Sony HDR-HC3E Instructions for use [hu]

2-661-356-12(1)
Digitális videokamera
Kezelési útmutató
HDR-HC3E
Kiváló képfelbontás,
nagyszerű élmények!
Easy Handycam 22
Felvétel/
Lejátszás
A menü használata 44
Másolás/Szerkesztés 70
Számítógép használata 80
Hibaelhárítás 88
További információk 107
Gyors áttekintés 123
26
8
© 2006 Sony Corporation
2-673-179-01(1)
A dugasz-adapter eltávolítása
A készülékhez mellékelt hálózati tápegység csatlakozódugaszának típusa a forgalomba hozás helyétől függően változhat. Ha a csatlakozódugasz nem illeszkedik a fali konnektorhoz, távolítsa el a dugasz-adaptert az alábbiak szerint:
1 Lazítsa meg a dugasz-adapteren lévő csavart.
Csavar
Dugasz-adapter
2 Nyissa ki a dugasz-adapter fedelét, és válassza le az
adaptert a hálózati csatlakozódugaszról.
Hálózati csatlakozódugasz
Figyelem
A dugasz-adapter eltávolítása előtt húzza ki a hálózati tápegységet a fali konnektorból.
Először ezt olvassa el!
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük szíveskedjen elolvasni a kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi használat érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM
Csak az előírt típusú csereakkumulátort használja. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy tűz keletkezhet.
Az Európai vásárlók figyelmébe
FIGYELEM
A bizonyos frekvenciáknál fellépő elektromágneses mezők e kamkorder kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján megállapították, hogy a készülék megfelel az EMC Direktívák 3 méternél rövidebb csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó határértékeinek.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus elektromosság vagy elektromágneses tér megszakítja, indítsa újraa szoftvert, vagyhúzza ki és dugja vissza az USB-kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogya terméket nekezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Alkalmazható a következő tartozékra is: távvezérlő
A használattal kapcsolatos megjegyzések
A kamkorderben használható kazettatípusok
Ebben a kamkorderben „ ” jelzéssel ellátott mini DV-kazettát használhat. Kazettamemóriával rendelkező mini DV­kazettákat ne használjon ehhez a kamkorderhez (108. o.).
A kamkorderben használható „Memory Stick” memóriakártyák
Kétféle méretű „Memory Stick” memóriakártya létezik. Ebben a kamkorderben a vagy a
„Memory Stick Duo” memóriakártyát használhatja (110. o.).
jelzéssel ellátott
HU
2
„Memory Stick Duo” (ezt a méretű memóriakártyát használhatja ebben a kamkorderben)
„Memory Stick” (ezt a méretet nem használhatja ebben a kamkorderben)
• Ez a kamkorder nem porálló és nem vízálló (cseppenő és freccsenő víztőlis óvni kell). Olvassa el a „Karbantartás és gondozás” című fejezetet (114. o.).
•Mielőtt a kamkordert egy külső készülékhez csatlakoztatná HDMI­kábellel, illetvekomponens videokábellel, USB vagy i-LINK-kábellel, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő helyzetben dugja-e az aljzatba. Ha erőszakkal helytelen pozícióban csatlakoztatja, az aljzat megsérülhet, illetve a kamkorder működésében üzemzavar keletkezhet.
• Kizárólag „Memory Stick Duo” memóriakártyát használhat ebben a kamkorderben
• „Memory Stick PRO” és „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát csak a „Memory Stick PRO” formátummal kompatibilis készülékekben használhat.
Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyát kíván használni „Memory Stick” formátummal kompatibilis készülékekben
A „Memory Stick Duo” memóriakártyát feltétlenül helyezze be a mellékelt Memory Stick Duo adapterbe.
Memory Stick Duo adapter
A kamkorder szakszerű használata
• Ne emelje fel a készüléket a következő részeknél fogva.
LCD-képernyő
Megjegyzések a beállító képernyővel, az LCD-képernyővel, a keresővel és lencsével kapcsolatban
• Az adott felvételi vagy lejátszási szituációban nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg a beállító képernyőn.
• Az LCD-képernyő és a kereső rendkívül korszerű gyártástechnológiával készült, a hatékony képpontokaránya nagyobb mint 99,99%. Esetenként azonban fekete pontok és/vagyvilágos fénypontok(fehér, piros, kék vagy zöld) jelenhetnek meg az LCD-képernyőnésakeresőben. Ezek a pontok a gyártási folyamat természetes velejárói, és a felvétel minőségét nem befolyásolják.
Fekete pont
Fehér, piros, kék vagy zöld pont
HU
3
Először ezt olvassa el! (folytatás)
•HaazLCD-képernyőt, a keresőtvagya lencsét hosszú ideig közvetlen napsugárzásnak teszi ki, meghibásodás léphet fel.
• Ne fordítsa a kamkordert a Nap felé. Ez meghibásodáshoz vezethet. A napról csak gyenge fényviszonyok mellett, például alkonyatkor készítsen képet.
Megjegyzések a felvétellel kapcsolatban
•Mielőtt megkezdi a felvétel rögzítését, ellenőrizze a felvételi funkciót, hogy megállapítsa, a kép és a hang felvétele problémamentes-e.
• A felvételek tartalmáért nem vállalunk kompenzációt, akkor sem, ha a felvétel vagy lejátszás elmaradása a készülék, az adathordozó stb. hibájából következik be.
• A tv-színrendszerek országonként eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel rögzített felvételt tv-készüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tv­készüléket kell használnia.
• A televíziós műsorok, filmek, videokazetták és egyéb videoanyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. Az ilyen műsorok engedély nélküli másolása törvénybe ütközik.
HDV kazetták lejátszása más eszközökön
A HDV-formátumban felvett kazetták nem játszhatók le DV-formátumú videokamerákkal vagy mini DV­lejátszókkal (kék képernyő jelenik meg). Mielőtt más eszközön próbálja meg lejátszani a kazettát, ellenőrizze a tartalmát ezzel a kamkorderrel.
Megjegyzések ezen kezelési útmutató használatával kapcsolatban
• Az ebben az útmutatóban szereplő LCD­képernyő és kereső illusztrációk egy digitális fényképezőgéppel készültek, így esetenként eltérőek lehetnek az Ön által látottaktól.
•Aműveletek bemutatásánál az adott ország nyelvén jelennek meg a képernyő kijelzések. Ha szükséges, állítsa át a kijelzések nyelvét (66. o.).
• A kamkorder és a tartozékok formaterve és műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül módosulhatnak.
Néhány szó a Carl Zeiss lencséről
Ez a kamkorder Carl Zeiss gyártmányú objektívvel rendelkezik, amely a Carl Zeiss (Németország) és a Sony Corporation közös fejlesztésének eredménye, és kivételesen részletgazdag képet reprodukál. Az objektív a kamkorderekre kidolgozott MTF mérési rendszertalkalmazza, és a Carl Zeiss objektívekre jellemző minőséget biztosítja. A kamkorder objektívjének T bevonata elnyomja a zavaró tükröződéseket, és valósághű színvisszaadást biztosít. Az MTF a Modulation Transfer Function (modulációs átviteli függvény) kifejezés rövidítése. Az értékszám azt a tárgyról érkező fénymennyiséget fejezi ki, amely az objektívbe behatolni képes.
HU
4
Tartalomjegyzék
Először ezt olvassa el! ..............................................................................2
Megjegyzés az útmutatóban alkalmazott ikonokhoz
: csak a HDV-formátumnál rendelkezésre
álló funkciókat jelöli.
: csak a DV-formátumnál rendelkezésre álló
funkciókat jelöli.
Kiváló képfelbontás, nagyszerű élmények!
Ismerje meg az új HDV-formátumot! ........................................................8
A HDV-formátumú videofelvételek lejátszása ..........................................9
Alapműveletek
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése ..........................................10
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése .........................................................11
3. lépés: A kamkorder bekapcsolása és megfelelő tartása ....................15
4. lépés: Az LCD-képernyő és a kereső beállítása ................................16
5. lépés: Az érintőképernyő használata .................................................17
A nyelv kiválasztása ..................................................................................... 17
A képernyőkijelzések ellenőrzése (Kijelző segéd) ....................................... 17
6. lépés: A dátum és az idő beállítása ....................................................19
7. lépés: Kazetta vagy „Memory Stick Duo” behelyezése ......................20
Easy Handycam – a kamkorder működtetése az automatikus beállítások használatával
Felvétel/lejátszás egyszerűbben (Easy Handycam) ...............................22
Felvétel/Lejátszás
Felvételkészítés ......................................................................................26
Lejátszás ................................................................................................27
További felvételi/lejátszási stb. funkciók .................................................28
Felvétel
A zoom használata Kiváló minőségű fényképek rögzítése videofelvétel közben (Kettős felvétel) A képbeállítások módosítása a vezérlőtárcsával (CAM CTRL vezérlőtárcsa/MANUAL gomb) A vaku használata Felvételkészítés sötét környezetben (NightShot)
HU
5
Lejátszás
Felvétel/Lejátszás
Kijelzések felvétel/lejátszás közben ....................................................... 32
A kezdőpont megkeresése .................................................................... 35
A legutoljára felvett jelenet végének megkeresése (END SEARCH) ............35
A legutoljára felvett jelenetek áttekintése (Felvétel ellenőrzés) ....................35
A távvezérlő ........................................................................................... 36
Egy jelenet gyors megkeresése (Zérópont memória) .................................. 36
Jelenetkeresés a felvétel időpontja alapján (Dátumkeresés) .......................37
Lejátszás a tv-képernyőn ....................................................................... 38
HD (nagyfelbontású) televízió ...................................................................... 38
16:9 (szélesképernyős) vagy 4:3 televízió ....................................................38
Nagyfelbontású tv-készülék csatlakoztatása ...............................................39
Csatlakoztatás 16:9 (szélesképernyős) vagy 4:3 formátumú
A menü használata
A menüpontok kiválasztása .................................................. 44
Menüpontok ...........................................................................................46
CAMERA SET menü ........................................................................ 48
A kamkorder felvételi funkcióinak beállítására szolgáló menüpontokat (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT stb.) tartalmazza.
MEMORY SET menü ......................................................................54
A kamkorder „Memory Stick Duo” funkcióinak beállítására szolgáló menüpontokat (QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER stb.) tartalmazza.
PICT.APPLI. menü ......................................................................... 57
Különleges képhatásokat és további felvételi/lejátszási funkciók beállítására szolgáló menüpontokat (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT/SMTH SLW REC stb.) tartalmaz.
EDIT/PLAY menü ........................................................................... 60
A speciális szerkesztési és lejátszási funkciók beállítására szolgáló menüpontokat (VAR.SPD PB/END SEARCH stb.) tartalmazza.
STANDARD SET menü .................................................................. 61
A kazettafelvételi funkciók és egyéb alapbeállítások elvégzésére szolgáló menüpontokat (REC MODE/MULTI-SOUND/LCD/VF SET/DISP OUTPUT/ QUICK REC stb.) tartalmazza.
HU
6
Az expozíció beállítása hátulról megvilágított téma esetén Felvételkészítés tükör üzemmódban Állvány használata A vállszíj rögzítése
A nagyított lejátszási funkció használata
Az akkumulátor maradék kapacitásának ellenőrzése Az üzemi hangjelzések kikapcsolása (BEEP) A gyári értékek visszaállítása (RESET) További kezelőszervek és funkciók
tv-készülékhez ....................................................................................40
TIME/LANGU. menü .......................................................................66
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
Az Egyéni menü testre szabása .............................................................67
A CAM CTRL vezérlőtárcsa használata .................................................68
Másolás/Szerkesztés
Másolás egy külső eszközre, pl. videomagnóra/DVD-felvevőre stb. ......70
Műsor felvétele videomagnóról ..............................................................73
Képek másolása kazettáról „Memory Stick Duo” kártyára .....................75
Képek törlése a „Memory Stick Duo” kártyáról .......................................76
Képek kijelölése a „Memory Stick Duo” kártyán (Kép védelem/Nyomtatás
jelző) .............................................................................................76
A felvett képek nyomtatása (PictBridge kompatibilis nyomtató) .............77
Aljzatok külső készülékek csatlakoztatásához .......................................79
Számítógép használata
Csatlakoztatás számítógéphez ..............................................................80
Fényképek bemásolása a számítógépre ................................................80
Mozgóképek bemásolása kazettáról a számítógépre ............................83
DVD-lemez létrehozása („Click to DVD” szoftverrel) ..............................85
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ..........................................................................................88
Figyelmeztető jelzések és üzenetek .....................................................103
További információk
A kamkorder használata külföldön .......................................................107
Használható kazetták ...........................................................................108
A „Memory Stick” kártyáról ...................................................................110
Néhány szó az „InfoLITHIUM” akkumulátorról .....................................112
Az i.LINK rendszer ...............................................................................113
Karbantartás és gondozás ...................................................................114
Minőségtanúsítás .................................................................................119
Gyors áttekintés
A kezelőszervek elhelyezkedése .........................................................123
Tárgymutató .........................................................................................126
HU
7
Kiváló képfelbontás, nagyszerű élmények!
Ismerje meg az új HDV-formátumot!
Felvételkészítés HDV-formátumban
Kiváló képminőség
A HDV-formátum kb. kétszeres vízszintes felbontást kínál a normál tv-felbontáshoz viszonyítva, így a 4× nagyobb pixelszám valóban minőségi tévézést ígér. Mivel az a kamkorder kompatibilis a HDV-formátummal, kristálytiszta, nagyfelbontású felvételeket készíthet.
Mi is az a HDV-formátum?
A HDV-formátum egy olyan új videoformátum, mellyel a népszerű DV-kazettákra nagyfelbontású felvételeket rögzíthetünk, és játszhatunk le.
Ez a kamkorder a HDV1080i szabványt
alkalmazza, melyre az 1080 valódi képsor jellemző (a HDV szabványon belül),éskb.
25 Mbps bitsebességet használ a felvételkészítésnél.
• Ebben a kezelési útmutatóban HDV-ként utalunk a HDV-formátumra, hacsak másképp nem említjük.
Miért filmezzünk HDV-formátumban?
A digitális videózás felé vezető útra lépve – mint a világon mindenütt –, életének értékes pillanatait kiváló minőségű digitális HDV-felvételeken örökítheti meg, melyek szinte életre kelnek a képernyőn. A kamkorder jelátalakítási funkciója a HDV-formátumot képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így felvételeit régebbi típusú, vagy 4:3 képarányú tv-készülékkel is lejátszhatja, ha HDV-kompatibilis készülék nem áll rendelkezésre. Így az út mindenki számára nyitva áll a HDV-formátumú videózás felé.
1080 hasznos képsor
• A jelátalakítási (lekeverési) funkció a HDV-formátumú videojeleket megfelelően átalakítja a DV­formátumú lejátszáshoz és szerkesztéshez, ha a kamkordert olyan tv-készülékhez vagy videomagnóhoz csatlakoztatja, mely nem kompatibilis HDV 1080i szabvánnyal. Az átalakított képeket SD (normál felbontású) készülékekkel is megtekintheti.
HU
8
A HDV-formátumú videofelvételek lejátszása
Lejátszás nagyfelbontású televízión (38. o.)
A HDV-formátumban felvett műsort tűéles, kiváló HD-minőségben jelenítheti meg, ha van HD-televíziója.
• A HDV1080i szabványnak megfelelő Sony televíziókról a 109. oldalon olvashat.
Lejátszás 16:9 (szélesvásznú)/4:3 képarányú televízión (38. o.)
A kamkorder a HDV-felvételeket képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így azokat hagyományos tv-készüléken is lejátszhatja.
Másolás külső eszközre (70. o.)
Kiváló képfelbontás, nagyszerű élmények!
Csatlakoztatás a HDV1080i szabvánnyal kompatibilis eszközhöz
Egy külön megvásárolható i.LINK-kábel használatával a felvételeket HD-minőségben másolhatja át.
Csatlakoztatás a HDV1080i szabvánnyal nem kompatibilis eszközhöz
A kamkorder a HDV-felvételeket képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így azokat egyszerűen átmásolhatja.
Csatlakoztatás számítógéphez (80. o.)
A „Memory Stick Duo”-ra felvett képek átmásolása számítógépre
Lásd a 80. oldalon.
A kazettán lévő műsor átmásolása számítógépre
A másolandó műsor formátumának (HDV vagy DV) függvényében a számítógépet eltérő módon kell beállítani. A részleteket lásd a 83. oldalon.
HU
9
Alapműveletek
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése
A kamkorder kicsomagolásakor ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékok megtalálhatók-e a dobozban. Zárójelben szerepel az adott tartozék mennyisége.
• A videokazetta és a „Memory Stick Duo” nem alaptartozék. A kompatibilis kazettákat és „Memory Stick Duo” memóriakártyákat lásd a
2., 108. és 110. oldalon.
Hálózati tápegység (1) (11. o.)
Hálózati vezeték (1) (11. o.)
Távvezérlő (1) (36. o.)
A lítium gombelemet behelyeztük a távvezérlőbe.
A/V csatlakozóvezeték (1) (38., 70. o.)
Akkumulátor NP-FP60 (1) (11., 112. o.)
Akkumulátorcsatlakozó fedele (1)
A kamkorderre szereltük.
Kezelési útmutató (ez az útmutató) (1)
Komponens videokábel (1) (38. o.)
USB-vezeték (1) (77., 80. o.)
HU
10
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor feltöltéséhez szerelje fel az „InfoLITHIUM” típusú akkumulátort (P sorozat) (112. o.) a kamkorderre.
• Ez a kamkorder nem működtethető az NP-FP30 típusú akkumulátorral (a típusszámot ellenőrizze az akkumulátor hátoldalán.) Ha erőszakkal megpróbálja felszerelni az akkumulátort, a kamkorderben üzemzavar keletkezhet (például az akkumulátor gyorsan kimerül, vagy az akkumulátort nem lehet leválasztani).
POWER kapcsoló
DC IN aljzat
Aljzat fedele
DC dugasz
A fali konnektorhoz
Hálózati csatlakozóvezeték
• A fenti csatlakoztatás kialakítása után a kamkorder hálózati feszültséggel is üzemeltetheti. Ilyen esetben az akkumulátor kapacitása nem csökken.
Hálózati tápegység
1 Szerelje fel az akkumulátort a
kamkorderre.
1 Tolja el a BATT (akkumulátor)
kapcsolót, és vegye le az akkumulátorcsatlakozó fedelét.
Alapműveletek
BATT (akkumulátor) kioldó gomb
2 Illessze az akkumulátort a
kamkorderhez, és tolja a nyíl irányába ütközésig.
11
HU
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
2 Fordítsa a POWER kapcsolót a
nyíl irányába, OFF (CHG) állásba. (Ez az alappozíció.)
CHG (töltés) jelző
3 Csatlakoztassa a hálózati
tápegységet a kamkorder DC IN aljzatához. Egyeztesse a DC dugaszon lévő v jelzést a kamkorderen lévő v jelzéssel.
4 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a hálózati tápegységhez és a fali konnektorhoz.
A CHG (töltés) jelző világít, és a töltés megkezdődik. Amikor a töltés befejeződött, a CHG (töltés) jelző kialszik.
5 Húzza ki a hálózati tápegységet a
kamkorder DC IN aljzatából.
Amikor ahálózati tápegységet kihúzza a DC IN aljzatból,egyik kézzel fogja meg a DC dugót, a másikkal a kamkordert.
Az akkumulátor eltávolítása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba. Csúsztassa el a BATT (akkumulátor) kioldó gombot, és válassza le az akkumulátort.
Nyissa ki az aljzatvédő fedelet.
Egyeztesse a DC dugaszon lévő v jelzést a kamkorderen lévő v jelzéssel.
HU
12
BATT (akkumulátor) kioldó gomb
Az akkumulátor tárolása
Az akkumulátorcsatlakozó védelme érdekében helyezze fel a védőfedelet. Mielőtt hosszabb ideig tárolná az akkumulátort, merítse ki teljesen (112. o.).
Feltöltési idő (teljes feltöltés)
Körülbelüli időtartam percben megadva, lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez.
Akkumulátor Feltöltési idő
NP-FP50 125 NP-FP60 (mellékelve) 135 NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220
Felvételi idő
Megközelítő felvételi idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Felvételkészítés HDV-formátumban
Akkumulátor
Folyamatos felvételi idő
NP-FP50 60 30
NP-FP60 (mellékelve)
NP-FP70 135 70
NP-FP71 160 85
NP-FP90 240 130
Jellemző felvételi idő*
65 35 65 35
95 50 105 55 105 55
145 75 145 75
175 95 175 95
260 140 260 140
Felvételkészítés DV-formátumban
Akkumulátor
Folyamatos felvételi idő
Jellemző felvételi idő*
NP-FP50 65 30
70 35 70 35
NP-FP60 (mellékelve)
100 55 110 60 110 60
NP-FP70 135 70
150 80 150 80
NP-FP71 165 90
180 95 180 95
NP-FP90 250 135
270 145 270 145
• Ha az alábbi körülmények között készít felvételt:
–Felső érték: az LCD háttérvilágítás
bekapcsolva.
– Középső érték: az LCD háttérvilágítás
kikapcsolva.
– Alsó érték: felvétel a kereső használatával, az
LCD-képernyőt bezárva.
* Jellemző felvétel idő a felvétel többszöri
elindítása/megállítása, zoomolás és ki/be kapcsolás esetén.
Lejátszási idő
Megközelítő lejátszási idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Lejátszás HDV-formátumban
Akkumulátor
LCD-képernyő nyitva*
NP-FP50 75 80 NP-FP60
(mellékelve)
115 125
NP-FP70 160 175
LCD-képernyő zárva
13
Alapműveletek
HU
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Akkumulátor
LCD-képernyő nyitva*
LCD-képernyő zárva
NP-FP71 195 205 NP-FP90 290 310
Lejátszás DV-formátumban
Akkumulátor
LCD-képernyő nyitva*
LCD-képernyő zárva
NP-FP50 85 90 NP-FP60
(mellékelve)
130 140
NP-FP70 180 190 NP-FP71 215 230 NP-FP90 320 345
* Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
Az akkumulátorról
•Mielőtt kicserélné az akkumulátort, állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• A CHG (töltés) jelző villog töltés közben, vagy az akkumulátor információ (BATTERY INFO) (31. o.) nem pontos értékeket közöl a következő esetekben.
– Az akkumulátor nincs megfelelően
csatlakoztatva. – Az akkumulátor megsérült. – Az akkumulátor teljesen kimerült (csak az
akkumulátor információ esetén).
• Amíg a hálózati tápegység csatlakoztatva van a DC IN aljzathoz, a készülék nem használja az akkumulátor energiáját, még akkor sem, ha a hálózati csatlakozóvezeték nincs csatlakoztatva a fali konnektorhoz.
• Ha videolámpát (nem mellékelt tartozék) használ, javasoljuk az NP-F60, NP-FP70, NP-FP71 vagy az NP-FP90 típusú akkumulátor (nem mellékelt tartozék) használatát.
A hálózati tápegység
• A tápegységet a fali konnektor közelében javasolt használni. Ha hálózati üzem közben üzemzavar fordul elő, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból.
•Neműködtesse a hálózati tápegységet szűk térben, például a fal és a bútor között.
• Ügyeljen arra, hogy semmilyen fémtárgy ne érinthesse meg a hálózati tápegység DC csatlakozódugaszát vagy az akkumulátorcsatlakozó fém részeit. Rövidzárlat léphet fel, amely a készülék meghibásodását okozhatja.
ELŐVIGYÁZATOSSÁG
• A kamkorder kikapcsolt állapotában is feszültség alatt van, amíg ahálózati tápegységen keresztül csatlakoztatva van a fali konnektorhoz.
A feltöltési/felvételi/lejátszási időről
•Azidőértékek mérése 25°C-os környezeti hőmérsékleten történt (10–30°C ajánlott).
• A felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet, amennyiben a készüléket alacsonyabb környezeti hőmérsékletben használja.
• A kamkorder üzemeltetési körülményeinek függvényében a felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet.
HU
14
3. lépés: A kamkorder bekapcsolása és megfelelő tartása
A kívánt felvételi üzemmód kiválasztásához fordítsa el többször a POWER POWER kapcsolót. Amikor először használja a készüléket, a [CLOCK SET] képernyő jelenik meg (19. o.).
2 Tartsa megfelelően a kamkordert.
Alapműveletek
POWER kapcsoló
1 Fordítsa a POWER kapcsolót a
nyíl irányába mindaddig, míg a megfelelő jelző világítani nem kezd.
A lencsevédő automatikusan kinyílik, amikor a POWER kapcsolót CAMERA­TAPE vagy CAMERA-MEMORY állásba kapcsolja.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) pozícióban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
Az alábbi jelzők világítanak CAMERA-TAPE üzemmód:
felvételkészítés kazettára.
CAMERA-MEMORY üzemmód:
felvételkészítés „Memory Stick Duo” kártyára. PLAY/EDIT üzemmód: a képek lejátszása, szerkesztése.
• Ha beállította a dátumot és az időt
([CLOCK SET], 19. o.), az aktuális idő és dátum néhány másodpercig megjelenik az LCD-képernyőn, amikor a kamkordert bekapcsolja.
3 Keressen biztos fogást, majd
húzza meg a kéztámaszt.
A kéztámasz hossza változtatható.
A készülék kikapcsolása
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• Alapbeállítás szerint, amennyiben 5 percig nem használja a készüléket, a kamkorder automatikusan kikapcsol az akkumulátor kapacitásának kímélése érdekében ([A.SHUT OFF], 66. o.).
• Ha figyelmeztető üzenet jelenik meg a képernyőn, kövesse az utasításokat (104. o.).
15
HU
4. lépés: Az LCD-képernyő és a kereső beállítása
Az LCD-képernyő
Nyissa ki az LCD-képernyőt 90 fokban a készülékhez képest (1), majd forgassa el a kívánt pozícióba (2).
1 90 fok a kamkorderhez képest
2 180 fok (max.)
2 90 fok (max.)
• Ügyeljen arra, hogy az LCD-képernyő nyitása vagy beállítása közben meg ne nyomja véletlenül a kereten lévő gombokat.
•HaazLCD-képernyőtaz1-es állapotból 180 fokkal elforgatja az objektívhez képest, bezárhatja az LCD-képernyőt úgy, hogy a képernyő kifelé nézzen. Ez kényelmesebb lejátszást tesz lehetővé.
• Amikor az LCD-képernyőt bezárja, először forgassa azt 1-es pozícióba, majd hajtsa be a kamkorderhez úgy, hogy a képernyő a kamkorder felé nézzen.
DISP/BATT INFO
Az LCD-képernyő kikapcsolása az akkumulátor kímélése érdekében
Tartsa nyomva a DISP/BATT INFO gombot néhány másodpercig, amíg a jelzés meg nem jelenik. Ez a beállítás akkor lehet hasznos, ha a készüléket világos környezeti fényviszonyok között használja, vagy kímélni szeretné az akkumulátor kapacitását. A beállítás a felvett kép minőségét nem befolyásolja. Az LCD­háttérvilágítás bekapcsolásához tartsa nyomva a DISP/BATT INFO gombot mindaddig, míg a jelzés el nem tűnik.
• Az LCD-képernyő fényerejének beállítását lásd az [LCD/VF SET] – [LCD BRIGHT] (63. o.) menüben.
A kereső
Ha az akkumulátor kapacitását kímélni szeretné, vagy ha az LCD-képernyőnnem látható megfelelően a kép, a keresőben is figyelheti a jelenetet.
Kereső
Kereső élesség beállító kar
Mozgassa addig, mígaképéles nem lesz.
•Akereső fényerejének beállításához válassza ki az [LCD/VF SET]–[VF B.LIGHT] menüpontot (63. o.).
16
HU
5. lépés: Az érintőképernyő használata
Az érintőképernyő használatával lejátszhatja a felvett képeket (27. o.), vagy módosíthatja a beállításokat (44. o.).
Amikor az érintőképernyőt használja, támassza meg a kezével az LCD-képernyő hátoldalát. Ezután érintse meg a képernyőn megjelenő gombokat.
DISP/BATT INFO
Érintse meg a megfelelő gombot az LCD-képernyőn.
• A fentiek szerint járjon el akkor is, amikor az LCD-képernyő keretén lévő gombokat használja.
• Ügyeljen arra, hogy az érintőképernyő használata közben meg ne nyomja véletlenül az LCD-kereten lévő gombokat.
•Haazérintőképernyő gombjai nem működnek megfelelően,állítsabeazLCD-képernyőt (CALIBRATION) (116. o.).
A nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a képernyőmenü nyelvét. A nyelvet a (TIME/LANGU.) menü [LANGUAGE] menüpontjában választhatja ki (66. o.).
A képernyőkijelzések ellenőrzése (Kijelző segéd)
Az LCD-képernyőn megjelenő kijelzések jelentését könnyedén ellenőrizheti (34. o.).
1 Érintse meg a gombot.
60min
MENU
DIAL
1/3
SET
TELE MACRO
Easy Handycam üzemmódban érintse meg a [MENU] gombot (22. o.).
DISP GUIDE
SMOOTH SLWREC
EXPO­SURE
–:––:––
2 Érintse meg a [DISP GUIDE]
gombot.
Select area for guide.
DISP GUIDE
END
Alapműveletek
A képernyőkijelzések kikapcsolása
A DISP/BATT INFO gombbal a képernyőkijelzéseket (pl. időkód stb.) ki- és bekapcsolhatja.
Az aktuális beállításoktól függően a kijelzések változhatnak.
17
HU
5. lépés: Az érintőképernyő használata (folytatás)
3 Érintse meg azt a területet,
melyről bővebbet szeretne megtudni.
A kijelölt területen lévő kijelzések leírása megjelenik. Ha nem találja meg a keresett kijelzést, a / gombbal ugorjon egy másik képernyőre.
Ha megérinti a gombot, a képernyő visszakapcsol a kiválasztó képernyőre.
DISP GUIDE
FOCUS: MANUAL
1/2
PROGRAM AE: SPOTLIGHT STEADYSHOT: OFF
A művelet befejezése
Érintse meg az [END] gombot.
END
18
HU
6. lépés: A dátum és az idő beállítása
A kamkorder első használatba vételekor állítsa be a dátumot és az időt. Minden alkalommal, amikor készüléket bekapcsolja, vagy a POWER gombot elfordítja, a [CLOCK SET] képernyő jelenik meg, amíg a dátumot és az időtbe nem állítja.
• Ha a kamkordert mintegy három hónapig nem használja, a dátum és az idő törlődhet a memóriából, mivel a beépített akkumulátor kimerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített akkumulátort (117. o.), majd állítsa be a dátumot és az időtismét.
POWER kapcsoló
Ha az órát legelső alkalommal állítja be, ugorjon a 4. lépésre.
3 Válassza ki a [CLOCK SET] menüt
a / gombbal, majd érintse meg az gombot.
CLOCK SET
DATE
Y1M1D
2006
4 Állítsa be a [Y] (év) értéket a /
gombbal, majd érintse meg az gombot.
2079 évig bármilyen évet beállíthat.
CLOCK SET
DATE
2006
Y1 M1D
0: 00
0: 00
Alapműveletek
OK
OK
1 Érintse meg a t [MENU]
gombokat.
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
–: ––:––
OK
60min
CAMERA SET
2 Válassza ki a (TIME/LANGU.)
menüt a / gombbal, majd érintse meg az gombot.
60min
MENUROTATE
A. SHUT OFF
QUICK REC
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
5 Állítsa be a [M] (hónap), [D] (nap),
óra és perc értékeket, majd érintse meg az gombot.
Az óra működni kezd.
• A felvételi dátum és idő felvételkészítés közben nem jelenik meg a képernyőn, de a kamkorder automatikusan rögzíti azt a merevlemezre. Lejátszás közben megtekintheti ezeket az adatokat ([DATA CODE], 64. o.) (Easy Handycam üzemmódban csak a [DATE/TIME] beállítását végezheti el).
19
HU
7. lépés: Kazetta vagy „Memory Stick Duo”
{DO NOT PUSH}
behelyezése
Kazetta behelyezése
Csak mini DV kazettákat használhat (108. o.).
• A lehetséges felvételi idő a[ RECMODE] menüpont beállításától is függ (62. o.).
A kazettafészek automatikusan visszasüllyed.
• Ne próbálja meg erővel bezárni a kazettatartó fedelét a résznél megnyomva, miközben a kazettafészek éppen a helyére süllyed. A készülék meghibásodhat.
1 Csúsztassa az OPEN/EJECT
kart a nyíl irányába, majd nyissa ki a kazettatartót.
OPEN/EJECT kar
Kazettatartó
A kazettafészek automatikusan kiemelkedik és kinyílik.
2 Helyezzen be egy kazettát úgy,
hogy az ablaka kifelé nézzen, majd nyomja meg a jelzésű részt.
Nyomja meg enyhén a kazetta hátuljának közepét.
Kazettafészek
Ablak
3 Zárja le a kazettatartót.
A kazetta kivétele
Kövesse ugyanazokat a lépéseket, mint a kazetta behelyezésénél (1. lépés), és vegye ki a kazettát.
„Memory Stick Duo”
Csak vagy
„Memory Stick Duo” kártyát használhat (110. o.).
• A felvehető képek száma és felvételi ideje függ aképminőség vagy képméret beállítástól. A részleteket lásd az 54. oldalon.
felirattal ellátott
1 Nyissa ki az LCD-képernyőt.
HU
20
2 A megfelelő pozícióban tartva
tolja be a „Memory Stick Duo” kártyát a „Memory Stick Duo” nyílásba ütközésig.
Memóriaműködés jelző
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát nem megfelelő pozícióban helyezi a „Memory Stick Duo” meghajtóba, a „Memory Stick Duo” meghajtó vagy a „Memory Stick Duo” kártya megsérülhet, vagy a képadatok megsérülhetnek.
A „Memory Stick Duo” kártya kivétele
Enyhén nyomja be egyszer a „Memory Stick Duo” kártyát.
• Amíg a memóriaműködés jelző világít vagy villog, a kamkorder adatokat ír vagy olvas. Ilyenkor ne rázza vagy ütögesse a készüléket, ne távolítsa el a „Memory Stick Duo” kártyát, ne kapcsolja ki a kamkordert és ne vegye le az akkumulátort. Ellenkező esetben adatvesztés léphet fel.
• Ügyeljen rá, nehogy a „Memory Stick Duo” kiugorjon és kiessen a meghajtóból, amikor kiveszi azt.
Alapműveletek
21
HU
Easy Handycam – a kamkorder működtetése az automatikus beállítások használatával
A
Felvétel/lejátszás egyszerűbben (Easy Handycam)
Az Easy Handycam rendszer használatakor a legtöbb kamerafunkció automatikus üzemmódban működik, így a részletes beállításokkal nem kell törődnie. A képernyőkarakterek mérete megduplázódik a jobb olvashatóság érdekében.
E
Ha a POWER kapcsoló
B
D
F
C
Mozgóképfelvétel
1 Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon CAMERA-TAPE
üzemmódba.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) pozícióban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
OFF (CHG) pozícióban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
2 Nyomja meg az EASY A gombot.
Az jelző megjelenik a B képernyőn.
3 Nyomja meg a START/STOP F vagy C gombot.
REC
EASY
60min
A felvétel leállításához nyomja meg újból a START/STOP F vagy C gombot.
HU
22
[STBY] t [REC]
MENU
Fényképfelvétel
60min
11
1 Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon CAMERA-MEMORY
üzemmódba.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) pozícióban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
2 Nyomja meg az EASY A gombot.
Az jelző megjelenik a B képernyőn.
3 Nyomja meg enyhén a PHOTO D gombot a felvételhez.*
11
EASY
11
4.0M
MENU
Nyomja le teljesen a felvételhez.
60min
Sípjel Zárhang
60min
101
Villog t Világít Tartsa félig lenyomva a fókusz beállításához.
Amikor a jelző eltűnik, a képfelvétel megtörtént.
* A képeket [FINE] minőségben rögzíti a „Memory Stick Duo” kártyára a kamkorder.
Easy Handycam – a kamkorder működtetése az automatikus beállítások használatával
Kiváló minőségű fényképek rögzítése videofelvétel közben (Dual Rec)
Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon CAMERA-TAPE üzemmódba, majd nyomja le teljesen a PHOTO D gombot mozgóképfelvétel közben. Minden egyes felvételkészítés közben legfeljebb 3 fényképfelvétel készíthető. A mozgóképfelvétel befejezése után a fényképek tárolása a „Memory Stick Duo” kártyán történik (28. o.).
• Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát mindaddig, míg a mozgóképfelvétel be nem fejeződik, és a fényképek mentése meg nem történik a „Memory Stick Duo” kártyára.
23
HU
B
Felvétel/lejátszás egyszerűbben (Easy Handycam) (folytatás)
Mozgóképek/fényképek lejátszása
Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba. Érintse meg a B képernyő gombjait az alábbiak szerint:
Mozgókép
Csévélje vissza a kazettát a gombbal, majd érintse meg a gombot a lejátszás
Fénykép
A t / gomb megérintésével válassza ki a kívánt képet.
elindításához.
A
A Állj B Lejátszás/szünet
váltakozik
C Gyors vissza/előre
csévélés
C
B
A
A Kazetta lejátszás B Előző/következő C Törlés (76. o.)
MENU
x Az Easy Handycam funkció kikapcsolása
Nyomja meg újból az EASY A gombot. Az jelző kialszik.
x A kamkorder módosítható beállításai az Easy Handycam funkció
használata közben
Érintse meg a [MENU] ikont a beállítható menüpontok megjelenítéséhez. A részleteket lásd a 45. oldalon.
• Csaknem minden menüpont beállítása automatikusan visszakapcsol a gyári beállításra (46. o.).
• Az Easy Handycam funkció használata közben a nem jelenik meg.
• Ha a kézi fókuszbeállítást, speciális hatásokatstb. szeretné használni, kapcsolja ki az Easy Handycam funkciót.
C
x Az alábbi gombok nem működnek az Easy Handycam funkció
használata közben
Easy Handycam üzemmódban az alábbi gombok/szabályzók beállítása automatikusan történik, ezért ezek nem használhatók. Az [Invalid during Easy Handycam operation] üzenet jelenik meg, ha érvénytelen műveletet próbál meg elindítani.
• BACK LIGHT (29. o.)
• A DISP/BATT INFO gomb lenyomva tartása (16. o.)
• CAM CTRL vezérlőtárcsa (29. o.)
• MANUAL gomb (29. o.)
HU
24
Easy Handycam – a kamkorder működtetése az automatikus beállítások használatával
25
HU
Felvétel/Lejátszás
Felvételkészítés
Lencsevédő
A POWER kapcsolóval összhangban nyílik.
CAM CTRL vezérlőtárcsa
START/STOP B
1 A POWER kapcsoló többszöri elfordításával kapcsolja be a kívánt felvételi
adathordozónak megfelelő jelzőt.
PHOTO
POWER kapcsoló
START/STOP A
Ha kazettára kíván felvenni: válassza a CAMERA-TAPE jelzőt.
Ha „Memory Stick Duo” kártyára kíván felvenni: válassza a CAMERA-
MEMORY jelzőt.*
* Az alapértelmezés szerinti képarány 4:3.
2 Indítsa el a felvételt.
Mozgóképfelvétel Fényképfelvétel
Nyomja meg a START/STOP A (vagy B) gombot.
60min
REC
[STBY] t [REC]
A mozgóképfelvétel leállításához nyomja meg újból a START/STOP gombot.
• Alapértelmezés szerint a felvételt HDV­formátumban rögzíti a kamkorder (62. o.).
Kiváló minőségű fényképek rögzítése videofelvétel közben (Kettős felvétel)
Lásd a 28. oldalon.
HU
26
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) pozícióban áll, a kapcsoló elfordítása közben tartsa nyomva a kis zöld gombot.
Tartsa félig lenyomva a PHOTO gombot a fókusz beállításához (A),
60min
majd nyomja le teljesen (B).
Sípjel Zárhang
Villog t Világít
Zárhang hallatszik. Amikor a jelző eltűnik, a képfelvétel megtörtént.
A „Memory Stick Duo” kártyára legutóbb felvett kép megtekintése
Érintse meg a gombot. A kép törléséhez érintse meg a t [YES] gombot.
• A képméretrőlbővebben az 54. oldalon olvashat.
Lejátszás
B
1 A POWER kapcsoló többszöri elfordításával válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Indítsa el a lejátszást.
Mozgóképlejátszás Fényképlejátszás
Érintse meg a gombot a kazetta visszacsévéléséhez, majd az gombbal indítsa el a lejátszást.
A
A Állj B Lejátszás/szünet váltakozik, ha többször
megnyomja
• Ha a szünet üzemmód 3 percnél tovább tart, a lejátszás automatikusan kikapcsol.
C Gyors vissza/előre csévélés
• A jelző nem jelenik meg, ha a „Memory Stick Duo” kártyát nem helyezte be, vagy ha nincsenek rajta képek.
C
Érintse meg a gombot.
A legutóbb felvett kép megjelenik.
AB C
A Kazetta lejátszás B Előző/következő C Index képernyő
• Ha behelyezett egy „Memory Stick Duo” kártyát is, a jelzés jelenik meg, amikor megérinti a ikont.
P-MENU
Felvétel/Lejátszás
A hangerő beállítása
A CAM CTRL vezérlőtárcsával állítsa be a hangerőt(29.o.).
• A hangerőt a menün keresztül is beállíthatja (63. o.).
Képkeresés lejátszás közben
Érintse meg folyamatosan a / gombot lejátszás közben (képkeresés), vagy a / gombot gyors előre vagy vissza csévélés közben (pásztázás).
• Számos lejátszási üzemmód közül választhat ([ VAR. SPD PB], 60. o.).
A „Memory Stick Duo” képeinek megtekintése az index képernyőn
Érintse meg a gombot. Érintse meg azt a képet, amelyet teljes képernyőn szeretne megjeleníteni. Ha másik mappában lévő képet szeretne kiválasztani, érintse meg a t t [PB FOLDER] gombot, válasszon ki egy mappát a / gombbal, majd érintse meg az gombot (56. o.).
A
A Előző/következő 6kép B Az index képernyő bekapcsolása előtt látott
kép.
B
27
HU
További felvételi/lejátszási stb. funkciók
1
q
9
8
0
• Minimum 1 cm (nagylátószögű felvételnél),
2
4
3
5
6 7
a
Felvétel
A zoom használata .............. 2 0
Mozgassa a motoros zoom kapcsolót 2 röviden a lassú zoomoláshoz. Mozgassa hosszabban a gyors zoomoláshoz.
Távolabbi felvétel készítése: (nagylátószög)
Közelebbi felvétel készítése: (telefotó)
• Az LCD-képernyő keretén lévő zoom
gombokkal 0 nem módosíthatja a zoomolás sebességét.
HU
28
illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt téma között az éles kép elérése érdekében.
• Ha a 10×-nél nagyobb zoomot kíván használni, válassza ki a [DIGITAL ZOOM] (53. o.) menüpontot.
• Tartsa az ujját amotoros zoom kapcsolón. Ha az ujját hirtelen leveszi a gombról, a motoros zoom működésének hangját felveheti a kamkorder.
Kiváló minőségű fényképek rögzítése videofelvétel közben (Kettős felvétel)
................................. 1 8 qa
Kazettára történő mozgóképfelvétel közben kiváló minőségű fényképeket vehet fel a „Memory Stick Duo” kártyára.
1 Nyomja meg a START/STOP 8, qa
gombot a felvétel elindításához.
2 Nyomja le teljesen a PHOTO 1 gombot.
Minden egyes felvételkészítés közben legfeljebb 3 fényképfelvétel készíthető.
Narancssárga dobozok jelzik a felvett képek számát. Amikor afelvétel befejeződik, színük narancssárgára változik.
3 Állítsa le el a kazettafelvételt a START/
STOP 8, qa gombbal. A tárolt fényképek egyesével megjelennek,
majd a kamkorder tárolja azokat a „Memory Stick Duo” kártyán. Amikor a
jelzés eltűnik, a mentés megtörtént.
• Ha a POWER kapcsolóval CAMERA-TAPE üzemmódba kapcsolt, a fényképek mérete 2,3 MB lesz HDV-formátum esetén, míg 1,7 MB (4:3) vagy2,3 MB (16:9) DV-formátum esetén.
• Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát mindaddig, míg a mozgóképfelvétel be nem fejeződik, és a fényképek mentése meg nem történik a „Memory Stick Duo” kártyára.
•Kettős felvétel közben a vaku nem használható.
• Készenléti üzemmódban a fényképek tárolása ugyanúgy történik, mintha a POWER kapcsolóval CAMERA-MEMORY üzemmódba kapcsolt volna. A vaku használható.
A képbeállítások módosítása a vezérlőtárcsával (CAM CTRL vezérlőtárcsa/MANUAL gomb)
..................................... 5 6
CAM CTRL vezérlőtárcsa
MANUAL gomb
Egyes kamerabeállításokat, mint például a fókuszbeállítás (alapértelmezés), hozzárendelhet a CAM CTRL vezérlőtárcsához 5.Arészleteketlásda
68. oldalon. Lejátszás közben a hangerőtaCAMCTRL vezérlőtárcsával 5 szabályozhatja (27. o.).
• Gyári beállítás szerint a CAM CTRL
vezérlőtárcsa 5 alapfunkciója a [FOCUS] beállítás (50. o.). Ha megnyomja a MANUAL gombot 6, a fókuszbeállítás automatikusról kézire vált, és manuálisan szabályozhatja a fókuszt.
A vaku használata ................... 4
Nyomja meg a (vaku) gombot 4 többször a kívánt beállítás kiválasztásához.
Nem jelenik meg kijelzés: automatikusan bekapcsol a vaku, amennyiben nincs elegendő környezeti fény.
r
(Állandó vaku): mindig használatban van a vaku, függetlenül a környezeti fényviszonyoktól.
r
(Nincs vaku): a vaku kikapcsolt
állapotban marad.
• A beépített vaku használatakor az ajánlott távolság a kamkorder és a felvétel tárgya között 0,5–2,5 méter.
• Tisztítsa meg a vaku üvegét a szennyeződésektől. Ha a vaku üvege a szennyeződés miatt elszíneződik, a megfelelő fényerő nem biztosított.
• A vaku feltöltése közben a vakutöltés jelző villog, majd folyamatosan világít, amikor a feltöltés befejeződött. (A CAMERA-TAPE üzemmód [STBY] állapotában a vaku feltöltése több időt vesz igénybe.)
• A vaku kazettafelvételi üzemmódban nem használható.
• Ha a vakut jól megvilágított helyen használja, például egy hátulról megvilágított téma fényképezésénél, a vaku hatása nem minden esetben érzékelhető.
• Ha konverziós objektívet (nem mellékelt tartozék) vagy szűrőt (nem mellékelt tartozék) használ, a vaku nem villan.
• Ha a vaku által kibocsátott fénymennyiséget saját kezűleg szeretné beállítani, válassza a [FLASH LEVEL] opciót. A vörös-szem hatást a [REDEYE REDUC] menüpontban csökkentheti ([FLASH SET] menü (51. o.)).
Felvételkészítés sötét környezetben
(NightShot) ........................... 7
Állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót 7 ON állásba. (A jelző és a [„NIGHTSHOT”] felirat megjelenik.)
• Ha még világosabb képet kíván készíteni, használja a Super NightShot funkciót (51. o.). Ha gyenge megvilágításnál világosabb, színes felvételt kíván rögzíteni, használja a Color Slow Shutter funkciót (52. o.).
• A NightShot és a Super NightShot funkció infravörös fényt alkalmaz. Éppen ezért ügyeljen arra, hogy az ujjával vagy egyéb tárggyal ne takarja el az infravörös fényforrást3,ésvegye le a konverziós objektívet (nem mellékelt tartozék).
• Ha az automatikus fókusz nem működik megfelelően, használja a kézi fókuszt ([FOCUS], 50. o.).
• Ezt a funkciót ne használja jól megvilágított helyen. Üzemzavar fordulhat elő.
Az expozíció beállítása hátulról
megvilágított téma esetén ......... 9
Hátulról megvilágított téma expozíciójának beállításához kapcsolja be a . jelzőta BACK LIGHT 9 gombbal. Az ellenfény funkció kikapcsolásához nyomja meg újból a BACK LIGHT gombot.
Felvétel/Lejátszás
29
HU
q
q
2
További felvételi/lejátszási stb. funkciók (folytatás)
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 óráig OFF (CHG) állásban hagyja, a fenti funkció visszakapcsol a gyári beállításra.
qh
0
qg
qf
w;
s
qd
qj qk
l
wa
Felvételkészítés tükör üzemmódban
......................................... qh
Nyissa ki az LCD-képernyőt qh 90 fokos szögben a kamerához képest (1), majd forgassa el 180 fokban az objektív felé (2).
• Az LCD-képernyőn a téma tükörképe jelenik meg, de a felvételen normál pozícióban lesz látható.
Állvány használata................... wa
Egy rögzítőcsavarral erősítse az állványt a kamkorder wa furatához (a csavar ne legyen hosszabb 5,5 mm-nél).
A vállszíj rögzítése................... qd
Rögzítse a vállszíjat (nem mellékelt tartozék) a kamkorderen lévő fülhöz qd.
Lejátszás
A nagyított lejátszási funkció
használata ....................... 2 0
A képek méretét1,1× és 5× között (fénykép üzemmódban 1,5× és 5× között) változtathatja az eredeti mérethez képest. A nagyítás mértékét a zoom kapcsolóval 2 vagy az LCD-képernyő keretén lévő zoom gombokkal 0 állíthatja be.
1 Játssza le a nagyítani kívánt fényképet. 2 A T (telefotó) gombbal nagyítsa ki a
képet.
3 A megjelenő kereten belülérintse meg a
képernyő azon pontját,melyet nagyítani kíván.
4 Állítsa be a nagyítás mértékét a T
(telefotó) vagy a W (nagylátószögű) zoom gombbal.
A funkció kikapcsolásához érintse meg az [END] gombot.
• Az LCD-képernyő keretén lévő zoom gombokkal 0 nem módosíthatja a zoomolás sebességét.
30
HU
Felvétel/Lejátszás
Az akkumulátor maradék
kapacitásának ellenőrzése......... qs
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba, majd nyomja meg a DISP/BATT INFO qs gombot. A DISP/BATT INFO egyszeri megnyomásakor az akkumulátor információ körülbelül 7 másodpercig megjelenik. Ha bekapcsolt BATTERY INFO kijelzésnél ezt a gombot lenyomva tartja, a kijelzés mintegy 20 másodpercig látható.
Maradék kapacitás (kb.)
85 94
Felvételi kapacitás (kb.)
Az üzemi hangjelzések kikapcsolása
(BEEP)................................. qg
Lásd a [BEEP] menüpontot a 65. oldalon.
A gyári értékek visszaállítása
(RESET) ............................... w;
Az összes memorizált beállítás – beleértve a dátumot és az időtis–gyáriértékre történő visszaállításához nyomja meg a RESET w; gombot. (Az Egyéni menü beállításai nem törlődnek.)
R Felvételjelző
A felvételjelző felvételkészítés közben pirosan világít (65. o.).
Amikor az akkumulátor vagy a kazetta szabad kapacitása a vége felé közeledik, ajelző villogni kezd.
S Távvezérlés érzékelő
A kamkorder működtetéséhez a távvezérlőt (36. o.) irányítsa a távvezérlés érzékelő felé.
Felvétel/Lejátszás
További kezelőszervek és funkciók
N Hangszóró
A lejátszott hang ezen a hangszórón keresztül hallható.
• A hangerő beállítását lásd a 27. oldalon.
Q Beépített sztereó mikrofon
Ha azaktív tartozéksaruval kompatibilis külső mikrofont (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatott, az arról beérkező hang elsőbbséget élvez a többi hangbemenettel szemben.
31
HU
Kijelzések felvétel/lejátszás közben
11
min
Mozgóképfelvétel közben
2 3 45
6
A Felvételi formátum ( vagy )
(62)
DV-formátum esetén a felvételi mód (SP vagy LP) is megjelenik.
B Maradék akkumulátor kapacitás (kb.) C Felvételi állapot ([STBY] (készenlét)/
[REC] (felvétel))
D Felvétel közben:
Számláló (óra:perc:másodperc) Lejátszás közben: Időkód: (óra:perc:másodperc:képkocka)
E Kazetta felvételi ideje (kb.) (65) F A „Memory Stick Duo” kártyán lévő
képek gyors ellenőrzése (28)
Akkor jelenik meg, ha van „Memory Stick Duo” a kamkorderben.
G END SEARCH/Gyors ellenőrzés
választógomb (35)
H Egyéni menü gomb (44)
87
I Felvételi mappa (56) J Képméret (54) K Képminőség ([FINE]/[STD]) (54) L A felvett képek száma (28)
Fényképfelvétel közben
2
6060min
60 min
101
6
M „Memory Stick Duo” jelzés és a
felvehető képek száma (kb.)
0qa qd
4.0M
FINE
11
8
11
Adatkód kijelzés lejátszás közben
A felvétel ideje/dátuma és a kamera beállításának adatai automatikusan tárolásra kerülnek. Normál felvétel közben nem jelennek meg a képernyőn, de megtekintheti azokat lejátszás közben a [DATA CODE] menü segítségével (64. o.).
Kettős felvételi (Dual Rec) üzemmódban
2 30qa4
101
6
HU
32
FINE
2.3M
qs
87
2qh0qjq
( ) a hivatkozott oldal száma. A felvétel közben megjelenő kijelzéseket a kamkorder nem veszi fel.
Mozgóképlejátszás közben
2qf45
N Kazetta funkció jelző O Kazettavezérlő gombok (27)
Fényképlejátszás közben
k
3.0M
MEMORY PLAY
wfwg
8qg
wswa
P Adatfájl neve Q Kép száma/A képek teljes száma az
aktuális lejátszási mappában.
R Lejátszási mappa (56) S Előző/következő mappa ikon
Haa„MemoryStickDuo”kártyántöbb mappa is található, és a lejátszás a mappa első vagy utolsó képéhez ér, az alábbi gombok jelennek meg:
érintse meg a gombot, ha az
:
előző mappára kíván ugrani. érintse meg a gombot, ha a
:
következő mappára kíván ugrani. érintse meg a / gombot, ha
:
az előző vagy a következő mappára kíván ugrani.
T Képtörlés gomb (76) U Kazettalejátszás gomb (27) V Előző/következő kép gomb (27) W Index képernyő gomb (27) X Képvédelem jelző (77) Y Nyomtatása kijelölve (76)
ql
w;
8wd
Felvétel/Lejátszás
33
HU
Kijelzések felvétel/lejátszás közben (folytatás)
( ) a hivatkozott oldal száma.
Kijelzések a beállítások módosítása esetén
Az LCD-képernyőn megjelenő kijelzések értelmezéséhez használja a [DISP GUIDE] funkciót (17. o.).
• Lehetnek olyan kijelzések, melyek nem jelennek meg, ha a [DISP GUIDE] funkciót használja.
Bal felső Jobb felső
120
Q.REC
+2+
Alsó Középső
Bal felső
Kijelzés Jelentés
Felvételi formátum (61) AUDIO MODE (62)*
SP LP Felvételi mód (62)*
Önkioldó felvétel (52) WIDE SELECT (62)* QUICK REC (66)** Szakaszos
fényképfelvétel (59) Vaku (51)
Jobb felső
Kijelzés Jelentés
HDV bemenet/ DV bemenet (74)
HDV kimenet/ DV kimenet (39, 72)
i.LINK kapcsolat (38, 72, 74)
Zérópont memória (36) Képbemutató (57) LCD háttérvilágítás
kikapcsolva (16)
HU
34
Középső
Kijelzés Jelentés
Color Slow Shutter (52) PictBridge csatlakozás
(77)
EZ Figyelmeztető jelzések
(103) NightShot (29) Super NightShot (51)
Alsó
3
Kijelzés Jelentés
AE SHIFT (50) WB SHIFT (50) Képhatás (58) Digitális hatás (57)
9 Kézi fókusz (50)
PROGRAM AE (48)
Képélesség (50)
.
Ellenfény (29)
n Fehéregyensúly (49)
Képstabilizátor kikapcsolva (53)
Zebra mintázat (52) Tele makró (51) CAMERA COLOR (50) CONV.LENS (53) SPOT METER (48)/
EXPOSURE (49)
* Ezek a beállítások csak DV-formátumú
képeknél használhatók.
** Ezek a beállítások csak HDV-formátumú
képeknél használhatók.
Egyéb kijelzés
Kijelzés Jelentés
Információ (104)
A kezdőpont megkeresése
Ellenőrizze, hogy a CAMERA-TAPE jelző világít-e (26. o.).
A legutoljára felvett jelenet végének megkeresése (END SEARCH)
Az END SEARCH funkció nem fog üzemelni, ha a felvételkészítés után kivette a kazettát.
Érintse meg a t gombot.
END SEARCH
EXECUTING
Érintse meg itt, ha meg kívánja szakítani aműveletet.
A legutoljára felvett jelenetbőlazutolsó 5 másodperc kerül lejátszásra, majd a készülék készenléti üzemmódba kapcsol, miután elérte azt a pontot, ahol a legutoljára felvett jelenet véget ér.
• Az END SEARCH funkció nem fog tökéletesen működni, ha üres rész található a felvett jelenetek között a kazettán.
•Eztaműveletet a menü [END SEARCH] funkciójának kiválasztásával is végrehajthatja. Miután PLAY/EDIT üzemmódba kapcsolt, válassza ki az [END SEARCH] parancsgombot az Egyéni menüben (44. o.).
0:00:0016 0min
CANCEL
A legutoljára felvett jelenetek áttekintése (Felvétel ellenőrzés)
A kazetta megállítását megelőzően felvett jelenetből 2 másodperces részletet lejátszhat ezzel a funkcióval.
Érintse meg a t gombot.
0:00:00STBY6 0min
A legutoljára felvett jelenet utolsó 2 másodperce lejátszásra kerül. Ez után a kamkorder készenléti üzemmódba kapcsol.
Felvétel/Lejátszás
35
HU
A távvezérlő
6
A távvezérlő használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelőlapot.
Szigetelőlap
1 q;
2 3
4
5
A PHOTO gomb (26. o.)
E gomb megnyomásakor a képernyőnlátható képet fényképként rögzíti a kamkorder a „Memory Stick Duo” kártyára.
B SEARCH M. gomb (37. o.)* C .>gomb* D Szalagvezérlő gombok (hátracsévélés,
lejátszás, előrecsévélés, szünet, állj, lassított lejátszás) (27. o.)
E ZERO SET MEMORY gomb* F Infravörös jeladó G START/STOP gomb (22., 26. o.) H Zoom vezérlő gomb (28., 30. o.) I DISPLAY gomb (17. o.) J Memóriavezérlő gombok (Index*,–/+,
Memória lejátszás) (27. o.)
* Ezek a funkciók nem használhatók Easy
Handycam üzemmódban.
7
8
9
• A kamkorder működtetéséhez a távvezérlőt irányítsa a távvezérlés érzékelő felé (31. o.).
• Az elem cseréjét lásd a 117. oldalon.
Egy jelenet gyors megkeresése (Zérópont memória)
1 Lejátszás közben nyomja meg a
ZERO SET MEMORY 5 gombot annál a pontnál, melyet később meg kíván keresni.
A számláló „0:00:00” értékre áll, és a
jelző megjelenik a képernyőn.
0:00:0060 min
P-MENU
Ha a számláló nem jelenik meg, nyomja meg a DISPLAY 9 gombot a távvezérlőn.
2 Nyomja meg a STOP 4 gombot,
ha a lejátszást szeretné megállítani.
3 Nyomja meg a mREW 4
gombot.
A csévélés automatikusan megáll, amikor a számláló eléri a „0:00:00” értéket.
A számláló visszakapcsol az időkód kijelzésre, és a zérópont memória képernyő kikapcsol.
4 Nyomja meg a PLAY 4 gombot.
A lejátszás attól a ponttól kezdődik, ahol a számláló értéke „0:00:00”.
36
HU
A művelet megszakítása
Nyomja meg ismét a ZERO SET MEMORY 5 gombot.
• Több másodperceseltérés is lehet az időkódés a számláló értéke között.
• A zérópont memória nem üzemel megfelelően, amennyiben üres rész található a felvett jelenetek között a kazettán.
Jelenetkeresés a felvétel időpontja alapján (Dátumkeresés)
Megkeresheti azt a pontot, ahol a felvétel dátuma megváltozik.
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Nyomja meg a SEARCH M. 2
gombot.
3 Nyomja meg az . (előző)/>
(következő) 3 gombot a lejátszani kívánt felvételhez tartozó dátum kiválasztásához.
60
min
A művelet megszakítása
Nyomja meg a STOP 4 gombot.
• A dátumkeresési funkció nem működik megfelelően,haüresrésztalálhatóafelvett jelenetek között a kazettán.
0:00:00:00
30
DATE -01
SEACH
min
P.MENU
37
Felvétel/Lejátszás
HU
Lejátszás a tv-képernyőn
B CA
E F G
D
A csatlakoztatási módszer és a képminőség függ a tv-készülék és csatlakozóaljzat típusától is. A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel javasolt üzemeltetni (11. o.). Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
• Csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az Easy Handycam funkciót (24. o.).
A tv-készülék típusától és a rendelkezésre álló aljzatoktól függően válasszon az alábbi csatlakoztatási módszerek közül
HD (nagyfelbontású) televízió
HD (nagyfelbontású) képminőség*
• A HDV-formátumú felvételek lejátszása az eredeti minőségben történik (HD-képminőség).
• A DV-formátumú felvételek lejátszása az eredeti minőségben történik (SD-képminőség).
COMPONENT IN
AUDIO
HDMI
t (39. o.) t (40. o.)t (39. o.)
i.LINK
(HDV1080i)
16:9 (szélesképernyős) vagy 4:3 televízió
SD (normál felbontású) képminőség*
• A HDV-formátumú felvételeket lejátszás előtt DV-formátumúvá alakítja a kamkorder (SD-képminőség).
• A DV-formátumú felvételek lejátszása az eredeti minőségben történik (SD-képminőség).
COMPONENT IN
AUDIO
t (40. o.) t (41. o.) t (41. o.)
• A szükséges menübeállításokat a csatlakoztatás előtt végezze el. Ha a [VCR HDV/DV] és [i.LINK CONV] beállításokat az i.LINK-vezeték csatlakoztatása után módosítja, a tv-készülék nem minden esetben ismeri fel a videojelet.
* A DV-formátumú felvételeket a csatlakoztatás típusától függetlenül, mindig SD (normál) felbontással
játssza le a készülék.
HU
38
i.LINK
t (41. o.)
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
Aljzatok a kamkorderen
Nyissa ki az aljzatok védőfedelét, és csatlakoztassa a vezetéket.
1
4
2
Nagyfelbontású tv-készülék csatlakoztatása
: jeláramlás
Típus Kamkorder Kábel TV Menübeállítás
A
• A hang továbbításához szükség van egy A/V csatlakozóvezetékre. Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték piros és fehér dugaszát a tv-készülék audio bemenetéhez.
B
Komponens videokábel
1
(mellékelve)
A/V csatlakozókábel
2
(mellékelve)
3
HDMI-vezeték (nem mellékelt tartozék)
(Zöld) Y (Kék) PB/C (Piros) PR/C
(Piros) (Fehér) (Sárga)
B
R
HDMI
IN
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t [AUTO] (61. o.) [COMPONENT] t [1080i/576i] (63. o.)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (61. o.)
3
Felvétel/Lejátszás
• HDMI-logoval ellátott HDMI csatlakozóvezetéket használjon.
• A HDV-formátumú felvétel nem jelenik meg a HDMI OUT aljzaton, ha a felvételmásolásvédelmi jeleket is tartalmaz.
• Az i.LINK-aljzaton keresztül (73. o.) a kamkorderbe betáplált DV-formátumú műsor nem jelenik meg a kimenőaljzatokon.
•Előfordulhat, hogy a tv-készülék nem működik megfelelően (pl. nincs kép vagy hang). Ne csatlakoztassa a kamkorder HDMI OUT aljzatát, és a külső HDMI OUT aljzatát a HDMI csatlakozóvezetékkel. Üzemzavar keletkezhet.
39
HU
Lejátszás a tv-képernyőn (folytatás)
: jeláramlás
Típus Kamkorder Kábel TV Menübeállítás
C
4
• A HDV1080i szabványnak megfelelő i.LINK-aljzat szükséges a tv-készüléken.
A részletekért olvassa el a televízió kezelési útmutatóját. A támogatott Sony HDV 1080i televíziók listáját lásd a 109. oldalon.
• Ha a tv-készülék nem kompatibilis a HDV 1080i jelekkel, csatlakoztassa a kamkordert és a tv-készüléket
a mellékelt komponens videokábellel és A/V csatlakozóvezetékkel (lásd az ábrát).
• A tv-készüléket úgy kell beállítani, hogy csatlakoztatás után felismerje a kamkordert. Olvassa el a tv-
készülék kezelési útmutatóját.
i.LINK-vezeték (nem mellékelt tartozék)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (61. o.) [i.LINK CONV] t [OFF] (64. o.)
Csatlakoztatás 16:9 (szélesképernyős) vagy 4:3 formátumú tv­készülékhez
A csatlakoztatott televíziónak megfelelő képarány (16:9/4:3) beállítása
Válassza ki a tv-készülék típusának megfelelő beállítást a [TV TYPE] menüben (64. o.).
• Ha a DV-formátumú képet olyan 4:3 képarányú televízión játssza le, mely nem kompatibilis a 16:9 jellel, válassza ki a [4:3] beállítást a [ WIDE SELECT] menüben a felvételkészítés előtt (62. o.).
: jeláramlás
Típus Kamkorder Kábel TV Menübeállítás
D
• A hang továbbításához szükség van egy A/V csatlakozóvezetékre. Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték piros és fehér dugaszát a tv-készülék audio bemenetéhez.
Komponens videokábel
1
(mellékelve)
A/V csatlakozókábel
2
(mellékelve)
(Zöld) Y (Kék) PB/C (Piros) PR/C
(Piros) (Fehér) (Sárga)
B
R
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (61. o.) [COMPONENT] t [576i] (63. o.) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (64. o.)
40
HU
: jeláramlás
E
Típus Kamkorder Kábel TV Menübeállítás
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t
i.LINK-vezeték (nem
4
• A tv-készüléket úgy kell beállítani, hogy csatlakoztatás után felismerje a kamkordert. Olvassa el a tv­készülék kezelési útmutatóját.
2
• Ha csak az S-videó dugasszal (S-videó csatorna) csatlakoztatja a készüléket, az audio jelek nem kerülnek továbbításra. Az audio jelek továbbításához csatlakoztassa az S-videó dugasszal ellátott A/V csatlakozóvezeték piros és fehér dugaszát a tv-készülék audio bemenetéhez.
• Az A/V kábellel történő csatlakoztatáshoz ( típus) viszonyítva ennél a csatlakoztatási módnál a kép finomabb minőségben jelenik meg a tv-képernyőn.
2
mellékelt tartozék)
A/V csatlakozókábel S-videó dugasszal (nem mellékelt tartozék)
(Piros) (Fehér) (Sárga)
A/V csatlakozókábel (mellékelve)
(Piros) (Fehér) (Sárga)
[AUTO] (61. o.) [i.LINK CONV] t [ON (HDV t DV)] (64. o.)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (61. o.) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (64. o.)
(STANDARD SET) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (61. o.) [TV TYPE] t [16:9]/[4:3]* (64. o.)
Felvétel/Lejátszás
* Módosítsa a beállításokat a csatlakoztatott tv-készülék típusának megfelelően.
• Ha a kamkordert többféle vezetékkel is a tv-készülékhez csatlakoztatja (a kamkorder i.LINK-aljzatát kivéve), a kimenőjelek elsőbbségi sorrendje a következő: HDMI t komponens videó t S-videó t audio/videó
• Az i.LINK részleteit lásd a 113. oldalon.
41
HU
Lejátszás a tv-képernyőn (folytatás)
Néhány szó a HDMI (High Definition Multimedia Interface) kapcsolatról
A HDMI OUT egy olyan csatlakozó, mely a kép- és hangjeleket egyaránt továbbítja. Ha a külső készüléket a HDMI OUT aljzaton keresztül csatlakoztatja, kiváló képminőséget és digitális hangot élvezhet.
Ha a tv-készülék videomagnóhoz csatlakozik
Válassza ki a videomagnó bemeneti csatlakozójának megfelelő csatlakoztatási módszert a
70. oldalon. Csatlakoztassa a kamkordert a videomagnó LINE IN bemenetéhez az A/V csatlakozóvezetékkel (mellékelve). Állítsa a bemenetválasztót a videomagnón LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 stb.) állásba.
Ha tv-készüléke mono hangú (ha a televízió csak egy audio bemenettel rendelkezik)
Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték (mellékelve) sárga dugaszát a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugaszt az audio bemenethez a televízión, vagy a videomagnón. Ha a hangot mono üzemmódban kívánja lejátszani, használjon egy arra alkalmas csatlakozóvezetéket.
Ha a tv-készülék/videomagnó 21 pólusú csatlakozóaljzattal (EUROCONNECTOR) rendelkezik
Használjon egy 21 pólusú csatlakozódugót (opcionális).
TV/Videomagnó
42
HU
43
Felvétel/Lejátszás
HU
A menü használata
A menüpontok kiválasztása
Kövesse az alábbi eljárást a következő oldalakon részletezett menüpontok beállításánál.
1 A POWER kapcsoló megfelelő számú elfordításával
kapcsolja be a kívánt üzemmódnak megfelelő jelzőt.
CAMERA-TAPE jelző: kazettaműveletekkel kapcsolatos beállítások.
CAMERA-MEMORY jelző: „Memory Stick Duo” műveletekkel kapcsolatos beállítások.
PLAY/EDIT jelző: a lejátszási/szerkesztési műveletekkel kapcsolatos beállítások.
2 Érintse meg a kívánt menüpontot az LCD-képernyőn.
A nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
x A parancsikonok használata az Egyéni menüben
A gyakran használt menüpontok parancsikonként működnek az Egyéni menüben.
• Az Egyéni menü tetszés szerint testre szabható (67. o.).
1 Érintse meg a gombot.
STBY
DISP GUIDE
SMOOTH SLWREC
EXPO­SURE
0:00:00
1/3
60min
MENU
DIAL SET
TELE MACRO
2 Érintse meg a kívánt menüpontot.
Ha a keresett menüpont nem látható a képernyőn, az / gombbal addig görgesse a menüt, míg a menüpont meg nem jelenik.
3 Válassza ki a kívánt beállítást, majd érintse meg az gombot.
x A menüpontok beállítása
Az Egyéni menüben nem szereplő menüpontokat személyre szabhatja.
1234
60min STBY
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
0:00:00
HISTOGRAM
SELF-TIMER
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOT
CONV. LENS
DIAL SET
FADER
0:00:00
ON
60min STBY
OK
60min STBY
STEADYSHOT: ON
OK
0:00:00
1 Érintse meg a t [MENU] gombot.
A menüképernyő megjelenik.
2 Válassza ki a kívánt menüt.
A / gombbal keresse meg akívánt menüt, majd érintse meg az gombot. (A3-as pontban ugyanazt az eljárást kell követni, mint a 2-ben.)
3 Válassza ki a kívánt menüpontot.
HU
44
60min STBY
STEADYSHOT: OFF
0:00:00
•A menüpontot közvetlen megérintéssel is kiválaszthatja.
4 Végezze el a szükséges beállításokat.
Miután elvégezte a beállításokat, érintse meg az t (bezárás) gombot a menü kikapcsolásához. Ha a beállításokat mégsem kívánja módosítani, a gombbal visszakapcsolhat az előző képernyőre.
x A menübeállítások módosítása Easy Handycam üzemmódban
Az Easy Handycam funkció használata közben (24. o.) a nem jelenik meg.
STBY
EASY
60min
MENU
1 Érintse meg a [MENU] ikont.
A módosítható menübeállítások megjelennek.
2 Válassza ki a kívánt menüpontot. 3 Hajtsa végre a kívánt beállítást.
A beállítás elvégzése után érintse meg az gombot. Ha az aktuális menübeállítást nem kívánja módosítani, a ikonnal visszakapcsolhat az előző képernyőre.
• Ha normál üzemmódban elérhető menüpontokat is szeretné megjeleníteni, kapcsolja ki az Easy Handycam üzemmódot (24. o.).
• A CAM CTRL vezérlőtárcsára vonatkozó beállításokat lásd a 68. oldalon.
A menü használata
45
HU
Menüpontok
CAMERA SET menü (48. o.)
PROGRAM AE zz – AUTO SPOT METER zz – EXPOSURE zz AUTO WHITE BAL. zz – AUTO SHARPNESS zz – AUTO SHUTTER z –– ON AE SHIFT zz – OFF CAMERA COLOR zz – WB SHIFT zz – SPOT FOCUS zz – AUTO FOCUS zz AUTO TELE MACRO zz – OFF FLASH SET zz – */OFF SUPER NS z –– OFF NS LIGHT zz – ON COLOR SLOW S zz – OFF ZEBRA zz OFF HISTOGRAM zz OFF SELF-TIMER zz z** DIGITAL ZOOM z –– OFF STEADYSHOT z –– ON CONV.LENS z –– –* DIAL SET zz –
MEMORY SET menü (54. o.)
STILL SET zzFINE/z*
ALL ERASE z z
FORMAT zz FILE NO. zz –* NEW FOLDER zz REC FOLDER zz –* PB FOLDER z –*
PICT.APPLI. menü (57. o.)
FADER z –– OFF SLIDE SHOW z D.EFFECT z z OFF PICT.EFFECT z z OFF INT.REC-STL z OFF SMTH SLW REC z –– PictBridge PRINT z USB SELECT z
HU
46
A módosítható menüpontok (z) a kamera aktuális üzemmódjától függenek. Easy Handycam üzemmódban az alábbi menüpontok beállítása automatikusan történik.
Ha ez a jelző világít: TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Ha ez a jelző világít:
DEMO MODE z –– ON
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
EDIT/PLAY menü (60. o.)
VAR. SPD PB z
REC CTRL z BURN DVD z END SEARCH z z
STANDARD SET menü (61. o.)
VCR HDV/DV z AUTO REC FORMAT z –– z*
DV SET z z
VOLUME z z* MULTI-SOUND z STEREO
LCD/VF SET zzz
COMPONENT zzz1080i/576i* i.LINK CONV z z OFF* TV TYPE zzz 16:9* DISP GUIDE zzz z STATUS CHECK z z GUIDEFRAME zz OFF DATA CODE z z
REMAINING z z AUTO REMOTE CTRL zzz ON REC LAMP zz – ON BEEP zzz z* DISP OUTPUT zzzLCD PANEL MENU ROTATE zzzNORMAL* A.SHUT OFF zzz 5min CALIBRATION z QUICK REC z –– OFF
SP*/16:9 WIDE*/
– /NORMAL/ – /
TIME/LANGU. menü (66. o.)
CLOCK SET zzz z* WORLD TIME zzz –* LANGUAGE zzz –*
* Az Easy Handycam üzemmódba kapcsolás előtti beállítások megőrződnek. ** CAMERA-TAPE üzemmódban nem használható.
*/–*
NORMAL
A menü használata
47
HU
CAMERA SET menü
A kamkorder felvételi funkcióinak beállítására szolgáló menüpontokat (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 44. oldalon.
SUNSET&MOON** (napnyugta és holdfény) ( )
Sötét környezetben történő filmezéshez, pl. naplemente, tűzijáték, neonfény vagy egyéb éjszakai jelenet felvételéhez.
LANDSCAPE** (tájkép) ( )
PROGRAM AE
A PROGRAM AE beállításokkal hatékonyan tud alkalmazkodni a különböző felvételi körülményekhez.
B AUTO
Válassza ezt a beállítást, ha nem kívánja használni a [PROGRAM AE] funkciót.
SPOTLIGHT* (reflektorfény) ( )
Az erős fényben álló személyek filmezéséhez ajánlott, mert így a filmezett személy arca nem lesz túlságosan fehér.
PORTRAIT (finom portré) ( )
Válassza ezt a beállítást, ha a témát – pl. portré vagy virág – szeretné kiemelni a lágy, elmosódott háttérből.
BEACH&SKI* (tengerparti és havas táj) ()
A nyári tengerparton, vagy a havas lejtőn, erős, vagy tükröződő fényben történő filmezéshez ajánlott. Az arc az erős háttérfény ellenére sem marad sötét.
HU
48
Válassza ezt a beállítást, ha távoli témát vesz fel. Ez a beállítás megakadályozzaazt is, hogy a kamkorder arra az ablaküvegre vagy kerítésre fókuszáljon, mely a készülék és a téma közé kerül.
• Az egy csillaggal (*) jelölt menüpontoknál csak közeli témára fókuszálhat. A két csillaggal (**) jelölt menüpontoknál csak a távolabbi témára fókuszálhat.
• Ha az áramforrást többmint 5 percre leválasztja a kamkorderről, a menüpont visszakapcsol [AUTO] beállításra.
SPOT METER (rugalmas fénymérő)
Beállíthatja és rögzítheti a témának megfelelő expozíciót, így elegendő fényerővel rögzítheti a képet akkor is, amikor erős kontraszt van a tárgy és a háttér között (példáulszínpadon, reflektorfényben álló előadó).
2
1 Érintse meg azt a pontot a képernyőn, ahol
beállítani és rögzíteni kívánja az expozíciót. A megjelenik.
2 Érintse meg az [END] gombot.
Ha az automatikus expozícióra kíván visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO] t [END] gombot.
• Ha bekapcsolja a [SPOT METER] funkciót, az [EXPOSURE] menüpont automatikusan [MANUAL] állásba kapcsol.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont visszakapcsol [AUTO] beállításra.
EXPOSURE (expozíció)
A téma expozícióját manuálisan is rögzítheti. Ha például épületen belül készít felvételt napos időben, elkerülheti azt, hogy ahátulrólérkező fény miatt az ablaknál álló személy sötét maradjon a képen. Ilyenkor az expozíciót kézzel javasolt beállítani az ablak-oldali falhoz.
2
1
3
1 Érintse meg a [MANUAL] gombot.
A megjelenik.
2 Állítsa be az expozíciót a /
gombok segítségével.
3 Érintse meg az gombot.
Ha az automatikus expozícióra kíván visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO] t gombot.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával is elvégezheti (68. o.).
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont visszakapcsol [AUTO] beállításra.
WHITE BAL. (fehéregyensúly)
A színek egyensúlyát beállíthatja a környezeti fényviszonyoknak megfelelően.
B AUTO
A fehéregyensúly beállítása automatikusan történik.
OUTDOOR ( )
A fehéregyensúly az alábbi felvételi körülményeknek megfelelően lesz beállítva:
– Szabadtéri felvételek. – Éjszakai látképek, neonfények vagy
tűzijáték. – Napfelkelte vagy naplemente. –Nappalifényű fénycső megvilágítás.
INDOOR (n)
A fehéregyensúly az alábbi felvételi körülményeknek megfelelően lesz beállítva:
– Szabadtéri felvételek. – Partin vagystúdióban, ahol afényviszonyok
gyorsan változnak.
– Stúdiólámpás megvilágításnál, nátrium
lámpák alatt vagy izzólámpás fényforrás közelében történő felvételkészítéskor.
ONE PUSH ( )
Ezzel a funkcióval beállíthatja a fehéregyensúlyt az aktuális fényviszonyokhoz.
1 Érintse meg a [ONE PUSH] gombot. 2 A filmezési körülményekkel
megegyező megvilágításnál fordítsa a kamkordert egy fehér felület (pl. papírlap) felé, mely az egész képernyőt kitölti.
3 Érintse meg a [ ] gombot.
Ajelző gyorsan villog. Amikor a fehéregyensúly beállítása és tárolása megtörtént, a jelző villogása megszűnik.
•Amíg a jelző gyorsan villog, tartsa stabilan a kamkordert a fehér felület felé.
•Ha a jelző lassan villog, a fehéregyensúly beállítása nem lehetséges.
•Ha a jelző az megérintése után is villog, válassza ki a [WHITE BAL.] menüpont [AUTO] opcióját.
• A tökéletesebb színegyensúly eléréseérdekében válassza ki az [AUTO] beállítást és célozzon a kamkorderrel közel 10 másodpercig egy fehér felületre, ha felvétel közben kicserélte az akkumulátort ([AUTO] beállításnál), vagy bentről kivitte a szabadba készüléket (miközben az expozíció rögzítve volt).
• Ismételje meg a [ONE PUSH] műveletet, ha megváltoztatta a [PROGRAM AE] üzemmódot, vagy bentről kivitte a szabadba a készüléket (vagy fordítva).
• Állítsa a [WHITE BAL.] funkciót [AUTO] állásba, vagy hajtsa végre a [ONE PUSH] beállítást, ha fehér vagy hideg fehér fényű fénycső közelében filmez.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont visszakapcsol [AUTO] beállításra.
49
A menü használata
HU
CAMERA SET menü (folytatás)
SHARPNESS (képélesség)
Beállíthatja a kép körvonalainak élességét a / gombok segítségével. A jelző megjelenik, haaz élesség funkció nem az alapértelmezett értéken van.
Lágyítás Élesítés
AUTO SHUTTER (automatikus blende)
Ha az [ON] beállítást választja (alapértelmezés), a zársebességet szabályzó elektronikus zár automatikusan bekapcsol, amikor nagyon világos környezetben készít felvételt.
AE SHIFT (expozíció módosítás)
Beállíthatja az expozíciót a (sötétebb)/ (világosabb) gombok segítségével. Ha az [AE SHIFT] alapbeállítási értékét módosította, a jelző és a beállítási érték megjelenik.
• Ha a téma túl világos vagy az ellenfény erős, érintsemega gombot.Haatématúlsötét, vagy a megvilágítás gyenge, érintse meg a
gombot.
• Az automatikus expozíció szintje növelhető vagy csökkenthető,haaz[EXPOSURE] menüben az [AUTO] beállítást választotta ki.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával manuálisan is elvégezheti (68. o.).
CAMERA COLOR (színintenzitás)
A / gombbal módosíthatja a színintenzitást. Ha a [CAMERA COLOR] alapbeállítási értékét módosította, a jelző megjelenik.
A színintenzitás csökkentése
Aszínintenzitás növelése
WB SHIFT (fehéregyensúly eltolás)
Beállíthatja a fehéregyensúlyt a / gombok segítségével. Ha a [WB SHIFT] alapbeállítási értékét módosította, a jelző és a beállítási érték megjelenik.
HU
50
• Ha alacsonyabb fehéregyensúly beállítási értéket választ, kékesebb, ha nagyobbat, vörösebb árnyalatot kap a kép.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával manuálisan is elvégezheti (68. o.).
SPOT FOCUS (pontszerű fókusz)
Beállíthatja a fókuszt a téma egy olyan pontjára is, mely nem a képernyő középpontjában található.
2
1 Érintse meg a képernyőn a kiválasztott
témát. A 9 megjelenik.
2 Érintse meg az [END] gombot.
Ha az automatikus fókuszbeállításra kíván visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO] t [END] gombot az 1 lépésben.
• Ha kiválasztja a [SPOT FOCUS] menüpontot, a [FOCUS] menüpont automatikusan [MANUAL] beállításra kapcsol.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont visszakapcsol [AUTO] beállításra.
FOCUS (kézi fókusz)
A fókuszt saját kezűleg is beállíthatja. Ezt a funkciót akkor javasolt használni, ha szándékosan a téma valamelyik részletére kívánt fókuszálni.
1 Érintse meg a [MANUAL] gombot.
A 9 megjelenik.
2 A fókusz beállításához érintse meg a
(közeli tárgyakra fókuszál)/ (távoli tárgyakra fókuszál) gombot. A jelző világít, amikor a fókuszt nem lehet közelebbre állítani, illetve a jelző világít, amikor a fókuszt nem lehet távolabbra állítani.
3 Érintse meg az gombot.
Ha az automatikus fókuszbeállításra kíván visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO] t gombot az 1-es lépésben.
• Egyszerűbb a fókuszt beállítani egy témára, ha közben a zoom funkciót is használja. Mozgassa a zoom kapcsolót T (telefotó) irányba a fókusz beállításhoz, majd mozgassa W irányba (nagylátószög) a zoom beállításához. Ha közeli képet kíván készíteni egy témáról, mozgassa a zoom kapcsolót teljesen a W (nagylátószög) irányba a kép teljes nagyításához, majd ezek után állítsa be a fókuszt.
• Minimum 1 cm (nagylátószögű felvételnél), illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt téma között az éles kép elérése érdekében.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont visszakapcsol [AUTO] beállításra.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával manuálisan is elvégezheti (68. o.).
TELE MACRO (makrózás)
Ez a funkció apró témák (pl. virágok vagy rovarok) filmezésénél előnyös. A téma élesen kiemelkedik az elmosódott háttérből. Amikor a [TELE MACRO] menüpont [ON] ( ) beállítását kiválasztja, a zoom (28. o.) automatikusan T (telefotó) pozícióba mozog,és ilyenkor akár 37 cm-es távolságból is éles felvételt készíthet.
A funkció kikapcsolásához válassza ki az [OFF] beállítást, vagy zoomoljon a W (nagylátószögű) pozíció felé.
• Ha távoli témát kíván filmezni, a fókusz beállítás nehezebb lesz, és hosszabb időtvesz igénybe.
• Ha az automatikus fókusszal nehéz beállítani az élességet, használja a kézi fókuszt ([FOCUS],
50. o.).
FLASH SET (vaku beállítás)
Ez a menüpont a beépített vaku, illetve a kamkorderrel kompatibilis külső vaku (nem mellékelt tartozék) használata esetén állítható be.
x FLASH LEVEL
HIGH ( )
A vaku nagyobb fényerővel villan.
B NORMAL ( )
LOW ( )
A vaku kisebb fényerővel villan.
x REDEYE REDUC
Avakuelővillanásokkal akadályozza meg a vörös-szem effektus kialakulását. Válassza ki a [REDEYE REDUC] menüpont [ON] beállítását, majd a (vaku) gomb ismételt megnyomásával (29. o.) válassza ki a kívánt üzemmódot.
(Automatikus vörös-szem hatás csökkentés): a vaku a felvétel rögzítése előtt villan a vörös-szem hatás csökkentése érdekében, ha a megvilágítás nem elegendő.
r
(Állandó vörös-szem hatás csökkentés): a vaku és a vörös-szem hatás csökkentési funkció mindig használatban van, függetlenül a környezeti fényerőtől.
r
(Nincs vaku): a vaku kikapcsoltállapotban
marad.
• A vörös-szem hatás csökkentés nem mindig biztosítja a kívánt hatást az egyéni eltérések és más körülmények miatt.
SUPER NS (Super NightShot)
A NightShot funkcióhoz képest akár 16× nagyobb érzékenységgel készíthet felvételeket sötét környezetben. Ha a NIGHTSHOT kapcsolót (29. o.) ON állásba kapcsolta, válassza ki a [SUPER NS] menüpont [ON] beállítását. Az és a [„SUPER NIGHTSHOT”] megjelenik a képernyőn.
A funkció kikapcsolásához válassza ki a [SUPER NS] menüpont [OFF] beállítását, vagy kapcsolja a NIGHTSHOT kapcsolót OFF állásba.
A menü használata
51
HU
CAMERA SET menü (folytatás)
• Ne használja a NightShot/[SUPER NS]funkciót erős megvilágításnál. Üzemzavart okozhat.
• Ne takarja elaz infravörös fényforrástaz ujjával vagy egyéb tárggyal (29. o.).
• Vegye le akonverziós objektívet (nemmellékelt tartozék).
• Ha nehézkes a fókusz automatikus beállítása, állítsa be a fókuszt kézi vezérléssel ([FOCUS],
50. o.).
• A kamkorder zársebessége a fényerőtől függően változik. A kép mozgása ilyenkor lelassulhat.
NS LIGHT (éjszakai megvilágítás)
A NightShot (29. o.) vagy a [SUPER NS] (51. o.) funkció használata közben még tisztább képeket készíthet az [NS LIGHT] funkcióval, mely láthatatlan infravörös sugarakat bocsát ki. Alapértelmezés szerint ez a funkció be van kapcsolva ([ON]).
• Ne takarja elaz infravörös fényforrástaz ujjával vagy egyéb tárggyal (29. o.).
• Vegye le akonverziós objektívet (nemmellékelt tartozék).
• A maximális felvételi távolság az [NS LIGHT] funkció használata esetén kb. 3 méter.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Ha a [COLOR SLOW S] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, sötétkörnyezetben is tisztább, színes felvételt rögzíthet. Ajelző és a [COLOR SLOW SHUTTER] felirat megjelenik a képernyőn.
A [COLOR SLOW S] funkció kikapcsolásához érintse meg az [OFF] gombot.
• Ha az automatikus fókusszal nehéz beállítani az élességet, használja a kézi fókuszt ([FOCUS],
50. o.).
• Amikor ezt a funkciót használja, a kamkorder zársebessége a fényerőtől függően változik. A kép mozgása ilyenkor lelassulhat.
ZEBRA (zebra mintázat)
Ferde sávok jelennek meg a kép azon részén, ahol a fényerő meghaladja a beállított szintet. Ez a funkció hasznos segítséget nyújt a fényerő beállításánál.
HU
52
Ha a gyári beállítási értéket módosítja, a ikon megjelenik. A zebra mintázatot a kamkorder nem veszi fel.
B OFF
A zebra mintázat nem jelenik meg.
70
A zebra mintázat a kép azon részein jelenik meg, ahol a téma fényereje meghaladja a 70 IRE értéket.
100
A zebra mintázat a kép azon részein jelenik meg, ahol a téma fényereje meghaladja a 100 IRE értéket.
• A 100 IRE értéket meghaladó fényerejű területek esetében a túlexponálás veszélye áll fenn.
• Az IRE érték a képernyő fényerejét fejezi ki.
HISTOGRAM (hisztogram)
Ha a [HISTOGRAM] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, egy [HISTOGRAM] ablak (a kép színtónusainak eloszlását ábrázoló grafikon) jelenik meg a képernyőn. Ezzel a funkcióval a megfelelő expozíció beállítása egyszerűbb. A [HISTOGRAM] ablak kijelzése közben az [EXPOSURE] vagy az [AE SHIFT] értéke módosítható. A [HISTOGRAM] ablakot nem veszi fel a kamkorder a kazettára vagy a „Memory Stick Duo” kártyára.
80
Pixelek
VilágosabbSötétebb
Fényerő
• A grafikon baloldalán a sötétebb,a jobb oldalon a világosabb területek mennyisége látható.
SELF-TIMER (önkioldó)
Az önkioldó körülbelül 10 másodperces késleltetéssel indítja el a mozgóképfelvételét.
Miután a [SELF-TIMER] menüben kiválasztotta az [ON] beállítást, és a ( ) megjelenik, nyomja meg a START/STOP (mozgóképfelvétel) vagy aPHOTO gombot (fényképfelvétel). A visszaszámlálás kikapcsolásához érintse meg a [RESET] gombot. Az önkioldó kikapcsolásához válassza az [OFF] opciót.
• Az önkioldó funkció a távvezérlő START/ STOP vagy PHOTO gombjával is működtethető (36. o.).
DIGITAL ZOOM (digitális zoom)
Kiválaszthatja a maximális zoom szintet, ha 10×-esnél (alapértelmezés) nagyobb zoomot szeretne használni kazettafelvétel közben. Ne felejtse, hogy a képminőség csökken a digitális zoom használata esetén.
A vonástól jobbra eső sáv a digitális zoom zónát mutatja. A zoom zóna akkor jelenik meg, ha kiválasztja a zoom szintet.
B OFF
Maximálisan 10×-es optikai nagyítást használhat.
20 ×
10×-es nagyításig optikai, 10–20× között digitális nagyítást használhat.
80 ×
10×-es nagyításig optikai, 10–80× között digitális nagyítást használhat.
STEADYSHOT (képstabilizátor)
A képstabilizátort a kézremegés kompenzálásához használhatja (az alapbeállítás [ON]). Ha állványról filmez, válassza ki a [STEADYSHOT] menüpont [OFF] ( ) beállítását, így a felvétel természetesebb lesz.
CONV.LENS (konverziós objektív)
Ha opcionális konverziós objektívet használ, ezzel a funkcióval az aktuális típusú konverziós objektívnek legmegfelelőbb módon csökkentheti a kézremegés hatását.
B OFF
Válassza ezt, ha nem használ konverziós objektívet (opcionális).
WIDE CONV. ( )
Válassza ezt, ha nagylátószögű konverziós objektívet (opcionális) használ.
TELE CONV. ( )
Válassza ezt, ha telekonverziós objektívet (opcionális) használ.
DIAL SET (vezérlőtárcsa beállítás)
A kívánt kamerabeállítást hozzárendelheti a CAM CTRL vezérlőtárcsához, és a beállítást manuálisan végezheti el a CAM CTRL vezérlőtárcsával.
B FOCUS
A [FOCUS] (50. o.) beállítás hozzárendelése a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
EXPOSURE
Az [EXPOSURE] (49. o.) beállítás hozzárendelése a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
AE SHIFT
Az [AE SHIFT] (50. o.) beállítás hozzárendelése a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
WB SHIFT
A [WB SHIFT] (50. o.) beállítás hozzárendelése a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
• A CAM CTRL vezérlőtárcsáról bővebben a
68. oldalon olvashat.
A menü használata
53
HU
MEMORY SET menü
A kamkorder „Memory Stick Duo” funkcióinak beállítására szolgáló menüpontokat (QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 44. oldalon.
STILL SET (fénykép beállítás)
x QUALITY
B FINE ( )
Válassza ezt az opciót, ha a képeket finomabb minőséggel szeretné felvenni.
STANDARD ( )
Válassza ezt az opciót, ha a képeket hagyományos képminőséggel szeretné felvenni.
• Easy Handycam üzemmódban a képméret
automatikusan [FINE] értékre kapcsol.
x IMAGE SIZE
B 4,0M ( )
• Az [ IMAGE SIZE] menüpont csak akkor
állítható be, ha a POWER kapcsolóval CAMERA-MEMORY üzemmódba kapcsolt.
4.0M
A legkiválóbb képminőséget biztosítja.
3,0M ( )
3.0M
Kiváló minőségű, 16:9 (széles) képarányú felvételek készítése.
1,9M ( )
Nagyszámú fényképet készíthet, elfogadható minőséggel.
VGA (0,3M) ( )
A lehetséges maximális mennyiségű fénykép készítéséhez.
A „Memory Stick Duo” kapacitása (MB) és a felvehető képek száma
Ha a POWER kapcsolót CAMERA-MEMORY állásba kapcsolta
4,0M
3,0M
1,9M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4.0M 3.0M
16 MB 718102416
32 MB 153720483275190
64 MB 3175419865
128 MB 63
15083195
256 MB 110
512 MB 230
1GB 475
1100
2GB 970
2300
• A táblázatban feltüntetett értékek a felvehető képek számát jelentik. Felső érték: [FINE] képminőség esetén; alsó érték: [STANDARD] képminőség esetén.
• Ha a Sony Corporation által gyártott „Memory Stick Duo” kártyát használ. A felvehető képek száma a felvételi körülményektől is függ.
270
550
150 355
305 720
620
1450 1250
3000
Ha a POWER kapcsolót CAMERA-TAPE* állásba kapcsolta
2,3M 2016 × 1134
16 MB 13
32
32 MB 27
65
64 MB 54
130
1600 × 1200
3796240
150 130
300 235
540 480
1100
980
2250 2000
4650
1,7M 1512 × 1134
1.7M
VGA 640 × 480
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14 500 12 000
30 000
17 40
36 85
72
170
485 390
980 780
54
HU
2,3M 2016 × 1134
128 MB 105
256 MB 195
512 MB 400
1GB 820
1950
2GB 1650
4000
* HDV-formátum és DV-formátum (16:9) esetén
az [ IMAGE SIZE] értéke [ 2,3M], míg DV-formátum (4:3) esetén [1,7M].
• A táblázatban feltüntetett értékek a felvehető képek számát jelentik. Felső érték: [FINE] képminőség esetén; alsó érték: [STANDARD] képminőség esetén.
• Ha a Sony Corporation által gyártott „Memory Stick Duo” kártyát használ. A felvehető képek száma a felvételi körülményektől is függ.
260
470
960
1,7M 1512 × 1134
1.7M
145 340
260 590
530
1200 1050
2450 2200
5000
Ha a POWER kapcsolót CAMERA-TAPE vagy PLAY/EDIT* állásba kapcsolta
1,2M 1440 × 810
16 MB 25
32 MB 51
64 MB 100
128 MB 205
256 MB 370
512 MB 760
1GB 1550
1.2M
6096240
120
240
490
890
1800
3650
VGA 640 × 480
14 500
190 485
390 980
780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
0,2M 640 × 360
14 500
115 240
240 485
490 980
980
1970 1750
3550 3600
7200 7300
1,2M 1440 × 810
2 GB 3150
* Az [ IMAGE SIZE] értéke HDV-formátum
esetén [ 1,2M], DV-formátum (16:9) esetén [ 0,2M], illetve DV-formátum (4:3) esetén [VGA (0,3M)].
• A táblázatban feltüntetett értékek a felvehető képek számát jelentik. Felső érték: [FINE] képminőség esetén; alsó érték: [STANDARD] képminőség esetén.
• Ha a Sony Corporation által gyártott „Memory Stick Duo” kártyát használ. A felvehető képek száma a felvételi körülményektől is függ.
1.2M
7500
VGA 640 × 480
12 000 30 000
0,2M 640 × 360
15 000 30 000
A képek megközelítő mérete (kB)
4:3 képarány
4,0M 1,9M 1,7M VGA
1980
830
960 420
860 370
150
60
16:9 képarány
3,0M 2,3M 1,2M 0,2M
1500
640
• A táblázatban feltüntetett értékek a képméretet jelentik. Felső érték: [FINE] képminőség esetén; alsó érték: [STANDARD] képminőség esetén.
1150
480
610 260
130
60
ALL ERASE (mindent töröl)
Egyszerre törölheti a képeket a nem törlésvédett „Memory Stick Duo” kártyáról, vagy a kiválasztott mappából.
1 Válassza az [ALL FILES] vagy a
[CURRENT FOLDER] opciót. [ALL FILES]: válassza ezt az opciót a
„Memory Stick Duo” összes képének törléséhez.
[CURRNT FOLDER]: válassza ezt az opciót a kiválasztott mappa összes képének törléséhez.
55
A menü használata
HU
MEMORY SET menü (folytatás)
2 Érintse meg kétszer a [YES] gombot t
.
•Hatörlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo” kártyával rendelkezik, a törlés előtt szüntesse meg a „Memory Stick Duo” törlésvédelmét (110. o.).
• A mappa akkor sem kerül törlésre, ha minden képet töröl a mappából.
• Amíg az [ Erasing all data…] üzenet látható aképernyőn, tartsa be az alábbiakat:
–Neműködtesse a POWER kapcsolót és a
funkciógombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
FORMAT (formattálás)
A tartozékként mellékelt, vagy az újonnan vásárolt „Memory Stick Duo” kártya gyárilag formattált, nem kell formattálnia.
A formattálás végrehajtásához érintse meg kétszer a [YES] gombot t . Amikor aformattálás befejeződik, az összes kép eltűnik a kártyáról.
• Amíg a [ Formatting …] üzenet látható a képernyőn, tartsa be az alábbiakat:
–Neműködtesse a POWER kapcsolót és a
funkciógombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
• A formattálás minden adatot töröl a „Memory Stick Duo” kártyáról, legyen az védett adat, vagy újonnan létrehozott mappa.
NEW FOLDER (új mappa)
Létrehozhat egy új mappát (102MSDCF– 999MSDCF) a „Memory Stick Duo” kártyán. Haegy mappamegtelik (maximum 9999 képet tárolhat), a kamkorder automatikusan létrehoz egy új mappát.
Érintse meg a [YES] gombot t .
• A létrehozott mappákat nem törölheti ezzel a kamkorderrel. A törléshez formattálnia kell a „Memory Stick Duo” kártyát (56. o.), vagy számítógéppel kell törölnie azokat.
• A „Memory Stick Duo” kártyára felvehető képek száma csökken, ahogy a létrehozott mappák száma nő.
REC FOLDER (felvételi mappa)
Válassza ki a felvételi mappát a / gombbal, majd érintse meg az gombot.
• Alapértelmezés szerint a képek a 101MSDCF mappába kerülnek elmentésre.
• Amikor a kiválasztott mappába felvesz egy képet, automatikusan az a mappa lesz az aktuális lejátszási mappa is.
PB FOLDER (lejátszási folder)
Válassza ki a lejátszási mappát a / gombbal, majd érintse meg az gombot.
FILE NO. (fájlszámozás)
B SERIES
Válassza ezt az opciót a fájlok folyamatos sorszámozásához, a „Memory Stick Duo” kártya kicserélése után is. A fájl sorszám nullázódik, amikor egy új mappát hoz létre, vagy egy másik felvételi mappát választ ki.
RESET
Válassza ezt az opciót, hogy a fájl sorszámozás ismét a 0001 értékkel kezdődjön, amikor a „Memory Stick Duo” kártyát kicseréli.
HU
56
PICT.APPLI. menü
Különleges képhatásokat és további felvételi/lejátszási funkciók beállítására szolgáló menüpontokat (SLIDE SHOW/ PICT. EFFECT/SMTH SLW REC stb.) tartalmaz.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 44. oldalon.
FADER (úsztatás)
A következő hatásokat adhatja az éppen felvett jelenetekhez.
1 Készenléti [STBY] üzemmódban
(beúsztatás) vagy felvétel [REC] közben (kiúsztatás), érintse meg a használni kívánt hatás ikonját, majd érintse meg az gombot.
2 Nyomja meg a START/STOP gombot.
Az úsztatás jelző villogása megszűnik, majd a jelző kialszik, amikor az úsztatás befejeződött.
A funkció idő előtti kikapcsolásához érintse meg az [OFF] gombot az 1-es lépésben. Amikor megnyomja a START/STOP gombot, a beállítás törlődik.
MONOTONE (egytónusú)
Beúsztatásnál a fekete-fehér kép fokozatosan színesbe megy át. Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan fekete-fehérbe megy át.
SLIDE SHOW (képbemutató)
Lejátszhatja a „Memory Stick Duo”kártyán (vagy annak egy mappájában) tárolt képeket (diavetítés).
1 Érintse meg a t [PB FOLDER]
gombot.
2 Válassza az [ALL FILES ( )] vagy a
[CURRNT FOLDER ( )] opciót, majd érintse meg az gombot.
Ha a [CURRENT FOLDER ( )] opciót választja, adiavetítésben az aktuális mappa (melyet a [PB FOLDER] menüben választott ki (56. o.)) képei fognak szerepelni.
3 Érintse meg a [REPEAT] gombot. 4 Érintse meg az [ON] vagy az [OFF]
gombot, majd az gombot. A diavetítés megismétléséhez válassza ki
az [ON] ( ) opciót. A diavetítés egyszeri lejátszásához válassza
ki az [OFF] opciót.
5 Érintse meg az [END] t [START]
gombot.
A menü használata
STBY REC
Kiúsztatás Beúsztatás
WHITE FADER (fehér úsztatás)
BLACK FADER (fekete úsztatás)
MOSAIC FADER (mozaikos úsztatás)
A diavetítés ([SLIDE SHOW]) megszakításához érintse meg az [END] gombot. A szüneteltetéshez érintse meg a [PAUSE] gombot.
• Kiválaszthatja a diavetítés első képét a / gombbal, mielőtt megérintené a
[START] gombot.
D.EFFECT (digitális hatás)
Digitális hatásokat adhat felvételeihez.
1 Érintse meg a kívánt hatást.
Amikor megérinti a [STILL] gombot, a kamkorder az aktuális képet fényképként rögzíti.
2 A / gombokkal állítsa be a
megfelelő paramétereket, majd érintse meg az gombot.
57
HU
PICT.APPLI. menü (folytatás)
Hatás Beállítási lehetőség
CINEMA
Beállítás nem szükséges.
EFECT* STILL A mozgóképre rávetíteni
kívánt fénykép átlátszóságának beállítása.
FLASH A képenkénti lejátszás
intervallumának hossza.
TRAIL Az időtartam hossza,
ameddig a nyitókép látható.
SLOW SHUTTR*
Zársebesség (1 = 1/25, 2=1/12,3=1/6, 4=1/3).
OLD MOVIE* Beállítás nem szükséges.
* Csak kazettafelvétel közben használható.
3 Érintse meg az gombot.
A megjelenik.
A digitális hatás ([D.EFFECT]) kikapcsolásához érintse meg az [OFF] opciót az 1-es lépésben.
B OFF
Válassza ezt az opciót, ha nem használja a [D.EFFECT] képhatásokat.
CINEMA EFECT (mozi hatás)
A kamkorder a filmszínházak atmoszférájára emlékeztető hangulatot állít elő a képminőség változtatásával.
STILL (fénykép)
Felveheti a mozgóképet úgy, hogy rávetíti egy előzőleg már rögzített fényképre.
FLASH (villogó mozgás)
Meghatározott időközönként rögzített fényképekhez hasonló hatás (stroboszkóp hatás).
TRAIL (csóva)
Felvehet egy nyitóképet, amely nyomot hagy maga után a képen.
HU
58
SLOW SHUTTR (lassú zár)
Lassíthatja a zársebességet. Ezzel a beállítással tisztább képet rögzíthet fényszegény környezetben.
• Nehézkessé válhat a fókusz automatikus beállítása a [SLOW SHUTTR] hatás alkalmazása esetén, ezért kézi vezérléssel állítsa be azt, és használjon állványt (nem mellékelt tartozék), mely stabilan tartja a készüléket. ([FOCUS], 50. o.)
OLD MOVIE (régi film)
Szépia árnyalat alkalmazásával a régi filmek hangulatát adja a felvételhez.
• Amíg bekapcsolt [CINEMA EFECT] képhatással filmez (kazettára), nem kapcsolhat át semmilyen más digitális képhatásra.
• A speciális hatásokkal feldolgozott jeleneteket nem lehet felvenni a kamkorderben lévő kazettára.
• Külső készülékről bejátszott műsorhoz nem adható speciális hatás. A speciális hatásokkal feldolgozott műsor a hatások beállítása nélkül jelenik meg az ?? HDV/DV (i.LINK) aljzaton.
• A speciális hatásokkal feldolgozott jeleneteket felveheti a „Memory Stick Duo” kártyára (75. o.), illetve egy külső videomagnó/DVD- felvevő használatával (70. o.).
• A [D.EFFECT] funkció használata közben nem használhatja a „Memory Stick Duo” kártyán tárolt fényképek áttekintésére szolgáló gyors ellenőrzés gombot ( ).
PICT.EFFECT (képhatások)
Felvétel vagy lejátszás közben különleges hatásokat adhat a jelenetekhez. A megjelenik.
B OFF
Válassza ezt az opciót, ha nem használja a [PICT.EFFECT] képhatásokat.
SKINTONE*
Az emberi bőr simábbnak és élethűbbnek tűnik a felvételen.
NEG.ART
A kép színeit és fényerőszintjeit megfordítja a készülék.
SEPIA
A képek szépia színezetet kapnak.
B&W
A képek fekete-fehérben jelennek meg.
SOLARIZE
Erős kontrasztú illusztrációként jelenik meg a kép.
PASTEL*
Halvány pasztell rajzként jelenik meg a felvett kép.
MOSAIC*
Mozaik mintázattal jelenik meg a felvett kép.
* Csak kazettafelvétel közben használható.
•Külső készülékről bejátszott műsorhoz nem adható képhatás. A képhatásokkal feldolgozott műsor a hatások beállítása nélkül jelenik meg a
HDV/DV (i.LINK) aljzaton.
• A képhatásokkal feldolgozott jeleneteket felveheti a „Memory Stick Duo” kártyára (75. o.), illetve egy külső videomagnó/DVD­felvevő használatával (70. o.).
1 Érintse meg a t akívántidőköz (1,5
vagy 10 perc) tt[ON] tt
gombokat.
2 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ajelző villogása megszűnik, és a szakaszos fényképfelvétel elkezdődik.
Az [INT.REC-STL] funkció kikapcsolásához válassza ki az [OFF] beállítást az 1-es lépésben.
SMTH SLW REC (zajmentes lassítás)
Azokat a gyors akciókat és a gyorsan zajló sportjelenteket, melyeket átlagos fényviszonyok mellett nem lehet rögzíteni, zajmentes lassított felvételként lehet rögzíteni kb. 3 másodpercig. Ez a funkció különösen alkalmas golf- vagy teniszütések megörökítéséhez.
A menü használata
A [SMTH SLW REC] képernyő bekapcsolása után nyomja meg a START STOP gombot. A kamkorder kb. 3 másodperces jelenetet rögzít, melyből 12 másodperces lassított felvételt készít. Amikor a [Recording…] felirat eltűnik, a felvételkészítés befejeződik.
A START/STOP gomb megnyomása előtt érintse meg a gombot az alábbi kezdőpontok egyikének kiválasztásához.
INT.REC-STL (szakaszos fényképfelvétel)
A kamkorder fényképet készít adott időközönként, és eltárolja azokat a „Memory Stick Duo”kártyára. Ez afunkció hasznos lehet példáula felhők mozgásának, vagy a napszakok változásának stb. megfigyelésére.
[a]:felvétel [b]:szünet
[3sec AFTER]* (3 mp utána)
[3sec BEFORE] (3 mp előtte)
* Az alapbeállítás [3sec AFTER].
• A hangot nem veszi fel a kamkorder.
A [SMTH SLW REC] funkció kikapcsolásához válassza ki az [END] opciót.
59
HU
PICT.APPLI. menü (folytatás)
PictBridge PRINT (nyomtatás)
Lásd a 77. oldalon.
USB SELECT (USB választás)
Ezt a kamkordert egy USB-kábellel (mellékelt tartozék) számítógéphez csatlakoztathatja, és a képeket lejátszhatja a számítógépen. E funkció használatával a kamkordert PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz is csatlakoztathatja (77. o.).
B Memory Stick
Válassza ezt a beállítást, ha a „Memory Stick Duo” kártyán lévő képeket a számítógépen szeretné lejátszani, vagy oda bemásolni.
PictBridge PRINT
Válassza ezt a beállítást, ha a kamkordert PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja a képek közvetlen nyomtatása érdekében (77. o.).
DEMO MODE (bemutató)
E funkció alapbeállítása [ON] (bekapcsolt állapot), így ha kiveszi a kazettát és a „Memory Stick Duo” kártyát is a kamkorderből, és legalább 10 percig CAMERA-TAPE üzemmódban hagyja a készüléket, akkor a kamkorder 10 perc múlva automatikusan bemutató üzemmódba kapcsol.
• A bemutató kikapcsol az alábbi esetekben.
– Ha megérinti a képernyőt bemutató közben.
(A bemutató körülbelül 10 perc múlva újraindul.)
– Ha behelyez egy kazettát vagy egy „Memory
Stick Duo” kártyát.
– Ha kiválaszt egy a CAMERA-TAPE-től
eltérő üzemmódot a POWER gombbal.
EDIT/PLAY menü
A speciális szerkesztési és lejátszási funkciók beállítására szolgáló menüpontokat (VAR.SPD PB/END SEARCH stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 44. oldalon.
VAR.SPD PB
(változó sebességű lejátszás)
Mozgókép üzemmódban közben különböző sebességgel játszhatja le a felvett műsort.
1 Lejátszás közben érintse meg az alábbi
gombok valamelyikét.
Ehhez a funkcióhoz:
A lejátszás irányának megváltoztatása.*
Lassított lejátszás.**
Képenkénti lejátszás.
* Vízszintes vonalak jelenhetnek meg a
képernyő alsó és felső részén,vagya közepén. Ez nem hibajelenség.
**A HDV/DV (i.LINK) csatlakozón
keresztül bejátszott műsort nem lehet megfelelő minőségben lassítani.
2 Érintse meg a t gombot.
Érintse meg a:
(képenkénti
lejátszás) gombot.
gombot. A lejátszásirányának megfordításához:
(képenkénti lejátszás) t gombot.
(képenkénti lejátszás) gombot szünet üzemmódban. A lejátszásirányának megfordításához: a (képenkénti lejátszás) gombot képenkénti lejátszás közben.
60
HU
Ha normál lejátszásra kíván visszakapcsolni, érintse meg a (lejátszás/szünet) gombot kétszer (lejátszás közben egyszer).
•Aműsor hangja nem hallható. Ezen kívül esetenként mozaik-szerű maradványkép jelenhet meg a képernyőn.
• A HDV-formátumú műsor nem jelenik meg a HDV/DV (i.LINK) csatlakozón, ha a lejátszást szünetelteti vagy normál lejátszástól eltérő üzemmódba kapcsol.
• A HDV-formátumú műsor torzítva jelenhet meg:
– Képkeresés közben. – Fordított irányú lejátszás közben.
• HDV1080i formátum esetén a hátrafelé történő lassított vagy képenkénti lejátszás nem használható.
REC CTRL
(mozgóképfelvétel vezérlés)
A részleteket lásd a 74. oldalon.
BURN DVD (DVD írás)
Ha a kamkorder egy Sony VAIO személyi számítógéphez csatlakozik, egyszerűen DVD-lemezre másolhatja (a „Click to DVD” szoftveren keresztül) a kazettán található műsort ezzel a funkcióval (85. o.).
• A DVD-re másolandó műsor minősége SD (normál felbontás).
END SEARCH (műsorvég keresés)
EXEC
A legutóbb felvett jelenet utolsó 5 másodpercét lejátssza a készülék, majd automatikusan állj üzemmódba kapcsol.
CANCEL
Az [END SEARCH] funkció kikapcsolása.
• Az [END SEARCH] funkció nem működik, ha a felvételkészítés után kiveszi a kazettát a kamkorderből.
STANDARD SET
menü
A kazettafelvételi funkciók és egyéb alapbeállítások elvégzésére szolgáló menüpontokat (REC MODE/MULTI-SOUND/ LCD/VF SET/DISP OUTPUT/QUICK REC stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 44. oldalon.
VCR HDV/DV
Válassza ki a lejátszási formátumot. Általában az [AUTO] beállítást javasolt használni. Ha a kamkordert egy külső eszközhöz csatlakoztatja i.LINK-vezeték segítségével, válassza ki a HDV/DV (i.LINK) aljzaton beérkező/kimenő jelek típusát. A kamkorder a kiválasztott formátumban vesz fel vagy játszik le.
B AUTO
Válassza ezt az opciót, ha a HDV és a DV­formátum felismerését és lejátszását automatikusan kívánja vezérelni.
i.LINK kapcsolat esetén válassza ezt az opciót, ha a HDV/DV (i.LINK) aljzaton beérkező/kimenő jelek felvételét/ lejátszását, illetve aHDV és DV-formátum közötti átkapcsolást automatikusan kívánja vezérelni.
HDV
Válassza ezt az opciót, ha csak a HDV­formátumú műsorokat kívánja lejátszani.
i.LINK kapcsolat esetén válassza ezt az opciót, ha csak a HDV-formátumú beérkező/kimenő jeleket kívánja felvenni/ lejátszani a HDV/DV (i.LINK) aljzaton keresztül. Válassza ezt a beállítást, ha a kamkordert számítógéphez stb. csatlakoztatja.
DV
Válassza ezt az opciót, ha csak a DV­formátumú műsorokat kívánja lejátszani.
i.LINK kapcsolat esetén válassza ezt az opciót, ha csak a DV-formátumú beérkező/ kimenő jeleket kívánja felvenni/lejátszani a HDV/DV (i.LINK) aljzaton keresztül.
61
A menü használata
HU
STANDARD SET menü (folytatás)
Válassza ezt a beállítást, ha a kamkordert számítógéphez stb. csatlakoztatja.
• A [VCR HDV/DV] menüpont beállítása előtt
húzza ki az i.LINK-vezetéket. Ellenkező esetben a csatlakoztatott eszköz (pl. videomagnó) nem ismeri fel megfelelően a kamkorder jelét.
• Ha az [AUTO] beállítást választotta ki, és váltás
történik a HDV és a DV-formátumú felvételek között, rövid kép- és hangkiesés fordulhat elő.
• Ha az [i.LINK CONV] menüben az [ON (HDV
t DV)] beállítást választotta ki, a jelkimenet az alábbiak szerint alakul: – az [AUTO] opciónál: továbbítás előtt a HDV
jeleket DV jelekké alakítja a kamkorder; a DV jelek változatlan formában kerülnek továbbításra.
– a [HDV] opciónál: továbbítás előtt a HDV
jeleket DV jelekké alakítja a kamkorder; a DV jelek nem kerülnek továbbításra.
– a [DV] opciónál: a DV jelek változatlan
formában kerülnek továbbításra; a HDV jelek nem kerülnek továbbításra.
REC FORMAT
A felvételi formátum kiválasztása.
B HDV1080i ( )
A HDV1080i formátum szerinti felvételkészítés.
DV ( )
Felvételkészítés DV-formátumban.
• Ha felvétel közben az éppen felvett műsort
egyidejűleg egy külső készülékhez is továbbítja az i.LINK-kábelen keresztül, válassza ki a megfelelő beállítást az [i.LINK CONV] menüben.
DV SET
Ez a beállítás csak DV-formátumú felvételkészítés közben érvényesül.
x REC MODE (felvételi mód)
B SP (SP)
Válassza ezt az opciót az SP (normál) üzemmódú felvétel készítéséhez.
LP (LP)
Válassza ezt az opciót, ha a felvételi időt az SP üzemmód 1,5-szeresére kívánja növelni.
HU
62
• Ha az LP üzemmódban készített felvételt másik kamkorderen vagy videomagnón játssza le, mozaikszerű zaj jelenhet meg, vagy a hang kimaradhat.
•HaSPésLPüzemmódbanfelvettműsorokat kever ugyanazon a kazettán,a lejátszott kép torz lehet, vagy az időkód nem megfelelően kerül felírásra a jelenetek között.
x WIDE SELECT
Beállíthatja a csatlakoztatni kívánt tv­készüléknek megfelelő képméretet. Olvassa el a tv-készülék kezelési útmutatóját is.
B 16:9 WIDE
Ezt válassza, ha a felvételt 16:9 (szélesképernyős) televízión fogja lejátszani.
4:3 ( )
Ezt válassza, ha a felvételt normál képernyős televízión fogja lejátszani.
• Válassza ki a tv-készülék típusának megfelelő beállítást a [TV TYPE] menüben (64. o.).
x AUDIO MODE
B 12BIT
Válassza ezt az opciót a 12-bites felvételhez (2 sztereó hangcsatorna).
16BIT ( )
Válassza ezt az opciót a 16-bites felvételhez (1 sztereó hangcsatorna).
• Ha HDV-formátumban készít felvételt, a készülék automatikusan [16BIT] beállítása kapcsol.
x AUDIO MIX
Utóhangosított kazetta vagy 4-csatornás mikrofonnal készített hangfelvétel lejátszása esetén beállíthatja a hangerőegyensúlyt.
AUDIO MIX
ST1
ST2
A / gombbal állítsa be a kívánt
0:00:00:0060min
hangerőegyensúlyt az eredetileg felvett hang (ST1) és az utóhangosítással felvett hang (ST2) között,majd érintse meg az gombot.
• Alapértelmezés szerint az eredeti hang (ST1) kerül lejátszásra.
• A módosított hangerőegyensúly visszakapcsol az eredeti értékre, ha a POWER kapcsolót több mint 12 óráig OFF (CHG) pozícióban hagyja.
VOLUME (hangerő)
A / gomb megérintésével állítsa be a hangerőt(27.o.).
• A hangerő a CAM CTRL vezérlőtárcsával is beállítható (68. o.).
MULTI-SOUND
Kiválaszthatja, hogy a külső eszközzel felvett hangot sztereó üzemmódban vagy kettős hanggal szeretné-e lejátszani.
B STEREO
Afő és mellék hangcsatorna együttes lejátszása (vagy sztereó lejátszás).
1
Afő hangcsatorna (vagy a bal csatorna lejátszása).
2
Amellékhangcsatorna(vagyajobb csatorna lejátszása).
• Lejátszhat kéthangú felvételeket is ezen a kamkorderen, de kéthangú felvétel nem készíthető.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont visszakapcsol [STEREO] beállításra.
LCD/VF SET (LCD és kereső beállítás)
A felvett képre nincs hatással ez a beállítás.
x LCD BRIGHT
Beállíthatja az LCD-képernyő fényerejét.
1 Állítsa be a fényerőta /
gombbal.
2 Érintse meg az gombot.
• Az LCD-háttérvilágítás kikapcsolható (16. o.).
x LCD BL LEVEL
Beállíthatja az LCD-képernyő háttérvilágításának fényerejét.
B NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Az LCD-képernyő fényerejének növelése.
• Ha a kamkordert hálózati feszültséggel üzemelteti, automatikusan a[BRIGHT] beállítás kerül kiválasztásra.
• Ha a [BRIGHT] opciót választja, az akkumulátor kapacitása valamivel gyorsabban csökken felvétel közben.
x LCD COLOR (LCD szín)
Érintse meg a / gombot az LCD színeinek beállításához.
Alacsony intenzitás Magas intenzitás
x VF B.LIGHT (kereső fényerő)
Beállíthatja a kereső fényerejét.
B NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Válassza ezt az opciót a kereső fényerejének növeléséhez.
• Ha külső áramforráshoz csatlakoztatja a kamkordert, automatikusan a [BRIGHT] beállítás kerül kiválasztásra.
• Ha a [BRIGHT] opciót választja, az akkumulátor kapacitása valamivel gyorsabban csökken felvétel közben.
COMPONENT
Ha a kamkordert komponens aljzaton keresztül csatlakoztatja a tv-készülékhez, állítsa be a [COMPONENT] menüpontot.
576i
Válassza ezt az opciót, ha a kamkordert olyan tv-készülékhez csatlakoztatja, mely komponens bemenettel rendelkezik.
B 1080i/576i
Válassza ezt az opciót, ha a kamkordert olyan tv-készülékhez csatlakoztatja, mely képes az 1080i formátum megjelenítésére.
63
A menü használata
HU
STANDARD SET menü (folytatás)
i.LINK CONV
A HDV-formátumú jeleket DV­formátumúvá alakítja a kamkorder, és a HDV/DV (i.LINK)aljzaton DV-formátumú jelek jelennek meg.
B OFF
Válassza ezt az opciót, ha a [REC FORMAT] és a [VCR HDV/DV] menüpontban beállítottak szerint kívánja a műsort a HDV/DV (i.LINK) aljzatra továbbítani.
ON (HDV t DV)
A HDV-formátumú műsort DV­formátumúvá alakítja a kamkorder, és DV­formátumban továbbítja.
• Az i.LINK kapcsolaton keresztül történő képtovábbításról bővebben a [VCR HDV/DV] menüpont ismertetésénél olvashat (61. o.).
• Az [i.LINK CONV] menüpont beállítása előtt húzza ki az i.LINK-vezetéket. Ellenkező esetben a csatlakoztatott készülék nem ismeri fel megfelelően a kamkorder jelét.
TV TYPE
Afelvettműsor lejátszásakor előfordulhat, hogy – a tv-készülék típusának függvényében – át kell alakítani a jeleket. Afelvettműsor lejátszása az alábbiak szerint történik.
B 16:9
Ezt válassza, ha a felvételt 16:9 (szélesképernyős) televízión fogja lejátszani.
HDV/DV (16:9) formátumú kép
DV (4:3) formátumú kép
4:3
Ezt válassza, ha a felvételt 4:3 képarányú televízión fogja lejátszani.
HDV/DV (16:9) formátumú kép
• Ha a kamkordert lejátszás céljából i.LINK­vezetékkel csatlakoztatja egy tv-készülékhez, a [TV TYPE] menüpont nem állítható be.
DV (4:3) formátumú kép
DISP GUIDE (kijelző segéd)
Lásd a 17. oldalon.
STATUS CHECK
Az alábbi menüpontok beállítási értékeit ellenőrizheti.
– [COMPONENT] (63. o.) – [i.LINK CONV] (64. o.) – [TV TYPE] (64. o.) – HDMI OUTPUT (79. o.) – [VCR HDV/DV] (Ha a POWER kapcsolót
PLAY/EDIT állásba kapcsolta) (61. o.)
GUIDEFRAME (segédkeret)
Ha a [GUIDEFRAME] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, bekapcsol egy segédkeret, mely segít a téma orientációjának (vízszintes vagy függőleges) megállapításában. A segédkeretet a kamkorder nem veszi fel. A segédkeret kikapcsolásához nyomja meg a DISPLAY BATT INFO gombot.
• A kiegyensúlyozott kompozíció érdekében a témát a segédkeret irányzékával „célozza” be.
64
DATA CODE (adatkód)
A felvétel közben automatikusan rögzített adatokat (adatkód) jeleníti meg.
HU
B OFF
Az adatkód megjelenítés kikapcsolva.
DATE/TIME
A dátum és idő megjelenítése.
CAMERA DATA (lásd lentebb)
A kamkorder beállítások megjelenítése.
0:00:00:0060min
1 2
AUTO
AWB100
3
9dBF1. 8
6
45
AKépstabilizátor kikapcsolva BExpozíció CFehéregyensúly DJelerősítés EZársebesség FBlende érték
• Az expozíció beállítás értéke (0EV), a zársebesség és a blende érték akkor jelenikmeg, amikor „Memory Stick Duo”kártyáról játszik le képeket.
• A jelző akkor jelenik meg, ha a felvétel készítésénél vakut használtak.
• A dátum/idő (DATE/TIME) adatképernyőna dátum és idő ugyanazon a helyen jelenik meg. Ha a felvételt úgy rögzítette, hogy nem állította be az órát, a [-- -- ----] és a [--:--:--] jelenik meg.
• Easy Handycam üzemmódban csak a [DATE/ TIME] menüpontot lehet beállítani.
REMAINING
B AUTO
Válassza ezt az opciót a maradék szalagkapacitás körülbelül 8 másodpercig történő megjelenítéséhez.
• Miután behelyezett egy kazettát, és CAMERA-TAPE vagy PLAY/EDIT üzemmódba kapcsolt a POWER kapcsolóval.
• Amikor megérinti a (lejátszás/szünet) gombot.
ON
Válassza ezt az opciót a hátralévő szalagkapacitás állandó kijelzéséhez.
REMOTE CTRL (távvezérlés)
Az alapbeállítás [ON], azaz a távvezérlő használat engedélyezett (36. o.).
• Ha szeretné megakadályozni, hogy a kamkorder érzékelje egy másik videoberendezés távvezérlő parancsait, válassza az [OFF] beállítást.
REC LAMP (felvételjelző)
Ha az [OFF] beállítást választja ki, a kamkorderen lévő felvételjelző lámpa nem fog világítani felvétel közben. (Az alapbeállítás [ON].)
BEEP (sípjelzés)
B ON
Dallam hallható, amikor elindítja/ megállítja a felvételt, vagy az érintőképernyőtműködteti.
OFF
Dallam kikapcsolva.
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Válassza ezt az opciót, a különböző információk – például az időkód – LCD­képernyőn vagy a keresőben történő megjelenítéséhez.
V-OUT/PANEL
Válassza ezt az opciót, a különböző információk – például az időkód – tv­képernyőn, az LCD-képernyőnésa keresőben történő megjelenítéséhez.
MENU ROTATE (menü forgatás)
B NORMAL
Válassza ezt az opciót, ha a gomb megérintésével a menüelemeket lefelé kívánja görgetni.
OPPOSITE
Válassza ezt az opciót, ha a gomb megérintésével a menüelemeket felfelé kívánja görgetni.
65
A menü használata
HU
STANDARD SET menü
(folytatás)
A.SHUT OFF (automatikus kikapcsolás)
B 5 min
Ha 5 percig nem működteti a kamkorder kezelőszerveit, a készülék automatikusan kikapcsol.
NEVER
Az automatikus kikapcsolási funkció nem működik.
• Ha fali konnektorhoz csatlakoztatja a kamkordert, az [A.SHUT OFF] menüpont automatikusan [NEVER] beállításra kapcsol.
CALIBRATION
Lásd a 116. oldalon.
TIME/LANGU.
menü
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 44. oldalon.
CLOCK SET (óra beállítás)
Lásd a 19. oldalon.
WORLD TIME
A / gombbal beállíthatja az időkülönbséget, ha külföldön használja a videokamerát. A beépített óra az időkülönbségnek megfelelő helyi időtfogja mutatni. Ha a 0 időkülönbséget állítja be, akkor az órán az eredetileg beállított idő jelenik meg.
QUICK REC
Valamennyivel csökkenthető afelvétel újraindítása, amikor a POWER kapcsolóval OFF (CHG) állásból bekapcsolja a készüléket.
B OFF
Valamivel hosszabb időt vesz igénybe a felvétel újraindítása, de az utoljára felvett és az új jelenet közötti átmenet zajmentes marad.
ON ( )
Valamivel rövidebb időt vesz igénybe a felvétel újraindítása, de az utoljára felvett és az új jelenet közötti átmenet nem lesz teljesen zajmentes. Válassza ezt a beállítást, ha nem szeretne lemaradni egy váratlan esemény rögzítéséről.
• Ha a [QUICK REC] menüpont [ON] beállítását választotta ki, a jelentek közötti átmenet rövid időre „lefagy” (számítógép szerkesztés javasolt).
• Ha a kamkordert több mint 3 percig felvételi készenléti üzemmódban hagyja, a szalagkopás csökkentése és az akkumulátor kapacitásának kímélése érdekében a kamera kilép a felvételi készenléti üzemmódból (a fejdob forgása leáll). A felvételt a START/STOP gombbal bármikor elindíthatja.
HU
66
LANGUAGE
Kiválaszthatja a képernyőmenü nyelvét.
• A kamkorder felkínálja az [ENG [SIMP]] (egyszerűsített angol) nyelvet, ha az anyanyelvét nem találja meg a választható nyelvek között.
Az Egyéni menü testre szabása
A kívánt menüpontokat az Egyéni menühöz adhatja, és az Egyéni menüt a kamkorder POWER kapcsolójának minden egyes üzemmódjához beállíthatja. Hasznos és kényelmes megoldás, ha a gyakran használt menüpontokat hozzáadja az Egyéni menühöz.
Menüpontok hozzáadása
Maximum 28 menüpontot adhat egyenként a POWER kapcsoló minden egyes üzemmódjához. Ha többet szeretne hozzáadni, törölje a kevésbé fontos menüpontokat.
1 Érintse meg a t [P-MENU
SET UP] t [ADD] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn, görgesse azt a / gombbal.
0:00:0060min
Select the category.
STBY
CAMERA SET PICT. APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU.
END
OK
2 Érintse meg a / gombot a
menükategória kiválasztásához, majd érintse meg az gombot.
0:00:0060min
Select the item.
STBY
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS
END
OK
Menüpontok törlése
1 Érintse meg a t [P-MENU
SET UP] t [DELETE] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn, görgesse azt a / gombbal.
0:00:0060min
MENU
DIAL SET
TELE MACRO
STBY
DISP GUIDE
SMOOTH SLWREC
EXPO­SURE
END
Select button to delete.
1/3
2 Érintse meg a törölni kívánt
menüpontot.
0:00:0060min
DELETE
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
YES NO
3 Érintse meg a [YES] t
gombot.
• Nem törölheti a [MENU] és a [P-MENU
SET UP] menüpontokat.
A menü használata
3 Érintse meg a / gombot a
menüpont kiválasztásához, majd érintse meg az t [YES] t
gombokat.
A kamkorder a lista végére helyezi a kiválasztott menüpontot.
67
HU
Az Egyéni menü testre szabása (folytatás)
Az Egyéni menüben megjelenő menüpontok sorrendjének beállítása
1 Érintse meg a t [P-MENU
SET UP] t [SORT] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn, görgesse azt a / gombbal.
2 Érintse meg az áthelyezni kívánt
menüpontot.
3 Érintse meg a / gombot a
menüpont új helyének kiválasztásához.
4 Érintse meg az gombot.
További elemek rendezéséhez ismételje a 24. lépéseket.
5 Érintse meg az [END] t
gombokat.
• A [P-MENU SET UP] menüpont nem mozgatható.
A beállítások visszaállítása gyári értékre (Reset)
Érintse meg a t [P-MENU SET UP] t [RESET] t [YES] t [YES] t gombokat.
A CAM CTRL vezérlőtárcsa használata
CAM CTRL vezérlőtárcsa*
MANUAL gomb*
1
A hozzárendelt funkciót manuálisan állítatja be.
*
2
E gomb megnyomásával kapcsolhatja a
*
hozzárendelt funkciót kézi/automatikus beállításra.
A beállítási lehetőségek közül néhány hozzárendelhető a CAM CTRL vezérlőtárcsához, és a beállítást kézi vezérléssel végezheti el a tárcsa segítségével. A vezérlőtárcsával ugyanazok a paraméterek állíthatók be, mint a menün keresztül. Alapértelmezés szerint a [FOCUS] beállítás van a CAM CTRL vezérlőtárcsához hozzárendelve.
A hozzárendelhető funkciók:
– [FOCUS] (50. o.) – [EXPOSURE] (49. o.) – [AE SHIFT] (50. o.) – [WB SHIFT] (50. o.)
• A CAM CTRL vezérlőtárcsával és a MANUAL gombbal történő gyorsbeállítás csak felvételkészítés közben használható.
• Lejátszás közben (miután a POWER kapcsolóval PLAY/EDIT üzemmódba kapcsolt), a CAM CTRL vezérlőtárcsával a hangerő szabályozható (27. o.).
1
2
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn, görgesse azt a / gombbal.
HU
68
A beállítás elvégzése a CAM CTRL vezérlőtárcsával
Az alábbiakban egy példát mutatunk be a [FOCUS] kézi vezérlésű beállítására. Egyéb paraméterek beállítása hasonló módon történik.
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon CAMERA-TAPE vagy CAMERA-MEMORY üzemmódba.
2 Nyomja meg a MANUAL gombot.
A beállítás kijelzése megjelenik a képernyőn.
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon CAMERA-TAPE vagy CAMERA-MEMORY üzemmódba.
2 Nyomja le és tartsa nyomva
néhány másodpercig a MANUAL gombot.
A[DIALSET]képernyő megjelenik.
STBY
DIAL SET
FOCUS EXPOSURE AE SHIFT WB SHIFT RESET
0:00:0060
min
[MANUAL]:EXEC
9
1. 2 m
• A képernyőkijelzések elnevezését és helyét lásd a 34. oldalon.
P-MENU
3 A CAM CTRL vezérlőtárcsa
forgatásával végezze el a beállítást.
A [FOCUS] menüpont esetén állítsa be a fókuszt kézi vezérléssel.
Ha az automatikus beállítási módra kíván visszakapcsolni, nyomja meg újból a MANUAL gombot.
A CAM CTRL vezérlőtárcsa hozzárendelésének módosítása
A CAMCTRL vezérlőtárcsával működtetni kívánt funkciót a [DIAL SET] menüpontban választhatja ki (53. o.). A hozzárendeléshez az alábbi eljárást is használhatja.
3 A CAM CTRL vezérlőtárcsa
forgatásával válassza ki a hozzárendelni kívánt funkciót.
4 Nyomja meg a MANUAL gombot.
Megjelenik egy üzenet, és a kiválasztott beállítást a vezérlőtárcsával is végrehajthatja.
9
EXPOSURE is set.
• A kézi beállítási érték akkor is megőrződik, ha megváltoztatja a vezérlőtárcsa hozzárendelését. Ha az [AE SHIFT] és az [EXPOSURE] menüpont beállítását is módosítja, az [EXPOSURE] beállítás felülírja az [AE SHIFT] beállítást.
•Haa3. lépésben a [RESET] opciót választja, az összes kézi beállítás visszakapcsol a gyári beállításnak megfelelő értékre. A CAM CTRL vezérlőtárcsa ismét a [FOCUS] funkció beállítását vezérli.
69
A menü használata
HU
Másolás/Szerkesztés
Másolás egy külső eszközre, pl. videomagnóra/ DVD-felvevőre stb.
A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel javasolt üzemeltetni (11. o.). Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
Külső eszköz csatlakoztatása
Az ajánlott csatlakoztatási módszer és a képminőség függ a videomagnó/DVD-felvevő és a csatlakozóaljzat típusától is.
: jeláramlás
Kamkorder Kábel Külső eszköz
i.LINK-kábel (opcionális)
•Akülső eszköznek olyan i.LINK-aljzattal kell rendelkeznie, mely kompatibilis a HDV1080i jelekkel.
HDV1080i kompatibilis eszköz
t HD minőség*
1
i.LINK-kábel (opcionális)
A/V csatlakozókábel S-videó dugasszal (opcionális)
(Piros)
i.LINK-aljzattal ellátott AV eszköz
t SD minőség*
1
S-videó aljzattal ellátott AV eszköz
t SD minőség*
1
(Fehér) (Sárga)
A/V csatlakozókábel (mellékelve)
(Piros) (Fehér)
Audio/videó aljzatokkal ellátott AV eszköz*
t SD minőség*
2
1
(Sárga)
1
A csatlakoztatási módtól függetlenül, a DV-formátumban felvett műsorok lejátszása SD (normál
*
felbontás) minőségben történik.
2
*
Ha a kamkordert mono hangú külső eszközhöz kapcsolja, csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték sárga dugaszát a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugaszt az audio bemenethez a külső eszközön.
• HDMI-vezetéken keresztül a felvételek másolása nem lehetséges.
HU
70
Aljzatok a kamkorderen
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
1
i.LINK-vezeték (nem mellékelt tartozék) használata
A másolási formátum (HDV/DV) függ a videofelvétel formátumától vagy a videomagnó/ DVD-felvevő által támogatott felvételi formátumtól. Az alábbi táblázatban keresse meg a megfelelő beállításokat, és végezze el azokat a menüben.
• A menüpontok beállítása előtthúzza ki azi.LINK-vezetéket (nemmellékelt tartozék).Ellenkező esetben a videomagnó/DVD-felvevő nem ismeri fel megfelelően a kamkorder jelét.
Másolási formátum
HDV-felvétel HDV­formátumban
HDV átalakítása DV­formátumra
Kamkorder felvételi formátuma
HDV HDV *
HDV DV DV
DV-felvétel DV­formátumban
Ha a kazetta HDV és DV-formátumú felvételt is tartalmaz
HDV és DV átalakítása DV-formátumra
Csak a HDV-
HDV/DV DV DV [AUTO]
HDV HDV * formátumú részek másolása
Csak a DV-formátumú
HDV * részek másolása
*1HDV1080i jellel kompatibilis felvevő eszköz.
2
A kazetta forog, de sem a kép, sem a hang nem kerül másolásra (üres felvétel).
*
3
A képet nem ismeri fel (nem készül felvétel).
*
Videomagnó/DVD-felvevő formátuma
1
HDV*
DV
3
DV DV DV [OFF]
3
DV –*
2
2
3
–*
2
*
DV DV DV
Menübeállítás
[VCR HDV/DV] (61. o.)
[AUTO]
[i.LINK CONV] (64. o.)
[ON (HDV t DV)]
[ON (HDV t DV)]
[HDV] [OFF]
[DV] [OFF]
[OFF]
2
Másolás/Szerkesztés
71
HU
Másolás egy külső eszközre, pl. videomagnóra/DVD-felvevőre stb. (folytatás)
• Ha a [VCR HDV/DV] menüpont beállítása [AUTO], és olyan kazettát játszik le, melyen HDV és DV-formátumú műsor is található, a HDV és DV-formátum közötti váltásnál rövid kép- és hangkiesés fordulhat elő.
•Haafelvevő készülék egy HDR-HC3E típusú kamkorder, a felvevő készüléken is állítsa a [VCR HDV/DV] menüpontot [AUTO]-ra (61. o.).
• Ha mind a lejátszó, mind afelvevő készülék egy HDR-HC3E típusú kamkorder vagy HDV1080i kompatibilis eszköz, és a csatlakoztatást i.LINK-kábellel alakította ki, szünet vagy állj üzemmód után a felvétel folytatása nem lesz zajmentes.
• A/V csatlakozóvezeték használata esetén válassza ki az [LCD PANEL] beállítást a [DISP OUTPUT] menüben (65. o.).
Ha az A/V csatlakozóvezeték S-videó dugasszal is rendelkezik (opconális)
Javasoljuk, hogy a videodugasz (sárga) helyett használja az S-videó dugaszt. Ezzel a csatlakoztatási móddal a képminőség (DV) és a képreprodukció finomabbá válik. A hang azonban nem lesz hallható, ha csak az S-videó dugaszt csatlakoztatja.
Másolás egy külső eszközre
1 Készítse elő a kamkordert a
lejátszáshoz.
Helyezze be a másolni kívánt kazettát. A POWER kapcsolóval válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
A megjelenítő készülék (televízió stb.) típusának függvényében állítsa be a [TV TYPE] menüpontot (64. o.).
2 Készítse elő a videomagnót/DVD-
felvevőt a felvételre.
Ha videomagnóra másol, helyezzen be egy kazettát a videomagnóba.
Ha DVD-felvevőre másol, helyezzen be egy DVD-lemezt a DVD-felvevőbe.
HU
72
Ha a felvevő készülék rendelkezik bemenetválasztóval, válassza ki a megfelelő bemenetet (pl. videó 1, videó 2stb.).
3 Csatlakoztassa a videomagnót/
DVD-felvevőt a kamkorderhez felvevő eszközként.
A csatlakoztatás részleteit lásd a 70. oldalon.
4 Indítsa el a lejátszást a
kamkorderen, és a felvételt a videomagnón/DVD-felvevőn.
Olvassa el a felvevő készülék kezelési útmutatóját a részletek tekintetében.
5 Ha a másolás befejeződött, állítsa
le a kamkordert és a videomagnót/DVD-felvevőt.
• A dátum/idő és a kamkorder beállítási adatok felvételéhez jelenítse meg azokat a kamkorder képernyőjén (64. o.) (A/V csatlakoztatás esetén).
• Az alábbiak nem továbbíthatók a HDV/DV (i.LINK) csatlakozón keresztül:
– Kijelzések. – A [PICT. EFFECT] (58. o.) vagy a
[D.EFFECT] (57. o.) funkcióval szerkesztett képek.
– Másik kamkorderrel felvett feliratok.
• A HDV-formátumú jelek nem jelennek meg az
HDV/DV (i.LINK) aljzaton, ha szünet üzemmódba, vagy a normál lejátszástól eltérő üzemmódba kapcsol.
• Ha i.LINK-kábelt használ a csatlakoztatáshoz, ne feledje a következőket:
– A felvett kép gyengébb minőségű lesz,
amikor a kamkordert szünet üzemmódba kapcsolja a videomagnóval/DVD-felvevővel történő felvétel közben.
–Akülső készülék vagy a szoftver típusának
függvényében előfordulhat, hogy az adatkódot (dátum/idő/kamkorder adatok) nem lehet megjeleníteni vagy felvenni.
– A kép és a hang nem vehető fel külön-külön.
• Ha a kamkorderrel készített felvételt az i.LINK­aljzaton keresztül egy DVD-felvevőre másolja DV-formátumban, előfordulhat, hogy a kamkorder nem vezérelhető a DVD-felvevővel, habár annak kezelési útmutatója ezt állítja.
• Ha a DVD-felvevőn kiválasztható a DV­bemenet, és a felvételek továbbítása/fogadása lehetséges, kövesse a „Másolás egy külső eszközre” című fejezet utasításait.
• i.LINK-kábel használata esetén a kép- és hangjelek digitális formában kerülnek továbbításra, így kiváló képminőséget nyújtanak.
• Ha i.LINK-kábelt használ, a kamkorder LCD­képernyőjén megjelenik a kimenőjel formátuma (vagy).
Műsor felvétele videomagnóról
Videokazettáról bejátszott műsort is felvehet ezzela kamkorderrel. Ajeleneteket fényképként is rögzítheti a „Memory Stick Duo” kártyára. Helyezze be a felvételre szánt kazettát vagy „Memory Stick Duo” kártyát a kamkorderbe. A kamkorder és a videoeszköz csatlakoztatásához i.LINK-vezetéket is használhat. A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel javasolt üzemeltetni (11. o.). Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
• Ehhez a művelethez i.LINK-vezeték szükséges.
• Ez a kamkorder csak PAL műsorforrásból tud felvételt készíteni. Például francia videó vagy tv-műsorok (SECAM) nem vehetőkfel megfelelően. Lásd a 107. oldalt a tv­színrendszerekkel kapcsolatban.
• Ha 21 pólusú csatlakozódugót használ a PAL videojelek beviteléhez, akkor kétirányú 21 pólusú csatlakozódugóra (nem mellékelt tartozék) van szüksége.
Másolás/Szerkesztés
73
HU
Műsor felvétele videomagnóról (folytatás)
HDV1080i kompatibilis eszköz
t HD-minőség t SD-minőség
Az i.LINK-aljzathoz
: jeláram-
lás
* a HDV1080i szabványnak megfelelő i.LINK-
aljzat szükséges
AV eszköz i.LINK-aljzattal
i.LINK-kábel (opcionális)
HDV/DV
A HDV/DV (i.LINK) aljzathoz
Mozgóképek felvétele
1 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Állítsa be a kamkorder
bemenőjelét.
Ha HDV-formátummal kompatibilis eszközről készít felvételt, válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont [AUTO] beállítását.
Ha DV-formátummal kompatibilis eszközről (61. o.) készít felvételt, válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont [DV] vagy [AUTO] beállítását
3 Csatlakoztassa a videomagnót
lejátszó eszközként a kamkorderhez.
Ha i.LINK-kábelt (nem mellékelt tartozék) használ, a kamkorder LCD­képernyőjén megjelenik a kimenőjel formátuma ( vagy
). (Ez a kijelzés a lejátszó eszköz képernyőjén is megjelenhet, a kamkorder azonban nem veszi fel azt.).
4 Helyezzen be egy kazettát a
videomagnóba.
5 Indítsa el a mozgóképfelvételt a
kamkorderen.
Érintse meg a t [REC CTRL] t [REC PAUSE] gombokat.
Ha a kívánt elem nem látható a képernyőn, érintse meg a / gombot, míg meg nem jelenik.
6 Indítsa el a kazetta lejátszását a
videomagnón.
A csatlakoztatott eszközön lejátszott kép megjelenik a kamkorder LCD­képernyőjén.
7 A kívánt jelenetnél érintse meg a
[REC START] gombot a felvétel elindításához.
74
HU
8 Állítsa meg a felvételt.
Ha kazettára készít felvételt, érintse meg az (állj) vagy a [REC PAUSE] gombot.
9 Érintse meg a t
gombokat.
•Tv-műsorok felvétele nem lehetséges a HDV/ DV (i.LINK) aljzaton keresztül.
• DV-eszközökről csak DV-formátumú képeket vehet fel.
• Ha i.LINK-kábelt használ a csatlakoztatáshoz, ne feledje a következőket:
– A felvett kép gyengébb minőségű lesz,
amikor a kamkordert szünet üzemmódba kapcsolja a videomagnóval történő felvétel
közben. – A kép és a hang nem vehető fel külön-külön. – Ha a felvételt leállítja vagy szünetelteti, majd
újraindítja, a vágás nem lesz zajmentes.
• Ha 4:3 formátumú videojelet táplál be, a kamkorder képernyőjének bal és jobb oldalán fekete csík lesz látható.
Fényképek felvétele
1 Hajtsa végre a „Mozgóképek
felvétele” fejezet 1–4. lépéseit.
Képek másolása kazettáról „Memory Stick Duo” kártyára
Felvehet mozgóképeket vagy fényképeket a „Memory Stick Duo” kártyára. Ellenőrizze, hogy a műsort tartalmazó kazetta, és „Memory Stick Duo” kártya a kamkorderben van-e.
1 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Keresse meg és vegye fel a kívánt
jelenetet.
Érintse meg a (lejátszás) gombot a kazetta lejátszásához, majd nyomja meg enyhén a PHOTO gombot a felvenni kívánt jelenetnél. Ellenőrizze a képet, és nyomja le teljesen a gombot.
• A kép kazettára, majd a „Memory Stick Duo” kártyára történő felvételének dátuma és időpontja rögzítésre kerül. A kamkorderen megjelenik a kép felvételi dátuma és időpontja. A kamera beállításaira vonatkozó adatkód nem vehető fel a „Memory Stick Duo” kártyára.
• A képméret HDV-formátumú lejátszás esetén [ 1,2M], DV-formátumú lejátszás esetén [ 0,2M], illetve [VGA (0,3M)] (4:3) (55. o.).
• Nagyított lejátszás közben (PB zoom) a fényképek nem vehetőkfel.
Másolás/Szerkesztés
2 Indítsa el a felvenni kívánt műsor
lejátszását.
Avideomagnóműsora megjelenik a kamkorder képernyőjén.
3 Nyomja meg enyhén a PHOTO
gombot a felvenni kívánt jelenetnél. Ellenőrizze a képet, és nyomja le teljesen a gombot.
75
HU
Képek törlése a
101
0001
min
MEMORY PLAY
„Memory Stick Duo” kártyáról
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Érintse meg a gombot.
101
4.0M
1/10
MEMORY PLAY
MEMORY PLAY
P-MENU
6060min
60min
–0001
101
101–0001
3 Érintse meg az / gombot
a törölni kívánt kép kiválasztásához.
• Az összes kép törléséhez válassza ki az [ ALL ERASE] menüpontot (55. o.).
4 Érintse meg a t [YES]
gombot.
• A képek nem állíthatók vissza, ha egyszer letörölte azokat.
Képek kijelölése a „Memory Stick Duo” kártyán
Nyomtatás jelző)
Ha törlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo” kártyát használ, ellenőrizze, hogy a „Memory Stick Duo” kapcsolója nincs-e „törlésvédett” pozícióba kapcsolva (110. o.).
Fényképek kiválasztása nyomtatáshoz (Nyomtatás jelző)
A készülék a DPOF (digitális nyomtatási sorrend formátum) szabványt használja a nyomtatás beállításához. Előre kijelölheti a nyomtatni kívánt képeket, így a nyomtatás során nem újból kiválogatnia azokat. (Nem állíthatja be a nyomtatási példányszámot.)
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Érintse meg a t t
t [PRINT MARK] gombokat.
(Kép védelem/
• A képeket az index képernyő segítségével is törölheti (27. o.). 6 kép egyidejű megjelenítésével egyszerűen kiválaszthatja a törölni kívánt képet. Érintse meg a t [ DELETE] t a törölni kívánt kép tt [YES] gombokat.
• A képek nem törölhetők, ha törlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo” kártyát használ, és a kapcsoló „törlésvédett” állásban van (110. o.), vagy ha a kiválasztott kép törlésvédett (77. o.).
3 Érintse meg a később kinyomtatni
kívánt képet.
PRINT MARK
101–0002
2/10
101
A megjelenik
OK
4 Érintse meg az t [END]
gombokat.
76
HU
• A kijelölés megszüntetéséhez a 3. lépésben
101-0001
PictBridge PRINT
érintse megazt a képet, melyet mégsem szeretne kinyomtatni.
• Ne helyezzen el nyomtatás jelöléseket ezzel a kamkorderrel, ha a „Memory Stick Duo” kártyán olyan képek is vannak, melyeken más készülékkel már elhelyezett nyomtatás jelölést. Ellenkező esetben megváltoztathatjaazon képek információit, melyeken más készülékkel elhelyezett nyomtatás jelölést.
A véletlen törlés megakadályozása (Képvédelem)
Ezzel a funkcióval megakadályozhatja a fontos képek véletlen törlését.
A felvett képek nyomtatása
kompatibilis nyomtató)
Ha egy PictBridge nyomtatót használ, az ezzel a kamkorderrel felvett képeket könnyedén kinyomtathatja, még akkor is, ha nincs számítógépe.
Eművelet közben a kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse. Helyezze a kamkorderbe a nyomtatandó képeket tartalmazó „Memory Stick Duo” kártyát, és kapcsolja be a nyomtatót.
Csatlakoztassa a kamkordert a nyomtatóhoz
(PictBridge
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Érintse meg a t t
t [PROTECT] gombokat.
3 Érintse meg a védeni kívánt
képet.
PROTECT
101–0002
2/10
101
OK
4 Érintse meg az t [END]
gombokat.
• A képvédelem megszüntetéséhez a 3. lépésben érintse meg azt a képet, melynek védelmét szeretné feloldani.
A ­megjelenik
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Az USB-vezetékkel
csatlakoztassa a nyomtatót a kamkorder (USB) aljzatához. Az [USB SELECT] automatikusan megjelenik a képernyőn.
3 Érintse meg a [PictBridge PRINT]
gombot.
Amikor a kamkorder és a nyomtató közötti kapcsolat felépült, a (PictBridge kapcsolat) szimbólum megjelenik a képernyőn.
101
1/10
4.0M
PictBridge PRINT
PictBridge PRINT
101-0001
101-0001
+
-
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képek egyike megjelenik.
END
SET
EXEC
77
Másolás/Szerkesztés
HU
A felvett képek nyomtatása (PictBridge kompatibilis nyomtató) (folytatás)
• A fenti helyett az alábbi műveletsorokat is
használhatja: – t [MENU] t (PICT.APPLI.)
t [USB SELECT] t [PictBridge PRINT].
t [MENU] t (PICT.APPLI.)
t [PictBridge PRINT].
• A nem PictBridge kompatibilis készülékek
hibátlan működését nem garantáljuk.
Nyomtatás
1 Érintse meg a / gombot a
nyomtatni kívánt kép kiválasztásához.
2 Érintse meg a t [COPIES]
gombokat.
3 A / gombbal állítsa be a
nyomtatási példányszámot.
Egyszerre maximum 20 képet nyomtathat ki.
4 Érintse meg az t [END]
gombot.
A dátumnyomtatáshoz érintse meg a
t [DATE/TIME] t [DATE]
vagy [DAY&TIME] t gombokat.
• Amíg a szimbólum látható a képernyőn, tartsa be az alábbi előírásokat. Ellenkező esetben a funkció végrehajtása nem lesz megfelelő.
– A POWER kapcsolóval ne kapcsoljon át egy
másik üzemmódba. – Ne húzza ki az USB-vezetéket a nyomtatóból. – Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát a
kamkorderből.
• Ha a nyomtatás megszakad, húzza ki az USB­vezetéket, kapcsolja ki a nyomtatót és indítsa újra a nyomtatási műveletet.
• Ha 16:9 formátumú képet nyomtat, a kép bal és jobb szélét levághatja a nyomtató.
• Lehetnek olyan nyomtatók, amelyek nem támogatják a dátumozási funkciót. A részleteket lásd a nyomtató kezelési útmutatójában.
• Nem garantáljuk a sikeres nyomtatást, ha a képeket nem ezzel a kamkorder készítette.
• A PictBridge egy ipari szabvány, melyet a Fényképezőgépek és Képalkotó eszközök Gyártóinak Szövetsége (CIPA) hozott létre. E funkció segítségével a digitális fényképezőgépekről vagy videokamerákról közvetlenül – gyártótól függetlenül, és számítógép használata nélkül – küldhetőkáta képek a csatlakoztatott nyomtatóra.
5 Érintse meg az [EXEC] t [YES]
gombokat.
Amikor a nyomtatás befejeződik, a [Printing…] felirat eltűnik, és a képválasztó képernyő jelenik meg újból.
Amikor a nyomtatást befejezte, érintse meg az [END] gombot.
• Olvassa el a nyomtató kezelési útmutatóját is.
HU
78
Aljzatok külső készülékek csatlakoztatásához
Kamkorder
1
5 6
8
1 ...Nyissa ki a saru védőfedelét. 2 – 7 ...Nyissa ki az aljzatok
védőfedelét. 8 ...Nyissa ki az LCD-képernyőt.
A Aktív tartozéksaru
Az aktív tartozéksaru a kiegészítő tartozékok – pl. kameralámpa, vaku vagy mikrofon – számára tápfeszültséget biztosít. Az aktív tartozéksaru a POWER kapcsolóval kapcsolatban áll, ami azt jelenti,hogy az energiaellátását ez a kapcsoló vezérli. További információkat a megfelelő tartozék használati utasításában olvashat.
• Amikor egy tartozékot csatlakoztat, nyissa ki az aktív tartozéksaru fedelét. Emelje fel a fedelet, majd fordítsa el a nyíl irányába.
7
• Az aktív tartozéksaru egy biztonsági foglalattal gondoskodik a különböző tartozékok megbízható csatlakoztatásáról. Csatlakoztatáskor nyomja lefelé és tolja ütközésig a tartozékot, majd húzza meg a csavart. Eltávolításkor lazítsa meg a csavart, majd nyomja lefelé és húzza le a tartozékot.
• Ha külső tartozékot csatlakoztat, az akkumulátor gyorsabban kimerülhet.
• Ha az aktív tartozéksaruhoz csatlakoztatott külső vaku (nem mellékelt tartozék) használatával készít videofelvételt, kapcsolja ki a külső vakut, mert a feltöltési zajt felveheti a kamkorder.
432
• A beépített vaku és a külső vaku (nem mellékelt tartozék) nem működtethető egyszerre.
• A kamkorderhez csatlakoztatott külső mikrofon (nem mellékelt tartozék) elsőbbséget élvez a beépített mikrofonnal szemben (31. o.).
B HDMI OUT aljzat (38. o.)
• A rendelkezésreálló videojelekfelismerése, illetve a kimenőjel formátumának beállítása és a felvétel továbbítása automatikusan történik.
• A HDMI OUTPUT kimenet beállítási értékekeit a [STATUS CHECK] képernyőn ellenőrizheti (64. o.).
Másolás/Szerkesztés
C HDV/DV (i.LINK) csatlakozó (38.,
70., 85. o.)
D LANC aljzat (kék)
• A LANC vezérlőaljzatot használhatja a csatlakoztatott videoeszközök és perifériák szalagmechanikájának vezérléséhez.
E COMPONENT OUT aljzat (38. o.) F A/V (audio/videó) OUT aljzat (38.,
70. o.)
G DC IN aljzat (11. o.) H (USB) aljzat (77., 80. o.)
79
HU
Számítógép használata
Csatlakoztatás számítógéphez
Ha a kamkordert számítógéphez csatlakoztatja, az alábbi lehetőségek állnak a rendelkezésére:
Fényképek másolása a „Memory Stick Duo” memóriakártyáról a számítógépre.
t 80. o.
HDV-formátumú mozgóképek másolása kazettáról a számítógépre.
t 83. o.
DV-formátumú mozgóképek másolása kazettáról a számítógépre.
t 83. o.
Néhány szó a csatlakoztatásról
A számítógépet kétféleképpen csatlakoztathatja:
– USB-kábellel.
Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő képeket szeretné bemásolni.
– i.LINK-kábellel.
Ha a kazettán lévő képeket szeretné bemásolni.
Megjegyzések a számítógép csatlakoztatásához
•Mielőtt a kamkordert a számítógép csatlakoztatná egy USB-kábellel vagy i.LINK­kábellel, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő helyzetben tolja-e be az aljzatba. Ha fordított pozícióban, erővel próbálja meg az aljzatba tolni, a csatlakozó megsérülhet vagy a kamkorder meghibásodhat.
•Azalábbiműveleteket hajthatja végre: – A kazettán lévő képek bemásolása a
számítógépre egy USB-kábelen keresztül.
– A „Memory Stick Duo”memóriakártyán lévő
képek bemásolása a számítógépre egy i.LINK-kábelen keresztül.
•HaazUSB-kábeltszeretnékihúznia számítógépről, kövesse a 82. oldalon leírt lépéseket.
Fényképek bemásolása a számítógépre
Rendszerkövetelmények
Windows felhasználók
• Operációs rendszer: Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/ Windows XP Home Edition/Windows XP Professional. Szokásos telepítés szükséges. Amegfelelő működés nem garantált OS „upgrade” esetén.
• Processzor: MMX Pentium 200 MHz vagy gyorsabb.
• Egyéb: USB port (szabványcsatlakozó).
Macintosh felhasználók
• Operációs rendszer: Mac OS 9.1/9.2 vagy Mac OS X (v10.1/10.2/10.3/v10.4)
• Egyéb: USB port (szabványcsatlakozó).
Az USB-kábel használata
•Eztaműveletet a számítógép normál (beépített) kezelőprogramjával is végrehajthatja. Külön szoftver telepítése nem szükséges.
• Ha a számítógépen van Memory Stick meghajtó, helyezze a képeket tartalmazó „Memory Stick Duo” memóriakártyát a mellékelt Memory Stick Duo adapterbe, majd helyezze azt a számítógép Memory Stick meghajtójába, és másolja át a képeket.
• Ha „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát használ, és a számítógép nem kompatibilis azzal, a számítógép Memory Stick meghajtója helyett használja a mellékelt USB-kábelt.
80
HU
Az USB-aljzathoz
A mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse a kamkordert (11. o.).
4 A POWER kapcsolóval kapcsolja
a kamkordert PLAY/EDIT üzemmódba.
USB-kábel (mellékelve)
Az USB­aljzathoz
• A kamkordert még ne csatlakoztassa a számítógéphez.
• Ha a kamkordert kikapcsolt állapotban csatlakoztatja a számítógéphez a mellékelt USB-kábellel, előfordulhat, hogy a számítógép nem ismeri fel azt.
• A javasolt csatlakoztatási módot lásd a 83. oldalon.
1 Indítsa el a számítógépet.
Zárjon be minden futó alkalmazást.
Windows 2000/Windows XP felhasználók részére
Jelentkezzen be „Rendszergazdaként”.
2 Helyezzen egy „Memory Stick
Duo” memóriakártyát a kamkorderbe.
3 Készítse elő a kamkorder
áramforrását.
5 Csatlakoztassa az USB-kábel
egyik végét a kamkorder (USB) aljzatához, a másik végét pedig a számítógép USB-aljzatához.
Az [USB CONNECT] felirat megjelenik a kamkorder LCD­képernyőjén.
6 Érintse meg a [ Memory Stick]
ikont.
Amikor a kamkordert legelső alkalommal csatlakoztatja a számítógéphez, eltelhet egy kis idő, amíg a számítógép felismeri a kamkordert.
• A [ Memory Stick] funkció a (PICT.APPLI) menü [USB SELECT] menüpontjából is kiválasztható.
• Easy Handycam üzemmódban az USB­kábel csatlakoztatásával is beállíthatja ezt a funkciót.
A képek másolása
Windows felhasználók
Kattintson kétszer a [My Computer] mappában megjelenő [Removable Disk] meghajtó ikonjára. Ezután húzza át a képeket az egérrel a merevlemez egy mappájába.
Számítógép használata
81
HU
Fényképek bemásolása a számítógépre (folytatás)
Az USB-kábel kihúzása
Windows felhasználók részére
Ha az [USB CONNECT] felirat látható az LCD-képernyőn, az alábbi módszert követve húzza ki az USB-kábelt.
1 Kattintson az [Unplug or eject hardware]
ikonra a feladatkezelőn (tálcán).
1
2
3
Kattintson erre az ikonra
A Mappalétrehozási funkcióval nem
rendelkező kamkorderrel felvett képfájlokat tartalmazó mappa (csak lejátszásra)
B Az Ön kamkorderével felvett
képfájlokat tartalmazó mappa. Ha nem hozott létre új mappát, csak a [101MSDCF] mappa látható.
C Mappalétrehozási funkcióval nem
rendelkező kamkorderrel felvett mozgóképfájlokat tartalmazó mappa (csak lejátszásra).
Mappa Fájlnév Jelentés
101MSDCF-től (999MSDCF-ig)
DSC0ss ss.JPG
A ssss helyén bármilyen egész szám állhat 0001 és 9999 között.
Macintosh felhasználók számára
Kattintson kétszer a meghajtó ikonjára, és húzza át a kívánt képeket az egérrel a merevlemez egy mappájába.
HU
82
Fénykép fájl.
Feladatkezelő
2 Kattintson a [Safely remove USB Mass
Storage Device-Drive] ikonra.
Kattintson ide
3 Kattintson az [OK] gombra. 4 Húzza ki az USB-kábelt a kamkorderbőlés
a számítógépből.
Ha az [USB CONNECT] felirat nem látható az LCD-képernyőn, csak a 4. lépést kell végrehajtani.
• Az USB-kábelt feltétlenül a fent leírt szakszerű módszerrel kell eltávolítani, máskülönben a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő fájlok frissítése nem lesz megfelelő. Ezen kívül a „Memory Stick Duo” memóriakártya megsérülhet
Macintosh felhasználók részére
1 Zárjon be minden futó alkalmazást a
számítógépen.
2 HúzzaátazAsztalonlévő meghajtó ikont a
szemetes ([Trash]) ikonra.
3 Húzza ki a mellékelt USB-kábelt a
számítógépből és a kamkorderből.
• Ha Mac OS X operációs rendszert használ, az USB-kábel kihúzása és a „Memory Stick Duo” memóriakártya kivétele előtt kapcsolja ki a számítógépet.
• Amíg a memóriaműködés-jelző világít, ne húzza ki az USB-kábelt.
• A mellékelt USB-kábelt a kamkorder kikapcsolása előtt húzza ki a kamkorderből.
Javasolt csatlakoztatási mód
A kamkorder megfelelő működésének biztosítása érdekében az alábbi csatlakoztatási módot javasoljuk.
• Csatlakoztassa a kamkordert a számítógéphezaz USB-kábellel. A számítógép semmilyen más USB eszköz ne legyen csatlakoztatva.
• Ha a számítógéphez szabványtartozékként USB-billentyűzet és USB-egér csatlakozik, hagyja azokat csatlakoztatva, és csatlakoztassa a kamkordert a számítógép egy szabad USB­aljzatához az USB-kábellel.
• A hibátlan működés nem garantált, ha a számítógéphez kettő vagy több USB-készüléket csatlakoztat.
• A hibátlan működés nem garantált, ha az USB­kábelt egy USB-billentyűzet USB-aljzatához, vagy egy hub-hoz (USB-elosztóhoz) csatlakoztatja.
• Az USB-kábelt közvetlenül a számítógép USB­aljzatához kell csatlakoztatni.
• Nem garantáljuk, hogy a műveletek megfelelően működnek a korábban felsorolt számítógépes környezetek mindegyikében.
Mozgóképek bemásolása kazettáról a számítógépre
Csatlakoztassa a kamkordert a számítógéphez egy i.LINK-kábellel (nem mellékelt tartozék). A számítógépnek rendelkeznie kell i.LINK csatlakozóval, és olyan képszerkesztő szoftverrel, mely képes a videojelek másolására. A szükséges szoftver típusa attól is függ, hogy milyen formátumú műsort szeretne bemásolni (HDV vagy DV). Lásd az alábbi táblázatot.
A számítógépre másolás formátuma
HDV HDV
DV HDV
DV DV
• A bemásolási művelet részleteit a szoftver kezelési útmutatójában olvashatja.
• A javasoltcsatlakoztatási módokról a szerkesztő szoftver kezelési útmutatójában olvashat.
• Lehetnek olyan szerkesztő szoftverek a számítógépen, melyek nem működnek megfelelően ezzel a kamkorderrel.
Felvételi formátum
Szükséges szoftver
HDV-jelek másolására képes szerkesztő szoftver.
DV-jelek másolására képes szerkesztő szoftver.
DV-jelek másolására képes szerkesztő szoftver.
Számítógép használata
HDV/DV (i.LINK)
csatlakozó
i.LINK-kábel (opcionális)
83
HU
Mozgóképek bemásolása kazettáról a számítógépre (folytatás)
Megjegyzések a számítógép csatlakoztatásához
• Az i.LINK-kábelt (nem mellékelt tartozék) először a számítógéphez kell csatlakoztatni, és csak azután a kamkorderhez. Ellenkező esetben statikus elektromosság alakulhat ki, és a kamkorder meghibásodhat.
• Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy a számítógép nem ismeri fel a kamkorder jelét, vagy „lefagy”:
– A fenti módszerrel olyan számítógéphez
csatlakoztatja a kamkordert, mely nem támogatja a kamkorder LCD-képernyőjén megjelenő videojel formátumot (HDV vagy DV).
– Az i.LINK-kábellel történő csatlakoztatás
esetén módosítja a [VCR HDV/DV] vagy az [i.LINK CONV] menüpont beállítását a (STANDARD SET) menüben.
– Az i.LINK-kábellel történő csatlakoztatás
esetén módosítja a [REC FORMAT] menüpont beállítását a (STANDARD SET) menüben, miközben a POWER kapcsolóval CAMERA-TAPE üzemmódba kapcsolt.
– Az i.LINK-kábellel történő csatlakoztatás
esetén a POWER kapcsolóval átkapcsol egy másik üzemmódba.
• Az i.LINK-kábellel történő csatlakoztatás esetén a bemenő-/kimenőjel formátuma (HDV vagy DV) megjelenik a kamkorder LCD­képernyőjén.
A kamkorder beállítása
A szükséges menübeállítások a felvételi formátumtól és a másolási formátumtól függenek.
A számítógépre bemásolt formátum
HDV
DV
Menübeállítás*
[VCR HDV/DV] t [HDV] [i.LINK CONV] t [OFF]
[VCR HDV/DV] t [HDV] [i.LINK CONV] t [ON (HDV t DV)]
Felvételi formátum
HDV
HDV
A számítógépre bemásolt formátum
Menübeállítás*
Felvételi formátum
[VCR HDV/DV]
DV
t [DV] [i.LINK CONV]
DV
t [OFF]
* A [VCR HDV/DV] menüről a 61. oldalon, az
[i.LINK CONV] menüről a 64. oldalon olvashat bővebben.
• A DV-formátumban felvett kazetta műsorát nem lehet HDV-formátumban bemásolni a számítógépre.
• Ha a kamkordert egy olyan Sony VAIO számítógéphez csatlakoztatja, melyre telepítve van a „Click to DVD Ver. 2.3” vagy újabb szoftver, a kazettán lévő műsort DVD-lemezre írhatja (85. o.).
Ha HDV-formátumú videofelvételt másol át a számítógépről a kamkorderre
Válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont [HDV], illetve az [i.LINK CONV] menüpont [OFF] beállítását a (STANDARD SET) menüben (61., 64. o.).
Ha DV-formátumú videofelvételt másol át a számítógépről a kamkorderre
Válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont [DV] beállítását a (STANDARD SET) menüben (61. o.).
84
HU
DVD-lemez létrehozása („Click to DVD” szoftverrel)
Ha a kamkordert egy i.LINK-kábellel Sony VAIO számítógéphez (melyen telepítve van a „Click to DVD”), saját szerkesztésű DVD-lemezeket hozhat létre. A kép másolása és felírása DVD­lemezre automatikusan történik. Az alábbi műveletek végrehajtásával a kazettára felvett műsort felírhatja DVD­lemezre. A kompatibilis számítógépek, a rendszerkövetelmények, a „Click to DVD” és a „Click to DVD Ver. 2.3” verzióra történő frissítés tekintetében keresse fel az alábbi weboldalakat:
– Európa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/select-p­n.pl
–Ázsia
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
–Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
–Kína
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
–Thaiföld
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Latin-Amerika
http://www.sony-latin.com/vaio/info/ index.jsp
* Ne feledje, hogy a DVD-íráshoz olyan Sony
VAIO számítógép szükséges, mely rendelkezik DVD írásra is képes meghajtóval. A számítógépen telepítve kell hogy legyen a „Click to DVD Ver. 2.3” (eredeti Sony szoftver) vagy újabb verziója.
* csatlakoztatja
Az i.LINK-aljzathoz
HDV/DV
: jeláramlás
• DVD-lemezre történő felírás előtt a kamkorder SD (normál felbontás) minőségűvé konvertálja a HDV­formátumú műsort (HD (nagyfelbontású) másolás nem lehetséges).
•Ehhezaművelethez csak i.LINK-kábel használható. Az USB-kábel (tartozék) nem felel meg e célra.
A „Click to DVD” közvetlen elérési funkciójának legelső használata
A„ClicktoDVD”funkcióközvetlen elérésével egyszerűen készíthet DVD­lemezt, amíg a kamkorder a számítógéphez van csatlakoztatva. Mielőtt a „Click to DVD” közvetlen elérési funkcióját működtetné, az alábbi lépéseket követve indítsa el a „Click to DVD Automatic Mode Launcher” programot.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 Kattintson a Start menüre, majd válassza ki
az [All Programs] utasítást.
3 A programok közül válassza ki a [Click to
DVD] szoftvert, majdkattintson a [Click to DVD Automatic Mode Launcher] utasításra.
A [Click to DVD Automatic Mode Launcher] futni kezd.
i.LINK­kábel (nem mellékelt tartozék)
A HDV/DV (i.LINK) csatlakozóhoz
Számítógép használata
HU
85
DVD-lemez létrehozása („Click to DVD” szoftverrel) (folytatás)
• Miután egyszer lefuttatta a [Click to DVD Automatic Mode Launcher] szoftvert, a program minden alkalommal automatikusan futni kezd, amikor bekapcsolja a számítógépet.
• A [Click to DVD Automatic Mode Launcher] szoftvert minden Windows XP felhasználóra külön-külön be kell állítani.
7 Érintse meg a t [MENU] t
(EDIT/PLAY) t [BURN DVD]
t gombokat.
A „Click to DVD” futni kezd, és a nyitóképernyő megjelenik a számítógép monitoron.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
Zárjon be minden alkalmazást, mely az i.LINK kapcsolatot használja.
2 Csatlakoztassa az áramforrást a
kamkorderhez.
A mellékelt tápegységgel üzemeltesse a kamkordert, mert a DVD felírása több óráig is eltarthat.
3 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
4 Érintse meg a t [MENU] t
(STANDARD SET) t [i.LINK
CONV] t [ON (HDV t DV)] t
gombokat.
5 Helyezze a műsort tartalmazó
kazettát a kamkorderbe.
6 Csatlakoztassa a kamkordert a
számítógéphez egy i.LINK-kábel segítségével (85. o.).
• Amikor a kamerát a számítógéphez csatlakoztatja, ügyeljen a csatlakozódugó megfelelő helyzetére. Ha a csatlakozódugót erővel fordítva dugja be, a dugó megsérülhet, és a kamerában üzemzavar keletkezhet.
8 Helyezzen egy írható DVD-lemezt
a számítógép megfelelő meghajtójába.
9 Érintse meg az [EXEC] gombot a
kamkorder képernyőjén.
A kamkorder LCD-képernyőjén nyomon követhető a számítógépen folyó művelet állapota.
CAPTURING: a kazettánlévő jelenetek számítógépre másolása folyik.
CONVERTING: a képek MPEG2 formátumúvá alakítása folyik.
WRITING: a jelenetek DVD-lemezre történő felírása folyik.
• Ha olyan DVD-RW/+RW lemezt helyezett a számítógépbe, melyen más adatok is vannak, a [This is a recorded disc. Delete and overwrite?] (A lemez nem üres. Töröljem és felülírjam a tartalmát?) felirat jelenik meg a kamkorder LCD-képernyőjén. Ha megérinti az [EXEC] gombot, a készülék törli a lemez tartalmát, és felülírja az új műsorral.
86
HU
10A DVD létrehozása után érintse
meg a [NO] gombot.
A lemezfiók automatikusan kinyílik. Ha egy másik DVD-lemezt is szeretne létrehozni azonos tartalommal, érintse meg a [YES] gombot. A lemezfiók kinyílik. Helyezzen egy új írható DVD-lemezt a lemezmeghajtóba. Ismételje meg a 9. és 10. lépést.
A művelet megszakítása
Érintse meg a [CANCEL] gombot a kamkorder LCD-képernyőjén.
• Ne feledje, hogy a művelet nem szakítható meg, miután a [Finalizing DVD] felirat megjelenik az LCD-képernyőn.
• A jelenetek számítógépre másolásának befejezéséig ne húzza kiaz i.LINK-kábelt, és ne kapcsolja a POWER kapcsolót egy másik pozícióba.
• Amíg a [WRITING] vagy [CONVERTING] felirat látható a képernyőn, aDVD-lemezt akkor is elkészíti a számítógép, ha közben kihúzza az i.LINK-kábelt (nem mellékelt tartozék), vagy kikapcsolja a kamkordert.
• Ha az alábbi jelenségek közül bármelyik előfordul, a jelenetek számítógépre másolása leáll. Az addig átmásolt műsort a számítógép felírja a DVD-lemezre. A részleteket lásd a „Click to DVD Automatic Mode Launcher” szoftver súgó fájljaiban.
– Ha a kazettán 10 másodperces vagy hosszabb
szünet van.
– Ha a kazetta felvételi adatai olyan dátumot
tartalmaznak, mely korábbi a legkésőbb felvett jelenet felvételi dátumánál.
– Ha ugyanazon a kazettán normál (4:3) és
szélesvásznú (16:9) felvételek vegyesen találhatók.
• Az alábbi körülmények között a DVD-lemez nem készíthető el:
– Kazetta lejátszás közben. – A „Memory Stick Duo” kártyára történő
felvételkészítés közben.
– Miután a „Click to DVD” szoftvert elindította
a számítógépen.
Számítógép használata
87
HU
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamkorder használata során valamilyen probléma merül fel, ellenőrizze az alábbi listát. Ha a probléma ezután is fennáll, válassza le az áramforrást és forduljon a márkaszervizhez.
Általános műveletek/Easy Handycam
A kamkorder nem kapcsol be.
• Szereljen fel egy feltöltött akkumulátort (11. o.).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a fali konnektorhoz (11. o.).
A kamkorder nem működik.
• Húzza ki a hálózati tápegységet a fali konnektorból, vagy távolítsa el az akkumulátort, majd csatlakoztassa ismét 1 perc múlva.
• Nyomja meg a RESET gombot egy hegyes eszközzel (31. o.). (Ha megnyomja a RESET gombot, minden beállítás (kivéve az Egyéni menü elemeit) törlődik.)
Egyes gombok nem funkcionálnak.
• Easy Handycam üzemmódban a használható gombok száma korlátozott (24. o.).
Az Easy Handycam funkció nem kapcsolható be vagy ki.
• Felvétel, illetve USB-kábelen (tartozék) keresztül történő adatkommunikáció közbenaz Easy Handycam funkció nem kapcsolható be vagy ki.
Easy Handycam üzemmódban megváltoznak a beállítások.
• Easy Handycam üzemmódban a képernyőn nem látható funkciók beállítása visszakapcsol az eredeti (gyári) értékre (22., 46. o.).
[A [DEMO MODE] funkció nem kapcsol be.
• Vegye ki a kazettát és a „Memory Stick Duo” kártyát a kamkorderből (20., 21. o.).
A kamkorder melegszik.
• A jelenség oka az, hogy a készülék régóta bekapcsolt állapotban van. Nem hibajelenség.
Akkumulátor/Áramellátás
A kamkorder hirtelen kikapcsol.
• Ha bekapcsolt állapotban mintegy 5 percig nem működteti a kamkordert, az automatikusan kikapcsol (A.SHUT OFF). Módosítsa az [A.SHUT OFF] menüpont beállítását (66. o.), vagy kapcsolja be újból a kamkordert (15. o.), esetleg csatlakoztassa a hálózati tápegységet.
• Töltse fel az akkumulátort (11. o.).
HU
88
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG (töltés) jelző nem világít.
• Tolja fel a POWER kapcsolót (CHG) OFF pozícióba (11. o.).
• Csatlakoztassa megfelelően az akkumulátort a kamkorderhez (11. o.).
• Csatlakoztassa megfelelően a hálózati vezetéket a fali konnektorhoz.
• Az akkumulátor feltöltése befejeződött (11. o.).
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG (töltés) jelző villog.
• Csatlakoztassa megfelelően az akkumulátort (11. o.). Ha a probléma továbbra is fennáll, szüntesse meg a hálózati tápegység csatlakozását a fali konnektorral, majd lépjen kapcsolatba egy Sony márkaszervizzel. Probléma lehet az akkumulátorral.
A kamkorder gyakran kikapcsol, pedig a maradék akkumulátor kapacitás jelző még elegendő teljesítmény szintet jelez.
• A maradék kapacitás kiszámításában hiba történt vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Töltse fel teljesen az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a kapacitás kijelzés helyes-e (11. o.).
A maradék akkumulátor kapacitás kijelzés nem pontos.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Ez nem hibajelenség.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az akkumulátort egy újra (11., 112. o.).
• A kamkorder működtetési környezetének függvényében előfordulhat, hogy a kijelzés nem pontos. Amikor kinyitja vagy bezárja az LCD-képernyőt, a pontos kapacitás érték 1 perc eltelte után jelenik meg.
Az akkumulátor gyorsan kimerül.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Ez nem hibajelenség.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az akkumulátort egy újra (11., 112. o.).
Hibaelhárítás
Probléma merül fel, amikor a kamkorder a hálózati áramforráshoz csatlakozik.
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati tápegységet a fali konnektorból. Csatlakoztassa újból a hálózati tápegységet.
LCD-képernyő/kereső
Ismeretlen kép jelenik meg az LCD-képernyőn vagy a keresőben.
• A kamkorder [DEMO MODE] üzemmódban működik (60. o.). Érintse meg az LCD­képernyőt, vagy helyezzen be egy kazettát vagy „Memory Stick Duo” kártyát a [DEMO MODE] kikapcsolásához.
89
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
Ismeretlen jelző jelenik meg a képernyőn.
• Nézze át a kijelzések listáját (103. o.).
A kép nem tűnik el az LCD-képernyőről.
• Ez akkor fordul elő, ha kikapcsolás nélkül kihúzza a hálózati tápegységet vagy leveszi az
akkumulátort a készülékről.
Az LCD háttérvilágítás nem kapcsolható ki.
• Easy Handycam üzemmódban (24. o.) a DISPLAY BATTINFO gombbal nem lehet ki- vagy
bekapcsolni az LCD háttérvilágítást.
A kijelzések nem kapcsolhatók ki.
• Az kijelzés nem kapcsolható ki. Afigyelmeztető üzenetek ellenőrzéséhez érintse meg a
ikont (104. o.).
A gombok nem jelennek meg az érintőképernyőn.
• Érintse meg enyhén az LCD-képernyőt.
• Nyomja meg a DISPLAY BATT INFO gombot (vagy a DISPLAY gombot a távvezérlőn)
(17. o.).
Az érintőképernyő gombjai nem megfelelően, vagy egyáltalán nem működnek.
• Állítsa be a képernyőt ([CALIBRATION]) (116. o.).
A keresőben látható kép életlen.
• Használja a kereső élesség beállító gombot a kereső beállításához (16. o.).
Eltűnt a kép a keresőből.
• Zárja be az LCD-képernyőt. A kép nem jelenikmeg a keresőben, ha az LCD-képernyő nyitva
van (16. o.).
Kazetta
A kazettát nem lehet kivenni a kazettatartóból.
• Ellenőrizze az áramforrás (akkumulátor vagy hálózati tápegység) csatlakozását (11. o.).
• Vegye le az akkumulátort a kamkorderről, majd helyezze vissza (12. o.).
• Helyezzen egy feltöltött akkumulátort a kamkorderre (11. o.).
• Páralecsapódás keletkezett a kamkorder belsejében (115. o.).
Nem jelenik meg a kazettamemória jelző vagy a névkijelzés, amikor kazettamemóriával ellátott kazettát használ.
• Ez a kamkorder nem támogatja a kazettamemóriával ellátott kazettákat, ezért a kijelzés nem
jelenik meg.
HU
90
A maradék szalagidő nem jelenik meg.
• Válassza ki a [ REMAINING] menüpont [ON] beállítását, ekkor a maradék szalagidő állandón látható lesz (65. o.).
Előre- vagy hátracsévélés közben a kazetta zajosabb.
• Ha a kamkordert hálózati tápegységgel üzemelteti, a csévélési sebesség megnövekszik (az akkumulátoros üzemhez képest), így a zajszint is magasabb lesz. Nem hibajelenség.
„Memory Stick Duo” kártya
A „Memory Stick Duo” funkciók nem működnek.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA-MEMORY vagy PLAY/EDIT üzemmódba (15. o.).
• Helyezzen be egy „Memory Stick Duo” kártyát (20. o.).
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát számítógépen formattálta, formattálja meg újból, a kamkorderrel (56. o.).
A képeket nem lehet törölni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• Oldja fel a kép törlésvédelmét (77. o.).
• Egyetlen törlési művelettel legfeljebb 100 képet törölhet egyszerre.
Az összes képet nem lehet egyszerre törölni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• Oldja fel a képek törlésvédelmét (77. o.).
A „Memory Stick Duo” kártyát nem lehet formattálni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
Hibaelhárítás
A kiválasztott képet nem lehet törlésvédelemmel ellátni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• Végezze el ismét a műveletet az index képernyőn(77.o.).
A kiválasztott fényképeket nem lehet kijelölni nyomtatásra.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• Végezze el ismét a műveletet az index képernyőn(76.o.).
• A nyomtatáshoz egyszerre maximum 999 képet jelölhet ki.
Az adatfájl neve nem megfelelően jelenik meg.
• Csak a fájlnév jelenik meg, ha a könyvtárstruktúra nem felel meg az univerzális szabványnak.
• A fájl sérült.
• A fájl formátumát nem támogatja a kamkorder (110. o.).
91
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
Az adatfájl neve villog.
• A fájl sérült.
• A fájl formátumát nem támogatja a kamkorder (110. o.).
Felvételkészítés
Olvassa el a „Képbeállítás felvétel közben” (93. o.) és a „Memory Stick Duo” (91. o.) című fejezetet is.
Kazettafelvételi üzemmódban a REC START/STOP gomb nem működik.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA-TAPE üzemmódba (26. o.).
• A szalag a végére ért. Csévélje vissza, vagy tegyen be egy másikat.
• Tegyen be egy másik kazettát, vagy csúsztassa el a kazetta törlésvédő kapcsolóját REC
állásba (108. o.).
• A szalag hozzátapadt a fejhez (páralecsapódás). Vegye ki a kazettát és hagyja kiszáradni a
kamkordert egy órán keresztül, majd tegye vissza a kazettát (115. o.).
Nem lehet felvételt készíteni a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• A „Memory Stick Duo” teljesen megtelt. Törölje a felesleges képeket a „Memory Stick Duo”
kártyáról (76. o.).
• Formattálja a „Memory Stick Duo” kártyát ezzel a kamkorderrel, vagy helyezzen be egy
másik „Memory Stick Duo” kártyát (56. o.).
• Ezzel a kamkorderrel nem lehet mozgóképet felvenni a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Az alábbi beállítások használata esetén nem rögzíthetők fényképek a „Memory Stick Duo”
kártyára, miután a POWER kapcsolóval CAMERA-TAPE üzemmódba kapcsolt: – [PICT.EFFECT] – [D.EFFECT] – A [FADER] funkció használata közben – [SMTH SLW REC]
A POWER kapcsolóval kiválasztott üzemmódtól függően a felvételi szög változik.
• CAMERA-MEMORY üzemmódban a felvételi szög nagyobb, mint CAMERA-TAPE
üzemmódban.
A jelenetek közötti átmenet nem zajmentes a kazettán.
• Hajtsa végre az END SEARCH funkciót (35. o.).
• Ne vegye ki a kazettát. (A felvett műsor folytonos, megszakítás nélküli marad még akkor is,
ha a kamkordert kikapcsolja.)
• Ne keverje a HDV és DV-formátumú felvételeket ugyanazon a kazettán.
• Ne keverje az SP és LP üzemmódú felvételeket ugyanazon a kazettán.
• Ne állítsa le és indítsa újra a mozgóképfelvételt LP üzemmódban.
• Ha a [QUICK REC] menüpontban az [ON] beállítást választotta ki, a zajmentes képátmenet
nem garantált (66. o.).
HU
92
A zárszerkezet működését jelző hang nem hallható.
• Válassza ki az [ON] beállítást a [BEEP] menüpontban (65. o.).
A vaku nem működik.
• Kazettára történő felvétel közben a vaku nem használható.
• Ha konverziós lencsét (nem mellékelt tartozék) vagy szűrőt (nem mellékelt tartozék) használ a kamkorderen, a vaku fénye gátolt lehet. Ilyen esetben a vaku nem villan.
• A beépített vaku automatikus vagy (automatikus vörös-szem csökkentés) üzemmódban sem használható együtt az alábbi funkciókkal: – A [PROGRAM AE] menüpont [SPOTLIGHT], [SUNSET&MOON] és [LANDSCAPE]
funkciója.
– [SPOT METER].
•Akülső vaku nincs bekapcsolva, vagy az áramforrás nincs megfelelőn csatlakoztatva.
Az [END SEARCH] funkció nem működik.
• A kazettát a felvételkészítés után kivette a kamkorderből (35. o.).
• A kazetta behelyezése után nem készített új felvételt.
Az [END SEARCH] funkció nem működik megfelelően.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész van. Nem hibajelenség.
Képbeállítás felvétel közben
Olvassa el a „Menü” című fejezetet is (97. o.).
Az autofókusz funkció nem működik.
• Válassza ki a [FOCUS] menüpont [AUTO] beállítását (50. o.).
• A filmezési körülmények nem megfelelőek az autofókusz működéséhez. Állítsa be kézzel a fókuszt (50. o.).
A [STEADYSHOT] funkció nem működik.
• Válassza ki a [STEADYSHOT] menüpont [ON] beállítását (53. o.).
• Amíg a [SMTH SLW REC] funkciót használja, a [STEADYSHOT] funkció nem működik.
A BACK LIGHT funkció nem működik.
• Az alábbi esetekben a BACK LIGHT funkció nem működik: – Ha az [EXPOSURE] menüpont [MANUAL] beállítását választja ki. – Ha a [SPOT METER] menüpontot használja.
• Az Easy Handycam funkció használata közben (24. o.) a BACK LIGHT funkció nem működik.
A [FLASH LEVEL] menüpont beállítása nem módosítható.
• Az Easy Handycam funkció használata közben a [FLASH LEVEL] menüpont beállítása nem módosítható (51. o.).
93
Hibaelhárítás
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
A [DIGITAL ZOOM] funkció nem működik.
• Ha a [TELE MACRO] menüpont [ON] beállítását választja ki, a [DIGITAL ZOOM] funkció
nem működik.
Kicsiny fehér, piros, kék vagy zöld pontok jelennek meg a képernyőn.
• A [SLOW SHUTTR], [SUPER NS] vagy a [COLOR SLOW S] funkciót bekapcsolta. Nem
hibajelenség.
A célzókeretben elhaladó tárgyak ferdén jelenhetnek meg.
• Ennek oka az ún. redőnyzár hatás. Nem hibajelenség. A képalkotó eszköz (CMOS szenzor)
kiolvasási jellemzői miatt előfordulhat, hogy a célzókeretben elhaladó, nagysebességű tárgyak ferdén jelennek meg (bizonyos felvételi körülmények között).
A kép színei nem megfelelőek.
• Kapcsolja ki a NightShot funkciót (29. o.).
A képernyő túl világos, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• Kapcsolja ki a BACK LIGHT funkciót (29. o.).
• Állítsa a NISGHTSHOT kapcsolót (29. o.) OFF állásba.
A képernyő túl sötét, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• Tartsa nyomva rövid ideig a DISPLAY BATT INFO gombot a háttérvilágítás
bekapcsolásához (16. o.).
A kép túl világos, illetve villogás vagy színeltérés tapasztalható.
• Ilyen jelenség fordulhat elő, ha fénycső,nátriumgőz vagy higanygőz lámpák közelében
filmez. A jelenség csökkentése érdekében kapcsolja ki a [PROGRAM AE] (48. o.) funkciót.
Tv-képernyő vagy számítógép monitor filmezése közben fekete sávok jelennek meg.
• Válassza ki a [STEADYSHOT] funkció [OFF] beállítását a menüben (53. o.).
Lejátszás
Ha „Memory Stick Duo” kártyát használ a lejátszáshoz, olvassa el a „Memory Stick Duo” kártyáról szóló részt is (91. o.).
A kazettát nem lehet lejátszani.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
• A szalag a végére ért, csévélje vissza (27. o.).
A kazettát nem lehet fordított irányban lejátszani.
• A HDV-formátumú kazetta műsorát nem lehet fordított irányban lejátszani.
HU
94
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képek nem a tényleges méretükben vagy formátumukban jelennek meg.
• Ha a képeket egy másik berendezéssel vette fel, akkor nem mindig a tényleges méretben jelennek meg. Nem hibajelenség.
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képeket nem lehet lejátszani.
• A „Memory Stick Duo” kártyára külső eszközzel felvett mozgóképet nem lehet lejátszani.
• A számítógéppel módosított képeket, illetve azokat, melyeknél a fájlnevet/mappanevet számítógéppel módosították, nem minden esetben lehet lejátszani. (Ilyen esetben villog a fájlnév.) Nem hibajelenség (111. o.).
• Ha a képeket egy másik berendezéssel vette fel, a lejátszás nem mindig lehetséges. Nem hibajelenség (111. o.).
Több vízszintes csík jelenik meg a képen. A lejátszott kép nem tiszta vagy nem jelenik meg.
• Tisztítsa meg a fejet egy tisztítókazettával (nem mellékelt tartozék) (115. o.).
A külső eszközzel 4CH MIC REC üzemmódban felvett hang nem hallható lejátszás közben.
• Válassza ki az [ AUDIO MIX] funkció megfelelő beállítását a menüben (62. o.).
A finom részletek villognak, az átlós vonalak csipkézettek.
• Állítsa a [SHARPNESS] opciót a (lágyabb) érték felé (50. o.).
Lejátszáskor nincs hang, vagy csak gyengén hallható.
• A menüben válassza ki a [MULTI-SOUND] funkció [STEREO] opcióját (63. o.).
• Növelje a hangerőt (27. o.).
• Az [ AUDIO MIX] menüpontban addig módosítsa az [ST2] (hozzáadott hang) beállítását, amíg megfelelően nem hallja a hangot (62. o.).
• S-videó vagy komponens csatlakozódugasz használata esetén ellenőrizze, hogy az A/V csatlakozóvezeték piros és fehér csatlakozódugói is csatlakoztatva vannak-e (38. o.).
• Az [SMTH SLW REC] funkcióval készített felvételnek nincs hangja.
Kép- és hangkiesés fordul elő.
• A kazettán HDV és DV-formátumú műsor is található. Nem hibajelenség.
A mozgókép akadozik, vagy hangkiesés észlelhető.
• Akkor fordul elő, ha a kazetta vagy a videofej szennyezett (115. o.).
• Használjon Sony mini DV-kazettát.
95
Hibaelhárítás
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
A „---” jelenik meg a képernyőn.
• A felvétel elkészítésekor a dátum és az idő nem volt beállítva a készüléken.
• A kazetta egy üres részét játssza le éppen.
• A sérült vagy zajos szalagról a dátumkód nem olvasható le.
Zaj jelenik meg, és az vagy a jelző világít a képernyőn.
• A kazetta műsorát a kamkordertől (PAL) eltérő tv-színszabvánnyal rögzítették. Nem
hibajelenség (107. o.).
A felvételi dátum szerinti keresési funkció nem működik.
• Miután a dátum változik, legalább 2 perces felvételt készítsen. Ha a napi felvétel túl rövid, a
kamkorder nem mindig találja meg azt a pontot, ahol a felvétel dátuma megváltozik.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész található. Nem hibajelenség.
A műsorvég keresési [END SEARCH] vagy a gyorsellenőrzési funkció működése közben a kép nem látható.
• A kazettán HDV és DV-formátumú műsor is található. Nem hibajelenség.
Az i.LINK-kábellel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép.
• Ha a csatlakoztatott tv-készülék nem kompatibilis a HD1080i szabvánnyal, a HD
(nagyfelbontású) műsor nem jeleníthető meg a képernyőn (38. o.). Olvassa el a tv-készülék kezelési útmutatóját.
• Lejátszás előtt konvertálja a HDV-formátumú műsort DV-formátumúvá (SD képminőség)
(64. o.).
• Használjon más típusú csatlakozóvezetéket (38. o.).
A komponens videokábellel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép, és nem hallható a hang.
• A csatlakoztatott eszköz típusának megfelelőenállítsabea[COMPONENT]menüpontota
(STANDARD SET) menüben (63. o.).
• Ha a komponens videokábelt használja (mellékelve), csatlakoztassa az A/V vezeték piros és
fehér dugaszát is (38. o.).
A HDMI-kábellel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép, és nem hallható a hang.
• A HDV-formátumú felvétel nem jelenik meg a HDMI OUT aljzaton, ha a felvétel
másolásvédelmi jeleket is tartalmaz.
• Az i.LINK-aljzaton keresztül (73. o.) a kamkorderbe betáplált DV-formátumú műsor nem
jelenik meg a kimenőaljzatokon.
• Ez a jelenség észlelhető, ha a kazettán HDV és DV-formátumú műsor is található. Húzza ki
és csatlakoztassa újból a HDMI vezetéket, vagy kapcsolja ki és be a kamkordert a POWER kapcsolóval.
HU
96
A kép torzítva jelenik meg a 4:3 képarányú tv-készüléken.
• Akkor fordul elő, ha 16:9 (szélesvásznú) formátumban felvett műsort 4:3 képarányú tv­készüléken játszik le. A kép megfelelő lejátszásához válassza ki a helyes [TV TYPE] beállítást a (STANDARD SET) menüben (64. o.).
A jelenik meg az LCD-képernyőn.
• Akkor fordul elő, ha a lejátszott műsort a4-csatornás mikrofonos felvételi funkció (4CH MIC REC) használatával vették fel egy külső eszközzel. Ez a kamkorder nem támogatja a 4­csatornás mikrofonos felvételi funkciót.
A távvezérlő
A mellékelt távvezérlő nem működik.
• A menüben válassza ki a [REMOTE CTRL] funkció [ON] opcióját (65. o.).
• Távolítson el minden akadályt a távvezérlő és a távvezérlés érzékelője közül.
• Ne irányítsa a készülék távvezérlés érzékelőjét erős fényforrás, például közvetlen napfény vagy a mennyezeti lámpa felé. Ellenkező esetben a távvezérlő működésében üzemzavar keletkezhet.
• Helyezzen be egy új elemet. Helyezze az elemet az elemtartóba, ügyelve az elemtartóban feltüntetett megfelelő +/– polaritásra (117. o.).
• A kamkorder távvezérlés érzékelőjét eltakarja a konverziós lencse (külön megvásárolható tartozék).
Egy másik videoberendezés is reagál a távvezérlő utasításaira.
• Válasszon a VTR 2 üzemmódtól eltérő távvezérlő üzemmódot a videomagnó számára.
• Takarja le a videomagnó érzékelőjét egy fekete papírdarabbal.
Menü
A menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
• Az adott felvételi/lejátszási szituációban nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
Hibaelhárítás
A nem jelenik meg.
• Easy Handycam üzemmódban nem minden menüpont használható. Kapcsolja ki az Easy Handycam üzemmódot (24. o.).
A [PROGRAM AE] funkció nem használható.
• A [PROGRAM AE] funkció nem használható együtt az alábbiakkal: – NightShot – [D. EFFECT] menüpont [OLD MOVIE] vagy [CINEMA EFECT] beállítása – [COLOR SLOW S] – [TELE MACRO]
97
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
A [SPOT METER] funkció nem használható.
• A [SPOT METER] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– NightShot – [D. EFFECT] menüpont [CINEMA EFECT] beállítása – [COLOR SLOW S]
• Ha bekapcsolja a [PROGRAM AE] funkciót, a [SPOT METER] menüpont automatikusan
[AUTO] beállításra kapcsol.
Az [EXPOSURE] funkció nem használható.
• Az [EXPOSURE] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– NightShot – [COLOR SLOW S] – [D. EFFECT] menüpont [CINEMA EFECT] beállítása
• Ha bekapcsolja a [PROGRAM AE] funkciót, az [EXPOSURE] menüpont automatikusan
[AUTO] beállításra kapcsol.
A [WHITE BAL.] funkció nem használható.
• A [WHITE BAL.] funkció nem használható együtt a NightShot funkcióval.
A [SHARPNESS] menüpont nem állítható be.
• A [SHARPNESS] menüpont beállítása nem módosítható, ha a [D. EFFECT] menüpont
[CINEMA EFECT] beállítását bekapcsolta.
Az [AE SHIFT] funkció nem működik.
• Az [AE SHIFT] funkció nem működik együtt az alábbiakkal:
– [D. EFFECT] menüpont [CINEMA EFECT] beállítása – [EXPOSURE] menüpont [MANUAL] beállítása
A [SPOT FOCUS] funkció nem használható.
• A [SPOT FOCUS] funkció nem használható együtt a [PROGRAM AE] üzemmódokkal.
Az [TELE MACRO] funkció nem használható.
• A [TELE MACRO] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [PROGRAM AE] – Felvétel kazettára
A [COLOR SLOW S] funkció nem működik megfelelően.
• A [COLOR SLOW S] funkció nem működik megfelelően teljes sötétben. Használja a
NightShot vagy a [SUPER NS] funkciót.
• A [COLOR SLOW S] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [FADER] – [D.EFFECT] – [PROGRAM AE] – [EXPOSURE] menüpont [MANUAL] beállítása
HU
98
Loading...