Avant de faire fonctionner l’appareil, lire
attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie du type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endommagès ou qui
fuient.
Remarques sur l’utilisation
Deux types de manuels sont fournis
avec votre caméscope
– « Mode d’emploi » (Ce manuel)
– « Guide de mise en route (First Step
Guide) » pour l’utilisation du caméscope
pendant qu’il est raccordé à un ordinateur
(disponible sur le CD-ROM fourni)
Type de cassette qu’on peut utiliser
dans le caméscope
On peut utiliser uniquement des miniDV
cassettes marquées d’un . Le
caméscope n’est pas compatible avec les
cassettes dotées d’une fonction Cassette
Memory (p. 94).
Types de « Memory Stick » qu’on peut
utiliser dans le caméscope
On peut utiliser le « Memory Stick Duo »
marqué d’un ou d’un
(p. 95).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• On ne peut utiliser un type quelconque de
carte mémoire, sauf le « Memory Stick
Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » peuvent être
utilisés uniquement avec un équipement
compatible avec le « Memory Stick
PRO ».
2
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory
Stick Duo » ou un adaptateur Memory
Stick Duo.
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un équipement
compatible « Memory Stick ».
S’assurer d’insérer le « Memory Stick Duo »
dans l’adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes.
Panneau ACLViseur
• Le caméscope n’est pas : à l’épreuve de la
poussière, hydrofuge ou imperméable.
Voir « À propos de l’utilisation du
caméscope » (p. 99).
• Avant de raccorder le caméscope à un
autre périphérique à l’aide d’un câble
HDMI, d’un câble vidéo composante ou
d’un câble USB ou i.LINK, s’assurer
d’insérer la fiche de connexion de la
bonne manière et non pas en la forçant
pour éviter d’endommager la borne ou de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Remarques sur les options de menu,
le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication; ils n’affectent en aucun cas
la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de la modification du
réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 14).
Suite ,
3
Lire d’abord ce mode d’emploi (suite)
Enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
• Aucune compensation financière relative
au contenu de l’enregistrement ne sera
accordée, si l’enregistrement ou la lecture
ne se fait pas, en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Lecture de bandes HDV ou autres
Il est impossible de lire une bande
enregistrée en format HDV sur des
caméscopes de format vidéo DV ou sur des
lecteurs mini DV (l’écran s’affiche en
bleu).
Vérifier le contenu des bandes en les lisant
sur ce caméscope avant de les lire sur
d’autres périphériques.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle d’un objectif Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T pour supprimer les reflets
indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function
La valeur indique la quantité de lumière en
provenance d’un sujet pénétrant dans
l’objectif.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du
viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont
été capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de la réalité.
• Les illustrations utilisées dans ce mode
d’emploi sont basées sur le modèle HDRHC7. Le nom du modèle est indiqué sous
le caméscope.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
Le format HDV possède 2 fois la résolution horizontale d’un téléviseur standard, ce qui offre
4 fois plus de pixels pour donner des images de haute qualité.
Étant conforme au format HDV, le caméscope est prêt à prendre des images haute définition
d’une clarté phénoménale.
Qu’est-ce que le format HDV?
Le format HDV est un nouveau format vidéo destiné à saisir et à lire des images haute
définition sur des cassettes standard DV.
• Le caméscope adopte la caractéristique
technique HDV1080i qui utilise 1 080 lignes
efficaces de numérisation des normes HDV et
enregistre des images à un débit d’environ 25 Mbps.
• Ce mode d’emploi se reporte à la caractéristique technique HDV1080i comme format HDV à moins
d’indications contraires.
Pourquoi utiliser le format HDV?
Avec le standard global qui change vers le format vidéo numérique, on peut enregistrer des
moments importants en format HDV afin de garder des images de qualité supérieure pour
l’avenir.
La fonction de conversion en amont du caméscope convertit les images en format HDV vers
le format SD (définition standard) pour pouvoir les regarder sur d’anciens formats de
téléviseur grand écran et sur des téléviseurs de format 4:3 lorsqu’un téléviseur haute
définition n’est pas disponible. Cela offre un accès facile au format vidéo HDV.
1 080 lignes
efficaces de
numérisation
Visualisation d’images en haute définition
• La fonction de conversion en amont convertit le format vidéo HDV au format DV pour la lecture ou le
montage lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’est pas
conforme à la norme HDV1080i. L’image résultante est affichées en format SD (définition standard).
7
Visualisation de vidéo enregistrée en format
HDV!
Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 31)
Les images enregistrées en format HDV peuvent être lues comme images nettes HD (haute
definition) sur un téléviseur haute définition.
• Pour plus de détails sur les téléviseurs conformes à la norme HDV1080i, voir la page 31.
Visualisation sur un téléviseur 16:9 (grand écran)/4:3 (p. 34)
Le caméscope peut convertir en amont les vidéos enregistrées en format HDV vers le format
de qualité SD (définition standard) pour lecture sur un téléviseur classique.
Copie vers un magnétoscope ou des graveurs DVD ou HDD (p. 65)
Raccordement à un périphérique HDV1080i
Un câble i.LINK fourni permet de copier des images de qualité HD (haute définition).
Raccordement à un périphérique non conforme à HDV1080i
Le caméscope peut convertir en amont le format vidéo HDV au format de qualité SD
(définition standard) pour permettre la copie.
Raccordement à un ordinateur (p. 74)
En utilisant le logiciel fourni, vous pouvez copier des films d’une cassette ou des images
fixes d’un « Memory Stick Duo » vers un ordinateur. On peut également modifié des films
importés et créer un vidéo DVD de qualité d’image SD (définition standard).
8
Préparation
Étape 1 : vérification des articles fournis
S’assurer que tous les accessoires cités cidessous sont fournis avec le caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 97)
après l’avoir fixée au caméscope.
b Remarques
• On ne peut pas fixer une batterie
« InfoLITHIUM » autre que la série H au
caméscope.
Cordon d’alimentation
Adaptateur CA
1 Fixer correctement la batterie sur
le caméscope.
Fixer la batterie en la faisant glisser
dans le sens de la flèche jusquà son
encliquetage.
2 Faire coulisser le commutateur
POWER à OFF (CHG) (le réglage
par défaut).
4
/Témoin
CHG
(charge)
4 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Le témoin ou CHG (charge) s’allume
et la charge commence. Le témoin ou
CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est entièrement chargée.
b Remarques
• Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
z Astuces
• Le caméscope peut fonctionner en étant
raccordé à une source d’alimentation comme
une prise murale, telle qu’illustrée. Dans ce cas,
la batterie ne se décharge pas.
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope.
S’assurer que le repère v de la
fiche CC fait face au repère v sur
le caméscope.
10
Pour retirer la batterie
Faire coulisser le commutateur POWER à
OFF (CHG). Faire glisser le levier BATT
(dégagement de la batterie) et enlever la
batterie.
Levier BATT
(dégagement
de la batterie)
Rangement de la batterie
Décharger complètement la batterie avant
de la ranger pendant une période prolongée
(p. 98).
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
(Information relative à la batterie)
Régler le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyer sur DISPLAY/BATT
INFO.
DISPLAY/
BATT INFO
Après un certain moment, le temps
d’enregistrement approximatif de même
que l’information sur la batterie s’affichent
pendant environ 7 secondes. Il est possible
de regarder l’information relative à la
batterie pour une durée de 20 secondes au
plus en appuyant de nouveau sur
DISPLAY/BATT INFO pendant
l’affichage de l’information.
Autonomie (approximative) de la batterie
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
0%50%100%
DUR. ENR. DISPONIBLE
ÉCRAN LCD
VISEUR
81
90
Capacité d’enregistrement (approximative)
Il est possible de vérifier l’autonomie de la
batterie sur l’écran ACL.
IndicateurÉtat
Autonomie suffisante
Batterie faible,
enregistrement/lecture arrêtera
bientôt.
Remplacer la batterie par une
batterie entièrement chargée
ou recharger la batterie.
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise
pour recharger entièrement une batterie
complètement déchargée.
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
Préparation
Suite ,
11
Étape 2 : charge de la batterie (suite)
HDR-HC5
Batterie
Format
d’enregistrement
Durée de
prise de
vue
continue
HDV DV HDV DV
Durée de
prise de vue
type*
NP-FH5075804045
80854545
80904550
NP-FH60
(fournie)
100 1105560
105 1155560
110 1206065
NP-FH70165 1809095
175 19095 105
180 19595 105
NP-FH100385 415 210 225
405 440 220 240
415 450 225 245
HDR-HC7
Batterie
Format
d’enregistrement
Durée de
prise de vue
continue
HDV DV HDV DV
Durée de
prise de vue
type*
NP-FH5070704040
70754040
75804045
NP-FH60
(fournie)
90955050
95 1005055
100 1055555
NP-FH70150 1558085
155 1658590
160 1708590
NP-FH100345 365 185 195
365 385 195 210
375 395 205 215
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
b Remarques
• Les temps sont mesurés dans les conditions
suivantes :
Haut : lorsque le rétroéclairage ACL s’allume.
Milieu : lorsque le rétroéclairage ACL s’éteint.
Bas : enregistrement avec le viseur lorsque le
panneau ACL est fermé.
Temps de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
HDR-HC5
Batterie
Format
enregistré
NP-FH50
NP-FH60
(fournie)
Panneau
ACL ouvert*
HDVDVHDVDV
110 120 125 135
145 160 165 180
NP-FH70235 255 270 290
NP-FH100545 590 615 660
HDR-HC7
Batterie
Format
enregistré
Panneau
ACL ouvert*
HDVDVHDVDV
NP-FH50105 115 120 130
NP-FH60
(fournie)
140 150 160 170
NP-FH70230 245 255 280
NP-FH100525 565 590 635
* Lorsque le rétroéclairage ACL s’allume.
Panneau
ACL fermé
Panneau
ACL fermé
12
À propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER à OFF (CHG).
• Le témoin ou CHG (charge) clignote pendant
la charge ou l’information relative à la batterie
(p. 11) ne s’affiche pas correctement dans les
conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est usée (information relative à la
batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise de
courant.
• Lors de la fixation d’une lampe d’éclairage
vidéo en option, il est recommandé d’utiliser
une batterie NP-FH70 ou NP-FH100.
À propos de la durée de charge/
d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C (77
°F) (température de 10 à 30 °C (50 °F à 86 °F)
recommandée).
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à
basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
• Brancher l’adaptateur CA à la prise de courant
la plus proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit.
• Ne pas utiliser l’adaptateur CA dans un espace
confiné; entre un mur et un meuble, par
exemple.
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Étape 3 : mettre sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Lors de la première utilisation du
caméscope, régler la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois
que le caméscope est mis sous tension ou
que la position du commutateur POWER
est modifiée.
Appuyer sur les
touches affichées
sur l’écran ACL.
1 En appuyant sur la touche verte,
faire coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin approprié.
CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette.
CAMERA-MEMORY : pour
enregistrer sur un « Memory Stick
Duo ».
PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images.
L’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche.
RÉGL.HORLOGE
DATE
2007
Commutateur POWER
A1M1J
12: 00
AM
OK
Préparation
Suite ,
13
Étape 3: mettre sous tension et réglage de la date et de l’heure (suite)
z Astuces
2 Régler [A] (année) avec /,
puis appuyer sur .
Il est possible de régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2079.
3 Régler [M] (mois), puis appuyer
sur et répéter pour [J] (jour),
l’heure et les minutes.
Pour minuit, régler à 12:00 AM.
Pour midi, régler à 12:00 PM.
L’horloge démarre.
• La date et l’heure ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement, mais elles peuvent l’être
pendant la lecture (voir la page 60 pour le
[CODE DONNÉES] (au cours de la fonction
Easy Handycam, il est possible de régler
uniquement la [DATE/HEURE])).
• Le capuchon de l’objectif s’ouvre
automatiquement lorsque le commutateur
POWER est réglé à CAMERA-TAPE ou à
CAMERA-MEMORY.
• Si les touches de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, régler l’écran tactile
(ÉTALONNAGE) (p. 102).
Modification du réglage de la
langue
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire coulisser le commutateur POWER à
OFF (CHG).
Pour réinitialiser la date et l’heure
On peut régler la date et l’heure voulues en
appuyant sur t [MENU] t
(HEURE/LANGU.) t
[RÉGL.HORLOGE] (p. 37).
b Remarques
• Si le caméscope n’est pas utilisé pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie
rechargeable, puis régler de nouveau la date et
l’heure (p. 102).
• À l’achat, pour économiser la batterie,
l’alimentation se coupe automatiquement si on
laisse le caméscope sans l’utiliser pendant
5 minutes environ ([ARRÊT AUTO], p. 61).
Il est possible de modifier la langue des
messages à l’écran.
Appuyer sur t [MENU] t
(HEURE/LANGU.) t [LANGUAGE],
puis sélectionner la langue voulue.
14
Étape 4 : effectuer les réglages avant
l’enregistrement
Le panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié
pour effectuer un enregistrement ou une
lecture (2).
180 degrés
(maximum)
2
90 degrés
(maximum)
Éteindre le rétroéclairage ACL pour
que la batterie dure plus longtemps
Appuyer et maintenir la touche DISPLAY/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que apparaisse.
Cette fonction est pratique lors de
l’utilisation du caméscope dans des
conditions lumineuses ou lorsqu’on
souhaite économiser la batterie. L’image
enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
Pour activer le rétroéclairage ACL,
maintenir la touche DISPLAY/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches du panneau ACL lors de l’ouverture ou
du réglage du panneau ACL.
z Astuces
• Si on fait pivoter le panneau ACL à 180° du côté
de l’objectif, on peut refermer le panneau ACL
avec l’écran ACL tourné vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pendant les opérations
de lecture.
DISPLAY/BATT INFO
1
90 degrés par rapport
au caméscope
• Voir [RÉGL.LCD/VIS] - [LUMI.LCD] (p. 58)
pour régler la luminosité du rétroéclairage de
l’écran ACL.
• Appuyer sur DISPLAY/BATT INFO pour
allumer et éteindre les indicateurs à l’écran
(comme l’information relative à la batterie,
etc.).
Le viseur
On peut visionner les images à l’aide du
viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran ACL est mauvaise.
Viseur
Levier de réglage de
l’oculaire du viseur
Le déplacer jusqu’à ce
que l’image soit claire.
z Astuces
• Il est possible de régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
[RÉGL.LCD/VIS] - [AR-PL VISEUR] (p. 58).
La sangle
Attacher la sangle et tenir le caméscope
correctement.
Préparation
15
Étape 5 : insertion d’une cassette ou d’un
{DO NOT PUSH}
« Memory Stick Duo »
Cassette
Il est possible d’utiliser uniquement des
cassettes mini DV (p. 94).
b Remarques
• La durée d’enregistrement varie en fonction du
[ MODE ENR.] (p. 57).
1 Faire coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche
et ouvrir le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et
s’ouvre automatiquement.
2 Insérer une cassette avec la
fenêtre vers l’extérieur, puis
appuyer sur .
Appuyer légèrement au milieu
de la tranche de la cassette.
Logement de
la cassette
Fenêtre
3 Refermer le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrir le couvercle en suivant la même
méthode décrite à l’étape 1 et extraire la
cassette.
b Remarques
• Ne pas forcer la fermeture du logement
de cassette en appuyant sur la partie
marquée pendant qu’il
s’abaisse. Cela peut provoquer un
mauvais fonctionnement.
« Memory Stick Duo »
On peut uniquement utiliser le « Memory
Stick Duo » marqué d’un
ou d’un (p. 95).
z Astuces
• Le nombre et la durée des images pouvant être
enregistrées varient en fonction de la qualité ou
de la taille des images. Pour plus de détails, voir
la page 48.
1 Ouvrir le panneau ACL.
2 Insérer le « Memory Stick Duo »
dans la fente « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’à
ce qu’il se produise un déclic.
16
Le logement de cassette se
rabaisse automatiquement.
Témoin d’accès
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyer légèrement sur le « Memory Stick
Duo » une fois.
b Remarques
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou
clignote, le caméscope est en train de lire ou
d’écrire des données. Ne pas secouer le
caméscope ou ne pas le soumettre à des chocs,
ne pas couper l’alimentation, ne pas éjecter le
« Memory Stick Duo » ou ne pas retirer la
batterie. Sinon, des données d’image pourraient
être endommagées.
• Si on force le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », la fente du « Memory Stick Duo », ou les
données image peuvent être endommagées.
• Lors de l’insertion ou de l’éjection du
« Memory Stick Duo », s’assurer que le
« Memory Stick Duo » ne s’éjecte et tombe.
Préparation
17
Enregistrement/Lecture
A
60min
11
Enregistrement/Lecture facile (Easy
Handycam)
Le mode Easy Handycam permet de définir automatiquement la plupart des réglages du
caméscope, ce qui évite d’avoir à effectuer des réglages détaillés. La taille de la police à
l’écran augmente également pour permettre une meilleure lisibilité.
E
Si le commutateur POWER est
réglé à OFF (CHG), le faire
coulisser tout en appuyant sur
la touche verte.
D
B
C
Films
1 Faire coulisser le
commutateur
POWER E pour
allumer le témoin
CAMERA-TAPE.
2 Appuyer sur EASY C.
EASY
s’affiche à l’écran A.
3 Appuyer sur START/STOP F ou
sur B pour lancer
l’enregistrement.
ENR.
EASY
60min
MENUGUIDE
[VEILLE] t [ENR.]
Pour mettre fin à l’enregistrement,
appuyer de nouveau sur F ou sur B.
F
Images fixes
1 Faire coulisser le
commutateur
POWER E pour
allumer le témoin
CAMERA-MEMORY.
2 Appuyer sur EASY C.
EASY
s’affiche à l’écran A.
3 Appuyer sur PHOTO D pour
enregistrer.*
11
EASY
6,1M
Appuyer à fond
pour enregistrer.
11
MENUGUIDE
Clic de l'obturateur
60min
Bip sonore
Appuyer légèrement sur
la touche et maintenir la
pression pour régler la
mise au point.
60min
101
Clignotement t Allumé
* Les images fixes sont enregistrées en qualité [FIN] sur un « Memory Stick Duo ».
18
Lectures de film ou d’images fixes
B
Faire coulisser le commutateur POWER E pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
Appuyer de la façon suivante sur les touches de l’écran tactile A.
Films
Appuyer sur pour
rembobiner, puis sur
, pour lancer la
lecture.
A
A Arrêt
B Basculements entre
Lecture/Pause
C Rembobinage/Avance
rapide
C
Images fixes
Appuyer sur t
/ pour choisir
une image.
A
GUIDE
C
MENU
B
A GUIDE (p. 28)
B Lecture de cassette
C Précédent/Suivant
D Supprimer (p. 70)
D
x Pour annuler la fonction d’Easy Handycam
Appuyer de nouveau sur EASY C. disparaît de l’écran.
x Paramètres réglables du menu pendant l’utilisation de Easy
Handycam
Appuyer sur [MENU] pour afficher les paramètres réglables du menu. Voir page 37 pour
obtenir plus de détails sur ces paramètres.
• Presque tous les réglages reviennent automatiquement aux réglages par défaut (p. 38).
• n’est pas affiché au cours du fonctionnement d’Easy Handycam.
• Annuler la fonction Easy Handycam si on souhaite ajouter des effets ou des réglages aux images.
Enregistrement/Lecture
x Touches non disponibles au cours de l’utilisation d’Easy Handycam
Au cours de l’utilisation d’Easy Handycam, la molette ou les touches suivantes ne sont pas
disponibles. [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] s’affiche si on tente
d’exécuter des fonctions non disponibles au cours d’Easy Handycam.
• Touche BACK LIGHT (p. 25)
• Appuyer et maintenir la touche DISPLAY/BATT INFO (p. 15)
• Sous HDR-HC7 :
Molette CAM CTRL (p. 23)
• Sous HDR-HC7 :
Touche MANUAL (p. 23)
19
Enregistrement
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du réglage
du commutateur POWER.
START/STOP B
Enregistrement de films
Les films sont enregistrés sur une cassette.
Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le
sens de la flèche pour allumer le témoin CAMERA-TAPE.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG),
le faire coulisser tout en appuyant sur la touche
verte.
PHOTO
Commutateur
POWER
START/STOP A
Appuyer sur START/STOP A (ou sur B).
60min
VEILLEENR.
60min
P-MENUGUIDEP-MENUGUIDE
[VEILLE]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau sur START/STOP.
z Astuces
• Les images sont enregistrées en format HDV dans le réglage par défaut (p. 57).
60min
[ENR.]
Enregistrement d’images fixes de haute qualité au cours d’un enregistrement de
cassette (Enregistrement double)
Voir la page 22 pour plus de détails.
20
60min
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le « Memory Stick Duo ».
Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le
sens de la flèche pour allumer le témoin CAMERA-MEMORY.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG),
le faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
Appuyer légèrement sur PHOTO et maintenir la pression pour
effectuer la mise au point, puis appuyer à fond pour enregistrer.
minmin
Bip sonore
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image a été
enregistrée.
Vérification du dernier enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
Appuyer sur . Pour supprimer l’image, appuyer sur t [OUI].
z Astuces
• Voir page 48 pour la qualité d’image, le format d’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées.
6,1M6,1M
P-MENUP-MENUGUIDEGUIDE
Clignotement bs’allume
Clic de l'obturateur
Enregistrement/Lecture
Suite ,
21
t
Enregistrement (suite)
Zoom
Il est possible de grossir les images de 10
fois à partir de la taille d’origine à l’aide du
levier de zoom motorisé ou des touches de
zoom sur le panneau ACL.
Levier de zoom électrique
Plan plus large :
(Grand angle)
Vue rapprochée : (téléphoto)
Déplacer légèrement le levier de zoom pour
un zoom plus lent. Et le déplacer davantage
pour un zoom plus rapide.
b Remarques
• S’assurer de garder le doigt appuyé sur le levier
du zoom. Si le doigt quitte le levier du zoom, le
son provoqué par le levier du zoom peut aussi
être enregistré.
• Il est impossible de modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom sur le panneau
ACL.
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
z Astuces
• Il est possible de régler [ZOOM NUM.] (p. 46)
pour obtenir un zoom supérieur à 10 ×.
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité au cours d’un
enregistrement de cassette
(enregistrement double)
Il est possible d’enregistrer des images
fixes de qualité sur le « Memory Stick
Duo » au cours de l’enregistrement d’une
cassette.
1 Faire coulisser le commutateur POWER
pour allumer le témoin CAMERA-TAPE
puis appuyer sur STAR T/STOP pour lancer
l’enregistrement de la bande.
2 Appuyer à fond sur PHOTO.
Pour chaque enregistrement des temps sur
cassette, 3 images fixes au plus peuvent
être enregistrées.
Des cases de
couleur orange
indiquent le
nombre
d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistremen
est terminé, la
couleur change
à orange.
3 Appuyer sur START/STOP pour arrêter
l’enregistrement sur cassette.
Les images fixes mémorisées s’affichent
une à une et les images sont mémorisées
sur le « Memory Stick Duo ». Lorsque
disparaît, l’image a été enregistrée.
22
b Remarques
• Ne pas éjecter le « Memory Stick Duo » avant la
fin de l’enregistrement sur cassette et les images
fixes sont mémorisées sur le « Memory Stick
Duo ».
• Il est impossible d’utiliser le flash au cours d’un
Enregistrement double.
z Astuces
• En mode de veille, les images fixes sont
mémorisées de la même manière que lorsque le
commutateur POWER est réglé à CAMERAMEMORY. Il est possible d’utiliser le flash.
• Sous HDR-HC5 :
Lorsque le commutateur POWER est réglé à
CAMERA-TAPE, les images fixes sont
enregistrées en format 2,3M en format HDV,
1,7M (4:3) ou 2,3M (16:9) en format DV.
• Sous HDR-HC7 :
Lorsque le commutateur POWER est réglé à
CAMERA-TAPE, les images fixes sont
enregistrées en format 4,6M en format HDV,
3,4M (4:3) ou 4,6M (16:9) en format DV.
Commande manuelle des
réglages d’image à l’aide de la
molette CAM CTRL (HDR-HC7)
Il est utile d’attribuer une option de menu
fréquemment utilisée à la molette CAM
CTRL.
Ce qui suit constitue un exemple de
procédure quand le réglage [MISE AU PT.]
est attribué (le réglage par défaut).
Touche MANUAL
Molette CAM CTRL
1 Appuyer sur la touche MANUAL pour
activer le mode de réglage manuel.
Le mode de réglage bascule entre
automatique et manuel à chaque fois que la
touche MANUAL est enfoncée.
Pour attribuer les options du menu à
la molette CAM CTRL
1 Appuyer et maintenir enfoncée la touche
MANUAL pendant plusieurs secondes.
L’écran [RÉGL.MOLETTE] s’affiche.
VEILLE
RÉGL.MOLETTE
MISE AU PT.
EXPOSITION
VITESSE OBT.
RÉGL.EA
RÉGL.WB
RÉINI.
0:00:0060
min
[
MANUAL]:EXÉC.
2 Faire pivoter la molette CAM CTRL et
sélectionner une option du menu à
attribuer.
3 Appuyer sur la touche MANUAL.
b Remarques
• Les réglages des options du menu faits
auparavant sont mémorisés même si on règle
d’autres réglages des options du menu ensuite.
Si [EXPOSITION] est réglé après avoir réglé
[RÉGL.EA] manuellement, [EXPOSITION]
annulera [RÉGL.EA].
• Si on sélectionne [RÉINI.] à l’étape 2, tous les
réglages effectués manuellement reviennent à
leur réglage par défaut.
z Astuces
• Au cours de la lecture, il est possible de régler le
volume à laide de la molette CAM CTRL.
• Il est aussi possible d’attribuer les options du
menu à l’aide de [RÉGL.MOLETTE] (p. 47).
Enregistrement/Lecture
Suite ,
23
Enregistrement (suite)
Utilisation du flash
Flash
Touche
du flash
Appuyer plusieurs fois sur la touche
(flash) pour sélectionner un réglage
adéquat.
Aucune indication (Auto flash) : le flash
se déclenche automatiquement en cas de
lumière ambiante insuffisante.
r
(Flash forcé) : permet de toujours
utiliser le flash, quelle que soit la luminosité
environnante.
r
(Aucun flash) : enregistre sans flash.
b Remarques
• La distance recommandée par rapport au sujet
lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,3 à 2,5
m (1 à 8 pieds).
• Éliminer la poussière de la surface de la lampe
de flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit la lampe.
• Le témoin ou CHG (charge) du flash clignote
pendant la charge du flash et reste allumé
lorsque la charge du flash est prête. (En
[VEILLE] du mode CAMERA-TAPE, la charge
complète du flash prend un certain temps.)
• Il est imposible d’utiliser le flash pendant un
enregistrement sur cassette.
• Si on utilise le flash dans des endroits très bien
éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un
sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le
flash soit inopérant.
z Astuces
• Il est possible de modifier la luminosité du flash
en réglant le [NIV.FLASH], ou on peut éviter
l’effet des yeux rouges en réglant [RÉD.YEUX
R.], dans [RÉGL.FLASH] (p. 44).
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Port infrarouge
Régler le commutateur NIGHTSHOT à ON
( et [“NIGHTSHOT”] s’affiche).
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent la lumière infrarouge. Par conséquent,
ne pas couvrir le port infrarouge avec les doigts
ou autres objets et enlever le convertisseur (en
option).
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 44) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• Ne pas utiliser ces fonctions dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
z Astuces
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utiliser la fonction Super NightShot (p. 45).
Pour enregistrer une image plus fidèle aux
couleurs d’origine, utiliser la fonction Color
Slow Shutter (p. 45).
24
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Pour régler l’exposition pour les sujets en
contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT
pour afficher .. Pour désactiver la fonction
de compensation de contre-jour, appuyer de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Astuces
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran ACL, mais l’image enregistrée est
normale.
Enregistrement/Lecture
25
Lecture
Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le sens de
la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG),
le faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
Lectures de films
Appuyer sur pour rembobiner la bande à la scène voulue, puis
appuyer sur pour lancer la lecture.
Basculement entre Lecture et Pause lorsqu’on appuie sur *
60min
Arrêt**
* La lecture s’arrête automatiquement si le mode Pause est activé pendant plus de 3 minutes.
** s’affiche au lieu de lorsqu’un « Memory Stick Duo » avec des images enregistrées est
inséré et une cassette n’est pas en cours de lecture.
Rembobinage/Avance rapide
60min
GUIDE
P-MENU
Pour régler le volume du son
Appuyer sur t [VOLUME], puis sur / pour régler le volume.
z Astuces
• Si on ne trouve pas [VOLUME] dans , appuyer sur [MENU] t (RÉGL.NORM.) t
[VOLUME] (p. 58).
• Sous HDR-HC7 :
Il est également possible de régler le volume à l’aide de la molette CAM CTRL (p. 23).
Recherche d’une scène pendant la lecture
Appuyer sur / et maintenir enfoncée pendant la lecture (Recherche d’image) ou
appuyer sur / et maintenir enfoncée pendant l’avance rapide ou le rembobinage de
la cassette (Recherche rapide).
z Astuces
• Il est possible d’effectuer la lecture ([LEC.VIT.V], p. 55) en divers modes.
26
Visualisation d’images fixes
min
LECT.MÉM.M.
Appuyer sur .
L’image enregistrée la plus récente s’affiche.
6060min
60min10/10
6,1M
LECT.M
LECT.MÉM.
GUIDE
Change le média
P-MENU
de lecture*
Précédent/Suivant
Passer à l’écran d’index
* s’affiche à l’écran de lecture d’une cassette.
Affichage d’images sur un « Memory Stick Duo » sur l’écran d’Index
Appuyer sur . Appuyer sur l’une des images pour repasser au mode d’affichage unique.
FIN
A
A Suivantes/six images précédentes
B Image affichée avant le passage à l’écran d’index.
Pour regarder des images d’autres dossiers, appuyer sur t t [DOSS. LECT.],
sélectionner un dossier à l’aide de /, puis appuyer sur (p. 51).
B
Enregistrement/Lecture
Suite ,
27
Lecture (suite)
Utilisation de Zoom PB
Il est possible de grossir les images
d’environ 1,1 à 5 fois (de 1,5 à 5 fois dans
le cas d’images fixes) à partir de la taille
d’origine.
Le grossissement peut être réglé à l’aide du
levier de zoom motorisé ou
des touches zoom sur le panneau ACL.
1 Regarder l’image qu’on souhaite
agrandir.
2 Agrandir l’image à l’aide de T
(Téléobjectif).
3 Appuyer sur l’écran à l’endroit où on
souhaite afficher le centre de l’image.
4 Régler l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyer sur [FIN].
Utilisation des
fonctions du guide
(GUIDE UTIL.)
Il est facile de sélectionner les écrans de
réglage souhaités à l’aide des fonctions du
guide (GUIDE UTIL.).
60min
Le caméscope a 4 fonctions de guide
comme illustrées ci-dessous.
GUIDE
PRISE:
GUIDE
RACC.:
GUIDE
UTILE:
GUIDE
AFFICH:
VEILLE
P-MENUGUIDE
Vous amène aux écrans
de réglage relatives à
l’enregistrement.
Recommande la
méthode de connexion
pour l’appareil. Pour
plus de détails, voir la
page 31.
Vous amène aux écrans
de réglage relatives aux
opérations de base.
Permet de vérifier la
signification de chaque
indicateur s’affichant à
l’écran ACL. Voir la
page 115 pour plus de
détails.
28
1 Appuyer sur [GUIDE].
2 Sélectionner l’option souhaitée.
p. ex., pour enregistrer des prises de vue
de nuit
Appuyer sur [GUIDE PRISE] t
[SÉLECT SCÈNE] t / pour
afficher [Préservation de l’ambiance
nocturne].
Recherche du point de
départ
3 Appuyer sur [RÉG.].
L’écran de réglage souhaité s’affiche.
Effectuer les réglages en fonction de vos
besoins.
Réglages non disponibles au cours de
l’utilisation de Easy Handycam
Au cours de l’utilisation d’Easy Handycam,
certaines options ne sont pas disponibles. Si
on tente d’exécuter un réglage non
disponible, mais encore souhaité, appuyer
sur [RÉG.] pour afficher une instruction à
l’écran. Suivre l’instruction pour annuler la
fonction Easy Handycam puis sélectionner
le réglage.
z Astuces
• Si [RÉG.] ne s’affiche pas à l’étape 3, suivre
l’instruction à l’écran.
Recherche de la dernière scène
de l’enregistrement le plus
récent (END SEARCH)
END SEARCH ne fonctionne pas une fois
que la cassette est éjectée après avoir
enregistré dessus.
Vérifier que le témoin CAMERA-TAPE est
allumé (p. 20).
Appuyer sur t .
RECH. DE FIN
EXÉCUTION
Appuyer ici pour annuler l’opération.
La dernière scène de l’enregistrement le
plus récent est lue pendant environ 5
secondes, puis le caméscope passe en
mode de veille au point où le dernier
enregistrement s’est terminé.
b Remarques
• La fonction END SEARCH ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il y a une section vierge
entre les sections enregistrées sur la cassette.
z Astuces
• Il est également possible de sélectionner
[RECH.DE FIN] à partir du menu. Lorsque le
témoin PLAY/EDIT est allumé, sélectionner le
raccourci [RECH. DE FIN] dans le menu
personnel (p. 37).
0:00:00160min
ANNUL.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Recherche du point de départ (suite)
Vérification des dernières
scènes enregistrées
(Vérification d’enregistrement)
Il est possible de regarder environ
2 secondes de la scène enregistrée juste
avant l’arrêt de la cassette.
Vérifier que le témoin CAMERA-TAPE est
allumé (p. 20).
Appuyer sur t .
0:00:00VEILLE60min
Les 2 dernières secondes (environ) de la
dernière scène enregistrée sont lues.
Puis, le caméscope passe ensuite en
mode de veille.
Recherche rapide d’une scène
(Mémoire à zéro réglable)
Faire coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour allumer le
témoin PLAY/EDIT, puis utiliser la
télécommande.
mREW
PLAY
STOP
AFFICHAGE
ZERO SET
MEMORY
30
1 Pendant la lecture, appuyer sur
ZERO SET MEMORY à l’endroit
où on souhaite commencer le
compteur ultérieurement.
Le compteur de bande est réinitialisé à
« 0:00:00 » et s’affiche à l’écran.
0:00:006 0min
GUIDE
P-MENU
Si le compteur de bande ne s’affiche
pas, appuyer sur DISPLAY.
2 Appuyer sur STOP lorsqu’on
souhaite terminer la lecture.
3 Appuyer sur mREW.
La cassette s’arrête automatiquement
lorsque le compteur de bande atteint
« 0:00:00 ».
Le compteur de bande revient à
l’affichage du code temporel et la
fonction de mémoire à zéro réglable
disparaît.
4 Appuyer sur PLAY.
La lecture commence à partir du point
« 0:00:00 » du compteur de bande.
Pour annuler l’opération
Appuyer de nouveau sur ZERO SET
MEMORY avant de rembobiner.
b Remarques
• Il peut y avoir une différence de plusieurs
secondes entre le code temporel et le compteur
de bande.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.