Sony HDR-HC3E Users guide [th]

2-661-357-13(1)
กล้องบันทึกวิดีโอ HD ระบบดิจิตอล
คู่มือการใช้งาน
HDR-HC3E
เพลิดเพลินไปกับ
ภาพความคมชัดสูง
การเริ่มต้นใช้งาน
Easy Handycam
การบันทึกภาพ/
การดูภาพ
การใช้เมนู
การคัดลอก/การตัดต่อ
การใช้งานกับเครื่อง
คอมพิวเตอร์
ข้อมูลเพิ่มเติม
การอ้างอิงโดยเร็ว
8
10
22
26
44
70
80
88
107
123
© 2006 Sony Corporation
โปรดอ่านที่นี่ก่อน
ก่อนเริ่มใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอ โปรดอ่านคู่มือ การใช้งานเล่มนี้โดยละเอียดและเก็บไว้สำหรับ อ้างอิงต่อไป
คําเตือน
เพื่อลดอันตรายจากไฟไหมหรือไฟฟาดูด อยาใหตัวอุปกรณเปยกฝนหรือถูกความชื้น
คําเตือน
ใชกอนแบตเตอรี่ชนิดที่กําหนดไวเทานั้น มิฉะนั้นอาจทําใหเกิดไฟไหมหรือเปนสาเหตุ ของการบาดเจ็บได
ข้อสังเกตในการใช้งาน
ชนิดของม้วนเทปที่สามารถใช้กับ กล้องถ่ายวิดีโอของท่าน
ท่านสามารถใช้ม้วนเทปชนิดมินิ DV ที่มีเครื่องหมาย ม้วนเทปมินิ DV ที่มีความจำคาสเซ็ต (Cassette Memory) (หน้า 108)
ชนิดของ Memory Stick ที่สามารถ ใช้กับกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน
Memory Stick มี 2 ขนาด ท่านสามารถ ใช้งานได้เฉพาะ Memory Stick Duo ที่มีเครื่องหมาย หรือ
Memory Stick Duo (ท่านสามารถใช้งานกับกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน)
Memory Stick (ไม่สามารถใช้งานกับกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน)
ไม่สามารถใช้งานกับเมมโมรี่การ์ดอื่นๆ
ยกเว้น Memory Stick Duo สามารถใช้งาน Memory Stick PRO และ
Memory Stick PRO Duo ได้กับอุปกรณ์ที่ สนับสนุน Memory Stick PRO เท่านั้น
แต่ไม่สามารถใช้
(หน้า 110)
เมื่อใช้งาน Memory Stick Duo กับอุปกรณ์ที่สนับสนุน Memory
Stick
ท่านต้องใส่ Memory Stick Duo ลงในตัวแปลง Memory Stick Duo
ตัวแปลง Memory Stick Duo
2
การใช้กล้องถ่ายวิดีโอ
อย่าถือกล้องโดยจับที่ส่วนต่างๆ ต่อไปนี้ี
แผงจอภาพ LCD
กล้องถ่ายวิดีโอไม่ได้มีคุณสมบัติป้องกันฝุ่น, หยดน้ำหรือละอองน้ำ โปรดดูรายละเอียดจาก หัวข้อ การดูแลรักษาและข้อควรระวัง
(หน้า 114)
ก่อนเชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอของท่านกับ อุปกรณ์อื่นด้วยสาย HDMI, สายวิดีโอ คอมโพเนนท์, สาย USB หรือสาย i.LINK โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าท่านได้เสียบขั้วต่อ ในทิศทางที่ถูกต้อง อย่าพยายามฝืนใช้แรง กับขั้วต่อเพราะอาจทำให้ขั้วต่อเสียหายหรือ ทำให้กล้องถ่ายวิดีโอทำงานผิดปรกติได้
สำหรับรายการเมนู, แผงจอภาพ LCD, ช่องมองภาพและเลนส์
รายการเมนูที่ปรากฏเป็นสีเทาไม่สามารถใช้
งานได้ภายใต้สภาวะการบันทึกหรือการเล่น ภาพในขณะนั้น จอภาพ LCD และช่องมองภาพผลิตด้วย
เทคโนโลยีชั้นสูงอันละเอียดอ่อนจึงทำให้มี ประสิทธิภาพในการแสดงความละเอียดของ ภาพมากกว่า 99.99% อย่างไรก็ตามอาจ ปรากฏจุดมืดและ/หรือจุดสว่างเล็กๆ (สีขาว, แดง, น้ำเงิน หรือเขียว) ปรากฏขึ้นอย่างต่อ เนื่องบนจอภาพ LCD และช่องมองภาพ จุดเหล่านี้เกิดขึ้นตามปกติในขั้นตอนของการ ผลิตและจะไม่มีผลใดๆ ต่อภาพที่บันทึก
จุดสีดำ
จุดสีขาว, แดง, น้ำเงิน หรือเขียว
การปล่อยให้จอภาพ LCD, ช่องมองภาพ หรือเลนส์โดนแสงแดดส่องโดยตรงเป็นเวลา นานอาจทำให้เกิดความผิดปรกติกับอุปกรณ์ ได้ ควรระมัดระวังเมื่อวางกล้องถ่ายวิดีโอใกล้ หน้าต่างหรือเมื่ออยู่กลางแจ้ง
อย่าเล็งกล้องถ่ายแสงแดดโดยตรงเพราะ อาจทำให้กล้องถ่ายวิดีโอทำงานผิดปรกติ ได้ ควรถ่ายภาพแสงอาทิตย์ในสภาพแสง น้อย เช่นในเวลาเย็นเท่านั้น
ข้อสังเกตสำหรับการบันทึก
ก่อนเริ่มต้นการบันทึก ควรทดสอบฟังก์ชั่นการ บันทึกเพื่อให้แน่ใจว่าจะสามารถบันทึกภาพ และเสียงได้โดยไม่เกิดปัญหาใดๆ
ไม่สามารถให้การชดเชยสำหรับภาพที่บันทึก แม้ในกรณีที่การบันทึกหรือการเล่นภาพใช้ งานไม่ได้เนื่องจากความผิดปรกติของอุปกรณ์ อย่างเช่น กล้องถ่ายวิดีโอ
ระบบของ TV สีมีความแตกต่างกันในแต่ละ ประเทศ/พื้นที่ ในการรับชมภาพที่บันทึกผ่าน ทางจอ TV จะต้องใช้ TV ระบบ PAL
รายการทีวี ฟิล์มภาพยนตร์ ม้วนวิดีโอเทป และสื่อบันทึกชนิดอื่นอาจมีลิขสิทธิ์คุ้มครอง การบันทึกจากสื่อดังกล่าวโดยไม่ได้รับ อนุญาต อาจเป็นการละเมิดกฏหมายลิขสิทธิ์
ข้อสังเกตสำหรับการเล่นเทป HDV บนอุปกรณ์อื่น
ท่านไม่สามารถเล่นเทปที่บันทึกในรูปแบบ HDV บนกล้องถ่ายวิดีโอรูปแบบ DV หรือเครื่องเล่น mini DV (จอภาพจะปรากฏเป็นสีฟ้า) ให้ตรวจสอบเนื้อหาของเทปโดยเล่นบน กล้องถ่ายวิดีโอของท่านก่อนนำเทปไปเล่น บนอุปกรณ์อื่น
สำหรับคู่มือใช้งานฉบับนี้
ภาพจากจอภาพ LCD และช่องมองภาพที่ ปรากฏในคู่มือฉบับนี้เป็นภาพนิ่งที่ถ่ายด้วย กล้องถ่ายภาพดิจิตอล ซึ่งอาจปรากฏแตก ต่างออกไปจากที่ท่านเห็น
การแสดงผลบนจอภาพสำหรับแต่ละภาษา ให้รายละเอียดเกี่ยวกับกระบวนการใช้งาน ในกรณีที่จำเป็นท่านสามารถเปลี่ยนภาษาบน หน้าจอได้ก่อนการใช้งาน (หน้า 66)
การออกแบบและข้อมูลจำเพาะของสื่อบันทึก และอุปกรณ์เสริมอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้ โดยไม่แจ้งให้ทราบ
ยังมีต่อ <
3
โปรดอ่านที่นี่ก่อน (ยังมีต่อ)
เกี่ยวกับเลนส์ Carl Zeiss
กล้องถ่ายวิดีโอของท่านติดตั้งเลนส์ Carl Zeiss ซึ่ง ช่วยสร้างภาพให้มีคุณภาพสูง เลนส์ของกล้องถ่าย วิดีโอได้รับการพัฒนาร่วมกันระหว่าง Carl Zeiss ใน ประเทศเยอรมันและ Sony Corporation ซึ่งใช้ ระบบการวัด MTF สำหรับกล้องถ่ายวิดีโอและให้ คุณภาพเทียบเท่ากับเลนส์ Carl Zeiss เลนส์ของ กล้องถ่ายวิดีโอยังมีการเคลือบ T ช่วยตัดแสงสะท้อนที่ไม่ต้องการและเพื่อให้สีที่ แม่นยำ
MTF = ย่อมาจาก Modulation Transfer Function ค่าของตัวเลขแสดงถึงปริมาณของ
แสงจากการเข้าถึงวัตถุตกกระทบสู่เลนส์
-coated เพื่อ
4
สารบัญ
โปรดอ่านที่นี่ก่อน ................................................................................. 2
ความหมายของไอคอนที่ปรากฏในคู่มือฉบับนี้
คุณสมบัติสำหรับรูปแบบ HDV เท่านั้น
คุณสมบัติสำหรับรูปแบบ DV เท่านั้น
เพลิดเพลินไปกับภาพความคมชัดสูง
ทดลองใช้รูปแบบ HDV ใหม่! .................................................................. 8
ชมภาพวิดีโอที่บันทึกในรูปแบบ HDV! ...................................................... 9
การเริ่มต้นใช้งาน
ขั้นตอนที่ 1: การตรวจสอบอุปกรณ์ที่จัดมาให้ ............................................10
ขั้นตอนที่ 2: การชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่ ...................................................11
ขั้นตอนที่ 3: การเปิดเครื่องและการถือกล้องถ่ายวิดีโออย่างมั่นคง ..................15
ขั้นตอนที่ 4: การปรับแผงจอภาพ LCD และช่องมองภาพ .............................16
ขั้นตอนที่ 5: การใช้แผงจอภาพสัมผัส ......................................................17
การเปลี่ยนการตั้งภาษา ...................................................................... 17
การตรวจสอบตัวแสดงบนจอภาพ (แนะนำดิสเพลย์) ................................. 17
ขั้นตอนที่ 6: การตั้งวันที่และเวลา ...........................................................19
ขั้นตอนที่ 7: การใส่เทปหรือ Memory Stick Duo ...................................20
Easy Handycam – ใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอด้วยการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ
การบันทึกภาพ/ดูภาพแบบง่าย (Easy Handycam) ....................................22
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
การบันทึกภาพ ....................................................................................26
การดูภาพ ..........................................................................................27
ฟังก์ชั่นสำหรับการบันทึกภาพ/การดูภาพ, อื่นๆ ..........................................28
การบันทึกภาพ
การใช้ซูม การบันทึกภาพนิ่งคุณภาพสูงระหว่างการบันทึกเทป (Dual Rec) การควบคุมการตั้งค่าของภาพเองด้วยปุ่มหมุน (ปุ่มหมุน CAM CTRL/ปุ่ม MANUAL) การใช้ไฟแฟลช การบันทึกภาพในที่มืด (NightShot) การปรับแสงสำหรับวัตถุย้อนแสง การบันทึกภาพในโหมดกระจกสะท้อน การใช้ขาตั้งกล้อง การใช้สายคล้องไหล่
ยังมีต่อ <
5
การใช้เมนู
6
การดูภาพ
การใช้ซูม PB
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
การตรวจสอบแบตเตอรี่ที่เหลือ (ข้อมูลแบตเตอรี่) การปิดเสียงบีพยืนยันการทำงาน (เสียงบี๊บ) การตั้งค่าเริ่มต้น (RESET) ชื่อส่วนประกอบและฟังก์ชั่นอื่น
ตัวแสดงที่ปรากฏขึ้นระหว่างการบันทึกภาพ/การดูภาพ .................................32
การค้นหาจุดเริ่มต้น ..............................................................................35
การค้นหาซีนภาพสุดท้ายของภาพที่บันทึกล่าสุด (END SEARCH) ....................... 35
การตรวจสอบซีนภาพที่บันทึกล่าสุด (Rec review) ........................................... 35
รีโมทควบคุม ......................................................................................36
การค้นหาซีนภาพที่ต้องการทันที (การตั้งความจำเป็นศูนย์) ................................ 36
การค้นหาซีนภาพจากวันที่ที่บันทึก (ค้นหาด้วยวันที่) ......................................... 37
การรับชมภาพบน TV ............................................................................38
TV ความละเอียดสูง ................................................................................... 38
TV แบบ 16:9 (จอกว้าง) หรือ 4:3 ................................................................ 38
การเชื่อมต่อกับ TV ความละเอียดสูง .............................................................. 39
การเชื่อมต่อกับ TV แบบ 16:9 (จอกว้าง) หรือ 4:3 ........................................... 40
การใช้รายการเมนู .............................................................. 44
รายการเมนู ........................................................................................46
เมนู เซ็ตกล้อง ...............................................................................48
การตั้งค่าเพื่อปรับกล้องถ่ายวิดีโอของท่านตามสภาพการบันทึกภาพ
(จัดแสง/ไวท์บาลานซ์/STEADYSHOT เป็นต้น)
เมนู เซ็ตเมมโมรี่ ............................................................................54
การตั้งค่าสำหรับ Memory Stick Duo (คุณภาพ/ขนาดภาพ/ลบทั้งหมด/แฟ้มใหม่ เป็นต้น)
เมนู APPLI. ภาพ ..........................................................................57
เอฟเฟ็คพิเศษบนภาพหรือฟังก์ชั่นเพิ่มเติมสำหรับการบันทึกภาพ/การดูภาพ (สไลด์โชว์/เอฟเฟ็คภาพ/ภาพช้าต่อเนื่อง เป็นต้น)
เมนู แก้/เล่น ................................................................................60
การตั้งค่าสำหรับการตัดต่อภาพหรือการดูภาพในโหมดต่างๆ (เล่นสปีดต่างๆ/จบการค้นหา เป็นต้น)
เมนู เซ็ต STD ..............................................................................61
การตั้งค่าระหว่างการบันทึกภาพลงเทปหรือการตั้งค่าพื้นฐานอื่นๆ (โหมดบันทึก/มัลติซาวนด์/เซ็ต LCD/VF/เลือกจอแสดงผล/บันทึกแบบเร็ว เป็นต้น)
เมนู เวลา/LANGU. ........................................................................66
(ตั้งนาฬิกา/เวลาสากล/LANGUAGE)
การปรับแต่ง Personal Menu .................................................................67
การใช้งานปุ่มหมุน CAM CTRL ...............................................................68
การคัดลอก/การตัดต่อ
การคัดลอกไปเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD หรืออุปกรณ์อื่นๆ ..................................70
การบันทึกภาพจากเครื่องเล่นวิดีโอ ..........................................................73
การคัดลอกภาพจากเทปไปยัง Memory Stick Duo .................................75
การลบภาพที่บันทึกไว้จาก Memory Stick Duo ......................................76
การทำเครื่องหมายภาพที่บันทึกบน Memory Stick Duo ด้วยข้อมูลจำเพาะ
(เครื่องหมายพิมพ์/การป้องกันภาพ) .............................................76
การพิมพ์ภาพที่บันทึกไว้ (เครื่องพิมพ์ที่ใช้งานได้กับ PictBridge) ...................77
ช่องต่อสำหรับเชื่อมกับอุปกรณ์ภายนอก ...................................................79
การใช้งานกับเครื่องคอมพิวเตอร์
การเชื่อมต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์ ..........................................................80
การคัดลอกภาพนิ่งลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์ ................................................80
การคัดเลือกภาพยนตร์จากเทปลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์ ...............................83
การสร้างแผ่น DVD (สั่งงานตรงไปยัง Click to DVD) ...............................85
การแก้ปัญหา
การแก้ปัญหา ......................................................................................88
ตัวแสดงเตือนและข้อความเตือน ...........................................................103
ข้อมูลเพิ่มเติม
การใช้กล้องวิดีโอในต่างประเทศ ...........................................................107
เทปที่ใช้งานร่วมกันได้ ........................................................................ 108
รายละเอียดของแผ่น Memory Stick ..................................................110
รายละเอียดของ ก้อนแบตเตอรี่ InfoLITHIUM ...................................... 112
รายละเอียดของ i.LINK ......................................................................113
การดูแลรักษาและข้อควรระวัง .............................................................. 114
ข้อมูลจำเพาะ ................................................................................... 119
การอ้างอิงโดยเร็ว
ส่วนประกอบและปุ่มควบคุม .................................................................123
ดัชนีคำศัพท์ .....................................................................................126
7
เพลิดเพลินไปกับภาพความคมชัดสูง
ทดลองใช้รูปแบบ HDV ใหม่!
บันทึกภาพในรูปแบบ HDV
ภาพคุณภาพสูง
รูปแบบ HDV มีความละเอียดตามแนวนอนมากเป็น 2 เท่าของความละเอียด TV มาตรฐาน ทำให้มี จำนวนพิกเซลมากขึ้นถึง 4 เท่า ภาพที่ได้จึงมีคุณภาพสูงกว่าเดิม ด้วยความสามารถในการรองรับรูปแบบ HDV กล้องถ่ายวิดีโอของท่านจึงพร้อมสำหรับการบันทึกภาพ ที่มีความสดใสดังแก้วผลึกและความคมชัดสูง
รูปแบบ HDV คืออะไร?
รูปแบบ HDV คือรูปแบบวิดีโอรูปแบบใหม่สำหรับการถ่ายภาพและเล่นภาพความคมชัดสูงด้วยม้วน เทป DV มาตรฐานที่มีใช้อยู่ทั่วไป
กล้องถ่ายวิดีโอที่เป็นไปตามข้อกำหนด HDV1080i
นี้สามารถถ่ายภาพที่ประกอบด้วยเส้นสแกนแสดงผลจำนวน 1,080 เส้น ภายใต้มาตรฐาน HDV บิตเรทของภาพในระหว่าง
การบันทึกมีค่าประมาณ 25 Mbps
คู่มือการใช้งานฉบับนี้เรียกรูปแบบ HDV1080i ว่า HDV เว้นแต่ได้มีการระบุไว้เป็นอย่างอื่น
ทำไมต้องบันทึกด้วยรูปแบบ HDV?
ด้วยการพัฒนาสู่ระบบวิดีโอแบบดิจิตอลอย่างส่วนอื่นๆ ของโลก ท่านสามารถจับภาพช่วงเวลา สำคัญแห่งชีวิตในรูปแบบ HDV คุณภาพสูงและด้วยภาพคุณภาพสูงที่บันทึกไว้ ท่านจะสามารถ สร้างความมีชีวิตชีวาให้กับภาพขึ้นมาใหม่ได้อีกครั้ง ฟังก์ชั่นแปลงลงของกล้องถ่ายวิดีโอทำหน้าที่แปลงภาพรูปแบบ HDV ให้เป็นภาพคุณภาพระดับ SD (standard defi nition-ความละเอียดมาตรฐาน) เพื่อแสดงบน TV จอกว้างแบบเก่าและ TV ชนิดอัตราส่วนจอภาพ 4:3 ในกรณีที่ไม่สามารถจัดหาเครื่องรับ TV ความคมชัดสูงได้ ช่วยเพิ่ม ความสะดวกในการใช้งานวิดีโอรูปแบบ HDV ยิ่งขึ้น
ตัวแปลงลงทำหน้าที่แปลงวิดีโอรูปแบบ HDV เป็น DV สำหรับการเล่นภาพหรือตัดต่อภาพ เมื่อกล้องถ่ายวิดีโอ
ของท่านต่ออยู่กับ TV หรือเครื่องเล่นวิดีโอที่ไม่รองรับข้อกำหนด HDV1080i และในกรณีนี้คุณภาพของภาพจะ เป็นแบบ SD (standard de nition-ความละเอียดมาตรฐาน)
ความละเอียด ใช้งาน 1,080 เส้น
8
ชมภาพวิดีโอที่บันทึกในรูปแบบ HDV!
รับชมบน TV ความคมชัดสูง (หน้า 38)
ภาพที่บันทึกด้วยรูปแบบ HDV สามารถเล่นเป็นภาพ HD (high defi nition-ความละเอียดสูง) ได้บน TV ความคมชัดสูง
โปรดดูรายละเอียด TV ที่สนับสนุนข้อกำหนด Sony HDV1080i ที่หน้า 109
รับชมบน TV ชนิดอัตราส่วนจอภาพ 16:9 (จอกว้าง)/4:3 (หน้า 38)
กล้องถ่ายวิดีโอของท่านสามารถแปลงภาพวิดีโอที่บันทึกในรูปแบบ HDV ลงให้เป็นรูปแบบ SD (standard defi nition-ความละเอียดมาตรฐาน) เพื่อแสดงบน TV ทั่วไป
คัดลอกภาพไปยังอุปกรณ์วิดีโออื่น (หน้า 70)
เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ HDV1080i
ใช้สาย i.LINK ซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริมสำหรับคัดลอกภาพในคุณภาพระดับ HD (high de nition- ความละเอียดสูง)
เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ที่ไม่รองรับ HDV1080i
ใช้กล้องถ่ายวิดีโอของท่านเพื่อแปลงวิดีโอรูปแบบ HDV ลงเป็นแบบ SD (standard de nition- ความละเอียดมาตรฐาน) เพื่อให้สามารถคัดลอกได้
เพลิดเพลินไปกับภาพความคมชัดสูง
เชื่อมต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์ (หน้า 80)
คัดลอกภาพนิ่งจาก Memory Stick Duo ลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์
ดูหน้า 80
คัดลอกภาพเคลื่อนไหวจากม้วนเทปลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์
ท่านต้องทำการตั้งค่าเครื่องคอมพิวเตอร์ให้แตกต่างกันตามรูปแบบวิดีโอ HDV หรือ DV ที่ท่านต้องการคัดลอก โปรดดูรายละเอียดที่หน้า 83
9
การเริ่มต้นใช้งาน
ขั้นตอนที่ 1: การตรวจสอบอุปกรณ์ที่จัดมาให้
โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ต่อไปนี้มา พร้อมกับกล้องถ่ายวิดีโอของท่านครบถ้วน ตัวเลขที่อยู่ในวงเล็บคือจำนวนของอุปกรณ์ รายการนั้น
ม้วนเทปและ Memory Stick Duo ไม่รวมอยู่ในชุด
อุปกรณ์ที่จัดมาให้ โปรดตรวจสอบชนิดม้วนเทปและ
Memory Stick Duo ที่ใช้งานร่วมกับกล้องถ่าย วิดีโอของท่านได้ที่หน้า 2, 108, 110
อุปกรณ์แปลงไฟ AC (1) (หน้า 11)
สายไฟหลัก (1) (หน้า 11)
รีโมทควบคุมแบบไร้สาย (1) (หน้า 36)
ติดตั้งแบตเตอรี่ลิเธียมแบบแผ่นกลมไว้แล้ว
สายต่อ A/V (1) (หน้า 38, 70)
ก้อนแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟได้ NP-FP60 (1) (หน้า 11, 112)
ฝาปิดขั้วต่อแบตเตอรี่ (1)
ต่ออยู่กับกล้องถ่ายวิดีโอ
คู่มือการใช้งาน (คู่มือฉบับนี้) (1)
สายต่อวิดีโอคอมโพเนนท์ (1) (หน้า 38)
สาย USB (1) (หน้า 77, 80)
10
ขั้นตอนที่ 2: การชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่
ท่านสามารถชาร์จไฟแบตเตอรี่โดยต่อก้อน แบตเตอรี่ชนิด InfoLITHIUM (รุ่น P) (หน้า 112) เข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอ
ท่านไม่สามารถใช้ก้อนแบตเตอรี่รุ่น NP-FP30
กับกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน (ตัวเลขรุ่นของก้อน แบตเตอรี่มีระบุอยู่ที่ด้านหลัง) การฝืนใช้แรงมาก เกินไปเพื่อติดตั้งเข้ากับกล้องถ่ายวิดีโออาจทำให้ ก้อนแบตเตอรี่เสียหายหรือทำให้ไม่สามารถถอด ก้อนแบตเตอรี่ออกได้ รวมทั้งอาจทำให้กล้องถ่าย วิดีโอเสียหายได้
สวิตช์ POWER
1 ต่อก้อนแบตเตอรี่เข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอ
1
เลื่อนปุ่ม BATT (ปุ่มปลดแบตเตอรี่) เพื่อถอดฝาปิดขั้วต่อแบตเตอรี่ออก
การเริ่มต้นใช้งาน
ช่องต่อ DC IN
ฝาปิดช่องต่อ
ปลั๊ก DC
ต่อเข้ากับเต้าจ่าย ไฟบนผนัง
สายไฟหลัก
ท่านสามารถใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอที่ต่ออยู่กับแหล่ง
จ่ายไฟ อย่างเช่นเต้าจ่ายไฟบนผนังดังแสดงในภาพ ก้อนแบตเตอรี่จะไม่สูญเสียกำลังไฟในกรณีนี้
อุปกรณ์แปลงไฟ
AC
ปุ่ม BATT (ปุ่มปลด แบตเตอรี่)
2
ติดตั้งก้อนแบตเตอรี่โดยเลื่อนเข้าไป ตามทิศทางลูกศรจนมีเสียงคลิ้ก
ยังมีต่อ <
11
ขั้นตอนที่ 2: การชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่ (ยังมีต่อ)
2
เลื่อนสวิตช์ POWER ตามทิศทางลูกศร ไปที่ OFF (CHG) (การตั้งค่าเริ่มต้น)
ไฟ CHG (ชาร์จ)
3 ต่ออุปกรณ์แปลงไฟ AC เข้ากับช่องต่อ
DC IN ของกล้องถ่ายวิดีโอ โดยต้องจัด
ให้เครื่องหมาย û บนปลั๊ก DC ตรงกับ เครื่องหมาย û บนกล้องถ่ายวิดีโอ
4
ต่อสายไฟหลักเข้ากับอุปกรณ์แปลงไฟ AC และเต้าจ่ายไฟบนผนัง
การชาร์จไฟเริ่มต้นขึ้นเมื่อไฟ CHG (ชาร์จ) สว่างขึ้น และไฟ CHG (ชาร์จ) จะดับลง เมื่อชาร์จก้อนแบตเตอรี่จนเต็มแล้ว
5 ถอดอุปกรณ์แปลงไฟ AC ออกจาก
ช่องต่อ DC IN ของกล้องถ่ายวิดีโอ
ถอดอุปกรณ์แปลงไฟ AC ออกจากช่องต่อ DC IN ของกล้องถ่ายวิดีโอโดยจับที่กล้อง วิดีโอและปลั๊ก DC
การถอดก้อนแบตเตอรี่
เลื่อนสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) เลื่อนปุ่ม BATT (ปุ่มปลดแบตเตอรี่) เพื่อถอดก้อนแบตเตอรี่ออก
ปุ่ม BATT (ปุ่มปลด แบตเตอรี่)
12
เปิดฝาปิดช่องต่อ
จัดให้เครื่องหมาย û บนปลั๊ก DC ตรงกับเครื่องหมาย û บนกล้องถ่ายวิดีโอ
การเก็บรักษาก้อนแบตเตอรี่
ต่อฝาปิดขั้วต่อแบตเตอรี่เพื่อป้องกันขั้วต่อ แบตเตอรี่ ให้ใช้ก้อนแบตเตอรี่ให้หมดหาก ท่านต้องการเก็บรักษาไว้เป็นเวลานาน (ดูรายละเอียดการเก็บรักษาที่หน้า 112)
เวลาในการชาร์จไฟ
จำนวนเวลาโดยประมาณ (นาที) เมื่อชาร์จไฟ ก้อนแบตเตอรี่เปล่าจนเต็ม
ก้อนแบตเตอรี่ เวลาในการชาร์จไฟ
NP-FP50 125 NP-FP60 (จัดมาให้้) 135
NP-FP70 155
NP-FP71 170
NP-FP90 220
เวลาในการบันทึก
ระยะเวลาโดยประมาณ (นาที) ที่สามารถบันทึก ภาพได้ เมื่อใช้ก้อนแบตเตอรี่ที่ชาร์จไฟแบบเต็ม
การบันทึกในรูปแบบ HDV
ก้อนแบตเตอรี่
NP-FP50 60
NP-FP60 (จัดมาให้้)
NP-FP70 135
NP-FP71 160
NP-FP90 240
เวลาบันทึก อย่างต่อเนื่อง
105 105
145 145
175 175
260 260
เวลาบันทึกไม่ ต่อเนื่อง*
65 65
95
30 35 35
50 55 55
70 75 75
85 95 95
130 140 140
การบันทึกในรูปแบบ DV
ก้อนแบตเตอรี่
NP-FP50 65
NP-FP60 (จัดมาให้้)
NP-FP70 135
NP-FP71 165
NP-FP90 250
การวัดระยะเวลาอยู่ภายใต้เงื่อนไขต่อไปนี้:
ค่าบน: บันทึกโดยใช้จอภาพ LCD ค่ากลาง: เมื่อเปิดไฟส่องหลัง LCD ค่าล่าง: เวลาที่บันทึกเมื่อบันทึกโดยใช้ช่องมองภาพ ในขณะที่ปิดจอภาพ LCD
*
เวลาบันทึกไม่ต่อเนื่องเป็นจะแสดงขึ้นดมื่อท่าน ทำการบันทึก, เปิด/ปิด, เลื่อนสวิตช์ เปิด/ปิด เครื่ิอง และซูมภาพซ้ำไปซ้ำมา
เวลาบันทึก อย่างต่อเนื่อง
70 70
100 110 110
150 150
180 180
270 270
เวลาบันทึกไม ่ต่อเนื่อง*
30 35 35
55 60 60
70 80 80
90 95 95
135 145 145
เวลาในการเล่น
จำนวนเวลาโดยประมาณ (นาที) เมื่อใช้ ก้อนแบตเตอรี่ที่ชาร์จไฟแบบเต็ม
ภาพรูปแบบ HDV
ก้อนแบตเตอรี่
NP-FP50 75
NP-FP60
NP-FP70 160
NP-FP71 195
NP-FP90 290
เปิดแผงจอภาพ LCD*
(จัดมาให้)
115
ปิดแผงจอภาพ LCD
80
125
175
205
310
การเริ่มต้นใช้งาน
ยังมีต่อ <
13
ขั้นตอนที่ 2: การชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่ (ยังมีต่อ)
ภาพรูปแบบ DV
ก้อนแบตเตอรี่
เปิดแผงจอภาพ
LCD*
NP-FP50 85
(จัดมาให้)
NP-FP60
NP-FP70 180
NP-FP71 215
NP-FP90 320
เมื่อเปิดไฟส่องหลัง LCD
*
130
ปิดแผงจอภาพ LCD
90
140
190
230
345
รายละเอียดก้อนแบตเตอรี่
ก่อนทำการชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่ ให้เลื่อนสวิตช์
POWER ขึ้นไปที่ OFF (CHG) ไฟ CHG (ชาร์จ) จะกระพริบระหว่างการชาร์จไฟ
หรือข้อมูลแบตเตอรี่ (หน้า 30) อาจแสดงคลาด เคลื่อนได้ในกรณีต่อไปนี้
ใส่ก้อนแบตเตอรี่ไม่ถูกต้อง
ก้อนแบตเตอรี่เสีย
ก้อนแบตเตอรี่เสื่อมคุณภาพ (สำหรับข้อมูล
แบตเตอรี่เท่านั้น)
จะไม่มีกำลังไฟจ่ายออกจากแบตเตอรี่หากอุปกรณ์ แปลงไฟ AC ยังต่ออยู่กับช่องต่อ DC IN ของกล้อง ถ่ายวิดีโอ ถึงแม้จะถอดสายไฟหลักออกจากเต้าจ่าย ไฟบนผนังแล้วก็ตาม
กรณีที่ใช้งานไฟวิดีโอที่เป็นอุปกรณ์เสริม ขอแนะนำ ให้ท่านใช้ก้อนแบตเตอรี่รุ่น NP-FP60, NP-FP70, NP-FP71 หรือ NP-FP90
เกี่ยวกับเวลาในการชาร์จไฟ/ การบันทึกภาพ/การดูภาพ
ทำการจับเวลาเมื่อกล้องถ่ายวิดีโอมีอุณหภูมิ 25 °C
(77 °F) (ขอแนะนำ 10 - 30 °C (50 - 86 °F))
เวลาในการบันทึกภาพและดูภาพจะสั้นลงเมื่อใช้งาน
กล้องถ่ายวิดีโอในที่ที่มีอุณหภูมิต่ำ เวลาในการบันทึกภาพและดูภาพจะสั้นลง โดยขึ้นอยู่
กับสภาพแวดล้อมที่คุณใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอ
ข้อควรระวัง
แม้ว่าจะปิดเครื่องแล้วก็ตาม กล้องถ่ายวิดีโอยังมี
กำลังไฟจากแหล่งจ่ายไฟ AC (กระแสไฟหลัก) อยู่ภายในเครื่องตราบใดที่ยังเสียบปลั๊กของอุปกรณ์ แปลงไฟ AC อยู่กับเต้าจ่ายไฟ
เกี่ยวกับอุปกรณ์แปลงไฟ AC
ต่ออุปกรณ์แปลงไฟ AC เข้ากับเต้าจ่ายไฟบนผนังที่
อยู่ใกล้ หากมีความผิดปรกติใดๆเกิดขึ้นให้รีบถอด ปลั๊กของอุปกรณ์แปลงไฟ AC ออกจากเต้าจ่ายไฟ ทันที
อย่าวางอุปกรณ์แปลงไฟ AC ไว้ในบริเวณแคบๆ
อย่างเช่นระหว่างกำแพงกับเฟอร์นิเจอร์
ควรป้องกันไม่ให้วัตถุที่เป็นโลหะสัมผัสกับส่วนปลั๊ก DC ของอุปกรณ์แปลงไฟ AC เพราะอาจเป็นสาเหตุ
ให้เกิดความผิดปรกติกับอุปกรณ์ได้
14
ขั้นตอนที่ 3: การเปิดเครื่องและการถือกล้อง ถ่ายวิดีโออย่างมั่นคง
ในการบันทึกหรือดูภาพ ให้เลื่อนสวิตช์ POWER อย่างต่อเนื่องไปเพื่อเปิดไฟสถานะ
ตามต้องการ หน้าจอ [ตั้งนาฬิกา] จะปรากฏขึ้นในการใช้งาน กล้องถ่ายวิดีโอครั้งแรก (หน้า 19)
สวิตช์ POWER
1 เลื่อนสวิตช์ POWER อย่างต่อเนื่องไป
ตามทิศทางลูกศรเพื่อเปิดไฟสถานะ ตามต้องการ
ฝาครอบเลนส์์เปิดออกโดยอัตโนมัติเมื่อตั้ง สวิตช์ POWER ไปที่ CAMERA-TAPE หรือ
CAMERA-MEMORY
หากสวิตช์ POWER ถูกตั้งไปที่ OFF (CHG) ให้เลื่อนสวิตช์ลงพร้อม กับกดปุ่มสีเขียว
2 ถือกล้องถ่ายวิดีโออย่างถูกต้อง
3 จับกล้องถ่ายวิดีโอให้มั่นคงแล้วดึงสาย
กระชับมือให้แน่น
ความยาวของสายกระชับมือ สามารถปรับได้
การเริ่มต้นใช้งาน
ไฟจะสว่างขึ้น
CAMERA-TAPE: บันทึกภาพบนเทป CAMERA-MEMORY: บันทึกภาพบน
Memory Stick Duo
PLAY/EDIT: ดูภาพหรือตัดต่อภาพ
หลังจากที่ได้ตั้งวันที่และเวลา ([ตั้งนาฬิกา],
หน้า 19) เรียบร้อยแล้ว ครั้งต่อไปที่เปิดสวิตช์ ของกล้องถ่ายวิดีโอ วันที่และเวลาปัจจุบันจะ ปรากฏขึ้นบนจอภาพ LCD เป็นเวลาสองสาม วินาที
วิธีปิดเครื่อง
เลื่อนสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG)
กล้องวิดีโอที่เพิ่งซื้อมาใหม่จะปิดเครื่องโดยอัตโนมัติ
หากท่านปล่อยให้กล้องถ่ายวิดีโอเปิดค้างไว้โดยไม่ ใช้งานใดๆ เกินกว่า 5 นาที ทั้งนี้เพื่อประหยัดพลัง งานของก้อนแบตเตอรี่ ([ปิดอัตโนมัติ], หน้า 66)
หากมีข้อความเตือนปรากฏขึ้นบนจอภาพ
ให้ปฏิบัติตามคำแนะนำต่อไปนี้ (หน้า 104)
15
ขั้นตอนที่ 4: การปรับแผงจอภาพ LCD และช่องมองภาพ
แผงจอภาพ LCD
เปิดแผงจอภาพ LCD ออก 90 องศาจากตัว กล้องถ่ายวิดีโอ (ʌ) แล้วจึงหมุนไปยัง ตำแหน่งที่ดีที่สุดสำหรับการบันทึกภาพหรือดู ภาพ (ʍ)
การปิดไฟส่องหลัง LCD เพื่อยืดระยะ เวลาการใช้งานแบตเตอรี่
กด DISP/BATT INFO ค้างไว้สองสามวินา ทีจนกระทั่ง ปรากฏขึ้น การตั้งค่าแบบนี้มีประโยชน์เมื่อท่านใช้งาน กล้องถ่ายวิดีโอในที่สว่างมากหรือเมื่อท่านต้อง การประหยัดพลังงานจากก้อนแบตเตอรี่ และจะ ไม่มีผลใดๆต่อภาพที่กำลังบันทึก เมื่อต้องการ เปิดไฟส่องหลัง LCD ให้กด DISP/BATT INFO ค้างไว้สองสามวินาทีจนกระทั่ง
ดู [เซ็ต LCD/VF] - [ความจ้า LCD] (หน้า 63)
สำหรับการปรับความสว่างของจอภาพ LCD
หายไป
ʌ90 องศาจากตัวกล้อง ถ่ายวิดีโอ
ʍ180 องศา (สูงสุด)
ʍ90 องศา (สูงสุด)
ระวังอย่ากดโดนปุ่มที่อยู่บนขอบจอภาพ LCD
เมื่อท่านเปิดหรือปรับค่าบนแผงจอภาพ LCD แบบสัมผัส
ถ้าท่านหมุนแผงจอภาพ LCD ไปทางด้านเลนส์ 180 องศาจากตำแหน่ง LCD โดยให้จอภาพ LCD หันออกด้านนอกได้ ซึ่งให้ความสะดวกยิ่งขึ้นสำหรับการดูภาพ
ในการปิดแผงจอภาพ LCD ให้หมุนแผงจอภาพ LCD ไปยังตำแหน่งตามที่แสดงใน จอภาพ LCD อยู่ด้านใน
DISP/BATT INFO
ʌ ท่านจะสามารถปิดแผงจอภาพ
ʌ
แล้วพับโดยให้ด้าน
ช่องมองภาพ
ท่านสามารถดูภาพโดยใช้ช่องมองภาพเพื่อ ประหยัดกำลังไฟในก้อนแบตเตอรี่ หรือเมื่อไม่ สามารถมองภาพบนจอภาพ LCD ได้อย่าง ชัดเจน
ช่องมองภาพ
ปุ่มปรับเลนส์ช่อง มองภาพ
เลื่อนไปจนกว่าจะ เห็นภาพชัดเจน
ท่านสามารถปรับความสว่างไฟส่องหลังของช่อง
มองภาพได้โดยเลือก [เซ็ต LCD/VF] - [ไฟส่องหลัง VF] (หน้า 63)
16
ขั้นตอนที่ 5: การใช้แผงจอภาพสัมผัส
ท่านสามารถดูภาพที่บันทึกไว้ (หน้า 27) หรือเปลี่ยนแปลงการตั้งค่า (หน้า 44) โดยใช้แผงจอภาพสัมผัส
วางมือลงบนด้านหลังของแผงจอภาพ LCD เพื่อประคองกล้องแล้วสัมผัสปุ่มที่ปรากฏ บนหน้าจอ
DISP/BATT INFO
สัมผัสปุ่มบนจอภาพ LCD
ให้ดำเนินการตามขั้นตอนข้างต้นเมื่อท่านกดปุ่มบน
แผงจอภาพ LCD
โปรดระวังอย่ากดโดนปุ่มบนแผงจอภาพ LCD โดยไม่ตั้งใจขณะใช้งานแผงจอภาพสัมผัส
หากปุ่มบนจอภาพสัมผัสทำงานไม่ถูกต้อง ให้ปรับจอภาพ LCD ใหม่ (คาลิเบรชั่น) (หน้า 116)
ยกเลิกการใช้งานตัวแสดงบนจอภาพ
กด DISP/BATT INFO เพื่อเปลี่ยนไปมา ระหว่างการแสดงและไม่แสดงตัวแสดงบน จอภาพ (อย่างเช่น รหัสเวลา)
การเปลี่ยนการตั้งภาษา
ท่านสามารถเปลี่ยนการแสดงข้อความบนจอ ภาพให้เป็นภาษาที่ต้องการ ให้เลือกภาษา สำหรับจอภาพใน [LANGUAGE] บนเมนู (เวลา/LANGU.) (หน้า 66)
การตรวจสอบตัวแสดงบนจอภาพ (แนะนำดิสเพลย์)
ท่านสามารถตรวจสอบความหมายของตัวแสดง แต่ละตัวที่ปรากฏอยู่บนจอภาพ LCD (หน้า 34)
1 สัมผัส

น.

-%.5
เซ็ตด้วย ปุ่มหมุน
เทเล มาโคร
แนะนํา ดิสเพลย์
ภาพช้า ต่อเนื่อง
จัดแสง
สัมผัส [MENU] ระหว่างใช้งาน Easy Handycam (หน้า 22)
2 สัมผัส [แนะนำดิสเพลย์]
เลือกตำแหน่งที ่ต ้องการคำแนะนำ
แนะนําดิสเพลย์
การเริ่มต้นใช้งาน
nnnnn
จบ
ตัวแสดงจะปรากฏแตกต่างกันออกไปตาม การตั้งค่า
ยังมีต่อ <
17
ขั้นตอนที่ 5: การใช้แผงจอภาพสัมผัส (ยังมีต่อ)
3 สัมผัสบริเวณที่ประกอบด้วยตัวแสดงที่
ท่านต้องการตรวจสอบ
ความหมายของตัวแสดงในบริเวณดังกล่าว จะแสดงขึ้นบนจอภาพ หากไม่พบตัวแสดง ที่ท่านต้องการตรวจสอบ ให้สัมผัส เพื่อสลับ เมื่อคุณสัมผัส , จอภาพจะเปลี่ยนกลับ ไปสู่หน้าจอเลือกบริเวณ
แนะนำดิสเพลย์
โฟกัส : ปรับเอง

โปรแกรม AE: สปอตไลต์ STEADYSHOT: ปิด
เมื่อเสร็จสิ้นการใช้งาน
สัมผัส [จบ]
/
จบ
18
ขั้นตอนที่ 6: การตั้งวันที่และเวลา
ให้ตั้งวันที่และเวลาเมื่อท่านใช้งานกล้องถ่าย วิดีโอเป็นครั้งแรก หากไม่ตั้งวันที่และเวลา หน้าจอ [ตั้งนาฬิกา] จะปรากฏขึ้นบนจอภาพ ทุกครั้งที่ท่านเปิดกล้องถ่ายวิดีโอขึ้นมาใช้งาน หรือเมื่อเปลี่ยนตำแหน่งสวิตช์ POWER
หากท่านไม่ได้ใช้กล้องวิดีโอนานประมาณ 3 เดือน
แบตเตอรี่แผ่นกลมแบบชาร์จไฟได้ที่อยูภ่ายในจะ หมดกำลังไฟ ทำให้การตั้งค่าวันที่และเวลาอาจ สูญเสียไปจากหน่วยความจำ ในกรณีนี้ให้ชาร์จไฟ หแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟได้ดังกล่าว แล้วจึงตั้งค่าวัน ที่และเวลาใหม่อีกครั้ง (หน้า 117)
สวิตช์ POWER
ข้ามไปขั้นตอนที่ 4 เมื่อท่านตั้งนาฬิกาเป็น ครั้งแรก
น.
{
[MENU]
nnnnn
1 สัมผัส
3 เลือก [ตั้งนาฬิกา] ด้วย /
แล้วสัมผัส
ตั้งนาฬิกา
วันที่

4 ตั้งค่า [ป] (ปี) ด้วย /
แล้วสัมผัส
ท่านสามารถกำหนดค่าปีได้จนถึงปี .. 2079
ตั้งนาฬิกา
วันที่

5 ตั้งค่า [] (เดือน), [] (วัน),
ชั่วโมงและนาที, แล้วสัมผัส
นาฬิกาเริ่มเดิน
ปดว
ว 
 
/+
/+
การเริ่มต้นใช้งาน
เซ็ตกล้อง
โปรแกรม AE ปรับจุดวัดแสง จัดแสง
/+
2 เลือกเมนู (เวลา/LANGU.) ด้วย
/ แล้วสัมผัส
nnnnnn
nnnnn
/+
น.
เลื่อนMENU
ปิดอัตโนมัติ
บันทึกแบบเร็ว
ตั้งนาฬิ กา
เวลาสากล
,!.'5!'%
โปรแกรม AE
วันที่และเวลาที่ทำการบันทึกจะไม่แสดงระหว่าง
การบันทึก แต่จะได้รับการบันทึกลงม้วนเทปโดย อัตโนมัติและสามารถแสดงได้ระหว่างการรับชม
(โปรดดูรายละเอียดหน้า 64 สำหรับ [รหัสข้อมูล] (ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam ท่านสามารถ ตั้งค่าได้เพียง [วัน/เวลา] เท่านั้น))
19
ขั้นตอนที่ 7: การใส่เทปหรือ Memory Stick Duo
ม้วนเทป
ท่านสามารถใช้เฉพาะม้วนเทปมินิ DV เท่านั้น (หน้า 108)
เวลาที่บันทึกภาพได้จะแตกต่างกันออกไปตาม
• [
โหมดบันทึก] (หน้า 62)
1 เลื่อนและกดปุ่ม OPEN/EJECT
ไปตามทิศทางลูกศรเพื่อเปิดฝา
ปุ่ม OPEN/EJECT
ฝา
ช่องใส่เทปจะเลื่อนออกมาและเปิดขึ้นโดย อัตโนมัติ
2 ใส่ม้วนเทปโดยหันด้านที่มีช่องหน้าต่าง
ขึ้น จากนั้นกด
กดตรงกลางด้าน หลังของม้วนเทปเบาๆ
ช่องใส่เทป
ช่องหน้าต่าง
3 ปิดฝาช่องใส่เทป
การนำเทปออก
เปิดฝาตามขั้นตอนเดียวกับที่ได้อธิบายใน ขั้นตอนที่ 1 จากนั้นดึงม้วนเทปออก
Memory Stick Duo
ท่านสามารถใช้งานได้เฉพาะแผ่น Memory Stick Duo ที่มีเครื่องหมาย
หรือ (หน้า 110)
จำนวนและเวลาของภาพที่สามารถบันทึกได้จะแตก
ต่างกันไปตามคุณภาพของภาพหรือขนาดของภาพที่ บันทึก โปรดศึกษารายละเอียดที่หน้า 54
1 เปิดแผงจอภาพ LCD
ช่องใส่เทปจะเลื่อนกลับเข้าที่โดย
อัตโนมัติ
อย่าฝืนใช้แรงปิดช่องใส่เทปโดยกดที่
ตำแหน่งที่มีข้อความ ขณะที่ช่องใส่เทปเลื่อนกลับเข้าไป เพราอาจทำให้เกิดความผิดปกติกับ กล้องถ่ายวิดีโอได้
20
{DO NOT PUSH}
2 ใส่แผ่น Memory Stick Duo
ลงในช่องใส่แผ่น Memory Stick Duo ตามทิศทางที่ถูกต้องจนมีเสียง
คลิ๊กเข้าที่
ไฟแสดงการทำงาน
หากพยายามใส่แผ่น Memory Stick Duo
เข้าไปในช่องใส่แผ่น โดยผิดทิศทาง อาจก่อให้เกิดความเสียหายกับแผ่น Memory Stick Duo, ช่องใส่แผ่น Memory Stick Duo หรือข้อมูลภาพภายในได้
การนำแผ่น Memory Stick Duo ออก
กดที่แผ่น Memory Stick Duo เบาๆ หนึ่งครั้ง
เมื่อไฟแสดงการทำงานสว่างหรือกระพริบอยู่
แสดงว่ากล้องถ่ายวิดีโอมีการอ่าน/บันทึกข้อมูล อย่าเขย่าหรือกระแทกถูกกล้องถ่ายวิดีโอ, ปิดเครื่อง, นำแผ่น Memory Stick Duo ออกหรือถอดก้อน แบตเตอรี่ออก มิฉะนั้นอาจเกิดความเสียหายกับ ข้อมูลภาพได้
ในการใส่หรือดึง Memory Stick Duo ออก
ต้องระมัดระวังไม่ให้ Memory Stick Duo หลุดออกจากช่องและหล่นลง
การเริ่มต้นใช้งาน
21
Easy Handycam – ใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอด้วยการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ
การบันทึกภาพ/ดูภาพแบบง่าย (Easy
Handycam)
ด้วยการใช้งาน Easy Handycam การตั้งค่าส่วนใหญ่ของกล้องถ่ายวิดีโอจะเปลี่ยนไปเป็นโหมด อัตโนมัติ เพื่อให้ท่านไม่ต้องกังวลกับการปรับค่าต่างๆ ในรายละเอียด ตัวอักษรบนจอภาพจะมี ขนาดใหญ่ขึ้นเพื่อให้สามารถมองเห็นได้ง่าย
E
B
C
A
D
F
ภาพเคลื่อนไหว
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ɀ ไปเพื่อเปิดไฟสถานะ CAMERA-TAPE
หากสวิตช์ POWER ถูกตั้งอยู่ที่ OFF (CHG) ให้กดปุ่มสีเขียวพร้อมกับเลื่อนสวิตช์
2 กด EASY ȼ
ปรากฏขึ้นบนจอภาพ Ƚ
3 กด START/STOP Ɂ หรือ Ⱦ เพื่อเริ่มต้นบันทึกภาพ
บันทึก
%!39

น.
-%.5
[เตรียม] { [บันทึก]
กด Ɂ หรือ Ⱦ อีกครั้งเพื่อหยุดการบันทึกภาพ
หากสวิตช์ POWER ถูกตั้งอยู่ที่ OFF (CHG) ให้กดปุ่มสีเขียวพร้อมกับ เลื่อนสวิตช์
22
ภาพนิ่ง
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ɀ ไปเพื่อเปิดไฟสถานะ CAMERA-MEMORY
หากสวิตช์ POWER ถูกตั้งอยู่ที่ OFF (CHG) ให้กดปุ่มสีเขียวพร้อมกับเลื่อนสวิตช์
2 กด EASY ȼ
ปรากฏขึ้นบนจอภาพ Ƚ
Easy Handycam – ใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอด้วยการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ
บีพ
*
%!39

-
เสียงชัตเตอร์
-%.5
น.น.
น.

3 กด PHOTO ȿ เพื่อบันทึกภาพ
กระพริบ { สว่าง
กดปุ่มค้างไว้เบาๆ เพื่อปรับโฟกัส
กดปุ่มจนสุดเพื่อ บันทึกภาพ
ภาพได้รับการบันทึกเรียบร้อยเมื่อ ปรากฏขึ้น
*
ภาพนิ่งถูกบันทึกด้วยคุณภาพแบบ [ละเอียด] ลงบน Memory Stick Duo
การบันทึกภาพนิ่งคุณภาพสูงระหว่างการบันทึกเทป (Dual Rec)
เลื่อนสวิตช์ POWER ɀ ไปเพื่อเปิดไฟสถานะ CAMERA-TAPE จากนั้นกดปุ่ม PHOTO ȿ ลงจนสุดระหว่างการบันทึกเทป ทุกๆ ช่วงเวลาบันทึกเทปแยกกัน จะสามารถบันทึกภาพนิ่งได้สูงสุดถึง 3 ภาพ หลังจากการบันทึกเทป ภาพนิ่งเหล่านี้จะได้รับการบันทึกลงบนแผ่น Memory Stick Duo (หน้า 28)
อย่าดึง Memory Stick Duo ออกก่อนที่การบันทึกเทปและการบันทึกภาพนิ่งลง Memory Stick Duo
จะเสร็จสิ้น
ยังมีต่อ <
23
การบันทึกภาพ/ดูภาพแบบง่าย (Easy Handycam) (ยังมีต่อ)
การเล่นภาพเคลื่อนไหว/ภาพนิ่ง
เลื่อนสวิตช์ POWER ɀ เพื่อเปิดไฟสถานะ PLAY/EDIT จากนั้นสัมผัสปุ่มบนจอภาพ Ƚ
ดังนี้
ภาพเคลื่อนไหว
สัมผัส แล้วสัมผัส เพื่อเริ่มต้นดูภาพ
A
C
ɱ
หยุด
ɲ
สลับระหว่างเล่น/หยุดชั่วคราว
ɳ
กรอเดินหน้า/กรอย้อนกลับ
B
ý การยกเลิกการใช้งาน Easy Handycam
กดปุ่ม EASY ȼ อีกครั้งแล้ว จะหายไปจากจอภาพ
ý การตั้งค่าเมนูที่สามารถปรับค่าได้ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam
สัมผัส [MENU] เพื่อแสดงรายการตั้งค่าเมนูที่สามารถปรับค่าได้ โปรดดูรายละเอียดการตั้งค่า ได้ที่หน้า 45
การตั้งค่าโดยส่วนใหญ่เปลี่ยนกลับไปสู่การตั้งค่าเริ่มต้นโดยอัตโนมัติ (หน้า 46)
ไม่ปรากฏขึ้นระหว่างการใช้งาน Easy Handycam
ให้ยกเลิกการใช้งาน Easy Handycam หากต้องการเพิ่มเอฟเฟ็คหรือปรับการตั้งค่าใดๆ ของภาพ
ý ปุ่มที่ไม่สามารถใช้งานได้ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam
ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam ท่านไม่สามารถใช้งานปุ่ม/ปุ่มหมุนเหล่านี้เพราะปุ่มได้รับ การตั้งค่าโดยอัตโนมัติแล้ว หากท่านพยายามตั้งค่าที่ไม่สามารถใช้ได้ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam ข้อความ [ใช้งานไม่ได้ขณะใช้ Easy Handycam] จะปรากฏขึ้น
ปุ่ม BACK LIGHT (หน้า 29)
กดปุ่ม DISP/BATT INFO ค้างไว้ (หน้า 16)
ปุ่มหมุน CAM CTRL (หน้า 29)
ปุ่ม MANUAL (หน้า 29)
ภาพนิ่ง
สัมผัส { / เพื่อเลือกภาพนิ่ง
B
A
MENU
ɱ
ดูภาพจากเทป
ɲ
ก่อนหน้านี้/ถัดไป
ɳ
ลบ (หน้า 76)
C
24
Easy Handycam – ใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอด้วยการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ
25
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
การบันทึกภาพ
ฝาครอบเลนส์ เปิดปิดตามการปรับสวิตช์ POWER
PHOTO
ปุ่มหมุน CAM CTRL
สวิตช์ POWER
START/STOP Ƚ
START/STOP ȼ
1 เลื่อนสวิตช์ POWER อย่างต่อเนื่องไปตามทิศทางลูกศรเพื่อเปิดไฟสถานะที่ต้องการเพื่อ
เลือกสื่อการบันทึก
ภาพเคลื่อนไหวบนม้วนเทป:
ไฟสถานะ CAMERA-TAPE สว่างขึ้น
ภาพนิ่งบน Memory Stick Duo:
ไฟสถานะ CAMERA-MEMORY สว่างขึ้น*
ขนาดอัตราส่วนภาพถูกกำหนดเป็นค่าเริ่มต้นคือ
*
แบบ 4:3
2 เริ่มต้นบันทึกภาพ
ภาพเคลื่อนไหว
กด START/STOP ȼ (หรือ Ƚ)
หากต้องการหยุดการบันทึกภาพเคลื่อนไหว ให้กดปุ่ม START/STOP อีกครั้ง
ภาพได้รับการบันทึกในรูปแบบ HDV
ด้วยการตั้งค่าเริ่มต้น (หน้า 62)
การบันทึกภาพนิ่งคุณภาพสูงระหว่าง บันทึกเทป (Dual Rec)
ดูที่หน้า 28
น.
บันทึก
น.
[เตรียม] { [บันทึก]
หากสวิตช์ POWER ถูกตั้งไปที่ OFF (CHG) ให้เลื่อนสวิตช์ลงพร้อม กับกดปุ่มสีเขียว
ภาพนิ่ง
กดปุ่ม PHOTO ค้างไว้เบาๆ เพื่อปรับโฟกัส (ɱ) แล้วกดปุ่มลงจนสุด (ɲ)
บีพ
ท่านจะได้ยินเสียงชัตเตอร์ การบันทึกภาพ เสร็จสิ้นเมื่อ หายไป
การตรวจสอบภาพที่บันทึกล่าสุดบน
Memory Stick Duo
สัมผัส หากต้องการลบภาพให้สัมผัส
{ [ใช่]
ดูรายละเอียดขนาดภาพที่หน้า 54
น.น.น.น.
น.
กระพริบ { สว่าง
เสียงชัตเตอร์
26
การดูภาพ
1 เลื่อนสวิตช์ POWER อย่างต่อเนื่องไปตามทิศทางลูกศรเพื่อ
เปิดไฟสถานะ PLAY/EDIT
2 เริ่มต้นดูภาพ
ภาพเคลื่อนไหว
สัมผัส เพื่อกรอเทปไปยังตำแหน่ง ที่ต้องการแล้วสัมผัส เพื่อเริ่มต้น ดูภาพ
A
ɱ
หยุด
ɲ
สลับกันระหว่างเล่น/หยุดชั่วคราวเมื่อสัม
ผัสปุ่ม
หยุดการดูภาพโดยอัตโนมัติเมื่อหยุดภาพ
ชั่วคราวนานเกินกว่า 3 นาที
ɳ
กรอเดินหน้า/กรอย้อนกลับ
จะปรากฏขึ้นเมื่อมี Memory Stick
Duo ใส่อยู่และเมื่อมีภาพบันทึกอยู่ภายใน เท่านั้น
การปรับระดับเสียง
หมุนปุ่มหมุน CAM CTRL เพื่อปรับระดับเสียง (หน้า 29)
ท่านสามารถปรับระดับเสียงโดยใช้เมนูได้เช่นกัน
(หน้า 63)
การค้นหาซีนภาพระหว่างดูภาพ
สัมผัส / ค้างไว้ในขณะดูภาพ (ค้นหาภาพ) หรือสัมผัส / ระหว่าง กรอเทปเดินหน้าหรือกรอย้อนกลับ (ค้นหาข้าม)
ท่านสามารถดูภาพได้ในโหมดต่างๆ
เล่นสปีดต่างๆ] หน้า 60)
([
C
B
ภาพนิ่ง
สัมผัส
ภาพที่บันทึกล่าสุดจะปรากฏขึ้น
AB C
P-MENU
ɱ
ดูภาพจากเทป
ɲ
ก่อนหน้านี้/ถัดไป
ɳ
แสดงหน้าจอดัชนี
เมื่อมีแผ่น Memory Stick Duo ใส่อยู่
จะปรากฏขึ้นเมื่อสัมผัส
การแสดงภาพจาก Memory Stick Duo ในหน้าจอดัชนี
สัมผัส สัมผัสที่ภาพใดภาพหนึ่งเพื่อ กลับสู่โหมดแสดงภาพเดี่ยว เมื่อต้องการดูภาพจากโฟลเดอร์อื่น ให้สัมผัส { { [เล่นจากแฟ้ม], เลือกโฟลเดอร์ด้วย / แล้วสัมผัส (หน้า 56)
"
ɱ
ภาพ 6 ภาพก่อนหน้านี้/ถัดไป
ɲ
ภาพที่แสดงก่อนเปลี่ยนไปหน้าจอดัชนี
จบ
#
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
27
ฟังก์ชั่นสำหรับการบันทึกภาพ/การดูภาพ, อื่นๆ
ท่านสามารถตั้ง [ดิจิตอลซูม] (หน้า 53)
1 2
4
3
5
6 7
0
qa 9
8
การบันทึกภาพ
การใช้ซูม ............................. ȣ ȫ
เลื่อนปุ่มปรับกำลังซูม ȣ เบาๆ เพื่อซูมภาพอย่างช้าๆ เลื่อนออกไปเพื่อซูม ภาพอย่างรวดเร็ว
มุมมองที่กว้างขึ้น: (ภาพมุมกว้าง)
เมื่อต้องการซูมภาพที่ระดับสูงกว่า 10 เท่า ขอแนะนำให้วางนิ้วมือลงบนปุ่มปรับกำลังซูม เพราะ
หากคุณเลื่อนนิ้วมือออกจากปุ่มปรับกำลังซูม เสียง การทำงานของปุ่มปรับกำลังซูมอาจได้รับการบันทึก ลงไปด้วย
การบันทึกภาพนิ่งคุณภาพสูงระหว่าง การบันทึกเทป (Dual Rec)
.........................................ȢȩȬ
ท่านสามารถบันทึกภาพนิ่งคุณภาพสูงบนแผ่น Memory Stick Duo ได้ระหว่างการบันทึกเทป
ʌ กดปุ่ม START/STOP ȩ, Ȭ เพื่อเริ่มต้น
บันทึกเทป
ʍ
กดปุ่ม PHOTO Ȣ ลงจนสุด
ทุกๆ ช่วงเวลาบันทึกเทปแยกกัน จะสามารถบันทึกภาพนิ่งได้สูงสุดถึง 3 ภาพ
กรอบสี่เหลี่ยมสีส้ม แสดงจำนวนภาพที่ ได้บันทึก เมื่อเสร็จสิ้น การบันทึก สีจะเปลี่ยน เป็นสีส้ม
ʎ
กดปุ่ม START/STOP ȩ, Ȭ เพื่อหยุด
การบันทึกเทป ภาพนิ่งที่ได้บันทึกไว้จะปรากฏขึ้นทีละภาพ จากนั้นภาพจะถูกบันทึกลงบน Memory
Stick Duoโดยการบันทึกภาพจะเสร็จสิ้น
หายไป
เมื่อ
กรณีที่สวิตช์ POWER อยู่ที่ตำแหน่ง CAMERA-TAPE
ภาพนิ่งจะถูกบันทึกด้วยขนาด 2.3M ในรูปแบบ HDV, 1.7M (4:3) หรือ 2.3M (16:9) ในรูปแบบ DV
อย่านำแผ่น Memory Stick Duo ออกก่อนที่
การบันทึกเทปจะเสร็จสิ้นและภาพนิ่งถูกบันทึกลง
Memory Stick Duo เรียบร้อย ท่านไม่สามารถใช้งานไฟแฟลชระหว่างการใช้งาน
• Dual Rec
ขณะที่อยู่ในโหมดเตรียมพร้อม ภาพนิ่งจะถูกบันทึก
ในลักษณะเดียวกับกรณีที่ตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ CAMERA-MEMORY โดยท่านสามารถใช้งานไฟ
แฟลชได้
มุมมองใกล้: (ภาพขยาย)
ท่านไม่สามารถเปลี่ยนความเร็วการซูมด้วยปุ่มซูม ȫ
บนจอภาพ LCD
เพื่อการโฟกัสที่คมชัด ระยะห่างที่น้อยที่สุดระหว่าง กล้องถ่ายวิดีโอและวัตถุคือ 1 ซม. (ประมาณ 13/32 นิ้ว) สำหรับการถ่ายภาพมุมกว้าง และประมาณ 80 ซม. (ประมาณ 2 5/8 ฟุต) สำหรับการถ่ายภาพระยะไกล
28
การควบคุมการตั้งค่าของภาพเอง ด้วยปุ่มหมุน (ปุ่มหมุน CAM CTRL/
ปุ่ม MANUAL) ........................Ȧȧ
ปุ่มหมุน CAM CTRL
ไฟแฟลชจะไม่ทำงานหากมีเลนส์แปลงขนาด (อุปกรณ์เสริม) หรือฟิลเตอร์ (อุปกรณ์เสริม)
ต่ออยู่กับกล้องถ่ายวิดีโอ
ท่านสามารถปรับความสว่างของไฟแฟลชได้โดย ตั้ง [ระดับแฟลช] หรือลดแสงสีแดงในดวงตาได้ โดยใช้ [ลดตาแดง] ใน [เซ็ตแฟลช] (หน้า 51)
ปุ่ม MANUAL
ท่านสามารถกำหนดการตั้งค่าบางอย่างของ กล้องถ่ายวิดีโอให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL Ȧ อย่างเช่น การปรับโฟกัส (การตั้งค่าเริ่มต้น) โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่หน้า 68 ระหว่างการรับชมภาพ ท่านสามารถปรับระดับ เสียงได้ด้วยปุ่มหมุน CAM CTRL Ȧ (หน้า 27)
ณ เวลาที่ท่านซื้อกล้อง ปุ่มหมุน CAM CTRL Ȧ
จะถูกกำหนดให้เป็นการตั้งค่า [โฟกัส] (หน้า 50) โดยเมื่อกดปุ่ม MANUAL ȧ ท่านจะสามารถสลับ การตั้งค่าอัตโนมัติไปเป็นการตั้งค่าเอง เพื่อให้ สามารถปรับโฟกัสเองได้
การใช้ไฟแฟลช ......................... ȥ
กด (แฟลช) ȥ ซ้ำๆ เพื่อเลือกการตั้งค่าที่ เหมาะสม
ไม่มีตัวแสดง (แฟลชอัตโนมัติ): ใช้แฟลชโดย อัตโนมัติเมื่อแสงในสภาพแวดล้อมไม่เพียงพอ
y
(บังคับใช้แฟลช): ใช้แฟลชทุกครั้งโดยไม่ขึ้น
กับความสว่างของสภาพแวดล้อม
y
(ไม่มีแฟลช): บันทึกโดยไม่มีแฟลช
ระยะห่างระหว่างวัตถุกับไฟแฟลชภายในควรอยู่
ระหว่าง 0.5 ถึง 2.5 . (1 5/8 ถึง 8 ฟุต) เช็ดฝุ่นออกจากผิวหน้าของไฟแฟลชก่อนใช้งาน
ประสิทธิภาพของไฟแฟลชอาจลดลงหากมีคราบ สกปรกที่เกิดจากความร้อนของไฟแฟลชติดอยู่
ไฟชาร์จแฟลชจะกระพริบในขณะที่กำลังชาร์จไฟ
และหยุดกระพริบเมื่อชาร์จไฟเต็ม (ใน [เตรียม] ของโหมด CAMERA-TAPE อาจใช้เวลาสักครู่เพื่อ ชาร์จไฟแฟลชจนเต็ม)
ท่านไม่สามารถใช้งานไฟแฟลชระหว่างการบันทึก
เทป แฟลชอาจไม่ทำงานหากใช้แฟลชในที่ที่สว่างมาก
เช่น เมื่อถ่ายภาพวัตถุย้อนแสง
การบันทึกภาพในที่มืด (NightShot)
................................................ Ȩ
ตั้งสวิตช์ NIGHTSHOT Ȩ ไปที่ ON ( จากนั้น [NIGHTSHOT] จะปรากฏขึ้น)
หากต้องการบันทึกภาพให้สว่างมากขึ้นอีก
ให้ใช้ฟังก์ชั่น Super NightShot (หน้า 51) หากต้องการบันทึกภาพให้มีสีใกล้เคียงกับสีต้นฉบับ ให้ใช้ฟังก์ชั่น Color Slow Shutter (หน้า 52)
ฟังก์ชั่น NightShot และ Super NightShot
ใช้ประโยชน์จากแสงอินฟราเรด ระวังอย่าให้ นิ้วมือหรือวัตถุใดๆ บังช่องแสงอินฟราเรด Ȥ และถอดเลนส์แปลงขนาด (อุปกรณ์เสริม) ออก
ทำการปรับโฟกัสเอง ([โฟกัส], หน้า 50) เมื่อการปรับโฟกัสโดยอัตโนมัติทำได้ยาก
อย่าใช้ฟังก์ชั่นเหล่านี้ในที่สว่างเพราะอาจทำให้ กล้องทำงานผิดปกติได้
การปรับแสงสำหรับวัตถุย้อนแสง
................................................ Ȫ
ในการปรับแสงสำหรับวัตถุย้อนแสง ให้กด BACK LIGHT Ȫ เพื่อแสดงหากต้องการ ยกเลิกฟังก์ชั่นสำหรับวัตถุย้อนแสง ให้กด BACK LIGHT อีกครั้ง
การตั้งค่าที่ท่านกำหนดจะเปลี่ยนกลับไปเป็นค่า
เริ่มต้น หากท่านตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
ยังมีต่อ <
29
ฟังก์ชั่นสำหรับการบันทึกภาพ/การดูภาพ, อื่นๆ (ยังมีต่อ)
ภาพกระจกสะท้อนของวัตถุจะปรากฏบนจอภาพ
qh
qs
LCD แต่ภาพที่บันทึกจะมีลักษณะตามปกติ
การใช้ขาตั้งกล้อง ...................... ȶ
0
qg
2
qf
qd
ต่อขาตั้งกล้อง (อุปกรณ์เสริม: สกรูต้องมีความ ยาวน้อยกว่า 5.5 มม. (7/32 นิ้ว)) เข้ากับช่อง ต่อขาตั้งกล้อง ȶ โดยใช้สกรูของขาตั้งกล้อง
การใช้สายคล้องไหล่ ................. Ȯ
ต่อสายคล้องไหล่ (อุปกรณ์เสริม) เข้ากับห่วงสำหรับสายคล้องไหล่ Ȯ
การดูภาพ
w;
qj qk ql
wa
การบันทึกภาพในโหมดกระจกสะท้อน
................................................ ȱ
เปิดแผงจอภาพ LCD ȱ ออก 90 องศา จากตัวกล้องถ่ายวิดีโอ (ʌ) แล้วหมุน 180 องศาไปยังด้านเลนส (ʍ)
การใช้ซูม PB ........................ȣ ȫ
ท่านสามารถขยายภาพได้ตั้งแต่ 1.1 เท่าจนถึง 5 เท่า (ในกรณีภาพนิ่งขยายได้ตั้งแต่ 1.5
เท่าจนถึง 5 เท่า) ของภาพตั้งต้น อัตราขยายภาพสามารถปรับได้โดยใช้ปุ่มปรับ กำลังซูม ȣ หรือปุ่มซูมภาพ ȫ บนแผง จอภาพ LCD
ʌ แสดงภาพที่ท่านต้องขยาย ʍ
ขยายภาพโดยใช้ T (ภาพขยาย)
ʎ
สัมผัสจอภาพ ณ ตำแหน่งที่ต้องการแสดง
เป็นจุดศูนย์กลางของเฟรมที่กำลังแสดง
ʏ ปรับการขยายด้วย W (ภาพมุมกว้าง)/T
(ภาพขยาย)
สัมผัส [จบ] เมื่อต้องการยกเลิกการทำงาน
ท่านไม่สามารถเปลี่ยนความเร็วการซูมเมื่อใช้ปุ่มซูม ȫ บนขอบจอภาพ LCD
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
การตรวจสอบแบตเตอรี่ที่เหลือ
(ข้อมูลแบตเตอรี่) ....................... ȭ
ตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ตำแหน่ง OFF (CHG) แล้วกดปุ่ม DISP/BATT INFO ȭ เวลาที่ สามารถบันทึกภาพโดยประมาณสำหรับแต่ละ รูปแบบและข้อมูลแบตเตอรี่จะปรากฏขึ้นเป็น เวลาประมาณ 7 วินาที ท่านสามารถแสดง ข้อมูลแบตเตอรี่ได้นานถึง 20 วินาทีโดยกดปุ่ม DISP/BATT INFO ซ้ำในขณะที่กำลังแสดง ข้อมูลดังกล่าวอยู่
30
แบตเตอรี่ที่เหลือ (โดยประมาณ)
ระดับการชาร์จแบตเตอรี่
ระยะเวลาที่บันทึกได้
จอ LCD ช่องมองภาพ
น.

น.

ระยะเวลาที่บันทึกได้ (โดยประมาณ)
การปิดเสียงบีพยืนยันการทำงาน
(เสียงบี๊บ) ................................. Ȱ
ดู [เสียงบี๊บ] ที่หน้า 65
การตั้งค่าเริ่มต้น (RESET) ........... ȵ
กดปุ่ม RESET ȵ เพื่อตั้งค่าเริ่มต้นรวมทั้งการ ตั้งค่าวันที่และเวลา (รายการเมนูที่กำหนดค่าไว้บน Personal Menu จะไม่ถูกตั้งค่าใหม่)
ชื่อส่วนประกอบและฟังก์ชั่นอื่น
ȯ ลำโพง
เสียงจากการเล่นภาพออกมาจากลำโพง
โปรดศึกษาวิธีปรับระดับเสียงที่หน้า 27
ไมโครโฟนภายในแบบสเตอริโอ
Ȳ
ไมโครโฟนที่สามารถใช้งานกับ Active Interface Shoe (อุปกรณ์เสริม) จะถูกนำ
มาใช้งานก่อนหากมีติดตั้งอยู่
ȳ ไฟ REC
ไฟ REC จะสว่างขึ้นระหว่างการบันทึกภาพ (หน้า 65) ไฟ REC กระพริบเมื่อเทปหรือพลังไฟจาก แบตเตอรี่มีเหลือน้อย
ȴ ตัวจับสัญญาณรีโมท
เล็งรีโมทควบคุม (หน้า 36) ไปที่ตัวจับ สัญญาณรีโมทเพื่อควบคุมกล้องถ่าย วิดีโอของท่าน
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
31
MIN
ตัวแสดงที่ปรากฏขึ้นระหว่างการบันทึกภาพ/ การดูภาพ
Ȫ
การบันทึกภาพเคลื่อนไหว
Ȣ
รูปแบบบันทึก ( หรือ ) (62)
โหมดบันทึก (ƒƏ หรือ ƋƏ) จะปรากฏขึ้น ด้วยเมื่อใช้รูปแบบ DV
ȣ
ระยะเวลาที่เหลือของแบตเตอรี่
(โดยประมาณ)
Ȥ
สถานะการบันทึก ([เตรียม] (เตรียมพร้อม)
หรือ [บันทึก])
ȥ
ระหว่างการบันทึก:
ตัวนับเทป (ชั่วโมง: นาที: วินาที) ระหว่างการรับชม: รหัสเวลา (ชั่วโมง: นาที: วินาที: เฟรม)
Ȧ
ระยะเวลาที่บันทึกได้ของเทป
(โดยประมาณ) (65)
ȧ
ปุ่มตรวจทานสำหรับภาพนิ่งบน Memory
Stick Duo (28)
ปรากฏขึ้นเมื่อมี Memory Stick Duo อยู่ในกล้อง
Ȩ
ปุ่มสลับการแสดง END SEARCH/
Rec review (35)
ȩ
ปุ่ม Personal Menu (44)

น.
บันทึก
น.
โฟลเดอร์บันทึก (56)
ȫ
ขนาดภาพ (54)
Ȭ
คุณภาพ ([FINE] หรือ [STD]) (54)
ȭ
จำนวนของภาพนิ่งที่บันทึก (28)
การบันทึกภาพนิ่ง
MIN

น.

Ȯ
ตัวแสดง Memory Stick Duo
RB RE
&).%
-

และจำนวนภาพที่บันทึกได้ (โดยประมาณ)
รหัสข้อมูลระหว่างการบันทึกภาพ
วันที่/เวลาระหว่างการบันทึกและข้อมูลการตั้ง ค่ากล้องถ่ายวิดีโอได้รับการบันทึกโดยอัตโนมัติ ข้อมูลเหล่านี้จะไม่แสดงระหว่างการบันทึกภาพ แต่ท่านสามารถตรวจสอบได้โดย [รหัสข้อมูล]
ระหว่างการแสดงภาพ (หน้า 64)
การบันทึกภาพนิ่งระหว่างบันทึกเทป (Dual Rec)
น.
RB
บันทึก
&).%
-

32
RT
( ) คือหมายเลขหน้าสำหรับอ้างอิง ตัวแสดงระหว่างการถ่ายภาพจะไม่ได้รับการบันทึก
การดูภาพเคลื่อนไหว
RG
น.
ȯ
ตัวแสดงการเดินของเทป
Ȱ
ปุ่มใช้งานภาพเคลื่อนไหว (27)
การดูภาพนิ่ง
RI RK RL
น.
-
น.
XGXH
RH
ȱ
ชื่อไฟล์ข้อมูล
Ȳ
หมายเลขภาพ/จำนวนภาพทั้งหมดที่บันทึก
อยู่ในโฟลเดอร์แสดงภาพปัจจุบัน
ȳ
โฟลเดอร์แสดงภาพ (56)
ȴ
ไอคอนโฟลเดอร์ก่อนหน้านี้/ถัดไป
ตัวแสดงต่อไปนี้จะปรากฏขึ้นเมื่อแสดงภาพ แรกหรือภาพสุดท้ายของโฟลเดอร์ปัจจุบัน และเมื่อมีโฟลเดอร์หลายโฟลเดอร์อยู่บน
Memory Stick Duo
: สัมผัส เพื่อไปยังโฟลเดอร์ก่อน
หน้านี้
: สัมผัส เพื่อไปยังโฟลเดอร์ถัดไป : สัมผัส / เพื่อไปยังโฟลเดอร์
ก่อนหน้านี้หรือโฟลเดอร์ถัดไป
ȵ
ปุ่มลบภาพ (76)
ȶ
ปุ่มเลือกการแสดงภาพจากเทป (27)
ȷ
ปุ่มเลือกภาพก่อนหน้านี้/ถัดไป (27)
ȸ
ปุ่มแสดงหน้าจอดัชนี (27)
ȹ
เครื่องหมายการป้องกันภาพ (77)
Ⱥ
เครื่องหมายการพิมพ์ (76)
เล่นภาพที่บันทึก
RM
X
XTXB
XE
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
ยังมีต่อ <
33
ตัวแสดงที่ปรากฏขึ้นระหว่างการ บันทึกภาพ/การดูภาพ (ยังมีต่อ)
( ) คือหมายเลขหน้าสำหรับอ้างอิง
ตัวแสดงเมื่อท่านทำการเปลี่ยนแ ปลง
ท่านสามารถใช้ [แนะนำดิสเพลย์] (หน้า 17) เพื่อตรวจสอบฟังก์ชั่นของตัวแสดงแต่ละตัวที่ ปรากฏบนจอภาพ LCD
ตัวแสดงบางตัวอาจไม่ปรากฏขึ้นขณะใช้งาน
[แนะนําดิสเพลย์]
ด้านบนซ้าย ด้านบนขวา
น.

เตรียม
12%#
ด้านล่าง ตรงกลาง
ด้านบนซ้าย
ตัวแสดง ความหมาย
รูปแบบบันทึก (61) โหมดเสียง (62)*
ƒƏ ƋƏ
โหมดการบันทึก (62)* บันทึกโดยการจับเวลา (53) เลือกจอไวด์ (62)* บันทึกแบบเร็ว (66)** บันทึกภาพนิ่งแบบเว้นช่วง
เวลา (59) แสงแฟลช (51)
ด้านบนขวา
ตัวแสดง ความหมาย
สัญญาณเข้า HDV/ สัญญาณเข้า DV (74)
HDV ออก/ DV ออก (39, 72)
การเชื่อมต่อ i.LINK (38, 72, 74)
การตั้งความจำเป็นศูนย์ (36) สไลด์โชว์ (57) ปิดไฟส่องหลัง LCD (16)

น.
ตรงกลาง
ตัวแสดง ความหมาย
Color Slow Shutter (52) การเชื่อมต่อ PictBridge
(77)
 å
ข้อควรระวัง (103)
NightShot (29)
Super NightShot (51)
ด้านล่าง
ตัวแสดง ความหมาย
ปรับระดับAE (50) ปรับระดับWB (50) เอฟเฟ็คภาพ (58) ดิจิตอลเอฟเฟ็ค (57)
ขยายวงโฟกัส (50) โปรแกรม AE (48)
ความคมชัด (50)
©
ย้อนแสง (29)
ปรับสมดุลสีขาว (49)
ปิด SteadyShot (53) ลายทาง (52) ภาพขยาย (51)
ระดับสี (50)
ตัวแปลงเลนส์ (53) ปรับจุดวัดแสง (48)/
จัดแสง (49)
*
สามารถใช้การตั้งค่านี้กับภาพในรูปแบบ DV เท่านั้น
**
สามารถใช้การตั้งค่านี้กับภาพในรูปแบบ HDV เท่านั้น
ตัวแสดงอื่นๆ
ตัวแสดง ความหมาย
ข้อมูล (104)
34
การค้นหาจุดเริ่มต้น
โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าไฟ CAMERA- TAPE สว่างอยู่ (หน้า 26)
การค้นหาซีนภาพสุดท้ายของภาพ ที่บันทึกล่าสุด (END SEARCH)
END SEARCH จะไม่ทำงานหากคุณดึงม้วน เทปออกหลังจากทำการบันทึกภาพลงเทป
สัมผัส
ซีนภาพสุดท้ายของภาพที่บันทึกล่าสุดจะ
END SEARCH ไม่สามารถทำงานอย่างถูกต้อง
หากมีส่วนเทปเปล่าคั่นระหว่างส่วนที่มีการบันทึก บนเทป
ท่านสามารถใช้ [จบการค้นหา] จากเมนูได้เช่นกัน
โดยเมื่อไฟ PLAY/EDIT สว่างขึ้น ให้เลือกช็อตคัท [จบการค้นหา] ใน Personal Menu (หน้า 44)
{
น.
จบการค้นหา
กำลังทำงาน

ยกเลิก
สัมผัสที่นี่เพื่อยกเลิกการทำงาน
ปรากฏขึ้นเป็นเวลาประมาณ 5 วินาที จากนั้น กล้องถ่ายวิดีโอจะเข้าสู่โหมดเตรียมพร้อม ณ จุดสิ้นสุดของซีนภาพสุดท้าย
การตรวจสอบซีนภาพที่บันทึก ล่าสุด (Rec review)
ท่านสามารถดูซีนภาพล่าสุดเป็นเวลาประมาณ 2 วินาทีก่อนที่จะหยุดเทป
{
สัมผัส

น.
เตรียม

เวลา 2 วินาทีสุดท้าย (โดยประมาณ) ของซีนภาพที่มีการบันทึกล่าสุดจะปรากฏ ขึ้น จากนั้นกล้องถ่ายวิดีโอจะเปลี่ยนไปสู่ โหมดเตรียมพร้อม
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
35
รีโมทควบคุม
ดึงแผ่นป้องกันออกก่อนเริ่มใช้งานรีโมทควบคุม
แผ่นป้องกัน
6
1 q;
2 3
4
7
8
เล็งรีโมทควบคุมไปที่ตัวจับสัญญาณรีโมทเพื่อ
ควบคุมกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน (หน้า 31) โปรดศึกษาวิธีเปลี่ยนแบตเตอรี่ที่หน้า 117
การค้นหาซีนภาพที่ต้องการทันที (การตั้งความจำเป็นศูนย์)
1 ระหว่างการดูภาพให้กด ZERO SET
MEMORY Ȧ ที่ตำแหน่งที่ต้องการ
กำหนดเพื่อการใช้งานต่อไป
ตัวนับเทปจะถูกตั้งค่าใหม่เป็น 0:00:00
และ
ปรากฏขึ้นบนจอภาพ

น.

5
Ȣ PHOTO (หน้า 26)
ภาพที่ปรากฏบนจอภาพในขณะที่ท่านกดปุ่ม นี้จะถูกบันทึกเป็นภาพนิ่งบน Memory Stick
Duo
ȣ SEARCH M. (หน้า 37)* Ȥ
¼ Ê*
ปุ่มควบคุมภาพเคลื่อนไหว (กรอย้อนกลับ,
ȥ
เล่น, หรอเดินหน้า, หยุดชั่วคราว, หยุด, เล่นภาพช้า) (หน้า 27)
Ȧ ZERO SET MEMORY* ȧ ช่องส่งสัญญาณ Ȩ START/STOP (หน้า 22, 26) ȩ กำลังซูม (หน้า 28, 30) Ȫ DISPLAY (หน้า 17) ȫ ปุ่มควบคุมหน่วยความจำ (อินเด็กซ์*, –/+,
เล่นจากหน่วยความจำ) (หน้า 27)
ไม่สามารถใช้งานปุ่มเหล่านี้ระหว่างการใช้งาน
*
Easy Handycam
36
9
หากตัวนับเทปไม่ปรากฏขึ้น ให้กด
DISPLAY
2
กด STOP ȥ เมื่อต้องการหยุดการดูภาพ
3 กด òREW
เทปจะหยุดเดินโดยอัตโนมัติเมื่อตัวนับเทป
มาถึง 0:00:00
ตัวแสดงเทปเปลี่ยนกลับไปเป็นการแสดง
รหัสเวลาและการแสดงความจำเป็นศูนย์จะ หายไป
4 กด PLAY
การดูภาพจะเริ่มต้นจากจุด 0:00:00
ที่กำหนดบนตัวนับเทป
Ȫ
ȥ
ȥ
0-%.5
การยกเลิกการใช้งาน
หากต้องการยกเลิกการใช้งาน ให้กดปุ่ม ZERO SET MEMORY Ȧ อีกครั้งก่อนการกรอ
เทปย้อนกลับ
อาจมีความคลาดเคลื่อนอยู่หลายวินาทีระหว่างรหัส
เวลาและตัวนับเทป
การตั้งความจำเป็นศูนย์ไม่สามารถทำงานอย่าง ถูกต้องหากมีส่วนเทปเปล่าคั่นระหว่างส่วนที่มีการ บันทึกบนเทป
การค้นหาซีนภาพจากวันที่ที่ บันทึก (ค้นหาด้วยวันที่)
ท่านสามารถค้นหาตำแหน่งที่มีวันที่บันทึก เปลี่ยนไปได้
1 เลื่อนสวิตช์ POWER อย่างต่อเนื่องเพื่อ
เปิดไฟสถานะ PLAY/EDIT
2 กด SEARCH M.
3 กด ¼ (ก่อนหน้า)/Ê (ถัดไป)
เพื่อเลือกวันที่ที่บันทึก

ยกเลิกการทำงาน
กด STOP
ȥ
การค้นหาด้วยวันที่จะไม่สามารถทำงานได้อย่าง ถูกต้องหากมีส่วนที่เป็นเทปเปล่าคั่นอยู่ระหว่างส่วน ที่มีการบันทึกภาพ
ȣ
Ȥ
น.


วันที่
น.
ค้นหา
0-%.5
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
37
การรับชมภาพบน TV
วิธีการเชื่อมต่อและคุณภาพของภาพจะแตกต่างกันไปตามชนิดของ TV และชนิดของคอนเน็คเตอร์ที่ เลือกใช้ ให้ใช้อุปกรณ์แปลงไฟ AC ที่จัดมาให้เป็นแหล่งจ่ายไฟ (หน้า 11) โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมจากคู่มือการใช้งานที่จัดมาให้กับอุปกรณ์ที่จะเชื่อมต่อด้วย
ให้ยกเลิกการใช้งาน Easy Handycam (หน้า 24) ก่อนทำการเชื่อมต่อ
การเลือกวิธีการเชื่อมต่อให้เหมาะกับชนิดของ TV และคอนเน็คเตอร์
TV ความละเอียดสูง
คุณภาพของภาพระดับ HD (high defi nition-ความละเอียดสูง)*
ภาพรูปแบบ HDV จะแสดงในระดับคุณภาพเดิม (คุณภาพของภาพระดับ HD) ภาพรูปแบบ DV จะแสดงในระดับคุณภาพเดิม (คุณภาพของภาพระดับ SD)
COMPONENT IN
AUDIO
HDMI
i.LINK
(สำหรับ HDV1080i)
BCA
{ (หน้า 39) { (หน้า 39) { (หน้า 40)
TV แบบ 16:9 (จอกว้าง) หรือ 4:3
คุณภาพของภาพระดับ SD (standard de nition-ความละเอียดมาตรฐาน)*
ภาพรูปแบบ HDV ถูกแปลงลงเป็นรูปแบบ DV (คุณภาพของภาพระดับ SD)
แล้วจึงแสดงภาพ
ภาพรูปแบบ DV จะแสดงในระดับคุณภาพเดิม (คุณภาพของภาพระดับ SD)
COMPONENT IN
AUDIO
D
{ (หน้า 40) { (หน้า 41) { (หน้า 41) { (หน้า 41)
ให้ตั้งค่ารายการเมนูต่างๆ ของกล้องถ่ายวิดีโอก่อนทำการเชื่อมต่อ TV อาจไม่สามารถเข้าใจสัญญาณวิดีโอได้อย่าง ถูกต้องหากเปลี่ยนการตั้งค่า [VCR HDV/DV] และ [โอนผ่านi.LINK] หลังจากทำการเชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK
ภาพที่บันทึกด้วยรูปแบบ DV จะแสดงเป็นภาพแบบ SD (standard de nition-ความละเอียดมาตรฐาน)
*
โดยไม่ขึ้นกับวิธีการเชื่อมต่อ
i.LINK
EF G
SVIDEO
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
38
ช่องต่อบนกล้องถ่ายวิดีโอ
เปิดฝาปิดช่องต่อแล้วจึงทำการต่อสาย
1
2
การเชื่อมต่อกับ TV ความละเอียดสูง
: ทิศทางของสัญญาณ
ชนิด
กล้องถ่ายวิดีโอ
A
สายวิดีโอคอมโพเนนท์
1
(จัดมาให้)
2
สายต่อ A/V ใช้สำหรับส่งสัญญาณเสียงออกเช่นกัน ให้ต่อปลั๊กสีขาวและสีแดงของสายต่อ A/V เช้ากับช่องต่อ
สัญญาณเสียงเข้าของ TV
B
3
สายต่อ A/V (จัดมาให้)
สาย HDMI (อุปกรณ์เสริม)
สายต่อ TV เมนูการตั้งค่า
(สีเขียว) Y (สีน้ำเงิน) P (สีแดง) PR/CR
(สีแดง) (สีขาว) (สีเหลือง)
B/CB
HDMI
IN
(เซ็ต STD)
[VCR HDV/DV] [ออโต้] (หน้า 61) [คอมโพเนนท์] [1080i/576i] (หน้า 63)
(เซ็ต STD)
[VCR HDV/DV] [ออโต้] (หน้า 61)
{
{
{
4
3
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
ใช้สาย HDMI ที่มีโลโก้ HDMI
ภาพในรูปแบบ DV จะไม่ถูกส่งออกมาจากช่องต่อ HDMI OUT หากมีสัญญาณป้องกันลิขสิทธิ์อยู่ในภาพดังกล่าว
ภาพรูปแบบ DV ที่โอนเข้าสู่กล้องถ่ายวิดีโอผ่านทางสาย i.LINK (หน้า 73) จะไม่สามารถโอนออกได้
TV ของท่านอาจทำงานไม่ถูกต้อง (ตัวอย่างเช่น ไม่มีเสียงหรือภาพ) อย่าต่อช่องต่อ HDMI OUT ของกล้องถ่าย
วิดีโอเข้ากับช่องต่อ HDMI OUT ของอุปกรณ์ภายนอกด้วยสาย HDMI เพราะอาจทำให้เกิดปัญหาในการใช้งานได้
ยังมีต่อ <
39
การรับชมภาพบน TV (ยังมีต่อ)
: ทิศทางของสัญญาณ
ชนิด
กล้องถ่ายวิดีโอ
C
4
TV ของท่านต้องประกอบด้วยช่องต่อ i.LINK ที่สนับสนุนข้อกำหนด HDV1080i โปรดดูข้อมูลเพิ่มเติม จากข้อมูลจำเพาะของ TV ของท่าน และดูรายละเอียด TV ที่สนับสนุน Sony HDV1080i ที่หน้า 109
หาก TV ของท่านไม่สนับสนุนข้อกำหนด HDV1080i ให้ต่อกล้องถ่ายวิดีโอและ TV เข้าด้วยกันด้วยสายวิดีโอ คอมโพเนนท์และสายต่อ A/V ที่จัดมาให้ตามที่แสดงใน
ท่านจำเป็นต้องตั้งค่า TV เพื่อให้สามารถติดต่อกับกล้องถ่ายวิดีโอได้เมื่อทำการเชื่อมต่อ โปรดดูรายละเอียดจาก คู่มือการใช้งานที่จัดมาให้กับ TV ของท่าน
สาย i.LINK (อุปกรณ์เสริม)
สายต่อ TV เมนูการตั้งค่า
(เซ็ต STD)
[VCR HDV/DV] [ออโต้] (หน้า 61) [โอนผ่านi.LINK] [ปิด] (หน้า 64)
{
{
การเชื่อมต่อกับ TV แบบ 16:9 (จอกว้าง) หรือ 4:3
การตั้งอัตราส่วนภาพตาม TV ที่เชื่อมต่อด้วย (16:9/4:3)
เปลี่ยนการตั้งค่า [ชนิดทีวี] ให้เหมาะกับ TV ของท่าน (หน้า 64)
เมื่อท่านเล่นเทปที่บันทึกในรูปแบบ DV บน TV แบบ 4:3 ที่ไม่สนับสนุนการเล่นสัญญาณ 16:9 ให้ตั้งค่า
เลือกจอไวด์] บนกล้องถ่ายวิดีโอเป็น [4:3] เมื่อทำการบันทึกภาพ (หน้า 62)
[
: ทิศทางของสัญญาณ
ชนิด
กล้องถ่ายวิดีโอ
D
สายต่อ A/V ใช้สำหรับส่งสัญญาณเสียงออกเช่นกัน ให้ต่อปลั๊กสีขาวและสีแดงของสายต่อ A/V เช้ากับช่องต่อ
สัญญาณเสียงเข้าของ TV
สายวิดีโอคอมโพเนนท์
1
(จัดมาให้)
สายต่อ A/V
2
(จัดมาให้)
สายต่อ TV เมนูการตั้งค่า
(สีเขียว) Y (สีน้ำเงิน) P (สีแดง) PR/CR
(สีแดง) (สีขาว) (สีเหลือง)
B/CB
(เซ็ต STD)
[VCR HDV/DV] [ออโต้] (หน้า 61) [คอมโพเนนท์] [576i] (หน้า 63) [ชนิดทีวี] [16:9]/[4:3]* (หน้า 64)
{
{
{
40
: ทิศทางของสัญญาณ
ชนิด
กล้องถ่ายวิดีโอ
E
4
ท่านจำเป็นต้องตั้งค่า TV เพื่อให้สามารถติดต่อกับกล้องถ่ายวิดีโอได้เมื่อทำการเชื่อมต่อ โปรดดูรายละเอียดจาก
คู่มือการใช้งานที่จัดมาให้กับ TV ของท่าน
2
เมื่อต่อเฉพาะปลั๊ก S VIDEO (ช่อง S VIDEO) จะไม่มีเสียงใดๆ ออกมา หากต้องการให้มีสัญญาณเสียงออก
ให้ต่อปลั๊กสีขาวและสีแดงของสายต่อ A/V ที่มีสาย S VIDEO เข้ากับช่องต่อสัญญาณเสียงเข้าของ TV
การเชื่อมต่อแบบนี้ให้ภาพที่มีความละเอียดสูงขึ้นเมื่อเทียบกับการใช้สายต่อ A/V (ชนิด
2
เปลี่ยนการตั้งค่าตาม TV ที่เชื่อมต่อด้วย
*
หากท่านต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ TV โดยใช้สายต่อมากกว่า 1 ชนิดเพื่อส่งสัญญาณภาพออกจากช่องต่ออื่นๆ
ที่ไม่ใช่ช่องต่อ i.LINK ลำดับความสำคัญของสัญญาณออกจะเป็นดังนี้:
{ คอมโพเนนท์วิดีโอ { S VIDEO { เสียง/วิดีโอ
HDMI
ดูรายละเอียด i.LINK ที่หน้า 113
สาย i.LINK (อุปกรณ์เสริม)
สายต่อ A/V พร้อมด้วย S VIDEO (อุปกรณ์เสริม)
สายต่อ TV เมนูการตั้งค่า
(สีแดง) (สีขาว) (สีเหลือง)
สายต่อ A/V (จัดมาให้)
(สีแดง) (สีขาว) (สีเหลือง)
(เซ็ต STD)
[VCR HDV/DV] [ออโต้] (หน้า 61) [โอนผ่านi.LINK] [แปลง(HDV{DV)] (หน้า 64)
(เซ็ต STD)
[VCR HDV/DV] [ออโต้] (หน้า 61) [ชนิดทีวี] [16:9]/[4:3]* (หน้า 64)
(เซ็ต STD)
[VCR HDV/DV] [ออโต้] (หน้า 61) [ชนิดทีวี] [16:9]/[4:3]* (หน้า 64)
{
{
{
{
)
{
{
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
ยังมีต่อ <
41
การรับชมภาพบน TV (ยังมีต่อ)
รายละเอียดเกี่ยวกับ HDMI (High De nition Multimedia Interface)
ช่องต่อ HDMI OUT เป็นช่องต่อที่สามารถส่งทั้งสัญญาณเข้า/ออก การเชื่อมต่อช่องต่อ HDMI OUT เข้ากับอุปกรณ์ภายนอกจะให้ภาพที่มีคุณภาพสูงและเสียงในระบบดิจิตอล
เมื่อเชื่อมต่อกับ TV ผ่านทางเครื่องเล่นวิดีโอ
เลือกการเชื่อมต่อตามรายละเอียดหน้า 70 ตามช่องต่อสัญญาณเข้าของเครื่องเล่นวิดีโอ ให้ต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับช่องต่อสัญญาณเข้า LINE IN ของเครื่องเล่นวิดีโอด้วยสายต่อ A/V และตั้งสวิตช์เลือกสัญญาณเข้าบนเครื่องเล่นวิดีโอไปที่ LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, เป็นต้น)
เมื่อ TV ของท่านเป็นระบบโมโน (TV ของท่านมีช่องต่อรับสัญญาณเสียงเพียง 1 ช่อง)
ให้ต่อปลั๊กสีเหลืองของสายต่อ A/V กับช่องต่อรับสัญญาณภาพ และต่อปลั๊กสีขาว (ช่องสัญญาณ ซ้าย) หรือสีแดง (ช่องสัญญาณขวา) กับช่องต่อรับสัญญาณเสียงบน TV หรือเครื่องเล่นวิดีโอ หากต้องการเล่นเสียงในโหมดโมโน ให้ใช้สายต่อที่เหมาะกับจุดประสงค์ดังกล่าว
หาก TV/เครื่องเล่นวิดีโอของท่านมีช่องต่อ 21-pin (EUROCONNECTOR)
ใช้ตัวแปลง 21-pin (อุปกรณ์เสริม) เพื่อแสดงภาพ
TV/เครื่องเล่นวิดีโอ
42
43
การบันทึกภาพ/การดูภาพ
การใช้เมนู
การใช้รายการเมนู
โปรดปฏิบัติตามขั้นตอนข้างล่างนี้เพื่อใช้งานรายการเมนูแต่ละรายการตามที่แสดงไว้ในหน้าต่อจากนี้
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปตามทิศทางลูกศรเพื่อเปิดไฟสถานะ
ที่ต้องการ
ไฟสถานะ CAMERA-TAPE : การตั้งค่าสำหรับเทป ไฟสถานะ CAMERA-MEMORY : การตั้งค่าสำหรับ
Memory Stick Duo
ไฟสถานะ PLAY/EDIT : การตั้งค่าสำหรับการดูภาพ/การตัดต่อ
2 สัมผัสจอภาพ LCD เพื่อเลือกรายการเมนู
รายการที่เลือกไม่ได้จะปรากฏเป็นสีเทา
ý การใช้งานทางลัดสำหรับ Personal Menu
ทางลัดสำหรับรายการเมนูที่ใช้งานบ่อยจะถูกเพิ่มเข้าไปที่ Personal Menu
ท่านสามารถปรับแต่ง Personal Menu ได้ตามต้องการ (หน้า 67)
ʌ
สัมผัส

น.
-%.5
เซ็ตด้วย

ปุ่มหมุน
เทเล มาโคร
ʍ
สัมผัสรายการที่ต้องการ
หากรายการที่ต้องการไม่ปรากฏอยู่บนหน้าจอ ให้กด / จนกว่ารายการดังกล่าวจะปรากฏขึ้น
ʎ
เลือกการตั้งค่าที่ต้องการแล้วสัมผัส
ý การใช้รายการเมนู
ท่านสามารถปรับแต่งรายการเมนูที่ไม่ยังไม่ได้เพิ่มเข้าไปยัง Personal Menu
ʌʍ ʎʏ

น.
เตรียม
เซ็ตกล้อง
โปรแกรม AE ปรับจุดวัดแสง จัดแสง
ʌ
สัมผัส {[MENU]
หน้าจอดัชนีของเมนูจะปรากฏขึ้น
ʍ
เลือกเมนูที่ต้องการ
สัมผัส
จะเหมือนกับขั้นตอนที่
ʎ
เลือกรายการที่ต้องการ
- ท่านสามารถเลือกโดยสัมผัสโดยตรงบนรายการที่ต้องการ
ทำการปรับแต่งรายการ
ʏ
หลังจากเสร็จสิ้นการตั้งค่า ให้สัมผัส หากท่านไม่ต้องการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่า ให้สัมผัส
/

เตรียม
แนะนํา ดิสเพลย์
ภาพช้า ต่อเนื่อง
จัดแสง


/+
น.
ฮิสโตแกรม
ตั้งเวลา
ดิจิตอลซูม
34%!$93(/4
ตัวแปลงเลนส์
เซ็ตด้วยปุ่มหมุน
เฟดเดอร
เพื่อเลือกรายการแล้วสัมผัส
ʍ
)
เตรียม

เปิด
น.เตรียม
34%!$93(/4เปิด
/+

เปิดปิด
(กระบวนการตามขั้นตอนที่ ʎ
{ (ปิด) เพื่อยกเลิกการแสดงหน้าจอเมนู
เพื่อกลับสู่หน้าจอก่อนหน้านี้
น.เตรียม
34%!$93(/4ปิด
เปิดปิด

44
ý การใช้รายการเมนูระหว่างการใช้งาน Easy Handycam
จะไม่ปรากฏขึ้นระหว่างการใช้งาน Easy Handycam (หน้า 24)
เตรียม
%!39

น.
ʌ
สัมผัส [MENU]
-%.5
รายการเมนูที่สามารถใช้งานได้ปรากฏบนจอภาพ
ʍ
เลือกเมนูที่ต้องการ
ʎ
เปลี่ยนแปลงการตั้งค่ารายการ หลังจากเสร็จสิ้นการตั้งค่า ให้สัมผัส หากท่านไม่ต้องการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่า ให้สัมผัส เพื่อกลับสู่หน้าจอก่อนหน้านี้
ยกเลิกการใช้งาน Easy Handycam เมื่อต้องการใช้เมนูตามปกติ
ดูรายละเอียดการตั้งค่าปุ่มหมุน CAM CTRL ที่หน้า 68
(หน้า 24)
การใช้เมนู
45
รายการเมนู
รายการเมนูที่สามารถใช้งานได้ (ÿ) จะแตกต่างกันไปตามตำแหน่ง ของไฟสถานะ ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam การตั้งค่าถูก กำหนดโดยอัตโนมัติตามที่แสดงในรายการข้างล่าง
เมนู เซ็ตกล้อง (หน้า 48)
โปรแกรม AE ปรับจุดวัดแสง จัดแสง ไวท์บาลานซ์ ความคมชัด ออโต้ชัตเตอร์ ปรับระดับAE ระดับสี ปรับระดับWB ปรับจุดโฟกัส โฟกัส เทเลมาโคร เซ็ตแฟลช
SUPER NS แสง NS COLOR SLOW S
ลายทาง ฮิสโตแกรม ตั้งเวลา ดิจิตอลซูม
STEADYSHOT
ตัวแปลงเลนส์ เซ็ตด้วยปุ่มหมุน
เมนู เซ็ตเมมโมรี่ (หน้า 54)
เซ็ตภาพนิ่ง
ลบทั้งหมด ฟอร์แมต
หมายเลขไฟล์ แฟ้มใหม่ แฟ้มที่ใช้บันทึก เล่นจากแฟ้ม
เมนู APPLI. ภาพ (หน้า 57)
เฟดเดอร์ สไลด์โชว์ ดิจิตอลเอฟเฟ็ค เอฟเฟ็คภาพ ภาพนิ่งเป็นช่วง ภาพช้าต่อเนื่อง PictBridge พิมพ์ เลือก USB
46
ตำแหน่งของไฟสถานะ: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
– – – – – – –
ÿ
ÿ ÿ
ÿ
– –
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
– – –
ÿ
ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ
– – – –
ÿ
– – –
อัตโนมัติ
– – – –
อัตโนมัต อัตโนมัต
– – – –
เปิด
ปิด
– – – – – – – – – – – – – – – –
อัตโนมัติ อัตโนมัติ
ปิด
*
ปิด
เปิด
ปิด ปิด ปิด
ÿ
ปิด
เปิด
– – – –
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ
ละเอียด/ÿ
ปิด
ปิด ปิด ปิด
/ปิด
– – –
**
*
*
*
*
*
โหมดสาธิต
ตำแหน่งของไฟสถานะ: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
ÿ
เปิด
เมนู แก้/เล่น (หน้า 60)
เล่นสปีดต่างๆ ควบคุมบันทึก
เขียน DVD จบการค้นหา
– – –
ÿ
– – – –
ÿ ÿ ÿ ÿ
– – – –
เมนู เซ็ต STD (หน้า 61)
VCR HDV/DV
ฟอร์แมตบันทึก ตั้งค่า DV ระดับเสียง
มัลติซาวนด์ เซ็ต LCD/VF ÿ ÿ ÿ คอมโพเนนท์
โอนผ่าน i.LINK ชนิดทีวี แนะนำดิสเพลย์ ตรวจสอบสถานะ กรอบนำสายตา รหัสข้อมูล
คงเหลือ รีโมทคอนโทรล ไฟสถานะบันทึก เสียงบี๊บ เลือกจอแสดงผล เลื่อนMenu ปิดอัตโนมัติ คาลิเบรชั่น บันทึกแบบเร็ว
ÿ
ÿ ÿ
– –
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ
– –
– –
ÿ
ÿ ÿ
ÿ
– –
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
– –
ÿ
อัตโนมัติ
ƒƏ*/จอไวด์ 16:9*/
ÿ ÿ ÿ
/ปกติ//
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
สเตริโอ
ปกติ/
1080i/576i
ปิด
16:9
ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
ปิด
อัตโนมัติ
เปิด เปิด
จอ LCD
ปกติ
5 นาที
ÿ
ปิด
ÿ
*
*/–*
*
*
*
*
ÿ
*
*
เมนู เวลา/LANGU. (หน้า 66)
ตั้งนาฬิกา เวลาสากล
LANGUAGE
*
การตั้งค่าก่อนเข้าสู่โหมดการใช้งาน Easy Handycam จะยังคงไว้เช่นเดิม
**
ไม่สามารถใช้งานในโหมด CAMERA-TAPE
ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ
ÿ
ÿ
*
*
*
การใช้เมนู
47
เมนู เซ็ตกล้อง
การตั้งค่าเพื่อปรับกล้องถ่ายวิดีโอของ ท่านตามสภาพการบันทึกภาพ (จัดแสง/ ไวท์บาลานซ์/STEADYSHOT เป็นต้น)
การตั้งค่าเริ่มต้นจะถูกกำหนดด้วยเครื่องหมาย ตัวแสดงในเครื่องหมายวงเล็บจะปรากฏขึ้นเมื่อ รายการดังกล่าวถูกเลือก
โปรดศึกษารายละเอียดการเลือกรายการ เมนูที่หน้า 44
โปรแกรม AE
ท่านสามารถบันทึกภาพในสภาวะต่างๆ ได้อย่างมีประสิทธิภาพเมื่อใช้ฟังก์ชั่น [โปรแกรม AE]
Íอัตโนมัติ
เลือกใช้เมื่อต้องการบันทึกภาพอย่างมี ประสิทธิภาพโดยอัตโนมัติโดยไม่ใช้งาน
ฟังก์ชั่น [โปรแกรม AE]
สปอตไลต์*( )
เลือกใช้เพื่อป้องกันไม่ให้ใบหน้าดูสว่างเกินไป เนื่องจากมีลำแสงจ้าส่องกระทบโดยตรง
พอร์เทรต (ซอฟต์พอร์เทรต) ( )
เลือกใช้เพื่อทำให้วัตถุอย่างเช่นคนหรือดอกไม้ ดูเด่นขึ้นโดยการทำให้ฉากหลังดูนุ่มนวลขึ้น
ชายหาด&สกี*( )
เลือกใช้เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดเงาบนใบหน้าจาก แสงที่จ้ามากหรือแสงสะท้อน อย่างเช่นเมื่ออยู่ ที่ชายหาดในฤดูร้อนหรืออยู่บนลานสกี
48
แสง/ไฟสลัว**( )
Í
เลือกใช้เพื่อคงบรรยากาศของสิ่งแวดล้อม ขณะนั้น อย่างเช่นในเวลาพระอาทิตย์ตก, ภาพเวลากลางคืนหรือภาพดอกไม้ไฟ
ทิวทัศน์**( )
เลือกใช้เพื่อถ่ายภาพวัตถุที่อยู่ไกลๆ ได้ชัดเจน ขึ้น การตั้งค่าแบบนี้ยังช่วยป้องกันไม่ให้กล้อง ถ่ายวิดีโอทำการโฟกัสภาพไปยังกระจกหรือส่วน ที่เป็นโลหะของหน้าต่างที่อยู่ระหว่างกล้องถ่าย วิดีโอกับวัตถุที่กำลังถ่าย
รายการที่มีเครื่องหมายดอกจันหนึ่งเครื่องหมาย (*)
สามารถปรับให้โฟกัสลงบนวัตถุที่อยู่ใกล้เข้ามาได้ รายการที่มีเครื่องหมายดอกจันสองเครื่องหมาย (**) สามารถปรับให้โฟกัสลงบนวัตถุที่อยู่ไกลออกไปได้
การตั้งค่าเปลี่ยนกลับไปเป็น [อัตโนมัติ] หากท่านตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
ปรับจุดวัดแสง (Flexible spot meter)
ท่านสามารถปรับและกำหนดค่าคงที่สำหรับการ วัดแสงของวัตถุเพื่อบันทึกภาพวัตถุด้วยความ สว่างที่พอเหมาะ แม้อยู่ในสภาพแสงที่มีความ แตกต่างสูงระหว่างวัตถุกับฉากหลัง อย่างเช่น วัตถุที่ถูกฉายด้วยสปอตไลท์บนเวที
ปรับจุดวัดแสง
ออโต้
ʌ
สัมผัสจุดบนจอภาพที่ท่านต้องการกำหนดแสง
ให้คงที่หรือต้องการปรับการวัดแสง
ʍ
สัมผัส [จบ]
เมื่อต้องการเปลี่ยนการตั้งค่ากลับไปสู่การวัด แสงอัตโนมัติ ให้สัมผัส [ออโต้]{[จบ]
[ปรับจุดวัดแสง] จะถูกตั้งค่าเป็น [จัดแสง]
โดยอัตโนมัติเมื่อท่านกำหนดค่าให้กับ [ปรับเอง]
เตรียม
จะปรากฏขึ้น
จบ
การตั้งค่าเปลี่ยนกลับไปเป็น [อัตโนมัติ]
หากท่านตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
จัดแสง
ท่านสามารถกำหนดค่าความสว่างของภาพ ให้คงที่ได้โดยการปรับค่าเอง ตัวอย่างเช่น เมื่อบันทึกภาพในร่มหรือในวันที่อากาศสดใส ท่านสามารถหลีกเลี่ยงการเกิดเงาจากการย้อน แสงบนคนที่อยู่ใกล้หน้าต่างได้โดยกำหนด ตำแหน่งการวัดแสงไว้ที่ด้านกำแพงของห้อง
เตรียม
น.
อัตโนมัติ
ปรับเอง
ปรับเอง
จัดแสง:
ʌ
สัมผัส [ปรับเอง]
จะปรากฏขึ้น
ʍ
ปรับการวัดแสงโดยสัมผัส /
ʎ
สัมผัส
เมื่อต้องการเปลี่ยนการตั้งค่ากลับไปสู่การวัด แสงอัตโนมัติ ให้สัมผัส [อัตโนมัติ] {
ท่านสามารถปรับค่าเองได้เช่นกันโดยใช้ปุ่มหมุน
CAM CTRL (หน้า 68)
การตั้งค่าเปลี่ยนกลับไปเป็น [อัตโนมัติ] หากท่านตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
ไวท์บาลานซ์ (White balance)
ท่านสามารถปรับค่าความสมดุลของสีที่มีต่อความ สว่างของสภาพแวดล้อมของการบันทึกภาพ
Íอัตโนมัติ
ปรับสมดุลสีขาวโดยอัตโนมัติ
กลางแจ้ง ( )
ค่าสมดุลสีขาวได้รับการปรับให้เหมาะสมกับ สภาพการบันทึกดังต่อไปนี้:
กลางแจ้ง
ภาพกลางคืน, ป้ายนีออนและดอกไม้ไฟ
พระอาทิตย์ขึ้นหรือตก
ภายใต้แสงไฟฟลูออเรสเซนต์
ในอาคาร (©)
ค่าสมดุลสีขาวได้รับการปรับให้เหมาะสมกับ สภาพการบันทึกดังต่อไปนี้:
ภายในอาคาร
ในงานเลี้ยงหรือสตูดิโอที่สภาพแสงไฟมีการ
เปลี่ยนแปลงเร็ว ด้วยไฟวิดีโอในสตูดิโอ หรือไฟโซเดียมหรือไฟ
ที่มีสีเหมือนหลอดมีไส้
กดปรับ ( )
ปรับสมดุลสีขาวตามสภาพแสงของสิ่งแวดล้อม
ʌ
สัมผัส [กดปรับ]
ʍ
จับภาพวัตถุสีขาว อย่างเช่นแผ่นกระดาษ
ให้เต็มจอภาพโดยให้วัตถุอยู่ภายใต้สภาพ แสงเดียวกันทั้งหมด
ʎ
สัมผัส [ ]
จะกระพริบอย่างเร็ว ตัวแสดงจะหยุด
กระพริบเมื่อการปรับสมดุลสีขาวเสร็จสิ้น และบันทึกลงหน่วยความจำเรียบร้อยแล้ว
- อย่าเขย่ากล้องถ่ายวิดีโอขณะที่
กระพริบเร็ว
-
จะกระพริบช้าๆ หากไม่สามารถทำการ
ตั้งค่าสมดุลสีขาว
- หาก
กรณีที่ท่านเปลี่ยนแบตเตอรี่ในขณะที่ตั้งค่าเป็น
[อัตโนมัติ], นำกล้องวิดีโอไปใช้กลางแจ้งหรือนำกลับ
เข้ามาหลังนำไปใช้กลางแจ้งขณะใช้การกำหนด ค่าแสงคงที่, เลือก [อัตโนมัติ] แล้วเล็งกล้องถ่าย วิดีโอไปที่วัตถุสีขาวที่อยู่ใกล้เคียงเป็นเวลาประมาณ 10 วินาทีเพื่อให้การปรับสมดุลสีขาวมีประสิทธิภาพ ดีขึ้น
ปฏิบัติตามขั้นตอน [กดปรับ] อีกครั้ง หากท่านเปลี่ยน
การตั้งค่าของ [โปรแกรม AE] หรือเมื่อท่านนำกล้อง ถ่ายวิดีโอจากภายในบ้านมาใช้นอกอาคาร หรือ ปฏิบัติในทางกลับกัน
ตั้งค่า [ไวท์บาลานซ์] เป็น [อัตโนมัติ] หรือ [กดปรับ]
เมื่ออยู่ภายใต้แสงขาวหรือหลอดฟลูออเรสเซนต์สีขาว การตั้งค่าเปลี่ยนกลับไปเป็น [อัตโนมัติ]
หากท่านตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
ยังคงกระพริบแม้หลังจากที่ท่าน ได้สัมผัส เป็น [อัตโนมัติ]
แล้ว ให้ตั้งค่า [ไวท์บาลานซ์]
การใช้เมนู
ยังมีต่อ <
49
เมนู เซ็ตกล้อง (ยังมีต่อ)
ความคมชัด
ท่านสามารถปรับความคมชัดของรูปร่าง ภายนอกของภาพได้โดยใช้ / จะปรากฏขึ้นเมื่อความคมชัดเปลี่ยนไปจากค่าตั้งต้น
นุ่มนวลขึ้น คมชัดขึ้น
ออโต้ชัตเตอร์
เมื่อท่านตั้งค่าเป็น [เปิด] (ค่าเริ่มต้น) จะใช้งาน ชัตเตอร์อิเล็คโทรนิคส์โดยอัตโนมัติเพื่อปรับความ เร็วชัตเตอร์เมื่อบันทึกภาพในสภาวะที่มีแสงสว่าง
ปรับระดับAE
ท่านสามารถปรับค่าการจัดแสงได้ด้วย (มืด)/ (สว่าง) โดย และค่าที่กำหนด
จะปรากฏขึ้นเมื่อตั้งค่า [ปรับระดับAE] เป็นค่าอื่นๆ ที่ไม่ใช่ค่าเริ่มต้น
สัมผัส หากวัตถุมีสีอ่อนหรือมีแสงสว่าง
อยู่ทางด้านหลัง หรือสัมผัส เข้มหรือแสงมีลักษณะมืดสลัว
ท่านสามารถปรับระดับการวัดแสงอัตโนมัติให้ สว่างขึ้นหรือมืดลงได้เมื่อตั้งค่า [จัดแสง] เป็น
[อัตโนมัติ]
ท่านสามารถปรับค่าเองได้เช่นกันโดยใช้ปุ่มหมุน CAM CTRL (หน้า 68)
หากวัตถุมีสี
ระดับสี
ท่านสามารถปรับความเข้มของสีได้โดยใช้
/
เป็นค่าอื่นๆ ที่ไม่ใช่ค่าเริ่มต้น
เพิ่มความเข้ม ของสี
ปรากฏขึ้นเมื่อตั้งค่า [ระดับสี]
ลดความเข้ม ของสี
ปรับระดับWB (เลื่อนสมดุลสีขาว)
ท่านสามารถปรับสมดุลสีขาวเป็นค่าที่ต้องการ ได้โดยใช้ปุ่ม / โดย และค่าที่ กำหนดจะปรากฏขึ้นเมื่อตั้งค่า [ปรับระดับWB] เป็นค่าอื่นๆ ที่ไม่ใช่ค่าเริ่มต้น
เมื่อตั้งค่าสมดุลสีขาวไปที่ค่าต่ำสุด ภาพจะปรากฏ
ค่อนข้างเป็นสีน้ำเงิน และเมื่อตั้งค่าสมดุลสีขาวไป ที่ค่าสูงสุด ภาพจะปรากฏค่อนข้างเป็นสีแดง
ท่านสามารถปรับค่าเองได้เช่นกันโดยใช้ปุ่มหมุน
CAM CTRL (หน้า 68)
ปรับจุดโฟกัส
ท่านสามารถเลือกและปรับค่าจุดโฟกัสเพื่อ เล็งไปยังวัตถุที่ไม่ได้อยู่ที่ตำแหน่งกึ่งกลาง ของจอภาพ
ปรับจุดโฟกัสปรับจุดโฟกัสปรับจุดโฟกัสปรับจุดโฟกัสปรับจุดโฟกัสปรับจุดโฟกัสปรับจุดโฟกัสปรับจุดโฟกัส
ออโต้
ʌ
สัมผัสวัตถุที่ปรากฏบนจอภาพ
จะปรากฏขึ้น
ʍ
สัมผัส [จบ]
เตรียมเตรียมเตรียมเตรียมเตรียมเตรียมเตรียมเตรียม
จบ
หากต้องการปรับโฟกัสโดยอัตโนมัติ ให้สัมผัส [ออโต้]{[จบ] ในขั้นตอนที่ ʌ
[ปรับจุดโฟกัส] จะถูกตั้งค่าเป็น [โฟกัส]
โดยอัตโนมัติเมื่อท่านกำหนดค่าให้กับ [ปรับเอง] การตั้งค่าเปลี่ยนกลับไปเป็น [อัตโนมัติ]
หากท่านตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
โฟกัส
ท่านสามารถปรับโฟกัสเองได้ ท่านสามารถเลือกใช้ฟังก์ชั่นนี้ได้เช่นกันเมื่อ ต้องการโฟกัสที่วัตถุชิ้นใดชิ้นหนึ่งโดยตั้งใจ
50
ʌ สัมผัส [ปรับเอง]
จะปรากฏขึ้น
ʍ สัมผัส (โฟกัสบนวัตถุที่อยู่ใกล้)/
(โฟกัสบนวัตถุที่อยู่ไกล) เพื่อปรับโฟกัสให้คม
จะปรากฏขึ้นเมื่อไม่สามารถโฟกัส
ชัดขึ้น ลงบนวัตถุที่อยู่ใกล้กว่านั้นและ ขึ้นเมื่อไม่สามารถโฟกัสลงบนวัตถุที่อยู่ไกล ออกไปมากกว่านั้น
ʎ สัมผัส
จะปรากฏ
หากต้องการปรับโฟกัสโดยอัตโนมัติ ให้สัมผัส [อัตโนมัติ]{ ในขั้นตอนที่
เพื่อให้โฟกัสวัตถุได้ง่ายขึ้น ให้เลื่อนปุ่มปรับระดับ
กำลังซูมไปทาง T (ภาพขยาย) เพื่อปรับโฟกัสแล้ว เลื่อนไปทาง W (ภาพมุมกว้าง) เพื่อปรับซูมให้ เหมาะการบันทึกภาพ หากท่านต้องการบันทึกภาพ ขยายใกล้ของวัตถุ ให้เลื่อนปุ่มปรับระดับกำลังซูมไป ทาง W (ภาพมุมกว้าง) เพื่อขยายภาพให้เต็มที่แล้ว จึงทำการปรับโฟกัส
เพื่อการโฟกัสที่คมชัด ระยะห่างที่น้อยที่สุดระหว่าง
กล้องถ่ายวิดีโอและวัตถุคือ 1 ซม. (ประมาณ 13/32 นิ้ว) สำหรับการถ่ายภาพมุมกว้างและประมาณ 80 ซม. (ประมาณ 2 5/8 ฟุต)สำหรับการถ่ายภาพระยะไกล
การตั้งค่าเปลี่ยนกลับไปเป็น [อัตโนมัติ]
หากท่านตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
ท่านสามารถปรับโฟกัสเองได้เช่นกันโดยใช้ปุ่มหมุน
CAM CTRL (หน้า 68)
ʌ
เทเลมาโคร
ฟังก์ชั่นนี้มีประโยชน์เมื่อถ่ายภาพวัตถุขนาดเล็ก อย่างเช่น ดอกไม้หรือแมลง ท่านสามารถทำให้ ฉากหลังเบลอเพื่อให้วัตถุโดดเด่นขึ้นได้ เมื่อท่านตั้ง [เทเลมาโคร] ไปที่ [เปิด]
( ) ซูม (หน้า 28) จะเลื่อนไปทางด้าน T (ภาพขยาย) จนสุดโดยอัตโนมัติ ทำให้ สามารถบันทึกภาพได้จากระยะใกล้ที่สุดถึง 37 ซม. (14 5/8 นิ้ว)
หากต้องการยกเลิก ให้สัมผัส [ปิด] หรือ ปรับซูมไปทางภาพมุมกว้าง (ด้าน W)
เมื่อบันทึกภาพวัตถุจากระยะไกล การโฟกัสอาจ
ทำได้ยากและใช้เวลามาก ขอแนะนำให้ปรับโฟกัสเอง ([โฟกัส], หน้า 50)
เมื่อการโฟกัสโดยอัตโนมัติทำได้ยาก
เซ็ตแฟลช
ท่านสามารถตั้งค่าฟังก์ชั่นนี้เมื่อใช้งานไฟแฟลช ในตัวหรือไฟแฟลชภายนอก (อุปกรณ์เสริม) ที่ใช้งานร่วมกันได้กับกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน
ý ระดับแฟลช
ระดับสูง( )
ตั้งแฟลชที่ระดับสูง
Íปกติ ( )
ระดับต่ำ (
ลดระดับแฟลชลง
)
ý ลดตาแดง
ท่านสามารถลดสีแดงในดวงตาได้โดยเริ่มเปิด ไฟแฟลชตั้งแต่ก่อนทำการบันทึกภาพ ตั้งค่า [ลดตาแดง] ไปที่ [เปิด] จากนั้นกด
(แฟลช) (หน้า 29) ซ้ำๆ เพื่อเลือกตั้งค่า
(ลดแสงสีแดงในดวงตาโดยอัตโนมัติ): เปิด
ไฟแฟลชสั้นๆ เพื่อลดแสงสีแดงในดวงตาโดย อัตโนมัติก่อนใช้แฟลชจริงเมื่อแสงโดยรอบไม่ เพียงพอ
y
(ลดแสงสีแดงในดวงตาเสมอ): เปิดแฟลช
และแฟลชสั้นๆ เพื่อลดแสงสีแดงในดวงตาทุกครั้ง
y
(ไม่ใช้แฟลช): บันทึกภาพโดยไม่ใช้แฟลช
ฟังก์ชั่นลดแสงสีแดงในดวงตาอาจไม่ให้ผลตามที่
ต้องการในบางกรณี โดยขึ้นอยู่กับความแตกต่างของ แต่ละบุคคลรวมถึงลักษณะอื่นๆ
SUPER NS (Super NightShot)
ภาพได้รับการบันทึกที่ความไวสูงสุดถึง 16 เท่าของการบันทึกด้วย NightShot เมื่อตั้งค่า
[SUPER NS] เป็น [เปิด] พร้อมกับตั้งสวิตช์ NIGHTSHOT (หน้า 29) ไปที่ ON ด้วยเช่นกัน
และ [SUPER NIGHTSHOT]
จะปรากฏขึ้นบนจอภาพ หากต้องการเปลี่ยนกลับไปเป็นการตั้งค่าปกติ
ให้ตั้งค่า [SUPER NS] เป็น [ปิด] หรือตั้งสวิตช์ NIGHTSHOT เป็น OFF
อย่าใช้ NightShot/[SUPER NS] ในบริเวณที่สว่าง
เพราะอาจทำให้กล้องทำงานผิดปกติได้
การใช้เมนู
ยังมีต่อ <
51
เมนู เซ็ตกล้อง (ยังมีต่อ)
ระวังอย่าให้นิ้วของท่านหรือวัตถุอื่นบังช่องแสง
อินฟราเรด (หน้า 29)
ถอดเลนส์แปลงขนาด (อุปกรณ์เสริม) ออก
ทำการปรับโฟกัสเอง ([โฟกัส], หน้า 50) เมื่อการปรับโฟกัสโดยอัตโนมัติทำได้ยาก
ความเร็วชัตเตอร์ของกล้องถ่ายวิดีโอเปลี่ยนค่าเอง ตามความสว่าง การเคลื่อนไหวของภาพอาจช้าลง ในบางกรณี
แสง NS (NightShot Light)
เมื่อใช้งานฟังก์ชั่น NightShot (หน้า 29) หรือ [SUPER NS] (หน้า 51) เพื่อบันทึก ภาพ ท่านสามารถเลือกบันทึกภาพให้สดใส มากขึ้นได้โดยการตั้งค่า [แสง NS] เป็น [เปิด] (การตั้งค่าเริ่มต้น) ซึ่งจะปล่อยแสง
อินฟราเรดออกมา (มองไม่เห็นด้วยตาเปล่า)
ระวังอย่าให้นิ้วของท่านหรือวัตถุอื่นบังช่องแสง
อินฟราเรด (หน้า 29) ถอดเลนส์แปลงขนาด (อุปกรณ์เสริม) ออก
ระยะห่างสูงสุดในการบันทึกภาพโดยใช้ [แสง NS]
คือประมาณ 3 เมตร (10 ฟุต)
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
ท่านสามารถบันทึกภาพที่สีดูสว่างขึ้นแม้จะอยู่ ในที่มืด เมื่อตั้ง [COLOR SLOW S] ไปที่ [เปิด]
และ [COLOR SLOW SHUTTER]
จะปรากฏบนจอภาพขณะใช้งาน สัมผัส [ปิด] เพื่อยกเลิกการใช้งาน [COLOR
SLOW S]
ขอแนะนำให้ปรับโฟกัสเอง ([โฟกัส], หน้า 50) เมื่อการโฟกัสโดยอัตโนมัติทำได้ยาก
ความเร็วชัตเตอร์ของกล้องถ่ายวิดีโอจะเปลี่ยนไป ตามความสว่าง การเคลื่อนไหวของภาพอาจช้าลง ในขณะใช้งาน
ลายทาง
แถบเส้นขวางปรากฏขึ้นบนส่วนของจอภาพที่มี ความสว่างเท่ากับค่าที่กำหนดไว้ ฟังก์ชั่นนี้มีประโยชน์เมื่อใช้เป็นแนวทางสำหรับ ปรับความสว่าง เมื่อการตั้งค่าเปลี่ยนไปจากการ ตั้งค่าเริ่มต้น จะปรากฏขึ้น ลวดลายทางจะ ไม่ได้รับการบันทึกลงในภาพ
Íปิด
ไม่แสดงลวดลายทาง
70
ลวดลายทางปรากฏบนจอภาพที่ระดับ ความสว่างประมาณ 70 IRE
100
ลวดลายทางปรากฏบนจอภาพที่ระดับ ความสว่างประมาณ 100 IRE หรือสูงกว่า
ส่วนของจอภาพที่มีความสว่างประมาณ 100 IRE
หรือสูงกว่าอาจปรากฏในลักษณะสว่างจ้าเกินไป
IRE ใช้แสดงความสว่างของจอภาพ
ฮิสโตแกรม
เมื่อตั้ง [ฮิสโตแกรม] ไปที่ [เปิด] หน้าต่าง [ฮิสโตแกรม] (กราฟแสดงการกระจายโทนสี
ของภาพ) จะปรากฏขึ้นบนจอภาพ รายการเมนูนี้มีประโยชน์สำหรับการปรับแสง เมื่อตั้งค่าปรับค่า [จัดแสง] หรือ [ปรับระดับAE] ไปพร้อมกับตรวจสอบหน้าต่าง [ฮิสโตแกรม] โดย [ฮิสโตแกรม] จะไม่ได้รับการบันทึกลง ม้วนเทปหรือ Memory Stick Duo
80
พิกเซล
มืดลง
พื้นที่ด้านซ้ายของกราฟแสดงส่วนที่มืดของภาพและ
พื้นที่ด้านขวาของกราฟแสดงส่วนที่สว่างของภาพ
สว่างขึ้น
ความสว่าง
ตั้งเวลา
ด้วยการตั้งเวลาบันทึก ท่านสามารถเริ่มทำการ บันทึกได้หลังจากผ่านไป 10 วินาที
กดปุ่ม START/STOP เพื่อบันทึกภาพ เคลื่อนไหว หรือกดปุ่ม PHOTO เพื่อบันทึก ภาพนิ่ง โดยตั้งค่า [ตั้งเวลา] เป็น [เปิด] และสัญลักษณ์ หากต้องการยกเลิกการนับถอยหลัง ให้สัมผัส
[รีเซ็ต]
ปรากฏขึ้น
52
หากต้องการยกเลิกการตั้งเวลาบันทึก ให้เลือก [ปิด]
ท่านสามารถใช้งานได้เช่นกันโดยกดปุ่ม START/
STOP หรือ PHOTO บนรีโมทควบคุม (หน้า 36)
ดิจิตอลซูม
ท่านสามารถเลือกระดับการซูมสูงสุดในกรณี ที่ท่านต้องการซูมถึงระดับที่มากกว่า 10 เท่า (ค่าเริ่มต้น) เมื่อทำการบันทึกลงม้วนเทป โปรดสังเกตว่าคุณภาพของภาพจะลดลงเมื่อ ใช้ดิจิตอลซูม
ตัวแปลงเลนส์
เมื่อใช้แลนส์แปลงขนาดซึ่งเป็นอุปกรณ์เสริม ให้ใช้ฟังก์ชั่นนี้ในการบันทึกเพื่อเลือกใช้การ ชดเชยที่เหมาะสมที่สุดสำหรับการสั่นของกล้อง เมื่อใช้เลนส์แต่ละชนิด
Íปิด
เลือกใช้เมื่อไม่ได้ใช้งานเลนส์แปลงขนาด (อุปกรณ์เสริม)
ตัวแปลง WIDE ( )
เลือกใช้เมื่อใช้งานเลนส์แปลงขนาดแบบมุม กว้าง (อุปกรณ์เสริม)
ตัวแปลง TELE ( )
เลือกใช้เมื่อใช้งานเลนส์แปลงขนาดแบบเทเล (อุปกรณ์เสริม)
ด้านขวาของแถบแสดงเขตดิจิตอลซูม จะปรากฏเขตการซูมขึ้นเมื่อท่านเปลี่ยน ระดับการซูม
Íปิด
ซูมแบบออฟติคอลได้ถึง 10 เท่า
20 ×
ซูมแบบออฟติคอลได้ถึง 10 เท่า จากนั้นจึงซูม แบบดิจิตอลถึง 20 เท่า
80 ×
ซูมแบบออฟติคอลได้ถึง 10 เท่า จากนั้นจึงซูม แบบดิจิตอลถึง 80 เท่า
STEADYSHOT
ท่านสามารถชดเชยการสั่นของกล้องถ่ายวิดีโอ (ค่าเริ่มต้นตั้งเป็น [เปิด]) ตั้งค่า [STEADYSHOT] เป็น [ปิด] (
กล้อง (อุปกรณ์เสริม) เพื่อให้ภาพมีลักษณะ เป็นธรรมชาติ
) เมื่อใช้ขาตั้ง
เซ็ตด้วยปุ่มหมุน
ท่านสามารถกำหนดการใช้งานรายการตั้ง ค่าที่ต้องการให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL เพื่อให้สามารถปรับค่าเองได้ด้วยปุ่มหมุน
CAM CTRL
Íโฟกัส
กำหนดการใช้งานการตั้งค่า [โฟกัส] (หน้า 50) ให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL
จัดแสง
กำหนดการใช้งานการตั้งค่า [จัดแสง] (หน้า 49) ให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL
ปรับระดับAE
กำหนดการใช้งานการตั้งค่า [ปรับระดับAE] (หน้า 50) ให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL
ปรับระดับWB
กำหนดการใช้งานการตั้งค่า [ปรับระดับWB] (หน้า 50) ให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL
ดูรายละเอียดการใช้ปุ่มหมุน CAM CTRL ที่หน้า 68
การใช้เมนู
53
เมนู เซ็ตเมมโมรี่
การตั้งค่าสำหรับ Memory Stick Duo (คุณภาพ/ขนาดภาพ/ลบทั้งหมด/ แฟ้มใหม่ เป็นต้น)
การตั้งค่าเริ่มต้นจะถูกกำหนดด้วยเครื่องหมาย ตัวแสดงในเครื่องหมายวงเล็บจะปรากฏขึ้นเมื่อ รายการดังกล่าวถูกเลือก
โปรดศึกษารายละเอียดการเลือกรายการ เมนูที่หน้า 44
เซ็ตภาพนิ่ง
ý คุณภาพ
Íละเอียด ( )
บันทึกภาพนิ่งที่ระดับความละเอียดสูง
มาตรฐาน ( )
บันทึกภาพนิ่งที่คุณภาพระดับมาตรฐาน
คุณภาพของภาพถูกกำหนดเป็น [ละเอียด]
โดยอัตโนมัติระหว่างการใช้งาน Easy Handycam
ý ขนาดภาพ
Í4.0M (
บันทึกภาพนิ่งความละเอียดสูง.
บันทึกภาพนิ่งอย่างคมชัดในแบบอัตราส่วน 16:9 (จอกว้าง)
1.9M ( )
ให้ท่านสามารถบันทึกภาพนิ่งได้มากขึ้นด้วย คุณภาพสูงพอสมควร
VGA (0.3M) ( )
ให้ท่านสามารถบันทึกภาพได้จำนวนมากขึ้น
สามารถตั้งค่า [ ขนาดภาพ] ได้เมื่อตั้งสวิตช์
POWER ไปที่ CAMERA-MEMORY เท่านั้น
4.0M
3.0M (
)
)
3.0M
ความจุของ Memory Stick Duo (MB) และจำนวนภาพที่บันทึกได้
Í
เมื่อตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ CAMERA­MEMORY
4.0M
3.0M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4.0M
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
ตัวเลขทั้งหมดได้จากการวัดค่าโดยการตั้งค่าต่อไปนี้:
ตัวเลขบน: ตั้งคุณภาพของภาพเป็น [ละเอียด] ตัวเลขล่าง: ตั้งคุณภาพของภาพเป็น [มาตรฐาน]
เมื่อใช้ Memory Stick Duo ที่ผลิตโดย Sony Corporation จำนวนภาพที่สามารถบันทึกได้จะแตก
ต่างกันไปตามสภาพแวดล้อมการบันทึก
เมื่อตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ CAMERA- TAPE*
16MB
32MB
64MB
3.0M
7
18
15 37
31 75
63
15083195
110 270
230 550
475
1100
1450
970
1250
2300
3000
2.3M 2016 × 1134
10 24
20 48
41 9865150
150 355
305 720
620
13 32
27 65
54
130
1.9M 1600 × 1200
16 3796240
3275190
130 300
235 540
480
1100
980
2250
2000 4650
1.7M 1512 × 1134
1.7M
VGA 640 × 480
485
390 980
780
1970
1400 3550
2850 7200
5900
14500
12000 30000
17 40
36 85
72
170
54
2.3M 2016 × 1134
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
[ ขนาดภาพ] ถูกกำหนดเป็น [ 2.3M]
*
ในรูปแบบ HDV หรือ DV (16:9) และ [1.7M] ในรูปแบบ DV (4:3)
ตัวเลขทั้งหมดได้จากการวัดค่าโดยการตั้งค่าต่อไปนี้:
ตัวเลขบน: ตั้งคุณภาพของภาพเป็น [ละเอียด] ตัวเลขล่าง: ตั้งคุณภาพของภาพเป็น [มาตรฐาน]
เมื่อใช้ Memory Stick Duo ที่ผลิตโดย Sony Corporation จำนวนภาพที่สามารถบันทึกได้จะแตก
ต่างกันไปตามสภาพแวดล้อมการบันทึก
105 260
195 470
400 960
820
1950
1650 4000
1.7M 1512 × 1134
1.7M
145 340
260 590
530
1200
1050 2450
2200 5000
เมื่อตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ PLAY/EDIT*
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
1.2M 1440 × 810
1800
1550 3650
1.2M
120
100 240
205 490
370 890
760
VGA 640 × 480
25 60
51
1970
1400 3550
2850 7200
5900
14500
96
240
190 485
390 980
780
0.2M 640 × 360
115 240
240 485
490 980
980
1970
1750 3550
3600 7200
7300
14500
1.2M 1440 × 810
2GB
3150 7500
[ ขนาดภาพ] ถูกกำหนดเป็น [ 1.2M]
*
ในรูปแบบ HDV, [ และ [VGA (0.3M)] ในรูปแบบ DV (4:3)
ตัวเลขทั้งหมดได้จากการวัดค่าโดยการตั้งค่าต่อไปนี้: ตัวเลขบน: ตั้งคุณภาพของภาพเป็น [ละเอียด] ตัวเลขล่าง: ตั้งคุณภาพของภาพเป็น [มาตรฐาน]
เมื่อใช้ Memory Stick Duo ที่ผลิตโดย Sony
Corporation จำนวนภาพที่สามารถบันทึกได้จะแตก
ต่างกันไปตามสภาพแวดล้อมการบันทึก
VGA 640 × 480
1.2M
12000 30000
0.2M] ในรูปแบบ DV (16:9)
0.2M 640 × 360
15000 30000
ขนาดของข้อมูลภาพโดยประมาณ (kB)
ภาพชนิด 4:3
4.0M 1.9M 1.7M VGA
1980
830
960 420
860 370
150
60
ภาพชนิด 16:9
3.0M 2.3M 1.2M 0.2M
1500
640
ขนาดภาพได้จากการวัดค่าโดยการตั้งค่าต่อไปนี้:
ตัวเลขบน: ตั้งคุณภาพของภาพเป็น [ละเอียด] ตัวเลขล่าง: ตั้งคุณภาพของภาพเป็น [มาตรฐาน]
1150
480
610 260
130
60
ลบทั้งหมด
ลบภาพทั้งหมดที่ไม่มีการป้องกันจาก Memory Stick Duo หรือภาพในโฟลเดอร์ ที่เลือก
ʌ
เลือก [ไฟล์ทั้งหมด] หรือ [แฟ้มปัจจุบัน]
[ไฟล์ทั้งหมด]: ลบภาพทั้งหมดจาก Memory Stick Duo
[แฟ้มปัจจุบัน]: ลบภาพทั้งหมดจากโฟลเดอร์ ที่เลือก
ʍ
สัมผัส [ใช่] สองครั้ง {
การใช้เมนู
ยังมีต่อ <
55
เมนู เซ็ตเมมโมรี่ (ยังมีต่อ)
โปรดยกเลิกการป้องกันภาพบน Memory
Stick Duo ก่อนเมื่อใช้ Memory Stick Duo
ที่มีแถบป้องกันการบันทึก (หน้า 110) โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบแม้ท่านจะลบภาพทั้งหมดใน
โฟลเดอร์แล้วก็ตาม อย่าดำเนินการใดๆ ต่อไปนี้ขณะที่ข้อความ [
กำลังลบข้อมูลทั้งหมด...] กำลังแสดง:
เลื่อนสวิตช์ POWER/ปุ่มใช้งาน
ดึง Memory Stick Duo ออก
ฟอร์แมต
Memory Stick Duo ได้รับการฟอร์แมตจาก โรงงานเรียบร้อยแล้ว ท่านไม่จำเป็นต้องทำ การฟอร์แมตอีก
แฟ้มใหม่
ท่านสามารถสร้างโฟลเดอร์(แฟ้ม)ใหม่ (102MSDCF ถึง 999MSDCF) ได้บนแผ่น Memory Stick Duo เมื่อโฟลเดอร์เต็ม (บันทึกภาพถึงจำนวนสูงสุด 9,999 ภาพ)
โฟลเดอร์ใหม่จะถูกสร้างขึ้นเองโดยอัตโนมัติ
สัมผัส [ใช่]
ท่านไม่สามารถลบโฟลเดอร์ที่สร้างขึ้นด้วยกล้อง
ถ่ายวิดีโอ ท่านสามารถทำได้โดยการฟอร์แมต แผ่น Memory Stick Duo (หน้า 56) หรือลบโดย ใช้เครื่องคอมพิวเตอร์
จำนวนภาพที่บันทึกได้บน Memory Stick Duo อาจลดลงหากจำนวนโฟลเดอร์เพิ่มขึ้น
{
ในการเริ่มต้นการฟอร์แมต ให้สัมผัส [ใช่] สองครั้ง { ภาพทั้งหมดจะถูกลบเมื่อเสร็จสิ้นการฟอร์แมต
อย่าดำเนินการใดๆ ต่อไปนี้ขณะที่ข้อความ [
กำลังฟอร์แมต…] กำลังแสดง:
เลื่อนสวิตช์ POWER/ปุ่มใช้งาน
ดึง Memory Stick Duo ออก
การฟอร์แมตเป็นการลบข้อมูลทั้งหมดบน Memory Stick Duo รวมทั้งข้อมูลภาพที่ได้รับการป้องกัน
และโฟลเดอร์ที่สร้างขึ้นใหม
หมายเลขไฟล์
Íซีรีย์
กำหนดหมายเลขไฟล์ตามลำดับแม้จะมีการ เปลี่ยนแผ่น Memory Stick Duo หมายเลข ไฟล์จะถูกรีเซ็ตเมื่อมีการสร้างโฟลเดอร์ใหม่ หรือเปลี่ยนโฟลเดอร์สำหรับทำการบันทึก
รีเซ็ต
รีเซ็ตหมายเลขไฟล์เป็น 0001 ทุกครั้งที่มีการ เปลี่ยนแผ่น Memory Stick Duo
แฟ้มที่ใช้บันทึก (Recording folder)
เลือกโฟลเดอร์ที่ต้องการใช้บันทึกด้วย / แล้วสัมผัส
การตั้งค่าเริ่มต้นกำหนดให้ภาพถูกบันทึกในโฟลเดอร์ 101MSDCF
เมื่อบันทึกภาพลงในโฟลเดอร์ใดๆ โฟลเดอร์นั้นจะ ถูกกำหนดเป็นโฟลเดอร์ตั้งต้นสำหรับการดูภาพ
เล่นจากแฟ้ม (Playback folder)
เลือกโฟลเดอร์สำหรับเล่นภาพด้วย / แล้วสัมผัส
56
เมนู APPLI. ภาพ
เอฟเฟ็คพิเศษบนภาพหรือฟังก์ชั่นเพิ่ม เติมสำหรับการบันทึกภาพ/การดูภาพ (สไลด์โชว์/เอฟเฟ็คภาพ/ภาพช้าต่อเนื่อง เป็นต้น)
การตั้งค่าเริ่มต้นจะถูกกำหนดด้วยเครื่องหมาย ตัวแสดงในเครื่องหมายวงเล็บจะปรากฏขึ้นเมื่อ รายการดังกล่าวถูกเลือก
โปรดศึกษารายละเอียดการเลือกรายการ เมนูที่หน้า 44
เฟดเดอร์
ท่านสามารถเลือกใช้เอฟเฟ็คต่อไปนี้สำหรับ บันทึกเป็นการเปลี่ยนแปลงระหว่างซีนภาพ
ʌ
เลือกเอฟเฟ็คที่ต้องการในโหมด [เตรียม]
(ระหว่างการเฟดภาพเข้า) หรือ [บันทึก] (ระหว่างเฟดภาพออก) จากนั้นสัมผัส
ʍ
กด START/STOP
ตัวแสดงเฟดเดอร์จะหยุดกระพริบและหายไป
เมื่อเสร็จสิ้นการเฟดภาพ
หากต้องการยกเลิกก่อนเริ่มต้นใช้งาน ให้สัมผัส [ปิด] ในขั้นตอนที่
ʌ
การตั้งค่าจะถูกยกเลิกหากท่านกดปุ่ม START/ STOP
เตรียม
เฟด-เอาท์ เฟด-อิน
ไวท์เฟด. (ไวท์เฟดเดอร์)
แบล็คเฟด. (แบล็คเฟดเดอร์)
โมเสกเฟด. (โมเสกเฟดเดอร์)
โมโนโทน
เมื่อเฟดภาพเข้า ภาพจะค่อยๆ เปลี่ยนจากภาพ ขาวดำเป็นภาพสี เมื่อเฟดภาพออก ภาพจะ ค่อยๆ เปลี่ยนจากภาพสีเป็นภาพขาวดำ
Í
บันทึก
สไลด์โชว์
ท่านสามารถเล่นภาพที่บันทึกอยู่ใน Memory Stick Duo หรือจากโฟลเดอร์ตามลำดับได้ (สไลด์โชว์)
ʌ
สัมผัส {[เล่นจากแฟ้ม]
ʍ
เลือก [ไฟล์ทั้งหมด ( )] หรือ [แฟ้มปัจจุบัน
)] แล้วสัมผัส
(
หากท่านเลือก [แฟ้มปัจจุบัน ( )] ภาพทั้ง หมดที่อยู่ในโฟลเดอร์สำหรับใช้เล่นภาพที่ กำหนดด้วย [เล่นจากแฟ้ม] (หน้า 56) จะถูก เล่นตามลำดับ
ʎ
สัมผัส [เล่นซ้ำ]
ʏ
เลือก [เปิด] หรือ [ปิด] จากนั้น
เลือก [เปิด] ( ) เมื่อต้องการเล่นภาพเรียง ลำดับโดยวนซ้ำไปเรื่อยๆ เลือก [ปิด] เมื่อต้อง การเล่นภาพเรียงลำดับเพียงครั้งเดียว
ʐ
สัมผัส [จบ]{[เริ่ม]
เมื่อต้องการยกเลิก [สไลด์โชว์] ให้สัมผัส [จบ] เมื่อต้องการหยุดชั่วคราว ให้สัมผัส [หยุด]
ท่านสามารถเลือกภาพแรกสำหรับการเล่นภาพเรียง
ลำดับได้โดยสัมผัส [เริ่ม]
/ ก่อนที่จะสัมผัส
ดิจิตอลเอฟเฟ็ค (Digital effect)
ท่านสามารถเพิ่มเอฟเฟ็คดิจิตอลให้แก่การบันทึก
ʌ
สัมผัสเอฟเฟ็คที่ต้องการ
ภาพจะได้รับการบันทึกเป็นภาพนิ่งเมื่อท่าน
เลือก [ภาพนิ่ง]
ʍ
ปรับเอฟเฟ็คด้วย / แล้วสัมผัส
เอฟเฟ็ค รายการที่ปรับ
ซีนีม่าเอฟเฟ็ค* ไม่จำเป็นต้องทำการปรับ ภาพนิ่งรับความโปร่งของ
แฟลช ระยะห่างของการเล่น
ไทรอัลระยะเวลาที่ร่องรอยของ
ภาพนิ่งที่ต้องการซ้อน ภาพบนภาพเคลื่อนไหว
ภาพทีละเฟรม
ภาพที่เหลืออยู่จะหายไป
การใช้เมนู
ยังมีต่อ <
57
เมนู
APPLI. ภาพ
เอฟเฟ็ค รายการที่ปรับ
ชัตเตอร์สปีดตํ่า*
(ยังมีต่อ)
ความเร็วชัตเตอร์ (1 หมายถึง 1/25, 2 หมายถึง 1/12, 3 หมายถึง 1/6, 4 หมายถึง 1/3)
หนังเก่า* ไม่จำเป็นต้องทำการปรับ
ใช้งานได้ระหว่างการบันทึกเทปเท่านั้น
*
ʎ
สัมผัส
จะปรากฏขึ้น
เมื่อต้องการยกเลิก [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค] ให้สัมผัส [ปิด] ในขั้นตอนที่
ʌ
Íปิด
ไม่ใช้การตั้งค่า [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
ซีนีม่าเอฟเฟ็ค (เอฟเฟ็คแบบโรงภาพยนตร์)
ท่านสามารถเพิ่มบรรยากาศแบบโรงภาพยนตร์ ให้กับภาพโดยการปรับค่าคุณภาพของภาพ
ภาพนิ่ง
ท่านสามารถบันทึกภาพเคลื่อนไหวให้ซ้อนทับ บนภาพนิ่งที่ได้บันทึกไว้แล้ว
แฟลช (การเคลื่อนไหวแบบแฟลช)
ท่านสามารถบันทึกภาพเคลื่อนไหวด้วย เอฟเฟ็ค serial-still-image (เอฟเฟ็ค strobe)
ไทรอัล
ท่านสามารถบันทึกภาพโดยให้มีร่องรอยของ ภาพเดิมเหลืออยู่
ชัตเตอร์สปีดตํ่า (การใช้ความเร็วชัตเตอร์ต่ำ)
ท่านสามารถบันทึกภาพที่ความเร็วชัตเตอร์ต่ำ ซึ่งเหมาะกับการบันทึกภาพวัตถุในที่มืดให้มี ความคมชัดมากขึ้น
ขอแนะนำให้ปรับโฟกัสเองเมื่อใช้งานขาตั้งกล้อง เนื่องจากการปรับโฟกัสโดยอัตโนมัติจะทำได้ยาก
(อุปกรณ์เสริม) เมื่อท่านเลือกใช้ [ชัตเตอร์สปีดตํ่า] ([โฟกัส], หน้า 50)
หนังเก่า
ท่านสามารถเพิ่มเอฟเฟ็คภาพเก่าเป็นลักษณะสี ซีเปียให้กับภาพที่บันทึกได้
ไม่สามารถเปลี่ยนไปใช้เอฟเฟ็คดิจิตอลอื่นได้เมื่อ
บันทึกภาพลงเทปโดยเลือก [ซีนีม่าเอฟเฟ็ค]
ท่านไม่สามารถบันทึกภาพที่เล่นซึ่งผ่านการตัดต่อ ด้วยเอฟเฟ็คพิเศษ ลงบนเทปของกล้องถ่ายวิดีโอ
ท่านไม่สามารถเพิ่มเอฟเฟ็คให้กับภาพที่โอนเข้ามา จากภายนอก และไม่สามารถโอนภาพที่เล่นซึ่งผ่าน การตัดต่อด้วยเอฟเฟ็คดิจิตอลออกทางช่องต่อ
HDV/DV (i.LINK)
ท่านสามารถบันทึกภาพที่ผ่านการตัดต่อด้วยเอฟเฟ็ค พิเศษบน Memory Stick Duo (หน้า 75) หรือบันทึกลงบนเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD เครื่องอื่น เป็นต้น (หน้า 70)
ขณะใช้งาน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค] ท่านไม่สามารถใช้ ปุ่มรีวิวกับภาพนิ่งที่อยู่ใน Memory Stick Duo
เอฟเฟ็คภาพ (Picture effect)
ท่านสามารถเพิ่มเอฟเฟ็คพิเศษลงบนภาพ ระหว่างการบันทึกหรือการดูภาพ เครื่องหมาย
จะปรากฏขณะใช้งาน
Íปิด
ไม่ใช้งาน [เอฟเฟ็คภาพ]
โทนสีผิว*
ทำให้ผิวหนังดูเรียบและสมจริงมากยิ่งขึ้น
เนกาทีฟอาร์ท
กลับสีและความสว่างของภาพเป็นตรงกันข้าม
ซีเปีย
แสดงภาพเป็นสีซีเปีย
ขาวดำ
แสดงภาพด้วยสีขาวและสีดำ
โซลาไรซ์
แสดงภาพในลักษณะภาพเขียนที่มีความต่าง ของสีในระดับสูง
58
พาสเทล*
แสดงภาพในลักษณะภาพวาดสีอ่อนๆ
โมเสก*
แสดงภาพในลักษณะลวดลายสี่เหลี่ยมโมเสก
*
ใช้งานได้ระหว่างการบันทึกภาพเท่านั้น
ท่านไม่สามารถเพิ่มเอฟเฟ็คพิเศษให้กับภาพที่โอน เข้ามาจากภายนอก ภาพที่เล่นที่ได้รับการตัดต่อ ด้วยเอฟเฟ็คดิจิตอลจะโอนออกไปทางช่องต่อ
HDV/DV (i.LINK) โดยปราศจากการ
สัญญาณ ควบคุมเอฟเฟ็ค
ท่านสามารถบันทึกภาพที่ผ่านการตัดต่อด้วยเอฟเฟ็ค พิเศษบน Memory Stick Duo (หน้า 75) หรือบันทึกลงบนเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD เครื่องอื่น เป็นต้น (หน้า 70)
ภาพนิ่งเป็นช่วง (การบันทึกภาพ นิ่งแบบเว้นช่วง)
ท่านสามารถบันทึกภาพนิ่งทุกๆ ระยะเวลาที่ เลือกและบันทึกลงในแผ่น Memory Stick Duo ฟังก์ชั่นนี้มีประโยชน์สำหรับการเฝ้ามอง การเคลื่อนไหวของเมฆหรือการเปลี่ยนแปลง ของแสงระหว่างวัน เป็นต้น
ภาพช้าต่อเนื่อง (การบันทึกภาพ ช้าอย่างต่อเนื่อง)
วัตถุที่เคลื่อนไหวเร็วรวมทั้งการเคลื่อนไหวที่ไม่ สามารถจับภาพได้ภายใต้สภาพการบันทึกปกติ สามารถบันทึกภาพได้ในแบบภาพเคลื่อนไหว ช้าอย่างต่อเนื่องเป็นเวลาประมาณ 3 วินาที ฟังก์ชั่นนี้มีประโยชน์สำหรับการบันทึก การเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว อย่างเช่น วงสวิงกอล์ฟหรือเทนนิส
กดปุ่ม START/STOP เมื่ออยู่ที่หน้าจอ [ภาพช้าต่อเนื่อง] ภาพเคลื่อนไหวที่มีความยาวประมาณ 3 วินาทีเป็นภาพเคลื่อนไหวช้าความยาว 12 วินาที การบันทึกภาพเสร็จสิ้นเมื่อข้อความ [กำลังบันทึก...] หายไป
สัมผัส บันทึกภาพอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้ก่อนกดปุ่ม
START/STOP
[3วิ.ภายหลัง]*
[3วิ.ก่อนหน้า]
เพื่อเลือกจุดเริ่มต้นสำหรับการ
การใช้เมนู
[a]: บันทึกภาพ [b]: ช่วงห่างของเวลา
ʌ
สัมผัส { ช่วงห่างของเวลาที่ต้องการ
(1, 5 หรือ 10 นาที)
{
ʍ
กด PHOTO ลงจนสุด
จะหยุดกระพริบและการบันทึกภาพนิ่ง
แบบเว้นช่วงจะเริ่มต้นขึ้น
{ { [เปิด] {
หากต้องการยกเลิก [ภาพนิ่งเป็นช่วง] ให้เลือก [ปิด] ในขั้นตอนที่
ʌ
ค่าเริ่มต้นคือ [3วิ.ภายหลัง]
*
ไม่สามารถทำการบันทึกเสียง
หากต้องการยกเลิก [ภาพช้าต่อเนื่อง] ให้เลือก [จบ]
PictBridge พิมพ์
ดูที่หน้า 77
เลือก USB
ท่านสามารถต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเครื่อง คอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลด้วยสาย USB เพื่อดูภาพบนเครื่องคอมพิวเตอร์ และท่านยัง สามารถต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเครื่องพิมพ์ที่ สนับสนุน PictBridge (หน้า 77) ด้วยฟังก์ชั่นนี้
ยังมีต่อ <
59
เมนู
APPLI. ภาพ
(ยังมีต่อ)
Í Memory Stick
เลือกใช้เพื่อดูภาพที่อยู่ใน Memory Stick Duo บนเครื่องคอมพิวเตอร์หรือเพื่อโอนภาพ
ลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์
PictBridge พิมพ์
เลือกใช้เมื่อท่านต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ เครื่องพิมพ์ที่สนับสนุน PictBridge เพื่อพิมพ์ ออกโดยตรง (หน้า 77)
โหมดสาธิต
ค่าเริ่มต้นของฟังก์ชั่นนี้คือ [เปิด] ซึ่งจะให้ท่าน ได้ชมภาพการสาธิตการใช้งานได้ประมาณ 10 นาทีหลังจากทั้งดึงม้วนเทปและ Memory Stick Duo ออกจากกล้องถ่ายวิดีโอและเลื่อน สวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟสถานะ
CAMERA-TAPE
การแสดงภาพสาธิตจะถูกพักไว้ในสถานการณ์ต่างๆ
ที่ระบุไว้ด้านล่างนี้
เมื่อสัมผัสจอภาพระหว่างการแสดงภาพการสาธิต
การใช้งาน (จะเริ่มใหม่อีกครั้งหลังจาก 10 นาที) เมื่อใส่ม้วนเทปหรือแผ่น Memory Stick Duo
เมื่อเลื่อนสวิตช์ POWER ไปที่โหมดอื่นที่ไม่ใช่
โหมด CAMERA-TAPE
เมนู แก้/เล่น
การตั้งค่าสำหรับการตัดต่อภาพหรือ การดูภาพในโหมดต่างๆ (เล่นสปีดต่างๆ/ จบการค้นหา เป็นต้น)
การตั้งค่าเริ่มต้นจะถูกกำหนดด้วยเครื่องหมาย ตัวแสดงในเครื่องหมายวงเล็บจะปรากฏขึ้นเมื่อ รายการดังกล่าวถูกเลือก
โปรดศึกษารายละเอียดการเลือกรายการ เมนูที่หน้า 44
เล่นสปีดต่างๆ
(การแสดงภาพที่สปีดต่างๆ)
ท่านสามารถเล่นภาพในโหมดต่างๆ ได้ขณะดูภาพเคลื่อนไหว
ʌ
สัมผัสปุ่มต่อไปนี้ระหว่างการเล่นภาพ
การทำงาน สัมผัส
เปลี่ยนทิศ ทางการเล่นภาพ*
เล่นภาพช้า**
เล่นภาพทีละเฟรม
อาจปรากฏเส้นแนวนอนทางด้านบน, ด้านล้าง
*
หรือตรงกลางจอภาพ ซึ่งไม่ได้เป็นความผิด ปรกติแต่อย่างใด
*
* ไม่สามารถเล่นภาพที่ออกมาจากช่องต่อ
ʍ
สัมผัส {
HDV/DV (i.LINK)
สัญญาณ ได้อย่างราบรื่นในโหมดภาพช้า
เมื่อต้องการกลับสู่โหมดการเล่นภาพปกติ ให้สัมผัส (เล่น/หยุดชั่วคราว) สองครั้ง (หรือหนึ่งครั้งเมื่อกำลังเล่นเฟรมภาพ)
ท่านจะไม่ได้ยินเสียงใดๆ ที่บันทึกและอาจเห็น
ภาพที่เล่นไปแล้วเป็นภาพสี่เหลี่ยนมโมเสกค้าง อยู่บนจอภาพ
ภาพในรูปแบบ HDV จะไม่แสดงออกมาทางช่องต่อ
HDV/DV (i.LINK) เมื่อหยุดเล่นภาพชั่วคราวหรือ
แสดงภาพในโหมดอื่นๆ นอกเหนือจากโหมดการ เล่นภาพตามปกติ
(เฟรม)
การกลับทิศทาง:
(เฟรม)
{
(เฟรม) ระหว่างหยุดเล่นชั่วคราว การกลับทิศทาง:
(เฟรม) ระหว่างเล่นภาพ
Í
60
ภาพในรูปแบบ HDV อาจมีลักษณะเพี้ยนไปได้
ระหว่าง:
การค้นหาภาพ
การเล่นภาพกลับทิศทาง
สำหรับภาพรูปแบบ HDV1080i จะไม่สามารถเล่น ภาพกลับทิศทางอย่างช้าๆ และเล่นภาพทีละเฟรม กลับทิศทางได้
ควบคุมบันทึก (การควบคุมการ
บันทึกภาพเคลื่อนไหว)
โปรดดูรายละเอียดที่หน้า 74
เขียน DVD
เมื่อต่อกล้องถ่ายวิดีโอกับเครื่องคอมพิวเตอร์ ส่วนบุคคลตระกูล VAIO ของ Sony ท่านจะ สามารถทำการเขียนภาพที่บันทึกอยู่ในเทปลง สู่แผ่น DVD (สั่งงานตรงไปยัง Click to DVD) (หน้า 85)
คุณภาพของภาพที่จะคัดลอกลงแผ่น DVD คือแบบ
SD (standard defi nition-ความละเอียดมาตรฐาน)
จบการค้นหา
ทำงาน
แสดงภาพที่ได้บันทึกล่าสุดเป็นเวลาประมาณ 5 วินาทีแล้วหยุดเล่นโดยอัตโนมัติ
ยกเลิก
หยุดฟังก์ชั่น [จบการค้นหา]
[จบการค้นหา] จะไม่ทำงานหากท่านนำม้วนเทปอ
อกจากกล้องหลังจากที่ได้มีการบันทึกลงม้วนเทป ดังกล่าวแล้ว
เมนู เซ็ต STD
การตั้งค่าระหว่างการบันทึกภาพลงเทป หรือการตั้งค่าพื้นฐานอื่นๆ (โหมดบันทึก/ มัลติซาวนด์/เซ็ต LCD/VF/ เลือกจอแสดงผล/บันทึกแบบเร็ว เป็นต้น)
การตั้งค่าเริ่มต้นจะถูกกำหนดด้วยเครื่องหมาย ตัวแสดงในเครื่องหมายวงเล็บจะปรากฏขึ้นเมื่อ รายการดังกล่าวถูกเลือก
โปรดศึกษารายละเอียดการเลือกรายการ เมนูที่หน้า 44
VCR HDV/DV
เลือกสัญญาณการแสดงภาพโดยปกติจะตั้งอยู่ที่ [อัตโนมัติ]
เมื่อกล้องถ่ายวิดีโอของท่านต่ออยู่กับอุปกรณ์ อื่นด้วยสาย i.LINK ให้เลือกสัญญาณเพื่อรับ/ ส่งจากช่องต่อ HDV/DV (i.LINK) โดย สัญญาณที่เลือกจะถูกใช้สำหรับการบันทึก หรือเล่นภาพ
Íอัตโนมัติ
สลับสัญญาณระหว่างรูปแบบ HDV และ DV โดยอัตโนมัติเมื่อเล่นจากม้วนเทป
ระหว่างการเชื่อมต่อ i.LINK จะทำการสลับ สัญญาณระหว่างรูปแบบ HDV และ DV โดยอัตโนมัติ และรับ/ส่งสัญญาณทางช่องต่อ
HDV/DV (i.LINK)
HDV
แสดงเฉพาะส่วนที่บันทึกในรูปแบบ HDV ระหว่างการเชื่อมต่อ i.LINK ทำการรับ/
ส่งสัญญาณเฉพาะในรูปแบบ HDV เท่านั้น ทางช่องต่อ บันทึก/เล่นภาพ นอกจากนั้นท่านยังสามารถ เลือกได้ขณะต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ เครื่องคอมพิวเตอร์, อื่นๆ
DV
แสดงเฉพาะส่วนที่บันทึกในรูปแบบ DV ระหว่างการเชื่อมต่อ i.LINK ทำการรับ/
ส่งสัญญาณเฉพาะในรูปแบบ DV เท่านั้น ทางช่องต่อ HDV/DV (i.LINK) และทำการ บันทึก/เล่นภาพ นอกจากนั้นท่านยังสามารถ เลือกได้ขณะต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ เครื่องคอมพิวเตอร์, อื่นๆ
HDV/DV (i.LINK) และทำการ
Í
การใช้เมนู
ยังมีต่อ <
61
เมนู เซ็ต STD (ยังมีต่อ)
ให้ปลดสาย i.LINK ออกก่อนเปลี่ยนการตั้งค่า [VCR
HDV/DV] มิฉะนั้นอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อด้วยอย่างเช่น
เครื่องเล่นวิดีโอ อาจไม่สามารถอ่านสัญญาณวิดีโอ จากกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน
กรณีที่เลือกใช้ [อัตโนมัติ] เมื่อมีการสลับสัญญาณ ระหว่างรูปแบบ HDV และ DV อาจมีการขัดจังหวะ การแสดงภาพและเสียงชั่วขณะหนึ่งได้
เมื่อตั้งค่า [โอนผ่าน i.LINK] เป็น [แปลง (HDV { DV)] การแสดงภาพจะเป็นดังนี้:
เมื่อใช้ [อัตโนมัติ] สัญญาณ HDV ถูกแปลงเป็น รูปแบบ DV เพื่อการแสดงภาพ ส่วนสัญญาณ DV จะถูกแสดงเป็นรูปแบบเดิม
เมื่อใช้ [HDV] สัญญาณ HDV ถูกแปลงเป็น รูปแบบ DV เพื่อการแสดงภาพ ส่วนสัญญาณ DV จะไม่มีการแสดงผลใดๆ
เมื่อใช้ [DV] สัญญาณ DV จะถูกแสดงเป็น รูปแบบเดิม ส่วนสัญญาณ HDV จะไม่มีการ แสดงผลใดๆ
ฟอร์แมตบันทึก
ท่านสามารถเลือกรูปแบบบันทึกได้
ÍHDV1080i ( )
บันทึกในแบบข้อกำหนด HDV1080i
DV ( )
บันทึกด้วยรูปแบบ DV
เมื่อท่านต้องการแสดงภาพที่บันทึกไว้ผ่านทางสาย
i.LINK ให้ตั้งค่า [โอนผ่าน i.LINK] ที่สัมพันธ์กัน
ตั้งค่า DV
สามารถใช้งานฟังก์ชั่นต่อไปนี้ได้เมื่อบันทึกใน รูปแบบ DV
ý โหมดบันทึก (โหมดการบันทึก)
ÍSP (ƒƏ)
บันทึกบนเทปในโหมด SP (Standard Play)
LP (ƋƏ)
เพิ่มเวลาการบันทึกเป็น 1.5 เท่าของโหมด SP (Long Play)
หากท่านบันทึกในโหมด LP อาจเกิดการรบกวน
คล้ายภาพสี่เหลี่ยมโมเสกหรือเสียงอาจขาดช่วง ไปเมื่อเล่นเทปบนกล้องถ่ายวิดีโอหรือเครื่องเล่น วิดีโอเครื่องอื่น
เมื่อทำการบันทึกในโหมด SP และโหมด LP ปะปนกัน
บนเทปม้วนเดียวกัน ภาพที่เล่นอาจผิดเพี้ยนหรืออาจ เขียนรหัสเวลาระหว่างซีนภาพไม่ถูกต้อง
ý เลือกจอไวด์
ท่านสามารถเลือกอัตราส่วนจอภาพให้ สอดคล้องกับ TV ที่เชื่อมต่อด้วยเมื่อทำการ บันทึก โปรดดูรายละเอียดจากคู่มือการ
ใช้งานที่จัดมาให้พร้อม TV ของท่าน
Íจอไวด์ 16:9
บันทึกภาพในแบบเต็มจอบนจอภาพ TV แบบ 16:9 (จอกว้าง)
4:3 ( )
บันทึกภาพในแบบเต็มจอบนจอภาพ TV แบบ 4:3
ตั้งค่า [ชนิดทีวี] ให้ถูกต้องตาม TV ที่ใช้แสดงภาพ
(หน้า 64)
ý โหมดเสียง
Í12BIT
บันทึกในโหมด 12 บิต (2 ช่องเสียงสเตอริโอ)
16BIT ( )
บันทึกในโหมด 16 บิต (1 เสียงสเตอริโอ คุณภาพสูง)
เมื่อบันทึกในรูปแบบ HDV เสียงจะถูกบันทึกในโหมด
[16BIT] โดยอัตโนมัติ
ý มิกซ์เสียง
ท่านสามารถตรวจสอบเสียงที่บันทึกจากการคัด ลอกเสียงหรือการบันทึกด้วยไมโครโฟน 4 แชนแนลลงบนเทประหว่างการแสดงภาพ
มิกซ์เสียง
ST2
ST1
สัมผัส
/
เพื่อปรับสมดุลของเสียงต้นฉบับ
(ST1) และเสียงที่บันทึกหลังจากนั้น (ST2)
จากนั้นสัมผัส
การเล่นเสียงต้นฉบับ (ST1) ใช้การตั้งค่าเริ่มต้น
การปรับค่าสมดุลเสียงเปลี่ยนกลับไปเป็นการตั้งค่า
เริ่มต้นเมื่อท่านตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
น.
62
ระดับเสียง
สัมผัส / เพื่อปรับระดับเสียง (หน้า 27)
ท่านสามารถปรับค่าได้เช่นกันโดยใช้ปุ่มหมุน
CAM CTRL (หน้า 68)
มัลติซาวนด์
ท่านสามารถเลือกเล่นเสียงที่บันทึกจากอุปกรณ์ ชิ้นอื่นในแบบสองช่องเสียงหรือแบบสเตอริโอ
Íสเตริโอ
เล่นทั้งเสียงหลักและเสียงรอง (หรือเสียงแบบสเตอริโอ)
1
เล่นเสียงหลัก (หรือเสียงจากช่องเสียงซ้าย)
2
เล่นเสียงรอง (หรือเสียงจากช่องเสียงขวา)
ท่านสามารถเล่นเทปซาวด์แทร็กสองช่องเสียงได้แต่
จะไม่สามารถทำการบันทึกบนกล้องถ่ายวิดีโอ เครื่องนี้
การตั้งค่าเปลี่ยนกลับไปเป็น [สเตริโอ] หากท่านตั้ง สวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) นานเกินกว่า 12 ชั่วโมง
เซ็ต LCD/VF
การตั้งค่านี้จะไม่มีผลใดๆ กับภาพที่บันทึก
ý ความจ้า LCD
ท่านสามารถปรับความสว่างของจอภาพ LCD
ʌ
ปรับความสว่างด้วย /
ʍ
สัมผัส
ท่านสามารถปิดไฟส่องหลัง LCD ได้เช่นกัน (หน้า 16)
ý ระดับ LCD BL
ท่านสามารถปรับความสว่างของไฟส่องหลัง ของจอภาพ LCD
Íปกติ
ความสว่างมาตรฐาน
สว่าง
เพิ่มความสว่างของจอภาพ LCD
เมื่อต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับแหล่งพลังงานภายนอก
ระดับความสว่างจะเปลี่ยนเป็น [สว่าง] โดยอัตโนมัติ
เมื่อเลือกใช้ [สว่าง] อายุการใช้งานของแบตเตอรี่ ระหว่างการบันทึกภาพจะลดลงเล็กน้อย
ý สี LCD
ท่านสามารถปรับสีบนจอภาพ LCD ได้ด้วย
/
ความเข้มต่ำความเข้มสูง
ý ไฟส่องหลัง VF
ท่านสามารถปรับความสว่างของไฟส่องหลัง ของช่องมองภาพ
Íปกติ
ความสว่างมาตรฐาน
สว่าง
เพิ่มความสว่างของจอช่องมองภาพ
เมื่อต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับแหล่งพลังงานภายนอก ระดับความสว่างจะเปลี่ยนเป็น [สว่าง] โดยอัตโนมัติ
เมื่อเลือกใช้ [สว่าง] อายุการใช้งานของแบตเตอรี่ ระหว่างการบันทึกภาพจะลดลงเล็กน้อย
คอมโพเนนท์
เลือกใช้ [คอมโพเนนท์] เมื่อต่อกล้องถ่ายวิดีโอ เข้ากับ TV ด้วยช่องต่อสัญญาณคอมโพเนนท์ เข้า
576i
เลือกใช้เมื่อต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ TV ด้วยช่องต่อสัญญาณคอมโพเนนท์เข้า
Í1080i/576i
เลือกใช้เมื่อต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ TV ที่มีช่องต่อสัญญาณคอมโพเนนท์เข้าและ สามารถแสดงสัญญาณ 1080i
การใช้เมนู
ยังมีต่อ <
63
เมนู เซ็ต STD (ยังมีต่อ)
โอนผ่าน i.LINK
สัญญาณในรูปแบบ HDV ถูกแปลงเป็นรูปแบบ DV และการแสดงภาพจะเป็นในรูปแบบ DV จากช่องต่อ HDV/DV (i.LINK)
Íปิด
แสดงภาพจากช่องต่อ HDV/DV (i.LINK) ที่สัมพันธ์กับการตั้งค่าใน [ฟอร์แมตบันทึก] และ [VCR HDV/DV]
แปลง (HDV { DV)
ภาพในรูปแบบ HDV ถูกแปลงเป็นรูปแบบ DV และภาพในรูปแบบ DV ถูกแสดงเป็นรูปแบบ DV เช่นเดิม
โปรดดูวิธีการโอนสัญญาณเข้าผ่านทางการเชื่อมต่อ
i.LINK ที่หัวข้อ [VCR HDV/DV] (หน้า 61) ให้ยกเลิกการเชื่อมต่อ i.LINK ก่อนทำการตั้งค่า
[โอนผ่าน i.LINK] มิฉะนั้นอุปกรณ์วิดีโอที่เชื่อม
ต่อด้วยอาจไม่สามารถแสดงสัญญาณวิดีโอจาก กล้องถ่ายวิดีโอ
ชนิดทีวี
ท่านต้องทำการแปลงสัญญาณให้เหมาะกับ TV ที่เชื่อมต่อด้วยเมื่อทำการแสดงภาพ ภาพที่ บันทึกจะถูกแสดงตามภาพที่แสดงต่อไปนี้
Í16:9
เลือกใช้เพื่อแสดงภาพบน TV แบบ 16:9 (จอกว้าง)
ภาพรูปแบบ HDV/DV (16:9)
ภาพรูปแบบ DV (4:3)
4:3
เลือกใช้เพื่อแสดงภาพบน TV แบบ 4:3 มาตรฐาน
ภาพรูปแบบ HDV/DV
(16:9)
เมื่อท่านเชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ TV ด้วยสาย
i.LINK เพื่อเล่นภาพจากเทป ท่านจะไม่สามารถตั้ง
ค่า [ชนิดทีวี]
ภาพรูปแบบ DV
(4:3)
แนะนำดิสเพลย์
โปรดดูที่หน้า 17
ตรวจสอบสถานะ
ท่านสามารถตรวจสอบค่าที่กำหนดให้กับราย การต่อไปนี้
[คอมโพเนนท์] (หน้า 63)
[โอนผ่าน i.LINK] (หน้า 64)
[ชนิดทีวี] (หน้า 64)
สัญญาณออกHDMI (หน้า 79)
[VCR HDV/DV] (เมื่อตั้งสวิตช์ POWER ไปที่
PLAY/EDIT) (หน้า 61)
กรอบนำสายตา
ท่านสามารถเลือกแสดงเฟรมและตรวจสอบการ วางตัวของวัตถุในแนวตั้งหรือแนวนอนได้โดย ตั้ง [กรอบนำสายตา] ไปที่ [เปิด] โดยเฟรมจะไม่ได้รับการบันทึกลงไปด้วย เมื่อต้องการยกเลิกการใช้เฟรมให้กด
DISP/BATT INFO
เล็งที่วัตถุที่ตำแหน่งเครื่องหมายกากบาทของ
กรอบนำสายตาเพื่อจัดองค์ประกอบให้สมดุล
64
รหัสข้อมูล
ระหว่างเล่นภาพ ข้อมูลการแสดงภาพ (รหัสข้อมูล) ได้รับการบันทึกโดยอัตโนมัติ
เวลาที่บันทึกภาพ
Íปิด
ไม่แสดงรหัสข้อมูล
วัน/เวลา
แสดงวันที่และเวลา
ข้อมูลกล้อง (ด้านล่าง)
แสดงข้อมูลการตั้งค่าของกล้องถ่ายวิดีโอ
น.
Ȣ ปิด SteadyShot ȣ ปรับแสง Ȥ สมดุลสีขาว ȥ ระดับ Gain Ȧ ความเร็วชัตเตอร์ ȧ ค่าช่องรับแสง
ค่าการปรับแสง (0EV), ความเร็วชัตเตอร์
และค่าช่องรับแสงจะปรากฏขึ้นเมื่อแสดงภาพนิ่งจาก Memory Stick Duo
ปรากฏขึ้นสำหรับภาพที่บันทึกโดยใช้แฟลช
ในการแสดงข้อมูลวัน/เวลา วันที่และเวลาจะปรากฏขึ้น
ในบริเวณเดียวกัน หากท่านบันทึกภาพโดยที่ยังไม่ได้ ตั้งนาฬิกา [-- -- ----] และ [--:--:--] จะปรากฏขึ้น
ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam ท่านสามารถตั้ง
ค่าได้เฉพาะ [วัน/เวลา] เท่านั้น

!54/
 
!7"
D"&
รีโมทคอนโทรล (รีโมทควบคุม)
ค่าเริ่มต้นของฟังก์ชั่นนี้คือ [เปิด] โดยให้ท่าน สามารถใช้งานรีโมทควบคุมที่จัดมาให้ได้ (หน้า 36)
ตั้งค่าเป็น [ปิด] เพื่อป้องกันไม่ให้กล้องถ่ายวิดีโอ
ของท่านตอบสนองต่อคำสั่งที่ส่งมาจากรีโมทควบคุม ของเครื่องเล่นวิดีโอเครื่องอื่น
ไฟสถานะบันทึก (ไฟแสดงการบันทึก)
ไฟแสดงการบันทึกของกล้องถ่ายวิดีโอจะไม่ สว่างขึ้นระหว่างการบันทึกภาพเมื่อท่านตั้งค่านี้ เป็น [ปิด] (ค่าเริ่มต้นของฟังก์ชั่นนี้คือ [เปิด])
เสียงบี๊บ
Íเปิด
เล่นเสียงทำนองเพลงเมื่อท่านเริ่มต้น/ หยุดการบันทึกภาพ หรือเมื่อใช้งานแผง จอภาพแบบสัมผัส
ปิด
ยกเลิกเสียงทำนองเพลง
เลือกจอแสดงผล
การใช้เมนู
คงเหลือ
Íอัตโนมัติ
แสดงตัวแสดงเทปที่เหลือเป็นเวลาประมาณ 8 วินาทีในสถานการณ์เช่นที่ระบุไว้ข้างล่างนี้
เมื่อตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ PLAY/EDIT หรือ
CAMERA-TAPE โดยมีม้วนเทปอยู่ในกล้อง
ถ่ายวิดีโอ
เมื่อสัมผัส
(เล่น/หยุดชั่วคราว)
เปิด
ตัวแสดงเทปที่เหลือตลอดเวลา
Íจอ LCD
แสดงตัวแสดงต่างๆ เช่น รหัสเวลาบนจอภาพ LCD และในช่องมองภาพ
แสดงผล/ออกจอ
แสดงตัวแสดงต่างๆ เช่น รหัสเวลาบนหน้าจอ TV, จอภาพ LCD และในช่องมองภาพ
เลื่อนMenu
Íปกติ
เลื่อนเมนูลงเมื่อสัมผัส
ตรงข้าม
เลื่อนเมนูขึ้นเมื่อสัมผัส
ยังมีต่อ <
65
เมนู เซ็ต STD (ยังมีต่อ)
เมนู เวลา/LANGU.
(ตั้งนาฬิกา/เวลาสากล/LANGUAGE)
ปิดอัตโนมัติ (Auto shut off)
Í5 นาที
ปิดกล้องถ่ายวิดีโอโดยอัตโนมัติเมื่อท่านไม่ได้ ใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอนานเกินกว่า 5 นาที
ไม่
ยกเลิกการปิดกล้องถ่ายวิดีโอโดยอัตโนมัติ
เมื่อท่านต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเต้าจ่ายไฟบนผนัง
[ปิดอัตโนมัติ] จะถูกตั้งค่าเป็น [ไม่] โดยอัตโนมัติ
คาลิเบรชั่น
โปรดดูที่หน้า 116
บันทึกแบบเร็ว
ท่านสามารถลดเวลาที่จุดเริ่มต้นการบันทึก ได้เมื่อทำการบันทึกต่อโดยการเลื่อนสวิตช์ POWER จาก OFF (CHG) ไปยังตำแหน่งเปิด เครื่อง
Íปิด
ใช้เวลามากขึ้นในการเข้าถึงจุดเริ่มต้นการ บันทึก แต่ท่านสามารถบันทึกการเปลี่ยนซีน ภาพอย่างต่อเนื่องได้
เปิด ( )
ลดเวลาที่จุดเริ่มต้นการบันทึกลงจากการ เลื่อนสวิตช์ POWER จาก OFF (CHG) ไปยังตำแหน่งเปิดเครื่อง ให้เลือกใช้หา กท่านไม่ต้องการพลาดช่วงเวลาใดๆ เนื่องจากการกดชัตเตอร์
หากตั้งค่า [บันทึกแบบเร็ว] เป็น [เปิด] ช่วงระหว่าง
ซีนภาพอาจมีการค้างชั่วขณะได้ (ขอแนะนำให้ ทำการตัดต่อด้วยเครื่องคอมพิวเตอร์)
กรณีที่กล้องถ่ายวิดีโออยู่ในโหมดเตรียมพร้อมบันทึก
นานเกินกว่า 3 นาที ส่วนดรัมของกล้องจะหยุดหมุน และโหมดเตรียมพร้อมจะถูกยกเลิก เพื่อเป็นการ ป้องกันม้วนเทปและหลีกเลี่ยงการใช้แบตเตอรี่โดย ไม่จำเป็น หากต้องการบันทึกต่อ ให้กดปุ่ม START/ STOP อีกครั้ง
โปรดศึกษารายละเอียดการเลือกรายการ เมนูที่หน้า 44
ตั้งนาฬิกา
โปรดดูที่หน้า 19
เวลาสากล
ท่านสามารถปรับความแตกต่างของเวลา เมื่อใช้กล้องถ่ายวิดีโอในต่างประเทศ ให้ตั้ง ความแตกต่างเวลาโดยการสัมผัส / จะปรับนาฬิกาตามความแตกต่างเวลา หาก ท่านตั้งความแตกต่างเวลาเป็น 0 เวลาใน นาฬิกาจะกลับไปสู่ค่าตั้งต้น
LANGUAGE
ท่านสามารถเลือกหรือเปลี่ยนภาษาที่ใช้แสดง บนจอภาพ LCD
กล้องถ่ายวิดีโอมีตัวเลือก [ENG[SIMP]]
(ภาษาอังกฤษแบบง่าย) ให้ใช้งานในกรณีที่ภาษา
ท้องถิ่นของท่านไม่ปรากฏอยู่ในตัวเลือก
66
การปรับแต่ง Personal Menu
ท่านสามารถเพิ่มรายการเมนูให้กับเมนูส่วนตัว และปรับแต่งการตั้งค่าเมนูส่วนตัวสำหรับไฟ สถานะ POWER แต่ละตำแหน่ง การเพิ่มราย การเมนูทีี่ท่านใช้งานบ่อยลงใน Personal Menu จะช่วยเพิ่มความสะดวกในการใช้งาน
การเพิ่มรายการเมนู
ท่านสามารถเพิ่มรายการเมนูได้สูงสุด 28 รายการสำหรับแต่ละโหมดของสวิตช์ POWER ในกรณีที่ต้องการเพิ่มรายการเมนูอีก ท่านต้อง ลบรายการเมนูที่ไม่สำคัญออกไปก่อน
1 สัมผัส
{
[เซ็ตค่า P-MENU]{
[เพิ่ม]
หากไม่ปรากฏรายการเมนูที่ต้องการ ให้สัมผัส /
น.
เลือกหมวด
เตรียม
เซ็ตกล้อง APPLI. ภาพ แก้/เล่น เซ็ต STD เวลา/LANGU.
จบ
/+
2 สัมผัส / เพื่อเลือกกลุ่มเมนู
แล้วสัมผัส
น.
โปรแกรม AE ปรับจุดวัดแสง จัดแสง ไวท์บาลานซ์ ความคมชัด
เตรียม
จบ
/+
เลือกรายการ
การลบรายการเมนู
/
น.
เลือกปุ่มที่ต้องการลบ
เซ็ตด้วย

ปุ่มหมุน
เทเล มาโคร
{
[เซ็ตค่า P-MENU] {

เตรียม
MENU
แนะนำ ดิสเพลย์
ภาพช้า ต่อเนื่อง
จัดแสง
จบ
1 สัมผัส
[ลบ]
หากไม่ปรากฏรายการเมนูที่ต้องการ ให้สัมผัส
2 สัมผัสรายการเมนูที่ต้องการลบ
เตรียม
น.
ลบ
ลบออกจาก
P-MENU ของโหมด
#!-%2!4!0%
ใช่ ไม่
3 สัมผัส [ใช่]
ท่านไม่สามารถลบ [MENU] และ [เซ็ตค่า
• P-MENU]
{

การใช้เมนู
3 สัมผัส / เพื่อเลือกรายการเมนู
{
แล้วสัมผัส
รายการเมนูที่เลือกจะถูกเพิ่มลงในส่วนสุด ท้ายของรายการ
[ใช่]
{
ยังมีต่อ <
67
การปรับแต่ง Personal Menu (ยังมีต่อ)
การใช้งานปุ่มหมุน CAM CTRL
การจัดเรียงลำดับของรายการ เมนูที่แสดงใน Personal Menu
1 สัมผัส
[เรียงลำดับ]
หากไม่ปรากฏรายการเมนูที่ต้องการ ให้สัมผัส
/
{
[เซ็ตค่า P-MENU] {
2 สัมผัสรายการเมนูที่ต้องการย้าย
3 สัมผัส / เพื่อย้ายรายการเมนู
ไปยังตำแหน่งที่ต้องการ
4 สัมผัส
หากต้องการเรียงลำดับรายการเมนูอื่น ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนที่ 2 ถึง 4 ซ้ำ
5 สัมผัส [จบ]
ท่านไม่สามารถย้าย [เซ็ตค่า P-MENU]
กลับสู่การตั้งค่าเริ่มต้นของ Personal Menu (รีเซ็ต)
สัมผัส {[เซ็ตค่า P-MENU]
{[รีเซ็ต]{[ใช่]{[ใช่]{
หากไม่ปรากฏรายการเมนูที่ต้องการ ให้สัมผัส
/
{
ปุ่มหมุน CAM CTRL
ปุ่ม MANUAL
*1
ท่านสามารถปรับค่าของรายการที่กำหนดได้เอง
*2
กดปุ่มนี้เพื่อสลับการปรับค่าของรายการที่กำหนดใน แบบปรับค่าเอง/ปรับค่าโดยอัตโนมัติ
ท่านสามารถกำหนดการตั้งค่าของบางรายการ ให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL เพื่อทำการปรับค่า ดังกล่าวโดยการหมุนปุ่มหมุน ตัวเลือกการตั้ง ค่าที่สามารถกำหนดได้จะเป็นไปในลักษณะ เดียวกับการใช้งานจากเมนู สำหรับการตั้งค่า เริ่มต้นสำหรับกรณีนี้ คือ [โฟกัส]
*1
*2
รายการที่สามารถกำหนดค่าได้
[โฟกัส] (หน้า 50)
[จัดแสง] (หน้า 49)
[ปรับระดับAE] (หน้า 50)
[ปรับระดับWB] (หน้า 50)
ท่านสามารถเปลี่ยนการตั้งค่าได้อย่างง่ายดาย
ด้วยปุ่มหมุน CAM CTRL และปุ่ม MANUAL ขณะบันทึกภาพ
ระหว่างแสดงภาพ (เมื่อสวิตช์ POWER อยู่ที่
ตำแหน่ง PLAY/EDIT) ท่านสามารถปรับระดับ เสียงได้โดยใช้ปุ่มหมุน CAM CTRL (หน้า 27)
68
การตั้งค่าด้วยปุ่มหมุน CAM CTRL
ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างขั้นตอนสำหรับการปรับการ ตั้งค่า [โฟกัส] เอง โดยขั้นตอนเหล่านี้มี ลักษณะเหมือนกันสำหรับการตั้งค่าอื่นๆ
1 ตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ CAMERA-
TAPE หรือ CAMERA-MEMORY
2 กดปุ่ม MANUAL
ตัวแสดงสำหรับรายการตั้งค่าปรากฏขึ้นบน จอภาพ
M
ดูรายละเอียดชื่อและตำแหน่งบนหน้าจอของตัว
แสดงได้ที่หน้า 34
0-%.5
3 หมุนปุ่มหมุน CAM CTRL เพื่อทำการ
ปรับค่า
ทำการปรับโฟกัสเองสำหรับกรณีการตั้งค่า [โฟกัส]
กดปุ่ม MANUAL อีกครั้งเมื่อต้องการกลับไปใช้ การตั้งค่าอัตโนมัติ
การเปลี่ยนแปลงรายการที่กำหนด ให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL
เลือกรายการตั้งค่าจากเมนู [เซ็ตด้วยปุ่มหมุน] เพื่อเปลี่ยนรายการที่ต้องการกำหนดให้กับปุ่ม หมุน CAM CTRL (หน้า 53) นอกจากนั้นท่าน ยังสามารถกำหนดรายการได้ตามขั้นตอน ต่อไปนี้
2 กดปุ่ม MANUAL ค้างไว้สักครู่หนึ่ง
(หลายวินาที)
หน้าจอ [เซ็ตด้วยปุ่มหมุน] ปรากฏขึ้น
เตรียม
เซ็ตด้วยปุ่มหมุน
โฟกัส จัดแสง ปรับระดับAE ปรับระดับWB รีเซ็ต

.
[MANUAL]:ทำงาน
3 หมุนปุ่มหมุน CAM CTRL เพื่อเลือก
รายการที่ต้องการ
4 กดปุ่ม MANUAL
มีข้อความปรากฏขึ้นแสดงว่าท่านได้ กำหนดรายการที่เลือกให้กับการใช้งาน ปุ่มหมุนเรียบร้อยแล้ว
เลือกจัดแสง
การตั้งค่าเปลี่ยนเป็นการปรับค่าเองหากที่ทำการ
เปลี่ยนรายการที่กำหนดให้ปุ่มหมุน หากมีการตั้งค่า [จัดแสง] หลังจากการตั้งค่า [ปรับระดับAE] เอง การตั้งค่า [จัดแสง] จะถูกนำ มาใช้แทน [ปรับระดับAE]
หากท่านเลือก [รีเซ็ต] ในขั้นตอนที่ 3 การตั้งค่า
ทั้งหมดที่เป็นการตั้งค่าเองจะเปลี่ยนกลับไปเป็นค่า เริ่มต้น รายการที่กำหนดให้กับปุ่มหมุน CAM CTRL จะเปลี่ยนกลับไปเป็น [โฟกัส]
การใช้เมนู
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปที่ CAMERA-
TAPE หรือ CAMERA-MEMORY
69
การคัดลอก/การตัดต่อ
การคัดลอกไปเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD หรืออุปกรณ์อื่นๆ
ให้ต่อกล้องถ่ายวิดีโอของท่านเข้ากับเต้าจ่ายไฟบนผนังโดยใช้อุปกรณ์แปลงไฟ AC ระหว่างใช้งาน (หน้า 11) โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมจากคู่มือการใช้งานที่จัดมาให้กับอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อด้วย
การเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ภายนอก
วิธีการเชื่อมต่อและคุณภาพของภาพที่ได้จะแตกต่างกันไปตามชนิดของเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD และคอนเน็คเตอร์ที่ใช้
: ทิศทางของสัญญาณ
กล้องถ่ายวิดีโอ สายเคเบิ้ลอุปกรณ์ภายนอก
สาย i.LINK (อุปกรณ์เสริม)
บนอุปกรณ์ภายนอกต้องมีช่องต่อ i.LINK ที่สนับสนุนข้อกำหนด HDV1080i
สาย i.LINK (อุปกรณ์เสริม)
อุปกรณ์ที่สนับสนุน
HDV1080i
{ คุณภาพระดับ
*1
HD
อุปกรณ์ AV ที่มีช่องต่อ i.LINK
{ คุณภาพระดับ
*1
SD
สายต่อ A/V ที่มี S VIDEO (อุปกรณ์เสริม)
(สีแดง)
อุปกรณ์ AV ที่มีช่องต่อ S VIDEO
{ คุณภาพระดับ
*1
SD
(สีขาว) (สีเหลือง)
สายต่อ A/V (จัดมาให้)
(สีแดง)
อุปกรณ์ AV ที่มีช่องต่อเสียง/วิดีโอ
{ คุณภาพระดับ
*1
SD
(สีขาว) (สีเหลือง)
*1
ภาพที่บันทึกในรูปแบบ DV จะถูกแสดงเป็นภาพแบบ SD (standard de nition-ความละเอียดมาตรฐาน) ไม่ว่าการเชื่อมต่อจะเป็นแบบใด
*2
กรณีที่เชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับอุปกรณ์แบบโมโน ให้ต่อปลั๊กสีเหลืองของสายต่อ A/V เข้ากับช่องต่อ สัญญาณภาพบนอุปกรณ์ดังกล่าว และต่อปลั๊กสีขาว (ช่องซ้าย) หรือสีแดง (ช่องขวา) เข้ากับช่องต่อสัญญาณ เสียงของอุปกรณ์
ท่านไม่สามารถคัดลอกภาพด้วยสาย HDMI
70
*2
ช่องต่อบนกล้องถ่ายวิดีโอ
เปิดฝาปิดช่องต่อจากนั้นจึงต่อเข้ากับสายเคเบิ้ล
1
การใช้สาย i.LINK (อุปกรณ์เสริม)
รูปแบบการคัดลอก (HDV/DV) แตกต่างกันออกไปตามรูปแบบบันทึกหรือรูปแบบที่สนับสนุนโดย เครื่องเล่นวิดีโอ/DVD ให้เลือกการตั้งค่าที่จำเป็นจากตารางด้านล่างเพื่อทำการตั้งค่ารายการเมนู
ให้ปลดสาย i.LINK ออกก่อนเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าเมนู มิฉะนั้นเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD อาจไม่สามารถตรวจสอบ
สัญญาณวิดีโอได้อย่างถูกต้อง
รูปแบบ
รูปแบบที่คัดลอก
การบันทึก
ของกล้อง ถ่ายวิดีโอ
คัดลอกการบันทึก HDV เป็น HDV
แปลงการบันทึก HDV เป็น DV
คัดลอกการบันทึก
DV เป็น DV
HDV HDV
HDV DV DV
DV DV DV
เมื่อในม้วนเทปมีทั้งการบันทึกรูปแบบ HDV และ DV
แปลงทั้งรูปแบบ
HDV และ DV
HDV/DV DV DV
เป็น DV คัดลอกเฉพาะส่วน
ที่บันทึกด้วย รูปแบบ HDV
คัดลอกเฉพาะส่วน ที่บันทึกด้วย รูปแบบ DV
*1 อุปกรณ์บันทึกที่สนับสนุนข้อกำหนด HDV1080i
2
เทปเดินหน้าแต่ไม่มีการบันทึกภาพหรือเสียง (ว่างเปล่า)
*
3
รูปแบบภาพที่ไม่รู้จัก (ไม่มีการบันทึกใดๆ)
*
HDV HDV
DV
HDV
DV DV DV
รูปแบบที่เครื่องเล่นวิดีโอ/
DVD สนับสนุน
รูปแบบ
HDV
–*2
รูปแบบ DV[VCR HDV/DV]
*1
*3
–*3
*2
*3
*2
การตั้งค่าเมนู
[โอนผ่านi.LINK]
(หน้า 61)
[อัตโนมัติ]
[อัตโนมัติ]
(หน้า 64)
[แปลง (HDV
{DV)]
[แปลง (HDV
{DV)]
[HDV] [ปิด]
[DV]
[ปิด]
[ปิด]
[ปิด]
2
การคัดลอก/การตัดต่อ
ยังมีต่อ <
71
การคัดลอกไปเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD หรืออุปกรณ์อื่นๆ
กรณีที่ตั้งค่า [VCR HDV/DV] เป็น [อัตโนมัติ]
เมื่อมีการสลับสัญญาณระหว่างรูปแบบ HDV และ DV อาจมีการขัดจังหวะการแสดงภาพและเสียง
ชั่วขณะหนึ่งได้
เมื่อเครื่องบันทึกเป็นรุ่น HDR-HC3E ให้ตั้งค่า [VCR HDV/DV] บนทั้งเครื่องบันทึกและเครื่องเล่นเป็น [อัตโนมัติ] (หน้า 61)
เมื่อเครื่องเล่นและเครื่องบันทึกเป็นอุปกรณ์ที่สนับสนุน
HDV1080i อย่างเช่นรุ่น HDR-HC3E และเชื่อมต่อ
เข้าด้วยกันด้วยสาย i.LINK หลังจากทำการหยุดเล่น ชั่วคราวหรือหยุดเล่นแล้วกลับไปทำการบันทึกใหม่ ภาพที่ปรากฏอาจมีลักษณะเป็นคลื่นหรือหยาบที่ ตำแหน่งนั้นๆ
ให้ตั้งค่า [เลือกจอแสดงผล] เป็น [จอ LCD] (การตั้งค่าเริ่มต้น) เมื่อเชื่อมต่อด้วยสายต่อ A/V (หน้า 65)
เมื่อเชื่อมต่อด้วยสายต่อ A/V ที่มี S VIDEO (อุปกรณ์เสริม)
ให้ใช้ช่องต่อ S VIDEO แทนปลั๊กวิดีโอ (สีเหลือง) ซึ่งการเชื่อมต่อด้วยวิธีนี้ทำให้ได้
ภาพที่มีความถูกต้องกว่า และยังสามารถ สร้างภาพคุณภาพสูงในรูปแบบ DV ได้ด้วย อย่างไรก็ตามท่านจะไม่ได้ยินเสียงใดเมื่อ ทำการเชื่อมต่อด้วยสาย S VIDEO เพียงอย่าง เดียว
การคัดลอกไปยังอุปกรณ์อื่น
1 เตรียมกล้องถ่ายวิดีโอสำหรับเล่นภาพ
ใส่ม้วนเทปที่บันทึกแล้ว เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟสถานะ
PLAY/EDIT
ตั้งค่า [ชนิดทีวี] ให้สัมพันธ์กับอุปกรณ์ แสดงภาพ (TV เป็นต้น) (หน้า 64)
2 เตรียมเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD
สำหรับการบันทึก
หากคัดลอกไปยังเครื่องเล่นวิดีโอ ให้ใส่ม้วนเทปสำหรับบันทึก หากคัดลอกลงเครื่องบันทึก DVD ให้ใส่แผ่น DVD สำหรับบันทึก
หากอุปกรณ์การบันทึกของท่านมีตัวเลือก รับสัญญาณ ให้ตั้งไปที่สัญญาณเข้าที่ เหมาะสม (อย่างเช่น สัญญาณวิดีโอเข้า 1 หรือสัญญาณวิดีโอเข้า 2)
3 ต่อเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD เพื่อใช้เป็น
อุปกรณ์บันทึกภาพ เข้ากับกล้องถ่าย วิดีโอ
ดูรายละเอียดการเชื่อมต่อที่หน้า 70
4 เริ่มเล่นภาพจากกล้องถ่ายวิดีโอเพื่อ
บันทึกลงสู่เครื่องเล่นวิดีโอ/DVD
โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมจากคู่มือการ ใช้งานที่มาพร้อมกับอุปกรณ์บันทึกภาพ ของท่าน
5 เมื่อการคัดลอกเสร็จสิ้น ให้หยุดการ
ทำงานของกล้องถ่ายวิดีโอและเครื่อง เล่นวิดีโอ/DVD
หากต้องการบันทึกวันที่/เวลาและข้อมูลการตั้งค่า
ของกล้องถ่ายวิดีโอ เมื่อเชื่อมต่อสายต่อ A/V ให้แสดงข้อมูลดังกล่าวบนหน้าจอ (หน้า 64)
รายการต่อไปนี้ไม่สามารถโอนออกทางช่องสัญญาณ
• HDV/DV (i.LINK):
ตัวแสดง
ภาพที่ผ่านการตัดต่อด้วย [เอฟเฟ็คภาพ]
(หน้า 58) หรือ [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค] (หน้า 57)
ข้อความไตเติ้ลที่บันทึกโดยกล้องถ่ายวิดีโอ
เครื่องอื่น
จะไม่มีสัญญาณภาพที่บันทึกในรูปแบบ HDV
ออกมาจากช่องต่อ การหยุดเล่นชั่วคราวหรือในโหมดการเล่นภาพอื่นๆ ที่ไม่ใช่การเล่นภาพตามปกติ
ต่อไปนี้เป็นหมายเหตุสำหรับกรณีเชื่อมต่อด้วยสาย
i.LINK:
ภาพที่บันทึกอาจมีลักษณะไม่ละเอียดเมื่อ
หยุดเล่นภาพชั่วคราวบนกล้องถ่ายวิดีโอ ระหว่างการบันทึกไปยังเครื่องเล่นวิดีโอ/DVD
อาจไม่สามารถแสดงหรือบันทึกรหัสข้อมูล
(วันที่/เวลา/ข้อมูลการตั้งกล้องถ่ายวิดีโอ)
โดยขึ้นอยู่กับอุปกรณ์หรือลักษณะการใช้งาน ท่านไม่สามารถบันทึกภาพและเสียงแยกจากกัน
(ยังมีต่อ)
HDV/DV (i.LINK) ระหว่าง
72
เมื่อทำการคัดลอกจากกล้องถ่ายวิดีโอของท่านไป
ยังเครื่องบันทึก DVD ในรูปแบบ DV ผ่านทางสาย i.LINK ท่านอาจไม่สามารถควบคุมกล้องถ่ายวิดีโอ
ของท่านบนเครื่องบันทึก DVD ได้ แม้ในคู่มือการ ใช้งานจะระบุว่าสามารถทำได้ก็ตาม หากท่านสามารถตั้งโหมดสัญญาณเข้าบน เครื่องบันทึก DVD เป็น DV และสามารถโอนรับ/ ส่งสัญญาณภาพได้ ให้ดำเนินการตามขั้นตอนใน
การคัดลอกไปยังอุปกรณ์อื่น
ในการใช้งานสาย i.LINK สัญญาณภาพและเสียงจะ ถูกส่งผ่านในแบบดิจิตอล ทำให้ภาพที่ได้มีคุณภาพ สูง
กรณีที่เชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK รูปแบบของสัญญาณ ออก ( จะปรากฏบนจอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอ
หรือ )
การบันทึกภาพจาก เครื่องเล่นวิดีโอ
ท่านสามารถบันทึกภาพจากเครื่องเล่นวิดีโอ ลงสู่ม้วนเทปได้และสามารถบันทึกซีนภาพ เป็นภาพนิ่งลงบน Memory Stick Duo ได้ ก่อนเริ่มดำเนินการท่านต้องใส่ม้วนเทปหรือ Memory Stick Duo สำหรับบันทึกลงใน กล้องถ่ายวิดีโอให้เรียบร้อยก่อน โดยท่าน สามารถเชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ เครื่องเล่นวิดีโอได้ด้วยสาย i.LINK ระหว่าง การใช้งานให้ต่อกล้องถ่ายวิดีโอของท่านเข้า กับเต้าจ่ายไฟด้วยอุปกรณ์แปลงไฟ AC (หน้า
11) โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมจากคู่มือการ ใช้งานที่จัดมาให้กับอุปกรณ์ที่จะเชื่อมต่อด้วย
ในการใช้งานนี้ต้องใช้สาย i.LINK
กล้องถ่ายวิดีโอสามารถบันทึกได้จากสัญญาณแบบ
PAL เท่านั้น ตัวอย่างเช่น วิดีโอหรือรายการ TV
จากประเทศฝรั่งเศส (ระบบ SECAM) ไม่สามารถ ใช้บันทึกได้อย่างถูกต้อง โปรดดูรายละเอียดเกี่ยวกับ ระบบสีของ TV ได้ที่หน้า 107
หากใช้ตัวแปลง 21-pin (อุปกรณ์เสริม) เพื่อต่อ
สัญญาณเข้าแบบ PAL ท่านต้องใช้ตัวแปลง 21-pin ชนิดสองทิศทาง (อุปกรณ์เสริม)
การคัดลอก/การตัดต่อ
ยังมีต่อ <
73
การบันทึกภาพจากเครื่องเล่นวิดีโอ (ยังมีต่อ)
อุปกรณ์ที่สนับสนุน HDV1080i
{ คุณภาพระดับ HD
ไปยังช่องต่อ i.LINK
: ทิศทางของ
สัญญาณ
ช่องต่อ i.LINK ต้องเป็นชนิดที่สนับสนุน
*
ข้อกำหนด HDV1080i
อุปกรณ์ AV ที่มีช่องต่อ i.LINK
{ คุณภาพระดับ SD
สาย i.LINK (อุปกรณ์เสริม)
HDV/DV
ไปยังช่องต่อ HDV/DV (i.LINK)
การบันทึกภาพเคลื่อนไหว
ตั้งค่า [VCR HDV/DV] เป็น [DV] หรือ [อัตโนมัติ] เมื่อบันทึกจากอุปกรณ์ที่
สนับสนุนรูปแบบ DV (หน้า 61)
3 เชื่อมต่อเครื่องเล่นวิดีโอเพื่อทำงานเป็น
เครื่องเล่นเข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอ
เมื่อต่อสาย i.LINK เรียบร้อยแล้ว รูปแบบ ของสัญญาณเข้า (
) จะปรากฏขึ้นบนจอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอ (ตัวแสดงนี้อาจปรากฏ บนจอภาพของอุปกรณ์สำหรับเล่นภาพ แต่อย่างไรก็ตามจะไม่ได้รับการบันทึก)
หรือ
4 ใส่ม้วนเทปลงในเครื่องเล่นวิดีโอ
5 เริ่มสั่งงานกล้องถ่ายวิดีโอให้บันทึก
ภาพเคลื่อนไหว
ให้สัมผัส
{ [หยุดบันทึก]
หากรายการที่ต้องการไม่ปรากฏบนจอภาพ ให้สัมผัส ดังกล่าวปรากฏขึ้น
{ [ ควบคุมบันทึก]
/ จนกระทั่งรายการ
6 เริ่มต้นเล่นเทปบนเครื่องเล่นวิดีโอ
ภาพที่กำลังเล่นบนอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อด้วย จะปรากฏบนจอภาพ LCD ของกล้องวิดีโอ
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟ
สถานะ PLAY/EDIT
2 ตั้งค่าสัญญาณเข้าของกล้องถ่ายวิดีโอ
ให้ตั้งค่า [VCR HDV/DV] เป็น [อัตโนมัติ] เมื่อบันทึกจากอุปกรณ์ที่สนับสนุนรูปแบบ
HDV
74
7 สัมผัส [เริ่มบันทึก] เมื่อถึงตำแหน่งที่
ท่านต้องการเริ่มบันทึก
8 หยุดการบันทึก
ให้สัมผัส (หยุด) หรือ [หยุดบันทึก]
9 สัมผัส
{
ท่านไม่สามารถบันทึกรายการ TV จากช่องต่อ
• HDV/DV (i.LINK)
ท่านสามารถบันทึกภาพจากอุปกรณ์ DV ในรูปแบบ DV เท่านั้น
ต่อไปนี้เป็นข้อสังเกตสำหรับการเชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK:
ภาพที่บันทึกอาจมีลักษณะไม่ละเอียดเมื่อหยุดเล่น ภาพชั่วคราวบนกล้องถ่ายวิดีโอระหว่างการบันทึก ไปยังเครื่องเล่นวิดีโอ
ท่านไม่สามารถบันทึกภาพและเสียงแยกจากกัน
หากท่านทำการหยุดหรือหยุดบันทึกชั่วคราวและ เริ่มต้นบันทึกใหม่ ภาพที่บันทึกอาจไม่ต่อเนื่องกัน
เมื่อสัญญาณภาพที่โอนเข้ามาเป็นแบบ 4:3 ภาพที่ปรากฏจะมีแถบสีดำที่ด้านซ้ายและขวาของ จอภาพของกล้องถ่ายวิดีโอ
การบันทึกภาพนิ่ง
1 ปฏิบัติตามขั้นตอนที่ 1 ถึง 4 ของ
การบันทึกภาพเคลื่อนไหว
2 เริ่มต้นเล่นเทป
ภาพจากเครื่องเล่นวิดีโอจะปรากฏขึ้นบน จอภาพของกล้องถ่ายวิดีโอ
3 กดปุ่ม PHOTO เบาๆ ณ ตำแหน่งภาพที่
ต้องการบันทึก, ตรวจสอบภาพแล้วจึง กดปุ่มลงจนสุด
การคัดลอกภาพจาก เทปไปยัง Memory
Stick Duo
ท่านสามารถบันทึกภาพนิ่งบน Memory Stick Duo ได้ ก่อนใช้งานให้ตรวจให้แน่ใจว่าได้ใส่
ม้วนเทปและ Memory Stick Duo ลงใน กล้องถ่ายวิดีโอเรียบร้อยแล้ว
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟ
สถานะ PLAY/EDIT
2 ค้นหาและบันทึกซีนภาพที่ท่านต้องการ
สัมผัส (เล่น) เพื่อเล่นเทปแล้วกด PHOTO เบาๆ ตำแหน่งภาพที่ต้องการ
บันทึก, ตรวจสอบภาพแล้วจึงกดปุ่มลงจนสุด
วันที่และเวลาที่ภาพได้รับการบันทึกลงเทปและ
บันทึกลง Memory Stick Duo จะได้รับการบันทึก ด้วย วันที่และเวลาที่บันทึกภาพลงบนเทปจะปรากฏ บนกล้องถ่ายวิดีโอ ส่วนข้อมูลการตั้งค่ากล้องถ่าย วิดีโอที่บันทึกอยู่บนเทปจะไม่สามารถบันทึกลง
Memory Stick Duo ได้
ขนาดของภาพนิ่งถูกกำหนดเป็น [ เมื่อแสดงภาพในรูปแบบ HDV และขนาดของ ภาพนิ่งถูกกำหนดเป็น [
[VGA (0.3M)] (4:3) เมื่อแสดงภาพในรูปแบบ DV (หน้า 55)
ท่านไม่สามารถบันทึกภาพนิ่งได้ขณะใช้งานการซูม
ภาพขณะเล่นภาพ
1.2M]
0.2M] (16:9) หรือ
การคัดลอก/การตัดต่อ
75
n  
MIN
เล่นภาพที่บันทึก
การลบภาพที่บันทึกไว้จาก
Memory Stick Duo
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟ
สถานะ PLAY/EDIT
2 สัมผัส

-
[ใช่]

เล่นภาพที่บันทึก
เล่นภาพที่บันทึก
0-%.5
MIN
น.
n
n
3 เลือกภาพที่ต้องการลบด้วย /
หากต้องการลบภาพทั้งหมดในครั้งเดียว
ให้เลือก [
4 สัมผัส
ไม่สามารถเรียกข้อมูลภาพที่ลบไปแล้วกลับ
คืนมาได้
ลบทั้งหมด] (หน้า 55)
{
การทำเครื่องหมายภาพที่ บันทึกบน Memory Stick
Duo ด้วยข้อมูลจำเพาะ (เครื่องหมายพิมพ์/ การป้องกันภาพ)
เมื่อท่านใช้แผ่น Memory Stick Duo ที่มีแถบป้องกันการบันทึก ให้ตรวจสอบให้แน่ ใจว่าไม่ได้ตั้งแถบป้องกันการบันทึกบนแผ่น Memory Stick Duo ไว้ที่ตำแหน่งป้องกัน การบันทึก (หน้า 110)
เลือกภาพนิ่งสำหรับพิมพ์ (เครื่องหมายพิมพ์)
กล้องถ่ายวิดีโอของท่านใช้รูปแบบมาตรฐาน การพิมพ์ภาพดิจิตอล DPOF (Digital Print Order Format) สำหรับเลือกภาพสำหรับพิมพ์ เพียงท่านใส่เครื่องหมายที่ภาพที่ต้องการพิมพ์ ไว้ล่วงหน้า ท่านก็ไม่ต้องเลือกภาพซ้ำอีกครั้ง เมื่อทำการพิมพ์ (ไม่สามารถระบุจำนวนภาพที่
ต้องการพิมพ์)
ท่านสามารถลบภาพบนหน้าจออินเด็กซ์ (หน้า 27)
โดยสามารถค้นหาภาพที่ต้องการลบได้อย่าง ง่ายดายด้วยการแสดงภาพ 6 ภาพในเวลาเดียวกัน จากนั้นสัมผัส
{ { [ใช่]
ไม่สามารถลบภาพเมื่อตั้งแถบป้องกันของ Memory
Stick Duo ไปที่ตำแหน่งป้องกันการเขียน (หน้า
110) หรือเมื่อภาพที่เลือกถูกตั้งป้องกันการลบเอาไว้ (หน้า 77)
{ [ ลบ] { ภาพที่ต้องการลบ
76
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟ
สถานะ PLAY/EDIT
2 สัมผัส
[มาร์คเพื่อพิมพ์]
{
{
{
3 สัมผัสภาพที่ต้องการพิมพ์ออกมา
ภายหลัง
มาร์คเพื่อพิมพ์
จะปรากฏขึ้น
n
4 สัมผัส
หากต้องการยกเลิกเครื่องหมายพิมพ์ ให้สัมผัสภาพ
อีกครั้งในขั้นตอนที่ 3 เพื่อยกเลิกเครื่องหมายพิมพ์
{

[จบ]

/+

0ICT"RIDGE
พิมพ์
อย่าทำเครื่องหมายที่ภาพบนกล้องถ่ายวิดีโอของ ท่าน หากในแผ่น Memory Stick Duo มีภาพที่ได้ ทำเครื่องหมายพิมพ์บนภาพบางภาพไว้แล้วด้วย อุปกรณ์เครื่องอื่น เพราะอาจทำให้ข้อมูลของภาพที่มี เครื่องหมายพิมพ์ดังกล่าวเปลี่ยนแปลงไปได้
ป้องกันการลบภาพโดยบังเอิญ (การป้องกันภาพ)
ท่านสามารถเลือกและใส่เครื่องหมายเพื่อป้อง กันการลบภาพโดยบังเอิญได้
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟ
สถานะ PLAY/EDIT
2 สัมผัส
{
{ {
[ป้องกัน]
3 สัมผัสภาพที่ต้องการตั้งป้องกัน
n
ป้องกัน


จะปรากฏขึ้น
/+
การพิมพ์ภาพที่บันทึกไว้ (เครื่องพิมพ์ที่ใช้งานได้กับ PictBridge)
ท่านสามารถพิมพ์ภาพนิ่งที่บันทึกไว้ในกล้อง ถ่ายวิดีโอได้อย่างง่ายดายโดยไม่ต้องต่อ กล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์ โดยใช้เครื่องพิมพ์ที่ใช้งานได้กับ PictBridge
ต่อกล้องถ่ายวิดีโอของท่านเข้ากับอุปกรณ์ แปลงไฟ AC เพื่อใช้พลังงานจากเต้าจ่ายไฟ ใส่แผ่น Memory Stick Duo ที่มีภาพนิ่ง บันทึกอยู่ลงในกล้องถ่ายวิดีโอ จากนั้นเปิด เครื่องพิมพ์
การต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ เครื่องพิมพ์
1 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟ
สถานะ PLAY/EDIT
2 ต่อช่องต่อ (USB) ของกล้องถ่าย
วิดีโอเข้ากับเครื่องพิมพ์ด้วยสาย USB จากนั้น [เลือก USB] จะปรากฏขึ้นบน จอภาพโดยอัตโนมัติ
การคัดลอก/การตัดต่อ
4 สัมผัส
เมื่อต้องการยกเลิกการตั้งป้องกัน ให้สัมผัสภาพอีก
ครั้งที่ขั้นตอนที่ 3 เพื่อยกเลิกการตั้งป้องกัน
{
[จบ]
3 สัมผัส [PictBridge พิมพ์]
เมื่อการเชื่อมต่อเสร็จสมบูรณ์ (การต่อ PictBridge) จะปรากฏขึ้นบนจอภาพ


-
0ICT"RIDGE
พิมพ์
0ICT"RIDGE
พิมพ์


จะปรากฏภาพหนึ่งที่บันทึกอยู่ในแผ่น
Memory Stick Duo
ท่านสามารถใช้งานได้โดยทำตามขั้นตอนต่อไปนี้:
• –
{ [MENU] { (APPLI. ภาพ)
{ [เลือก USB] { [PictBridge พิมพ์]
{ [MENU] { (APPLI. ภาพ)
{ [PictBridge พิมพ์]
จบ
SET
ทำงาน
ยังมีต่อ <
77
การพิมพ์ภาพที่บันทึกไว้ (เครื่องพิมพ์ที่ใช้งานได้กับ PictBridge) (ยังมีต่อ)
ไม่สามารถรับประกันการใช้งานบนเครื่องรุ่นที่ไม่
โปรดศึกษารายละเอียดการใช้งานของเครื่องพิมพ์ที่ สามารถทำงานร่วมกับ PictBridge
การพิมพ์
1 เลือกภาพที่ต้องการพิมพ์ด้วย
/
2 สัมผัส
{
[จํานวนแผ่น]
3 เลือกจำนวนชุดที่ต้องการพิมพ์ด้วย
/
สามารถพิมพ์ภาพได้มากที่สุด 20 ชุด
4 สัมผัส
หากต้องการพิมพ์วันที่/เวลาลงบนภาพ ให้สัมผัส [วัน&เวลา]{
{
[จบ]
{[วัน/เวลา]{[วันที่] หรือ
เชื่อมต่อด้วย อย่าพยายามทำงานใดๆ ต่อไปนี้เมื่อ
บนจอภาพเพราะการทำงานอาจไม่ถูกต้อง
ใช้งานสวิตช์ POWER
ถอดสาย USB ออกจากเครื่องพิมพ์
ดึง Memory Stick Duoออกจากกล้องถ่ายวิดีโอ
หากเครื่องพิมพ์หยุดทำงาน ให้ถอดสาย USB
ออก, ปิดเครื่องพิมพ์และเปิดขึ้นมาใหม่ แล้วเริ่มต้นการใช้งานใหม่ตั้งแต่เริ่มต้น
เครื่องพิมพ์บางชนิดอาจทำการตัดขอบด้ายซ้าย,
ขวา, บนและล่างของภาพออก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง สำหรับภาพที่บันทึกด้วยอัตราส่วน 16:9 ขอบด้าน ซ้ายและด้านขวาอาจถูกตัดออกไปเป็นจำนวนมาก
เครื่องพิมพ์บางรุ่นอาจไม่สนับสนุนฟังก์ชั่นการพิมพ์
วันที่/เวลา โปรดดูรายละเอียดจากคู่มือการใช้งาน ของเครื่องพิมพ์ของท่าน
ไม่สามารถรับประกันการพิมพ์ภาพที่บันทึกด้วยอุป-
กรณ์อื่นที่ไม่ใช่กล้องถ่ายวิดีโอของท่าน
PictBridge คือมาตรฐานอุตสาหกรรมที่ก่อตั้งโดย
องค์กร Camera & Imaging Products Association (CIPA) ที่ให้ท่านสามารถพิมพ์ภาพนิ่ง
โดยไม่ต้องใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ ด้วยการต่อเครื่อง พิมพ์โดยตรงกับกล้องถ่ายวิดีโอดิจิตอลหรือกล้อง ถ่ายภาพดิจิตอลไม่ว่าจะเป็นรุ่นใดหรือจากผู้ผลิต รายใดก็ตาม
ปรากฏอยู่
5 สัมผัส [ทำงาน]
{
เมื่อพิมพ์เสร็จ [กำลังพิมพ์...] จะหายไป และปรากฏหน้าจอเลือกภาพขึ้นอีกครั้ง
สัมผัส [จบ] เมื่อเสร็จสิ้นการพิมพ์
78
[ใช่]
ช่องต่อสำหรับเชื่อมกับอุปกรณ์ภายนอก
กล้องถ่ายวิดีโอ
1
5 6
8
Ȣ ...เปิดฝาช่องต่ออุปกรณ์เสริม ȣ - Ȩ ...เปิดฝาช่องต่อ ȩ ...เปิดแผงจอภาพ LCD
432
7
การเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ภายนอกจะทำให้ แบตเตอรี่หมดเร็วขึ้น
เมื่อทำการบันทึกภาพเคลื่อนไหวขณะที่มี แฟลชภายนอก (อุปกรณ์เสริม) เชื่อมต่ออยู่ ขอแนะนำให้ปิดสวิตช์ของแฟลชภายนอก เสียก่อนเพื่อป้องกันสัญญาณรบกวนการบันทึก อันเนื่องมาจากการชาร์จไฟ
ไม่สามารถใช้งานไฟแฟลชภายนอก (อุปกรณ์เสริม) และไฟแฟลชภายในพร้อมกัน
ไมโครโฟนภายนอก (อุปกรณ์เสริม) ที่ต่อเข้าไปจะ ได้รับความสำคัญเหนือกว่าไมโครโฟนภายใน (หน้า 31)
ȣ ช่องต่อ HDMI OUT (หน้า 38)
สัญญาณภาพที่สามารถใช้งานได้ถูกอ่านเข้าไป จากนั้นสัญญาณออกรูปแบบที่เหมาะสมจะถูก เลือกเพื่อแสดงออกมาโดยอัตโนมัติ
ท่านสามารถตรวจสอบค่าของสัญญาณออก HDMI ได้โดย [ตรวจสอบสถานะ] (หน้า 64)
Ȥ ช่องต่อสัญญาณ HDV/DV (i.LINK)
(หน้า 38, 70, 85)
ȥ ช่องต่อ LANC (สีน้ำเงิน)
ช่องต่อการควบคุม LANC ใช้สำหรับควบคุม การเดินเทปของอุปกรณ์เล่นภาพและอุปกรณ์ ต่อพ่วงเครื่องอื่น
Ȧ ช่องต่อ COMPONENT OUT (หน้า 38) ȧ ช่องต่อ A/V (เสียง/ภาพ) OUT (หน้า 38,
70)
Ȩ ช่องต่อ DC IN (หน้า 11) ȩ ช่องต่อ (USB) (หน้า 77, 80)
การคัดลอก/การตัดต่อ
Ȣ
Active Interface Shoe
ช่องต่ออุปกรณ์เสริม Active Interface Shoe จะจ่ายพลังงานให้กับอุปกรณ์เสริมที่ต่อพ่วง อย่างเช่นไฟวิดีโอ, แฟลช หรือไมโครโฟน อุปกรณ์ต่อเสริม สามารถเปิดหรือปิดได้ด้วย สวิตช์ POWER บนกล้องถ่ายวิดีโอ ท่าน สามารถศึกษารายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือ การใช้งานที่มาพร้อมอุปกรณ์เสริม
เปิดช่องต่ออุปกรณ์เสริมเมื่อต้องการต่อกับ
อุปกรณ์เสริม ช่องต่ออุปกรณ์เสริม Active Interface Shoe มี
อุปกรณ์ความปลอดภัยเพื่อยึดอุปกรณ์ที่ ต่อด้วยให้แน่น ในการต่อกับอุปกรณ์เสริม ให้กดอุปกรณ์ลงแล้วเลื่อนไปยังปลาย ด้านหนึ่งจนสุด จากนั้นจึงหมุนสกรูให้แน่น ในการถอดอุปกรณ์ให้คลายสกรูออก, กด อุปกรณ์ลงแล้วเลื่อนออก
79
การใช้งานกับเครื่องคอมพิวเตอร์
การเชื่อมต่อกับ เครื่องคอมพิวเตอร์
ท่านสามารถใช้งานต่อไปนี้ได้ เมื่อเชื่อมต่อ กล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์:
คัดลอกภาพนิ่งจาก Memory Stick Duo ไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์ { หน้า 80
คัดลอกภาพเคลื่อนไหวจากม้วนเทปในรูปแบบ HDV ไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์ { หน้า 83
คัดลอกภาพเคลื่อนไหวจากม้วนเทปในรูปแบบ DV ไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์ { หน้า 83
รายละเอียดการเชื่อมต่อ
ท่านสามารถเชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ เครื่องคอมพิวเตอร์ได้ 2 วิธี:
สาย USB
สำหรับคัดลอกภาพจาก Memory Stick Duo
สาย i.LINK
สำหรับคัดลอกภาพจากม้วนเทป
หมายเหตุสำหรับการเชื่อมต่อกับ เครื่องคอมพิวเตอร์
เมื่อใช้สาย USB หรือสาย i.LINK เพื่อต่อกล้องถ่าย
วิดีโอเข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์ โปรดตรวจสอบให้ แน่ใจว่าท่านได้ต่อสายในทิศทางที่ถูกต้อง อย่า พยายามฝืนใช้แรงกับขั้วต่อ เพราะอาจทำให้เกิด ความเสียหาย หรือทำให้กล้องถ่ายวิดีโอทำงานผิด ปรกติได้
ท่านไม่สามารถใช้งานในลักษณะต่อไปนี้:
คัดลอกภาพจากเทปไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์
ด้วยสาย USB คัดลอกภาพจาก Memory Stick Duo
ไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์ด้วยสาย i.LINK
ให้ปลดสาย USB ออกตามขั้นตอนที่ถูกต้องเมื่อ
ต้องการยกเลิกการเชื่อมต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์ (หน้า 82)
การคัดลอกภาพนิ่งลงสู่ เครื่องคอมพิวเตอร์
ระบบที่ต้องการ
สำหรับผู้ใช้ Windows
ระบบปฏิบัติการ (OS): Windows 2000 Professional/
• Windows Millennium Edition/Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
ติดตั้งในแบบมาตรฐาน ไม่รับประกันการใช้งาน หากมีการอัพเกรดระบบปฏิบัติการดังกล่าว
หน่วยประมวลผลกลาง: MMX Pentium 200MHz
หรือเร็วกว่า
อื่นๆ: ช่องต่อ USB (เป็นส่วนประกอบมาตรฐานของ เครื่อง ไม่ได้ติดตั้งเพิ่มเอง)
สำหรับผู้ใช้ Macintosh
ระบบปฏิบัติการ (OS): Mac OS 9.1/9.2 หรือ
• Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4)
อื่นๆ: ช่องต่อ USB (เป็นส่วนประกอบมาตรฐานของ เครื่อง ไม่ได้ติดตั้งเพิ่มเอง)
การใช้สาย USB
ท่านสามารถใช้งานได้โดยใช้ไดรเวอร์มาตรฐานของ เครื่องคอมพิวเตอร์ โดยไม่ต้องมีการติดตั้งซอฟต์แวร์ เพิ่มเติมแต่อย่างใด
หากเครื่องคอมพิวเตอร์มีช่องต่อ Memory Stick ให้ใส่แผ่น Memory Stick Duo ที่มีภาพบันทึก อยู่ลงในตัวแปลง Memory Stick Duo (อุปกรณ์เสริม) แล้วใส่แผ่นลงในช่องต่อ Memory Stick บนเครื่อง คอมพิวเตอร์เพื่อคัดลอกภาพนิ่งลงสู่เครื่อง คอมพิวเตอร์
เมื่อใช้ Memory Stick PRO Duo และเครื่อง
คอมพิวเตอร์ของท่านไม่สามารถใช้งานร่วมกับสื่อ ดังกล่าวได้ ให้ต่อกล้องถ่ายวิดีโอของท่านทางสาย USB แทนการใช้ช่องต่อ Memory Stick บนเครื่องคอมพิวเตอร์
80
4 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟ
สถานะ PLAY/EDIT
ไปยังช่องต่อ USB
สาย USB (จัดมาให้)
ไปยังช่องต่อ
USB
อย่าเพิ่งต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเครื่อง คอมพิวเตอร์
เครื่องคอมพิวเตอร์อาจไม่สามารถติดต่อกับกล้อง ถ่ายวิดีโอได้อย่างถูกต้อง หากเชื่อมต่อด้วยสาย
USB ก่อนเปิดกล้องถ่ายวิดีโอ
โปรดอ้างอิงรายละเอียดวิธีเชื่อมต่อที่แนะนำ ที่หน้า 83
1 เปิดเครื่องคอมพิวเตอร์
ปิดโปรแกรมทั้งหมดที่กำลังทำงานอยู่บน เครื่องคอมพิวเตอร์
สำหรับ Windows 2000/Windows XP
เข้าสู่ระบบในฐานะ Administrator
5 ต่อสาย USB เข้ากับช่องต่อ (USB)
ของกล้องถ่ายวิดีโอและช่องต่อ USB ของเครื่องคอมพิวเตอร์
[เลือก USB] จะปรากฏขึ้นบนจอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอ
6 สัมผัส [ Memory Stick]
เครื่องคอมพิวเตอร์อาจใช้เวลาสักครู่ในการ ติดต่อกับกล้องถ่ายวิดีโอ ในการต่อด้วยสาย USB เป็นครั้งแรก
ท่านสามารถเลือก [ Memory Stick] จาก
[เลือก USB] ใน
ได้เช่นกัน
ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam ท่านสามารถตั้งค่าโดยเชื่อมต่อกับสาย USB
การคัดลอกภาพ
สำหรับผู้ใช้ Windows
ดับเบิ้ลคลิ๊กไอคอน [Removable Disk] ที่แสดงอยู่ใน [My Computer] จากนั้นกดเม้าส์ และลากภาพจากโฟลเดอร์ไปยังฮาร์ดดิสก์ของ เครื่องคอมพิวเตอร์ของท่าน
(APPLI. ภาพ)
การใช้งานกับเครื่องคอมพิวเตอร์
2 ใส่แผ่น Memory Stick Duo
ลงในกล้องถ่ายวิดีโอ
3 เตรียมแหล่งจ่ายไฟของกล้องถ่ายวิดีโอ
ใช้อุปกรณ์แปลงไฟ AC ที่จัดมาให้เป็น แหล่งจ่ายไฟ (หน้า 11)
ยังมีต่อ
<
81
การคัดลอกภาพนิ่งลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์ (ยังมีต่อ)
การถอดสาย USB
สำหรับผู้ใช้ Windows
หาก [เชื่อมต่อ USB] ปรากฏบนจอภาพ LCD, ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนต่อไปนี้เพื่อถอดสาย USB
ʌ
กดไอคอน [Unplug or eject hardware] บน
task tray
Ȣ
ȣ
Ȥ
กดไอคอนนี้
Ȣ โฟลเดอร์ประกอบด้วยภาพที่บันทึกด้วย
กล้องถ่ายวิดีโอเครื่องอื่นที่ไม่มีฟังก์ชั่น ในการสร้างโฟลเดอร์ (สำหรับเล่นอย่างเดียว)
ȣ โฟลเดอร์ประกอบด้วยภาพที่บันทึกด้วย
กล้องถ่ายวิดีโอของท่าน หากไม่มีการสร้าง โฟลเดอร์อื่นๆ จะปรากฏเฉพาะ [101MSDCF] เท่านั้น
Ȥ โฟลเดอร์ประกอบด้วยภาพเคลื่อนไหว
ที่บันทึกด้วยกล้องถ่ายวิดีโอเครื่องอื่นที่ ไม่มีฟังก์ชั่นในการสร้างโฟลเดอร์ (สำหรับเล่นอย่างเดียว)
โฟลเดอร์ ไฟล์ ความหมาย
101MSDCF (ค่าสูงสุด 999MSDCF)
DSC0øøø
ø.JPG
øøøø หมายถึงตัวเลขใดๆ ระหว่าง 0001
และ 9999
สำหรับผู้ใช้ Macintosh
ดับเบิ้ลคลิ๊กไอคอนไดรว์ จากนั้นกดปุ่มเม้าส์ และลากไฟล์ภาพที่ต้องการลงบนฮาร์ดดิสก์ ของเครื่องคอมพิวเตอร์
82
ไฟล์ภาพนิ่ง
Ta sk tray
ʍ
กด [Safely remove USB Mass Storage
Device-Drive]
ʎ
กด [OK]
ʏ
ถอดสาย USB จากกล้องถ่ายวิดีโอและเครื่อง
คอมพิวเตอร์
กดที่นี่
หาก [เชื่อมต่อ USB] ไม่ปรากฏบนจอภาพ LCD, ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนที่ ʏ ข้างต้นเท่านั้น
ให้ถอดสาย USB ออกตามขั้นตอนที่ถูกต้อง
มิฉะนั้นไฟล์ใน Memory Stick Duo อาจไม่ได้รับ การอัพเดตอย่างถูกต้อง และอาจทำให้ Memory Stick Duo เสียหายได้
สำหรับผู้ใช้ Macintosh
ʌ
ปิดโปรแกรมทั้งหมดที่กำลังทำงานอยู่บน
เครื่องคอมพิวเตอร์
ʍ
กดปุ่มเม้าส์และลากไอคอนไดรว์บนเดสก์ท็อป
ไปยังไอคอน [Trash]
ʎ
ถอดสาย USB ออกจากกล้องถ่าย
วิดีโอและเครื่องคอมพิวเตอร์
หากท่านกำลังใช้ Mac OS X ให้ปิดเครื่อง
คอมพิวเตอร์ก่อนถอดสาย USB และดึง
Memory Stick Duo ออก อย่าถอดสาย USB ออกในขณะที่ไฟสถานะกำลัง
กะพริบอยู่ ตรวจให้แน่ใจว่าได้ถอดสาย USB
ออกก่อนปิดสวิตช์ของกล้องถ่ายวิดีโอ
แนะนำวิธีการเชื่อมต่อ
ให้พิจารณาสิ่งต่อไปนี่เมื่อทำการเชื่อมต่อ เพื่อให้กล้องถ่ายวิดีโอทำงานได้อย่างถูกต้อง
ต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์ด้วยสาย
USB ตรวจให้แน่ใจว่าไม่มีอุปกรณ์ USB
อื่นต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์ หากเครื่องคอมพิวเตอร์มีคีย์บอร์ด USB และเม้าส์
USB เป็นอุปกรณ์มาตรฐาน จงปล่อยให้อุปกรณ์ ดังกล่าวต่ออยู่และต่อกล้องถ่ายวิดีโอทางช่องต่อ USB ที่เหลืออยู่ด้วยสาย USB
ไม่สามารถรับประกันการใช้งาน หากมีอุปกรณ์ USB
มากกว่า 2 ชิ้นต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์ ไม่สามารถรับประกันการใช้งาน หากท่านต่อสาย
USB เข้ากับช่องต่อ USB บนคีย์บอร์ดหรือ USB ฮับ ตรวจให้แน่ใจว่าได้ต่อสายเคเบิ้ลเข้ากับช่องต่อ USB
บนเครื่องคอมพิวเตอร์ ไม่สามารถรับประกันการใช้งานในทุกกรณี
แม้จะใช้สิ่งแวดล้อมที่แนะนำ
การคัดเลือกภาพยนตร์จาก เทปลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์
ให้เชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ เครื่องคอมพิวเตอร์ด้วยสาย i.LINK เครื่องคอมพิวเตอร์ต้องประกอบด้วยช่องต่อ i.LINK และได้รับการติดตั้งซอฟต์แวร์ตัดต่อ ภาพที่สามารถคัดลอกสัญญาณวิดีโอได้ ซอฟต์แวร์ที่จำเป็นต้องใช้ขึ้นอยู่กับรูปแบบ ของภาพที่ได้บันทึกและรูปแบบสำหรับการ คัดลอกลงเครื่องคอมพิวเตอร์ (HDV หรือ DV) ตามที่แสดงในตารางข้างล่าง
รูปแบบ สำหรับ
คัดลอก
ลงเครื่อง
คอมพิวเตอร์
HDV HDV
DV HDV
DV DV
โปรดศึกษารายละเอียดการคัดลอกภาพจากคู่มือการ
ใช้งานของซอฟต์แวร์
โปรดศึกษารายละเอียดการเชื่อมต่อที่แนะนำ จาก คู่มือการใช้งานของซอฟต์แวร์ตัดต่อภาพ
ซอฟต์แวร์ตัดต่อภาพบางชนิดบนเครื่องคอมพิวเตอร์ อาจไม่สามารถทำงานได้อย่างถูกต้อง
รูปแบบ
บันทึก
ซอฟต์แวร์ที่ต้องการ
ซอฟต์แวร์ตัดต่อภาพ ที่สามารถคัดลอก สัญญาณ HDV
ซอฟต์แวร์ตัดต่อภาพ ที่สามารถคัดลอก สัญญาณ DV
ซอฟต์แวร์ตัดต่อภาพ ที่สามารถคัดลอก สัญญาณ DV
การใช้งานกับเครื่องคอมพิวเตอร์
ช่องต่อสัญญาณ
HDV/DV (i.LINK)
สาย i.LINK (อุปกรณ์เสริม)
ยังมีต่อ
<
83
การคัดเลือกภาพยนตร์จากเทปลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์ (ยังมีต่อ)
*
หมายเหตุสำหรับการเชื่อมต่อกับ เครื่องคอมพิวเตอร์
ให้ต่อสาย i.LINK เข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์ก่อน
จากนั้นจึงต่อกับกล้องถ่ายวิดีโอ การต่อสลับลำดับ อาจทำให้เกิดการสะสมไฟฟ้าสถิตย์ซึ่งอาจทำให้ เกิดปัญหากับกล้องถ่ายวิดีโอได้
เครื่องคอมพิวเตอร์อาจหยุดการทำงานหรือไม่สามารถ ใช้สัญญาณจากกล้องถ่ายวิดีโอได้ในกรณีต่อไปนี้
เชื่อมต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์ ที่ไม่สนับสนุนรูปแบบสัญญาณวิดีโอที่ปรากฏบน จอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอ (HDV หรือ DV)
เปลี่ยนการตั้งค่า [VCR HDV/DV] และ [โอนผ่านi.LINK] บนเมนู ในขณะที่เชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK
เปลี่ยนการตั้งค่า [ฟอร์แมตบันทึก] บนเมนู (เซ็ต STD) ในขณะที่เชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK และตั้งสวิตช์ POWER ไปที่เซ็ต CAMERA-TAPE
เปลี่ยนตำแหน่งของสวิตช์ POWER ในขณะที่เชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK
รูปแบบ (HDV หรือ DV) ของสัญญาณเข้า/ ออกจะปรากฏบนจอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอ ในขณะที่เชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK
(เซ็ต STD)
การตั้งค่าสำหรับกล้องถ่ายวิดีโอ
การตั้งค่าเมนูที่จำเป็นมีความแตกต่างกันไป ตามรูปแบบของภาพที่ได้บันทึกไว้และรูปแบบ สำหรับการคัดลอก
รูปแบบ
การคัดลอก
ลงเครื่อง
คอมพิวเตอร์
การตั้งค่าเมนู
รูปแบบ
*
บันทึก
[VCR HDV/DV]
HDV
{[HDV]
[โอนผ่านi.LINK]
HDV
{[ปิด]
[VCR HDV/DV]
{[HDV]
DV
[โอนผ่านi.LINK]
HDV
{[แปลง (HDV {DV)]
[VCR HDV/DV]
{[DV]
DV
[โอนผ่านi.LINK]
DV
{[ปิด]
ดูรายละเอียดเกี่ยวกับ [VCR HDV/DV] ที่หน้า 61 และรายละเอียดเกี่ยวกับ [โอนผ่านi.LINK] ที่หน้า 64
เทปที่บันทึกด้วยรูปแบบ DV ไม่สามารถคัดลอกเป็น
รูปแบบ HDV ลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์ ท่านสามารถสร้าง DVD จากเทปโดยต่อกล้องวิดีโอ
เข้ากับเครื่องคอมพิวเตอร์รุ่น VAIO จาก Sony ที่มี Click to DVD Ver.2.3หรือใหม่กว่าติดตั้งอยู่ (หน้า 85) คุณภาพของภาพที่คัดลอกลงสู่ DVD
เป็นแบบ SD (standard de nition-ความละเอียด มาตรฐาน)
เมื่อคัดลอกภาพเคลื่อนไหวในรูปแบบ HDV จากเครื่องคอมพิวเตอร์ไปยัง
กล้องถ่ายวิดีโอ
ให้ตั้งค่า [VCR HDV/DV] เป็น [HDV] และตั้งค่า [โอนผ่านi.LINK] ในเมนู (เซ็ต STD) เป็น [ปิด] (หน้า 61, 64)
เมื่อคัดลอกภาพเคลื่อนไหวรูปแบบ DV จากเครื่องคอมพิวเตอร์ลงสู่กล้อง
ถ่ายวิดีโอ
ตั้ง [VCR HDV/DV] เป็น [DV] ในเมนู (เซ็ต STD) (หน้า 61)
84
การสร้างแผ่น DVD (สั่งงานตรงไปยัง Click to DVD)
ท่านสามารถสร้าง DVD จากม้วนเทปได้ด้วย เครื่องคอมพิวเตอร์รุ่น VAIO ของ Sony* ที่มี
“Click to DVD” ติดตั้งอยู่ โดยผ่านทางสาย i.LINK ข้อมูลภาพจะถูกคัดลอกและเขียนลง
แผ่น DVD โดยอัตโนมัติ ต่อไปนี้เป็นคำอธิบายขั้นตอนการสร้าง DVD จากภาพที่บันทึกอยู่บนเทป สำหรับรายละเอียด ของเครื่องคอมพิวเตอร์ที่สนับสนุนการใช้งาน, สิ่งแวดล้อมในการใช้งาน, “Click to DVD” และการอัพเกรดเป็น Click to DVD Ver.2.3 หรือใหม่กว่า โปรดดูจาก URL ต่อไปนี้:
ไปยัง ช่องต่อ i.LINK
สาย i.LINK (อุปกรณ์เสริม)
ยุโรป
http://www.vaio-link.com/ สหรัฐอเมริกา
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/select­p-n.pl ภูมิภาคเอเชียแปซิฟิค
http://www.css.ap.sony.com/
เกาหลี
http://scs.sony.co.kr/ ไต้หวัน
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
จีน
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
ไทย
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
ละตินอเมริกา
http://www.sony-latin.com/vaio/info/ index.jsp
หมายเหตุ ท่านต้องใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ที่มี
*
เครื่องอ่าน DVD ที่สามารถเขียนแผ่น DVD ได้ และมี Click to DVD Ver.2.3” (ซอต์แวร์เฉพาะจาก Sony) หรือใหม่กว่าติดตั้งอยู่
HDV/DV
ไปยังช่องต่อสัญญาณ
HDV/DV (i.LINK)
: ทิศทางของสัญญาณ
ภาพที่บันทึกด้วยรูปแบบ HDV ถูกแปลงลงเป็น
รูปแบบ SD (standard de nition-ความละเอียด มาตรฐาน) เมื่อคัดลอกลงสู่ DVD (ภาพจะไม่ถูกคัด ลอกเป็นแบบ HD (high de nition-ความละเอียดสูง))
สำหรับฟังก์ชั่นนี้ ท่านสามารถใช้ได้เฉพาะสาย
i.LINK เท่านั้น ท่านไม่สามารถใช้งานด้วยสาย USB
เมื่อใช้งานฟังก์ชั่นสั่งงานตรงไปยัง Click to DVD เป็นครั้งแรก
ฟังก์ชั่นสั่งงานตรงไปยัง Click to DVD ให้ท่านสามารถคัดลอกภาพที่บันทึกอยู่ในเทป ลงบนแผ่น DVD ได้อย่างง่ายดายเมื่อกล้อง ถ่ายวิดีโอต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์ ก่อนใช้ งานฟังก์ชั่นสั่งงานตรงไปยัง Click to DVD โปรดปฏิบัติตามขั้นตอนต่อไปนี้เพื่อเรียกใช้
Click to DVD Automatic Mode Launcher
ʌ เปิดเครื่องคอมพิวเตอร์ ʍ กดปุ่มเมนู start แล้วเลือก [All Programs] ʎ เลือก [Click to DVD] จากรายชื่อโปรแกรม
ที่แสดงแล้วเลือก [Click to DVD Automatic Mode Launcher] เริ่มต้นใช้งาน [Click to DVD Automatic Mode Launcher]
การใช้งานกับเครื่องคอมพิวเตอร์
ยังมีต่อ
<
85
การสร้างแผ่น DVD (สั่งงานตรงไปยัง Click to DVD)
หากท่านเคยใช้งาน [Click to DVD Automatic
Mode Launcher] แล้วครั้งหนึ่ง ในครั้งต่อๆ ไป
โปรแกรมจะเริ่มทำงานเองโดยอัตโนมัติเมื่อเปิด เครื่อง
[Click to DVD Automatic Mode Launcher] จะตั้งค่าแยกกันสำหรับผู้ใช้ Windows XP แต่ละท่าน
7 สัมผัส { [MENU] {
(แก้/เล่น) { [เขียน DVD] {
เริ่มต้นใช้งาน Click to DVD พร้อมกับคำ แนะนำการใช้งานจะปรากฏขึ้นบนจอภาพ ของเครื่องคอมพิวเตอร์
1 เปิดเครื่องคอมพิวเตอร์
หยุดใช้งานโปรแกรมอื่นๆ ที่ใช้ i.LINK
8 ใส่แผ่น DVD แบบบันทึกข้อมูลได้ลง
ในเครื่องอ่านเขียนดิสก์ของเครื่อง คอมพิวเตอร์
2 เตรียมแหล่งจ่ายไฟสำหรับกล้องถ่าย
วิดีโอ
แนะนำให้ใช้อุปกรณ์แปลงไฟ AC เป็น แหล่งจ่ายไฟเนื่องจากการสร้าง DVD อาจต้องใช้เวลานาน
9 สัมผัส [ทำงาน] บนจอภาพของกล้อง
ถ่ายวิดีโอ
น.
เขียน DVD
เริ่ม
สร้าง DVD?
(ยังมีต่อ)
3 เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟ
สถานะ PLAY/EDIT
4 สัมผัส { [MENU] {
(เซ็ต STD) { [โอนผ่านi.LINK] { [แปลง (HDV { DV)] {
5 ใส่เทปที่ได้บันทึกภาพแล้วลงในกล้อง
ถ่ายวิดีโอ
6 ต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับ
เครื่องคอมพิวเตอร์ด้วยสาย i.LINK (หน้า 85)
ในการต่อกล้องถ่ายวิดีโอเข้ากับเครื่อง
คอมพิวเตอร์ โปรดตรวจให้แน่ใจว่าได้ต่อปลั๊ก ตามทิศทางที่ถูกต้อง การฝืนใช้แรงมากเกินไป อาจทำให้เกิดความเสียหายหรือทำให้กล้องถ่าย วิดีโอทำงานผิดปกติได้
86
ทํางาน ยกเลิก
สถานะการทำงานของเครื่องคอมพิวเตอร์จะ ปรากฏบนจอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอ
กำลังจับภาพ: กำลังคัดลอกภาพที่บันทึก อยู่ในเทปลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์
กำลังแปลง: กำลังเปลี่ยนภาพให้อยู่ในรูป แบบ MPEG2
กำลังเขียน: กำลังเขียนภาพลงบนแผ่น
DVD
ข้อความ [นี่เป็นดิสก์ที่มีข้อมูลต้องการลบ
และเขียนทับ?] จะปรากฏขึ้นบนจอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอหากท่านใช้แผ่น DVD
-RW/+RW ที่มีข้อมูลบันทึกอยู่แล้ว หากท่านสัมผัส [ทำงาน] ข้อมูลที่มีอยู่ในแผ่นจะ ถูกลบทั้งหมดและเขียนข้อมูลใหม่ลงไปแทนที่
10 สัมผัส [ไม่] เพื่อเสร็จสิ้นการสร้าง
DVD
น.
เขียน DVD
เรียบร้อย
สร้างสําเนาอีกชุด?
ช่องใส่ดิสก์เปิด
ใช่ ไม่
ถาดใส่ดิสก์จะเลื่อนออกมาโดยอัตโนมัติ หากต้องการสร้าง DVD อีกแผ่นจากข้อมูล ชุดเดิม ให้สัมผัส [ใช่]
ถาดใส่ดิสก์จะเลื่อนออกมาเพื่อให้ท่านใส่ แผ่น DVD แบบเขียนได้แผ่นใหม่แล้วทำซ้ำ ขั้นตอนที่ 9 และ 10
การยกเลิกการทำงาน
สัมผัส [ยกเลิก] บนจอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอ
ท่านไม่สามารถยกเลิกการทำงานหลังจากข้อความ
[ขั้นตอนสุดท้ายกําลังปิดการเขียนแผ่น DVD] ปรากฏขึ้นบนจอภาพ LCD ของกล้องถ่ายวิดีโอ
อย่าดึงสาย i.LINK ออกหรือเลื่อนสวิตช์ POWER ไปยังโหมดอื่นของกล้องถ่ายวิดีโอจนกว่าจะเสร็จสิ้น การคัดลอกภาพลงสู่เครื่องคอมพิวเตอร์
แผ่น DVD จะถูกขึ้นสร้างแม้ท่านจะดึงสาย i.LINK ออกหรือปิดสวิตช์ของกล้องถ่ายวิดีโอระหว่างที่ ข้อความ [กำลังแปลง] หรือ [กำลังเขียน] กำลัง แสดงอยู่บนจอภาพ
การคัดลอกภาพจะถูกยกเลิกในกรณีต่อไปนี้ โดยแผ่น DVD จะมีข้อมูลตั้งแต่เริ่มต้นถึงจุดที่การ ทำงานถูกยกเลิก โปรดศึกษารายละเอียดจากระบบ ความช่วยเหลือของ Click to DVD
ในม้วนเทปประกอบด้วยส่วนเทปเปล่าความยาว 10 วินาทีหรือมากกว่า
เมื่อข้อมูลบนเทปประกอบด้วยวันที่ก่อนหน้าวันที่ บันทึกภาพล่าสุด
มีภาพแบบ 16:9 (จอกว้าง) และ 4:3 บันทึกรวม อยู่ในเทปม้วนเดียวกัน
ท่านไม่สามารถสร้าง DVD ในกรณีต่อไปนี้: –
ขณะกำลังเล่นเทป ขณะกำลังบันทึกภาพลงบน Memory Stick Duo
เมื่อเริ่มใช้งาน Click to DVD
บนเครื่องคอมพิวเตอร์
การใช้งานกับเครื่องคอมพิวเตอร์
87
การแก้ปัญหา
การแก้ปัญหา
หากท่านพบปัญหาใดๆ ในการใช้กล้องถ่ายวิดีโอ ท่านสามารถใช้ตารางต่อไปนี้เพื่อค้นหาวิธีแก้ไข ปัญหาเบื้องต้น หากยังไม่สามารถแก้ปัญหาได้ ขอแนะนำให้ถอดแหล่งจ่ายไฟออกและติดต่อร้าน ตัวแทนจำหน่ายสินค้า Sony
การทำงานโดยทั่วไป/Easy Handycam
เปิดเครื่องไม่ได้
ใส่ก้อนแบตเตอรี่ที่ได้ชาร์จไฟแล้วในกล้องถ่ายวิดีโอ (หน้า 11)
ใช้อุปกรณ์แปลงไฟ AC โดยต่อเข้ากับเต้าจ่ายไฟ (หน้า 11)
กล้องถ่ายวิดีโอไม่ทำงานแม้จะเปิดเครื่องแล้วก็ตาม
ถอดอุปกรณ์แปลงไฟ AC ออกจากเต้าจ่ายไฟหรือถอดก้อนแบตเตอรี่ออก ให้ลองต่ออุปกรณ์ดังกล่าว
อีกครั้งหลังเวลาผ่านไปประมาณ 1 นาที
กดปุ่ม RESET (หน้า 31) ด้วยวัสดุปลายแหลมเรียว (การกดปุ่ม RESET จะเป็นการยกเลิกการตั้งค่า ทั้งหมดรวมทั้งการตั้งนาฬิกา ยกเว้นรายการใน Personal Menu)
ปุ่มกดไม่ทำงาน
ปุ่มบางปุ่มอาจไม่สามารถใช้งานได้ ขณะใช้งาน Easy Handycam (หน้า 24)
ไม่สามารถเปิด/ปิดการใช้งาน Easy Handycam
ท่านไม่สามารถเปิด/ปิดการใช้งาน Easy Handycam ระหว่างการบันทึกภาพหรือเมื่อมีการสื่อสารกับ
อุปกรณ์อื่นทางสาย USB
การตั้งค่าเปลี่ยนไปเมื่อใช้งาน Easy Handycam
ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam การตั้งค่าของฟังก์ชั่นที่ไม่ปรากกฏบนจอภาพจะเปลี่ยนกลับไปสู่
การตั้งค่าเริ่มต้น
(หน้า 22, 46)
ไม่สามารถเริ่ม [โหมดสาธิต]
ดึงม้วนเทปและ Memory Stick Duo ออกจากกล้องถ่ายวิดีโอ (หน้า 20, 21)
กล้องถ่ายวิดีโอร้อนขึ้น
กล้องถ่ายวิดีโออาจร้อนขึ้นขณะใช้งาน ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด
แบตเตอรี่/แหล่งจ่ายไฟ
กล้องปิดเครื่องไปเองในทันที
เมื่อเวลาผ่านไปประมาณ 5 นาทีโดยไม่มีการใช้งานกล้องถ่ายวิดีโอ กล้องจะปิดตัวเองไปโดย
อัตโนมัติ (ปิดอัตโนมัติ) การแก้ไขให้เปลี่ยนการตั้งค่า [ปิดอัตโนมัติ] (หน้า 66), ลองเปิดเครื่องใหม่ อีกครั้ง (หน้า 15) หรือลองใช้อุปกรณ์แปลงไป AC
ชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่ (หน้า 11)
88
ไฟ CHG (ชาร์จ) ไม่สว่างในขณะทำการชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่
เลื่อนสวิตช์ POWER ไปที่ OFF (CHG) (หน้า 11)
ใส่ก้อนแบตเตอรี่เข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอให้ถูกต้อง (หน้า 11)
ต่อสายไฟหลักเข้ากับเต้าจ่ายไฟบนผนังให้ถูกต้อง
ชาร์จไฟแบตเตอรี่เสร็จเรียบร้อยแล้ว (หน้า 11)
ไฟ CHG (ชาร์จ) กระพริบในขณะทำการชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่
ใส่ก้อนแบตเตอรี่เข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอให้ถูกต้อง (หน้า 11) หากยังไม่สามารถแก้ปัญหาได้ให้ถอด
อุปกรณ์แปลงไฟ AC ออกจากเต้าจ่ายไฟและติดต่อร้านตัวแทนจำหน่ายสินค้า Sony เพราะก้อน แบตเตอรี่อาจจะเสีย
กล้องปิดเครื่องเองบ่อยครั้งแม้ตัวแสดงเวลาที่เหลือของแบตเตอรี่จะระบุว่ายังมีพลังเหลือพอ ที่จะใช้งานได้
เกิดปัญหากับตัวแสดงเวลาที่เหลือของแบตเตอรี่หรือไม่ได้ชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่อย่างเพียงพอ
ชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่จนเต็มอีกครั้งเพื่อให้ตัวแสดงทำงานอย่างถูกต้อง (หน้า 11)
ตัวแสดงเวลาที่เหลือของแบตเตอรี่แสดงเวลาที่ไม่ถูกต้อง
อุณหภูมิสิ่งแวดล้อมสูงหรือต่ำเกินไป หรือก้อนแบตเตอรี่ไม่ได้รับการชาร์จอย่างเต็มที่
ไม่ถือเป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด
ชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่ให้เต็มอีกครั้ง หากยังคงเกิดปัญหา อาจเป็นเพราะก้อนแบตเตอรี่เสื่อมคุณภาพ ให้เปลี่ยนไปใช้แบตเตอรี่ก้อนใหม่ (หน้า 11, 112)
เวลาที่แสดงอาจไม่ถูกต้องในบางกรณี ตัวอย่างเช่น เมื่อเปิดหรือปิดแผงจอภาพ LCD อาจใช้เวลาประมาณ 1 นาทีจนกว่าเวลาที่เหลือของแบตเตอรี่ที่ถูกต้องจะปรากฏขึ้น
พลังไฟก้อนแบตเตอรี่หมดเร็วเกินไป
อุณหภูมิสิ่งแวดล้อมสูงหรือต่ำเกินไป หรือก้อนแบตเตอรี่ไม่ได้รับการชาร์จอย่างเต็มที่
ไม่ถือเป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด ชาร์จไฟก้อนแบตเตอรี่ให้เต็มอีกครั้ง หากยังคงเกิดปัญหา อาจเป็นเพราะก้อนแบตเตอรี่เสื่อมคุณภาพ
ให้เปลี่ยนไปใช้แบตเตอรี่ก้อนใหม่ (หน้า 11, 112)
เกิดปัญหาขึ้นเมื่อต่อกล้องถ่ายวิดีโอกับอุปกรณ์แปลงไฟ AC
ปิดเครื่องและถอดอุปกรณ์แปลงไฟ AC ออกจากเต้าจ่ายไฟ จากนั้นให้ต่อกลับเข้าไปอีกครั้ง
จอภาพ LCD/ช่องมองภาพ
ภาพที่ไม่รู้จักปรากฏขึ้นบนจอภาพ LCD หรือช่องมองภาพ
กล้องถ่ายวิดีโออยู่ใน [โหมดสาธิต] (หน้า 60) ท่านสามารถยกเลิก [โหมดสาธิต] โดยสัมผัสจอภาพ
LCD หรือใส่ม้วนเทปหรือ Memory Stick Duo ลงในกล้อง
ตัวแสดงที่ไม่รู้จักปรากฏบนจอภาพ
ข้อความหรือตัวแสดงเตือนปรากฏขึ้นบนจอภาพ (หน้า 103)
ยังมีต่อ <
การแก้ปัญหา
89
การแก้ปัญหา (ยังมีต่อ)
มีภาพค้างอยู่บนจอภาพ LCD
เกิดขึ้นเมื่อท่านดึงปลั๊ก DC ออกหรือถอดก้อนแบตเตอรี่ออกโดยไม่ได้ปิดสวิตช์เครื่องก่อน ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด
ไม่สามารถปิดไฟส่องหลังของจอภาพ LCD
ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam ท่านไม่สามารถเปิด/ปิดไฟส่องหลัง LCD โดยการกดปุ่ม DISP/BATT INFO ค้างไว้ (หน้า 24)
ไม่สามารถปิดตัวแสดง
ท่านไม่สามารถปิด ให้สัมผัส เพื่อตรวจสอบข้อความเตือน (หน้า 104)
ไม่มีปุ่มปรากฏบนแผงจอภาพแบบสัมผัส
สัมผัสจอภาพ LCD เบาๆ
กด DISP/BATT INFO บนกล้องถ่ายวิดีโอ (หรือ DISPLAY บนรีโมทควบคุม) (หน้า 17)
ปุ่มบนแผงจอภาพแบบสัมผัสทำงานไม่ถูกต้องหรือไม่ทำงาน
ปรับการจัดตำหน่งบนจอภาพ ([คาลิเบรชั่น]) (หน้า 116)
ภาพในช่องมองภาพไม่ชัดเจน
เลื่อนปุ่มปรับเลนส์ช่องมองภาพไปจนกว่าภาพจะปรากฏชัดเจน (หน้า 16)
ภาพในช่องมองภาพหายไป
ปิดแผงจอภาพ LCD ภาพที่ปรากฏในช่องมองภาพจะหายไปเมื่อเปิดแผงจอภาพ LCD (หน้า 16)
ม้วนเทป
ไม่สามารถนำม้วนเทปออกจากช่องใส่เทป
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ต่อแหล่งจ่ายไฟ (ก้อนแบตเตอรี่หรืออุปกรณ์แปลงไฟ AC) อย่างถูกต้อง
(หน้า 11) ถอดก้อนแบตเตอรี่ออกจากกล้องวิดีโอจากนั้นใส่กลับเข้าไปอีกครั้ง (หน้า 12)
ใส่ก้อนแบตเตอรี่ที่ได้ชาร์จไฟแล้วเข้ากับกล้องถ่ายวิดีโอ (หน้า 11)
เกิดการรวมตัวของไอน้ำภายในกล้องถ่ายวิดีโอ (หน้า 115)
ตัวแสดง Cassette Memory หรือการแสดงข้อความไตเติ้ลไม่ปรากฏในขณะใช้งานเทปที่มี Cassette Memory
กล้องถ่ายวิดีโอเครื่องนี้ไม่สนับสนุน Cassette Memory ดังนั้นจะไม่ปรากฏตัวแสดงดังกล่าว
ไม่ปรากฏตัวแสดงเทปที่เหลือ
ตั้งค่า [ คงเหลือ] เป็น [เปิด] เพื่อให้แสดงตัวแสดงเทปที่เหลืออยู่เสมอ (หน้า 65)
90
มีเสียงรบกวนจากเทประหว่างการกรอเทปเดินหน้าหรือกรอย้อนกลับ
เมื่อใช้งานอุปกรณ์แปลงไฟ AC ความเร็วในการกรอเทปเดินหน้าหรือกรอย้อนหลังจะเพิ่มขึ้น
(เมื่อเปรียบเทียบกับเมื่อใช้งานด้วยแบตเตอรี่) จึงทำให้เกิดเสียงดังมากขึ้น
ไม่ถือเป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด
แผ่น Memory Stick Duo
ไม่สามารถใช้งานฟังก์ชั่นต่างๆ เมื่อใช้แผ่น Memory Stick Duo
เลื่อนสวิตช์ POWER เพื่อเปิดไฟสถานะ CAMERA-MEMORY หรือ PLAY/EDIT (หน้า 15)
ใส่แผ่น Memory Stick Duo ในกล้องถ่ายวิดีโอ (หน้า 20)
หากท่านใช้แผ่น Memory Stick Duo ที่ผ่านการฟอร์แมตด้วยเครื่องคอมพิวเตอร์
ให้ทำการฟอร์แมตอีกครั้งด้วยกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน (หน้า 56)
ลบภาพไม่ได้
ปลดล็อคบนแถบป้องกันบันทึกของ Memory Stick Duo หากมีแถบดังกล่าวอยู่ (หน้า 110)
ยกเลิกการตั้งป้องกันภาพ (หน้า 77)
จำนวนภาพสูงสุดที่สามารถลบได้บนหน้าจออินเด็กซ์ คือ 100 ภาพ
ลบภาพทั้งหมดพร้อมกันไม่ได้
ปลดล็อคบนแถบป้องกันบันทึกของ Memory Stick Duo หากมีแถบดังกล่าวอยู่ (หน้า 110)
ยกเลิกการตั้งป้องกันภาพ (หน้า 77)
ไม่สามารถฟอร์แมตแผ่น Memory Stick Duo
ปลดล็อคบนแถบป้องกันบันทึกของ Memory Stick Duo หากมีแถบดังกล่าวอยู่ (หน้า 110)
ไม่สามารถตั้งป้องกันภาพ
ปลดล็อคบนแถบป้องกันบันทึกของ Memory Stick Duo หากมีแถบดังกล่าวอยู่ (หน้า 110)
ทำการตั้งค่าใหม่อีกครั้งบนหน้าจอภาพดัชนี (หน้า 77)
การแก้ปัญหา
ไม่สามารถทำเครื่องหมายพิมพ์
ปลดล็อคบนแถบป้องกันบันทึกของ Memory Stick Duo หากมีแถบดังกล่าวอยู่ (หน้า 110)
ทำการตั้งค่าใหม่อีกครั้งบนหน้าจอภาพดัชนีี (หน้า 76)
จำนวนภาพสูงสุดที่สามารถทำเครื่องหมายพิมพ์คือ 999 ภาพ
แสดงข้อมูลชื่อไฟล์ไม่ถูกต้อง
จะปรากฏเฉพาะชื่อไฟล์หากโครงสร้างไดเร็คทอรี่ไม่ตรงกับมาตรฐานสากล
ไฟล์เสีย
ไฟล์รูปแบบที่ไม่สามารถใช้งานได้บนกล้องถ่ายวิดีโอ (หน้า 110)
ยังมีต่อ <
91
การแก้ปัญหา (ยังมีต่อ)
ข้อมูลชื่อไฟล์กะพริบ
ไฟล์เสีย
ไฟล์รูปแบบที่ไม่สามารถใช้งานได้บนกล้องถ่ายวิดีโอ (หน้า 110)
การบันทึก
โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมจากหัวข้อการปรับแต่งภาพระหว่างการบันทึก” (หน้า 93) และแผ่น “Memory Stick Duo”” (หน้า 91)
เทปไม่เริ่มเดินเมื่อกด START/STOP
เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟสถานะ CAMERA-TAPE (หน้า 26)
เทปหมด ให้กรอเทปย้อนกลับหรือใส่เทปม้วนใหม่
ตั้งแถบป้องกันบันทึกไปที่ REC หรือใส่เทปม้วนใหม่ (หน้า 108)
เทปติดอยู่ในแกนเทปเนื่องจากไอน้ำ ให้นำเทปออกแล้วปล่อยกล้องถ่ายวิดีโอทิ้งไว้อย่างน้อย 1 ชั่วโมง จากนั้นจึงใส่ม้วนเทปกลับเข้าไปใหม่ (หน้า 115)
ไม่สามารถบันทึกลงบน Memory Stick Duo
ปลดล็อคบนแถบป้องกันบันทึกของ Memory Stick Duo หากมีแถบดังกล่าวอยู่ (หน้า 110)
แผ่น Memory Stick Duoเต็ม ให้ลบภาพที่ไม่จำเป็นออกจากแผ่น Memory Stick Duo
เสียก่อน (หน้า 76) ฟอร์แมตแผ่น Memory Stick Duo บนกล้องถ่ายวิดีโอของท่านหรือใส่แผ่น Memory Stick Duo
แผ่นอื่น (หน้า 56) ท่านไม่สามารถบันทึกภาพเคลื่อนไหวลงบน Memory Stick Duo ด้วยกล้องถ่ายวิดีโอของท่าน
เมื่อตั้งสวิตช์ POWER ไปที่ CAMERA-TAPE ท่านไม่สามารถบันทึกภาพนิ่งลงบน Memory Stick
Duo ด้วย:
[เอฟเฟ็คภาพ]
[ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
ขณะใช้งาน [เฟดเดอร์]
[ภาพช้าต่อเนื่อง]
มุมของการบันทึกภาพแตกต่างกันไปตามตำแหน่งของสวิตช์ POWER
มุมของการบันทึกภาพเมื่อสวิตช์ POWER อยู่ที่ตำแหน่ง CAMERA-MEMORY
จะเป็นมุมกว้างมากกว่าเมื่อตั้งสวิตช์ไปที่ CAMERA-TAPE
ไม่สามารถบันทึกอย่างสม่ำเสมอจากซีนภาพสุดท้ายไปยังซีนภาพถัดไปบนเทป
ทำ END SEARCH (หน้า 35)
อย่าดึงเทปออก (จะบันทึกภาพอย่างต่อเนื่องโดยไม่มีการเว้นช่วงแม้จะได้ปิดเครื่องไปก็ตาม)
อย่าบันทึกภาพในรูปแบบ HDV และ DV ปนกันบนเทปม้วนเดียวกัน
อย่าบันทึกภาพในโหมด SP และโหมด LP ลงบนเทปม้วนเดียวกัน
หลีกเลี่ยงการหยุดและบันทึกสลับกันในโหมด LP
เมื่อตั้งค่า [บันทึกแบบเร็ว] เป็น [เปิด] ท่านจะไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนซีนภาพอย่างต่อเนื่องได้
(หน้า 66)
92
มีเสียงชัตเตอร์เมื่อบันทึกภาพนิ่ง
ตั้ง [เสียงบี๊บ] เป็น [เปิด] (หน้า 65)
แฟลชภายนอก ไม่ทำงาน
ท่านไม่สามารถใช้ไฟแฟลชระหว่างการบันทึกเทป
เนื่องจากเลนส์แปลงขนาด (อุปกรณ์เสริม) หรือฟิลเตอร์ (อุปกรณ์เสริม) ที่ต่ออยู่กับกล้องถ่ายวิดีโอ อาจบังแสงไฟแฟลชจากกล้องถ่ายวิดีโอ ในกรณีจะไม่มีแสงออกมาจากไฟแฟลช
แม้จะได้เลือกใช้แฟลชอัตโนมัติหรือ ใช้งานไฟแฟลชภายในพร้อมกับ:
[สปอตไลต์], [แสง/ไฟสลัว] และ [ทิวทัศน์] ในเมนู [โปรแกรม AE]
[ปรับจุดวัดแสง]
ไม่ได้เปิดสวิตช์ของไฟแฟลชภายนอก (อุปกรณ์เสริม) หรือไม่ได้ติดตั้งไฟแฟลชอย่างถูกต้อง
(ฟังก์ชั่นลดแสงสีแดงในดวงตา) แล้ว แต่ท่านจะไม่สามารถ
[จบการค้นหา] ไม่ทำงาน
อย่าดึงม้วนเทปออกหลังการบันทึก (หน้า 35)
ไม่มีภาพบันทึกอยู่บนม้วนเทป
[จบการค้นหา] ทำงานไม่ถูกต้อง
มีส่วนของเทปเปล่าอยู่ระหว่างส่วนที่มีการบันทึกภาพในเทป ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด
การปรับแต่งภาพระหว่างการบันทึก
โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมจากหัวข้อ เมนู” (หน้า 97)
ฟังก์ชั่นโฟกัสอัตโนมัติไม่ทำงาน
ตั้ง [โฟกัส] ไปที่ [อัตโนมัติ] (หน้า 50)
สภาพการบันทึกไม่เหมาะสำหรับการปรับโฟกัสอัตโนมัติ ให้ปรับโฟกัสเอง (หน้า 50)
[STEADYSHOT] ไม่ทำงาน
ตั้ง [STEADYSHOT] ไปที่ [เปิด] (หน้า 53)
[STEADYSHOT] จะไม่ทำงานขณะใช้งาน [ภาพช้าต่อเนื่อง]
ฟังก์ชั่น BACK LIGHT ไม่ทำงาน
ฟังก์ชั่น BACK LIGHT ถูกยกเลิกเมื่อมีการตั้งค่าต่อไปนี้
[ปรับเอง] ใน [จัดแสง]
[ปรับจุดวัดแสง]
ฟังก์ชั่น BACK LIGHT จะไม่ทำงานในขณะใช้งาน Easy Handycam (หน้า 24)
ไม่สามารถเปลี่ยนค่า [ระดับแฟลช]
ไม่สามารถเปลี่ยนค่า [ระดับแฟลช] (หน้า 51) ในขณะใช้งาน Easy Handycam
ยังมีต่อ <
การแก้ปัญหา
93
การแก้ปัญหา (ยังมีต่อ)
[ดิจิตอลซูม] ไม่ทำงาน
[ดิจิตอลซูม] จะไม่ทำงานเมื่อท่านตั้ง [เทเลมาโคร] ไปที่ [เปิด]
ปรากฏจุดเล็กๆ ขาว, แดง, น้ำเงินหรือเขียวบนจอภาพ
จะปรากฏจุดเมื่อทำการบันทึกด้วย [ชัตเตอร์สปีดตํ่า], [SUPER NS] หรือ [COLOR SLOW S] ไม่ได้เป็นความผิดปกติแต่อย่างใด
ภาพวัตถุเคลื่อนที่ผ่านเฟรมมีการบิดเบี้ยว
เป็นปรากฏการณ์ที่เรียกว่าโฟคัลเพลน ไม่ได้เป็นความผิดปกติแต่อย่างใด ภาพวัตถุเคลื่อนที่เร็วผ่าน เฟรมอาจมีการบิดเบี้ยวได้จากลักษณะการอ่านสัญญาณออกจากอุปกรณ์รับภาพ (CMOS เซ็นเซอร์) ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับสภาวะของการบันทึกภาพ
การแสดงสีของภาพไม่ถูกต้อง
ยกเลิกการใช้งานฟังก์ชั่น NightShot (หน้า 29)
ภาพที่ปรากฏบนจอภาพสว่างเกินไปทำให้มองไม่เห็นวัตถุบนจอภาพ
ยกเลิกฟังก์ชั่น BACK LIGHT (หน้า 29).
ตั้งสวิตช์ NIGHTSHOT (หน้า 29) ไปที่ OFF
จอภาพมืดและไม่ปรากฏภาพวัตถุบนหน้าจอ
ให้กด DISP/BATT INFO ค้างไว้สองสามวินาทีเพื่อเปิดไฟส่องหลัง (หน้า 16)
ภาพสว่างเกินไป หรือสีมีการกระพริบหรือเปลี่ยนไป
เกิดขึ้นเมื่อทำการบันทึกภายใต้แสงไฟฟลูออเรสเซนต์ แสงไฟโซเดียมหรือแสงไฟเมคิวรี่ด้วย ในกรณีนี้ให้ยกเลิกการใช้งาน [โปรแกรม AE] เพื่อลดผลจากปรากฏการณ์ดังกล่าว (หน้า 48)
มีแถบสีดำปรากฏขึ้นเมื่อบันทึกภาพหน้าจอ TV หรือจอภาพคอมพิวเตอร์
ตั้งค่า [STEADYSHOT] ไปที่ [ปิด] (หน้า 53)
การดูภาพ
หากท่านดูภาพที่บันทึกอยู่ในแผ่นMemory Stick Duoโปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่หัวข้อแผ่น “Memory Stick Duo”” (หน้า 91)
ไม่สามารถเล่นเทป
เลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดไฟสถานะ PLAY/EDIT
กรอเทปย้อนกลับ (หน้า 27)
ไม่สามารถเล่นแบบกลับทิศทาง
ไม่สามารถเล่นแบบกลับทิศทางเมื่อบันทึกเทปด้วยรูปแบบ HDV
94
ภาพที่เล่นจาก Memory Stick Duo มีขนาดหรือสัดส่วนของภาพไม่ถูกต้อง
ภาพที่บันทึกจากอุปกรณ์อื่นอาจไม่ปรากฏในขนาดตามจริง ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปกติแต่อย่างใด
ไม่สามารถเล่นข้อมูลภาพที่บันทึกอยู่ใน Memory Stick Duo
ท่านไม่สามารถแสดงภาพเคลื่อนไหวที่บันทึกด้วยกล้องถ่ายวิดีโออื่นลงบน Memory Stick Duo
ไม่สามารถแสดงข้อมูลภาพหากมีการแก้ไขชื่อไฟล์หรือชื่อโฟลเดอร์ หรือมีการแก้ไขข้อมูลด้วย เครื่องคอมพิวเตอร์ (ในกรณีนี้ชื่อไฟล์จะกระพริบ) ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด (หน้า 111)
ภาพที่บันทึกจากอุปกรณ์อื่นอาจไม่ไม่สามารถแสดงได้อย่างถูกต้อง ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปกติแต่ อย่างใด (หน้า 111)
มีเส้นตามแนวนอนปรากฏขึ้นบนภาพ ภาพปรากฏไม่ชัดเจนหรือไม่ปรากฏขึ้น
ทำความสะอาดหัวเทปด้วยเทปทำความสะอาด (อุปกรณ์เสริม) (หน้า 115)
ไม่ได้ยินเสียงที่บันทึกด้วย 4CH MIC REC บนกล้องถ่ายวิดีโออื่น
ให้ปรับค่า [ มิกซ์เสียง] (หน้า 62)
มีการสั่นของลวดลายที่ละเอียด เส้นทแยงปรากฏเป็นเหลี่ยมหยัก
ปรับค่า [ความคมชัด] ไปทางด้าน (นุ่มนวลขึ้น) (หน้า 50)
ไม่มีเสียงหรือได้ยินเสียงเบามาก
ตั้ง [มัลติซาวนด์] ไปที่ [สเตริโอ] (หน้า 63)
เพิ่มระดับเสียง (หน้า 27)
ให้ปรับ [
กรณีที่ท่านใช้ปลั๊ก S VIDEO หรือปลั๊กวิดีโอคอมโพเนนท์ ต้องตรวจให้แน่ใจว่าได้ต่อปลั๊กสีแดงและ สีขาวของสายต่อ A/V แล้ว (หน้า 38)
ภาพที่บันทึกด้วย [ภาพช้าต่อเนื่อง] จะไม่มีเสียง
มิกซ์เสียง] จากด้าน [ST2] (เสียงเพิ่ม) ไปจนกระทั่งได้ยินเสียงชัดเจนขึ้น (หน้า 62)
การแก้ปัญหา
ภาพและเสียงแยกจากกัน
ม้วนเทปมีการบันทึกด้วยรูปแบบ HDV และ DV ปนกัน ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด
ภาพเคลื่อนไหวหยุดชั่วครู่ หรือเสียงมีการขัดจังหวะ
เกิดขึ้นเมื่อม้วนเทปหรือหัวเทปสกปรก (หน้า 115)
ใช้ม้วนเทปมินิ DV ของ Sony
ยังมีต่อ <
95
การแก้ปัญหา (ยังมีต่อ)
--- ปรากฏบนจอภาพ
เทปที่กำลังเล่นได้รับการบันทึกโดยไม่มีการตั้งค่าวันที่และเวลา
เล่นเทปช่วงที่เป็นเทปเปล่า
ไม่สามารถอ่านรหัสข้อมูลบนเทปที่มีรอยขีดข่วนหรือมีสัญญาณรบกวน
เกิดการรบกวนและ หรือ ปรากฏขึ้นบนจอภาพ
เทปได้ถูกบันทึกในระบบสีของ TV แบบอื่นที่ไม่ใช่แบบเดียวกับของกล้องถ่ายวิดีโอ (PAL) ไม่ได้เป็น
ความผิดปกติแต่อย่างใด (หน้า 107)
ไม่สามารถใช้การค้นหาด้วยวันที่อย่างถูกต้อง
ท่านต้องบันทึกภาพไม่น้อยกว่า 2 นาทีเมื่อมีการเปลี่ยนวันที่ หากการบันทึกภาพในวันหนึ่งๆ
สั้นเกินไป กล้องถ่ายวิดีโออาจไม่สามารถค้นหาตำแหน่งที่มีการเปลี่ยนวันที่ของการบันทึกได้อย่าง ถูกต้อง
มีส่วนที่เป็นเทปเปล่าอยู่ระหว่างส่วนเทปที่มีการบันทึก ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปกติแต่อย่างใด
ไม่มีภาพปรากฏระหว่างการใช้ [จบการค้นหา] หรือ Rec Review
เนื่องจากเทปมีการบันทึกทั้งในแบบ HDV และแบบ DV ซึ่งไม่ได้เป็นความผิดปรกติแต่อย่างใด
ไม่สามารถดูภาพบน TV ที่เชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK
ท่านไม่สามารถดูภาพคุณภาพระดับ HD (high defi nition-ความละเอียดสูง) บน TV ที่ไม่สนับสนุน
ข้อกำหนด HDV1080i (หน้า 38) โปรดอ้างอิงรายละเอียดจากคู่มือการใช้งานที่จัดมาให้พร้อมกับ TV ของท่าน
แปลงภาพที่บันทึกด้วยรูปแบบ HDV ลงเพื่อเล่นภาพในรูปแบบ DV (ภาพคุณภาพระดับ SD) (หน้า
64) ให้เล่นภาพโดยเปลี่ยนไปใช้สายเชื่อมต่อชนิดอื่น (หน้า 38)
ไม่สามารถดูภาพหรือได้ยินเสียงบน TV ที่ต่อด้วยสายสัญญาณวิดีโอคอมโพเนนท์
ตั้ง [คอมโพเนนท์] ในเมนู (เซ็ต STD) ให้เหมาะกับความต้องการของอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อด้วย
(หน้า 63) เมื่อใช้สายสัญญาณวิดีโอคอมโพเนนท์ ท่านต้องแน่ใจว่าได้ต่อปลั๊กสีแดงและสีขาว ของสายต่อ A/V
เรียบร้อยแล้ว (หน้า 38)
ไม่สามารถรับชมภาพหรือได้ยินเสียงใดๆ บน TV ที่เชื่อมต่อด้วยสาย HDMI
ภาพในรูปแบบ DV จะไม่ถูกส่งออกมาจากช่องต่อ HDMI OUT หากมีสัญญาณป้องกันลิขสิทธิ์อยู่ใน
ภาพดังกล่าว ภาพรูปแบบ DV ที่โอนเข้ามายังกล้องถ่ายวิดีโอผ่านทางสาย i.LINK (หน้า 73) จะไม่สามารถโอน
ออกได้ อาจเกิดขึ้นหากท่านบันทึกทั้งรูปแบบ HDV และ DV บนเทปม้วนเดียวกัน ให้ปลดสาย HDMI
และต่อสายใหม่อีกครั้ง หรือเลื่อนสวิตช์ POWER ไปเพื่อเปิดกล้องถ่ายวิดีโออีกครั้ง
96
ภาพมีลักษณะเพี้ยนไป โดยมีแถบสีดำปรากฏที่ด้านบนและด้านล่างบน TV แบบ 4:3
ลักษณะดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อดูภาพที่บันทึกในโหมด 16:9 (จอกว้าง) บน TV แบบ 4:3 ให้ตั้ง
[ชนิดทีวี] ในเมนู
(เซ็ต STD) (หน้า 64) แล้วจึงทำการเล่นภาพ
ปรากฏขึ้นบนจอภาพ LCD
สัญลักษณ์ดังกล่าวปรากฏขึ้นในขณะเล่นเทปที่บันทึกจากอุปกรณ์บันทึกอื่นด้วยไมโครโฟนแบบ 4
ช่อง (4CH MIC REC) ซึ่งกล้องถ่ายวิดีโอเครื่องนี้ไม่สนับสนุนมาตรฐานการบันทึกด้วยไมโครโฟน แบบ 4 ช่อง
รีโมทควบคุม
รีโมทควบคุมที่จัดมาให้ไม่ทำงาน
ตั้ง [รีโมทคอนโทรล] ไปที่ [เปิด] (หน้า 65)
ย้ายวัตถุกีดขวางใดๆ ที่อยู่ระหว่างรีโมทควบคุมกับตัวจับสัญญาณรีโมทออกไป
ระวังอย่าให้ตัวส่งสัญญาณรีโมทโดนแหล่งกำเนิดแสงที่แรงจ้า เช่น แสงอาทิตย์ที่ส่องโดยตรงหรือ
ดวงไฟเหนือศีรษะ เพราะอาจเป็นสาเหตุให้รีโมทควบคุมทำงานผิดปกติได้ ใส่แบตเตอรี่ลงในช่องใส่แบตเตอรี่โดยให้ขั้ว +/– ตรงกับเครื่องหมาย +/– ในช่องใส่แบตเตอรี่
(หน้า 117) ถอดเลนส์แปลงขนาด (อุปกรณ์เสริม) ออกเพราะเลนส์อาจบังตัวจับสัญญาณรีโมท
เกิดความผิดปรกติกับเครื่องเล่นวิดีโอเมื่อท่านใช้งานรีโมทควบคุมที่จัดมาให้
เลือกใช้โหมดควบคุมของเครื่องเล่นวิดีโอโหมดอื่นที่ไม่ใช่ VTR 2
ปิดตัวรับสัญญาณของเครื่องเล่นวิดีโอของท่านด้วยกระดาษสีดำ
เมนู
รายการเมนูปรากฏเป็นสีเทา
ท่านไม่สามารถใช้งานรายการที่ปรากฏเป็นสีเทาในขณะนั้นเมื่อกำลังบันทึกหรือเล่นภาพ
ไม่ปรากฏขึ้น
อาจไม่สามารถเลือกรายการเมนูบางรายการได้ระหว่างการใช้งาน Easy Handycam
ให้ยกเลิกการใช้งาน Easy Handycam เสียก่อน (หน้า 24)
ไม่สามารถใช้งาน [โปรแกรม AE]
ไม่สามารถใช้งาน [โปรแกรม AE] ร่วมกับ:
• NightShot
[หนังเก่า] หรือ [ซีนีม่าเอฟเฟ็ค] ใน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
[COLOR SLOW S]
[เทเลมาโคร]
ยังมีต่อ <
การแก้ปัญหา
97
การแก้ปัญหา (ยังมีต่อ)
ไม่สามารถใช้งาน [ปรับจุดวัดแสง]
ไม่สามารถใช้งาน [ปรับจุดวัดแสง] ร่วมกับ:
• NightShot
[ซีนีม่าเอฟเฟ็ค] ใน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
[COLOR SLOW S]
หากท่านตั้งค่า [โปรแกรม AE], [ปรับจุดวัดแสง] จะตั้งค่าไปที่ [อัตโนมัติ] โดยอัตโนมัติ
ไม่สามารถใช้งาน [จัดแสง]
ไม่สามารถใช้งาน [จัดแสง] ร่วมกับ:
• NightShot
[COLOR SLOW S]
[ซีนีม่าเอฟเฟ็ค] ใน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
หากท่านตั้งค่า [โปรแกรม AE], [จัดแสง] จะตั้งค่าไปที่ [อัตโนมัติ] โดยอัตโนมัติ
ไม่สามารถปรับค่า [ไวท์บาลานซ์]
ท่านไม่สามารถปรับค่า [ไวท์บาลานซ์] ขณะใช้งาน NightShot
ไม่สามารถปรับค่า [ความคมชัด]
ไม่สามารถปรับค่า [ความคมชัด] เมื่อใช้ [ซีนีม่าเอฟเฟ็ค] ใน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
ไม่สามารถใช้งาน [ปรับระดับAE]
ท่านไม่สามารถใช้งาน [ปรับระดับAE] ร่วมกับ:
• [ซีนีม่าเอฟเฟ็ค] ใน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
[ปรับเอง] ใน [จัดแสง]
ไม่สามารถใช้งาน [ปรับจุดโฟกัส]
ไม่สามารถใช้งาน [ปรับจุดโฟกัส] ร่วมกับ [โปรแกรม AE]
ไม่สามารถใช้งาน [เทเลมาโคร]
ไม่สามารถใช้งาน [เทเลมาโคร] ร่วมกับ:
• [โปรแกรม AE]
การบันทึกเทป
ไม่สามารถใช้งาน [COLOR SLOW S] ได้อย่างถูกต้อง
[COLOR SLOW S] อาจทำงานไม่ถูกต้องในบริเวณที่มืดสนิท ให้ใช้ NightShot หรือ [SUPER NS]
แทน ไม่สามารถใช้งาน [COLOR SLOW S] ร่วมกับ:
• [เฟดเดอร์]
[ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
[โปรแกรม AE]
[ปรับเอง] ใน [จัดแสง]
[ปรับจุดวัดแสง]
NightShot
98
[ฮิสโตแกรม] ไม่ปรากฏขึ้น
[ฮิสโตแกรม] จะไม่ปรากฏขึ้นขณะแสดงวันที่และเวลา
ตัวแสดง
• – –
จะปรากฏขึ้นและ[ฮิสโตแกรม] จะไม่ปรากฏในกรณีต่อไปนี้
ขณะใช้งาน [ดิจิตอลซูม] ขณะใช้งาน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
ไม่สามารถใช้งาน [เฟดเดอร์]
ไม่สามารถใช้งาน [เฟดเดอร์] ร่วมกับ:
[ตั้งเวลา]
[SUPER NS]
[COLOR SLOW S]
[ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
ไม่สามารถใช้งาน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
ไม่สามารถใช้งาน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค] ร่วมกับ:
[SUPER NS]
[COLOR SLOW S]
[เฟดเดอร์]
ไม่สามารถใช้งาน [หนังเก่า] ร่วมกับ:
[เอฟเฟ็คภาพ]
[โปรแกรม AE]
เมื่อตั้งค่า [
ท่านไม่สามารถใช้งาน [ซีนีม่าเอฟเฟ็ค] ร่วมกับ:
[จัดแสง] เมื่อตั้งไปที่ [ปรับเอง]
ค่าอื่นๆ ของ [ปรับระดับAE] ที่ไม่ใช่ 0
[เอฟเฟ็คภาพ]
เมื่อตั้งค่า [
[โปรแกรม AE]
[ปรับจุดวัดแสง]
เลือกจอไวด์] ใน [ตั้งค่า DV] เป็น [4:3]
เลือกจอไวด์] ใน [ตั้งค่า DV] เป็น [4:3]
ไม่สามารถใช้งาน [เอฟเฟ็คภาพ]
ท่านไม่สามารถใช้งาน [เอฟเฟ็คภาพ] ร่วมกับ [หนังเก่า] หรือ [ซีนีม่าเอฟเฟ็ค] ใน [ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
การแก้ปัญหา
[ภาพช้าต่อเนื่อง] ไม่ทำงาน
ท่านไม่สามารถใช้งาน [ภาพช้าต่อเนื่อง] ร่วมกับ:
[SUPER NS]
[COLOR SLOW S]
[ดิจิตอลเอฟเฟ็ค]
[เอฟเฟ็คภาพ]
ท่านไม่สามารถใช้งาน [ภาพช้าต่อเนื่อง] ขณะใช้งาน END SEARCH
ยังมีต่อ <
99
การแก้ปัญหา (ยังมีต่อ)
การบันทึกคัดลอก/การตัดต่อ/การต่อกับอุปกรณ์อื่น
ไม่สามารถซูมภาพจากอุปกรณ์ที่ต่อด้วย
ท่านไม่สามารถซูมภาพจากอุปกรณ์ที่ต่อด้วยโดยใช้กล้องถ่ายวิดีโอเครื่องนี้ (หน้า 30)
รหัสเวลาและข้อมูลอื่นๆ ปรากฏบนอุปกรณ์แสดงผลของอุปกรณ์ที่ต่อด้วย
ตั้ง [เลือกจอแสดงผล] ไปที่ [จอ LCD] ในขณะที่ต่อด้วยสายต่อ A/V (หน้า 65)
ไม่สามารถบันทึกคัดลอกได้อย่างถูกต้องเมื่อใช้สายต่อ A/V
ท่านไม่สามารถโอนสัญญาณจากอุปกรณ์ภายนอกผ่านทางสายต่อ A/V
ต่อสายต่อ A/V ไม่ถูกต้อง
ตรวจให้แน่ใจว่าสายต่อ A/V ต่ออยู่กับช่องต่อสัญญาณเข้าของอุปกรณ์อื่น เพื่อการคัดลอกภาพจาก กล้องถ่ายวิดีโอของท่าน
ไมมีภาพปรากฏบนจอภาพระหว่างการคัดลอก เมื่อเชื่อมต่อด้วยสาย i.LINK
ให้ตั้งค่า [VCR HDV/DV] ในเมนู (เซ็ต STD) ให้สัมพันธ์กับความต้องการของอุปกรณ์ที่เชื่อม
ต่อด้วย (หน้า 61)
ไม่สามารถเพิ่มเสียงให้กับเทปที่ผ่านการบันทึกแล้ว
ท่านไม่สามารถเพิ่มเสียงให้กับเทปที่ผ่านการบันทึกแล้วด้วยกล้องถ่ายวิดีโอเครื่องนี้
ท่านไม่สามารถทำการคัดลอกได้อย่างถูกต้องด้วยสาย HDMI
ท่านไม่สามารถคัดลอกภาพด้วยสาย HDMI
ไม่สามารถได้ยินเสียงที่บันทึกเพิ่มเข้าไปยังเทปที่บันทึกจากกล้องถ่ายวิดีโออื่น
ปรับค่า [ มิกซ์เสียง] จากด้าน [ST1] (เสียงต้นฉบับ) ไปจนกระทั่งได้ยินเสียง (หน้า 62)
ไม่สามารถบันทึกคัดลอกภาพนิ่งจากเทปหรือ Memory Stick Duo
ไม่สามารถบันทึกหรืออาจบันทึกภาพที่ผิดเพี้ยน หากใช้เทปที่ผ่านการบันทึกซ้ำบ่อยครั้ง
100
Loading...