Sony HDR-HC5E, HDR-HC7E User Manual [it]

2-319-807-72(1)
Videocamera HD digitale
Manuale delle istruzioni
HDR-HC5E/HC7E
Visualizzazione di immagini
ad alta definizione
Registrazione/
Riproduzione
Uso del menu 37
Duplicazione/Montaggio 65
Uso di un computer 74
Guida alla soluzione dei
problemi
Informazioni aggiuntive 93
Guida di riferimento
rapido
18
80
108
7
© 2007 Sony Corporation

Da leggere subito

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per un riferimento futuro.
AVVISO
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare le immagini e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
Note sull’uso
La videocamera viene fornita unitamente a due tipi di manuali
– “Manuale delle istruzioni” (Il presente
manuale)
– “Guida introduttiva (First Step Guide)”
per l’utilizzo della videocamera durante il collegamento a un computer (contenuta sul CD-ROM in dotazione)
Tipo di cassette utilizzabili con la videocamera
È possibile utilizzare Cassette DV mini contrassegnate dal logo . La presente videocamera non è compatibile con la funzione Cassette Memory (p. 94).
2
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con la videocamera
È possibile utilizzare “Memory Stick Duo” contrassegnate dai simboli
o
(p. 95).
“Memory Stick Duo” (questo formato può essere utilizzato con la videocamera).
“Memory Stick” (questo formato non può essere utilizzato con la videocamera).
Pannello LCDMirino
• La videocamera non è a prova di polvere, gocce o impermeabile. Vedere “Note sull’utilizzo della videocamera” (p. 99).
• Prima di collegare la videocamera a un altro dispositivo tramite un cavo HDMI, component video, USB o i.LINK, assicurarsi di inserire la spina del connettore nella direzione corretta, senza procedere forzatamente per evitare di danneggiare il terminale o di provocare problemi di funzionamento della videocamera.
• Non è possibile utilizzare schede di memoria differenti da “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick PRO” e “Memory Stick PRO Duo” possono essere utilizzate solo con apparecchi compatibili con “Memory Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili su una “Memory Stick Duo” o su un adattatore per Memory Stick Duo.
Utilizzo di una “Memory Stick Duo” con apparecchi compatibili con “Memory Stick”
Inserire la “Memory Stick Duo” nell’adattatore per Memory Stick Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti riportate di seguito.
Informazioni relative a voci di menu, pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano disponibili non possono essere utilizzate nelle condizioni di registrazione o riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il prodotto del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
Punto nero
Punto bianco, rosso, blu o verde
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento.
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Modifica dell’impostazione della lingua
Per illustrare le procedure, vengono utilizzate le istruzioni a schermo in ogni lingua. Se necessario, prima di utilizzare la videocamera modificare la lingua delle istruzioni a schermo (p. 14).
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a seconda del paese/della regione. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Note sulla riproduzione di cassette HDV su altri dispositivi
Non è possibile riprodurre una cassetta registrata nel formato HDV su videocamere in formato DV o su lettori DV mini (lo schermo è blu). Verificare il contenuto delle cassette riproducendole su questa videocamera prima di eseguire la riproduzione su altri dispositivi.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del mirino utilizzate nel presente manuale a scopo illustrativo sono state acquisite utilizzando una fotocamera digitale e pertanto potrebbero apparire differenti.
• Le illustrazioni utilizzate nel presente manuale si basano sul modello HDR­HC7E. Il nome del modello è indicato sulla parte inferiore della videocamera.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei supporti di registrazione e degli altri accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in grado di produrre immagini di qualità superiore. Per esso, viene adottato il sistema di misurazione MTF per le videocamere, offrendo la qualità elevata tipica degli obiettivi Carl Zeiss. L’obiettivo della videocamera è stato inoltre sottoposto a trattamento T , che consente di eliminare eventuali riflessi indesiderati, nonché di riprodurre fedelmente i colori. MTF= Modulation Transfer Function Il valore numerico indica la quantità di luce proveniente dal soggetto ripreso dall’obiettivo.
4
Indice
Nota sulle icone utilizzate nel presente manuale
funzioni disponibili solo per il formato DV.
Da leggere subito ...........................2
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
Il nuovo formato HDV .....................7
Visualizzazione di materiale video
registrato nel formato HDV ...........8
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in
dotazione ......................................9
Punto 2: Carica del blocco batteria
.....................................................10
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione e impostazione
della data e dell’ora .....................13
Punto 4: Regolazione delle
impostazioni prima della
registrazione ...............................15
Punto 5: Inserimento di una cassetta
o di una “Memory Stick Duo” ...... 16
Registrazione/
Riproduzione
funzioni disponibili solo per il formato HDV.
Regolazione dell’esposizione per i
soggetti in controluce ............... 25
Registrazione in modo a specchio
................................................... 25
Riproduzione .................................26
Utilizzo dello zoom di riproduzione
................................................... 28
Uso delle funzioni di guida (GUIDA
USO) ...........................................28
Ricerca del punto di inizio .............29
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente (END
SEARCH) .................................. 29
Controllo delle ultime scene
registrate (controllo della
registrazione) ............................ 30
Ricerca rapida di una scena
desiderata (memoria del punto
zero) .......................................... 30
Ricerca di una scena in base alla
data di registrazione (Ricerca della
data) ......................................... 31
Riproduzione delle immagini su un
televisore .....................................32
Selezionare la modalità di
collegamento appropriata (GUIDA
COLL.) ...................................... 32
Collegamento a un televisore ad alta
definizione ................................ 33
Collegamento a un televisore 16:9
(ampio) o 4:3 ............................ 34
Uso del menu
Registrazione/Riproduzione
semplificate (Easy Handycam) ... 18
Registrazione ................................20
Zoom ........................................... 22
Registrazione di fermi immagine di
alta qualità durante la registrazione
su cassetta (Dual Rec) ............. 22
Controllo manuale delle impostazioni
delle immagini con la manopola
CAM CTRL (HDR-HC7E) .......... 23
Uso del flash ............................... 24
Registrazione in ambienti
scarsamente illuminati (NightShot)
................................................... 24
Uso delle voci di menu ........37
Voci di menu .................................38
Menu IMPOST.GEN. ...............40
In questo menu sono contenute le
impostazioni che consentono di regolare la videocamera in base alle condizioni di registrazione.
Menu IMPOST.MEM. .............48
Impostazioni per la “Memory Stick
Duo”
Continua ,
5
Menu APPLIC.IMM. .............. 51
Effetti speciali sulle immagini o
funzioni aggiuntive in fase di registrazione/riproduzione
Menu MODIF&RIPROD ........ 55
Impostazioni di modifica o
riproduzione in diversi modi
Menu IMPOST.STD ..............56
Impostazioni regolabili durante le
registrazioni su un nastro e altre impostazioni di base
Menu ORA/LANGUAGE ....... 62
Personalizzazione del menu di
personalizzazione ....................... 63
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su videoregistratore
oppure su registratore DVD/HDD 65
Registrazione di immagini da un
videoregistratore .........................68
Duplicazione delle immagini da un
nastro ad una “Memory Stick Duo”
.................................................... 70
Eliminazione delle immagini
registrate dalla “Memory Stick Duo”
.................................................... 70
Come contrassegnare le immagini
sulla “Memory Stick Duo” con informazioni specifiche (simbolo di stampa/protezione delle immagini)
.................................................... 71
Stampa delle immagini registrate
(stampante compatibile con
PictBridge) .................................. 72
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi 80
Indicatori e messaggi di avviso .... 90
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero . 93
Manutenzione e precauzioni ........94
Videocassette utilizzabili ............. 94
Note su “Memory Stick” .............. 95
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” ........................... 97
Informazioni su i.LINK ................. 98
Informazioni su x.v.Color ............. 99
Note sull’utilizzo della videocamera
..................................................... 99
Caratteristiche tecniche ..............103
Guida di riferimento rapido
Identificazione di parti e comandi
...................................................108
Indicatori visualizzati durante la
registrazione/riproduzione ........112
Indice ..........................................116
Uso di un computer
Operazioni possibili con computer
Windows ..................................... 74
Installazione della “Guida
introduttiva” e del software ......... 76
Visualizzazione della “Guida
introduttiva” ................................. 78
Uso con un computer Macintosh .. 79
6

Visualizzazione di immagini ad alta definizione

Il nuovo formato HDV

Ripresa nel formato HDV
Elevata qualità dell’immagine
Il formato HDV dispone di una risoluzione orizzontale doppia rispetto allo standard televisivo, che produce una quantità di pixel quadrupla per la visualizzazione di immagini di alta qualità. La presente videocamera, compatibile con il formato HDV, è pronta per riprendere immagini cristalline ad alta definizione.
Il formato HDV
Il formato HDV è un nuovo formato video per la registrazione e la riproduzione di immagini ad alta definizione sulle comuni cassette DV standard.
La presente videocamera adotta la specifica
HDV1080i, che utilizza 1.080 linee di scansione effettive, all’interno degli standard HDV, e
registra le immagini a una velocità di circa 25 Mbps.
• Le presenti istruzioni di funzionamento si riferiscono alla specifica HDV1080i nonché al formato HDV tranne quando espressamente indicato.
La scelta del formato HDV
Lo standard globale si sta portando verso il formato video digitale, pertanto è consigliabile riprendere le occasioni importanti in formato HDV, al fine di conservare immagini ad alta qualità per il futuro. La funzione di conversione verso il basso della videocamera converte le immagini in formato HDV nella qualità dell’immagine SD (Standard Definition) per la visualizzazione sui televisori meno recenti e nel formato 4:3 quando non è disponibile un televisore ad alta definizione. Questa funzione mette a disposizione una via agevole per il video in formato HDV.
1.080 linee di scansione effettive
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
• La funzione di conversione verso il basso converte il video in formato HDV nel formato DV per la riproduzione o la modifica quando la videocamera è collegata a un televisore o un videoregistratore che non è compatibile con HDV1080i. L’immagine risultante è visualizzata con la qualità SD (Standard Definition).
7

Visualizzazione di materiale video registrato nel formato HDV

Visualizzazione su un televisore ad alta definizione (p. 32)
Le immagini registrate nel formato HDV possono essere riprodotte come immagini HD (High Definition) nitide su un televisore ad alta definizione.
• Per ulteriori informazioni sui televisori compatibili con HDV1080i, vedere a pagina 32.
Visualizzazione su un televisore 16:9 (ampio)/4:3 (p. 34)
La presente videocamera può convertire verso il basso il video registrato nel formato HDV nella qualità dell’immagine SD (Standard Definition) per la riproduzione su un televisore tradizionale.
Duplicazione su videoregistratore oppure su registratore DVD/HDD (p. 65)
Collegamento a un dispositivo HDV1080i
Un cavo i.LINK in dotazione consente di copiare le immagini nella qualità dell’immagine HD (High Definition).
Collegamento a un dispositivo non compatibile con HDV1080i
La videocamera può convertire verso il basso il video in formato HDV nella qualità dell’immagine SD (Standard Definition) per consentirne la copia.
Collegamento a un computer (p. 74)
Utilizzando il software in dotazione, è possibile importare filmati da nastro o fermi immagine da una “Memory Stick Duo” sul computer. È possibile inoltre modificare i filmati importati e creare un video DVD nella qualità dell’immagine SD (Standard Definition).
8

Operazioni preliminari

Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione

Accertarsi che con la videocamera siano presenti i seguenti accessori. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità dell’accessorio in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 10)
Cavo di alimentazione (1) (p. 10)
Telecomando senza fili (1) (p. 111)
Nel telecomando, è già presente una batteria piatta al litio.
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 32, 65)
Cavo USB (1) (p. 72)
Blocco batteria ricaricabile NP-FH60 (1) (p. 10, 97)
Operazioni preliminari
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 76)
Manuale delle istruzioni (Il presente manuale) (1)
Cavo component video (1) (p. 32)
Cavo i.LINK (1) (p. 32, 65, 68, 77)
9

Punto 2: Carica del blocco batteria

2
1
Presa DC IN
Interruttore POWER
3
Blocco batteria
Spina CC
4
Alla presa di rete
È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) (p. 97) dopo averlo applicato alla videocamera.
b Note
• Non è possibile applicare alla videocamera un blocco batteria “InfoLITHIUM” diverso dalla serie H.
Cavo di alimentazione
Alimentatore CA
1 Applicare il blocco batteria alla
videocamera.
Inserire il blocco batteria facendolo scorrere nella direzione della freccia fino allo scatto in posizione.
2 Far scorrere l’interruttore POWER
nella posizione OFF (CHG) (impostazione predefinita).
4
Spia / CHG (carica)
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di rete.
La spia /CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio. Quando la batteria è completamente carica, la spia /CHG (carica) si spegne.
b Note
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN tenendo sia la videocamera sia la spina CC.
z Suggerimenti
• È possibile utilizzare la videocamera collegata a una fonte di alimentazione, ad esempio una presa di rete come illustrato. In tal caso, il blocco batteria non si scarica.
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della videocamera. Verificare che il segno v sulla spina CC sia rivolto verso l’indicatore v sulla videocamera.
10
Per rimuovere il blocco batteria
Far scorrere l’interruttore POWER nella posizione OFF (CHG). Far scorrere la leva BATT (rilascio della batteria) e rimuovere il blocco batteria.
Leva di rilascio della batteria BATT
Conservazione del blocco batteria
Scaricare completamente la batteria prima di conservarla per un lungo periodo (p. 98).
Controllo del tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria)
Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG), quindi premere DISPLAY/BATT INFO.
DISPLAY/ BATT INFO
Capacità residua della batteria (approssimativa)
SCHERMOLCD
Capacità di registrazione (approssimativa)
85 94
È possibile controllare la carica residua della batteria sullo schermo LCD.
Indicatore Stato
Alimentazione residua sufficiente
Batteria in esaurimento, la registrazione/riproduzione verrà interrotta.
Sostituire la batteria con una completamente carica o caricare la batteria.
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di un blocco batteria completamente scarico.
Blocco batteria Tempo di carica
NP-FH50 135 NP-FH60 (in
dotazione) NP-FH70 170 NP-FH100 390
135
Operazioni preliminari
Dopo qualche istante, per circa 7 secondi vengono visualizzati il tempo di registrazione approssimativo e le informazioni sulla batteria. Premere di nuovo DISPLAY/BATT INFO mentre sono visualizzate le informazioni sulla batteria per visualizzarle per circa 20 secondi.
Continua ,
11
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico.
HDR-HC5E
Tempo di
Blocco batteria
Formato di registrazione
registrazione in modo continuo
HDV DV HDV DV
NP-FH50 80 85 45 45
85 90 45 50 85 95 45 50
NP-FH60 (in dotazione)
105 115 55 60 115 125 60 70 115 130 60 70
NP-FH70 175 190 95 105
185 200 100 110 190 205 105 110
NP-FH100 405 440 220 240
425 465 230 250 440 480 240 260
HDR-HC7E
Tempo di
Blocco batteria
Formato di registrazione
registrazione in modo continuo
HDV DV HDV DV
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45 80 80 45 45
NP-FH60 (in dotazione)
95 100 50 55 100 105 55 55 105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95 170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220 395 415 215 225
Tempo di registrazione normale*
Tempo di registrazione normale*
12
*
Il tempo di registrazione normale indica il tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della registrazione, dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione e dell’esecuzione dello zoom.
b Note
• Tutti i tempi sono misurati alle seguenti condizioni: Valore in alto: con la retroilluminazione dello schermo LCD attivata. Secondo valore: con la retroilluminazione dello schermo LCD disattivata. Valore in basso: registrazione tramite mirino e con il pannello LCD chiuso.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico.
HDR-HC5E
Blocco batteria
Formato registrato
NP-FH50 NP-FH60
(in dotazione)
Pannello LCD aperto*
HDVDVHDVDV
110 125 125 140
145 165 165 190
NP-FH70 235 270 270 300 NP-FH100 545 615 615 695
HDR-HC7E
Blocco batteria
Formato registrato
NP-FH50 NP-FH60
(in dotazione)
Pannello LCD aperto*
HDVDVHDVDV
105 120 120 135
140 160 160 180
NP-FH70 230 255 255 290 NP-FH100 525 590 590 660
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di sostituire il blocco batteria, fare scorrere l’interruttore POWER verso OFF (CHG).
Pannello LCD chiuso
Pannello LCD chiuso
• Durante la carica, la spia /CHG (carica) lampeggia; le informazioni sulla batteria (p. 11) non vengono visualizzate correttamente nei casi seguenti.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente. – Il blocco batteria è danneggiato. – Il blocco batteria è esausto (solo per le
informazioni sulla batteria).
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN della videocamera, l’alimentazione non viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
• Se si desidera collegare una luce video opzionale, è consigliabile utilizzare un blocco batteria NP-FH70 o NP-FH100.
Note sul tempo di carica/registrazione/ riproduzione
• Tempi misurati con la videocamera utilizzata a una temperatura di 25 °C (temperatura consigliata compresa tra 10 e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della videocamera, è possibile che il tempo di registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete accessibile. In caso di problemi di funzionamento, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete durante l’utilizzo della videocamera.
• Non utilizzare l’alimentatore CA in sp azi ridotti, ad esempio tra il muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se disattivata, una videocamera collegata a una presa di rete mediante l’alimentatore CA continua a ricevere alimentazione CA (corrente domestica).

Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e impostazione della data e dell’ora

Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ogni volta che la videocamera viene accesa o la posizione dell’interruttore POWER viene modificata appare la schermata [IMP.OROLOGIO].
Premere il tasto visualizzato sullo schermo LCD.
1 Tenendo premuto il tasto verde,
far scorrere l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la relativa spia.
CAMERA-TAPE: per la registrazione
su una cassetta. CAMERA-MEMORY: per la registrazione su una “Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: per riprodurre o modificare le immagini.
Viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO].
IMP.OROLOGIO
Interruttore POWER
Operazioni preliminari
DATA
2007
A1M1G
0: 00
OK
Continua ,
13
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione e impostazione della data e dell’ora (continua)
la membrana protettiva si apre
2 Impostare [A] (anno) con / ,
quindi premere .
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
automaticamente.
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non funzionano correttamente, regolare il pannello a sfioramento (CALIBRAZ.PANN.TATTILE) (p. 102).
3 Impostare [M] (mese), quindi
premere e ripetere per [G] (giorno), ora e minuti.
L’orologio inizia a funzionare.
Per disattivare l’alimentazione
Far scorrere l’interruttore POWER nella posizione OFF (CHG).
Per reimpostare data e ora
È possibile impostare la data e l’ora desiderata premendo t [MENU] t (ORA/LANGUAGE) t [IMP.OROLOGIO] (p. 37).
b Note
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile incorporata si scarica e le impostazioni relative a data e ora vengono cancellate dalla memoria. In tal caso, caricare la batteria ricaricabile, quindi impostare di nuovo la data e l’ora (p. 103).
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è impostata in modo che l’alimentazione si disattivi automaticamente nel caso non vengano eseguite operazioni per circa 5 minuti, al fine di risparmiare energia ([SPEGNIM.AUTO], p. 61).
z Suggerimenti
• La data e l’ora non sono visualizzate durante la registrazione, ma vengono registrate automaticamente sulla cassetta e possono essere visualizzate durante la riproduzione (vedere a pagina 60 per [CODICE DATI] (durante l’uso della funzione Easy Handycam è possibile impostare solo [DATA/ORA])).
• Se l’interruttore POWER viene impostato su CAMERA-TAPE o su CAMERA-MEMORY,
14
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare le indicazioni a schermo affinché vengano visualizzate in una specifica lingua. Premere t [MENU] t (ORA/LANGUAGE) t [LANGUAGE], quindi selezionare la lingua desiderata.

Punto 4: Regolazione delle impostazioni prima della registrazione

Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo posizionandolo sull’angolazione migliore per la registrazione o la riproduzione (2).
180 gradi (massimo)
2
90 gradi (massimo)
Disattivazione della retroilluminazione dello schermo LCD per una maggiore durata della batteria
Tenere premuto DISPLAY/BATT INFO per alcuni secondi fino a visualizzare . Questa impostazione risulta utile se la videocamera viene utilizzata in condizioni di elevata luminosità o se si desidera risparmiare l’energia della batteria. L’immagine registrata non viene influenzata dall’impostazione. Per accendere la retroilluminazione LCD, tenere premuto il tasto DISPLAY/BATT INFO per alcuni secondi finché non scompare l’indicazione .
b Note
• All’apertura del pannello LCD o durante la relativa regolazione, prestare attenzione a non premere accidentalmente i tasti posti sul pannello.
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180 gradi in direzione dell’obiettivo, è possibile chiuderlo mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione è particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
DISPLAY/BATT INFO
1
90 gradi rispetto alla videocamera
• Vedere [IMP.LCD/MIR] - [LUMIN.LCD] (p. 58) per ulteriori informazioni sulla regolazione della luminosità dello schermo LCD.
• Premere DISPLAY/BATT INFO per attivare o disattivare gli indicatori a schermo (ad es. le informazioni sulla batteria).
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria, oppure quando lo schermo LCD mostra immagini di ridotta qualità, è possibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione della lente del mirino
Spostarla finché l’immagine non risulta nitida.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione del mirino selezionando [IMP.LCD/MIR] - [RETROIL.MIR.] (p. 58).
Cinghia
Fissare la cinghia e afferrare la videocamera correttamente.
Operazioni preliminari
15
Punto 5: Inserimento di una cassetta o di una
{DO NOT PUSH}
“Memory Stick Duo”
Cassetta
È possibile utilizzare solo cassette in formato DV mini (p. 94).
b Note
• Il tempo di registrazione varia in base all’impostazione di [ MODO REG.] (p. 57).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cassetta fuoriesce automaticamente e si apre.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno, quindi premere .
Premere leggermente il centro del dorso della cassetta.
Scomparto cassetta
Finestrella
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa procedura descritta nel punto 1 e rimuovere la cassetta.
b Note
Non forzare la chiusura dello scomparto cassetta premendo la parte contrassegnata con durante lo scorrimento. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
“Memory Stick Duo”
È possibile utilizzare solo “Memory Stick Duo” contrassegnate dai simboli
(p. 95).
z Suggerimenti
• Il tempo e il numero di immagini che è possibile registrare dipendono dalla qualità delle immagini o dalle relative dimensioni. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 48.
o
1 Aprire il pannello LCD.
2 Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’alloggiamento per “Memory Stick Duo” nella direzione corretta finché non scatta in posizione.
16
Lo scomparto cassetta rientra automaticamente.
Spia di accesso
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Premere leggermente la “Memory Stick Duo” una volta.
b Note
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia, la videocamera sta effettuando la lettura/scrittura di dati. In tal caso, non scuotere né urtare la videocamera, disattivare l’alimentazione, estrarre la “Memory Stick Duo” e non rimuovere il blocco batteria. Diversamente, è possibile che i dati di immagine vengano danneggiati.
• Forzando l’inserimento nella direzione errata della “Memory Stick Duo” nell’alloggiamento, si potrebbero danneggiare la “Memory Stick Duo”, l’alloggiamento per “Memory Stick Duo” o i dati delle immagini.
• Durante l’inserimento o l’estrazione della “Memory Stick Duo”, evitare la fuoriuscita e la caduta della “Memory Stick Duo”.
Operazioni preliminari
17

Registrazione/Riproduzione

A
60min
11

Registrazione/Riproduzione semplificate (Easy Handycam)

Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera vengono regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba effettuare regolazioni estremamente dettagliate. Le dimensioni dei caratteri a schermo vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
E
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
D
B
C
Filmati
1 Far scorrere più
volte l’interruttore POWER E in modo che la spia CAMERA-TAPE si accenda.
2 Premere EASY C.
Sullo schermo A viene
EASY
visualizzato .
3 Premere START/STOP F o B
per iniziare la registrazione.
REG.
EASY
60min
MENUGUIDE
[ATTESA] t [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo F o B.
F
Fermi immagine
1 Far scorrere
l’interruttore POWER E in modo che la spia CAMERA-MEMORY si accenda.
2 Premere EASY C.
Sullo schermo A viene
EASY
visualizzato .
3
Premere PHOTO D per registrare.*
11
60min
Segnale acustico
Tenere premuto leggermente per regolare la messa a fuoco.
60min
101
Lampeggiante t Accesa
11
EASY
6,1M
MENUGUIDE
Premere a fondo per registrare.
Scatto dell'otturatore
* I fermi immagine sono registrati con qualità [FINE] su una “Memory Stick Duo”.
18
Riproduzione di filmati/fermi immagine
B
Far scorrere l’interruttore POWER E in modo che la spia PLAY/EDIT si accenda. Premere i tasti sul pannello a sfioramento A come segue.
Filmati
Premere per riavvolgere, quindi premere per avviare la riproduzione.
A
A Stop B Riproduzione/pausa C Ricerca indietro/in
avanti
C
Fermi immagine
Premere t /
per selezionare
un’immagine.
A
GUIDE
C
MENU
B
A GUIDA (p. 28) B Riproduzione del nastro C Precedente/successivo D Cancella (p. 70)
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY C. L’indicazione scompare dallo schermo.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere [MENU] per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere a pagina 37 per i dettagli sulle impostazioni.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 38).
non è visualizzato durante l’uso della funzione Easy Handycam.
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini.
D
Registrazione/Riproduzione
x Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, i seguenti tasti/manopola non sono disponibili. [Operazione errata durante l’uso di Easy Handycam] potrebbe essere visualizzato se si tenta si eseguire operazioni non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam.
• Tasto BACK LIGHT (p. 25)
• Tenere premuto il tasto DISPLAY/BATT INFO (p. 15)
• Per HDR-HC7E: Manopola CAM CTRL (p. 23)
• Per HDR-HC7E: Tasto MANUAL (p. 23)
19

Registrazione

Membrana protettiva
Si apre secondo l’impostazione dell’interruttore POWER.
START/STOP B
Registrazione di filmati
I filmati vengono registrati su cassetta.
Far scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la spia CAMERA-TAPE.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
PHOTO
Interruttore POWER
START/STOP A
Premere START/STOP A (o B
60min
ATTESA REG.
[ATTESA]
).
60min
P-MENUGUIDE P-MENUGUIDE
60min
[REG.]
Per interrompere la registrazione premere di nuovo START/STOP.
z Suggerimenti
• Le immagini sono memorizzate nel formato HDV per impostazione predefinita (p. 57).
Registrazione di fermi immagine di alta qualità durante la registrazione su cassetta (Dual Rec)
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 22.
20
60min
Registrazione di fermi immagine
I fermi immagine sono registrati sulla “Memory Stick Duo”.
Far scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la spia CAMERA-MEMORY.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Tenere premuto leggermente PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo a fondo per avviare la registrazione.
min min
Segnale acustico
Si sente lo scatto dell’otturatore. Quando l’indicatore scompare, l’immagine è stata registrata.
Controllo dell’ultima registrazione su una “Memory Stick Duo”
Premere . Per eliminare l’immagine, premere t [SÌ].
z Suggerimenti
• Vedere pagina 48 per informazioni sulla qualità e la dimensione dell’immagine e sul numero di immagini registrabili.
6,1M 6,1M
P-MENU P-MENUGUIDE GUIDE
Lampeggiante bSi accende
Scatto dell'otturatore
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
21
Registrazione (continua)

Zoom

È possibile ingrandire le immagini fino a 10 volte rispetto alla dimensione originale tramite la leva dello zoom elettrico oppure i tasti di zoom sul pannello LCD.
Leva dello zoom elettrico
Registrazione di viste più ampie: (grandangolo)
Registrazione di viste più ristrette: (teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per le zoomate più rapide.
b Note
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si sposta il dito dalla leva dello zoom elettrico, potrebbe essere registrato anche il suono di rilascio della leva.
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando i tasti sul pannello LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le riprese grandangolari e di circa 80 cm per le riprese con teleobiettivo.
22
z Suggerimenti
• Se si desidera utilizzare lo zoom a un livello superiore a 10 ×, è possibile impostare la voce [ZOOM DIGIT.] (p. 46).

Registrazione di fermi immagine di alta qualità durante la registrazione su cassetta (Dual Rec)

È possibile registrare fermi immagine di alta qualità sulla “Memory Stick Duo” durante la registrazione su cassetta.
1 Far scorrere l’interruttore POWER per
accendere la spia CAMERA-TAPE, quindi premere START/STOP per avviare la registrazione su cassetta.
2 Premere PHOTO a fondo.
Per ogni registrazione su cassetta separata è possibile registrare fino a 3 fermi immagine.
Le caselle di colore arancione indicano il numero di immagini registrate. Al termine della registrazione, il colore diventa arancione.
3 Premere START/STOP per terminare la
registrazione su cassetta. I fermi immagine memorizzati sono
visualizzati singolarmente e le immagini sono memorizzate sulla “Memory Stick Duo”. Quando l’indicatore scompare, l’immagine è stata registrata.
b Note
• Non espellere la “Memory Stick Duo” prima del termine della registrazione su cassetta e della memorizzazione dei fermi immagine sulla “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile utilizzare il flash in modalità Dual Rec.
z Suggerimenti
• Nel modo di attesa, i fermi immagine saranno memorizzati in modo analogo alla memorizzazione con l’interruttore POWER impostato su CAMERA-MEMORY. È possibile utilizzare il flash.
• Per HDR-HC5E: Quando l’interruttore POWER è impostato su CAMERA-TAPE, i fermi immagine saranno registrati con la dimensione 2,3 MB nel formato HDV, 1,7 MB (4:3) o 2,3 MB (16:9) nel formato DV.
• Per HDR-HC7E: Quando l’interruttore POWER è impostato su CAMERA-TAPE, i fermi immagine saranno registrati con la dimensione 4,6 MB nel formato HDV, 3,4 MB (4:3) o 4,6 MB (16:9) nel formato DV.

Controllo manuale delle impostazioni delle immagini con la manopola CAM CTRL (HDR-HC7E)

È utile assegnare alla manopola CAM CTRL una voce di menu utilizzata di frequente. L’esempio seguente illustra una procedura in cui l’impostazione [FOCUS] è assegnata (impostazione predefinita).
Tasto MANUAL
Ghiera CAM CTRL
1 Premere il tasto MANUAL per attivare il
modo di regolazione manuale. L’impostazione del modo cambia da
automatica a manuale ogni volta che si preme il tasto MANUAL.
2 Ruotare la manopola CAM CTRL per
regolare manualmente la messa a fuoco.
Voci di menu da assegnare
– [FOCUS] (p. 44) – [ESPOSIZIONE] (p. 41) – [VELOC.OTTUR.] (p. 42) – [AUTOESPOSIZ.] (p. 43) – [BIL.WB] (p. 43)
Assegnare le voci di menu alla manopola CAM CTRL
1 Tenere premuto il tasto MANUAL per
alcuni secondi. Viene visualizzata la schermata
[IMP.MANOPOLA].
ATTESA
IMP.MANOPOLA
FOCUS ESPOSIZIONE VELOC.OTTUR. AUTOESPOSIZ. BIL.WB RIPRIS
0:00:0060
min
[
MANUAL]:ESEC.
2 Ruotare la manopola CAM CTRL e
selezionare una voce di menu da assegnare.
3 Premere il tasto MANUAL.
b Note
• Le impostazioni relative alle voci di menu saranno mantenute anche dopo la successiva impostazione di altre voci. Se [ESPOSIZIONE] viene impostato in seguito all’impostazione manuale di [AUTOESPOSIZ.], [ESPOSIZIONE] sovrascriverà [AUTOESPOSIZ.].
• Se si seleziona [RIPRIS] al punto 2, tutte le impostazioni configurate manualmente vengono riportate all’impostazione predefinita.
z Suggerimenti
• Durante la riproduzione, è possibile regolare il volume utilizzando la manopola CAM CTRL.
• È inoltre possibile assegnare voci di menu utilizzando [IMP.MANOPOLA] (p. 47).
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
23
Registrazione (continua)

Uso del flash

Tasto del flash
Premere più volte il tasto (flash) per selezionare un’impostazione appropriata.
Nessuna indicazione (flash automatico): il flash viene attivato automaticamente in ambienti scarsamente illuminati.
r
(flash forzato): il flash viene sempre
utilizzato indipendentemente dalle condizioni di illuminazione circostanti.
r
(assenza di flash): le registrazioni
vengono effettuate senza flash.
b Note
• Quando viene utilizzato il flash incorporato, si consiglia di mantenere una distanza dal soggetto compresa tra 0,3 e 2,5 m.
• Prima di utilizzare la lampada del flash, rimuovere eventuali tracce di polvere dalla relativa superficie. Se il calore ha causato lo scolorimento della lampada o questa è ricoperta di polvere, l’effetto del flash potrebbe non essere soddisfacente.
• La spia /CHG (carica) lampeggia durante il caricamento del flash e rimane accesa una volta terminato il caricamento. (Nel modo [ATTESA] di CAMERA-TAPE, occorre attendere qualche istante per il caricamento completo della lampada del flash).
• Non è possibile utilizzare il flash durante la registrazione su cassetta.
• Se utilizzato in luoghi luminosi, ad esempio, durante la ripresa di soggetti in controluce, è possibile che il flash non funzioni correttamente.
24
Flash
z Suggerimenti
• È possibile modificare la luminosità del flash impostando [LIV.FLASH] o prevenire il fenomeno degli occhi rossi impostando [RID.OC.ROSSI], in [IMP.FLASH] (p. 44).

Registrazione in ambienti scarsamente illuminati (NightShot)

Porta a infrarossi
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su ON (appariranno e [“NIGHTSHOT”]).
b Note
• Le funzioni NightShot e Super NightShot utilizzano la luce a infrarossi. Pertanto, non ostacolare la porta a infrarossi con le dita o altro e rimuovere l’obiettivo di conversione (opzionale).
• Se l’esecuzione della messa a fuoco automatica risulta difficile, procedere alla regolazione manuale ([FOCUS], p. 44).
• Non utilizzare queste funzioni in luoghi luminosi. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
z Suggerimenti
• Per registrare immagini più luminose, utilizzare la funzione Super NightShot (p. 45). Per registrare immagini più fedeli ai colori originali, utilizzare la funzione Color Slow Shutter (p. 45).

Regolazione dell’esposizione per i soggetti in controluce

Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce, premere BACK LIGHT in modo da visualizzare .. Per disattivare la funzione di controluce, premere di nuovo BACK LIGHT.

Registrazione in modo a specchio

Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo (2).
z Suggerimenti
• Sullo schermo LCD viene visualizzata l’immagine speculare del soggetto, sebbene l’immagine registrata sia normale.
Registrazione/Riproduzione
25

Riproduzione

Far scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG), farlo scorrere e contemporaneamente premere il tasto verde.
Riproduzione di filmati
Premere per riavvolgere il nastro fino alla scena desiderata, quindi premere per avviare la riproduzione.
Premendo * si passa dalla riproduzione alla pausa e viceversa
60min
Stop**
* Se la pausa rimane attiva per oltre 3 minuti, la riproduzione si arresta automaticamente. ** Se viene inserita una “Memory Stick Duo” contenente immagini registrate e non viene riprodotta alcuna
cassetta, viene visualizzato al posto di .
Ricerca indietro/in avanti
60min
GUIDE
P-MENU
Per regolare il volume audio
Per regolare il volume, premere t [VOLUME], quindi / .
z Suggerimenti
• Se non è possibile individuare [VOLUME] in , premere [MENU] t (IMPOST.STD) t
[VOLUME] (p. 58).
• Per HDR-HC7E:
È inoltre possibile regolare il volume utilizzando la manopola CAM CTRL (p. 23).
Per individuare una scena durante la riproduzione
Tenere premuto / durante la riproduzione (ricerca di immagini) o / durante la ricerca in avanti o indietro (scorrimento a salto).
z Suggerimenti
• La riproduzione può essere effettuata in vari modi ([ VELOC.RIP.], p. 55).
26
Visualizzazione di fermi immagine
min
RIPR.MEM.
Premere .
Viene visualizzata l’ultima immagine registrata.
6060min
60min 10/10
6,1M
RIPR.MEM.
RIPR.MEM.
GUIDE
Cambia il supporto
P-MENU
di riproduzione*
Precedente/successivo
Passa alla schermata di indice
* Sullo schermo di riproduzione della cassetta viene visualizzato .
Visualizzazione delle immagini su una “Memory Stick Duo” nella schermata di indice
Premere . Premere una delle immagini per ritornare al modo di visualizzazione singola.
STP
A
A 6 immagini precedenti/successive B Immagine visualizzata prima di passare alla schermata di indice
Per visualizzare le immagini in altre cartelle, premere t t [CART.RIP.], selezionare una cartella con / , quindi premere (p. 51).
B
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
27
Riproduzione (continua)

Utilizzo dello zoom di riproduzione

È possibile ingrandire le immagini di 1,1 - 5 volte (1,5 - 5 volte circa per i fermi immagine) rispetto alla dimensione originale. L’ingrandimento può essere regolato tramite la leva dello zoom elettrico o i tasti di zoom sul pannello LCD.
1 Riprodurre l’immagine che si desidera
ingrandire.
2 Ingrandire l’immagine utilizzando
l’impostazione T (teleobiettivo).
3 Premere lo schermo in corrispondenza
del punto che si desidera visualizzare al centro della cornice.
4 Regolare l’ingrandimento mediante W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare, premere [STP].

Uso delle funzioni di guida (GUIDA USO)

Utilizzando le funzioni di guida è possibile selezionare facilmente le schermate d’impostazione desiderate (GUIDA USO).
60min
ATTESA
P-MENUGUIDE
La videocamera dispone di 4 funzioni di guida come illustrato di seguito.
GUIDA RIPR.:
GUIDA COLL.:
GUIDA UTILE:
GUIDA SCHRM.:
1 Premere [GUIDE].
Porta alle schermate d’impostazione relative alla registrazione.
Consiglia la modalità di collegamento più appropriata per il dispositivo in uso. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 32.
Porta alle schermate d’impostazione relative alle funzioni di base.
Consente di verificare il significato degli indicatori visualizzati sullo schermo LCD. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 115.
28
2 Selezionare la voce desiderata.
ad es. per la registrazione di viste notturne
Premere [GUIDA RIPR.] t [SELEZ. SCENA] t / per visualizzare [Per mantenere l’atmosfera di una vista notturna].

Ricerca del punto di inizio

3 Premere [IMP.].
Viene visualizzata la schermata d’impostazione desiderata.
Regolare le impostazioni come desiderato.
Impostazioni non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, alcune voci non sono disponibili. Se si necessita di un’impostazione non disponibile, premere [IMP.] per visualizzare le istruzioni a schermo. Seguire le istruzioni riportate per annullare la funzione Easy Handycam, quindi selezionare l’impostazione desiderata.
z Suggerimenti
• Se [IMP.] non viene visualizzato al punto 3, seguire le istruzioni a schermo.

Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente (END SEARCH)

Dopo avere estratto la cassetta in seguito alla registrazione, la funzione END SEARCH non funziona. Accertarsi che la spia CAMERA-TAPE sia accesa (p. 20).
Premere t .
RICERCA FINE
Toccare per annullare l’operazione.
L’ultima scena della registrazione più recente viene riprodotta per circa 5 secondi, quindi la videocamera entra nel modo di attesa in corrispondenza del punto finale dell’ultima registrazione.
b Note
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono presenti spazi vuoti, la funzione END SEARCH non può essere utilizzata correttamente.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile selezionare [RICERCA FINE] dal menu. Quando la spia PLAY/EDIT si accende, selezionare il collegamento [RICER.FINE] nel menu di personalizzazione (p. 37).
Registrazione/Riproduzione
Continua ,
29
Ricerca del punto di inizio (continua)

Controllo delle ultime scene registrate (controllo della registrazione)

È possibile visualizzare circa 2 secondi della scena registrata appena prima dell’interruzione del nastro. Accertarsi che la spia CAMERA-TAPE sia accesa (p. 20).
Premere t .
0:00:00ATTESA60min
Vengono riprodotti gli ultimi 2 secondi circa dell’ultima scena registrata. Quindi, la videocamera viene impostata sul modo di attesa.

Ricerca rapida di una scena desiderata (memoria del punto zero)

Far scorrere più volte l’interruttore POWER in modo che la spia PLAY/EDIT si accenda, quindi utilizzare il telecomando.
1 Durante la riproduzione, premere
ZERO SET MEMORY sul telecomando in corrispondenza del punto che si desidera individuare in un secondo momento.
Il contatore del nastro viene reimpostato sul valore “0:00:00” e sullo schermo viene visualizzato .
0:00:006 0min
GUIDE
P-MENU
Se il contatore del nastro non viene visualizzato, premere DISPLAY.
2
Premere STOP quando si desidera arrestare la riproduzione.
3 Premere mREW.
Il nastro si arresta automaticamente quando il relativo contatore raggiunge il valore “0:00:00”.
Il contatore del nastro viene riportato alla visualizzazione del codice temporale; la visualizzazione della memoria del punto zero scompare.
30
mREW PLAY
STOP DISPLAY
ZERO SET MEMORY
4 Premere PLAY.
La riproduzione viene avviata dal punto in corrispondenza del quale il valore del contatore è pari a “0:00:00”.
Loading...
+ 90 hidden pages