Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per un riferimento futuro.
AVVISO
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche
possono influenzare le immagini e l’audio della
presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio
di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
Note sull’uso
Tipi di supporto di registrazione
utilizzabili con la videocamera
È possibile utilizzare Cassette DV mini
contrassegnate dal logo . Le cassette
DV mini dotate di Cassette Memory non
sono compatibili (p. 119).
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera
“Memory Stick” è disponibile in due
formati. È possibile utilizzare “Memory
Stick Duo” contrassegnate dai simboli
(p. 121).
o
IT
2
“Memory Stick Duo”
(questo formato può essere utilizzato con
la videocamera).
“Memory Stick”
(questo formato non può essere utilizzato
con la videocamera).
• Non è possibile utilizzare schede di
memoria differenti da “Memory Stick
Duo”.
• “Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” possono essere utilizzate solo
con apparecchi compatibili con “Memory
Stick PRO”.
Utilizzo di una “Memory Stick Duo”
con apparecchi compatibili con
“Memory Stick”
Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’adattatore per Memory Stick Duo.
Adattatore per Memory Stick Duo
• La videocamera non è a prova di polvere,
gocce o impermeabile.
Vedere “Manutenzione e precauzioni”
(p. 126).
• Prima di collegare la videocamera ad un
altro dispositivo tramite un cavo HDMI,
component video, USB o i.LINK,
assicurarsi di inserire la spina del
connettore nella direzione corretta, senza
procedere forzatamente per evitare di
danneggiare il terminale o di provocare
problemi di funzionamento della
videocamera.
Informazioni relative a voci di menu,
pannello LCD, mirino e obiettivo
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo
LCD e sul mirino appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Tali punti sono il
prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun
modo le registrazioni.
IT
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
dalla parte riportata di seguito.
Pannello LCD
Punto nero
Punto bianco, rosso,
blu o verde
• L’esposizione prolungata dello schermo
LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce
solare diretta potrebbe comportare
problemi di funzionamento.
Continua ,
IT
3
Da leggere subito (continua)
• Non riprendere direttamente il sole.
Diversamente, la videocamera potrebbe
presentare problemi di funzionamento.
Effettuare le riprese del sole in condizioni
di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda dei paesi/delle regioni. Per
vedere le registrazioni su un televisore, è
necessario disporre di un televisore basato
sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
Note sulla riproduzione di cassette
HDV su altri dispositivi
Non è possibile riprodurre una cassetta
registrata nel formato HDV su videocamere
in formato DV o su lettori DV mini (lo
schermo è blu).
Verificare il contenuto delle cassette
riproducendole su questa videocamera
prima di eseguire la riproduzione su altri
dispositivi.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale a
scopo illustrativo sono state acquisite
utilizzando una fotocamera digitale e
pertanto potrebbero apparire differenti.
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare
la videocamera modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p. 74).
• Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli altri
accessori sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Informazioni sull’obiettivo Carl Zeiss
La presente videocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss, sviluppato da Carl
Zeiss (Germania) e Sony Corporation, in
grado di produrre immagini di qualità
superiore. Per esso, viene adottato il
sistema di misurazione MTF per le
videocamere, offrendo la qualità elevata
tipica degli obiettivi Carl Zeiss. L’obiettivo
della videocamera è stato inoltre sottoposto
a trattamento T , che consente di eliminare
eventuali riflessi indesiderati, nonché di
riprodurre fedelmente i colori.
MTF= Modulation Transfer Function. Il
valore numerico indica la quantità di luce
proveniente dal soggetto ripreso
dall’obiettivo.
IT
4
Indice
Da leggere subito .....................................................................................2
Nota sulle icone utilizzate nel presente manuale
funzioni disponibili solo per il formato HDV.
funzioni disponibili solo per il formato DV.
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
Il nuovo formato HDV .............................................................................10
Visualizzazione di video registrato nel formato HDV .............................11
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione ........................................12
Punto 2: Carica del blocco batteria ........................................................13
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione/Come impugnare correttamente
la videocamera .............................................................................17
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino .............................18
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento ...............................................19
Modifica dell’impostazione della lingua ....................................................... 19
Significato degli indicatori visualizzati (guida a schermo) ........................... 19
Punto 6: Impostazione di data e ora .......................................................21
Punto 7: Inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo” ......22
Easy Handycam - uso della videocamera con impostazioni
automatiche
Funzioni utilizzate per la registrazione/riproduzione e così via ..............30
Registrazione
Per usare lo zoom
Registrazione di fermi immagine di alta qualità durante la registrazione
su cassetta (Dual Rec)
Controllo manuale delle impostazioni delle immagini con la ghiera
(ghiera CAM CTRL/tasto MANUAL)
Per utilizzare il flash
Per effettuare registrazioni in ambienti bui (NightShot)
Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce
Per registrare nel modo a specchio
Continua ,
IT
5
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione ...................34
Ricerca del punto di inizio ...................................................................... 38
Riproduzione delle immagini su un televisore ........................................42
Uso del menu
Uso delle voci di menu ......................................................... 48
Voci di menu ..........................................................................................50
IT
6
Per utilizzare un treppiede
Per utilizzare una tracolla
Riproduzione
Per usare lo zoom di riproduzione
Registrazione/Riproduzione
Per verificare il tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria)
Per disattivare il segnale acustico di conferma delle operazioni
(SEGN.ACUST.)
Per ripristinare le impostazioni (RESET)
Altri nomi di parti e funzioni
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente
Controllo delle ultime scene registrate (controllo della registrazione) ......... 38
Ricerca rapida di una scena desiderata (memoria del punto zero) ............39
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione
(Ricerca della data) ............................................................................ 40
Televisore ad alta definizione ....................................................................... 42
Televisore 16:9 (ampio) o 4:3 ....................................................................... 42
Collegamento a un televisore ad alta definizione ......................................... 43
Collegamento a un televisore 16:9 (ampio) o 4:3 ......................................... 44
Menu IMPOST.GEN. ........................................................................52
In questo menu sono contenute le impostazioni che consentono di regolare
la videocamera in base alle condizioni di registrazione
(ESPOSIZIONE/BILAN.BIANCO/STEADYSHOT e così via)
Menu IMPOST.MEM. ...................................................................... 59
Impostazioni per la “Memory Stick Duo”
(QUAL.IMM./DIM.IMMAG./ELIM.TUTTO/NUOVA CART. e così via)
Menu APPLIC.IMM. ........................................................................62
Effetti speciali sulle immagini o funzioni aggiuntive in fase di registrazione/
riproduzione (VISUAL.SERIE/EFFETTO IMM./REG.RALL.UN. e così via)
Menu MODIF&RIPROD .................................................................66
Impostazioni di modifica o riproduzione in diverse modalità
(VELOC.RIP./RICERCA FINE e così via)
Menu IMPOST.STD ........................................................................68
In questo menu sono contenute le impostazioni regolabili durante le
registrazioni su un nastro e altre impostazioni di base
(MODO REG./MULTI-AUDIO/IMP.LCD/MIR/USC.VISUAL./REG.RAPIDA e così
via)
Menu ORA/LANGUAGE .................................................................74
(IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC./LANGUAGE)
Personalizzazione del menu di personalizzazione .................................74
Uso della ghiera CAM CTRL ..................................................................76
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su videoregistratore/DVD e cosi via ..................................78
Registrazione di immagini da un videoregistratore ...............................81
Il formato HDV dispone di una risoluzione orizzontale doppia rispetto allo standard
televisivo, che produce una quantità di pixel quadrupla per la visualizzazione di immagini di
alta qualità.
La presente videocamera, compatibile con il formato HDV, è pronta per riprendere immagini
cristalline ad alta definizione.
Il formato HDV
Il formato HDV è un nuovo formato video per la registrazione e la riproduzione di immagini
ad alta definizione sulle comuni cassette DV standard.
• La presente videocamera adotta la specifica
HDV1080i, che utilizza 1.080 linee di scansione
effettive, all’interno degli standard HDV, e
registra le immagini a una velocità di circa 25 Mbps.
• Le istruzioni di funzionamento specificate per il formato HDV si riferiscono al formato HDV1080i,
tranne quando espressamente indicato.
Registrazione nel formato HDV
Passando al video digitale, come il resto del mondo, sarà possibile acquisire momenti
importanti della propria vita nel formato digitale HDV ad alta qualità, ottenendo la
possibilità di riviverli.
La funzione di conversione verso il basso della videocamera converte le immagini in
formato HDV nella qualità SD (Standard Definition) per la visualizzazione sui televisori
meno recenti e nel formato 4:3 quando non è disponibile un televisore ad alta definizione.
Questa funzione mette a disposizione una via agevole per il video in formato HDV.
1.080 linee di
scansione effettive
• La funzione di conversione verso il basso converte il video in formato HDV nel formato DV per la
riproduzione o la modifica quando la videocamera è collegata a un televisore o un videoregistratore che
non è compatibile con HDV1080i. L’immagine risultante è visualizzata con la qualità SD (Standard
Definition).
IT
10
Visualizzazione di video registrato nel formato
HDV
Visualizzazione su un televisore ad alta definizione (p. 42)
Le immagini registrate nel formato HDV possono essere riprodotte come immagini HD
(High Definition) nitide su un televisore ad alta definizione.
• Per ulteriori informazioni sui televisori Sony compatibili con HDV1080i, vedere a pagina
120.
Visualizzazione su un televisore 16:9 (ampio)/4:3 (p. 42)
La presente videocamera può convertire verso il basso il video registrato nel formato HDV
nella qualità SD (Standard Definition) per la riproduzione su un televisore tradizionale.
Duplicazione su altri dispositivi video (p. 78)
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
Collegamento a un dispositivo HDV1080i
Un cavo i.LINK opzionale consente di copiare le immagini nella qualità HD (High
Definition).
Collegamento a un dispositivo non compatibile con HDV1080i
La videocamera può convertire verso il basso il video in formato HDV nella qualità SD
(Standard Definition) per consentirne la copia.
Collegamento a un computer (p. 89)
Copia di fermi immagine “Memory Stick Duo” su un computer
Vedere a pagina 89.
Copia su computer dei filmati su una cassetta
Il computer dovrà essere configurato in modo differente per la copia di video in formato
HDV o DV. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 92.
IT
11
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione
Accertarsi che con la videocamera siano
presenti i seguenti accessori.
Il numero riportato tra parentesi indica la
quantità dell’accessorio in dotazione.
• La cassetta a nastro e la “Memory Stick Duo”
non sono in dotazione. Vedere a pagina 2, 119 e
121 per conoscere le cassette e i supporti
“Memory Stick Duo” compatibili con la
videocamera.
Alimentatore CA (1) (p. 13)
Cavo di alimentazione (1) (p. 13)
Telecomando senza fili (1) (p. 39)
Nel telecomando, è già presente una batteria piatta
al litio.
Manuale delle istruzioni (il presente
manuale) (1)
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 42, 78)
Cavo component video (1) (p. 42)
IT
12
Punto 2: Carica del blocco batteria
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie P) (p. 123) dopo
averlo applicato alla videocamera.
• Non è possibile utilizzare il blocco batteria NPFP30 con la videocamera (verificare il modello
della batteria sul retro del blocco batteria).
Inserendo forzatamente il blocco batteria nella
videocamera, si potrebbe danneggiarlo,
potrebbe essere impossibile staccarlo e
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento della videocamera.
Interruttore POWER
Presa
DC IN
Coperchio della
presa
Spina CC
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione
• È possibile utilizzare la videocamera collegata a
una fonte di alimentazione, ad esempio una
presa di rete come illustrato. In tal caso, il
blocco batteria non si scarica.
Alimentatore CA
1 Applicare il blocco batteria alla
videocamera.
1 Far scorrere la leva di rilascio della
batteria BATT e rimuovere il coperchio
dei terminali della batteria.
Operazioni preliminari
Leva di rilascio
della batteria
BATT
2 Inserire il blocco batteria facendolo
scorrere nella direzione della freccia
fino allo scatto in posizione.
Continua ,
IT
13
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
2 Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER in direzione
della freccia OFF (CHG)
(impostazione predefinita).
Spia CHG (carica)
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN della videocamera.
Verificare che il segno v sulla
spina CC sia rivolto verso
l’indicatore v sulla videocamera.
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
La spia CHG (carica) si illumina e la
carica ha inizio. Quando la batteria è
completamente carica, la spia CHG
(carica) si spegne.
5 Scollegare l’alimentatore CA dalla
presa DC IN della videocamera.
Scollegare l’alimentatore CA dalla
presa DC IN tenendo sia la videocamera
sia la spina CC.
Per rimuovere il blocco batteria
Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG). Far scorrere la leva
di rilascio della batteria BATT e rimuovere
il blocco batteria.
Aprire il coperchio della
presa.
Far corrispondere il segno v sulla spina
CC con l’indicatore v sulla
videocamera.
IT
14
Leva di rilascio
della batteria
BATT
Conservazione del blocco batteria
Applicare il coperchio dei terminali della
batteria per proteggere i terminali stessi.
Scaricare completamente la batteria prima
di conservarla per un lungo periodo (vedere
a pagina 124 per i dettagli
sull’archiviazione).
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Blocco batteriaTempo di carica
NP-FP50125
NP-FP60 (in dotazione)135
NP-FP70155
NP-FP71170
NP-FP90220
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Registrazione nel formato HDV
Tempo di
Blocco batteria
registrazione
in modo
continuo
NP-FP506030
NP-FP60
(in dotazione)
NP-FP7013570
NP-FP7116085
NP-FP90240130
Tempo di
registrazione
normale*
6535
6535
9550
10555
10555
14575
14575
17595
17595
260140
260140
Registrazione nel formato DV
Blocco batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
normale*
NP-FP506530
7035
7035
NP-FP60
(in dotazione)
10055
11060
11060
NP-FP7013570
15080
15080
NP-FP7116590
18095
18095
NP-FP90250135
270145
270145
• Tutti i tempi sono misurati alle seguenti
condizioni:
Valore in alto: con la retroilluminazione dello
schermo LCD attivata.
Secondo valore: con la retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata.
Valore in basso: tempo di registrazione se è in
uso il mirino e il pannello LCD è chiuso.
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’esecuzione dello
zoom.
Operazioni preliminari
Continua ,
IT
15
Punto 2: Carica del blocco batteria (continua)
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Immagini in formato HDV
Blocco batteria
Pannello LCD
aperto*
NP-FP507580
NP-FP60
(in dotazione)
NP-FP70160175
NP-FP71195205
NP-FP90290310
Immagini in formato DV
Blocco batteria
Pannello LCD
aperto*
NP-FP508590
NP-FP60
(in dotazione)
NP-FP70180190
NP-FP71215230
NP-FP90320345
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di sostituire il blocco batteria, fare
scorrere l’interruttore POWER verso OFF
(CHG).
• Durante la carica, la spia CHG (carica)
lampeggia. Le informazioni s ulla batteria (p. 33)
non vengono visualizzate correttamente alle
seguenti condizioni.
– Il blocco batteria non è applicato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è esausto (solo per le
informazioni sulla batteria).
Pannello
LCD
chiuso
115125
Pannello
LCD
chiuso
130140
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN della videocamera, l’alimentazione non
viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo
di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
• Se si desidera collegare una luce video
opzionale, è consigliabile utilizzare un blocco
batteria NP-FP60, NP-FP70, NP-FP71 o NPFP90.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Tempi misurati con la videocamera utilizzata a
una temperatura di 25 °C (temperatura
consigliata compresa tra 10 e 30 °C).
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si
riduce nel caso la videocamera venga utilizzata
a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete
accessibile. In caso di problemi di
funzionamento, scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa di rete durante
l’utilizzo della videocamera.
• Non utilizzare l’alimentatore CA in spazi ridotti,
ad esempio tra il muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
PRECAUZIONI
• Anche se disattivata, una videocamera collegata
a una presa di rete mediante l’alimentatore CA
continua a ricevere alimentazione CA (corrente
domestica).
16
IT
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione/Come
impugnare correttamente la videocamera
Per le operazioni di registrazione o
riproduzione, fare scorrere più volte
l’interruttore POWER al fine di attivare la
rispettiva spia.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO] (p. 21).
2 Afferrare correttamente la
videocamera.
Operazioni preliminari
Interruttore POWER
1 Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER in direzione
della freccia per attivare la
relativa spia.
Se l’interruttore POWER viene
impostato su CAMERA-TAPE o su
CAMERA-MEMORY, la membrana
protettiva si apre automaticamente.
Se l’interruttore
POWER è impostato
su OFF (CHG), farlo
scorrere e
contemporaneament
e premere il tasto
verde.
Spie che si illuminano
CAMERA-TAPE: per la registrazione
su una cassetta.
CAMERA-MEMORY: per la
registrazione su “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: per riprodurre o
modificare le immagini.
• Dopo avere impostato la data e l’ora
([IMP.OROLOGIO], p. 21), alla successiva
accensione della videocamera la data e l’ora
correnti vengono visualizzate sullo schermo
LCD per qualche secondo.
3 Afferrare saldamente la
videocamera, quindi stringere la
cinghia.
La lunghezza della cinghia può
essere regolata.
Per disattivare l’alimentazione
Far scorrere l’interruttore POWER nella
posizione OFF (CHG).
• Al momento dell’acquisto, la videocamera è
impostata in modo che l’alimentazione si
disattivi automaticamente nel caso non vengano
eseguite operazioni per circa 5 minuti, al fine di
risparmiare energia ([SPEGNIM.AUTO],
p. 73).
• Se sullo schermo vengono visualizzati dei
messaggi di avviso, seguire le istruzioni
(p. 114).
IT
17
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del
mirino
Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (1), quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolazione migliore
per la registrazione o la riproduzione (2).
190 gradi rispetto
alla videocamera
2180 gradi
(massimo)
290 gradi
(massimo)
• All’apertura del pannello LCD o durante la
relativa regolazione, prestare attenzione a non
premere accidentalmente i tasti posti sul
pannello.
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180
gradi in direzione dell’obiettivo partendo dalla
posizione 1, è possibile chiuderlo mantenendo
lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa
posizione è particolarmente utile durante le
operazioni di riproduzione.
• Alla chiusura del pannello LCD, ruotarlo nella
posizione 1 e quindi chiudere il pannello LCD
tenendolo rivolto all’interno.
DISP/BATT INFO
Disattivazione della
retroilluminazione dello schermo LCD
per una maggiore durata della
batteria
Tenere premuto DISP/BATT INFO per
alcuni secondi fino a visualizzare .
Questa impostazione risulta utile se la
videocamera viene utilizzata in condizioni
di elevata luminosità o se si desidera
risparmiare l’energia della batteria.
L’immagine registrata non viene
influenzata dall’impostazione. Per
accendere la retroilluminazione LCD,
tenere premuto il tasto DISP/BATT INFO
per alcuni secondi finché non scompare
l’indicazione .
• Vedere [IMP.LCD/MIR] - [LUMIN.LCD]
(p. 70) per la regolazione della luminosità dello
schermo LCD.
Mirino
Per evitare di scaricare la batteria, oppure
quando il pannello LCD mostra immagini
di ridotta qualità, è possibile visualizzare le
immagini utilizzando il mirino.
Mirino
Leva di regolazione
della lente del mirino
Spostarla finché
l’immagine non risulta
nitida.
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino selezionando
[IMP.LCD/MIR] - [RETROIL.MIR.] (p. 70).
18
IT
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento
È possibile riprodurre le immagini
registrate (p. 29) o modificare le
impostazioni (p. 48) utilizzando il pannello
a sfioramento.
Posizionare la mano nella parte
posteriore del pannello LCD per
sorreggerlo. Quindi, premere i tasti
visualizzati sullo schermo.
DISP/BATT INFO
Premere il tasto
visualizzato sullo
schermo LCD.
• Per la pressione dei tasti sul pannello LCD,
eseguire le stesse operazioni illustrate in
precedenza.
• Durante l’uso del pannello a sfioramento,
prestare attenzione a non premere
accidentalmente i tasti sul pannello LCD.
• Se i tasti sul pannello a sfioramento non
funzionano correttamente, regolare lo schermo
LCD (CALIBRAZ.PANN.TATTILE) (p. 128).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una specifica lingua. Selezionare la lingua
da utilizzare in [LANGUAGE] nel menu
(ORA/LANGUAGE) (p. 74).
Significato degli indicatori
visualizzati (guida a schermo)
È possibile verificare in modo semplice il
significato degli indicatori visualizzati sullo
schermo LCD (p. 36).
1 Premere .
60min
MENU
IMP.
1/3
MANOP.
RIPR.
RAVV.
Premere [MENU] durante l’utilizzo
della funzione Easy Handycam (p. 24).
GUIDA
SCHRM.
REG.
RLL.UN
ESPOSI
ZIONE
–:––:––
2 Premere [GUIDA SCHRM.].
Operazioni preliminari
Per non visualizzare gli indicatori
Premere DISP/BATT INFO per attivare o
disattivare gli indicatori (ad es. il codice
temporale).
Selez.area per la guida.
GUIDA SCHRM.
STP
Gli indicatori variano a seconda delle
impostazioni.
Continua ,
IT
19
Punto 5: Uso del pannello a sfioramento (continua)
3 Premere in corrispondenza
dell’area in cui si trova
l’indicatore che si desidera
verificare.
Sullo schermo viene visualizzato il
significato degli indicatori nell’area. Se
non è possibile individuare l’indicatore
che si desidera verificare, premere /
.
Premendo , viene visualizzata di
nuovo la schermata di selezione
dell’area.
GUIDA SCHRM.
FOCUS:
MANUALE
1/2
PROGRAMMA AE:
PALCOSCENICO
STEADYSHOT:
DISATTIV.
Per terminare l’operazione
Premere [STP].
STP
20
IT
Punto 6: Impostazione di data e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che la videocamera
viene accesa o la posizione dell’interruttore
POWER modificata appare la schermata
[IMP.OROLOGIO].
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile,
quindi impostare di nuovo la data e l’ora
(p. 129).
Interruttore POWER
Se l’orologio viene regolato per la prima
volta, passare al punto 4.
1 Premere t [MENU].
60min
–:––:––
3 Selezionare [IMP.OROLOGIO] con
/, quindi premere .
IMP.OROLOGIO
DATA
A1M1G
2006
4 Impostare [A] (anno) con /,
quindi premere .
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
IMP.OROLOGIO
DATA
2006
A1 M1G
5 Impostare [M] (mese), [G]
(giorno), l’ora e i minuti, quindi
premere .
L’orologio inizia a funzionare.
0: 00
0: 00
OK
OK
Operazioni preliminari
IMPOST.GEN.
PROGRAMMA AE
ESPOS.SPOT
ESPOSIZIONE
OK
2 Selezionare (ORA/
LANGUAGE) con /, quindi
premere .
60min
REG. RAPIDA
IMP. OROLOGIO
FUSO OR. LOC.
DIREZ. MENU
SPEGNIM. AUTO
LANGUAGE
PROGRAMMA AE
–:––:––
––:––:––
OK
• La data e l’ora non sono visualizzate durante la
registrazione, ma vengono registrate
automaticamente sulla cassetta e possono essere
visualizzate durante la riproduzione (vedere a
pagina 72 per [CODICE DATI] (durante l’uso
della funzione Easy Handycam è possibile
impostare solo [DATA/ORA])).
IT
21
Punto 7: Inserimento di una cassetta o di una
{DO NOT PUSH}
“Memory Stick Duo”
Cassetta
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini (p. 119).
• Il tempo di registrazione varia in base
all’impostazione di [ MODO REG.] (p. 69).
1 Per aprire il coperchio, fare
scorrere in direzione della freccia
e mantenere in posizione la leva
OPEN/EJECT.
Leva OPEN/EJECT
Coperchio
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
Lo scomparto cassetta rientra
automaticamente.
• Non forzare la chiusura dello
scomparto cassetta premendo la
parte contrassegnata con
scorrimento. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
durante lo
3 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa
procedura descritta nel punto 1 e rimuovere
la cassetta.
“Memory Stick Duo”
È possibile utilizzare solo “Memory Stick
Duo” contrassegnate dai simboli
(p. 121).
• Il tempo e il numero di immagini che è possibile
registrare dipendono dalla qualità delle
immagini o dalle relative dimensioni. Per
ulteriori informazioni, vedere a pagina 59.
o
2 Inserire una cassetta con la
IT
22
finestrella rivolta verso l’esterno,
quindi premere .
Premere leggermente il centro
del dorso della cassetta.
Scomparto
cassetta
Finestrella
1 Aprire il pannello LCD.
2 Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’alloggiamento per “Memory
Stick Duo” nella direzione
corretta finché non scatta in
posizione.
Spia di accesso
• Forzando l’inserimento nella direzione
errata della “Memory Stick Duo”
nell’alloggiamento, si potrebbero
danneggiare la “Memory Stick Duo”,
l’alloggiamento per “Memory Stick Duo” o
i dati delle immagini.
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Premere leggermente la “Memory Stick
Duo” una volta.
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia, la
videocamera sta effettuando la lettura/scrittura
di dati. In tal caso, non scuotere né urtare la
videocamera, disattivare l’alimentazione,
estrarre la “Memory Stick Duo” o rimuovere il
blocco batteria. Diversamente, è possibile che i
dati di immagine vengano danneggiati.
• Durante l’inserimento o l’estrazione della
“Memory Stick Duo”, evitare la fuoriuscita e la
caduta della “Memory Stick Duo”.
Operazioni preliminari
IT
23
Easy Handycam - uso della videocamera con impostazioni automatiche
Attivando la funzione Easy Handycam, la maggior parte delle impostazioni della videocamera
vengono regolate automaticamente in modo ottimale, in modo che l’utente non debba
effettuare regolazioni estremamente dettagliate. Le dimensioni dei caratteri a schermo
vengono aumentate per semplificare la visualizzazione.
E
B
D
F
C
Filmati
1 Far scorrere più volte l’interruttore POWER E in modo che la spia
CAMERA-TAPE si accenda.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF
(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente
premere il tasto verde.
Se l’interruttor e POWER
è impostato su OFF
(CHG), farlo scorrere e
contemporaneamente
premere il tasto verde.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo B viene visualizzato .
3 Premere START/STOP F o C per iniziare la registrazione.
REG.
EASY
60min
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo F o C.
IT
24
[ATTESA] t [REG.]
MENU
Fermi immagine
60min
11
1 Far scorrere più volte l’interruttore POWER E in modo che la spia
CAMERA-MEMORY si accenda.
Se l’interruttore POWER è impostato su OFF
(CHG), farlo scorrere e contemporaneamente
premere il tasto verde.
2 Premere EASY A.
Sullo schermo B viene visualizzato .
3 Premere PHOTO D per registrare.*
11
EASY
11
4,0M
Scatto dell'otturatore
MENU
Premere a fondo per registrare.
60min
Segnale acustico
60min
101
Lampeggiante t Accesa
Tenere premuto leggermente
per regolare la messa a fuoco.
Quando l’indicatore scompare, l’immagine è stata registrata.
* I fermi immagine sono registrati con qualità [FINE] su una “Memory Stick Duo”.
Easy Handycam - uso della videocamera con impostazioni automatiche
Registrazione di fermi immagine di alta qualità durante la registrazione su
cassetta (Dual Rec)
Far scorrere l’interruttore POWER E per accendere la spia CAMERA-TAPE, quindi
premere fino in fondo PHOTO D durante la registrazione su cassetta.
Per ogni registrazione su cassetta separata è possibile registrare fino a 3 fermi immagine.
Dopo la registrazione su cassetta, i fermi immagine registrati vengono memorizzati sulla
“Memory Stick Duo” (p. 30).
• Non espellere la “Memory Stick Duo” prima del termine della registrazione su cassetta e della
memorizzazione dei fermi immagine sulla “Memory Stick Duo”.
Far scorrere l’interruttore POWER E in modo che la spia PLAY/EDIT si
accenda. Premere i tasti sul pannello a sfioramento B come segue.
Filmati
Premere , quindi
premere per avviare
la riproduzione.
A
A Stop
B Riproduzione/pausa
C Ricerca indietro/in
avanti
C
Fermi immagine
Premere t /
per selezionare
un’immagine.
B
A
MENU
A Riproduzione del nastro
B Precedente/successivo
C Cancella (p. 84)
x Per annullare la funzione Easy Handycam
Premere di nuovo EASY A. L’indicazione scompare dallo schermo.
x Impostazioni di menu regolabili durante l’uso della funzione Easy
Handycam
Premere [MENU] per visualizzare le impostazioni di menu regolabili. Vedere a pagina 49
per i dettagli sulle impostazioni.
• Quasi tutte le impostazioni vengono riportate automaticamente ai valori predefiniti (p. 50).
• non è visualizzato durante l’uso della funzione Easy Handycam.
• Annullare la funzione Easy Handycam per aggiungere eventuali effetti o impostazioni alle immagini.
C
x Tasti non disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam
Durante l’uso della funzione Easy Handycam, i seguenti tasti/ghiera non sono disponibili
perché le voci vengono impostate automaticamente. Se si tenta di eseguire operazioni non
disponibili durante l’uso della funzione Easy Handycam, potrebbe essere visualizzato il
messaggio [Operazione errata durante l’uso di Easy Handycam].
• Tasto BACK LIGHT (p. 31)
• Tenere premuto il tasto DISP/BATT INFO (p. 18)
• Ghiera CAM CTRL (p. 31)
• Tasto MANUAL (p. 31)
IT
26
Easy Handycam - uso della videocamera con impostazioni automatiche
IT
27
Registrazione/Riproduzione
Registrazione
Membrana protettiva
Si apre secondo l’impostazione
dell’interruttore POWER.
Ghiera CAM CTRL
START/STOP B
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia per
attivare la spia relativa alla selezione di un supporto di registrazione.
PHOTO
Interruttore POWER
START/STOP A
Filmati su cassetta: la spia
CAMERA-TAPE si accende.
Fermi immagine su “Memory Stick
Duo”: la spia CAMERA-MEMORY si
accende.*
* Il rapporto di formato dell’immagine è impostato
per impostazione predefinita su 4:3.
2 Avviare la registrazione.
Filmati Fermi immagine
Premere START/STOP A (o B).
60min
REG.
[ATTESA] t [REG.]
Per interrompere la registrazione del
filmato, premere di nuovo START/
STOP.
• Le immagini sono memorizzate nel formato
HDV per impostazione predefinita (p. 68).
Registrazione di fermi immagine di
alta qualità durante la registrazione
su cassetta (Dual Rec)
Vedere a pagina 30.
IT
28
Se l’interruttore
POWER è impostato
su OFF (CHG), farlo
scorrere e
contemporaneamente
premere il tasto
verde.
Tenere premuto leggermente PHOTO
60min
per regolare la messa a fuoco (A),
quindi premerlo a fondo (B).
Segnale acustico
Lampeggiante t Accesa
4,0M
Scatto dell'otturatore
Si sente lo scatto dell’otturatore. Quando
l’indicatore scompare, l’immagine è
stata registrata.
Controllo dell’ultima registrazione su
una “Memory Stick Duo”
Premere . Per eliminare l’immagine,
premere t [SÌ].
• Vedere a pagina 59 per informazioni sulla
dimensione dell’immagine.
Riproduzione
B
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in
direzione della freccia per attivare la spia PLAY/EDIT.
2 Avviare la riproduzione.
Filmati Fermi immagine
Premere per riavvolgere il
nastro fino al punto desiderato,
quindi premere per avviare la
riproduzione.
A
A Stop
B Per passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa
• Se la pausa rimane attiva per oltre 3
minuti, la riproduzione si arresta
automaticamente.
C Ricerca indietro/in avanti
• L’indicatore non è visualizzato se
non è inserita una “Memory Stick Duo” o se
quest’ultima non contiene file di immagine.
C
Premere .
Viene visualizzata l’ultima immagine
registrata.
ABC
A Riproduzione del nastro
B Precedente/successivo
C Schermata di indice
• Quando viene inserita una “Memory Stick
Duo”, premendo viene visualizzato
.
P-MENU
Registrazione/Riproduzione
Per regolare il volume
Ruotare la ghiera CAM CTRL per regolare
il volume (p. 31).
• È inoltre possibile regalare il volume
utilizzando il menu (p. 69).
Per individuare una scena durante la
riproduzione
Tenere premuto / durante la
riproduzione (ricerca di immagini) o /
durante la ricerca in avanti o indietro
(scorrimento a salto).
• È possibile eseguire la riproduzione in diversi
modi ([VELOC.RIP.], p. 66).
Visualizzazione delle immagini su una
“Memory Stick Duo” nella schermata
di indice
Premere . Premere una delle immagini
per ritornare al modo di visualizzazione
singola.
Per visualizzare le immagini in altre
cartelle, premere t t [CART.
RIP.], selezionare una cartella con /
, quindi premere (p. 62).
STP
A
A 6 immagini precedenti/successive
B Immagine visualizzata prima di passare alla
schermata di indice.
B
IT
29
Funzioni utilizzate per la registrazione/
1
riproduzione e così via
videocamera e il soggetto di circa 1 cm per le
riprese grandangolari e di circa 80 cm per le
riprese con teleobiettivo.
• Se si desidera utilizzare lo zoom ad un livello
superiore a 10 ×, è possibile impostare la voce
[ZOOM DIGIT.] (p. 58).
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico.
Se si sposta il dito dalla leva dello zoom
elettrico, potrebbe essere registrato anche il
suono di rilascio della leva.
Registrazione di fermi immagine di
alta qualità durante la registrazione
su cassetta (Dual Rec) ..... 1 8 qa
È possibile registrare fermi immagine di
alta qualità sulla “Memory Stick Duo”
durante la registrazione su cassetta.
1 Premere START/STOP 8, qa per iniziare
la registrazione su cassetta.
2 Premere PHOTO 1 a fondo.
Per ogni registrazione su cassetta separata è
possibile registrare fino a 3 fermi
immagine.
3 Premere START/STOP 8, qa per
terminare la registrazione su cassetta.
I fermi immagine memorizzati sono
visualizzati singolarmente e le immagini
sono memorizzate sulla “Memory Stick
Duo”. Quando l’indicatore scompare,
l’immagine è stata registrata.
• Quando l’interruttore POWER è impostato su
CAMERA-TAPE, i fermi immagine saranno
registrati con la dimensione 2,3 MB nel formato
HDV, 1,7 MB (4:3) o 2,3 MB (16:9) nel formato
DV.
• Non espellere la “Memory Stick Duo” prima del
termine della registrazione su cassetta e della
memorizzazione dei fermi immagine sulla
“Memory Stick Duo”.
• Non è possibile utilizzare il flash in modalità
Dual Rec.
4
5
6
7
0
qa9
Registrazione
Per usare lo zoom ............... 2 0
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva 2 dello zoom
elettrico. Spostarla ulteriormente per le
zoomate più rapide.
Registrazione di viste più ampie:
(grandangolo)
Registrazione di viste più ristrette:
(teleobiettivo)
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom utilizzando gli appositi tasti 0 sul
pannello LCD.
• Per ottenere una messa a fuoco nitida, è
necessario mantenere una distanza minima tra la
IT
30
2
3
8
Le caselle di
colore arancione
indicano il numero
di immagini
registrate. Al
termine della
registrazione, il
colore diventa
arancione.
Loading...
+ 269 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.