Prije uporabe u cijelosti pročitajte ovaj
priručnik i zadržite ga za buduću uporabu.
UPOZORENJE
Za sprečavanje požara ili električkog
udara, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi.
OPREZ
Istrošenu bateriju zamijenite
isključivo navedenom vrstom. U
suprotnom, može doći do požara ili
ozlijede.
ZA KORISNIKE U EUROPI
PANJA
Elektromagnetska polja određenih frekvencija
mogu utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog
kamkordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklađen s
ograničenjima prema direktivi EMC o uporabi
spojnih kabela kraćih od 3 m.
Napomena
Ako dođe do prekida prijenosa podataka uslijed
statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma,
ponovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i
ponovno spojite USB kabel.
Zbrinjavanje starih
elektrinih i elektronikih
ureaja (primjenjuje se u
Europskoj uniji i ostalim
europskim zemljama s
posebnim sistemima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži
označava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati
kao kućni otpad. On treba biti zbrinut na za tu
namjenu predviđenom mjestu za reciklažu
električke ili elektroničke opreme. Pravilnim
zbrinjavanjem starog proizvoda čuvate okoliš i
brinete za zdravlje svojih bližnjih. Nepravilnim
odlaganjem proizvoda ugrožava se okoliš i
zdravlje ljudi.
Reciklažom materijala pomažete u očuvanju
prirodnih izvora. Za detaljne informacije o
reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte
vašu lokalnu upravu, odlagalište otpada ili
trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Primjenjivi pribor: Daljinski upravljač
2
Napomene o uporabi
Napomena o vrsti medija koje moete
koristiti s kamkorderom
Mini DV kasete označene s 7. Mini
DV kasete s kasetnom memorijom nisu
kompatibilne (str. 108).
Napomene o vrsti Memory Sticka
koje moete koristiti s kamkorderom
Dostupne su dvije veličine Memory Sticka.
Možete koristiti Memory Stick Duo
označen ili
(str. 110).
Memory Stick Duo
(Veličina koju možete koristiti s
kamkorderom).
Memory Stick
(Veličina koju ne možete koristiti s
kamkorderom).
•
Nije moguća uporaba nijedna druga vrsta
memorijske kartice osim Memory Stick
Duo.
•
Memory Stick PRO i Memory Stick PRO
Duo se može koristiti samo uz Memory
Stick PRO kompatibilnom opremom.
Prilikom korištenja Memory Stick Duo
s Memory Stick kompatibilnom
opremom
Uložite Memory Stick Duo u Memory Stick
Duo adapter.
Memory Stick Duo adapter
Napomene o uporabi kamkordera
•
Nemojte držati kamkorder za sljedeći dio:
•
Kamkorder nije otporan na prašinu, vlagu
ili vodu.
Pogledajte "Održavanje i mjere opreza"
(str. 114).
LCD zaslon
•
Prije spajanja kamkordera na drugi uređaj
HDMI kabelom, komponentnim
videokabelom, USB ili i.LINK kabelom,
utaknite priključak kabela u pravilnom
smjeru. Ako silom utaknete kabel u
suprotnom smjeru, priključak se može
oštetiti ili može doći do kvara kamkordera.
Napomene o opcijama izbornika, LCD
zaslonu, trailu i lei
•
Zasjenjena opcija u izborniku nije raspoloživa u uvjetima snimanja ili reprodukcije
koje upotrebljavate u tom trenutku.
•
LCD zaslon i tražilo su proizvedeni visoko
preciznom tehnologijom, tako da postotak
efektivne uporabe piksela iznosi više od
99,99%. Ipak, mogu se trajno pojaviti sitne
crne i/ili svijetle točkice u boji (bijele,
crvene, plave ili zelene). To je normalno u
procesu proizvodnje i ni na koji način ne
utječe na snimljeni materijal.
Crne točkice
•
Dugotrajno izlaganje LCD zaslona, tražila
ili leće izravnom suncu može prouzročiti
kvarove.
•
Nemojte usmjeravati kamkorder prema
suncu. To može prouzročiti kvarove. Želite
li snimati sunce, učinite to pri niskom
stupnju osvjetljenja, primjerice u suton.
Bijele, crvene, plave
ili zelene točkice
Nastavlja se ,
3
Prvo proitajte (nastavak)
Napomene o snimanju
•
Prije snimanja ispitajte funkciju snimanja
kako biste bili sigurni da su slika i zvuk
snimljeni bez problema.
•
Ako uslijed kvara na kamkorderu niste
snimili željeno ili ako reprodukcija nije
moguća, Sony ne preuzima odgovornost i
nije dužan kompenzirati gubitak
nesnimljenog materijala.
•
TV sustavi boja razlikuju se, ovisno o
zemlji/području. Za gledanje snimaka na
TV zaslonu potreban Vam je TV
prijemnik s PAL sustavom.
•
TV programi, videozapisi, videovrpce i
drugi materijali mogu biti zaštićeni
autorskim pravima. Neovlašteno snimanje
takvih materijala može biti u suprotnosti
sa zakonima o autorskim pravima.
Reprodukcija HDV kaseta u drugim
ureajima
Kaseta snimljena u HDV formatu ne može se
reproducirati u videokamerama DV formata
ili mini DV uređajima. U takvim slučajevima
će se umjesto slike vidjeti plavi zaslon.
Prije reprodukcije u drugim uređajima
provjerite sadržaj kaseta tako da ih
reproducirate u ovom kamkorderu.
Lea Carl Zeiss
Vaš kamkorder je opremljen Carl Zeiss
lećom za reprodukciju odličnih slika. Leću
ovoga kamkordera zajednički su razvili
tvrtka Carl Zeiss iz Njemačke i Sony
Corporation. Primijenjen je MTF sustav
mjerenja za videokamere i nudi kvalitetu
Carl Zeiss leća. Leća kamkordera je također
presvučena T$ slojem za suzbijanje
neželjenog reflektiranja i vjernu
reprodukciju boja.
MTF je skraćenica od “Modulation Transfer
Function”. Broj vrijednosti označuje
količinu svjetla koje prodire u leću.
Napomene o ovom priruniku
•
Slike LCD zaslona i tražila snimljene su
digitalnim fotoaparatom i stoga ti dijelovi
u stvarnosti mogu izgledati nešto
drugačije.
•
Izbornici na zaslonu su dostupni u više
jezika, a služe za objašnjenje postupka
rada. Po potrebi promijenite jezik
izbornika prije uporabe kamkordera
(str. 66).
•
Dizajn i tehnički podaci medija za
pohranu i pribora su podložni promjeni
bez prethodne najave.
4
Sadržaj
Prvo pročitajte ........................................................................................... 2
Napomena o ikonama iz ovih uputa
HDV1080i
: Značajke raspoložive samo za DV format
DV
: Značajke raspoložive samo za HDV format
Uivanje u slikama High Definition kvalitete
Isprobajte novi HDV format! ...................................................................... 8
Reprodukcija videozapisa u HDV formatu!................................................ 9
Funkcije u uporabi tijekom snimanja/reprodukcije itd. ............................. 28
Snimanje
Uporaba zuma
Snimanje visokokvalitetnih fotografija tijekom snimanja na kasetu (Dual Rec)
Ručno podešavanje slike kotačićem (kotačić CAM CTRL/tipka MANUAL)
Uporaba bljeskalice
Za snimanje u tamnim uvjetima (NightShot)
Podešavanje ekspozicije za objekte s osvjetljenjem u pozadini
Snimanje u zrcalnom načinu
Uporaba stativa
Uporaba remena za nošenje na ramenu
Nastavlja se ,
5
Reprodukcija
Uporaba PB zuma
Snimanje/reprodukcija
Provjera kapaciteta baterije (Battery Info)
Za isključenje zvučnog signala potvrde postupka (BEEP)
Za vraćanje postavki na početne vrijednosti (RESET)
Ostali dijelovi i funkcije
Indikatori vidljivi tijekom snimanja/reprodukcije ....................................... 32
Traženje mjesta početka snimanja.......................................................... 35
Podešavanje izbornika Personal ............................................................. 67
Uporaba kotačića CAM CTRL................................................................. 68
6
Presnimavanje/editiranje
Presnimavanje na videorekorder/DVD uređaj, itd. .................................. 70
Snimanje slika s videorekordera X ................................................... 73
Presnimavanje s kasete na Memory Stick Duo ....................................... 75
Brisanje snimaka s Memory Sticka Duo.................................................. 76
Označavanje slika snimljenih na Memory Stick Duo određenim
informacijama (oznaka za ispis/zaštita slike) .................................. 76
Ispis snimljenih slika (na PictBridge pisaču)............................................ 77
Priključnice za spajanje vanjskih uređaja ................................................ 79
Uporaba raunala
Spajanje na računalo .............................................................................. 80
Kopiranje fotografija na računalo ............................................................ 80
Kopiranje videozapisa s kasete na računalo ........................................... 83
Snimanje DVD-a (funkcija Direct Access to "Click to DVD") X......... 85
U sluaju problema
U slučaju problema ................................................................................. 88
Indikatori i poruke upozorenja ............................................................... 103
Dodatne informacije
Korištenje kamkordera u stranim zemljama .......................................... 107
Kasete koje možete koristiti .................................................................. 108
O Memory Sticku................................................................................... 110
O "InfoLITHIUM" bateriji........................................................................ 112
O sustavu i.LINK ................................................................................... 113
Održavanje i mjere opreza .................................................................... 114
Tehnički podaci ..................................................................................... 119
Kratak pregled
Položaj dijelova i kontrola...................................................................... 123
7
Slike visoke razluivosti
Isprobajte novi HDV format!
Snimanje u HDV formatu
Slika visoke kvalitete
HDV format ima otprilike dvostruko veću vodoravnu razlučivost od standardnih TV prijemnika
te time otprilike četiri puta veći broj piksela, dajući tako visokokvalitetnu sliku. Budući da vaš
kamkorder podržava HDV format, može snimati kristalno jasne slike visoke razlučivosti.
Što je HDV format?
HDV format je novi videoformat za snimanje i reprodukciju slike visoke razlučivosti na
popularnim standardnim DV kasetama.
• Vaš kamkorder je usklađen s HDV1080i
formatom koji koristi 1080 efektivnih linija,
unutar HDV standarda, i snima slike s bit rateom
od oko 25 Mbps.
• U ovim uputama se format HDV1080i naziva HDV formatom ukoliko to nije potrebno posebno
napomenuti.
Zašto snimati u HDV formatu?
Prelaskom na digitalni video, poput ostatka svijeta, moći ćete zabilježiti važne trenutke svog
života uporabom HDV formata, a visokokvalitetne slike će vam omogućiti da ih ponovno
proživite.
Konverzijska funkcija vašeg kamkordera pretvara slike u HDV formatu u slike kvalitete SD
(standardna razlučivost) za gledanje na TV prijemnicima sa širokim ili 4:3 zaslonom ako
nemate TV prijemnik visoke razlučivosti pomoću kojeg biste videozapis mogli gledati u
HDV formatu.
• Konverzijska funkcija pretvara HDV format videozapisa u DV format za reprodukciju ili editiranje
kad je vaš kamkorder spojen na TV prijemnik ili videorekorder koji ne podržava HDV1080i standard.
Tada je slika kvalitete SD (standardna razlučivost).
1080 efektivnih
linija
8
Reprodukcija videozapisa u HDV formatu!
Reprodukcija na TV prijemniku visoke razluivosti (str. 38)
Slika snimljena u HDV formatu može se reproducirati kao jasna slika visoke razlučivosti
(HD) na TV prijemniku visoke razlučivosti.
• Za detalje o TV prijemnicima usklađenima s HDV1080i formatom, pogledajte str. 109.
Reprodukcija na 16:9/4:3 TV prijemniku (str. 38)
Vaš kamkorder može konvertirati videozapis snimljen u HDV formatu u kvalitetu
standardne definicije (SD) radi reprodukcije na konvencionalnom TV prijemniku.
Presnimavanje na drugu videoopremu (str. 70)
Spajanje na HDV1080i ureaj
Dodatno nabavljivi i.LINK kabel omogućuje kopiranje slika s visokom definicijom (HD).
Spajanje na ureaj koji ne podrava HDV1080i format
Kamkorderom konvertirajte videozapis HDV formata na standardnu definiciju (SD) kako
biste ga mogli kopirati.
Spajanje na raunalo (str. 80)
Kopiranje fotografija s Memory Sticka Duo na raunalo
Pogledajte str. 80.
Kopiranje videozapisa s kasete na raunalo
Računalo ćete trebati podesiti različito, ovisno o tome hoćete li kopirati videozapis u HDV
ili DV formatu. Za detalje pogledajte str. 83.
9
Poetak
Korak 1: Provjera isporučenog pribora
Provjerite je li s vašim kamkorderom
isporučen sljedeći pribor.
Brojevi u zagradama označuju broj komada.
• Kaseta i Memory Stick Duo nisu isporučeni.
Pogledajte stranice 2, 108 i 110 o kompatibilnim
kasetama i Memory Sticku Duo za vaš
kamkorder.
bateriju NP-FP30 (oznaka modela nalazi se na
poleđini baterije). Pričvrstite li je nasilu na
kamkorder, može se oštetiti ili je nećete moći
izvaditi, a može također uzrokovati kvar
kamkordera.
Preklopka POWER
DC IN
priključnica
Pokrov priključnice
DC utikač
Na zidnu
utičnicu
Mrežni kabel
AC adapter
• Kamkorderom možete upravljati dok je spojen
na izvor napajanja, poput zidne utičnice kao na
slici. U tom slučaju se baterija neće prazniti.
1 Pričvrstite bateriju na kamkorder.
A Pomaknite polugicu BATT
(otpuštanje baterije) i skinite pokrov
baterijskog priključka.
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Snimanje u DV formatu
Akumulatorska baterija
NP-FP50 60
NP-FP60
(isporučena)
NP-FP70 135
NP-FP71 160
NP-FP90 240
Neprekidno
snimanje
65
65
95
105
105
145
145
175
175
260
260
Tipino
snimanje*
30
35
35
50
55
55
70
75
75
85
95
95
130
140
140
Snimanje u DV formatu
Akumulatorska baterija
NP-FP50 65
NP-FP60
(isporučena)
NP-FP70 135
NP-FP71 165
NP-FP90 250
• Sva vremena snimanja se odnose na sljedeće
uvjete:
Gornji broj u tablici: Snimanje s LCD zaslonom.
Srednji broj u tablici: Isključeno pozadinsko
osvjetljenje LCD zaslona.
Donji broj u tablici: Snimanje s tražilom dok je
LCD zaslon zatvoren.
*
Tipično vrijeme snimanja predstavlja vrijeme
kad pokrenete/prekinete snimanje, uključite ili
isključite uređaj i zumirate.
Neprekidno
snimanje
100
110
110
150
150
180
180
270
270
70
70
Tipino
snimanje*
30
35
35
55
60
60
70
80
80
90
95
95
135
145
145
Vrijeme reprodukcije
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
napunjene baterije.
Kad se uključi pozadinsko osvjetljenje LCD
zaslona.
O bateriji
• Prije promjene baterije preklopku POWER
pomaknite na OFF (CHG).
• Tijekom punjenja trepće žaruljica CHG ili
informacije o bateriji (str. 30) neće biti točne u
sljedećim slučajevima.
– Akumulatorska baterija nije ispravno stavljena.
– Akumulatorska baterija je oštećena.
– Baterija je istrošena (samo informacije o
bateriji).
• Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC
adapter spojen na DC IN priključnicu
kamkordera, čak i ako je mrežni kabel izvučen
iz zidne utičnice.
• Kad priključujete dodatno nabavljivo
videosvjetlo, preporuča se korištenje baterije
NP-FP60, NP-FP70, NP-FP71 ili NP-FP90.
O vremenu punjenja/snimanja/
reprodukcije
• Izmjereno vrijeme se odnosi na temperaturu od
25 °C. (Preporučena temperatura je od 10 do
30 °C.)
• Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće
ako koristite kamkorder pri niskim
temperaturama.
• Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće,
ovisno o uvjetima uporabe kamkordera.
O AC adapteru
• Pri uporabi AC adaptera koristite obližnju
utičnicu. Odmah ga odspojite u slučaju
neispravnog rada.
• AC adapter ne koristite u uskom prostoru,
primjerice između zida i pokućstva.
• DC utikač AC adaptera i priključke baterije
nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer
možete uzrokovati kvar.
OPREZ
• Čak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje
(utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera.
14
Korak 3: Uključenje i pravilno držanje kamkordera
Potrebno je više puta pomaknuti preklopku
POWER za odabir željenog načina
snimanja ili reprodukcije.
Prilikom prve uporabe, pojavi se izbornik
[CLOCK SET] (str. 19).
Preklopka POWER
1 Pomičite preklopku POWER u
smjeru strelice za uključenje
odgovarajuće žaruljice.
Pokrov leće se automatski otvara nakon
što pomaknete preklopku POWER u
položaj CAMERA-TAPE ili CAMERAMEMORY.
Dok držite
pritisnutom zelenu
tipku, pomaknite
preklopku POWER
ako je podešena na
OFF (CHG).
Kad svijetli žaruljica:
CAMERA-TAPE: Snimate na kasetu.
CAMERA-MEMORY: Snimate na
Memory Stick Duo.
PLAY/EDIT: Reproducirate ili editirate
slike.
•
Ukoliko ste podesili točno vrijeme i datum
([CLOCK SET], str. 19), sljedeći put kad
uključite kamkorder, točno vrijeme i tekući
datum će biti prikazani na LCD zaslonu
nekoliko sekundi.
2 Kamkorder držite na način
prikazan slikom.
3 Čvrsto uhvatite kamkorder, zatim
zategnite remen.
Moguće je podesiti duljinu remena.
Iskljuenje kamkordera
Pomaknite preklopku POWER na OFF
(CHG).
• Kamkorder je tvornički postavljen na
automatsko isključenje u slučaju da ne
pritisnete nijednu tipku oko 5 minuta kako bi se
štedjela baterija ([A.SHUT OFF], str. 66).
• Ukoliko se na zaslonu pojavi poruka upozorenja,
postupite prema uputama (str. 104).
15
Korak 4: Podešavanje LCD zaslona i tražila
Podešavanje LCD zaslona
Otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva prema
kamkorderu (1), zatim ga zakrenite u
željeni položaj (2).
1 90 stupnjeva
prema kamkorderu
2 180 stupnjeva
(maks.)
2 90 stupnjeva
(maks.)
• Pazite da pri otvaranju ili podešavanju slučajno
ne pritisnete tipke na LCD zaslonu.
• Ako zakrenete LCD zaslon za 180 stupnjeva
prema leći iz položaja 1, možete ga zatvoriti
tako da bude okrenut prema van. To je
prikladno kod reprodukcije.
• Kad zatvarate LCD zaslon, zakrenite ga kao u
slučaju 1, zatim ga zatvorite tako da bude
okrenut prema unutra.
DISP/BATT INFO
Iskljuenje pozadinskog osvjetljenja
LCD zaslona u svrhu štednje baterije
Pritisnite i zadržite DISP/BATT INFO
nekoliko sekundi dok se ne pojavi >.
Ova postavka je praktična kad kamkorder
koristite dok ima svjetlosti ili kad želite
štedjeti bateriju. Postavka neće imati
utjecaja na snimljenu sliku. Za uključenje
pozadinskog osvjetljenja LCD zaslona
pritisnite i na nekoliko sekundi zadržite
DISP/BATT INFO dok se ne pojavi >.
• Pogledajte [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(str. 63) za podešavanje svjetline LCD zaslona.
Podešavanje traila
Snimke možete vidjeti uporabom tražila
kako biste smanjili trošenje baterije ili kad
je slika na LCD zaslonu loše vidljiva.
• Možete podesiti svjetlinu tražila odabirom
[LCD/VF SET] – [VF B.LIGHT] (str. 63).
Tražilo
Preklopka za podešavanje leće tražila
Pomaknite je dok slika
ne postane jasna.
16
Korak 5: Uporaba zaslona osjetljivog na dodir
Pomoću zaslona osjetljivog na dodir možete
reproducirati snimljene slike (str. 27) ili
mijenjati postavke (str. 44).
Stavite ruku na stražnji dio LCD
zaslona kako biste ga pridržali. Zatim
dodirnite tipke prikazane na zaslonu.
DISP/BATT INFO
Dodirnite tipke na
LCD zaslonu.
• Kad pritišćete tipke na okviru LCD zaslona,
izvedite iste radnje koje su gore opisane.
• Pazite da pri uporabi zaslona osjetljivog na
dodir ne pritisnete tipke na okviru zaslona.
• Ukoliko tipke na LCD zaslonu ne rade ispravno,
podesite LCD zaslon (CALIBRATION) (str. 116).
Iskljuenje indikatora na zaslonu
Pritisnite DISP/BATT INFO za uključenje/
isključenje indikatora na zaslonu
(primjerice vremenskog koda itd.)
Promjena jezine postavke
Možete mijenjati prikaze na zaslonu za
prikaz poruka u određenom jeziku.
Odaberite jezik izbornika u opciji
[LANGUAGE] izborniku
(TIME/LANGU.) (str. 66).
Provjera indikatora na zaslonu
(Display guide)
Možete jednostavno provjeriti značenje
svakog indikatora (str. 34) koji se pojavi na
LCD zaslonu.
1 Dodirnite g.
U Easy Handycam načinu rada dodirnite
[MENU] (str. 22).
2 Dodirnite [DISP GUIDE].
Indikatori se mijenjaju ovisno o
postavci.
Nastavlja se ,
17
Korak 5: Uporaba zaslona osjetljivog na dodir (nastavak)
3 Dodirnite dio s indikatorom kojeg
želite provjeriti.
Značenja indikatora su izlistana na
zaslonu. Ako ne možete naći indikator
kojeg želite provjeriti, dodirnite h/i
za izmjenu.
Kad dodirnete p, na zaslon se vraća
prikaz za odabir.
Za dovršetak postupka
Dodirnite [END].
18
Korak 6: Podešavanje datuma i točnog vremena
Prije prve uporabe kamkordera podesite
datum i točno vrijeme. Ako ne podesite
datum i vrijeme, nakon svakog uključenja
kamkordera ili promjene položaja
preklopke POWER pojavi se izbornik
[CLOCK SET].
•Ako ne koristite kamkorder približno tri
mjeseca, podešenja datuma i točnog vremena
mogu se obrisati zbog pražnjenja ugrađene
akumulatorske baterije. U tom slučaju je
napunite, i zatim iznova podesite datum i
vrijeme (str. 117).
Preklopka POWER
Prijeđite na korak 4 kad prvi put podešavate
točno vrijeme.
1 Dodirnite gt [MENU].
3 Tipkama m/n odaberite
[CLOCK SET] i dodirnite j.
4 Tipkama m/n podesite [Y]
(godina) i dodirnite j.
Moguće je podesiti bilo koju godinu do
2079.
5 Podesite [M] (mjesec), [D] (dan),
sate i minute i dodirnite j.
Uključili ste sat.
• Datum i vrijeme nisu prikazani tijekom
snimanja, no automatski su snimljeni na vrpci,
te ih je moguće prikazati tijekom reprodukcije
(pogledajte str. 64 za [DATA CODE] (tijekom
Easy Handycam načina rada moguće je podesiti
samo [DATE/ TIME])).
2 Odaberite (TIME/LANGU.)
tipkama m/n i dodirnite j.
19
Korak 7: Umetanje kasete ili kartice Memory
Stick Duo
Kaseta
Moguće je koristiti samo mini DV 7
kasete (str. 108).
• Vrijeme snimanja se razlikuje ovisno o
podešenju [4 REC MODE] (str. 62). DV
• Ne gurajte silom kasetu u pretinac
pritiskom oznake t dok
se uvlači, jer možete uzrokovati kvar.
3 Zatvorite pokrov.
1 Pomaknite polugicu V OPEN/
EJECT u smjeru strelice i otvorite
pokrov.
Pretinac kasete automatski izlazi i
otvara se.
Polugica V OPEN/EJECT
Pokrov
2 Umetnite kasetu s prozorčićem
okrenutim prema gore i pritisnite
3.
Lagano pritisnite središte
stražnjeg dijela kasete.
Kasetni pretinac
Prozorčić
Vaenje kasete
Otvorite pokrov na jednak način kao što je
opisano u koraku 1 i izvadite kasetu.
Memory Stick Duo
Možete koristiti samo Memory Stick Duo
označen s
• Broj i vrijeme snimljenih slika ovisi o kvaliteti
ili veličini slike. Detalje potražite na str. 54.
ili
(str. 110).
1 Otvorite LCD zaslon.
Kasetni pretinac se automatski
uvlači.
20
2 Umetnite Memory Stick Duo u
pripadajući utor u odgovarajućem
smjeru dok ne klikne.
Žaruljica pristupa
•
Ako silom pritisnete Memory Stick Duo u
pogrešnom smjeru, utor ili sam Memory
Stick Duo i slike se mogu oštetiti.
Vaenje Memory Sticka Duo
Jedanput lagano pritisnite Memory Stick
Duo.
• Kad žaruljica pristupa trepće ili svijetli, to znači
da je u tijeku čitanje/upis podataka. U toj fazi
nemojte tresti ili udarati kamkorder, isključiti
ga, vaditi Memory Stick Duo ili akumulatorsku
bateriju jer se podaci mogu uništiti.
• Prilikom ulaganja ili vađenja Memory Stick
Duo, pažljivo rukujte medijem kako vam ne bi
izletio ili ispao.
21
Easy Handycam – korištenje automatskog podešavanja
Jednostavno snimanje/reprodukcija
(
Easy Handycam)
Kad koristite Easy Handycam način rada, većina postavki kamkordera se automatski
podešava na optimalnu vrijednost što vas rasterećuje od detaljnog podešavanja. Za lakše
gledanje se povećava prikaz na zaslonu.
Ako je preklopka POWER
podešena na OFF (CHG),
pomaknite je dok držite
pritisnutom zelenu tipku.
Videozapisi ,
1 Pomaknite preklopku POWER E za uključenje žaruljice CAMERA-TAPE.
Ako je preklopka POWER podešena na
OFF (CHG), pomaknite je dok pritišćete
zelenu tipku.
2 Pritisnite EASY A.
Na zaslonu B se pojavi u.
3 Pritisnite START/STOP F ili C za početak snimanja.
Za prekid snimanja pritisnite F ili C još jednom.
[STBY] t [REC]
22
Pritisnite i malo zadržite
Fotografije :
1 Pomaknite preklopku POWER E za uključenje Žaruljice CAMERA-MEMORY.
Ako je preklopka POWER podešena na
OFF (CHG), pomaknite je dok pritišćete
zelenu tipku.
2 Pritisnite EASY A.
Na zaslonu B se pojavi u.
3 Pritisnite PHOTO D za početak snimanja.*
Zvučni signal Klik zatvarača
Slika je snimljena kad nestane :.
*
Fotografije su snimljene u [FINE] kvaliteti na Memory Stick Duo.
Za snimanje visokokvalitetnih fotografija tijekom snimanja na kasetu (Dual Rec)
Pomaknite preklopku POWER E za uključenje žaruljice CAMERA-TAPE, zatim dokraja
pritisnite tipku PHOTO D tijekom snimanja na kasetu.
Tijekom snimanja jednog videozapisa na vrpcu mogu se snimiti 3 fotografije. Po završetku
snimanja videozapisa, fotografije se pohranjuju na Memory Stick Duo (str. 28).
• Ne vadite Memory Stick Duo prije dovršetka snimanja na kasetu i pohrane fotografija na Memory Stick
Duo.
Trepće t Svijetli
za podešavanje fokusa.
Pritisnite dokraja
za snimanje
Nastavlja se ,
23
Jednostavno snimanje/reprodukcija (Easy Handycam) (nastavak)
Reprodukcija videozapisa/fotografija
Pomaknite preklopku POWER E za uključenje žaruljice PLAY/EDIT. Nakon
toga dodirnite tipke na zaslonu B kako slijedi.
Videozapisi
Dodirnite { a zatim }
za početak reprodukcije.
Fotografije
Dodirnite [t [/
\ za odabir slike.
A Stop
B Reprodukcija/pauza se
izmjenjuju na dodir
C Premotavanje unatrag/
unaprijed
A Reprodukcija vrpce
B Prethodni/sljedeći
C Brisanje (str. 76)
x Iskljuenje funkcije Easy Handycam
Ponovo pritisnite EASY A. Na zaslonu se pojavi u.
x Podesive opcije izbornika funkcije Easy Handycam
Dodirnite [MENU] za prikaz podesivih opcija izbornika. Pogledajte str. 45 za podrobnije
informacije o postavkama.
•
Gotovo sve postavke se automatski vraćaju na tvorničke vrijednosti (str. 46).
•
Tijekom funkcije Easy Handycam nije prikazan g.
•
Ukoliko želite dodavati efekte ili mijenjati postavke slikama, isključite funkciju Easy Handycam.
x Tipke koje nije mogue koristiti uz funkciju Easy Handycam
Tijekom korištenja funkcije Easy Handycam, neke postavke su automatski podešene, pa
neke tipke nemaju funkciju. Ukoliko pokušate pokrenuti nedostupnu funkciju tijekom
uporabe Easy Handycam, na pokazivaču se može pojaviti poruka [Invalid during Easy
Handycam operation.]
•
Tipka BACK LIGHT (str. 29)
•
Pritisak i zadržavanje tipke DISP/BATT INFO (str. 16)
•
Kotačić CAM CTRL (str. 29)
•
Tipka MANUAL (str. 29)
24
25
Snimanje/Reprodukcija
POWER podešena
t
Snimanje
Pokrov leće
O
tvaranje pokrova leće u skladu
s postavkom preklopke POWER.
Kotačić CAM CTRL
START/STOP B
1 Preklopku POWER više puta pomaknite u smjeru strelice za uključenje
odgovarajuće žaruljice kako biste odabrali medij za snimanje.
Videozapisi na kasetu: Uključi
se žaruljica CAMERA-TAPE.
Fotografije na Memory Stick
Duo: Uključi se žaruljica
CAMERA-MEMORY.*
* Format slike je tvornički podešen na 4:3.
Ako je preklopka
na OFF (CHG),
pomaknite je dok
pritišćete zelenu
tipku.
PHOTO
Preklopka POWER
START/STOP A
2 Pokrenite snimanje.
Videozapisi ,
Pritisnite START/STOP A (ili B).
Za zaustavljanje snimanja videozapisa,
ponovno pritisnite START/STOP.
•
Za snimanje visokokvalitetnih
fotografija tijekom snimanja na
kasetu (Dual Rec)
Pogledajte str. 28.
26
[STBY] t [REC]
Videozapisi se tvorničkim podešenjem
snimaju u HDV formatu (str. 62).
Fotografije :
Pritisnite i zadržite lagano PHOTO za
izoštravanje (A), zatim je pritisnite
dokraja (B).
Zvučni signal Klik zatvarača
Čuje se zvuk zatvarača. Kad nestane oznaka
:, fotografija je snimljena.
Trepće
Za provjeru zadnje snimke na
Memory Sticku Duo
Dodirnite 3. Za brisanje slike dodirnite
qt [YES].
• Za veličinu slike pogledajte str. 54.
Svijetli
Reprodukcija
1 Preklopku POWER više puta pomaknite u smjeru
strelice za uključenje žaruljice PLAY/EDIT.
2 Pokrenite reprodukciju.
Videozapisi ,
Dodirnite { za premotavanje
vrpce do željenog dijela, a zatim
} za početak reprodukcije.
A Stop
B Reprodukcija/pauza se izmjenjuje na
dodir
• Reprodukcija se automatski zaustavlja
ako je pauza uključena duže od 3 minute.
C Premotavanje unatrag/unaprijed
•
Kad nije uložen Memory Stick Duo ili na
njemu nema snimaka, [ se ne prikazuje.
Ugaanje glasnoe
Za ugađanje glasnoće zakrenite kotačić
CAM CTRL (str. 29).
• Glasnoću možete također ugoditi u izborniku
(str. 63).
Traenje prizora tijekom reprodukcije
Dodirnite i zadržite |/{ tijekom
reprodukcije (Picture Search), ili |/{
tijekom premotavanja vrpce u bilo kojem
smjeru (Skip Scan).
• Reprodukcija je moguća u više načina ([, VAR.
SPD PB], str. 60).
Fotografije :
Dodirnite [.
Prikazuje se najnovija snimljena slika.
A Reprodukcija vrpce
B Prethodni/sljedeći
C Prikaz indeksnog izbornika
• Kad je uložen Memory Stick Duo, dodirnite
6 za prikaz [.
Za prikaz slika s Memory Sticka Duo
u indeksnom izborniku
Dodirnite w. Dodirnite sliku koju želite
prikazati samostalno.
Za pregled slika iz drugih mapa, dodirnite
wtyt [PB FOLDER], odaberite
mapu tipkama n/m i dodirnite j
(str. 56).
A Prethodnih/sljedećih 6 slika
B Slika prikazana prije prebacivanja u
indeksni izbornik.
27
Funkcije u uporabi tijekom snimanja/
reprodukcije itd.
• Možete podesiti [DIGITAL ZOOM] (str. 53)
ako želite veća podešenja zuma od 10 T.
• Uvijek držite prst na preklopci zuma. Ukoliko
pomaknete prst s preklopke zuma, zvuk
preklopke se također može snimiti.
Snimanje visokokvalitetnih fotografija
tijekom snimanja na kasetu (Dual Rec)
Preklopku zuma 2 lagano pomaknite za
sporije zumiranje, a malo više za brže
zumiranje.
Za širi kut snimanja: (Wide angle)
Za približavanje objekta: (Telefoto)
• Ne možete mijenjati brzinu zuma tipkama zuma
!a na LCD zaslonu.
• Minimalna potrebna udaljenost između kam-
kordera i objekta uz izoštrenu sliku je oko 1 cm
za širokokutno i oko 80 cm za telefoto snimanje.
Tijekom snimanja na kasetu mogu se snimiti
visokokvalitetne fotografije na Memory
Stick Duo.
1 Pritisnite START/STOP 8, !b za početak
snimanja na kasetu.
2 Dokraja pritisnite tipku PHOTO 1.
Tijekom snimanja jednog videozapisa
mogu se snimiti 3 fotografije.
3 Pritisnite START/STOP 8, !b za
završetak snimanja na kasetu.
Pohranjene fotografije pojavljuju se jedna
za drugom i snimke se pohranjuju na
Memory Stick Duo. Kad oznaka :
nestane, snimanje je završeno.
• Kad je preklopka POWER postavljena na
CAMERA-TAPE, fotografije će se snimati u
veličini od 2.3M u HDV formatu, 1.7M (4:3) ili
2.3M (16:9) u DV formatu.
• Nemojte vaditi Memory Stick Duo iz
kamkordera u fazi nakon završetka snimanja
videozapisa pa sve dok se fotografije ne snime
na Memory Stick Duo.
• Tijekom Dual Rec postupka ne može se koristiti
bljeskalica.
• Fotografije možete snimati u pripravnom stanju
snimanja kao i kad je preklopka POWER
postavljena na CAMERA-MEMORY. Također
možete koristiti bljeskalicu.
Narančasti kvadratići označavaju
broj snimaka. Kad
snimanje završi,
boja se mijenja u
narančastu.
28
Runo podešavanje slike kotaiem
(kotai CAM CTRL/tipka MANUAL)
Kotačiću CAM CTRL 5 možete dodijeliti
neke funkcije kamkordera, primjerice
izoštravanje (tvorničko podešenje). Za
detalje pogledajte str. 68.
Tijekom reprodukcije možete podesiti
glasnoću uporabom kotačića CAM CTRL
5 (str. 27).
• Tvorničkim podešenjem je kotačiću CAM CTRL 5 dodijeljena funkcija [FOCUS] (str. 50).
Pritisnete li tipku MANUAL 6, možete prijeći
s automatskog na ručno podešavanje i zatim
ručno izoštriti sliku.
Uporaba bljeskalice ....................... 4
Pritisnite ( (bljeskalica) 4 nekoliko puta
za odabir željene postavke.
Bez indikatora (automatska bljeskalica):
Automatsko osvjetljavanje u prostoru s
nedovoljnim osvjetljenjem.
r
( (aktivna bljeskalica):Uporaba bljeska-
lice bez obzira na osvjetljenje u prostoru.
r
, (bez bljeskalice): Snimanje bez
bljeskalice
• Preporučena udaljenost do objekta snimanja pri
korištenju ugrađene bljeskalice je 0,5 do 2,5 m.
• Prije uporabe uklonite prašinu s površine žaruljice
bljeskalice. Efekt bljeskalice može oslabiti
uslijed zatamnjenja radi topline ili prašine.
• Tijekom punjenja bljeskalice trepće žaruljica, te
ostaje svijetliti dok se baterija potpuno napuni.
(U [STBY] tijekom CAMERA-TAPE moda
potrebno je nešto više vremena dok se potpuno
ne napuni.)
• Bljeskalicu ne možete koristiti pri snimanju na
kasetu.
• Ukoliko koristite bljeskalicu na osvijetljenim
mjestima, primjerice, dok snimate osvijetljen
objekt, bljeskalica neće imati efekta.
• Kad pričvrstite konverzijsku leću (opcija) ili
filtar (opcija) na kamkorder, bljeskalica neće
raditi.
• Moguće je promijeniti svjetlinu bljeskalice
[FLASH LEVEL], ili možete spriječiti pojavu
crvenih očiju podešavanjem [REDEYE
REDUC], u [FLASH SET] (str. 51).
Postavite preklopku NIGHTSHOT 7 na
ON. (Pojave se oznake ; i
["NIGHTSHOT"].
• Funkciju Super NightShot koristite za snimanje
svjetlije slike (str. 51).
Za snimanje slike s bojama vjernijim originalu
koristite funkciju Color Slow Shutter (str. 52).
• Funkcije NightShot i Super NightShot koriste
infracrveno svjetlo. Stoga ne prekrivajte
prstima ili drugim predmetima infracrveni
senzor 3. Uklonite konverzijsku leću (opcija)
ukoliko je pričvršćena.
• Ako je automatsko izoštravanje otežano, ručno
izoštrite sliku ([FOCUS], str. 50).
• Ne koristite ove funkcije na svijetlim mjestima.
To može uzrokovati nepravilnosti u radu
kamkordera.
Podešavanje ekspozicije za objekte s
osvjetljenjem u pozadini................. 9
Za podešavanje ekspozicije objekata s
osvjetljenjem u pozadini pritisnite BACK
LIGHT 9 za prikaz oznake .. Za
isključenje ove funkcije ponovo pritisnite
BACK LIGHT.
• Izvedeno podešenje će se vratiti na standardnu
vrijednost ako ostavite preklopku POWER na
OFF (CHG) duže od 12 sati.
Nastavlja se ,
29
Funkcije u uporabi tijekom snimanja/reprodukcije itd. (nastavak)
• Na LCD zaslonu se pojavljuje zrcalna slika
objekta, no slika će izgledati normalno kad je
snimite.
Uporaba stativa .............................. "b
Stativ (opcija: vijak mora biti kraći od 5,5
mm) pričvrstite u pripadajući navoj "b
pomoću vijka.
Preklopku POWER podesite na OFF (CHG),
zatim pritisnite DISP/BATT INFO !c.
Informacije o bateriji se pojavljuju na oko 7
sekundi. Zadržite tipku DISP/BATT INFO
pritisnutom za prikaz informacija u trajanju
oko 20 sekundi.
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.