Sony HDR-HC5E, HDR-HC7E User Manual [ro]

Camerã video digitalã
Manual de instrucþiuni
HDR-HC5E / HC7E
© 2007 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste
informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
Remarcã
În cazul în care datoritã electricitãþii statice
sau electromagnetismului survin întreruperi
în cursul transferului de date, reporniþi
aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi
cuplaþi din nou cablul de comunicaþie (USB
etc.).
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
PRECAUÞII
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul
de tipul indicat la specificaþii, în caz
contrar putând rezulta incendii sau
rãniri.
PENTRU CLIENÞII DIN
MAREA BRITANIE
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a
fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
Dezafectarea echipa-
mentelor electrice ºi
electronice vechi
(Valabil în Uniunea
Europeanã ºi în
celelalte state cu
sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã îl dezafectaþi. El trebuie dus la punctele
de colectare destinate reciclãrii echipamen-
telor electrice ºi electronice. Dezafectând în
mod corect de acest produs veþi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinþe negative
asupra mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii
oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvatã a acestor reziduuri. Reciclarea
materialelor va ajuta totodatã la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs, vã
rugãm consultaþi biroul local, serviciul de
preluare a deºeurilor sau magazinul de unde
aþi achiziþionat produsul.
Accesoriu pentru care este valabil :
telecomanda
PENTRU CLIENÞII DIN
EUROPA
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
de conectare mai scurte de 3 metri.
2
Observaþii privind utilizarea
Împreunã cu camera sunt
furnizate douã tipuri de
documentaþie
 Manualul de instrucþiuni (acesta)
 Ghidul de iniþiere - pentru conectarea la
un calculator ºi pentru utilizarea aplicaþiei
software furnizate (care se gãseºte pe
discul CD-ROM furnizat).
Tipurile de casete pe care le
puteþi utiliza pentru camera
dvs. video
O minicasetã DV marcatã cu . Camera
dvs. nu este compatibilã cu funcþia Memorie
de casetã (Cassette Memory) (pag. 88).
Note privind utilizarea camerei
Nu apucaþi camera video de pãrþile
componente prezentate mai jos.
Tipurile de Memory Stick pe
care le puteþi utiliza pentru
camera dvs. video
Puteþi utiliza Memory Stick Duo marcatã
cu sau
(pag. 89).
Memory Stick Duo
(Dimensiune folositã pentru acest aparat)
Memory Stick
(Nu poate fi folosit pentru acest aparat)
Nu puteþi utiliza nici un alt fel de card de
memorie în afarã de Memory Stick Duo.
Memory Stick PRO ºi Memory Stick
PRO Duo pot fi folosite numai cu
echipamente compatibile cu Memory
Stick PRO.
Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe
cardurile Memory Stick Duo sau pe
adaptorul Memory Stick Duo
Când folosiþi un Memory Stick
Duo cu echipamente compa-
tibile cu Memory Stick
Aveþi grijã sã introduceþi unitatea Memory
Stick Duo în adaptorul pentru Memory
Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Vizor
Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea Utilizarea
ºi îngrijirea camerei video (pag. 93).
Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente prin intermediul unui
cablu HDMI, al unuia pentru componente
video, al unui cablu USB sau al unuia
i.LINK, aveþi grijã sã cuplaþi conectorul în
poziþia corectã. Evitaþi sã forþaþi
conectarea în poziþie greºitã, este posibil
ca terminalul sã se deterioreze sau pot
apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.
Ecranul LCD
Note privind elementele de
meniu, ecranul cu cristale
lichide, vizorul ºi lentilele
Un element de meniu care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
Ecranul LCD ºi vizorul sunt produse
folosindu-se o tehnologie de înaltã
precizie, astfel încât peste 99,99 % dintre
pixeli sunt operaþionali pentru utilizarea
efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în
mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu
afecteazã în nici un fel imaginea
înregistratã.
continuã...
3
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Redarea benzilor HDV cu alte
echipamente
O bandã înregistratã în format HDV nu poate
fi redatã de camere video pentru format DV
sau de playere mini DV. Ecranul va apãrea
Punct negru
Punct alb, roºu,
albastru sau verde
Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate
conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Despre alegerea limbii
Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse
limbi pentru a explica procedurile de
acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã
care sã fie folositã la afiºare înainte de a
utiliza camera, dacã este necesar (pag. 14).
Note privind înregistrarea
Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme.
Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
de culoare albastrã.
Verificaþi conþinutul benzilor, redându-le cu
aceastã camerã video înainte de a le reda cu
alte echipamente.
Note privind utilizarea acestui
manual
Imaginile ecranului cu cristale lichide (LCD)
ºi ale vizorului utilizate în acest manual în
scopuri ilustrative sunt preluate cu
ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
Ilustraþiile folosite în acest manual se
bazeazã pe modelul DCR-HC7E.
Denumirea modelului este indicatã în
partea de jos a camerei.
Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul
de înregistrare ºi pentru accesorii pot fi
modificate fãrã sã fiþi avizaþi.
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate.
Ele se supun sistemului de mãsurã MTF
pentru camere video ºi oferã o calitate
specificã lentilelor Carl Zeiss. Lentilele
camerei sunt de asemenea acoperite cu un
strat T care eliminã reflexiile nedorite ºi
ajutã la reproducerea mai fidelã a culorilor.
MTF este un acronim pentru Funcþie de Transfer
de Modulaþie. Valoarea numericã reprezintã
cantitatea de luminã provenitã de la subiect care
intrã în lentile.
4
CUPRINS
Note legate de simbolurile folosite în
acest manual
: Facilitãþi disponibile numai pentru formatul HDV.
: Facilitãþi disponibile numai pentru formatul DV.
Mai întâi citiþi aceste informaþii .............. 2
Pentru a beneficia de imagini
cu înaltã definiþie
Încercaþi noul format HDV ! ........... 7
Vizionarea înregistrãrilor efectuate în
format HDV ! ........................ 8
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor
furnizate ................................. 9
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului 10
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi
potrivirea datei ºi orei .......... 13
Pasul 4 :
Realizarea reglajelor
necesare înainte de începerea
înregistrãrii ........................ 15
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau
a unui Memory Stick Duo în
aparat ................................... 16
Înregistrare / Redare
Înregistrarea /Redarea cu uºurinþã 
Easy Handycam (Mod de
funcþionare simplificat) ........ 18
Înregistrare..................................... 20
Operaþia de mãrire (Zooming) ......... 22
Pentru a înregistra fotografii de înaltã
calitate în cursul filmãrii pe bandã
(Dual Rec) ................................. 22
Pentru a comanda manual reglajele
legate de imagine cu butonul
rotativ CAM CTRL (HDR-HC7E)23
Folosirea bliþului ............................. 23
Înregistrarea în spaþii întunecate
(NightShot) ............................... 24
Reglarea expunerii în cazul obiectelor
poziþionate contra luminii .......... 24
Înregistrarea în oglindã................... 24
Redare ........................................... 25
Utilizarea mãririi la redare ................ 27
Utilizarea funcþiilor de ghidare
(USAGE GUIDE - ghid de
utilizare) .............................. 28
Cãutarea punctului de început ........ 29
Cãutarea ultimei scene a celei mai recente
înregistrãri - END SEARCH ....... 29
Revederea celor mai recent înregistrate
scene - Rec review (reluare) ..... 29
Cãutarea rapidã a scenei dorite - Zero
set memory ............................... 29
Cãutarea unei scene dupã data
înregistrãrii - Date search .......... 30
Redarea imaginilor la televizor ....... 31
Selectarea metodei adecvate de
conectare (CNNECT GUIDE) .... 31
Conectarea la un televizor cu înaltã
definiþie ..................................... 32
Conectarea la un televizor cu raportul
laturilor 16:9 (panoramic) sau 4:3 33
Utilizarea elementelor
meniului
Utilizarea elementelor meniului ..36
Elementele meniului ....................... 37
Meniul CAMERA SET ............ 39
Reglaje pentru adaptarea camerei la
condiþiile de înregistrare
Meniul MEMORY SET........... 46
Reglaje pentru Memory Stick Duo
Meniul PICT. APPLI. ........... 49
Efecte speciale de imagine sau funcþii
suplimentare pentru înregistrare / redare
Meniul EDIT/PLAY.............. 52
Reglaje pentru realizarea de montaje ºi
pentru redarea în diferite moduri
Meniul STANDARD SET .....53
Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii
pe bandã sau alte reglaje de bazã
Meniul TIME/LANGU. ......... 59
Particularizarea Meniului Personal 59
5
CUPRINS (continuare)
Copiere / Montaj
Copierea pe un alt echipament cum
ar fi un aparat video, un
recorder DVD/HDD etc. ... 61
Înregistrarea imaginilor de la un
aparat video ......................... 64
Copierea imaginilor de pe bandã pe
Memory Stick Duo ........... 66
ªtergerea imaginilor înregistrate de pe
Memory Stick Duo ........... 66
Ataºarea unor informaþii speciale
imaginilor înregistrate pe
Memory Stick Duo ........... 67
Imprimarea imaginilor înregistrate
(Imprimante compatibile cu
standardul PictBridge) ......... 68
Utilizarea unui calculator
Ce puteþi face cu un calculator
Windows .............................. 70
Instalarea Ghidului de iniþiere ºi a aplica-
þiilor software pe calculator . 72
Urmãrirea Ghidului de iniþiere ........ 74
Folosirea unui calculator Macintosh 74
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate
............................................. 87
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie .. 88
Tipuri de casete ce pot fi utilizate ... 88
Despre Memory Stick ................. 89
Despre acumulatorul InfoLITHIUM.
.................................................. 91
Despre i.LINK ................................. 92
Despre x.v. Color ............................ 93
Despre utilizarea camerei video ...... 93
Specificaþii ...................................... 96
Referinþe
Identificarea pãrþilor componente ºi a
butoanelor .......................... 101
Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii /
redãrii ................................. 105
Index ............................................ 109
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor ............... 75
Indicatori ºi mesaje de avertizare .. 84
6
Pentru a beneficia de imagini cu înaltã definiþie
Încercaþi noul format HDV !
Înregistrarea în format HDV
Imagini de înaltã calitate
Formatul HDV are o rezoluþie orizontalã de circa douã ori mai mare comparativ cu
standardul TV, constând în aproximativ de patru ori mai mulþi pixeli care conferã o înaltã
calitate imaginilor. Fiind compatibilã cu formatul HDV, camera dvs. video poate înregistra
imagini extrem de clare, cu o înaltã definiþie.
Ce este formatul HDV ?
Formatul HDV este un nou format video pentru înregistrarea ºi redarea imaginilor
cu înaltã definiþie pe casete DV standard.
Camera dvs. preia specificaþiile HDV1080i,
care utilizeazã 1080 de linii de scanare
efective, în cadrul standardelor HDV ºi
înregistreazã imagini la un nivel al ratei de
transfer de circa 25 Mbps.
Aceste instrucþiuni de folosire se referã la formatul HDV 1080i ca format HDV,
dacã nu este altfel specificat.
1080 linii
efective de
scanare
De ce sã înregistraþi în formatul HDV ?
Odatã cu trecerea standardelor mondiale la formate video digitale, puteþi înregistra
momente importante din viaþa dumneavoastrã folosind formatul HDV, pentru a
menþine ºi în viitor calitatea înaltã a imaginilor dumneavoastrã.
Funcþia de conversie în jos va permite conversia imaginilor din format HDV la
calitate SD (definiþie standard) pentru a le putea vizualiza cu ajutorul unui televizor
într-unul dintre formatele panoramice anterioare sau în format 4:3, când nu aveþi la
dispoziþie un un aparat TV cu înaltã rezoluþie care sã asigure o trecere facilã la
formatul video HDV.
Funcþia de conversie în jos transformã formatul video HDV în DV pentru redarea
ºi realizarea de montaje când camera dvs. este conectatã la un televizor sau la un
aparat video care nu este compatibil cu caracteristicile HDV 1080i. Calitatea
imaginii este într-un astfel de caz SD (definiþie standard).
7
Vizionarea înregistrãrilor efectuate în
format HDV !
Vizionare cu un televizor cu înaltã rezoluþie (pag. 31)
Imaginile înregistrate în format HDV pot fi redate ca imagini HD (înaltã definiþie), deosebit
de clare, de un televizor cu înaltã definiþie.
Pentru detalii legate de televizoarele compatibile cu specificaþiile HDV1080i, consultaþi
pagina 31.
Vizionare cu un televizor 16:9 (panoramic) / 4:3 (pag. 33)
Camera dvs. poate converti în jos înregistrãrile de la format HDV la calitate SD (definiþie
standard) pentru a putea fi redate de televizoare obiºnuite.
Copiere cu aparate video sau cu recordere DVD/HDD (pag. 61)
Conectarea la un echipament HDV1080i
Un cablu opþional i.LINK vã permite sã copiaþi imagini la calitate HD (înaltã definiþie).
Conectarea cu un echipament care nu este compatibil cu HDV1080i
Folosiþi camera dvs. pentru a converti în jos înregistrãrile de la formatul video HDV la
calitatea SD (definiþie standard) ca sã le puteþi copia.
Conectarea la calculator (pag. 70)
Cu ajutorul aplicaþiei software furnizate, puteþi importa filme de pe o bandã sau fotografii
de pe un card Memory Stick Duo pe calculator. Puteþi de asemenea sã realizaþi montaje
ale filmelor importate ºi sã creaþi DVD-uri video cu imagini la calitate SD (definiþie
standard).
8
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul
indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip.
Adaptor de reþea (1) (pag. 10)
Cablu de alimentare (1) (pag. 10)
Telecomandã (1) (pag. 104)
Conþine deja o baterie tip pastilã cu litiu.
Cablu de conectare A/V (1)
(pag. 31, 61)
Cablu USB (1) (pag. 68)
Acumulator reîncãrcabil NP-FH60
(1) (pag. 10, 91)
CD-ROM cu Aplicaþia software
pentru Handycam (1) (pag. 72)
Manual de instrucþiuni
(Acest manual) (1)
Cablu pentru componente video
(1) (pag. 31)
Cablu i.LINK (1) (pag. 31, 61, 64, 72)
9
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Mufa DC IN
Comutator
POWER
Acumulator
Conector DC
Spre o prizã de perete
Adaptor de reþea
Cablu de
alimentare
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM (seria H) (pag. 91)
ataºându-l la camera dvs. video.
b Notã
La camera dumneavoastrã video nu puteþi
ataºa nici un alt acumulator Info
LITHIUM în afara celor din seria H.
1 Montaþi acumulatorul la camera
dumneavoastrã.
Montaþi acumulatorul glisându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã pânã ce se
aude un clic.
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
poziþia OFF(CHG) (poziþia de
bazã).
3 Conectaþi adaptorul de reþea la
mufa DC IN a camerei. Aveþi grijã
ca marcajul v de pe conectorul
DC sã fie îndreptat spre marcajul
similar (v) de pe camera video.
Indicator
luminos
/CHG
(încãrcare)
4 Conectaþi cablul de alimentare la
adaptorul de reþea ºi la o prizã
de perete.
Indicatorul luminos / CHG (încãrcare)
se aprinde ºi începe încãrcarea.
Indicatorul luminos /CHG (încãrcare)
se stinge când acumulatorul este
încãrcat complet.
b Notã
Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa
DC IN þinând cu mâinile atât camera, cât ºi
conectorul DC.
z Observaþie
Puteþi acþiona camera video cât timp este
conectatã la o sursã de alimentare cum ar
fi o prizã de perete, aºa cum este ilustrat în
imaginea de mai sus. Energia acumula-
torului nu se va consuma în acest caz.
10
Pentru a detaºa acumulatorul
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG). Deplasaþi butonul BATT (pârghia de
eliberare a acumulatorului) ºi scoateþi
acumulatorul.
Pârghia BATT
(de eliberare a
acumulatorului)
La depozitarea acumulatorului
Descãrcaþi complet acumulatorul înainte de
a-l depozita o perioadã îndelungatã de timp
(pag. 91).
Aflarea autonomiei rãmase a
acumulatorului (Battery Info 
informaþii legate de acumulator
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG), apoi apãsaþi DISPLAY / BATT INFO.
Energia rãmasã a
acumulatorului (aproximativã)
Capacitatea de
înregistrare (aproximativã)
Puteþi verifica energia rãmasã a
acumulatorului pe ecranul LCD.
Indicator Stare
Suficientã energie rãmasã.
Nivel scãzut de energie,
înregistrarea / redarea vor
înceta curând.
Înlocuiþi acumulatorul cu
unul complet încãrcat sau
încãrcaþi-l pe cel folosit.
Durata încãrcãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
)
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
Tip acumulator Durata încãrcãrii
DISPLAY /
BATT INFO
Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru
circa 7 secunde perioada aproximativã cât
mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de
acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile
legate de acumulator timp de 20 de secunde
apãsând din nou butonul DISPLAY / BATT
INFO câtã vreme aceste informaþii sunt
afiºate.
NP-FH50 135 min.
NP-FH60 (furnizat) 135 min.
NP-FH70 170 min.
NP-FH100 390 min.
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã, exprimatã în minute, cât
beneficiaþi de autonomie de funcþionare
folosind un acumulator complet încãrcat.
HDR-HC5E
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
Format de HDV DV HDV DV
înregistrare
NP-FH50 80 85 45 45
85 90 45 50
85 95 45 50
11
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
Format de HDV DV HDV DV
înregistrare
NP-FH60 105 115 55 60
(furnizat) 115 125 60 70
115 130 60 70
NP-FH70 175 190 95 105
185 200 100 110
190 205 105 110
NP-FH100 405 440 220 240
425 465 230 250
440 480 240 260
HDR-HC7E
Tip Durata Durata
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
Format de HDV DV HDV DV
înregistrare
NP-FH50 75 75 40 40
75 80 40 45
80 80 45 45
NP-FH60 95 100 50 55
(furnizat) 100 105 55 55
105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95
170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
* Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când perioadele
de înregistrare alterneazã cu operaþii de
pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/
oprire a alimentãrii sau de mãrire.
b Notã
Toate perioadele de timp sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : Când ecranul LCD
iluminat.
Rândul din mijloc: Când iluminarea
ecranului LCD este opritã.
Rândul de jos: La înregistrare folosind
vizorul, când ecranul LCD
este închis.
12
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
HDR-HC5E
Tip Ecranul Ecranul
acumulator
Format de HDV DV HDV DV
înregistrare
NP-FH50 110 125 125 140
NP-FH60 145 165 165 190
(furnizat)
NP-FH70 235 270 270 300
NP-FH100 545 615 615 695
HDR-HC7E
Tip Ecranul Ecranul
acumulator
Format de HDV DV HDV DV
înregistrare
NP-FH50 105 120 120 135
NP-FH60 140 160 160 180
(furnizat)
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
* Când ecranul LCD este pornit.
Unitate de mãsurã : minute
LCD LCD
deschis* închis
Unitate de mãsurã : minute
LCD LCD
deschis* închis
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
Indicatorul / CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator (pag. 11)
nu sunt corect afiºate dacã :
 Acumulatorul nu este corect montat.
 Acumulatorul este deteriorat.
 Acumulatorul este complet descãrcat.
(Doar pentru informaþii privind
acumulatorul).
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat
cablul de alimentare de la prizã.
Când montaþi o sursã de luminã video,
opþionalã, se recomandã sã folosiþi un
acumulator NP-FH70 sau NP-FH100.
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã
o temperaturã între 10° C ºi 30° C).
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
Nu puneþi, în timpul folosirii, adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte meta-
lice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
Cu toate cã este opritã, camera video este
în continuare alimentatã cu energie cât
timp este cuplatã la prizã prin intermediul
adaptorului de reþea.
Pasul 3 : Pornirea
alimentãrii ºi potri-
virea datei ºi a orei
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi
acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi
afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când
schimbaþi poziþia comutatorului POWER.
Atingeþi butonul de
pe panoul LCD
Comutator POWER
1 Þinând apãsat butonul verde,
deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã
pentru a porni indicatorul luminos
respectiv.
CAMERA-TAPE : Pentru a înregistra
pe bandã.
CAMERA-MEMORY : Pentru a
înregistra pe Memory Stick Duo
PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza
montaje de imagini.
Este afiºatã interfaþa [CLOCK SET].
2 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor / , apoi atingeþi
.
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
continuã...
13
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi a
orei (continuare)
3 Stabiliþi în acelaºi mod [M]
(month-lunã), apoi atingeþi .
Similar se procedeazã pentru
[D] (day-ziuã), precum ºi pentru
orã ºi minute.
Ceasul porneºte.
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG).
Pentru a potrivi din nou data ºi
ora
Puteþi stabili data ºi ora dorite atingând
T [MENU] T (TIME/
LANGU.) T [CLOCK SET] (pag. 36).
b Notã
Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã încorporatã se va
descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din
memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
reîncãrcabilã dupã care potriviþi din nou
data ºi ora (pag. 96).
La momentul achiziþionãrii produsului,
pentru alimentare este aleasã varianta de
oprire automatã în cazul în care camera nu
este acþionatã timp de circa 5 minute,
pentru a se economisi energia
acumulatorului ([A. SHUT OFF], pag. 58).
Alegerea altei limbii de afiºare
Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea
mesajelor pe ecran. Atingeþi T
[MENU] T (TIME/LANGU.) T
[LANGUAGE], apoi selectaþi limba doritã.
z Observaþii
Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii
(consultaþi pag. 57 pentru [DATA CODE]
(În modul simplificat de funcþionare, puteþi
potrivi numai [DATE / TIME])).
Capacul obiectivului se deschide în mod
automat când comutatorul POWER este
pus în poziþia CAMERA-TAPE sau
CAMERA-MEMORY.
Dacã butoanele afiºajului tactil nu
acþioneazã corect, apelaþi la operaþia de
calibrare (CALIBRATION), pag. 95.
14
Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare
înainte de începerea înregistrãrii
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90 de grade faþã
de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce
ajunge în poziþia optimã pentru redare sau
înregistrare (2).
180 grade
(max.)
2
90 grade
(max.)
DISPLAY/BATT INFO
1
Perpendicular pe
camerã
Oprirea iluminãrii ecranului
LCD pentru a economisi
energia acumulatorului
Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul
DISPLAY /BATT INFO timp de câteva
secunde pânã ce apare simbolul .
Aceastã facilitate este utilã când folosiþi
camera video în condiþii de luminozitate mare
sau când doriþi sã economisiþi energia
acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va
fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni
iluminarea din spate a ecranului LCD, apãsaþi
ºi menþineþi apãsat butonul DISPLAY/BATT
INFO timp de câteva secunde pânã ce
simbolul dispare.
b Notã
Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe panoul LCD când
deschideþi sau când reglaþi acest panou.
Vizorul
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
pentru a evita consumarea inutilã a
acumulatorului sau când imaginea afiºatã pe
panoul LCD nu se vede clar.
Vizor
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-o pânã ce
imaginea devine clarã.
z Observaþie
Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(pag. 55).
Cureaua de prindere
Ajustaþi cureaua de prindere ºi þineþi corect
camera, aºa cum este prezentat în imagine.
z Observaþii
Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade
spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul
spre exterior. Aceastã facilitate este utilã
în timpul operaþiilor de redare.
Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
consultaþi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(pag. 55).
Apãsaþi DISPLAY/ BATT INFO pentru a
activa/dezactiva indicatorii de ecran (spre
exemplu Battery Info).
15
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a
unui Memory Stick Duo în
aparat
Introducerea unei casete în
aparat
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
mini-casete , vezi pag. 88.
b Notã
Durata de înregistrare depinde de varianta
aleasã pentru [ REC MODE] (pag. 54)
.
1 Deplasaþi ºi menþineþi butonul
OPEN/EJECT în direcþia
indicatã de sãgeatã ºi deschideþi
capacul.
Buton OPEN / EJECT
Capac
3 Închideþi capacul.
Pentru a scoate caseta din
aparat
Deschideþi capacul urmând aceeaºi
procedurã descrisã la Pasul 1 ºi scoateþi
caseta.
b Notã
Nu forþaþi compartimentul pentru casete
apãsând zona marcatã cu indicaþia
[DO.NOT.PUSH] pe casetã în timp ce
acesta gliseazã spre interior, deoarece pot
apãrea disfuncþionalitãþi.
Compartimentul pentru casete iese
automat în afarã ºi se deschide.
2 Introduceþi caseta cu fereastra
orientatã în afarã, apoi apãsaþi
[PUSH].
Împingeþi uºor centrul pãrþii
din spate a casetei.
Compartiment
pentru casete
Compartimentul pentru casete
gliseazã automat spre interior.
16
Fereastrã
Memory Stick Duo
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
carduri Memory Stick Duo marcate cu
simbolurile sau
, vezi pag. 89.
z Observaþie
Numãrul imaginilor ºi durata cât se poate
înregistra variazã în funcþie de calitatea ºi
de dimensiunea acestora. Pentru detalii,
consultaþi pag. 46.
1 Deschideþi panoul LCD.
2 Introduceþi memoria Memory
Stick Duo în slotul care îi este
destinat respectând orientarea
corectã, pânã ce se aude un clic.
b Note
Când indicatorul de acces este luminos
sau clipeºte, camera video citeºte/scrie
date. Nu miºcaþi ºi nu loviþi aparatul, nu
opriþi alimentarea, nu scoateþi cardul de
memorie Memory Stick Duo ºi nici nu
demontaþi acumulatorul în aceastã
perioadã. În caz contrar, datele de imagine
pot fi deteriorate.
Dacã încercaþi sã introduceþi cu forþa cardul
Memory Stick Duo în slot, într-o poziþie
greºitã, se pot deteriora cardul, slotul sau
datele de imagine de pe Memory Stick
Duo.
La introducerea sau scoaterea cardului
Memory Stick Duo, aveþi grijã ca acesta
sã nu vã scape ºi sã cadã pe jos.
Indicator de acces
Pentru a scoate unitatea de
memorie Memory Stick Duo
din aparat
Apãsaþi uºor, cu o singurã miºcare, cardul
de memorie Memory Stick Duo.
17
Înregistrare / Redare
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam 
Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat,
fiind alese variantele optime, ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite.
Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.
Filme
1 Deplasaþi comutato-
rul POWER E
astfel încât indica-
torul CAMERA-TAPE sã devinã
luminos.
mod de funcþionare simplificat
Când comutatorul POWER
este în poziþia OFF (CHG),
deplasaþi-l în timp ce þineþi
apãsat butonul verde.
Fotografii
1 Deplasaþi comutato-
rul POWER E
astfel încât indica-
torul CAMERA-MEMORY sã
devinã luminos.
)
2 Apãsaþi EASY C.
EASY
Indicatorul apare pe
ecran A.
3 Apãsaþi butonul START/STOP F
(sau B ) pentru a începe
înregistrarea.
Indicatorul se modificã
din [STBY] în [REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din
nou F sau B.
* Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un Memory Stick Duo.
2 Apãsaþi EASY C.
EASY
Indicatorul apare pe
ecran A.
3 Apãsaþi butonul PHOTO D
pentru a înregistra.*
Semnal
sonor
Clipeºte T Aprins
Apãsaþi ºi þineþi
apãsat uºor pentru a
se regla focalizarea.
Apãsaþi complet
pentru a înregistra.
18
Sunetul
obturatorului
Redarea filmelor / fotografiilor
Deplasaþi comutatorul POWER E pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/
EDIT. Atingeþi butoanele de pe ecranul tactil A aºa cum este indicat mai jos.
Filme
Atingeþi pentru a
derula, apoi butonul
pentru a începe
redarea.
A Stop B Comutã între Redare/
Pauzã
C Rularea benzii înainte /
înapoi
Fotografii
Atingeþi [MEMORY] T /
pentru a selecta o
fotografie.
A GUIDE (Ghid) (pag. 28) B Redarea benzii C Precendentã/Urmãtoare D ªterge (pag. 66)
x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam
Apãsaþi din nou butonul EASY C. Indicaþia dispare de pe ecran.
x Reglaje de meniu disponibile în modul Easy Handycam
Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile de meniu care pot fi reglate. Consultaþi
pag. 36 pentru detalii legate de reglaje.
Majoritatea reglajelor revin automat la variantele implicite (pag. 37).
Simbolul nu este afiºat în timpul funcþionãrii în modul simplificat.
Renunþaþi la funcþionarea simplificatã dacã doriþi sã adãugaþi efecte sau sã ajustaþi
imaginile.
x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam
În modul simplificat de funcþionare nu sunt disponibile urmãtoarele :
butonul BACK LIGHT (pag. 24),
apãsarea ºi menþinerea apãsatã a butonului DISPLAY / BATT INFO (pag. 15)
Pentru HDR-HC7E
butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23)
Pentru HDR-HC7E
butonul MANUAL (pag. 23)
Poate fi afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Indisponibil în
modul simplificat de funcþionare.) în cazul în care încercaþi sã efectuaþi operaþii care nu
sunt disponibile.
19
Înregistrare
Capacul obiectivului
Se deschide în funcþie de poziþionarea
comutatorului POWER.
START/STOP B
PHOTO
Comutator POWER
START/STOP A
Înregistrarea filmelor
Filmele sunt înregistrate pe bandã.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-TAPE.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi butonul START/STOP A (sau B).
[STBY]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul START/STOP.
z Observaþie
În varianta implicitã, imaginile sunt înregistrate în format HDV (pag. 54).
Pentru a fotografia la calitate înaltã în cursul înregistrãrii pe bandã
(Dual Rec)
Consultaþi pagina 22 pentru detalii.
20
[REC]
Înregistrarea fotografiilor
Fotografiile sunt înregistrate pe Memory Stick Duo.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-MEMORY.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO pentru a regla focalizarea,
apoi apãsaþi-l complet.
Semnal
sonor
Clipeºte T Aprins
Se aude sunetul emis de obturator. Când indicaþia dispare, fotografia a fost
înregistratã.
Sunetul
obturatorului
Pentru a verifica ultima înregistrare de pe Memory Stick Duo
Atingeþi . Pentru a ºterge imaginea, atingeþi T [YES].
z Observaþie
Consultaþi pag. 46 pentru detalii legate de calitatea imaginilor, de dimensiunea sau de
numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate.
21
Înregistrare (continuare)
Zooming (operaþia de mãrire)
Imaginea poate fi mãritã de pânã la 10 de ori
faþã de dimensiunea originalã cu ajutorul
cursorului de zoom sau folosind butoanele
de zoom de pe panoul LCD.
Cursor de zoom
Vedere panoramicã :
(unghi larg)
Prim plan :
fotografiere la distanþã (telefoto)
Deplasaþi uºor cursorul de zoom pentru ca
mãrirea sã fie lentã sau deplasaþi-l mult
pentru o mãrire rapidã.
b Note
Aveþi grijã sã menþineþi degetul pe cursorul
pentru puterea de mãrire. Dacã luaþi
degetul de pe cursor, este posibil ca
sunetul emis la funcþionare de acest
cursor sã fie de asemenea înregistrat.
Nu puteþi modifica viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de pe panoul
LCD.
Distanþa minimã necesarã dintre camera
dvs. video ºi subiect pentru a obþine o
focalizare bunã este de circa 1cm pentru
unghiul panoramic ºi de circa 80 cm pentru
înregistrarea la distanþã.
z Observaþie
Puteþi stabili [DIGITAL ZOOM] (pag. 45)
dacã vreþi ca mãrirea sã fie mai mare de
10×.
22
Pentru a înregistra fotografii
de înaltã calitate în cursul
filmãrii
Puteþi înregistra fotografii de înaltã calitate
pe Memory Stick Duo în cursul filmãrii pe
bandã.
1 Deplasaþi comutatorul POWER pentru a
porni indicatorul luminos CAMERA-
TAPE, apoi apãsaþi butonul START /
STOP pentru a începe înregistrarea pe
bandã.
2 Apãsaþi complet butonul PHOTO.
Pentru fiecare sesiune de filmare pe
bandã, pot fi înregistrate pânã la 3
fotografii.
În chenarele de culoare portocalie este
indicat numãrul de fotografii ce pot fi
înregistrate.
3 Apãsaþi butonul START / STOP pentru
a încheia înregistrarea pe bandã.
Sunt afiºate una câte una fotografiile
înregistrate, dupã care acestea sunt
inscripþionate pe Memory Stick Duo.
Când dispare simbolul , fotografia a
fost înregistratã.
b Note
Nu scoateþi unitatea Memory Stick Duo
din camera video înainte de a se încheia
înregistrarea benzii ºi pânã ce nu sunt
înregistrate pe acelaºi suport ºi
fotografiile.
Nu puteþi folosi bliþul în modul Dual Rec.
z Observaþie
În starea de aºteptare, fotografiile vor fi
stocate la fel ca atunci când comutatorul
POWER este în poziþia CAMERA-
MEMORY. Puteþi sã înregistraþi ºi folosind
bliþul.
pe bandã (Dual Rec)
Când înregis-
trarea imaginii
se încheie,
culoarea se
modificã în
portocaliu.
Pentru HDR-HC5E :
Când comutatorul POWER este pus în
poziþia CAMERA-TAPE, fotografiile vor
fi înregistrate la dimensiunea de 2,3 M în
format HDV 1,7 M (4:3) sau 2,3 M (16:9) în
format DV.
Pentru HDR-HC7E :
Când comutatorul POWER este pus în
poziþia CAMERA-TAPE, fotografiile vor
fi înregistrate la dimensiunea de 4,6 M în
format HDV 3,4 M (4:3) sau 4,6 M (16:9) în
format DV.
Pentru a comanda manual
reglajele legate de imagine cu
butonul rotativ CAM CTRL
(HDR-HC7E)
Este util sã atribuiþi butonului rotativ CAM
CTRL un element de meniu utilizat frecvent.
În continuare este prezentatã ca exemplu
procedura de atribuire a focalizãrii
([FOCUS]) acestui buton rotativ (variantã
implicitã).
Buton MANUAL
Buton rotativ CAM CTRL
Procedura de atribuire a unui
element de meniu butonului rotativ
1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul
MANUAL timp de câteva secunde.
Pe ecran apare [DIAL SET].
2 Rotiþi butonul CAM CTRL pentru a
selecta elementul de meniu care sã îi fie
atribuit.
3 Apãsaþi butonul MANUAL.
b Note
Reglajele elementelor de meniu efectuate
anterior vor fi reþinute, chiar dacã reglaþi
alte elemente de meniu dupã aceasta. Dacã
opþiunea [EXPOSURE] este reglatã dupã
ajustarea manualã a [AE SHIFT], are prio-
ritate reglajul stabilit pentru [EXPOSURE].
Dacã selectaþi [RESET] la pasul 2, toate
reglajele efectuate manual vor reveni la
variantele implicite.
z Observaþii
În timpul redãrii, puteþi ajusta volumul cu
ajutorul butonului rotativ CAM CTRL.
Puteþi atribui butonului rotativ elemente
de meniu ºi folosind [DIAL SET] (pag. 45).
Folosirea bliþului
1 Apãsaþi butonul MANUAL pentru a
activa modul manual de reglaj.
Modul de reglaj comutã între variantele
automat ºi manual la fiecare apãsare a
butonului MANUAL.
2 Rotiþi butonul CAM CTRL pentru a ajusta
manual focalizarea.
Elemente de meniu care pot fi
atribuite butonului rotativ
 [FOCUS] (pag. 42)
 [EXPOSURE] (pag. 40)
 [SHUTTR SPEED] (pag. 41)
 [AE SHIFT] (pag. 41)
 [WB SHIFT] (pag. 42)
Buton pentru
bliþ
Apãsaþi de mai multe ori pe (bliþ) pentru a
selecta varianta adecvatã :
Nici un indicator afiºat (Auto flash):
Bliþul se declanºeazã automat în cazurile
în care nu este suficientã luminã în jur.
r
23
Înregistrare (continuare)
(Bliþ forþat) : Este utilizat întotdeauna
bliþul, indiferent de luminozitatea
spaþiului în care are loc înregistrarea.
r
(Fãrã bliþ) : Se înregistreazã fãrã bliþ.
b Note
Distanþa recomandatã pentru înregistrarea
unui subiect în cazul când se foloseºte
bliþul încorporat este cuprinsã între 0,3 m
ºi 2,5 m.
Îndepãrtaþi praful de pe suprafaþa bliþului
înainte de a-l folosi deoarece efectul
acestuia poate fi diminuat de decolorãri
sau de obturãri cauzate de praf.
Indicatorul luminos /CHG (încãrcare)
clipeºte pe durata încãrcãrii bliþului ºi
rãmâne aprins când încãrcarea bliþului se
încheie. (În poziþia [STBY] a modului
CAMERA-TAPE, încãrcarea bliþului
poate dura mai mult timp.)
Bliþul nu poate fi folosit în timpul
înregistrãrii pe bandã.
Dacã folosiþi bliþul în spaþii luminoase spre
exemplu când înregistraþi subiecte
poziþionate contra luminii, este posibil ca
acesta sã nu fie eficient.
z Observaþie
Puteþi modifica luminozitatea bliþului
reglând [FLASH LEVEL] (nivelul bliþului)
sau puteþi evita efectul de ochi roºii
folosind opþiunea [REDEYE REDUC] din
[FLASH SET] (pag. 43).
Funcþiile NightShot ºi Super NightShot
utilizeazã radiaþii infraroºii. De aceea aveþi
grijã sã nu acoperiþi portul de radiaþii
infraroºii cu degetele sau cu alte obiecte
ºi demontaþi lentilele de conversie
(opþionale).
Nu apelaþi la funcþiile NightShot ºi Super
NightShot când înregistraþi în spaþii
luminoase deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
z Observaþie
Funcþia Super NightShot vã permite sã
înregistraþi imagini mai luminoase (pag. 43).
Funcþia Color Slow Shutter vã ajutã sã
înregistraþi imagini în care culorile origi-
nale sunt mai fidel reproduse (pag. 44).
Reglarea expunerii în cazul
obiectelor poziþionate contra
luminii
Pentru a regla expunerea în cazul obiectelor
iluminate din spate, apãsaþi BACK LIGHT
pentru a apãrea simbolul .. Pentru a renunþa
la funcþia de iluminare din spate, apãsaþi din
nou BACK LIGHT.
Înregistrarea în spaþii
întunecate (NightShot)
Port de radiaþii infraroºii
Puneþi comutatorul NIGHTSHOT în poziþia
ON. (Apar simbolul ºi indicaþia
[NIGHTSHOT].)
b Note
Dacã este dificil de realizat focalizarea
automatã, reglaþi manual focalizarea
([FOCUS], pag. 42).
24
Înregistrarea în oglindã
Deschideþi panoul LCD pânã ce ajunge
perpendicular pe corpul camerei video (1), apoi rotiþi-l cu 180° spre lentile (2).
z Observaþie
Pe ecranul LCD apare o imagine în oglindã
a subiectului, însã imaginea va fi
înregistratã normal.
Redare
Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte în direcþia indicatã de
sãgeatã pânã ce indicatorul PLAY/EDIT devine luminos.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Redarea filmelor
Atingeþi pentru a derula banda pânã la scena doritã, apoi butonul
pentru a începe redarea.
Comutã între Redare ºi Pauzã când este apãsat*
Stop**
* Redarea se opreºte automat dacã pauza dureazã mai mult de 3 minute.
** În loc de apare , dacã este introdus un card Memory Stick Duo cu
imagini înregistrate ºi banda nu este redatã.
Derulare / Rulare rapidã înainte
Pentru a regla volumul sonor
Apãsaþi T [VOLUME], apoi / pentru a regla volumul sonor.
z Observaþii
Dacã nu gãsiþi indicatorul [VOLUME] în , atingeþi [MENU] T (STANDARD
SET) T [VOLUME] (pag. 55).
Pentru HDR-HC7E :
Puteþi regla volumul ºi cu ajutorul butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23).
Pentru a cãuta o scenã în timpul redãrii
Apãsaþi ºi þineþi apãsat / în timpul redãrii (Picture Search - Cãutarea imaginii),
sau / în timpul rulãrii rapide înainte sau al derulãrii benzii (Skip Scan).
z Observaþie
Puteþi reda în diferite moduri ([ VAR. SPD PB], pag. 52).
continuã...
25
Redare (continuare)
Vizualizarea fotografiilor
Atingeþi .
Este afiºatã imaginea cea mai recent înregistratã
Comutare între
suporturile de redat*
* În interfaþa de redare a benzii apare .
Pentru afiºarea imaginilor de pe Memory Stick Duo pe interfaþa
index
Apãsaþi . Atingeþi una dintre fotografiile care vreþi sã fie afiºatã singurã pe ecran.
Precedenta /
urmãtoarea
Se trece la afiºarea
interfeþei index
A 6 imagini precedente / urmãtoarele 6 imagini B Imaginea afiºatã înainte de trecerea la interfaþa index.
Pentru a vizualiza imaginile din alt director, atingeþi T [SET] T [PB FOLDER], selectaþi
un director folosind butoanele / , apoi atingeþi (pag. 48).
26
Utilizarea mãririi la redare
Puteþi mãri imaginile de 1,1 pânã la 5 ori (de
la circa 1,5 ori pânã la de 5 ori pentru
fotografii) faþã de dimensiunea originalã.
Gradul de mãrire poate fi ajustat cu ajutorul
cursorului de zoom sau cu butoanele de
zoom de pe marginea panoului LCD.
1 Redaþi imaginea care vreþi sã fie mãritã.
2 Mãriþi imaginea cu T (Telefoto).
3 Atingeþi ecranul în punctul care vreþi sã
aparã în centrul cadrului afiºat.
4 Reglaþi mãrirea cu W (Wide-panoramic)
/ T (Telefoto-prim plan).
Pentru a renunþa, apãsaþi [END].
27
Utilizarea funcþiilor de ghidare
(USAGE GUIDE - ghid de utilizare)
Puteþi selecta cu uºurinþã reglajele de ecran
dorite, apelând la funcþiile de ghidare
(USAGE GUIDE).
1 Atingeþi indicaþia [GUIDE].
2 Selectaþi elementul dorit.
Ex. pentru a înregistra imagini nocturne.
Atingeþi [SHOOT GUIDE] T [SELECT
SCENE] T / pentru a fi afiºat
mesajul [To keep the mood of a night
view] (Pentru a pãstra atmosfera unei
imagini nocturne).
Camera dumneavoastrã are 4 funcþii de
ghidare care sunt prezentate în continuare.
SHOOT GUIDE : Vã conduce la interfeþele
de reglaj care au legãturã
cu înregistrarea.
CNNECT GUIDE : Vã recomandã metoda
de conectare adecvatã
pentru echipamentul
dumneavoastrã. Pentru
detalii, consultaþi pag. 31.
USEFUL GUIDE : Vã conduce la interfeþele
de reglaj care au legãturã
cu operaþiile de bazã.
DISP GUIDE : Vã permite sã aflaþi
semnificaþia fiecãrui
indicator care apare pe
ecranul LCD. Pentru detalii
consultaþi pag. 108.
3 Atingeþi [SET].
Pe ecran apare interfaþa de reglaj doritã.
Efectuaþi reglajele corespunzãtoare
scopului urmãrit.
Reglaje care nu sunt
disponibile în modul de
funcþionare simplificat (Easy
Handycam).
Unele elemente de reglaj nu sunt disponibile
în modul de funcþionare Easy Handycam.
Dacã încercaþi sã efectuaþi un reglaj care nu
este disponibil, dar care vã este totuºi
necesar, atingeþi [SET] pentru a fi afiºate
instrucþiuni pe ecran. Urmaþi respectivele
instrucþiuni pentru a pãrãsi modul Easy
Handycam, dupã care selectaþi reglajul dorit.
28
z Observaþie
Dacã la pasul 3 nu este afiºatã indicaþia
[SET], urmaþi instrucþiunile de pe ecran.
Cãutarea punctului de început
Cãutarea ultimei scene a celei
mai recente înregistrãri
(END SEARCH)
[END SCH] nu va acþiona dacã scoateþi
caseta dupã ce aþi înregistrat pe bandã.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-TAPE
sã fie luminos (pag. 20).
Atingeþi T .
Atingeþi aici pentru ca operaþia
sã fie anulatã
Ultima scenã a celei mai recente
înregistrãri este redatã timp de circa 5
secunde, dupã care camera trece în
starea de aºteptare chiar în punctul în
care se încheie ultima înregistrare.
b Notã
Funcþia [END SEARCH] nu va acþiona
corect dacã între secvenþele înregistrate
pe bandã existã spaþii libere.
z Observaþie
Puteþi selecta [END SEARCH] ºi din meniu.
Când indicatorul PLAY/EDIT devine
luminos, selectaþi trimiterea directã [END
SEARCH] (short-cut) din Meniul Personal
(pag. 36).
Revederea celor mai recent
înregistrate scene
 Rec review (reluare)
Puteþi viziona circa 2 secunde ale scenei
înregistrate imediat dupã ce aþi oprit banda.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-TAPE
sã fie luminos (pag. 20).
Atingeþi T .
Sunt redate ultimele 2 secunde
(aproximativ) ale celei mai recent
înregistrate scene. Apoi camera dvs.
video trece în starea de aºteptare.
Cãutarea rapidã a scenei
dorite  Zero Set Memory
(stabilirea indicaþiei zero a
contorului de bandã)
Deplasaþi comutatorul POWER mai multe
trepte pentru ca indicatorul luminos PLAY/
EDIT sã devinã luminos, apoi acþionaþi
telecomanda.
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
continuã...
29
Cãutarea punctului de început (continuare)
1 În timpul redãrii, apãsaþi butonul
ZERO SET MEMORY de la
telecomandã în momentul în care
se ajunge la punctul pe care
ulterior doriþi sã-l localizaþi.
Contorul de bandã revine la indicaþia
0:00:00, iar pe ecran apare .
Dacã nu este afiºat contorul, apãsaþi
butonul DISPLAY.
2 Apãsaþi STOP când vreþi sã opriþi
redarea.
3 Apãsaþi m REW.
Banda se opreºte automat în momentul
în care contorul ajunge la indicaþia
0:00:00.
Contorul de bandã revine la afiºarea
interfeþei cu codul temporal, iar interfaþa
Zero set memory dispare.
Cãutarea unei scene dupã
data înregistrãrii
 Date search (cãutarea dupã
datã)
trepte pentru ca indicatorul luminos PLAY/
EDIT sã devinã luminos. Puteþi localiza
punctul unde se modificã data înregistrãrii.
SEARCH M.
./>
STOP
1 Apãsaþi butonul SEARCH M. al
telecomenzii.
2 Apãsaþi butoanele . (anterior)
/ > (urmãtor) pentru a selecta o
anumitã datã de înregistrare.
4 Apãsaþi butonul PLAY.
Redarea este reluatã din punctul cãruia
îi corespunde indicaþia 0:00:00 a
contorului.
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi din nou ZERO SET MEMORY
înainte de a derula banda.
b Note
Poate exista o diferenþã de câteva secunde
între indicaþia codului temporal ºi cea a
contorului de bandã.
Este posibil ca funcþia de stabilire a
indicaþiei zero a contorului de bandã sã
nu acþioneze corect dacã existã porþiuni
libere între secþiunile înregistrate ale
benzii.
30
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi butonul STOP.
b Notã
Funcþia de Cãutarea dupã datã (Date
Search) nu va acþiona corect când pe
casetã existã un spaþiu liber între douã
secþiuni înregistrate.
Loading...
+ 81 hidden pages