.
1
a*2*
3
Yderligere oplysninger
Fortsættes ,
89
Page 90
Vedligeholdelse og forholdsregler (fortsat)
Om en "Memory Stick Duo" med skrivebeskyttelsesknap
Du kan undgå utilsigtet sletning af billeder ved at ændre indstillingen af skrivebeskyttelsesknappen på din "Memory Stick Duo" med en spids genstand.
Bemærkninger om brug
Beskadigede eller mistede billeddata erstattes ikke og kan forekomme i følgende situationer:
• Hvis du fjerner din "Memory Stick Duo", slukker videokameraet eller fjerner batteriet for at skifte det ud, mens videokameraet er i gang med at læse eller skrive billedfiler til din "Memory Stick Duo" (mens indikatoren for tilslutning lyser eller blinker).
• Hvis du bruger din "Memory Stick Duo" i nærheden af magneter eller magnetfelter.
Det anbefales, at du laver en sikkerhedskopiering af vigtige data på computerens harddisk.
x Om håndtering af en "Memory Stick"
Vær opmærksom på følgende ved håndtering af en "Memory Stick Duo".
• Du må ikke trykke for hårdt, når du skriver i skrivefeltet på en "Memory Stick Duo".
• Du må ikke sætte en mærkat på en "Memory Stick Duo" eller en Memory Stick Duo-adapter.
• Du skal lægge din "Memory Stick Duo" i en æske, når du transporterer eller opbevarer den.
• Du må ikke røre eller lade metalgenstande røre stikkene.
• Du må ikke bøje, tabe eller udsætte din "Memory Stick Duo" for kraftige stød.
• Du må ikke adskille eller ændre din "Memory Stick Duo".
• Du må ikke lade din "Memory Stick Duo" blive våd.
• Du skal opbevare din "Memory Stick Duo" utilgængeligt for børn. Et barn kan sluge det.
• Du må ikke isætte andet end en "Memory Stick Duo" i "Memory Stick Duo"-slotten. Dette kan medføre fejl.
x Om placering
Du må ikke bruge eller opbevare din "Memory Stick Duo" under følgende forhold.
• Steder, der er udsat for ekstremt høje temperaturer, f.eks. i en bil, der er parkeret ude om sommeren.
• Steder, der er udsat for direkte sollys.
• Steder med ekstrem høj fugtighed eller steder, hvor der findes korroderende gasarter.
x Om en Memory Stick Duo-adapter
Når en "Memory Stick Duo" er sat i en Memory Stick Duo-adapter, kan den bruges med en standard "Memory Stick"­kompatibel enhed.
• Når du bruger en "Memory Stick Duo" med en "Memory Stick"-kompatibel enhed, skal du sætte din "Memory Stick Duo" i en Memory Stick Duo-adapter.
• Når du indsætter en "Memory Stick Duo" i en Memory Stick Duo-adapter, skal du sørge for, at din "Memory Stick Duo" vender korrekt. Skub derefter enheden helt ind. Hvis din "Memory Stick Duo" tvinges ind i Memory Stick Duo­adapteren i den forkerte retning eller ikke indsættes helt, kan det medføre fejl.
• Du må ikke isætte en Memory Stick Duo­adapter uden en "Memory Stick Duo". Dette kan forårsage fejl i enheden.
x Om en "Memory Stick PRO Duo"
• Den maksimale hukommelseskapacitet for en "Memory Stick PRO Duo", der kan bruges i dit videokamera, er 4 GB.
Om billeddatakompatibilitet
• Billeddatafiler, der er optaget på en "Memory Stick Duo", er i overensstemmelse med den internationale standard "Design rule for Camera File system", der er udarbejdet af JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Videokameraet kan ikke afspille stillbilleder, der er optaget på andre enheder (DCR­TRV900E eller DSC-D700/D770), der ikke opfylder den internationale standard (de nævnte modeller sælges ikke i alle lande).
90
Page 91
• Hvis du ikke kan bruge en "Memory Stick Duo", der har været brugt i en anden enhed, skal den formateres med dit videokamera (s. 48). Bemærk, at formateringen sletter alle oplysninger på din "Memory Stick Duo".
• Du kan muligvis ikke afspille billeder med videokameraet:
– Hvis du afspiller billeddata, der er ændret på
computeren.
– Hvis du afspiller billeddata, der er optaget på
andre enheder.

Om "InfoLITHIUM"-batteriet

Denne enhed er kompatibel med et "InfoLITHIUM"-batteri (serie H). Videokameraet kan kun bruges med et "InfoLITHIUM"-batteri. "InfoLITHIUM" Batterier i serie H er mærket .
Hvad er et "InfoLITHIUM"-batteri?
Et "InfoLITHIUM"-batteri er et lithium­ion-batteri, der indeholder funktioner til udveksling af oplysninger om driftsforhold mellem videokameraet og en AC-adapter/ oplader (ekstraudstyr). "InfoLITHIUM"-batteriet beregner strømforbruget i forhold til videokameraets driftsforhold og viser den resterende batteritid i minutter. Den resterende batteritid vises med en AC­adapter/oplader.
Sådan oplades batteriet
• Sørg for at lade batteriet op, inden du tager videokameraet i brug.
• Det anbefales at lade batteriet op ved en temperatur på 10 °C til 30 °C, indtil indikatoren
/CHG (opladning) slukkes. Hvis du lader batteriet op ved en temperatur, der ligger uden for dette område, bliver opladningen muligvis ikke effektiv.
• Når opladningen er afsluttet, skal du fjerne kablet fra videokameraets DC IN-stik eller tage batteriet ud.
Sådan bruges batteriet mest optimalt
• Batteriydelsen reduceres, hvis den omgivende temperatur er 10 °C eller derunder. Batteriets driftstid reduceres. I sådanne tilfælde kan du gøre følgende for at forlænge batteriets driftstid.
– Læg batteriet i en lomme for at varme det op,
og vent med at sætte det i videokameraet til du skal tage billeder.
– Brug et batteri med stor kapacitet: NP-FH70/
FH100 (ekstraudstyr).
• Hyppig brug af LCD-skærmen eller hyppig afspilning, fremadspoling eller tilbagespoling medfører, at batteriet bruges hurtigere. Vi anbefaler, at du bruger et batteri med stor kapacitet: NP-FH70/FH100 (ekstraudstyr).
• Kontroller, at knappen POWER er indstillet til OFF (CHG), når videokameraet ikke optager eller afspiller. Der bruges også batteri, når videokameraet er sat på standby til optagelse, eller når en afspilning er sat på pause.
• Sørg for at have et ekstra batteri parat, når den forventede optagetid nærmer sig, og lav en prøveoptagelse, før den endelige optagelse.
• Du må ikke udsætte batteriet for vand. Batteriet er ikke vandtæt.
Om indikatoren for resterende batteritid
• Når videokameraet slukkes, selvom indikatoren for resterende batteritid angiver, at der er tilstrækkelig med strøm til, at videokameraet kan bruges, skal batteriet lades helt op igen. Den resterende batteritid vises derefter korrekt. Bemærk, at batterivisningen ikke gendannes, hvis videokameraet bruges i længere tid ved høje temperaturer, hvis det efterlades i fuldt opladet tilstand, eller hvis batteriet bruges ofte. Indikatoren for resterende batteritid er kun vejledende.
E-mærket, der angiver lavt batteriniveau, blinker, selvom der er 5 til 10 minutter tilbage på batteriet, afhængigt af driftsforholdene eller den omgivende temperatur.
Om opbevaring af batteriet
• Hvis batteriet ikke skal bruges i en længere periode, skal det lades helt op og bruges helt i videokameraet én gang om året for at sikre, at det fungerer korrekt. Tag batteriet ud af videokameraet, og opbevar det et tørt og køligt sted.
Fortsættes ,
Yderligere oplysninger
91
Page 92
Vedligeholdelse og forholdsregler (fortsat)
• Hvis du vil aflade batteriet i videokameraet, skal du indstille [A.SHUT OFF] til [NEVER] i menuen (STANDARD SET) og sætte videokameraet på standby til optagelse, indtil det slukkes (s. 59).
Om batteriets driftstid
• Batterikapaciteten reduceres med tiden og ved gentagen brug. Hvis brugstiden reduceres betydeligt mellem opladningerne, er det sandsynligvis et tegn på, at det skal udskiftes.
• Batteriets driftstid afhænger af opbevaringsforhold, driftsforhold og miljømæssige forhold.

Om i.LINK

HDV/DV-interfacet på denne enhed er et i.LINK-kompatibelt interface. Dette afsnit beskriver i.LINK-standarden og dens funktioner.
Hvad er i.LINK?
i.LINK er et digitalt, serielt interface til overførsel af digitalvideo, digitallyd og andre data til andre i.LINK-kompatible enheder. i.LINK kan også bruges til at styre andre enheder. i.LINK-kompatible enheder kan tilsluttes via et i.LINK-kabel. Mulige anvendelsesområder er betjening og dataoverførsler med forskelligt digitalt AV­udstyr. Når to eller flere i.LINK-kompatible enheder er forbundet med videokameraet, bliver det muligt at udføre betjeningen fra en hvilken som helst enhed i kæden. Bemærk, at betjeningsmetoden kan variere, eller at det muligvis ikke er muligt at udføre dataoverførsler, afhængigt af de tilsluttede enheders specifikationer og karakteristika.
b Bemærkninger
• Normalt kan der kun sluttes én enhed til dette videokamera med et i.LINK-kabel. Når videokameraet sluttes til en HDV/DV­kompatibel enhed, der har to eller flere HDV/ DV-interfacer, skal du læse den betjeningsvejledning, der fulgte med den enhed, der tilsluttes.
92
z Tip!
• i.LINK kaldes også IEEE1394-datatransportbus, foreslået af Sony, og det er et varemærke, der er godkendt af mange virksomheder.
• IEEE1394 er en international standard, der er standardiseret af Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Om baudhastighed for i.LINK
Den maksimale baudhastighed for i.LINK’ afhænger af enheden. Der findes 3 typer:
S100 (ca. 100Mbps*) S200 (ca. 200Mbps) S400 (ca. 400Mbps)
Baudhastigheden findes under specifikationerne i den betjeningsvejledning, der fulgte med det pågældende udstyr. På nogle enheder er hastigheden også anført i nærheden af i.LINK-interfacet. Baudhastigheden kan være forskellig fra den angivne værdi, når videokameraet er sluttet til en enhed, der har en anden maks. baudhastighed.
* Hvad er Mbps?
Mbps står for "megabit pr. sekund" eller den mængde data, der kan sendes eller modtages på et sekund. En baudhastighed på 100 Mbps betyder f.eks., at der kan sendes 100 megabit data på ét sekund.
Sådan bruges i.LINK-funktionerne på dette videokamera
Yderligere oplysninger om dubbing, når videokameraet er sluttet til videoenheder, der har et i.LINK-interface, findes på side
62.
Videokameraet kan også sluttes til andre i.LINK-kompatible Sony-enheder (f.eks. en VAIO-computer) og til videoenheder. Nogle i.LINK-kompatible videoenheder, f.eks. digitale tv, DVD-, MICROMV- eller HDV-optagere/afspillere er ikke kompatible med denne enhed. Før du slutter videokameraet til andre enheder, skal du
Page 93
kontrollere, om enheden er kompatibel med en HDV/DV-enhed. Yderligere oplysninger om forholdsregler og kompatibel programsoftware findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med den enhed, der skal tilsluttes.
b Bemærkninger
• Når videokameraet sluttes til en anden i.LINK­kompatibel enhed, skal du sørge for at slukke for enheden og tage lysnetadapteren ud af stikkontakten i væggen, før du tilslutter eller fjerner i.LINK-kablet.
Om det påkrævede i.LINK-kabel
Brug et Sony i.LINK 4-til-4-bens kabel (under HDV/DV-dubbing).

Om x.v.Color

• x.v.Color er et mere kendt ord for xvYCC­standarden, der er foreslået af Sony og er et varemærke tilhørende Sony.
• xvYCC er en international standard for farverum i video. Denne standard kan udtrykke et bredere farveområde end den aktuelt anvendte sendestandard.

Om brug af videokameraet

Om brug og vedligeholdelse
• Du må ikke bruge eller opbevare videokameraet og ekstraudstyr på følgende steder:
– Steder med ekstrem varme eller kulde.
Udstyret må ikke efterlades i temperaturer over 60 °C, f.eks. i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller i en bil, der står i solen. Udstyret kan gå i stykker eller ændre form.
– I nærheden af kraftige magnetfelter eller
mekaniske vibrationer. Dette kan medføre fejl i videokameraet.
– I nærheden af kraftige radiobølger eller
kraftig stråling. Videokameraet kan muligvis ikke optage korrekt.
– I nærheden af AM-modtagere og videoudstyr.
Der kan forekomme støj.
– På en strand eller støvede steder. Hvis der
kommer sand eller støv i videokameraet, kan det medføre fejl. I visse tilfælde kan en sådan fejl ikke repareres.
– I nærheden af vinduer eller udendørs, hvor
LCD-skærmen, søgeren eller objektivet kan blive udsat for direkte sollys. Dette beskadiger den indvendige del af søgeren eller LCD-skærmen.
– I omgivelser med høj luftfugtighed.
• Brug videokameraet ved 6,8 V/7,2 V DC (batteri) eller ved 8,4 V AC (AC-adapter).
• Brug det ekstraudstyr, der anbefales i betjeningsvejledningerne i forbindelse med jævnstrøm og vekselstrøm.
• Du må ikke udsætte videokameraet for vand, f.eks. regn eller havvand. Hvis videokameraet udsættes for vand, kan det gå i stykker. I visse tilfælde kan en sådan fejl ikke repareres.
• Hvis der kommer genstande eller væske ind i kabinettet, skal du trække stikket ud af videokameraet og få det efterset hos en Sony­forhandler, før det tages i brug igen.
• Videokameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på videokameraet, det tabes, eller der trædes på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet.
• Indstil knappen POWER til OFF (CHG), når du ikke skal bruge videokameraet.
• Du må ikke pakke videokameraet ind i f.eks. et håndklæde og betjene det. Videokameraet kan blive for varmt.
• Når du tager stikket ud af stikkontakten, skal du trække i selve stikket og ikke i ledningen.
• Du må ikke placere tunge genstande oven på netledningen, da den kan gå i stykker.
• Metalkontakter skal holdes rene.
• Fjernbetjeningen og batterier af knaptypen skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis et batteri sluges ved et uheld, skal der omgående søges læge.
• Hvis der siver batterivæske ud a batteriet. – Kontakt et lokalt, autoriseret Sony-
servicecenter.
– Vask huden de steder, der kan have været i
kontakt med væsken.
– Hvis der kommer væske i øjet, skal du skylle
med rigelige mængder vand og søge læge.
Yderligere oplysninger
Fortsættes ,
93
Page 94
Vedligeholdelse og forholdsregler (fortsat)
x Når videokameraet ikke skal bruges i
længere tid
• Tænd videokameraet med jævne mellemrum, og afspil en kassette i ca. 3 minutter.
• Aflad batteriet helt, før det gemmes væk.
Kondensvand
Hvis videokameraet bringes direkte fra et koldt sted til et varmt sted, kan der dannes kondens inde i videokameraet, på båndets overflade eller på objektivet. I sådanne tilfælde kan båndet sætte sig fast på videohovedet og beskadiges, eller videokameraet fungerer ikke korrekt. Hvis der dannes kondens i videokameraet vises meddelelsen [%Z Moisture condensation. Eject the cassette] eller [% Moisture condensation. Turn off for 1H.]. Indikatoren vises ikke, når der er dannet kondens på objektivet.
x Hvis der er dannet kondens
Det er kun muligt at fjerne kassetten. De øvrige funktioner virker ikke. Tag kassetten ud, sluk videokameraet, og lad det stå med kassettedækslet åbent i ca. en time. Videokameraet kan bruges igen, når følgende forhold er opfyldt:
• Der vises ingen advarselsmeddelelse, når der tændes for strømmen.
% eller Z blinker ikke, når der isættes en kassette, eller når der trykkes på knapperne til betjening af video.
Videokameraet kan ikke altid registrere, at der er dannet kondens. I sådanne tilfælde kan det ske, at det tager 10 sekunder, før en kassette skubbes ud efter, at dækslet er åbnet. Dette er ikke en fejl. Du må ikke lukke kassettedækslet, før kassetten er skubbet ud.
x Bemærkning om kondens
Der kan dannes kondens, når videokameraet kommer fra et koldt sted til et varmt sted (og omvendt), eller når du bruger det i fugtige omgivelser som beskrevet nedenfor.
• Når du tager videokameraet med ind i et varmt rum efter, at have haft det med ude på skiløjpen.
• Når du tager videokameraet med udenfor fra en bil med aircondition eller et varmt rum.
• Når du bruger videokameraet efter et uvejr eller en regnbyge.
• Når du bruger videokameraet i varme og fugtige omgivelser.
x Sådan undgås kondens
Når videokameraet medbringes fra et koldt sted til et varmt sted, skal det kommes i en plastikpose, der skal lukkes tæt. Fjern plastikposen, når temperaturen i plastikposen er den samme som den omgivende temperatur (efter ca. en time).
Videohoved
Hvis du afspiller et bånd, der er optaget i HDV-format, kan billedet og lyden fryse i et kort øjeblik (ca. 0,5 sekunder). Dette skyldes, at HDV-signalerne ikke kan optages eller afspilles korrekt, fordi der er snavs på båndet eller videohovedet. Afhængigt af kassetten kan dette ske, selvom kassetten er ny eller næste ikke brugt. Hvis billedet fryser under afspilningen, kan problemet muligvis løses ved at spole lidt tilbage og frem. Hvis frysningen er opstået under optagelsen, kan det ikke ordnes ved at spole frem og tilbage. Problemet kan undgås ved at bruge Sony mini-DV-kassetter.
• Hvis følgende problem opstår, skal du rense videohovederne i 10 sekunder med et Sony DVM-12CLD -rensebånd (ekstraudstyr).
– Billederne bevæger sig ikke under
afspilningen. – Der vises ingen billeder under afspilningen. – Lyden afbrydes. –[x Dirty video head. Use a cleaning
cassette.] vises på skærmen under en
optagelse. – Følgende problemer kan opstå i forbindelse
med HDV-formatet.
94
Page 95
Afspilningen stopper.
– Følgende problemer kan opstå i forbindelse
med DV-formatet.
Skærmen bliver tom (helt blå skærm).
Der vises billedstøj.
x Om justering af berøringspanelet
(CALIBRATION)
Knapperne på berøringspanelet fungerer muligvis ikke korrekt. Hvis dette er tilfældet, kan du forsøge at løse problemet som følger. Under denne handling anbefales det, at videokameraet sluttes til en vægkontakt med den medfølgende AC­adapter.
1 Drej på knappen POWER for at aktivere
indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på t [MENU] t
(STANDARD SET) t [CALIBRATION] t .
Skærmen bliver tom (helt blå skærm).
• Videohovederne slides efter lang tids brug. Hvis du ikke kan opnå et tydeligt billede, selvom du har brugt et rensebånd (ekstraudstyr), kan det skyldes, at videohovederne er slidte. Kontakt en Sony-forhandler eller et lokalt, autoriseret Sony­servicecenter for at få videohovederne skiftet ud.
LCD-skærm
• Du må ikke trykke for hårdt på LCD-skærmen, da den kan gå i stykker.
• Hvis du bruger videokameraet i kolde omgivelser, kan der forekomme skyggebilleder på LCD-skærmen. Dette er ikke en fejl.
• Bagsiden af LCD-skærmen kan blive varm, når du bruger videokameraet. Dette er ikke en fejl.
x Sådan rengøres LCD-skærmen
Hvis der sidder fingeraftryk eller støv på LCD-skærmen, anbefales det at gøre den ren med en blød klud. Hvis du bruger et LCD-rensesæt (ekstraudstyr), må du ikke komme rensevæsken direkte på LCD­skærmen. Fugt i stedet noget køkkenrulle med væsken.
CALIBRATION
Touch the "x"
CANCEL
1/3
3 Tryk på det "×", der vises på skærmen, med
hjørnet af en "Memory Stick Duo" eller lignende.
"×" vises nu på en ny placering.
Tryk på [CANCEL] for at annullere handlingen.
Hvis du ikke trykkede på det korrekte sted, skal du starte forfra fra trin
3.
b Bemærkninger
• Du kan ikke kalibrere LCD-skærmen, hvis den er drejet.
Om håndtering af kabinettet
• Hvis kabinettet er snavset, skal du rengøre det med en blød klud, der er let fugtet med vand. Tør efter med en tør, blød klud.
• Du må ikke bruge følgende, da det kan ødelægge overfladen.
– Undgå at bruge kemikalier, f.eks. fortynder,
rensebenzin, alkohol, kemiske renseklude, voks, insektmidler og solcreme.
– Undgå at røre ved videokameraet med
ovenfor nævnte stoffer på hænderne.
– Undgå, at kabinettet er i længerevarende
kontakt med gummi- eller vinylgenstande.
Fortsættes ,
Yderligere oplysninger
95
Page 96
Vedligeholdelse og forholdsregler (fortsat)

Specifikationer

Om vedligeholdelse og opbevaring af objektivet
• Objektivets overflade skal aftørres med en blød klud i følgende situationer:
– Hvis der er fingeraftryk på objektivets
overflade. – I varme eller fugtige omgivelser. – Hvis objektivet har været udsat for saltholdig
luft, f.eks. ved vandet.
• Opbevar objektivet i godt ventilerede omgivelser, hvor der ikke er for meget snavs eller støv.
• Rengør linsen jævnligt som beskrevet ovenfor for at undgå mugdannelse. Det anbefales, at du bruger videokameraet ca. en gang om måneden for at sikre, at det fungerer optimalt i lang tid.
Om opladning af det indbyggede, genopladelige batteri
Videokameraet leveres med et indbygget, genopladeligt batteri, så datoen, klokkeslættet og andre indstillinger bevares, selvom knappen POWER indstilles til OFF (CHG). Det indbyggede, genopladelige batteri lades op, når videokameraet sluttes til vægkontakten via AC-adapteren, eller når der er isat batteri. Hvis du ikke bruger videokameraet med en AC-adapter eller et batteri, holder det helt opladede batteri i ca. 3 måneder. Brug kameraet, når det indbyggede, genopladelige batteri er ladet op. Betjeningen af videokameraet påvirkes ikke, selvom det indbyggede, genopladelige batteri ikke er ladet op, medmindre du optager med dato.
x Fremgangsmåde
Slut videokameraet til vægkontakten med den medfølgende AC-adapter, og lad det stå med knappen POWER indstillet til OFF (CHG) i mindst 24 timer.
System
Videooptagesystem (HDV)
2 roterende hoveder, helisk scanning
Videooptagesystem (DV)
2 roterende hoveder, helisk scanning
Optagesystem til stillbilleder
Exif Ver. 2.2*
Lydoptagesystem (HDV)
Roterende hoveder, MPEG-1 Audio Layer -2, Kvantisering: 16 bit (Fs 48 kHz, stereo) overførselshastighed: 384 kbps
Lydoptagesystem (DV)
Roterende hoveder, PCM-system Kvantisering: 12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
Videosignal
PAL-farve, CCIR-standarder 1080/50i-specifikation
Understøttet kassette
Mini-DV-kassette, der er mærket
Båndhastighed (HDV)
Ca. 18,81 mm/sek.
Båndhastighed (DV)
SP: Ca. 18,81 mm/sek. LP: Ca. 12,56 mm/sek.
Optagetid/afspilningstid (HDV)
60 min (med en DVM60-kassette)
Optagetid/afspilningstid (DV)
SP: 60 min (med en DVM60-kassette) LP: 90 min (med en DVM60-kassette)
Fremadspoling/tilbagespoling
Ca. 2 min og 40 sek. (med en DVM60­kassette og et genopladeligt batteri) Ca. 1 min og 45 sek. (med en DVM60­kassette og AC-adapter)
Søger
Elektrisk søger (farve)
1
96
Page 97
Billedenhed
HDR-HC5E: 5,9 mm (type 1/3) CMOS-sensor Optagende pixel (stillbilleder, 4:3): Maks. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixel* Brutto: Ca. 2 100 000 pixel Effektive (film, 16:9): Ca. 1 430 000 pixel Effektive (film, 4:3): Ca. 1 080 000 pixel Effektive (stillbilleder, 16:9): Ca. 1 490 000 pixel Effektive (stillbilleder, 4:3): Ca. 1 990 000 pixel
HDR-HC7E: 6,3 mm (type 1/2,9) CMOS-sensor Optagende pixel (stillbilleder, 4:3): Maks. 6,1 mega (2 848 × 2 136) pixel* Brutto: Ca. 3 200 000 pixel Effektive (film, 16:9): Ca. 2 280 000 pixel Effektive (film, 4:3): Ca. 1 710 000 pixel Effektive (stillbilleder, 16:9): Ca. 2 280 000 pixel Effektive (stillbilleder, 4:3): Ca. 3 040 000 pixel
Objektiv
HDR-HC5E: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (optisk), 20 ×, 80 × (digital)
HDR-HC7E: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (optisk), 20 × (digital)
Brændvidde
HDR-HC5E: f=5,1 ~ 51mm Når konverteret til et 35-mm­stillkamera I CAMERA-TAPE *
3
: 41,3 ~ 485 mm (16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3) I CAMERA-MEMORY: 40,4 ~ 404 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
2
Farvetemperatur
Minimumbelysning
2
F1,8 til 2,9 Filterdiameter: 37 mm
HDR-HC7E: f=5,4 ~ 54 mm Når konverteret til et 35-mm­stillkamera I CAMERA-TAPE : 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) I CAMERA-MEMORY: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3) F1,8 til 2,9 Filterdiameter: 37 mm
[AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
2 lx (lux) ([AUTOSLW SHTR] [ON], lukkerhastighed 1/25 sek.) 0 lx (lux) (med funktionen NightShot)
*1"Exif" er et filformat til stillbilleder, der
er udarbejdet af JEITA (Japan Electronics and I nformation Technology Industries Association). Filer i dette format kan indeholde yderligere oplysninger, f.eks. videokameraets indstilling på det tidspunkt , hvor billedet blev optaget.
2
Den unikke pixelrække af Sonys
*
ClearVid CMOS-sensor og billedbehandlingssystemet (ny Enhanced Imaging Processor) giver en stillbilledopløsning, der svarer til de beskrevne størrelser.
3
Værdierne for brændvidde e r de faktiske
*
antal pixel som aflæst med vidvinkel.
Fortsættes ,
Yderligere oplysninger
97
Page 98
Specifikationer (fortsat)
Indgangs/udgangsstik
Lyd/videoudgang
10-bens stik Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Lydsignal: 327 mV (ved belastningsimpedans på 47 kΩ (kiloohm)), udgangsimpedans på mindre end 2,2 kΩ (kiloohm)
COMPONENT OUT-stik
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
B/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 Ω (ohm)
P
HDMI OUT-stik
Type A (19 ben)
Hovedtelefonstik (HDR-HC7E)
Stereo-ministik (ø 3,5 mm)
LANC-stik
Stereo mini-ministik (ø 2,5 mm)
USB-stik
mini-B
MIC (PLUG IN POWER)-stik (HDR-HC7E)
Stereo-ministik (ø 3,5 mm)
HDV/DV-stik
i.LINK-interface (IEEE1394, 4-bens stik S100)
LCD-skærm
Billede
6,9 cm (2,7-type, formatforhold 16:9)
Samlede antal punkter
211 200 (960 × 220)
Generelt
Strømkrav
6,8 V/7,2 V DC (batteri) 8,4 V DC (AC-adapter)
Gennemsnitligt strømforbrug
HDR-HC5E: Under kameraoptagelse med søger og normal lysstyrke: HDV-optagelse: 3,6 W DV-optagelse: 3,3 W Under kameraoptagelse med LCD og normal lysstyrke: HDV-optagelse: 3,9 W DV-optagelse: 3,6 W
HDR-HC7E: Under kameraoptagelse med søger og normal lysstyrke: HDV-optagelse: 4,0 W DV-optagelse: 3,8 W Under kameraoptagelse med LCD og normal lysstyrke: HDV-optagelse: 4,3 W DV-optagelse: 4,1 W
Driftstemperatur
0 °C til + 40 °C
Opbevaringstemperatur
-20 °C til + 60 °C
Mål (ca.)
HDR-HC5E: 82 × 82 × 134 mm (b/h/d) med fremspringende dele 82 × 82 × 134 mm (b/h/d) med fremspringende dele og det medfølgende NP-FH60-batteri monteret
HDR-HC7E: 82 × 82 × 138 mm (b/h/d) med fremspringende dele 82 × 82 × 138 mm (b/h/d) med fremspringende dele og det medfølgende NP-FH60-batteri monteret
98
Page 99
Vægt (ca.)
HDR-HC5E: 530 g (kun hovedenhed) 630 g med genopladeligt NP-FH60­batteri og DVM60-kassette.
HDR-HC7E: 550 g (kun hovedenhed) 650 g med genopladeligt NP-FH60­batteri og DVM60-kassette.
Medfølgende tilbehør
Se side 9.
AC-adapter AC-L200/L200B
Strømkrav
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Spændingsforbrug
0,35 - 0,18 A
Strømforbrug
18 W
Udgangsspænding
8,4 V DC*
Driftstemperatur
0 °C til + 40 °C
Opbevaringstemperatur
-20 °C til + 60 °C
Mål (ca.)
48 × 29 × 81 mm (b/h/d) uden fremspringende dele
Vægt (ca.)
170 g uden netledningen
* Der findes flere specifikationer på mærkaten på
AC-adapteren.
Vægt (ca.)
80 g
Driftstemperatur
0 °C til + 40 °C
Type
Lithium-ion
Der tages forbehold for ændring af design og specifikationer uden forudgående varsel.
Yderligere oplysninger
Genopladeligt batteri (NP-FH60)
Maksimum udgangsspænding
8,4 V DC
Udgangsspænding
7,2 V DC
Kapacitet
7,2 Wh (1 000 mAh)
Mål (ca.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (b/h/d)
Fortsættes ,
99
Page 100
Specifikationer (fortsat)
Om varemærker
• "Handycam" og
registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation.
• HDV og HDV-logoet er varemærker tilhørende Sony Corporation og Victor Company i Japan, Ltd.
• "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" og "MagicGate Memory Stick Duo" er varemærker tilhørende Sony Corporation.
• "InfoLITHIUM" er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
• i.LINK og er varemærker tilhørende Sony Corporation.
er et varemærke.
• "x.v.Color" er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
• Microsoft, Windows og Windows Media er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende U.S. Microsoft Corporation i USA og andre lande.
• Macintosh og Mac OS er varemærker tilhørende Apple Computer, Inc i USA og andre lande.
• HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia Interface er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC.
• Intel, Intel Core og Pentium er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Intel Corporation og associerede selskaber i USA og/ eller andre lande.
• Adobe og Adobe Reader er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Adobe Systems Incorporated i USA og/eller andre lande.
Alle andre produktnavne, der nævnes i denne betjeningsvejledning, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Endvidere gøres opmærksom på, at ™ og "®" ikke altid nævnes i denne vejledning.
er
Bemærkninger om licensen
DETTE PRODUKT ER I OVERENSSTEMMELSE MED MPEG-2­STANDARDEN. ENHVER BRUG AF PRODUKTET TIL KODNING AF VIDEOOPLSYNINGER FOR PAKKEMEDIER TIL ANDET END EGET BRUG ER STRENGT FORBUDT UDEN LICENS I HENHOLD TIL GÆLDENDE PATENT I MPEG-2­PORTEFØLJEN.
LICENSEN ER TILGÆNGELIG HOS MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
100
Loading...