A készülékhez mellékelt hálózati tápegység csatlakozódugaszának típusa a forgalomba hozás
helyétől függően változhat. Ha a csatlakozódugasz nem illeszkedik a fali konnektorhoz,
távolítsa el a dugasz-adaptert az alábbiak szerint:
1 Lazítsa meg a dugasz-adapteren lévő csavart.
Csavar
Dugasz-adapter
2 Nyissa ki a dugasz-adapter fedelét, és válassza le az
adaptert a hálózati csatlakozódugaszról.
Hálózati
csatlakozódugasz
Figyelem
A dugasz-adapter eltávolítása előtt húzza ki a hálózati tápegységet a fali konnektorból.
Először ezt olvassa el!
Mielőtt használatba venné a készüléket,
kérjük szíveskedjen elolvasni a kezelési
útmutatót, és őrizze meg a későbbi
használat érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék vagy nedvesség
hatásának.
FIGYELEM
Csak az előírt típusú
csereakkumulátort használja.
Ellenkező esetben személyi sérülés
vagy tűz keletkezhet.
Az Európai vásárlók figyelmébe
FIGYELEM
A bizonyos frekvenciáknál fellépő
elektromágneses mezők e kamkorder kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján
megállapították, hogy a készülék megfelel az
EMC Direktívák 3 méternél rövidebb
csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó
határértékeinek.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus
elektromosság vagy elektromágneses tér
megszakítja, indítsa újraa szoftvert, vagyhúzza ki
és dugja vissza az USB-kábelt.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogya terméket nekezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Alkalmazható a következő tartozékra is:
távvezérlő
A használattal kapcsolatos
megjegyzések
A kamkorderben használható
kazettatípusok
Ebben a kamkorderben „” jelzéssel
ellátott mini DV-kazettát használhat.
Kazettamemóriával rendelkező mini DVkazettákat ne használjon ehhez a
kamkorderhez (108. o.).
A kamkorderben használható
„Memory Stick” memóriakártyák
Kétféle méretű „Memory Stick”
memóriakártya létezik. Ebben a
kamkorderben avagy a
„Memory Stick Duo”
(ezt a méretű memóriakártyát használhatja
ebben a kamkorderben)
„Memory Stick”
(ezt a méretet nem használhatja ebben a
kamkorderben)
• Ez a kamkorder nem porálló és nem
vízálló (cseppenő és freccsenő víztőlis
óvni kell). Olvassa el a „Karbantartás és
gondozás” című fejezetet (114. o.).
•Mielőtt a kamkordert egy külső
készülékhez csatlakoztatná HDMIkábellel, illetvekomponens videokábellel,
USB vagy i-LINK-kábellel, ellenőrizze,
hogy a csatlakozódugót a megfelelő
helyzetben dugja-e az aljzatba. Ha
erőszakkal helytelen pozícióban
csatlakoztatja, az aljzat megsérülhet,
illetve a kamkorder működésében
üzemzavar keletkezhet.
• Kizárólag „Memory Stick Duo”
memóriakártyát használhat ebben a
kamkorderben
• „Memory Stick PRO” és „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát csak a
„Memory Stick PRO” formátummal
kompatibilis készülékekben használhat.
A „Memory Stick Duo” memóriakártyát
feltétlenül helyezze be a mellékelt Memory
Stick Duo adapterbe.
Memory Stick Duo adapter
A kamkorder szakszerű használata
• Ne emelje fel a készüléket a következő
részeknél fogva.
LCD-képernyő
Megjegyzések a beállító képernyővel,
az LCD-képernyővel, a keresővel és
lencsével kapcsolatban
• Az adott felvételi vagy lejátszási
szituációban nem használható
menüpontok kiszürkítve jelennek meg a
beállító képernyőn.
• Az LCD-képernyő és a kereső rendkívül
korszerű gyártástechnológiával készült, a
hatékony képpontokaránya nagyobb mint
99,99%. Esetenként azonban fekete
pontok és/vagyvilágos fénypontok(fehér,
piros, kék vagy zöld) jelenhetnek meg az
LCD-képernyőnésakeresőben. Ezek a
pontok a gyártási folyamat természetes
velejárói, és a felvétel minőségét nem
befolyásolják.
Fekete pont
Fehér, piros, kék
vagy zöld pont
HU
3
Először ezt olvassa el! (folytatás)
•HaazLCD-képernyőt, a keresőtvagya
lencsét hosszú ideig közvetlen
napsugárzásnak teszi ki, meghibásodás
léphet fel.
• Ne fordítsa a kamkordert a Nap felé. Ez
meghibásodáshoz vezethet. A napról csak
gyenge fényviszonyok mellett, például
alkonyatkor készítsen képet.
Megjegyzések a felvétellel
kapcsolatban
•Mielőtt megkezdi a felvétel rögzítését,
ellenőrizze a felvételi funkciót, hogy
megállapítsa, a kép és a hang felvétele
problémamentes-e.
• A felvételek tartalmáért nem vállalunk
kompenzációt, akkor sem, ha a felvétel
vagy lejátszás elmaradása a készülék, az
adathordozó stb. hibájából következik be.
• A tv-színrendszerek országonként
eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel
rögzített felvételt tv-készüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű tvkészüléket kell használnia.
• A televíziós műsorok, filmek,
videokazetták és egyéb videoanyagok
szerzői jogvédelem alatt állhatnak. Az
ilyen műsorok engedély nélküli másolása
törvénybe ütközik.
HDV kazetták lejátszása más
eszközökön
A HDV-formátumban felvett kazetták nem
játszhatók le DV-formátumú
videokamerákkal vagy mini DVlejátszókkal (kék képernyő jelenik meg).
Mielőtt más eszközön próbálja meg
lejátszani a kazettát, ellenőrizze a tartalmát
ezzel a kamkorderrel.
Megjegyzések ezen kezelési útmutató
használatával kapcsolatban
• Az ebben az útmutatóban szereplő LCDképernyő és kereső illusztrációk egy
digitális fényképezőgéppel készültek, így
esetenként eltérőek lehetnek az Ön által
látottaktól.
•Aműveletek bemutatásánál az adott
ország nyelvén jelennek meg a képernyő
kijelzések. Ha szükséges, állítsa át a
kijelzések nyelvét (66. o.).
• A kamkorder és a tartozékok formaterve
és műszaki adatai előzetes bejelentés
nélkül módosulhatnak.
Néhány szó a Carl Zeiss lencséről
Ez a kamkorder Carl Zeiss gyártmányú
objektívvel rendelkezik, amely a Carl Zeiss
(Németország) és a Sony Corporation
közös fejlesztésének eredménye, és
kivételesen részletgazdag képet reprodukál.
Az objektív a kamkorderekre kidolgozott
MTF mérési rendszertalkalmazza, és a Carl
Zeiss objektívekre jellemző minőséget
biztosítja.
A kamkorder objektívjének T bevonata
elnyomja a zavaró tükröződéseket, és
valósághű színvisszaadást biztosít.
Az MTF a Modulation Transfer Function
(modulációs átviteli függvény) kifejezés
rövidítése. Az értékszám azt a tárgyról
érkező fénymennyiséget fejezi ki, amely az
objektívbe behatolni képes.
HU
4
Tartalomjegyzék
Először ezt olvassa el! ..............................................................................2
Megjegyzés az útmutatóban alkalmazott
ikonokhoz
: csak a HDV-formátumnál rendelkezésre
álló funkciókat jelöli.
: csak a DV-formátumnál rendelkezésre álló
funkciókat jelöli.
Kiváló képfelbontás, nagyszerű élmények!
Ismerje meg az új HDV-formátumot! ........................................................8
A HDV-formátumú videofelvételek lejátszása ..........................................9
Alapműveletek
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése ..........................................10
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése .........................................................11
3. lépés: A kamkorder bekapcsolása és megfelelő tartása ....................15
4. lépés: Az LCD-képernyő és a kereső beállítása ................................16
5. lépés: Az érintőképernyő használata .................................................17
A nyelv kiválasztása ..................................................................................... 17
A képernyőkijelzések ellenőrzése (Kijelző segéd) ....................................... 17
6. lépés: A dátum és az idő beállítása ....................................................19
7. lépés: Kazetta vagy „Memory Stick Duo” behelyezése ......................20
Easy Handycam – a kamkorder működtetése az automatikus
beállítások használatával
További felvételi/lejátszási stb. funkciók .................................................28
Felvétel
A zoom használata
Kiváló minőségű fényképek rögzítése videofelvétel közben (Kettős
felvétel)
A képbeállítások módosítása a vezérlőtárcsával (CAM CTRL
vezérlőtárcsa/MANUAL gomb)
A vaku használata
Felvételkészítés sötét környezetben (NightShot)
HU
5
Lejátszás
Felvétel/Lejátszás
Kijelzések felvétel/lejátszás közben ....................................................... 32
A kezdőpont megkeresése .................................................................... 35
A legutoljára felvett jelenet végének megkeresése (END SEARCH) ............35
A legutoljára felvett jelenetek áttekintése (Felvétel ellenőrzés) ....................35
A távvezérlő ........................................................................................... 36
Egy jelenet gyors megkeresése (Zérópont memória) .................................. 36
Jelenetkeresés a felvétel időpontja alapján (Dátumkeresés) .......................37
Lejátszás a tv-képernyőn ....................................................................... 38
HD (nagyfelbontású) televízió ...................................................................... 38
16:9 (szélesképernyős) vagy 4:3 televízió ....................................................38
Különleges képhatásokat és további felvételi/lejátszási funkciók beállítására
szolgáló menüpontokat (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT/SMTH SLW REC stb.)
tartalmaz.
A speciális szerkesztési és lejátszási funkciók beállítására szolgáló
menüpontokat (VAR.SPD PB/END SEARCH stb.) tartalmazza.
STANDARD SET menü .................................................................. 61
A kazettafelvételi funkciók és egyéb alapbeállítások elvégzésére szolgáló
menüpontokat (REC MODE/MULTI-SOUND/LCD/VF SET/DISP OUTPUT/
QUICK REC stb.) tartalmazza.
HU
6
Az expozíció beállítása hátulról megvilágított téma esetén
Felvételkészítés tükör üzemmódban
Állvány használata
A vállszíj rögzítése
A nagyított lejátszási funkció használata
Az akkumulátor maradék kapacitásának ellenőrzése
Az üzemi hangjelzések kikapcsolása (BEEP)
A gyári értékek visszaállítása (RESET)
További kezelőszervek és funkciók
A HDV-formátum kb. kétszeres vízszintes felbontást kínál a normál tv-felbontáshoz
viszonyítva, így a 4× nagyobb pixelszám valóban minőségi tévézést ígér.
Mivel az a kamkorder kompatibilis a HDV-formátummal, kristálytiszta, nagyfelbontású
felvételeket készíthet.
Mi is az a HDV-formátum?
A HDV-formátum egy olyan új videoformátum, mellyel a népszerű DV-kazettákra
nagyfelbontású felvételeket rögzíthetünk, és játszhatunk le.
• Ez a kamkorder a HDV1080i szabványt
alkalmazza, melyre az 1080 valódi képsor
jellemző (a HDV szabványon belül),éskb.
25 Mbps bitsebességet használ a felvételkészítésnél.
• Ebben a kezelési útmutatóban HDV-ként utalunk a HDV-formátumra, hacsak másképp nem említjük.
Miért filmezzünk HDV-formátumban?
A digitális videózás felé vezető útra lépve – mint a világon mindenütt –, életének értékes
pillanatait kiváló minőségű digitális HDV-felvételeken örökítheti meg, melyek szinte életre
kelnek a képernyőn. A kamkorder jelátalakítási funkciója a HDV-formátumot képes SD
formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így felvételeit régebbi típusú, vagy 4:3
képarányú tv-készülékkel is lejátszhatja, ha HDV-kompatibilis készülék nem áll
rendelkezésre. Így az út mindenki számára nyitva áll a HDV-formátumú videózás felé.
1080 hasznos
képsor
• A jelátalakítási (lekeverési) funkció a HDV-formátumú videojeleket megfelelően átalakítja a DVformátumú lejátszáshoz és szerkesztéshez, ha a kamkordert olyan tv-készülékhez vagy videomagnóhoz
csatlakoztatja, mely nem kompatibilis HDV 1080i szabvánnyal. Az átalakított képeket SD (normál
felbontású) készülékekkel is megtekintheti.
HU
8
A HDV-formátumú videofelvételek lejátszása
Lejátszás nagyfelbontású televízión (38. o.)
A HDV-formátumban felvett műsort tűéles, kiváló HD-minőségben jelenítheti meg, ha van
HD-televíziója.
• A HDV1080i szabványnak megfelelő Sony televíziókról a 109. oldalon olvashat.
A kamkorder a HDV-felvételeket képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így
azokat hagyományos tv-készüléken is lejátszhatja.
Másolás külső eszközre (70. o.)
Kiváló képfelbontás, nagyszerű élmények!
Csatlakoztatás a HDV1080i szabvánnyal kompatibilis eszközhöz
Egy külön megvásárolható i.LINK-kábel használatával a felvételeket HD-minőségben
másolhatja át.
Csatlakoztatás a HDV1080i szabvánnyal nem kompatibilis eszközhöz
A kamkorder a HDV-felvételeket képes SD formátumúvá (normál felbontás) alakítani, így
azokat egyszerűen átmásolhatja.
Csatlakoztatás számítógéphez (80. o.)
A „Memory Stick Duo”-ra felvett képek átmásolása számítógépre
Lásd a 80. oldalon.
A kazettán lévő műsor átmásolása számítógépre
A másolandó műsor formátumának (HDV vagy DV) függvényében a számítógépet eltérő
módon kell beállítani. A részleteket lásd a 83. oldalon.
HU
9
Alapműveletek
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése
A kamkorder kicsomagolásakor
ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékok
megtalálhatók-e a dobozban. Zárójelben
szerepel az adott tartozék mennyisége.
• A videokazetta és a „Memory Stick Duo” nem
alaptartozék. A kompatibilis kazettákat és
„Memory Stick Duo” memóriakártyákat lásd a
2., 108. és 110. oldalon.
Hálózati tápegység (1) (11. o.)
Hálózati vezeték (1) (11. o.)
Távvezérlő (1) (36. o.)
A lítium gombelemet behelyeztük a távvezérlőbe.
A/V csatlakozóvezeték (1) (38., 70. o.)
Akkumulátor NP-FP60 (1) (11., 112. o.)
Akkumulátorcsatlakozó fedele (1)
A kamkorderre szereltük.
Kezelési útmutató (ez az útmutató) (1)
Komponens videokábel (1) (38. o.)
USB-vezeték (1) (77., 80. o.)
HU
10
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor feltöltéséhez
szerelje fel az „InfoLITHIUM” típusú
akkumulátort (P sorozat) (112. o.)
a kamkorderre.
• Ez a kamkorder nem működtethető az NP-FP30
típusú akkumulátorral (a típusszámot
ellenőrizze az akkumulátor hátoldalán.) Ha
erőszakkal megpróbálja felszerelni az
akkumulátort, a kamkorderben üzemzavar
keletkezhet (például az akkumulátor gyorsan
kimerül, vagy az akkumulátort nem lehet
leválasztani).
POWER kapcsoló
DC IN
aljzat
Aljzat fedele
DC dugasz
A fali
konnektorhoz
Hálózati csatlakozóvezeték
• A fenti csatlakoztatás kialakítása után a
kamkorder hálózati feszültséggel is
üzemeltetheti. Ilyen esetben az akkumulátor
kapacitása nem csökken.
Hálózati tápegység
1 Szerelje fel az akkumulátort a
kamkorderre.
1 Tolja el a BATT (akkumulátor)
kapcsolót, és vegye le az
akkumulátorcsatlakozó fedelét.
Alapműveletek
BATT
(akkumulátor)
kioldó gomb
2 Illessze az akkumulátort a
kamkorderhez, és tolja a nyíl irányába
ütközésig.
11
HU
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
2 Fordítsa a POWER kapcsolót a
nyíl irányába, OFF (CHG) állásba.
(Ez az alappozíció.)
CHG (töltés) jelző
3 Csatlakoztassa a hálózati
tápegységet a kamkorder DC IN
aljzatához. Egyeztesse a DC
dugaszon lévő v jelzést a
kamkorderen lévő v jelzéssel.
4 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a hálózati
tápegységhez és a fali
konnektorhoz.
A CHG (töltés) jelző világít, és a töltés
megkezdődik. Amikor a töltés
befejeződött, a CHG (töltés) jelző
kialszik.
5 Húzza ki a hálózati tápegységet a
kamkorder DC IN aljzatából.
Amikor ahálózati tápegységet kihúzza a
DC IN aljzatból,egyik kézzel fogja meg
a DC dugót, a másikkal a kamkordert.
Az akkumulátor eltávolítása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba. Csúsztassa el a BATT
(akkumulátor) kioldó gombot, és válassza
le az akkumulátort.
Nyissa ki az aljzatvédő
fedelet.
Egyeztesse a DC dugaszon lévő v
jelzést a kamkorderen lévő v jelzéssel.
HU
12
BATT
(akkumulátor)
kioldó gomb
Az akkumulátor tárolása
Az akkumulátorcsatlakozó védelme
érdekében helyezze fel a védőfedelet.
Mielőtt hosszabb ideig tárolná az
akkumulátort, merítse ki teljesen (112. o.).
Feltöltési idő (teljes feltöltés)
Körülbelüli időtartam percben megadva,
lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez.
Megközelítő felvételi idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
Felvételkészítés HDV-formátumban
Akkumulátor
Folyamatos
felvételi idő
NP-FP506030
NP-FP60
(mellékelve)
NP-FP7013570
NP-FP7116085
NP-FP90240130
Jellemző
felvételi
idő*
6535
6535
9550
10555
10555
14575
14575
17595
17595
260140
260140
Felvételkészítés DV-formátumban
Akkumulátor
Folyamatos
felvételi idő
Jellemző
felvételi
idő*
NP-FP506530
7035
7035
NP-FP60
(mellékelve)
10055
11060
11060
NP-FP7013570
15080
15080
NP-FP7116590
18095
18095
NP-FP90250135
270145
270145
• Ha az alábbi körülmények között készít
felvételt:
–Felső érték: az LCD háttérvilágítás
bekapcsolva.
– Középső érték: az LCD háttérvilágítás
kikapcsolva.
– Alsó érték: felvétel a kereső használatával, az
LCD-képernyőt bezárva.
* Jellemző felvétel idő a felvétel többszöri
elindítása/megállítása, zoomolás és ki/be
kapcsolás esetén.
Lejátszási idő
Megközelítő lejátszási idő percekben
megadva, teljesen feltöltött akkumulátor
használata esetén.
Lejátszás HDV-formátumban
Akkumulátor
LCD-képernyő
nyitva*
NP-FP507580
NP-FP60
(mellékelve)
115125
NP-FP70160175
LCD-képernyő
zárva
13
Alapműveletek
HU
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Akkumulátor
LCD-képernyő
nyitva*
LCD-képernyő
zárva
NP-FP71195205
NP-FP90290310
Lejátszás DV-formátumban
Akkumulátor
LCD-képernyő
nyitva*
LCD-képernyő
zárva
NP-FP508590
NP-FP60
(mellékelve)
130140
NP-FP70180190
NP-FP71215230
NP-FP90320345
* Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
Az akkumulátorról
•Mielőtt kicserélné az akkumulátort, állítsa a
POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• A CHG (töltés) jelző villog töltés közben, vagy
az akkumulátor információ (BATTERY INFO)
(31. o.) nem pontos értékeket közöl a következő
esetekben.
– Az akkumulátor nincs megfelelően
csatlakoztatva.
– Az akkumulátor megsérült.
– Az akkumulátor teljesen kimerült (csak az
akkumulátor információ esetén).
• Amíg a hálózati tápegység csatlakoztatva van a
DC IN aljzathoz, a készülék nem használja az
akkumulátor energiáját, még akkor sem, ha a
hálózati csatlakozóvezeték nincs csatlakoztatva
a fali konnektorhoz.
• Ha videolámpát (nem mellékelt tartozék)
használ, javasoljuk az NP-F60, NP-FP70,
NP-FP71 vagy az NP-FP90 típusú akkumulátor
(nem mellékelt tartozék) használatát.
A hálózati tápegység
• A tápegységet a fali konnektor közelében
javasolt használni. Ha hálózati üzem közben
üzemzavar fordul elő, azonnal húzza ki a
csatlakozódugót a fali konnektorból.
•Neműködtesse a hálózati tápegységet szűk
térben, például a fal és a bútor között.
• Ügyeljen arra, hogy semmilyen fémtárgy ne
érinthesse meg a hálózati tápegység DC
csatlakozódugaszát vagy az
akkumulátorcsatlakozó fém részeit. Rövidzárlat
léphet fel, amely a készülék meghibásodását
okozhatja.
ELŐVIGYÁZATOSSÁG
• A kamkorder kikapcsolt állapotában is
feszültség alatt van, amíg ahálózati tápegységen
keresztül csatlakoztatva van a fali
konnektorhoz.
A feltöltési/felvételi/lejátszási időről
•Azidőértékek mérése 25°C-os környezeti
hőmérsékleten történt (10–30°C ajánlott).
• A felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet,
amennyiben a készüléket alacsonyabb
környezeti hőmérsékletben használja.
• A kamkorder üzemeltetési körülményeinek
függvényében a felvételi és lejátszási idő
rövidebb lehet.
HU
14
3. lépés: A kamkorder bekapcsolása és
megfelelő tartása
A kívánt felvételi üzemmód
kiválasztásához fordítsa el többször
a POWER POWER kapcsolót.
Amikor először használja a készüléket,
a [CLOCK SET] képernyő jelenik meg
(19. o.).
2 Tartsa megfelelően a kamkordert.
Alapműveletek
POWER kapcsoló
1 Fordítsa a POWER kapcsolót a
nyíl irányába mindaddig, míg a
megfelelő jelző világítani nem
kezd.
A lencsevédő automatikusan kinyílik,
amikor a POWER kapcsolót CAMERATAPE vagy CAMERA-MEMORY
állásba kapcsolja.
Ha a POWER
kapcsoló OFF
(CHG) pozícióban
áll, a kapcsoló
elfordítása közben
tartsa nyomva a kis
zöld gombot.
([CLOCK SET], 19. o.), az aktuális idő és
dátum néhány másodpercig megjelenik az
LCD-képernyőn, amikor a kamkordert
bekapcsolja.
3 Keressen biztos fogást, majd
húzza meg a kéztámaszt.
A kéztámasz hossza változtatható.
A készülék kikapcsolása
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba.
• Alapbeállítás szerint, amennyiben 5 percig nem
használja a készüléket, a kamkorder
automatikusan kikapcsol az akkumulátor
kapacitásának kímélése érdekében ([A.SHUT
OFF], 66. o.).
• Ha figyelmeztető üzenet jelenik meg a
képernyőn, kövesse az utasításokat (104. o.).
15
HU
4. lépés: Az LCD-képernyő és a kereső
beállítása
Az LCD-képernyő
Nyissa ki az LCD-képernyőt 90 fokban a
készülékhez képest (1), majd forgassa el a
kívánt pozícióba (2).
1 90 fok a kamkorderhez
képest
2 180 fok
(max.)
2 90 fok
(max.)
• Ügyeljen arra, hogy az LCD-képernyő nyitása
vagy beállítása közben meg ne nyomja
véletlenül a kereten lévő gombokat.
•HaazLCD-képernyőtaz1-es állapotból 180
fokkal elforgatja az objektívhez képest,
bezárhatja az LCD-képernyőt úgy, hogy a
képernyő kifelé nézzen. Ez kényelmesebb
lejátszást tesz lehetővé.
• Amikor az LCD-képernyőt bezárja, először
forgassa azt 1-es pozícióba, majd hajtsa be a
kamkorderhez úgy, hogy a képernyő a
kamkorder felé nézzen.
DISP/BATT INFO
Az LCD-képernyő kikapcsolása az
akkumulátor kímélése érdekében
Tartsa nyomva a DISP/BATT INFO
gombot néhány másodpercig, amíg a
jelzés meg nem jelenik.
Ez a beállítás akkor lehet hasznos, ha a
készüléket világos környezeti
fényviszonyok között használja, vagy
kímélni szeretné az akkumulátor
kapacitását. A beállítás a felvett kép
minőségét nem befolyásolja. Az LCDháttérvilágítás bekapcsolásához tartsa
nyomva a DISP/BATT INFO gombot
mindaddig, míg ajelzés el nem tűnik.
• Az LCD-képernyő fényerejének beállítását lásd
az [LCD/VF SET] – [LCD BRIGHT] (63. o.)
menüben.
A kereső
Ha az akkumulátor kapacitását kímélni
szeretné, vagy ha az LCD-képernyőnnem
látható megfelelően a kép, a keresőben is
figyelheti a jelenetet.
Kereső
Kereső élesség
beállító kar
Mozgassa addig,
mígaképéles
nem lesz.
•Akereső fényerejének beállításához válassza ki
az [LCD/VF SET]–[VF B.LIGHT] menüpontot
(63. o.).
16
HU
5. lépés: Az érintőképernyő használata
Az érintőképernyő használatával
lejátszhatja a felvett képeket (27. o.), vagy
módosíthatja a beállításokat (44. o.).
Amikor az érintőképernyőt
használja, támassza meg a kezével
az LCD-képernyő hátoldalát. Ezután
érintse meg a képernyőn megjelenő
gombokat.
DISP/BATT INFO
Érintse meg a
megfelelő gombot az
LCD-képernyőn.
• A fentiek szerint járjon el akkor is, amikor az
LCD-képernyő keretén lévő gombokat
használja.
• Ügyeljen arra, hogy az érintőképernyő
használata közben meg ne nyomja véletlenül az
LCD-kereten lévő gombokat.
•Haazérintőképernyő gombjai nem működnek
megfelelően,állítsabeazLCD-képernyőt
(CALIBRATION) (116. o.).
A nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a képernyőmenü nyelvét.
A nyelvet a(TIME/LANGU.) menü
[LANGUAGE] menüpontjában
választhatja ki (66. o.).
A képernyőkijelzések
ellenőrzése (Kijelző segéd)
Az LCD-képernyőn megjelenő kijelzések
jelentését könnyedén ellenőrizheti (34. o.).
1 Érintse meg a gombot.
60min
MENU
DIAL
1/3
SET
TELE
MACRO
Easy Handycam üzemmódban érintse
meg a [MENU] gombot (22. o.).
DISP
GUIDE
SMOOTH
SLWREC
EXPOSURE
–:––:––
2 Érintse meg a [DISP GUIDE]
gombot.
Select area for guide.
DISP GUIDE
END
Alapműveletek
A képernyőkijelzések kikapcsolása
A DISP/BATT INFO gombbal a
képernyőkijelzéseket (pl. időkód stb.) ki- és
bekapcsolhatja.
Az aktuális beállításoktól függően a
kijelzések változhatnak.
17
HU
5. lépés: Az érintőképernyő használata (folytatás)
3 Érintse meg azt a területet,
melyről bővebbet szeretne
megtudni.
A kijelölt területen lévő kijelzések
leírása megjelenik. Ha nem találja meg
a keresett kijelzést, a/gombbal
ugorjon egy másik képernyőre.
Ha megérinti agombot, a képernyő
visszakapcsol a kiválasztó képernyőre.
DISP GUIDE
FOCUS:
MANUAL
1/2
PROGRAM AE:
SPOTLIGHT
STEADYSHOT:
OFF
A művelet befejezése
Érintse meg az [END] gombot.
END
18
HU
6. lépés: A dátum és az idő beállítása
A kamkorder első használatba vételekor
állítsa be a dátumot és az időt. Minden
alkalommal, amikor készüléket
bekapcsolja, vagy a POWER gombot
elfordítja, a [CLOCK SET] képernyő
jelenik meg, amíg a dátumot és az időtbe
nem állítja.
• Ha a kamkordert mintegy három hónapig
nem használja, a dátum és az idő törlődhet a
memóriából, mivel a beépített akkumulátor
kimerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített
akkumulátort (117. o.), majd állítsa be a
dátumot és az időtismét.
POWER kapcsoló
Ha az órát legelső alkalommal állítja be,
ugorjon a 4. lépésre.
3 Válassza ki a [CLOCK SET] menüt
a / gombbal, majd érintse
meg az gombot.
CLOCK SET
DATE
Y1M1D
2006
4 Állítsa be a [Y] (év) értéket a /
gombbal, majd érintse meg az
gombot.
2079 évig bármilyen évet beállíthat.
CLOCK SET
DATE
2006
Y1 M1D
0: 00
0: 00
Alapműveletek
OK
OK
1 Érintse meg a t [MENU]
gombokat.
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
–: ––:––
OK
60min
CAMERA SET
2 Válassza ki a (TIME/LANGU.)
menüt a / gombbal, majd
érintse meg az gombot.
60min
MENUROTATE
A. SHUT OFF
QUICK REC
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
5 Állítsa be a [M] (hónap), [D] (nap),
óra és perc értékeket, majd
érintse meg az gombot.
Az óra működni kezd.
• A felvételi dátum és idő felvételkészítés közben
nem jelenik meg a képernyőn, de a kamkorder
automatikusan rögzíti azt a merevlemezre.
Lejátszás közben megtekintheti ezeket az
adatokat ([DATA CODE], 64. o.) (Easy
Handycam üzemmódban csak a [DATE/TIME]
beállítását végezheti el).
19
HU
7. lépés: Kazetta vagy „Memory Stick Duo”
{DO NOT PUSH}
behelyezése
Kazetta behelyezése
Csak mini DVkazettákat használhat
(108. o.).
• A lehetséges felvételi idő a[ RECMODE]
menüpont beállításától is függ (62. o.).
A kazettafészek automatikusan
visszasüllyed.
• Ne próbálja meg erővel bezárni a
kazettatartó fedelét a
résznél megnyomva, miközben a
kazettafészek éppen a helyére
süllyed. A készülék meghibásodhat.
1 Csúsztassa az OPEN/EJECT
kart a nyíl irányába, majd nyissa
ki a kazettatartót.
OPEN/EJECT kar
Kazettatartó
A kazettafészek automatikusan
kiemelkedik és kinyílik.
2 Helyezzen be egy kazettát úgy,
hogy az ablaka kifelé nézzen,
majd nyomja meg a jelzésű
részt.
Nyomja meg enyhén a kazetta
hátuljának közepét.
Kazettafészek
Ablak
3 Zárja le a kazettatartót.
A kazetta kivétele
Kövesse ugyanazokat a lépéseket, mint a
kazetta behelyezésénél (1. lépés), és vegye
ki a kazettát.
„Memory Stick Duo”
Csakvagy
„Memory Stick Duo” kártyát használhat
(110. o.).
• A felvehető képek száma és felvételi ideje függ
aképminőség vagy képméret beállítástól.
A részleteket lásd az 54. oldalon.
felirattal ellátott
1 Nyissa ki az LCD-képernyőt.
HU
20
2 A megfelelő pozícióban tartva
tolja be a „Memory Stick Duo”
kártyát a „Memory Stick Duo”
nyílásba ütközésig.
Memóriaműködés jelző
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát nem
megfelelő pozícióban helyezi a „Memory
Stick Duo” meghajtóba, a „Memory Stick
Duo” meghajtó vagy a „Memory Stick
Duo” kártya megsérülhet, vagy a képadatok
megsérülhetnek.
A „Memory Stick Duo” kártya kivétele
Enyhén nyomja be egyszer a „Memory
Stick Duo” kártyát.
• Amíg a memóriaműködés jelző világít vagy
villog, a kamkorder adatokat ír vagy olvas.
Ilyenkor ne rázza vagy ütögesse a készüléket, ne
távolítsa el a „Memory Stick Duo” kártyát, ne
kapcsolja ki a kamkordert és ne vegye le az
akkumulátort. Ellenkező esetben adatvesztés
léphet fel.
• Ügyeljen rá, nehogy a „Memory Stick Duo”
kiugorjon és kiessen a meghajtóból, amikor
kiveszi azt.
Alapműveletek
21
HU
Easy Handycam – a kamkorder működtetése az automatikus beállítások használatával
A
Felvétel/lejátszás egyszerűbben (Easy
Handycam)
Az Easy Handycam rendszer használatakor a legtöbb kamerafunkció automatikus
üzemmódban működik, így a részletes beállításokkal nem kell törődnie.
A képernyőkarakterek mérete megduplázódik a jobb olvashatóság érdekében.
E
Ha a POWER kapcsoló
B
D
F
C
Mozgóképfelvétel
1 Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon CAMERA-TAPE
üzemmódba.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG)
pozícióban áll, a kapcsoló elfordítása közben
tartsa nyomva a kis zöld gombot.
OFF (CHG) pozícióban
áll, a kapcsoló
elfordítása közben tartsa
nyomva a kis zöld
gombot.
2 Nyomja meg az EASY A gombot.
Azjelző megjelenik a B képernyőn.
3 Nyomja meg a START/STOP F vagy C gombot.
REC
EASY
60min
A felvétel leállításához nyomja meg újból a START/STOP F vagy C gombot.
HU
22
[STBY] t [REC]
MENU
Fényképfelvétel
60min
11
1 Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon CAMERA-MEMORY
üzemmódba.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG)
pozícióban áll, a kapcsoló elfordítása közben
tartsa nyomva a kis zöld gombot.
2 Nyomja meg az EASY A gombot.
Azjelző megjelenik a B képernyőn.
3 Nyomja meg enyhén a PHOTO D gombot a felvételhez.*
11
EASY
11
4.0M
MENU
Nyomja le teljesen
a felvételhez.
60min
SípjelZárhang
60min
101
Villog t Világít
Tartsa félig lenyomva a
fókusz beállításához.
Amikor ajelző eltűnik, a képfelvétel megtörtént.
* A képeket [FINE] minőségben rögzíti a „Memory Stick Duo” kártyára a kamkorder.
Easy Handycam – a kamkorder működtetése az automatikus beállítások használatával
Kiváló minőségű fényképek rögzítése videofelvétel közben (Dual Rec)
Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon CAMERA-TAPE üzemmódba, majd
nyomja le teljesen a PHOTO D gombot mozgóképfelvétel közben.
Minden egyes felvételkészítés közben legfeljebb 3 fényképfelvétel készíthető.
A mozgóképfelvétel befejezése után a fényképek tárolása a „Memory Stick Duo” kártyán
történik (28. o.).
• Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát mindaddig, míg a mozgóképfelvétel be nem fejeződik, és a
fényképek mentése meg nem történik a „Memory Stick Duo” kártyára.
Az E jelű POWER kapcsoló elfordításával kapcsoljon PLAY/EDIT
üzemmódba. Érintse meg a B képernyő gombjait az alábbiak szerint:
Mozgókép
Csévélje vissza a
kazettát a gombbal,
majd érintse meg a
gombot a lejátszás
Fénykép
A t /
gomb megérintésével
válassza ki a kívánt
képet.
elindításához.
A
A Állj
B Lejátszás/szünet
váltakozik
C Gyors vissza/előre
csévélés
C
B
A
A Kazetta lejátszás
B Előző/következő
C Törlés (76. o.)
MENU
x Az Easy Handycam funkció kikapcsolása
Nyomja meg újból az EASY A gombot. Azjelző kialszik.
x A kamkorder módosítható beállításai az Easy Handycam funkció
használata közben
Érintse meg a [MENU] ikont a beállítható menüpontok megjelenítéséhez. A részleteket
lásd a 45. oldalon.
• Csaknem minden menüpont beállítása automatikusan visszakapcsol a gyári beállításra (46. o.).
• Az Easy Handycam funkció használata közben anem jelenik meg.
• Ha a kézi fókuszbeállítást, speciális hatásokatstb. szeretné használni, kapcsolja ki az Easy Handycam
funkciót.
C
x Az alábbi gombok nem működnek az Easy Handycam funkció
használata közben
Easy Handycam üzemmódban az alábbi gombok/szabályzók beállítása automatikusan
történik, ezért ezek nem használhatók. Az [Invalid during Easy Handycam operation]
üzenet jelenik meg, ha érvénytelen műveletet próbál meg elindítani.
• BACK LIGHT (29. o.)
• A DISP/BATT INFO gomb lenyomva tartása (16. o.)
• CAM CTRL vezérlőtárcsa (29. o.)
• MANUAL gomb (29. o.)
HU
24
Easy Handycam – a kamkorder működtetése az automatikus beállítások használatával
25
HU
Felvétel/Lejátszás
Felvételkészítés
Lencsevédő
A POWER kapcsolóval összhangban nyílik.
CAM CTRL vezérlőtárcsa
START/STOP B
1 A POWER kapcsoló többszöri elfordításával kapcsolja be a kívánt felvételi
adathordozónak megfelelő jelzőt.
PHOTO
POWER kapcsoló
START/STOP A
Ha kazettára kíván felvenni: válassza
a CAMERA-TAPE jelzőt.
Ha „Memory Stick Duo” kártyára
kíván felvenni: válassza a CAMERA-
MEMORY jelzőt.*
* Az alapértelmezés szerinti képarány 4:3.
2 Indítsa el a felvételt.
Mozgóképfelvétel Fényképfelvétel
Nyomja meg a START/STOP A
(vagy B) gombot.
60min
REC
[STBY] t [REC]
A mozgóképfelvétel leállításához
nyomja meg újból a START/STOP
gombot.
• Alapértelmezés szerint a felvételt HDVformátumban rögzíti a kamkorder (62. o.).
Kiváló minőségű fényképek rögzítése
videofelvétel közben (Kettős felvétel)
Lásd a 28. oldalon.
HU
26
Ha a POWER
kapcsoló OFF
(CHG) pozícióban
áll, a kapcsoló
elfordítása közben
tartsa nyomva a kis
zöld gombot.
Tartsa félig lenyomva a PHOTO
gombot a fókusz beállításához (A),
60min
majd nyomja le teljesen (B).
SípjelZárhang
Villog t Világít
Zárhang hallatszik. Amikor ajelző
eltűnik, a képfelvétel megtörtént.
A „Memory Stick Duo” kártyára
legutóbb felvett kép megtekintése
Érintse meg agombot. A kép
törléséhez érintse meg at [YES]
gombot.
• A képméretrőlbővebben az 54. oldalon
olvashat.
Lejátszás
B
1 A POWER kapcsoló többszöri elfordításával válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Indítsa el a lejátszást.
Mozgóképlejátszás Fényképlejátszás
Érintse meg a gombot a
kazetta visszacsévéléséhez, majd
az gombbal indítsa el a
lejátszást.
A
A Állj
B Lejátszás/szünet váltakozik, ha többször
megnyomja
• Ha a szünet üzemmód 3 percnél tovább
tart, a lejátszás automatikusan kikapcsol.
C Gyors vissza/előre csévélés
• Ajelző nem jelenik meg, ha a
„Memory Stick Duo” kártyát nem helyezte
be, vagy ha nincsenek rajta képek.
C
Érintse meg a gombot.
A legutóbb felvett kép megjelenik.
ABC
A Kazetta lejátszás
B Előző/következő
C Index képernyő
• Ha behelyezett egy „Memory Stick Duo”
kártyát is, ajelzés jelenik meg,
amikor megérinti aikont.
P-MENU
Felvétel/Lejátszás
A hangerő beállítása
A CAM CTRL vezérlőtárcsával állítsa be
a hangerőt(29.o.).
• A hangerőt a menün keresztül is beállíthatja
(63. o.).
Képkeresés lejátszás közben
Érintse meg folyamatosan a/
gombot lejátszás közben (képkeresés), vagy
a/gombot gyors előre vagy
vissza csévélés közben (pásztázás).
• Számos lejátszási üzemmód közül választhat
([VAR. SPD PB], 60. o.).
A „Memory Stick Duo” képeinek
megtekintése az index képernyőn
Érintse meg agombot. Érintse meg
azt a képet, amelyet teljes képernyőn
szeretne megjeleníteni.
Ha másik mappában lévő képet szeretne
kiválasztani, érintse meg att [PB FOLDER] gombot, válasszon ki
egy mappát a/gombbal, majd
érintse meg azgombot (56. o.).
A
A Előző/következő 6kép
B Az index képernyő bekapcsolása előtt látott
kép.
B
27
HU
További felvételi/lejátszási stb. funkciók
1
q
9
8
0
• Minimum 1 cm (nagylátószögű felvételnél),
2
4
3
5
6
7
a
Felvétel
A zoom használata .............. 2 0
Mozgassa a motoros zoom kapcsolót 2
röviden a lassú zoomoláshoz. Mozgassa
hosszabban a gyors zoomoláshoz.
Távolabbi felvétel készítése:
(nagylátószög)
Közelebbi felvétel készítése:
(telefotó)
• Az LCD-képernyő keretén lévő zoom
gombokkal 0 nem módosíthatja a zoomolás
sebességét.
HU
28
illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság
szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt
téma között az éles kép elérése érdekében.
• Ha a 10×-nél nagyobb zoomot kíván használni,
válassza ki a [DIGITAL ZOOM] (53. o.)
menüpontot.
• Tartsa az ujját amotoros zoom kapcsolón. Ha az
ujját hirtelen leveszi a gombról, a motoros zoom
működésének hangját felveheti a kamkorder.
Kiváló minőségű fényképek rögzítése
videofelvétel közben (Kettős felvétel)
................................. 1 8 qa
Kazettára történő mozgóképfelvétel közben
kiváló minőségű fényképeket vehet fel a
„Memory Stick Duo” kártyára.
1 Nyomja meg a START/STOP 8, qa
gombot a felvétel elindításához.
2 Nyomja le teljesen a PHOTO 1 gombot.
Minden egyes felvételkészítés közben
legfeljebb 3 fényképfelvétel készíthető.
Narancssárga
dobozok jelzik
a felvett képek
számát. Amikor
afelvétel
befejeződik,
színük
narancssárgára
változik.
3 Állítsa le el a kazettafelvételt a START/
STOP 8, qa gombbal.
A tárolt fényképek egyesével megjelennek,
majd a kamkorder tárolja azokat a
„Memory Stick Duo” kártyán. Amikor a
jelzés eltűnik, a mentés megtörtént.
• Ha a POWER kapcsolóval CAMERA-TAPE
üzemmódba kapcsolt, a fényképek mérete
2,3 MB lesz HDV-formátum esetén, míg
1,7 MB (4:3) vagy2,3 MB (16:9) DV-formátum
esetén.
• Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát
mindaddig, míg a mozgóképfelvétel be nem
fejeződik, és a fényképek mentése meg nem
történik a „Memory Stick Duo” kártyára.
•Kettős felvétel közben a vaku nem használható.
• Készenléti üzemmódban a fényképek tárolása
ugyanúgy történik, mintha a POWER
kapcsolóval CAMERA-MEMORY üzemmódba
kapcsolt volna. A vaku használható.
A képbeállítások módosítása
a vezérlőtárcsával (CAM CTRL
vezérlőtárcsa/MANUAL gomb)
..................................... 5 6
CAM CTRL
vezérlőtárcsa
MANUAL gomb
Egyes kamerabeállításokat, mint például
a fókuszbeállítás (alapértelmezés),
hozzárendelhet a CAM CTRL
vezérlőtárcsához 5.Arészleteketlásda
68. oldalon.
Lejátszás közben a hangerőtaCAMCTRL
vezérlőtárcsával 5 szabályozhatja (27. o.).
• Gyári beállítás szerint a CAM CTRL
vezérlőtárcsa 5 alapfunkciója a [FOCUS]
beállítás (50. o.). Ha megnyomja a MANUAL
gombot 6, a fókuszbeállítás automatikusról
kézire vált, és manuálisan szabályozhatja a
fókuszt.
A vaku használata ................... 4
Nyomja meg a(vaku) gombot 4
többször a kívánt beállítás kiválasztásához.
Nem jelenik meg kijelzés: automatikusan
bekapcsol a vaku, amennyiben nincs
elegendő környezeti fény.
r
(Állandó vaku): mindig használatban
van a vaku, függetlenül a környezeti
fényviszonyoktól.
r
(Nincs vaku): a vaku kikapcsolt
állapotban marad.
• A beépített vaku használatakor az ajánlott
távolság a kamkorder és a felvétel tárgya között
0,5–2,5 méter.
• Tisztítsa meg a vaku üvegét a
szennyeződésektől. Ha a vaku üvege a
szennyeződés miatt elszíneződik, a megfelelő
fényerő nem biztosított.
• A vaku feltöltése közben a vakutöltés jelző
villog, majd folyamatosan világít, amikor a
feltöltés befejeződött. (A CAMERA-TAPE
üzemmód [STBY] állapotában a vaku feltöltése
több időt vesz igénybe.)
• A vaku kazettafelvételi üzemmódban nem
használható.
• Ha a vakut jól megvilágított helyen használja,
például egy hátulról megvilágított téma
fényképezésénél, a vaku hatása nem minden
esetben érzékelhető.
• Ha konverziós objektívet (nem mellékelt
tartozék) vagy szűrőt (nem mellékelt tartozék)
használ, a vaku nem villan.
• Ha a vaku által kibocsátott fénymennyiséget
saját kezűleg szeretné beállítani, válassza a
[FLASH LEVEL] opciót. A vörös-szem hatást a
[REDEYE REDUC] menüpontban csökkentheti
([FLASH SET] menü (51. o.)).
Felvételkészítés sötét környezetben
(NightShot) ........................... 7
Állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót 7 ON
állásba. (Ajelző és a [„NIGHTSHOT”]
felirat megjelenik.)
• Ha még világosabb képet kíván készíteni,
használja a Super NightShot funkciót (51. o.).
Ha gyenge megvilágításnál világosabb, színes
felvételt kíván rögzíteni, használja a Color Slow
Shutter funkciót (52. o.).
• A NightShot és a Super NightShot funkció
infravörös fényt alkalmaz. Éppen ezért ügyeljen
arra, hogy az ujjával vagy egyéb tárggyal ne
takarja el az infravörös fényforrást3,ésvegye
le a konverziós objektívet (nem mellékelt
tartozék).
• Ha az automatikus fókusz nem működik
megfelelően, használja a kézi fókuszt
([FOCUS], 50. o.).
• Ezt a funkciót ne használja jól megvilágított
helyen. Üzemzavar fordulhat elő.
Az expozíció beállítása hátulról
megvilágított téma esetén ......... 9
Hátulról megvilágított téma expozíciójának
beállításához kapcsolja be a . jelzőta
BACK LIGHT 9 gombbal. Az ellenfény
funkció kikapcsolásához nyomja meg újból
a BACK LIGHT gombot.
Felvétel/Lejátszás
29
HU
q
q
2
További felvételi/lejátszási stb. funkciók (folytatás)
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 óráig OFF
(CHG) állásban hagyja, a fenti funkció
visszakapcsol a gyári beállításra.
qh
0
qg
qf
w;
s
qd
qj
qk
l
wa
Felvételkészítés tükör üzemmódban
......................................... qh
Nyissa ki az LCD-képernyőt qh 90 fokos
szögben a kamerához képest (1), majd
forgassa el 180 fokban az objektív felé (2).
• Az LCD-képernyőn a téma tükörképe jelenik
meg, de a felvételen normál pozícióban lesz
látható.
Állvány használata................... wa
Egy rögzítőcsavarral erősítse az állványt a
kamkorder wa furatához (a csavar ne
legyen hosszabb 5,5 mm-nél).
A vállszíj rögzítése................... qd
Rögzítse a vállszíjat (nem mellékelt
tartozék) a kamkorderen lévő fülhöz qd.
Lejátszás
A nagyított lejátszási funkció
használata ....................... 2 0
A képek méretét1,1× és 5× között (fénykép
üzemmódban 1,5× és 5× között)
változtathatja az eredeti mérethez képest.
A nagyítás mértékét a zoom kapcsolóval
2 vagy az LCD-képernyő keretén lévő
zoom gombokkal 0 állíthatja be.
1 Játssza le a nagyítani kívánt fényképet.
2 A T (telefotó) gombbal nagyítsa ki a
képet.
3 A megjelenő kereten belülérintse meg a
képernyő azon pontját,melyet nagyítani
kíván.
4 Állítsa be a nagyítás mértékét a T
(telefotó) vagy a W (nagylátószögű)
zoom gombbal.
A funkció kikapcsolásához érintse meg az
[END] gombot.
• Az LCD-képernyő keretén lévő zoom
gombokkal 0 nem módosíthatja a zoomolás
sebességét.
30
HU
Felvétel/Lejátszás
Az akkumulátor maradék
kapacitásának ellenőrzése......... qs
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
állásba, majd nyomja meg a DISP/BATT
INFO qs gombot. A DISP/BATT INFO
egyszeri megnyomásakor az akkumulátor
információ körülbelül 7 másodpercig
megjelenik. Ha bekapcsolt BATTERY
INFO kijelzésnél ezt a gombot lenyomva
tartja, a kijelzés mintegy 20 másodpercig
látható.
Maradék kapacitás (kb.)
85
94
Felvételi kapacitás (kb.)
Az üzemi hangjelzések kikapcsolása
(BEEP)................................. qg
Lásd a [BEEP] menüpontot a 65. oldalon.
A gyári értékek visszaállítása
(RESET) ............................... w;
Az összes memorizált beállítás – beleértve
a dátumot és az időtis–gyáriértékre
történő visszaállításához nyomja meg a
RESET w; gombot.
(Az Egyéni menü beállításai nem
törlődnek.)
R Felvételjelző
A felvételjelző felvételkészítés közben
pirosan világít (65. o.).
Amikor az akkumulátor vagy a kazetta
szabad kapacitása a vége felé közeledik,
ajelző villogni kezd.
S Távvezérlés érzékelő
A kamkorder működtetéséhez a
távvezérlőt (36. o.) irányítsa a
távvezérlés érzékelő felé.
Felvétel/Lejátszás
További kezelőszervek és funkciók
N Hangszóró
A lejátszott hang ezen a hangszórón
keresztül hallható.
• A hangerő beállítását lásd a 27. oldalon.
Q Beépített sztereó mikrofon
Ha azaktív tartozéksaruval kompatibilis
külső mikrofont (nem mellékelt
tartozék) csatlakoztatott, az arról
beérkező hang elsőbbséget élvez a többi
hangbemenettel szemben.
31
HU
Kijelzések felvétel/lejátszás közben
11
min
Mozgóképfelvétel közben
2345
6
A Felvételi formátum (vagy)
(62)
DV-formátum esetén a felvételi mód (SP
vagy LP) is megjelenik.
B Maradék akkumulátor kapacitás (kb.)
C Felvételi állapot ([STBY] (készenlét)/
E Kazetta felvételi ideje (kb.) (65)
F A „Memory Stick Duo” kártyán lévő
képek gyors ellenőrzése (28)
Akkor jelenik meg, ha van „Memory Stick
Duo” a kamkorderben.
G END SEARCH/Gyors ellenőrzés
választógomb (35)
H Egyéni menü gomb (44)
87
I Felvételi mappa (56)
J Képméret (54)
K Képminőség ([FINE]/[STD]) (54)
L A felvett képek száma (28)
Fényképfelvétel közben
2
6060min
60 min
101
6
M „Memory Stick Duo” jelzés és a
felvehető képek száma (kb.)
0qaqd
4.0M
FINE
11
8
11
Adatkód kijelzés lejátszás
közben
A felvétel ideje/dátuma és a kamera
beállításának adatai automatikusan
tárolásra kerülnek. Normál felvétel közben
nem jelennek meg a képernyőn, de
megtekintheti azokat lejátszás közben a
[DATA CODE] menü segítségével (64. o.).
Kettős felvételi (Dual Rec)
üzemmódban
230qa4
101
6
HU
32
FINE
2.3M
qs
87
2qh0qjq
( ) a hivatkozott oldal száma.
A felvétel közben megjelenő kijelzéseket a kamkorder nem veszi fel.
Mozgóképlejátszás közben
2qf45
N Kazetta funkció jelző
O Kazettavezérlő gombok (27)
Fényképlejátszás közben
k
3.0M
MEMORY PLAY
wfwg
8qg
wswa
P Adatfájl neve
Q Kép száma/A képek teljes száma az
aktuális lejátszási mappában.
R Lejátszási mappa (56)
S Előző/következő mappa ikon
Haa„MemoryStickDuo”kártyántöbb
mappa is található, és a lejátszás a mappa első
vagy utolsó képéhez ér, az alábbi gombok
jelennek meg:
érintse meg agombot, ha az
:
előző mappára kíván ugrani.
érintse meg agombot, ha a
:
következő mappára kíván ugrani.
érintse meg a/gombot, ha
:
az előző vagy a következő mappára
kíván ugrani.
T Képtörlés gomb (76)
U Kazettalejátszás gomb (27)
V Előző/következő kép gomb (27)
W Index képernyő gomb (27)
X Képvédelem jelző (77)
Y Nyomtatása kijelölve (76)
ql
w;
8wd
Felvétel/Lejátszás
33
HU
Kijelzések felvétel/lejátszás
közben (folytatás)
( ) a hivatkozott oldal száma.
Kijelzések a beállítások
módosítása esetén
Az LCD-képernyőn megjelenő kijelzések
értelmezéséhez használja a [DISP GUIDE]
funkciót (17. o.).
• Lehetnek olyan kijelzések, melyek nem
jelennek meg, ha a [DISP GUIDE] funkciót
használja.
AE SHIFT (50)
WB SHIFT (50)
Képhatás (58)
Digitális hatás (57)
9Kézi fókusz (50)
PROGRAM AE (48)
Képélesség (50)
.
Ellenfény (29)
nFehéregyensúly (49)
Képstabilizátor
kikapcsolva (53)
Zebra mintázat (52)
Tele makró (51)
CAMERA COLOR (50)
CONV.LENS (53)
SPOT METER (48)/
EXPOSURE (49)
* Ezek a beállítások csak DV-formátumú
képeknél használhatók.
** Ezek a beállítások csak HDV-formátumú
képeknél használhatók.
Egyéb kijelzés
KijelzésJelentés
Információ (104)
A kezdőpont megkeresése
Ellenőrizze, hogy a CAMERA-TAPE
jelző világít-e (26. o.).
A legutoljára felvett jelenet
végének megkeresése (END
SEARCH)
Az END SEARCH funkció nem fog
üzemelni, ha a felvételkészítés után kivette
a kazettát.
Érintse meg a t gombot.
END SEARCH
EXECUTING
Érintse meg itt, ha meg kívánja szakítani
aműveletet.
A legutoljára felvett jelenetbőlazutolsó
5 másodperc kerül lejátszásra, majd a
készülék készenléti üzemmódba
kapcsol, miután elérte azt a pontot, ahol
a legutoljára felvett jelenet véget ér.
• Az END SEARCH funkció nem fog tökéletesen
működni, ha üres rész található a felvett
jelenetek között a kazettán.
•Eztaműveletet a menü [END SEARCH]
funkciójának kiválasztásával is végrehajthatja.
Miután PLAY/EDIT üzemmódba kapcsolt,
válassza ki az [END SEARCH] parancsgombot
az Egyéni menüben (44. o.).
0:00:0016 0min
CANCEL
A legutoljára felvett jelenetek
áttekintése (Felvétel ellenőrzés)
A kazetta megállítását megelőzően felvett
jelenetből 2 másodperces részletet
lejátszhat ezzel a funkcióval.
Érintse meg a t gombot.
0:00:00STBY6 0min
A legutoljára felvett jelenet utolsó 2
másodperce lejátszásra kerül. Ez után a
kamkorder készenléti üzemmódba
kapcsol.
Felvétel/Lejátszás
35
HU
A távvezérlő
6
A távvezérlő használatba vétele előtt
távolítsa el a szigetelőlapot.
Szigetelőlap
1
q;
2
3
4
5
A PHOTO gomb (26. o.)
E gomb megnyomásakor a képernyőnlátható
képet fényképként rögzíti a kamkorder a
„Memory Stick Duo” kártyára.
B SEARCH M. gomb (37. o.)*
C .>gomb*
D Szalagvezérlő gombok (hátracsévélés,
E ZERO SET MEMORY gomb*
F Infravörös jeladó
G START/STOP gomb (22., 26. o.)
H Zoom vezérlő gomb (28., 30. o.)
I DISPLAY gomb (17. o.)
J Memóriavezérlő gombok (Index*,–/+,
Memória lejátszás) (27. o.)
* Ezek a funkciók nem használhatók Easy
Handycam üzemmódban.
7
8
9
• A kamkorder működtetéséhez a távvezérlőt
irányítsa a távvezérlés érzékelő felé (31. o.).
• Az elem cseréjét lásd a 117. oldalon.
Egy jelenet gyors megkeresése
(Zérópont memória)
1 Lejátszás közben nyomja meg a
ZERO SET MEMORY 5 gombot
annál a pontnál, melyet később
meg kíván keresni.
A számláló „0:00:00” értékre áll, és a
jelző megjelenik a képernyőn.
0:00:0060 min
P-MENU
Ha a számláló nem jelenik meg, nyomja
meg a DISPLAY 9 gombot a
távvezérlőn.
2 Nyomja meg a STOP 4 gombot,
ha a lejátszást szeretné
megállítani.
3 Nyomja meg a mREW 4
gombot.
A csévélés automatikusan megáll,
amikor a számláló eléri a „0:00:00”
értéket.
A számláló visszakapcsol az időkód
kijelzésre, és a zérópont memória
képernyő kikapcsol.
4 Nyomja meg a PLAY 4 gombot.
A lejátszás attól a ponttól kezdődik,
ahol a számláló értéke „0:00:00”.
36
HU
A művelet megszakítása
Nyomja meg ismét a ZERO SET
MEMORY 5 gombot.
• Több másodperceseltérés is lehet az időkódés a
számláló értéke között.
• A zérópont memória nem üzemel megfelelően,
amennyiben üres rész található a felvett
jelenetek között a kazettán.
Jelenetkeresés a felvétel
időpontja alapján
(Dátumkeresés)
Megkeresheti azt a pontot, ahol a felvétel
dátuma megváltozik.
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT
üzemmódba.
2 Nyomja meg a SEARCH M. 2
gombot.
3 Nyomja meg az . (előző)/>
(következő) 3 gombot a
lejátszani kívánt felvételhez
tartozó dátum kiválasztásához.
60
min
A művelet megszakítása
Nyomja meg a STOP 4 gombot.
• A dátumkeresési funkció nem működik
megfelelően,haüresrésztalálhatóafelvett
jelenetek között a kazettán.
0:00:00:00
30
DATE -01
SEACH
min
P.MENU
37
Felvétel/Lejátszás
HU
Lejátszás a tv-képernyőn
BCA
EFG
D
A csatlakoztatási módszer és a képminőség függ a tv-készülék és csatlakozóaljzat típusától is.
A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel javasolt üzemeltetni (11. o.).
Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
• Csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az Easy Handycam funkciót (24. o.).
A tv-készülék típusától és a rendelkezésre álló aljzatoktól függően válasszon az
alábbi csatlakoztatási módszerek közül
HD (nagyfelbontású) televízió
HD (nagyfelbontású) képminőség*
• A HDV-formátumú felvételek lejátszása az eredeti minőségben történik
(HD-képminőség).
• A DV-formátumú felvételek lejátszása az eredeti minőségben történik
(SD-képminőség).
COMPONENT IN
AUDIO
HDMI
t (39. o.)t (40. o.)t (39. o.)
i.LINK
(HDV1080i)
16:9 (szélesképernyős) vagy 4:3 televízió
SD (normál felbontású) képminőség*
• A HDV-formátumú felvételeket lejátszás előtt DV-formátumúvá
alakítja a kamkorder (SD-képminőség).
• A DV-formátumú felvételek lejátszása az eredeti minőségben történik
(SD-képminőség).
COMPONENT IN
AUDIO
t (40. o.)t (41. o.)t (41. o.)
• A szükséges menübeállításokat a csatlakoztatás előtt végezze el. Ha a [VCR HDV/DV] és [i.LINK
CONV] beállításokat az i.LINK-vezeték csatlakoztatása után módosítja, a tv-készülék nem minden
esetben ismeri fel a videojelet.
* A DV-formátumú felvételeket a csatlakoztatás típusától függetlenül, mindig SD (normál) felbontással
játssza le a készülék.
HU
38
i.LINK
t (41. o.)
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
Aljzatok a kamkorderen
Nyissa ki az aljzatok védőfedelét, és csatlakoztassa a vezetéket.
1
4
2
Nagyfelbontású tv-készülék csatlakoztatása
: jeláramlás
Típus KamkorderKábelTVMenübeállítás
A
• A hang továbbításához szükség van egy A/V csatlakozóvezetékre. Csatlakoztassa az A/V
csatlakozóvezeték piros és fehér dugaszát a tv-készülék audio bemenetéhez.
B
Komponens videokábel
1
(mellékelve)
A/V csatlakozókábel
2
(mellékelve)
3
HDMI-vezeték (nem
mellékelt tartozék)
(Zöld) Y
(Kék) PB/C
(Piros) PR/C
(Piros)
(Fehér)
(Sárga)
B
R
HDMI
IN
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (61. o.)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (63. o.)
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (61. o.)
3
Felvétel/Lejátszás
• HDMI-logoval ellátott HDMI csatlakozóvezetéket használjon.
• A HDV-formátumú felvétel nem jelenik meg a HDMI OUT aljzaton, ha a felvételmásolásvédelmi jeleket
is tartalmaz.
• Az i.LINK-aljzaton keresztül (73. o.) a kamkorderbe betáplált DV-formátumú műsor nem jelenik meg a
kimenőaljzatokon.
•Előfordulhat, hogy a tv-készülék nem működik megfelelően (pl. nincs kép vagy hang). Ne csatlakoztassa
a kamkorder HDMI OUT aljzatát, és a külső HDMI OUT aljzatát a HDMI csatlakozóvezetékkel.
Üzemzavar keletkezhet.
39
HU
Lejátszás a tv-képernyőn (folytatás)
: jeláramlás
Típus KamkorderKábelTVMenübeállítás
C
4
• A HDV1080i szabványnak megfelelő i.LINK-aljzat szükséges a tv-készüléken.
A részletekért olvassa el a televízió kezelési útmutatóját. A támogatott Sony HDV 1080i
televíziók listáját lásd a 109. oldalon.
• Ha a tv-készülék nem kompatibilis a HDV 1080i jelekkel, csatlakoztassa a kamkordert és a tv-készüléket
a mellékelt komponens videokábellel és A/V csatlakozóvezetékkel (lásd azábrát).
• A tv-készüléket úgy kell beállítani, hogy csatlakoztatás után felismerje a kamkordert. Olvassa el a tv-
készülék kezelési útmutatóját.
i.LINK-vezeték (nem
mellékelt tartozék)
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (61. o.)
[i.LINK CONV] t
[OFF] (64. o.)
Csatlakoztatás 16:9 (szélesképernyős) vagy 4:3 formátumú tvkészülékhez
A csatlakoztatott televíziónak megfelelő képarány (16:9/4:3) beállítása
Válassza ki a tv-készülék típusának megfelelő beállítást a [TV TYPE] menüben (64. o.).
• Ha a DV-formátumú képet olyan 4:3 képarányú televízión játssza le, mely nem kompatibilis a 16:9 jellel,
válassza ki a [4:3] beállítást a [ WIDE SELECT] menüben a felvételkészítés előtt (62. o.).
: jeláramlás
Típus KamkorderKábelTVMenübeállítás
D
• A hang továbbításához szükség van egy A/V csatlakozóvezetékre. Csatlakoztassa az A/V
csatlakozóvezeték piros és fehér dugaszát a tv-készülék audio bemenetéhez.
Komponens videokábel
1
(mellékelve)
A/V csatlakozókábel
2
(mellékelve)
(Zöld) Y
(Kék) PB/C
(Piros) PR/C
(Piros)
(Fehér)
(Sárga)
B
R
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (61. o.)
[COMPONENT] t
[576i] (63. o.)
[TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (64. o.)
40
HU
: jeláramlás
E
Típus KamkorderKábelTVMenübeállítás
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t
i.LINK-vezeték (nem
4
• A tv-készüléket úgy kell beállítani, hogy csatlakoztatás után felismerje a kamkordert. Olvassa el a tvkészülék kezelési útmutatóját.
2
• Ha csak az S-videó dugasszal (S-videó csatorna) csatlakoztatja a készüléket, az audio jelek nem kerülnek
továbbításra. Az audio jelek továbbításához csatlakoztassa az S-videó dugasszal ellátott A/V
csatlakozóvezeték piros és fehér dugaszát a tv-készülék audio bemenetéhez.
• Az A/V kábellel történő csatlakoztatáshoz (típus) viszonyítva ennél a csatlakoztatási módnál a kép
finomabb minőségben jelenik meg a tv-képernyőn.
[AUTO] (61. o.)
[i.LINK CONV] t
[ON (HDV t DV)]
(64. o.)
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (61. o.)
[TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (64. o.)
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (61. o.)
[TV TYPE] t
[16:9]/[4:3]* (64. o.)
Felvétel/Lejátszás
* Módosítsa a beállításokat a csatlakoztatott tv-készülék típusának megfelelően.
• Ha a kamkordert többféle vezetékkel is a tv-készülékhez csatlakoztatja (a kamkorder i.LINK-aljzatát
kivéve), a kimenőjelek elsőbbségi sorrendje a következő:
HDMI t komponens videó t S-videó t audio/videó
• Az i.LINK részleteit lásd a 113. oldalon.
41
HU
Lejátszás a tv-képernyőn (folytatás)
Néhány szó a HDMI (High Definition Multimedia Interface) kapcsolatról
A HDMI OUT egy olyan csatlakozó, mely a kép- és hangjeleket egyaránt továbbítja. Ha a
külső készüléket a HDMI OUT aljzaton keresztül csatlakoztatja, kiváló képminőséget és
digitális hangot élvezhet.
Ha a tv-készülék videomagnóhoz csatlakozik
Válassza ki a videomagnó bemeneti csatlakozójának megfelelő csatlakoztatási módszert a
70. oldalon. Csatlakoztassa a kamkordert a videomagnó LINE IN bemenetéhez az A/V
csatlakozóvezetékkel (mellékelve). Állítsa a bemenetválasztót a videomagnón LINE (VIDEO
1, VIDEO 2 stb.) állásba.
Ha tv-készüléke mono hangú (ha a televízió csak egy audio bemenettel
rendelkezik)
Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték (mellékelve) sárga dugaszát a videobemenethez,
majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugaszt az audio bemenethez a
televízión, vagy a videomagnón. Ha a hangot mono üzemmódban kívánja lejátszani,
használjon egy arra alkalmas csatlakozóvezetéket.
Ha a tv-készülék/videomagnó 21 pólusú csatlakozóaljzattal (EUROCONNECTOR)
rendelkezik
Használjon egy 21 pólusú csatlakozódugót (opcionális).
TV/Videomagnó
42
HU
43
Felvétel/Lejátszás
HU
A menü használata
A menüpontok kiválasztása
Kövesse az alábbi eljárást a következő oldalakon részletezett menüpontok beállításánál.
1 A POWER kapcsoló megfelelő számú elfordításával
kapcsolja be a kívánt üzemmódnak megfelelő jelzőt.
CAMERA-TAPE jelző:kazettaműveletekkel kapcsolatos
beállítások.
CAMERA-MEMORY jelző:„Memory Stick Duo”
műveletekkel kapcsolatos beállítások.
PLAY/EDIT jelző: a lejátszási/szerkesztési műveletekkel
kapcsolatos beállítások.
2 Érintse meg a kívánt menüpontot az LCD-képernyőn.
A nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
x A parancsikonok használata az Egyéni menüben
A gyakran használt menüpontok parancsikonként működnek az Egyéni menüben.
• Az Egyéni menü tetszés szerint testre szabható (67. o.).
1 Érintse meg agombot.
STBY
DISP
GUIDE
SMOOTH
SLWREC
EXPOSURE
0:00:00
1/3
60min
MENU
DIAL
SET
TELE
MACRO
2 Érintse meg a kívánt menüpontot.
Ha a keresett menüpont nem látható a képernyőn, az/gombbal addig görgesse a
menüt, míg a menüpont meg nem jelenik.
3 Válassza ki a kívánt beállítást, majd érintse meg azgombot.
x A menüpontok beállítása
Az Egyéni menüben nem szereplő menüpontokat személyre szabhatja.
1234
60min STBY
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
0:00:00
HISTOGRAM
SELF-TIMER
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOT
CONV. LENS
DIAL SET
FADER
0:00:00
ON
60min STBY
OK
60min STBY
STEADYSHOT: ON
OK
0:00:00
1 Érintse meg at [MENU] gombot.
A menüképernyő megjelenik.
2 Válassza ki a kívánt menüt.
A/gombbal keresse meg akívánt menüt, majd érintse meg azgombot. (A3-as
pontban ugyanazt az eljárást kell követni, mint a 2-ben.)
3 Válassza ki a kívánt menüpontot.
HU
44
60min STBY
STEADYSHOT: OFF
0:00:00
•A menüpontot közvetlen megérintéssel is kiválaszthatja.
4 Végezze el a szükséges beállításokat.
Miután elvégezte a beállításokat, érintse meg azt(bezárás) gombot a menü
kikapcsolásához.
Ha a beállításokat mégsem kívánja módosítani, agombbal visszakapcsolhat az előző
képernyőre.
x A menübeállítások módosítása Easy Handycam üzemmódban
Az Easy Handycam funkció használata közben (24. o.) anem jelenik meg.
STBY
EASY
60min
MENU
1 Érintse meg a [MENU] ikont.
A módosítható menübeállítások megjelennek.
2 Válassza ki a kívánt menüpontot.
3 Hajtsa végre a kívánt beállítást.
A beállítás elvégzése után érintse meg azgombot.
Ha az aktuális menübeállítást nem kívánja módosítani, aikonnal visszakapcsolhat az
előző képernyőre.
• Ha normál üzemmódban elérhető menüpontokat is szeretné megjeleníteni, kapcsolja ki az Easy
Handycam üzemmódot (24. o.).
• A CAM CTRL vezérlőtárcsára vonatkozó beállításokat lásd a 68. oldalon.
A menü használata
45
HU
Menüpontok
CAMERA SET menü (48. o.)
PROGRAM AEzz –AUTO
SPOT METERzz ––
EXPOSUREzz –AUTO
WHITE BAL.zz –AUTO
SHARPNESSzz ––
AUTO SHUTTERz–– ON
AE SHIFTzz –OFF
CAMERA COLORzz ––
WB SHIFTzz ––
SPOT FOCUSzz –AUTO
FOCUSzz –AUTO
TELE MACROzz –OFF
FLASH SETzz –*/OFF
SUPER NSz–– OFF
NS LIGHTzz –ON
COLOR SLOW Szz –OFF
ZEBRAzz –OFF
HISTOGRAMzz –OFF
SELF-TIMERzz –z**
DIGITAL ZOOMz–– OFF
STEADYSHOTz–– ON
CONV.LENSz–– –*
DIAL SETzz ––
MEMORY SET menü (54. o.)
STILL SET–zzFINE/z*
ALL ERASE––zz
FORMAT–zz–
FILE NO.–zz–*
NEW FOLDER–zz–
REC FOLDER–zz–*
PB FOLDER––z–*
PICT.APPLI. menü (57. o.)
FADERz–– OFF
SLIDE SHOW––z–
D.EFFECTz–zOFF
PICT.EFFECTz–zOFF
INT.REC-STL–z–OFF
SMTH SLW RECz–––
PictBridge PRINT––z–
USB SELECT––z–
HU
46
A módosítható menüpontok (z) a kamera aktuális üzemmódjától
függenek. Easy Handycam üzemmódban az alábbi menüpontok
beállítása automatikusan történik.
Ha ez a jelző világít:TAPEMEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Ha ez a jelző világít:
DEMO MODEz–– ON
TAPEMEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
EDIT/PLAY menü (60. o.)
VAR. SPD PB––z–
REC CTRL––z–
BURN DVD––z–
END SEARCHz–z–
STANDARD SET menü (61. o.)
VCR HDV/DV––zAUTO
REC FORMATz–– z*
DV SET z–z
VOLUME––zz*
MULTI-SOUND––zSTEREO
LCD/VF SETzzz
COMPONENTzzz1080i/576i*
i.LINK CONVz–zOFF*
TV TYPEzzz 16:9*
DISP GUIDEzzzz
STATUS CHECKz–z–
GUIDEFRAMEzz–OFF
DATA CODE––zz
REMAININGz–zAUTO
REMOTE CTRLzzz ON
REC LAMPzz –ON
BEEPzzz z*
DISP OUTPUTzzzLCD PANEL
MENU ROTATEzzzNORMAL*
A.SHUT OFFzzz 5min
CALIBRATION––z–
QUICK REC z–– OFF
SP*/16:9 WIDE*/
– /NORMAL/ – /
TIME/LANGU. menü (66. o.)
CLOCK SETzzz z*
WORLD TIMEzzz–*
LANGUAGEzzz–*
* Az Easy Handycam üzemmódba kapcsolás előtti beállítások megőrződnek.
** CAMERA-TAPE üzemmódban nem használható.
*/–*
NORMAL
A menü használata
47
HU
CAMERA SET menü
A kamkorder felvételi funkcióinak
beállítására szolgáló menüpontokat
(EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT
stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli.
A zárójelben látható jelzők akkor jelennek
meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának
módját lásd a 44. oldalon.
SUNSET&MOON** (napnyugta és
holdfény) ()
Sötét környezetben történő filmezéshez,
pl. naplemente, tűzijáték, neonfény vagy
egyéb éjszakai jelenet felvételéhez.
LANDSCAPE** (tájkép) ()
PROGRAM AE
A PROGRAM AE beállításokkal
hatékonyan tud alkalmazkodni a különböző
felvételi körülményekhez.
B AUTO
Válassza ezt a beállítást, ha nem kívánja
használni a [PROGRAM AE] funkciót.
SPOTLIGHT* (reflektorfény) ( )
Az erős fényben álló személyek
filmezéséhez ajánlott, mert így a filmezett
személy arca nem lesz túlságosan fehér.
PORTRAIT (finom portré) ()
Válassza ezt a beállítást, ha a témát – pl.
portré vagy virág – szeretné kiemelni a
lágy, elmosódott háttérből.
BEACH&SKI* (tengerparti és havas táj)
()
A nyári tengerparton, vagy a havas lejtőn,
erős, vagy tükröződő fényben történő
filmezéshez ajánlott. Az arc az erős
háttérfény ellenére sem marad sötét.
HU
48
Válassza ezt a beállítást, ha távoli témát
vesz fel. Ez a beállítás megakadályozzaazt
is, hogy a kamkorder arra az ablaküvegre
vagy kerítésre fókuszáljon, mely a
készülék és a téma közé kerül.
• Az egy csillaggal (*) jelölt menüpontoknál csak
közeli témára fókuszálhat. A két csillaggal (**)
jelölt menüpontoknál csak a távolabbi témára
fókuszálhat.
• Ha az áramforrást többmint 5 percre leválasztja
a kamkorderről, a menüpont visszakapcsol
[AUTO] beállításra.
SPOT METER (rugalmas
fénymérő)
Beállíthatja és rögzítheti a témának
megfelelő expozíciót, így elegendő
fényerővel rögzítheti a képet akkor is,
amikor erős kontraszt van a tárgy és a háttér
között (példáulszínpadon, reflektorfényben
álló előadó).
2
1 Érintse meg azt a pontot a képernyőn, ahol
beállítani és rögzíteni kívánja az
expozíciót.
Amegjelenik.
2 Érintse meg az [END] gombot.
Ha az automatikus expozícióra kíván
visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO]
t [END] gombot.
• Ha bekapcsolja a [SPOT METER] funkciót, az
[EXPOSURE] menüpont automatikusan
[MANUAL] állásba kapcsol.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át
OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont
visszakapcsol [AUTO] beállításra.
EXPOSURE (expozíció)
A téma expozícióját manuálisan is
rögzítheti. Ha például épületen belül készít
felvételt napos időben, elkerülheti azt, hogy
ahátulrólérkező fény miatt az ablaknál álló
személy sötét maradjon a képen. Ilyenkor
az expozíciót kézzel javasolt beállítani az
ablak-oldali falhoz.
2
1
3
1 Érintse meg a [MANUAL] gombot.
Amegjelenik.
2 Állítsa be az expozíciót a/
gombok segítségével.
3 Érintse meg azgombot.
Ha az automatikus expozícióra kíván
visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO]
tgombot.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával is
elvégezheti (68. o.).
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át
OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont
visszakapcsol [AUTO] beállításra.
WHITE BAL. (fehéregyensúly)
A színek egyensúlyát beállíthatja a
környezeti fényviszonyoknak megfelelően.
B AUTO
A fehéregyensúly beállítása automatikusan
történik.
OUTDOOR ()
A fehéregyensúly az alábbi felvételi
körülményeknek megfelelően lesz
beállítva:
– Szabadtéri felvételek.
– Éjszakai látképek, neonfények vagy
tűzijáték.
– Napfelkelte vagy naplemente.
–Nappalifényű fénycső megvilágítás.
INDOOR (n)
A fehéregyensúly az alábbi felvételi
körülményeknek megfelelően lesz
beállítva:
– Szabadtéri felvételek.
– Partin vagystúdióban, ahol afényviszonyok
gyorsan változnak.
– Stúdiólámpás megvilágításnál, nátrium
lámpák alatt vagy izzólámpás fényforrás
közelében történő felvételkészítéskor.
ONE PUSH ()
Ezzel a funkcióval beállíthatja a
fehéregyensúlyt az aktuális
fényviszonyokhoz.
1 Érintse meg a [ONE PUSH] gombot.
2 A filmezési körülményekkel
megegyező megvilágításnál fordítsa a
kamkordert egy fehér felület (pl.
papírlap) felé, mely az egész képernyőt
kitölti.
3 Érintse meg a [] gombot.
Ajelző gyorsan villog. Amikor a
fehéregyensúly beállítása és tárolása
megtörtént, a jelző villogása
megszűnik.
•Amíg ajelző gyorsan villog, tartsa
stabilan a kamkordert a fehér felület felé.
•Ha ajelző lassan villog, a
fehéregyensúly beállítása nem
lehetséges.
•Ha ajelző azmegérintése után
is villog, válassza ki a [WHITE BAL.]
menüpont [AUTO] opcióját.
• A tökéletesebb színegyensúly eléréseérdekében
válassza ki az [AUTO] beállítást és célozzon a
kamkorderrel közel 10 másodpercig egy fehér
felületre, ha felvétel közben kicserélte az
akkumulátort ([AUTO] beállításnál), vagy
bentről kivitte a szabadba készüléket (miközben
az expozíció rögzítve volt).
• Ismételje meg a [ONE PUSH] műveletet, ha
megváltoztatta a [PROGRAM AE] üzemmódot,
vagy bentről kivitte a szabadba a készüléket
(vagy fordítva).
• Állítsa a [WHITE BAL.] funkciót [AUTO]
állásba, vagy hajtsa végre a [ONE PUSH]
beállítást, ha fehér vagy hideg fehér fényű
fénycső közelében filmez.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át
OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont
visszakapcsol [AUTO] beállításra.
49
A menü használata
HU
CAMERA SET menü (folytatás)
SHARPNESS (képélesség)
Beállíthatja a kép körvonalainak élességét
a/gombok segítségével. A
jelző megjelenik, haaz élesség funkció nem
az alapértelmezett értéken van.
LágyításÉlesítés
AUTO SHUTTER (automatikus
blende)
Ha az [ON] beállítást választja
(alapértelmezés), a zársebességet szabályzó
elektronikus zár automatikusan bekapcsol,
amikor nagyon világos környezetben készít
felvételt.
AE SHIFT (expozíció módosítás)
Beállíthatja az expozíciót a
(sötétebb)/(világosabb) gombok
segítségével. Ha az [AE SHIFT]
alapbeállítási értékét módosította, a
jelző és a beállítási érték megjelenik.
• Ha a téma túl világos vagy az ellenfény erős,
érintsemegagombot.Haatématúlsötét,
vagy a megvilágítás gyenge, érintse meg a
gombot.
• Az automatikus expozíció szintje növelhető
vagy csökkenthető,haaz[EXPOSURE]
menüben az [AUTO] beállítást választotta ki.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával
manuálisan is elvégezheti (68. o.).
CAMERA COLOR (színintenzitás)
A/gombbal módosíthatja a
színintenzitást. Ha a [CAMERA COLOR]
alapbeállítási értékét módosította, a
jelző megjelenik.
A színintenzitás
csökkentése
Aszínintenzitás
növelése
WB SHIFT (fehéregyensúly
eltolás)
Beállíthatja a fehéregyensúlyt a/
gombok segítségével. Ha a [WB SHIFT]
alapbeállítási értékét módosította, a
jelző és a beállítási érték megjelenik.
HU
50
• Ha alacsonyabb fehéregyensúly beállítási
értéket választ, kékesebb, ha nagyobbat,
vörösebb árnyalatot kap a kép.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával
manuálisan is elvégezheti (68. o.).
SPOT FOCUS (pontszerű fókusz)
Beállíthatja a fókuszt a téma egy olyan
pontjára is, mely nem a képernyő
középpontjában található.
2
1 Érintse meg a képernyőn a kiválasztott
témát.
A 9 megjelenik.
2 Érintse meg az [END] gombot.
Ha az automatikus fókuszbeállításra kíván
visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO]
t [END] gombot az 1 lépésben.
• Ha kiválasztja a [SPOT FOCUS] menüpontot,
a [FOCUS] menüpont automatikusan
[MANUAL] beállításra kapcsol.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át
OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont
visszakapcsol [AUTO] beállításra.
FOCUS (kézi fókusz)
A fókuszt saját kezűleg is beállíthatja. Ezt a
funkciót akkor javasolt használni, ha
szándékosan a téma valamelyik részletére
kívánt fókuszálni.
1 Érintse meg a [MANUAL] gombot.
A 9 megjelenik.
2 A fókusz beállításához érintse meg a
(közeli tárgyakra fókuszál)/(távoli
tárgyakra fókuszál) gombot. Ajelző
világít, amikor a fókuszt nem lehet
közelebbre állítani, illetve ajelző
világít, amikor a fókuszt nem lehet
távolabbra állítani.
3 Érintse meg azgombot.
Ha az automatikus fókuszbeállításra kíván
visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO]
tgombot az 1-es lépésben.
• Egyszerűbb a fókuszt beállítani egy témára, ha
közben a zoom funkciót is használja. Mozgassa
a zoom kapcsolót T (telefotó) irányba a fókusz
beállításhoz, majd mozgassa W irányba
(nagylátószög) a zoom beállításához. Ha közeli
képet kíván készíteni egy témáról, mozgassa a
zoom kapcsolót teljesen a W (nagylátószög)
irányba a kép teljes nagyításához, majd ezek
után állítsa be a fókuszt.
• Minimum 1 cm (nagylátószögű felvételnél),
illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság
szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt
téma között az éles kép elérése érdekében.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át
OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont
visszakapcsol [AUTO] beállításra.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával
manuálisan is elvégezheti (68. o.).
TELE MACRO (makrózás)
Ez a funkció apró témák (pl. virágok vagy
rovarok) filmezésénél előnyös. A téma
élesen kiemelkedik az elmosódott háttérből.
Amikor a [TELE MACRO] menüpont
[ON] () beállítását kiválasztja, a zoom
(28. o.) automatikusan T (telefotó)
pozícióba mozog,és ilyenkor akár 37 cm-es
távolságból is éles felvételt készíthet.
A funkció kikapcsolásához válassza ki az
[OFF] beállítást, vagy zoomoljon a W
(nagylátószögű) pozíció felé.
• Ha távoli témát kíván filmezni, a fókusz
beállítás nehezebb lesz, és hosszabb időtvesz
igénybe.
• Ha az automatikus fókusszal nehéz beállítani az
élességet, használja a kézi fókuszt ([FOCUS],
50. o.).
FLASH SET (vaku beállítás)
Ez a menüpont a beépített vaku, illetve a
kamkorderrel kompatibilis külső vaku (nem
mellékelt tartozék) használata esetén
állítható be.
x FLASH LEVEL
HIGH ( )
A vaku nagyobb fényerővel villan.
B NORMAL ( )
LOW ( )
A vaku kisebb fényerővel villan.
x REDEYE REDUC
Avakuelővillanásokkal akadályozza meg a
vörös-szem effektus kialakulását.
Válassza ki a [REDEYE REDUC]
menüpont [ON] beállítását, majd a
(vaku) gomb ismételt megnyomásával
(29. o.) válassza ki a kívánt üzemmódot.
(Automatikus vörös-szem hatás
csökkentés): a vaku a felvétel rögzítése előtt
villan a vörös-szem hatás csökkentése
érdekében, ha a megvilágítás nem elegendő.
r
(Állandó vörös-szem hatás csökkentés):
a vaku és a vörös-szem hatás csökkentési
funkció mindig használatban van, függetlenül
a környezeti fényerőtől.
r
(Nincs vaku): a vaku kikapcsoltállapotban
marad.
• A vörös-szem hatás csökkentés nem mindig
biztosítja a kívánt hatást az egyéni eltérések és
más körülmények miatt.
SUPER NS (Super NightShot)
A NightShot funkcióhoz képest akár 16×
nagyobb érzékenységgel készíthet
felvételeket sötét környezetben.
Ha a NIGHTSHOT kapcsolót (29. o.) ON
állásba kapcsolta, válassza ki a [SUPER
NS] menüpont [ON] beállítását.
Azés a [„SUPER NIGHTSHOT”]
megjelenik a képernyőn.
A funkció kikapcsolásához válassza ki a
[SUPER NS] menüpont [OFF] beállítását,
vagy kapcsolja a NIGHTSHOT kapcsolót
OFF állásba.
A menü használata
51
HU
CAMERA SET menü (folytatás)
• Ne használja a NightShot/[SUPER NS]funkciót
erős megvilágításnál. Üzemzavart okozhat.
• Ne takarja elaz infravörös fényforrástaz ujjával
vagy egyéb tárggyal (29. o.).
• Vegye le akonverziós objektívet (nemmellékelt
tartozék).
• Ha nehézkes a fókusz automatikus beállítása,
állítsa be a fókuszt kézi vezérléssel ([FOCUS],
50. o.).
• A kamkorder zársebessége a fényerőtől függően
változik. A kép mozgása ilyenkor lelassulhat.
NS LIGHT (éjszakai megvilágítás)
A NightShot (29. o.) vagy a [SUPER NS]
(51. o.) funkció használata közben még
tisztább képeket készíthet az [NS LIGHT]
funkcióval, mely láthatatlan infravörös
sugarakat bocsát ki. Alapértelmezés szerint
ez a funkció be van kapcsolva ([ON]).
• Ne takarja elaz infravörös fényforrástaz ujjával
vagy egyéb tárggyal (29. o.).
• Vegye le akonverziós objektívet (nemmellékelt
tartozék).
• A maximális felvételi távolság az [NS LIGHT]
funkció használata esetén kb. 3 méter.
COLOR SLOW S (Color Slow
Shutter)
Ha a [COLOR SLOW S] menüpont [ON]
beállítását kiválasztja, sötétkörnyezetben is
tisztább, színes felvételt rögzíthet.
Ajelző és a [COLOR SLOW
SHUTTER] felirat megjelenik a képernyőn.
A [COLOR SLOW S] funkció
kikapcsolásához érintse meg az [OFF]
gombot.
• Ha az automatikus fókusszal nehéz beállítani az
élességet, használja a kézi fókuszt ([FOCUS],
50. o.).
• Amikor ezt a funkciót használja, a kamkorder
zársebessége a fényerőtől függően változik.
A kép mozgása ilyenkor lelassulhat.
ZEBRA (zebra mintázat)
Ferde sávok jelennek meg a kép azon
részén, ahol a fényerő meghaladja a
beállított szintet. Ez a funkció hasznos
segítséget nyújt a fényerő beállításánál.
HU
52
Ha a gyári beállítási értéket módosítja, a
ikon megjelenik. A zebra mintázatot a
kamkorder nem veszi fel.
B OFF
A zebra mintázat nem jelenik meg.
70
A zebra mintázat a kép azon részein
jelenik meg, ahol a téma fényereje
meghaladja a 70 IRE értéket.
100
A zebra mintázat a kép azon részein
jelenik meg, ahol a téma fényereje
meghaladja a 100 IRE értéket.
• A 100 IRE értéket meghaladó fényerejű
területek esetében a túlexponálás veszélye áll
fenn.
• Az IRE érték a képernyő fényerejét fejezi ki.
HISTOGRAM (hisztogram)
Ha a [HISTOGRAM] menüpont [ON]
beállítását kiválasztja, egy [HISTOGRAM]
ablak (a kép színtónusainak eloszlását
ábrázoló grafikon) jelenik meg a
képernyőn. Ezzel a funkcióval a megfelelő
expozíció beállítása egyszerűbb.
A [HISTOGRAM] ablak kijelzése közben
az [EXPOSURE] vagy az [AE SHIFT]
értéke módosítható. A [HISTOGRAM]
ablakot nem veszi fel a kamkorder a
kazettára vagy a „Memory Stick Duo”
kártyára.
80
Pixelek
VilágosabbSötétebb
Fényerő
• A grafikon baloldalán a sötétebb,a jobb oldalon
a világosabb területek mennyisége látható.
SELF-TIMER (önkioldó)
Az önkioldó körülbelül 10 másodperces
késleltetéssel indítja el a mozgóképfelvételét.
Miután a [SELF-TIMER] menüben
kiválasztotta az [ON] beállítást, és a ( )
megjelenik, nyomja meg a START/STOP
(mozgóképfelvétel) vagy aPHOTO gombot
(fényképfelvétel).
A visszaszámlálás kikapcsolásához érintse
meg a [RESET] gombot.
Az önkioldó kikapcsolásához válassza az
[OFF] opciót.
• Az önkioldó funkció a távvezérlő START/
STOP vagy PHOTO gombjával is működtethető
(36. o.).
DIGITAL ZOOM (digitális zoom)
Kiválaszthatja a maximális zoom szintet, ha
10×-esnél (alapértelmezés) nagyobb
zoomot szeretne használni kazettafelvétel
közben. Ne felejtse, hogy a képminőség
csökken a digitális zoom használata esetén.
A vonástól jobbra eső sáv a digitális zoom
zónát mutatja. A zoom zóna akkor jelenik
meg, ha kiválasztja a zoom szintet.
B OFF
Maximálisan 10×-es optikai nagyítást
használhat.
20 ×
10×-es nagyításig optikai, 10–20× között
digitális nagyítást használhat.
80 ×
10×-es nagyításig optikai, 10–80× között
digitális nagyítást használhat.
STEADYSHOT (képstabilizátor)
A képstabilizátort a kézremegés
kompenzálásához használhatja (az
alapbeállítás [ON]). Ha állványról filmez,
válassza ki a [STEADYSHOT] menüpont
[OFF] () beállítását, így a felvétel
természetesebb lesz.
CONV.LENS (konverziós objektív)
Ha opcionális konverziós objektívet
használ, ezzel a funkcióval az aktuális
típusú konverziós objektívnek
legmegfelelőbb módon csökkentheti a
kézremegés hatását.
B OFF
Válassza ezt, ha nem használ konverziós
objektívet (opcionális).
WIDE CONV. ( )
Válassza ezt, ha nagylátószögű konverziós
objektívet (opcionális) használ.
TELE CONV. ( )
Válassza ezt, ha telekonverziós objektívet
(opcionális) használ.
DIAL SET (vezérlőtárcsa beállítás)
A kívánt kamerabeállítást hozzárendelheti a
CAM CTRL vezérlőtárcsához, és a
beállítást manuálisan végezheti el a CAM
CTRL vezérlőtárcsával.
B FOCUS
A [FOCUS] (50. o.) beállítás
hozzárendelése a CAM CTRL
vezérlőtárcsához.
EXPOSURE
Az [EXPOSURE] (49. o.) beállítás
hozzárendelése a CAM CTRL
vezérlőtárcsához.
AE SHIFT
Az [AE SHIFT] (50. o.) beállítás
hozzárendelése a CAM CTRL
vezérlőtárcsához.
WB SHIFT
A [WB SHIFT] (50. o.) beállítás
hozzárendelése a CAM CTRL
vezérlőtárcsához.
• A CAM CTRL vezérlőtárcsáról bővebben a
68. oldalon olvashat.
A menü használata
53
HU
MEMORY SET menü
A kamkorder „Memory Stick Duo”
funkcióinak beállítására szolgáló
menüpontokat (QUALITY/IMAGE SIZE/ALL
ERASE/NEW FOLDER stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli.
A zárójelben látható jelzők akkor jelennek
meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának
módját lásd a 44. oldalon.
STILL SET (fénykép beállítás)
x QUALITY
B FINE ()
Válassza ezt az opciót, ha a képeket
finomabb minőséggel szeretné felvenni.
STANDARD ()
Válassza ezt az opciót, ha a képeket
hagyományos képminőséggel szeretné
felvenni.
• Easy Handycam üzemmódban a képméret
automatikusan [FINE] értékre kapcsol.
x IMAGE SIZE
B 4,0M ()
• Az [IMAGE SIZE] menüpont csak akkor
állítható be, ha a POWER kapcsolóval
CAMERA-MEMORY üzemmódba kapcsolt.
4.0M
A legkiválóbb képminőséget biztosítja.
3,0M ()
3.0M
Kiváló minőségű, 16:9 (széles) képarányú
felvételek készítése.
A lehetséges maximális mennyiségű
fénykép készítéséhez.
A „Memory Stick Duo” kapacitása
(MB) és a felvehető képek száma
Ha a POWER kapcsolót CAMERA-MEMORY
állásba kapcsolta
4,0M
3,0M
1,9M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4.0M3.0M
16 MB718102416
32 MB153720483275190
64 MB3175419865
128 MB63
15083195
256 MB110
512 MB230
1GB475
1100
2GB970
2300
• A táblázatban feltüntetett értékek a felvehető
képek számát jelentik. Felső érték: [FINE]
képminőség esetén; alsó érték: [STANDARD]
képminőség esetén.
• Ha a Sony Corporation által gyártott „Memory
Stick Duo” kártyát használ. A felvehető képek
száma a felvételi körülményektől is függ.
270
550
150
355
305
720
620
1450
1250
3000
Ha a POWER kapcsolót CAMERA-TAPE*
állásba kapcsolta
2,3M
2016 × 1134
16 MB13
32
32 MB27
65
64 MB54
130
1600 ×
1200
3796240
150
130
300
235
540
480
1100
980
2250
2000
4650
1,7M
1512 × 1134
1.7M
VGA
640 ×
480
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14 500
12 000
30 000
17
40
36
85
72
170
485
390
980
780
54
HU
2,3M
2016 × 1134
128 MB105
256 MB195
512 MB400
1GB820
1950
2GB1650
4000
* HDV-formátum és DV-formátum (16:9) esetén
az [IMAGE SIZE] értéke [2,3M], míg
DV-formátum (4:3) esetén [1,7M].
• A táblázatban feltüntetett értékek a felvehető
képek számát jelentik. Felső érték: [FINE]
képminőség esetén; alsó érték: [STANDARD]
képminőség esetén.
• Ha a Sony Corporation által gyártott „Memory
Stick Duo” kártyát használ. A felvehető képek
száma a felvételi körülményektől is függ.
260
470
960
1,7M
1512 × 1134
1.7M
145
340
260
590
530
1200
1050
2450
2200
5000
Ha a POWER kapcsolót CAMERA-TAPE
vagy PLAY/EDIT* állásba kapcsolta
1,2M
1440 ×
810
16 MB25
32 MB51
64 MB100
128 MB205
256 MB370
512 MB760
1GB1550
1.2M
6096240
120
240
490
890
1800
3650
VGA
640 ×
480
14 500
190
485
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
0,2M
640 ×
360
14 500
115
240
240
485
490
980
980
1970
1750
3550
3600
7200
7300
1,2M
1440 ×
810
2 GB3150
* Az [IMAGE SIZE] értéke HDV-formátum
esetén [1,2M], DV-formátum (16:9) esetén
[0,2M], illetve DV-formátum (4:3) esetén
[VGA (0,3M)].
• A táblázatban feltüntetett értékek a felvehető
képek számát jelentik. Felső érték: [FINE]
képminőség esetén; alsó érték: [STANDARD]
képminőség esetén.
• Ha a Sony Corporation által gyártott „Memory
Stick Duo” kártyát használ. A felvehető képek
száma a felvételi körülményektől is függ.
1.2M
7500
VGA
640 ×
480
12 000
30 000
0,2M
640 ×
360
15 000
30 000
A képek megközelítő mérete (kB)
4:3 képarány
4,0M1,9M1,7MVGA
1980
830
960
420
860
370
150
60
16:9 képarány
3,0M2,3M1,2M0,2M
1500
640
• A táblázatban feltüntetett értékek a képméretet
jelentik. Felső érték: [FINE] képminőség esetén;
alsó érték: [STANDARD] képminőség esetén.
1150
480
610
260
130
60
ALL ERASE (mindent töröl)
Egyszerre törölheti a képeket a nem
törlésvédett „Memory Stick Duo” kártyáról,
vagy a kiválasztott mappából.
1 Válassza az [ALL FILES] vagy a
[CURRENT FOLDER] opciót.
[ALL FILES]: válassza ezt az opciót a
„Memory Stick Duo” összes képének
törléséhez.
[CURRNT FOLDER]: válassza ezt az
opciót a kiválasztott mappa összes képének
törléséhez.
55
A menü használata
HU
MEMORY SET menü (folytatás)
2 Érintse meg kétszer a [YES] gombot t
.
•Hatörlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory
Stick Duo” kártyával rendelkezik, a törlés előtt
szüntesse meg a „Memory Stick Duo”
törlésvédelmét (110. o.).
• A mappa akkor sem kerül törlésre, ha minden
képet töröl a mappából.
• Amíg az [Erasing all data…] üzenet látható
aképernyőn, tartsa be az alábbiakat:
–Neműködtesse a POWER kapcsolót és a
funkciógombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
FORMAT (formattálás)
A tartozékként mellékelt, vagy az újonnan
vásárolt „Memory Stick Duo” kártya
gyárilag formattált, nem kell formattálnia.
A formattálás végrehajtásához érintse meg
kétszer a [YES] gombot t.
Amikor aformattálás befejeződik, az összes
kép eltűnik a kártyáról.
• Amíg a [Formatting …] üzenet látható a
képernyőn, tartsa be az alábbiakat:
–Neműködtesse a POWER kapcsolót és a
funkciógombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
• A formattálás minden adatot töröl a „Memory
Stick Duo” kártyáról, legyen az védett adat,
vagy újonnan létrehozott mappa.
NEW FOLDER (új mappa)
Létrehozhat egy új mappát (102MSDCF–
999MSDCF) a „Memory Stick Duo”
kártyán. Haegy mappamegtelik (maximum
9999 képet tárolhat), a kamkorder
automatikusan létrehoz egy új mappát.
Érintse meg a [YES] gombot t.
• A létrehozott mappákat nem törölheti ezzel a
kamkorderrel. A törléshez formattálnia kell a
„Memory Stick Duo” kártyát (56. o.), vagy
számítógéppel kell törölnie azokat.
• A „Memory Stick Duo” kártyára felvehető
képek száma csökken, ahogy a létrehozott
mappák száma nő.
REC FOLDER (felvételi mappa)
Válassza ki a felvételi mappát a/
gombbal, majd érintse meg azgombot.
• Alapértelmezés szerint a képek a 101MSDCF
mappába kerülnek elmentésre.
• Amikor a kiválasztott mappába felvesz egy
képet, automatikusan az a mappa lesz az
aktuális lejátszási mappa is.
PB FOLDER (lejátszási folder)
Válassza ki a lejátszási mappát a/
gombbal, majd érintse meg azgombot.
FILE NO. (fájlszámozás)
B SERIES
Válassza ezt az opciót a fájlok folyamatos
sorszámozásához, a „Memory Stick Duo”
kártya kicserélése után is. A fájl sorszám
nullázódik, amikor egy új mappát hoz
létre, vagy egy másik felvételi mappát
választ ki.
RESET
Válassza ezt az opciót, hogy a fájl
sorszámozás ismét a 0001 értékkel
kezdődjön, amikor a „Memory Stick Duo”
kártyát kicseréli.
HU
56
PICT.APPLI. menü
Különleges képhatásokat és további
felvételi/lejátszási funkciók beállítására
szolgáló menüpontokat (SLIDE SHOW/
PICT. EFFECT/SMTH SLW REC stb.)
tartalmaz.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli.
A zárójelben látható jelzők akkor jelennek
meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának
módját lásd a 44. oldalon.
FADER (úsztatás)
A következő hatásokat adhatja az éppen
felvett jelenetekhez.
1 Készenléti [STBY] üzemmódban
(beúsztatás) vagy felvétel [REC] közben
(kiúsztatás), érintse meg a használni kívánt
hatás ikonját, majd érintse meg az
gombot.
2 Nyomja meg a START/STOP gombot.
Az úsztatás jelző villogása megszűnik,
majd a jelző kialszik, amikor az úsztatás
befejeződött.
A funkció idő előtti kikapcsolásához érintse
meg az [OFF] gombot az 1-es lépésben.
Amikor megnyomja a START/STOP
gombot, a beállítás törlődik.
MONOTONE (egytónusú)
Beúsztatásnál a fekete-fehér kép
fokozatosan színesbe megy át.
Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan
fekete-fehérbe megy át.
SLIDE SHOW (képbemutató)
Lejátszhatja a „Memory Stick Duo”kártyán
(vagy annak egy mappájában) tárolt
képeket (diavetítés).
1 Érintse meg at [PB FOLDER]
gombot.
2 Válassza az [ALL FILES ()] vagy a
[CURRNT FOLDER ()] opciót, majd
érintse meg azgombot.
Ha a [CURRENT FOLDER ()] opciót
választja, adiavetítésben az aktuális mappa
(melyet a [PB FOLDER] menüben
választott ki (56. o.)) képei fognak
szerepelni.
3 Érintse meg a [REPEAT] gombot.
4 Érintse meg az [ON] vagy az [OFF]
gombot, majd azgombot.
A diavetítés megismétléséhez válassza ki
az [ON] () opciót.
A diavetítés egyszeri lejátszásához válassza
ki az [OFF] opciót.
5 Érintse meg az [END] t [START]
gombot.
A menü használata
STBYREC
KiúsztatásBeúsztatás
WHITE FADER (fehér úsztatás)
BLACK FADER (fekete úsztatás)
MOSAIC FADER (mozaikos úsztatás)
A diavetítés ([SLIDE SHOW])
megszakításához érintse meg az [END]
gombot. A szüneteltetéshez érintse meg a
[PAUSE] gombot.
• Kiválaszthatja a diavetítés első képét a/
gombbal, mielőtt megérintené a
[START] gombot.
D.EFFECT (digitális hatás)
Digitális hatásokat adhat felvételeihez.
1 Érintse meg a kívánt hatást.
Amikor megérinti a [STILL] gombot, a
kamkorder az aktuális képet fényképként
rögzíti.
2 A/gombokkal állítsa be a
megfelelő paramétereket, majd érintse meg
azgombot.
57
HU
PICT.APPLI. menü (folytatás)
HatásBeállítási lehetőség
CINEMA
Beállítás nem szükséges.
EFECT*
STILLA mozgóképre rávetíteni
kívánt fénykép
átlátszóságának
beállítása.
FLASHA képenkénti lejátszás
intervallumának hossza.
TRAILAz időtartam hossza,
ameddig a nyitókép
látható.
SLOW
SHUTTR*
Zársebesség (1 = 1/25,
2=1/12,3=1/6,
4=1/3).
OLD MOVIE*Beállítás nem szükséges.
* Csak kazettafelvétel közben használható.
3 Érintse meg azgombot.
Amegjelenik.
A digitális hatás ([D.EFFECT])
kikapcsolásához érintse meg az [OFF]
opciót az 1-es lépésben.
B OFF
Válassza ezt az opciót, ha nem használja a
[D.EFFECT] képhatásokat.
CINEMA EFECT (mozi hatás)
A kamkorder a filmszínházak
atmoszférájára emlékeztető hangulatot állít
elő a képminőség változtatásával.
STILL (fénykép)
Felveheti a mozgóképet úgy, hogy rávetíti
egy előzőleg már rögzített fényképre.
FLASH (villogó mozgás)
Meghatározott időközönként rögzített
fényképekhez hasonló hatás (stroboszkóp
hatás).
TRAIL (csóva)
Felvehet egy nyitóképet, amely nyomot
hagy maga után a képen.
HU
58
SLOW SHUTTR (lassú zár)
Lassíthatja a zársebességet. Ezzel a
beállítással tisztább képet rögzíthet
fényszegény környezetben.
• Nehézkessé válhat a fókusz automatikus
beállítása a [SLOW SHUTTR] hatás
alkalmazása esetén, ezért kézi vezérléssel
állítsa be azt, és használjon állványt (nem
mellékelt tartozék), mely stabilan tartja a
készüléket. ([FOCUS], 50. o.)
OLD MOVIE (régi film)
Szépia árnyalat alkalmazásával a régi
filmek hangulatát adja a felvételhez.
• Amíg bekapcsolt [CINEMA EFECT]
képhatással filmez (kazettára), nem kapcsolhat
át semmilyen más digitális képhatásra.
• A speciális hatásokkal feldolgozott jeleneteket
nem lehet felvenni a kamkorderben lévő
kazettára.
• Külső készülékről bejátszott műsorhoz nem
adható speciális hatás. A speciális hatásokkal
feldolgozott műsor a hatások beállítása nélkül
jelenik meg az ?? HDV/DV (i.LINK) aljzaton.
• A speciális hatásokkal feldolgozott jeleneteket
felveheti a „Memory Stick Duo” kártyára
(75. o.), illetve egy külső videomagnó/DVD-
felvevő használatával (70. o.).
• A [D.EFFECT] funkció használata közben nem
használhatja a „Memory Stick Duo” kártyán
tárolt fényképek áttekintésére szolgáló gyors
ellenőrzés gombot ().
PICT.EFFECT (képhatások)
Felvétel vagy lejátszás közben különleges
hatásokat adhat a jelenetekhez. A
megjelenik.
B OFF
Válassza ezt az opciót, ha nem használja a
[PICT.EFFECT] képhatásokat.
SKINTONE*
Az emberi bőr simábbnak és élethűbbnek
tűnik a felvételen.
NEG.ART
A kép színeit és fényerőszintjeit
megfordítja a készülék.
SEPIA
A képek szépia színezetet kapnak.
B&W
A képek fekete-fehérben jelennek meg.
SOLARIZE
Erős kontrasztú illusztrációként jelenik
meg a kép.
PASTEL*
Halvány pasztell rajzként jelenik meg a
felvett kép.
MOSAIC*
Mozaik mintázattal jelenik meg a felvett
kép.
* Csak kazettafelvétel közben használható.
•Külső készülékről bejátszott műsorhoz nem
adható képhatás. A képhatásokkal feldolgozott
műsor a hatások beállítása nélkül jelenik meg a
HDV/DV (i.LINK) aljzaton.
• A képhatásokkal feldolgozott jeleneteket
felveheti a „Memory Stick Duo” kártyára
(75. o.), illetve egy külső videomagnó/DVDfelvevő használatával (70. o.).
1 Érintse meg at akívántidőköz (1,5
vagy 10 perc) tt[ON] tt
gombokat.
2 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ajelző villogása megszűnik, és a
szakaszos fényképfelvétel elkezdődik.
Az [INT.REC-STL] funkció
kikapcsolásához válassza ki az [OFF]
beállítást az 1-es lépésben.
SMTH SLW REC (zajmentes
lassítás)
Azokat a gyors akciókat és a gyorsan zajló
sportjelenteket, melyeket átlagos
fényviszonyok mellett nem lehet rögzíteni,
zajmentes lassított felvételként lehet
rögzíteni kb. 3 másodpercig. Ez a funkció
különösen alkalmas golf- vagy teniszütések
megörökítéséhez.
A menü használata
A [SMTH SLW REC] képernyő
bekapcsolása után nyomja meg a START
STOP gombot.
A kamkorder kb. 3 másodperces jelenetet
rögzít, melyből 12 másodperces lassított
felvételt készít.
Amikor a [Recording…] felirat eltűnik, a
felvételkészítés befejeződik.
A START/STOP gomb megnyomása előtt
érintse meg agombot az alábbi
kezdőpontok egyikének kiválasztásához.
INT.REC-STL (szakaszos
fényképfelvétel)
A kamkorder fényképet készít adott
időközönként, és eltárolja azokat a
„Memory Stick Duo”kártyára. Ez afunkció
hasznos lehet példáula felhők mozgásának,
vagy a napszakok változásának stb.
megfigyelésére.
[a]:felvétel
[b]:szünet
[3sec AFTER]*
(3 mp utána)
[3sec BEFORE]
(3 mp előtte)
* Az alapbeállítás [3sec AFTER].
• A hangot nem veszi fel a kamkorder.
A [SMTH SLW REC] funkció
kikapcsolásához válassza ki az [END]
opciót.
59
HU
PICT.APPLI. menü (folytatás)
PictBridge PRINT (nyomtatás)
Lásd a 77. oldalon.
USB SELECT (USB választás)
Ezt a kamkordert egy USB-kábellel
(mellékelt tartozék) számítógéphez
csatlakoztathatja, és a képeket lejátszhatja a
számítógépen. E funkció használatával a
kamkordert PictBridge kompatibilis
nyomtatóhoz is csatlakoztathatja (77. o.).
B Memory Stick
Válassza ezt a beállítást, ha a „Memory
Stick Duo” kártyán lévő képeket a
számítógépen szeretné lejátszani, vagy oda
bemásolni.
PictBridge PRINT
Válassza ezt a beállítást, ha a kamkordert
PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz
csatlakoztatja a képek közvetlen
nyomtatása érdekében (77. o.).
DEMO MODE (bemutató)
E funkció alapbeállítása [ON] (bekapcsolt
állapot), így ha kiveszi a kazettát és a
„Memory Stick Duo” kártyát is a
kamkorderből, és legalább 10 percig
CAMERA-TAPE üzemmódban hagyja a
készüléket, akkor a kamkorder 10 perc
múlva automatikusan bemutató
üzemmódba kapcsol.
• A bemutató kikapcsol az alábbi esetekben.
– Ha megérinti a képernyőt bemutató közben.
(A bemutató körülbelül 10 perc múlva
újraindul.)
– Ha behelyez egy kazettát vagy egy „Memory
Stick Duo” kártyát.
– Ha kiválaszt egy a CAMERA-TAPE-től
eltérő üzemmódot a POWER gombbal.
EDIT/PLAY menü
A speciális szerkesztési és lejátszási
funkciók beállítására szolgáló
menüpontokat (VAR.SPD PB/END SEARCH
stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli.
A zárójelben látható jelzők akkor jelennek
meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának
módját lásd a 44. oldalon.
VAR.SPD PB
(változó sebességű lejátszás)
Mozgókép üzemmódban közben különböző
sebességgel játszhatja le a felvett műsort.
1 Lejátszás közben érintse meg az alábbi
gombok valamelyikét.
Ehhez a
funkcióhoz:
A lejátszás
irányának
megváltoztatása.*
Lassított
lejátszás.**
Képenkénti
lejátszás.
* Vízszintes vonalak jelenhetnek meg a
képernyő alsó és felső részén,vagya
közepén. Ez nem hibajelenség.
**A HDV/DV (i.LINK) csatlakozón
keresztül bejátszott műsort nem lehet
megfelelő minőségben lassítani.
Ha normál lejátszásra kíván
visszakapcsolni, érintse meg a
(lejátszás/szünet) gombot kétszer (lejátszás
közben egyszer).
•Aműsor hangja nem hallható. Ezen kívül
esetenként mozaik-szerű maradványkép jelenhet
meg a képernyőn.
• A HDV-formátumú műsor nem jelenik meg a
HDV/DV (i.LINK) csatlakozón, ha a lejátszást
szünetelteti vagy normál lejátszástól eltérő
üzemmódba kapcsol.
• A HDV-formátumú műsor torzítva jelenhet
meg:
– Képkeresés közben.
– Fordított irányú lejátszás közben.
• HDV1080i formátum esetén a hátrafelé történő
lassított vagy képenkénti lejátszás nem
használható.
REC CTRL
(mozgóképfelvétel vezérlés)
A részleteket lásd a 74. oldalon.
BURN DVD (DVD írás)
Ha a kamkorder egy Sony VAIO személyi
számítógéphez csatlakozik, egyszerűen
DVD-lemezre másolhatja (a „Click to
DVD” szoftveren keresztül) a kazettán
található műsort ezzel a funkcióval (85. o.).
• A DVD-re másolandó műsor minősége SD
(normál felbontás).
END SEARCH (műsorvég keresés)
EXEC
A legutóbb felvett jelenet utolsó 5
másodpercét lejátssza a készülék, majd
automatikusan állj üzemmódba kapcsol.
CANCEL
Az [END SEARCH] funkció kikapcsolása.
• Az [END SEARCH] funkció nem működik, ha
a felvételkészítés után kiveszi a kazettát a
kamkorderből.
STANDARD SET
menü
A kazettafelvételi funkciók és egyéb
alapbeállítások elvégzésére szolgáló
menüpontokat (REC MODE/MULTI-SOUND/
LCD/VF SET/DISP OUTPUT/QUICK REC
stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a B jelöli.
A zárójelben látható jelzők akkor jelennek
meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának
módját lásd a 44. oldalon.
VCR HDV/DV
Válassza ki a lejátszási formátumot.
Általában az [AUTO] beállítást javasolt
használni. Ha a kamkordert egy külső
eszközhöz csatlakoztatja i.LINK-vezeték
segítségével, válassza ki a HDV/DV
(i.LINK) aljzaton beérkező/kimenő jelek
típusát. A kamkorder a kiválasztott
formátumban vesz fel vagy játszik le.
B AUTO
Válassza ezt az opciót, ha a HDV és a DVformátum felismerését és lejátszását
automatikusan kívánja vezérelni.
i.LINK kapcsolat esetén válassza ezt az
opciót, ha a HDV/DV (i.LINK) aljzaton
beérkező/kimenő jelek felvételét/
lejátszását, illetve aHDV és DV-formátum
közötti átkapcsolást automatikusan kívánja
vezérelni.
HDV
Válassza ezt az opciót, ha csak a HDVformátumú műsorokat kívánja lejátszani.
i.LINK kapcsolat esetén válassza ezt az
opciót, ha csak a HDV-formátumú
beérkező/kimenő jeleket kívánja felvenni/
lejátszani a HDV/DV (i.LINK) aljzaton
keresztül. Válassza ezt a beállítást, ha a
kamkordert számítógéphez stb.
csatlakoztatja.
DV
Válassza ezt az opciót, ha csak a DVformátumú műsorokat kívánja lejátszani.
i.LINK kapcsolat esetén válassza ezt az
opciót, ha csak a DV-formátumú beérkező/
kimenő jeleket kívánja felvenni/lejátszani
a HDV/DV (i.LINK) aljzaton keresztül.
61
A menü használata
HU
STANDARD SET menü (folytatás)
Válassza ezt a beállítást, ha a kamkordert
számítógéphez stb. csatlakoztatja.
• A [VCR HDV/DV] menüpont beállítása előtt
húzza ki az i.LINK-vezetéket. Ellenkező
esetben a csatlakoztatott eszköz (pl.
videomagnó) nem ismeri fel megfelelően a
kamkorder jelét.
• Ha az [AUTO] beállítást választotta ki, és váltás
történik a HDV és a DV-formátumú felvételek
között, rövid kép- és hangkiesés fordulhat elő.
• Ha az [i.LINK CONV] menüben az [ON (HDV
t DV)] beállítást választotta ki, a jelkimenet
az alábbiak szerint alakul:
– az [AUTO] opciónál: továbbítás előtt a HDV
jeleket DV jelekké alakítja a kamkorder; a
DV jelek változatlan formában kerülnek
továbbításra.
– a [HDV] opciónál: továbbítás előtt a HDV
jeleket DV jelekké alakítja a kamkorder; a
DV jelek nem kerülnek továbbításra.
– a [DV] opciónál: a DV jelek változatlan
formában kerülnek továbbításra; a HDV jelek
nem kerülnek továbbításra.
REC FORMAT
A felvételi formátum kiválasztása.
B HDV1080i ()
A HDV1080i formátum szerinti
felvételkészítés.
DV ()
Felvételkészítés DV-formátumban.
• Ha felvétel közben az éppen felvett műsort
egyidejűleg egy külső készülékhez is továbbítja
az i.LINK-kábelen keresztül, válassza ki a
megfelelő beállítást az [i.LINK CONV]
menüben.
DV SET
Ez a beállítás csak DV-formátumú
felvételkészítés közben érvényesül.
x REC MODE (felvételi mód)
B SP (SP)
Válassza ezt az opciót az SP (normál)
üzemmódú felvétel készítéséhez.
LP (LP)
Válassza ezt az opciót, ha a felvételi időt
az SP üzemmód 1,5-szeresére kívánja
növelni.
HU
62
• Ha az LP üzemmódban készített felvételt másik
kamkorderen vagy videomagnón játssza le,
mozaikszerű zaj jelenhet meg, vagy a hang
kimaradhat.
•HaSPésLPüzemmódbanfelvettműsorokat
kever ugyanazon a kazettán,a lejátszott kép torz
lehet, vagy az időkód nem megfelelően kerül
felírásra a jelenetek között.
x WIDE SELECT
Beállíthatja a csatlakoztatni kívánt tvkészüléknek megfelelő képméretet.
Olvassa el a tv-készülék kezelési
útmutatóját is.
B 16:9 WIDE
Ezt válassza, ha a felvételt 16:9
(szélesképernyős) televízión fogja
lejátszani.
4:3 ()
Ezt válassza, ha a felvételt normál
képernyős televízión fogja lejátszani.
• Válassza ki a tv-készülék típusának megfelelő
beállítást a [TV TYPE] menüben (64. o.).
x AUDIO MODE
B 12BIT
Válassza ezt az opciót a 12-bites
felvételhez (2 sztereó hangcsatorna).
16BIT ()
Válassza ezt az opciót a 16-bites
felvételhez (1 sztereó hangcsatorna).
• Ha HDV-formátumban készít felvételt, a
készülék automatikusan [16BIT] beállítása
kapcsol.
x AUDIO MIX
Utóhangosított kazetta vagy 4-csatornás
mikrofonnal készített hangfelvétel
lejátszása esetén beállíthatja a
hangerőegyensúlyt.
AUDIO MIX
ST1
ST2
A/gombbal állítsa be a kívánt
0:00:00:0060min
hangerőegyensúlyt az eredetileg felvett
hang (ST1) és az utóhangosítással felvett
hang (ST2) között,majd érintse meg az
gombot.
• Alapértelmezés szerint az eredeti hang (ST1)
kerül lejátszásra.
• A módosított hangerőegyensúly visszakapcsol
az eredeti értékre, ha a POWER kapcsolót több
mint 12 óráig OFF (CHG) pozícióban hagyja.
VOLUME (hangerő)
A/gomb megérintésével állítsa
be a hangerőt(27.o.).
• A hangerő a CAM CTRL vezérlőtárcsával is
beállítható (68. o.).
MULTI-SOUND
Kiválaszthatja, hogy a külső eszközzel
felvett hangot sztereó üzemmódban vagy
kettős hanggal szeretné-e lejátszani.
B STEREO
Afő és mellék hangcsatorna együttes
lejátszása (vagy sztereó lejátszás).
1
Afő hangcsatorna (vagy a bal csatorna
lejátszása).
2
Amellékhangcsatorna(vagyajobb
csatorna lejátszása).
• Lejátszhat kéthangú felvételeket is ezen a
kamkorderen, de kéthangú felvétel nem
készíthető.
• Ha a POWER kapcsolót több mint 12 órán át
OFF (CHG) pozícióban hagyja, ez a menüpont
visszakapcsol [STEREO] beállításra.
LCD/VF SET (LCD és kereső
beállítás)
A felvett képre nincs hatással ez a beállítás.
x LCD BRIGHT
Beállíthatja az LCD-képernyő fényerejét.
1 Állítsa be a fényerőta/
gombbal.
2 Érintse meg azgombot.
• Az LCD-háttérvilágítás kikapcsolható (16. o.).
x LCD BL LEVEL
Beállíthatja az LCD-képernyő
háttérvilágításának fényerejét.
B NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Az LCD-képernyő fényerejének növelése.
• Ha a kamkordert hálózati feszültséggel
üzemelteti, automatikusan a[BRIGHT] beállítás
kerül kiválasztásra.
• Ha a [BRIGHT] opciót választja, az
akkumulátor kapacitása valamivel gyorsabban
csökken felvétel közben.
x LCD COLOR (LCD szín)
Érintse meg a/gombot az LCD
színeinek beállításához.
Alacsony intenzitásMagas intenzitás
x VF B.LIGHT (kereső fényerő)
Beállíthatja a kereső fényerejét.
B NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Válassza ezt az opciót a kereső
fényerejének növeléséhez.
• Ha külső áramforráshoz csatlakoztatja a
kamkordert, automatikusan a [BRIGHT]
beállítás kerül kiválasztásra.
• Ha a [BRIGHT] opciót választja, az
akkumulátor kapacitása valamivel gyorsabban
csökken felvétel közben.
COMPONENT
Ha a kamkordert komponens aljzaton
keresztül csatlakoztatja a tv-készülékhez,
állítsa be a [COMPONENT] menüpontot.
576i
Válassza ezt az opciót, ha a kamkordert
olyan tv-készülékhez csatlakoztatja, mely
komponens bemenettel rendelkezik.
B 1080i/576i
Válassza ezt az opciót, ha a kamkordert
olyan tv-készülékhez csatlakoztatja, mely
képes az 1080i formátum megjelenítésére.
63
A menü használata
HU
STANDARD SET menü (folytatás)
i.LINK CONV
A HDV-formátumú jeleket DVformátumúvá alakítja a kamkorder, és a
HDV/DV (i.LINK)aljzaton DV-formátumú
jelek jelennek meg.
B OFF
Válassza ezt az opciót, ha a [REC
FORMAT] és a [VCR HDV/DV]
menüpontban beállítottak szerint kívánja a
műsort a HDV/DV (i.LINK) aljzatra
továbbítani.
ON (HDV t DV)
A HDV-formátumú műsort DVformátumúvá alakítja a kamkorder, és DVformátumban továbbítja.
• Az i.LINK kapcsolaton keresztül történő
képtovábbításról bővebben a [VCR HDV/DV]
menüpont ismertetésénél olvashat (61. o.).
• Az [i.LINK CONV] menüpont beállítása előtt
húzza ki az i.LINK-vezetéket. Ellenkező
esetben a csatlakoztatott készülék nem ismeri fel
megfelelően a kamkorder jelét.
TV TYPE
Afelvettműsor lejátszásakor előfordulhat,
hogy – a tv-készülék típusának
függvényében – át kell alakítani a jeleket.
Afelvettműsor lejátszása az alábbiak
szerint történik.
B 16:9
Ezt válassza, ha a felvételt 16:9
(szélesképernyős) televízión fogja
lejátszani.
HDV/DV (16:9)
formátumú kép
DV (4:3)
formátumú kép
4:3
Ezt válassza, ha a felvételt 4:3 képarányú
televízión fogja lejátszani.
HDV/DV (16:9)
formátumú kép
• Ha a kamkordert lejátszás céljából i.LINKvezetékkel csatlakoztatja egy tv-készülékhez, a
[TV TYPE] menüpont nem állítható be.
DV (4:3)
formátumú kép
DISP GUIDE (kijelző segéd)
Lásd a 17. oldalon.
STATUS CHECK
Az alábbi menüpontok beállítási értékeit
ellenőrizheti.
Ha a [GUIDEFRAME] menüpont [ON]
beállítását kiválasztja, bekapcsol egy
segédkeret, mely segít a téma
orientációjának (vízszintes vagy
függőleges) megállapításában.
A segédkeretet a kamkorder nem veszi fel.
A segédkeret kikapcsolásához nyomja meg
a DISPLAY BATT INFO gombot.
• A kiegyensúlyozott kompozíció érdekében a
témát a segédkeret irányzékával „célozza” be.
64
DATA CODE (adatkód)
A felvétel közben automatikusan rögzített
adatokat (adatkód) jeleníti meg.
HU
B OFF
Az adatkód megjelenítés kikapcsolva.
DATE/TIME
A dátum és idő megjelenítése.
CAMERA DATA (lásd lentebb)
A kamkorder beállítások megjelenítése.
0:00:00:0060min
1
2
AUTO
AWB100
3
9dBF1. 8
6
45
AKépstabilizátor kikapcsolva
BExpozíció
CFehéregyensúly
DJelerősítés
EZársebesség
FBlende érték
• Az expozíció beállítás értéke (0EV), a
zársebesség és a blende érték akkor jelenikmeg,
amikor „Memory Stick Duo”kártyáról játszik le
képeket.
• A jelző akkor jelenik meg, ha a felvétel
készítésénél vakut használtak.
• A dátum/idő (DATE/TIME) adatképernyőna
dátum és idő ugyanazon a helyen jelenik meg.
Ha a felvételt úgy rögzítette, hogy nem állította
be az órát, a [-- -- ----] és a [--:--:--] jelenik meg.
• Easy Handycam üzemmódban csak a [DATE/
TIME] menüpontot lehet beállítani.
REMAINING
B AUTO
Válassza ezt az opciót a maradék
szalagkapacitás körülbelül 8 másodpercig
történő megjelenítéséhez.
• Miután behelyezett egy kazettát, és
CAMERA-TAPE vagy PLAY/EDIT
üzemmódba kapcsolt a POWER
kapcsolóval.
• Amikor megérinti a(lejátszás/szünet)
gombot.
ON
Válassza ezt az opciót a hátralévő
szalagkapacitás állandó kijelzéséhez.
REMOTE CTRL (távvezérlés)
Az alapbeállítás [ON], azaz a távvezérlő
használat engedélyezett (36. o.).
• Ha szeretné megakadályozni, hogy a kamkorder
érzékelje egy másik videoberendezés távvezérlő
parancsait, válassza az [OFF] beállítást.
REC LAMP (felvételjelző)
Ha az [OFF] beállítást választja ki, a
kamkorderen lévő felvételjelző lámpa nem
fog világítani felvétel közben. (Az
alapbeállítás [ON].)
BEEP (sípjelzés)
B ON
Dallam hallható, amikor elindítja/
megállítja a felvételt, vagy az
érintőképernyőtműködteti.
OFF
Dallam kikapcsolva.
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Válassza ezt az opciót, a különböző
információk – például az időkód – LCDképernyőn vagy a keresőben történő
megjelenítéséhez.
V-OUT/PANEL
Válassza ezt az opciót, a különböző
információk – például az időkód – tvképernyőn, az LCD-képernyőnésa
keresőben történő megjelenítéséhez.
MENU ROTATE (menü forgatás)
B NORMAL
Válassza ezt az opciót, ha agomb
megérintésével a menüelemeket lefelé
kívánja görgetni.
OPPOSITE
Válassza ezt az opciót, ha agomb
megérintésével a menüelemeket felfelé
kívánja görgetni.
65
A menü használata
HU
STANDARD SET menü
(folytatás)
A.SHUT OFF (automatikus
kikapcsolás)
B 5 min
Ha 5 percig nem működteti a kamkorder
kezelőszerveit, a készülék automatikusan
kikapcsol.
NEVER
Az automatikus kikapcsolási funkció nem
működik.
• Ha fali konnektorhoz csatlakoztatja a
kamkordert, az [A.SHUT OFF] menüpont
automatikusan [NEVER] beállításra kapcsol.
CALIBRATION
Lásd a 116. oldalon.
TIME/LANGU.
menü
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
A menüpontok kiválasztásának
módját lásd a 44. oldalon.
CLOCK SET (óra beállítás)
Lásd a 19. oldalon.
WORLD TIME
A/gombbal beállíthatja az
időkülönbséget, ha külföldön használja a
videokamerát. A beépített óra az
időkülönbségnek megfelelő helyi időtfogja
mutatni. Ha a 0 időkülönbséget állítja be,
akkor az órán az eredetileg beállított idő
jelenik meg.
QUICK REC
Valamennyivel csökkenthető afelvétel
újraindítása, amikor a POWER kapcsolóval
OFF (CHG) állásból bekapcsolja a
készüléket.
B OFF
Valamivel hosszabb időt vesz igénybe a
felvétel újraindítása, de az utoljára felvett
és az új jelenet közötti átmenet zajmentes
marad.
ON ()
Valamivel rövidebb időt vesz igénybe a
felvétel újraindítása, de az utoljára felvett
és az új jelenet közötti átmenet nem lesz
teljesen zajmentes. Válassza ezt a
beállítást, ha nem szeretne lemaradni egy
váratlan esemény rögzítéséről.
• Ha a [QUICK REC] menüpont [ON] beállítását
választotta ki, a jelentek közötti átmenet rövid
időre „lefagy” (számítógép szerkesztés
javasolt).
• Ha a kamkordert több mint 3 percig felvételi
készenléti üzemmódban hagyja, a szalagkopás
csökkentése és az akkumulátor kapacitásának
kímélése érdekében a kamera kilép a felvételi
készenléti üzemmódból (a fejdob forgása leáll).
A felvételt a START/STOP gombbal bármikor
elindíthatja.
HU
66
LANGUAGE
Kiválaszthatja a képernyőmenü nyelvét.
• A kamkorder felkínálja az [ENG [SIMP]]
(egyszerűsített angol) nyelvet, ha az
anyanyelvét nem találja meg a választható
nyelvek között.
Az Egyéni menü testre szabása
A kívánt menüpontokat az Egyéni menühöz
adhatja, és az Egyéni menüt a kamkorder
POWER kapcsolójának minden egyes
üzemmódjához beállíthatja. Hasznos és
kényelmes megoldás, ha a gyakran használt
menüpontokat hozzáadja az Egyéni
menühöz.
Menüpontok hozzáadása
Maximum 28 menüpontot adhat egyenként
a POWER kapcsoló minden egyes
üzemmódjához. Ha többet szeretne
hozzáadni, törölje a kevésbé fontos
menüpontokat.
1 Érintse meg a t [P-MENU
SET UP] t [ADD] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a
képernyőn, görgesse azt a/
gombbal.
0:00:0060min
Select the category.
STBY
CAMERA SET
PICT. APPLI.
EDIT/PLAY
STANDARD SET
TIME/LANGU.
END
OK
2 Érintse meg a / gombot a
menükategória kiválasztásához,
majd érintse meg az gombot.
0:00:0060min
Select the item.
STBY
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
SHARPNESS
END
OK
Menüpontok törlése
1 Érintse meg a t [P-MENU
SET UP] t [DELETE] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a
képernyőn, görgesse azt a/
gombbal.
0:00:0060min
MENU
DIAL
SET
TELE
MACRO
STBY
DISP
GUIDE
SMOOTH
SLWREC
EXPOSURE
END
Select button to delete.
1/3
2 Érintse meg a törölni kívánt
menüpontot.
0:00:0060min
DELETE
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
YESNO
3 Érintse meg a [YES] t
gombot.
• Nem törölheti a [MENU] és a [P-MENU
SET UP] menüpontokat.
A menü használata
3 Érintse meg a / gombot a
menüpont kiválasztásához, majd
érintse meg az t [YES] t
gombokat.
A kamkorder a lista végére helyezi a
kiválasztott menüpontot.
67
HU
Az Egyéni menü testre szabása
(folytatás)
Az Egyéni menüben megjelenő
menüpontok sorrendjének
beállítása
1 Érintse meg a t [P-MENU
SET UP] t [SORT] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a
képernyőn, görgesse azt a/
gombbal.
2 Érintse meg az áthelyezni kívánt
menüpontot.
3 Érintse meg a / gombot a
menüpont új helyének
kiválasztásához.
4 Érintse meg az gombot.
További elemek rendezéséhez ismételje
a 2–4. lépéseket.
5 Érintse meg az [END] t
gombokat.
• A [P-MENU SET UP] menüpont nem
mozgatható.
A beállítások visszaállítása
gyári értékre (Reset)
Érintse meg a t [P-MENU SET
UP] t [RESET] t [YES] t [YES]
tgombokat.
A beállítási lehetőségek közül néhány
hozzárendelhető a CAM CTRL
vezérlőtárcsához, és a beállítást kézi
vezérléssel végezheti el a tárcsa
segítségével. A vezérlőtárcsával ugyanazok
a paraméterek állíthatók be, mint a menün
keresztül. Alapértelmezés szerint a
[FOCUS] beállítás van a CAM CTRL
vezérlőtárcsához hozzárendelve.
• A CAM CTRL vezérlőtárcsával és a MANUAL
gombbal történő gyorsbeállítás csak
felvételkészítés közben használható.
• Lejátszás közben (miután a POWER
kapcsolóval PLAY/EDIT üzemmódba
kapcsolt), a CAM CTRL vezérlőtárcsával a
hangerő szabályozható (27. o.).
1
2
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn,
görgesse azt a/gombbal.
HU
68
A beállítás elvégzése a CAM
CTRL vezérlőtárcsával
Az alábbiakban egy példát mutatunk be a
[FOCUS] kézi vezérlésű beállítására.
Egyéb paraméterek beállítása hasonló
módon történik.
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon CAMERA-TAPE vagy
CAMERA-MEMORY üzemmódba.
2 Nyomja meg a MANUAL gombot.
A beállítás kijelzése megjelenik a
képernyőn.
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon CAMERA-TAPE vagy
CAMERA-MEMORY üzemmódba.
2 Nyomja le és tartsa nyomva
néhány másodpercig a MANUAL
gombot.
A[DIALSET]képernyő megjelenik.
STBY
DIAL SET
FOCUS
EXPOSURE
AE SHIFT
WB SHIFT
RESET
0:00:0060
min
[MANUAL]:EXEC
9
1. 2 m
• A képernyőkijelzések elnevezését és helyét
lásd a 34. oldalon.
P-MENU
3 A CAM CTRL vezérlőtárcsa
forgatásával végezze el a
beállítást.
A [FOCUS] menüpont esetén állítsa be
a fókuszt kézi vezérléssel.
Ha az automatikus beállítási módra kíván
visszakapcsolni, nyomja meg újból a
MANUAL gombot.
A CAM CTRL vezérlőtárcsa
hozzárendelésének módosítása
A CAMCTRL vezérlőtárcsával működtetni
kívánt funkciót a [DIAL SET]
menüpontban választhatja ki (53. o.).
A hozzárendeléshez az alábbi eljárást is
használhatja.
3 A CAM CTRL vezérlőtárcsa
forgatásával válassza ki a
hozzárendelni kívánt funkciót.
4 Nyomja meg a MANUAL gombot.
Megjelenik egy üzenet, és a kiválasztott
beállítást a vezérlőtárcsával is
végrehajthatja.
9
EXPOSURE is set.
• A kézi beállítási érték akkor is megőrződik, ha
megváltoztatja a vezérlőtárcsa hozzárendelését.
Ha az [AE SHIFT] és az [EXPOSURE]
menüpont beállítását is módosítja, az
[EXPOSURE] beállítás felülírja az [AE SHIFT]
beállítást.
•Haa3. lépésben a [RESET] opciót választja, az
összes kézi beállítás visszakapcsol a gyári
beállításnak megfelelő értékre. A CAM CTRL
vezérlőtárcsa ismét a [FOCUS] funkció
beállítását vezérli.
69
A menü használata
HU
Másolás/Szerkesztés
Másolás egy külső eszközre, pl. videomagnóra/
DVD-felvevőre stb.
A kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel javasolt üzemeltetni (11. o.). Olvassa el a
csatlakoztatni kívánt készülék kezelési útmutatóját is.
Külső eszköz csatlakoztatása
Az ajánlott csatlakoztatási módszer és a képminőség függ a videomagnó/DVD-felvevő és a
csatlakozóaljzat típusától is.
: jeláramlás
KamkorderKábelKülső eszköz
i.LINK-kábel (opcionális)
•Akülső eszköznek olyan i.LINK-aljzattal kell rendelkeznie, mely kompatibilis a HDV1080i jelekkel.
A csatlakoztatási módtól függetlenül, a DV-formátumban felvett műsorok lejátszása SD (normál
*
felbontás) minőségben történik.
2
*
Ha a kamkordert mono hangú külső eszközhöz kapcsolja, csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték sárga
dugaszát a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugaszt az audio
bemenethez a külső eszközön.
• HDMI-vezetéken keresztül a felvételek másolása nem lehetséges.
HU
70
Aljzatok a kamkorderen
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
1
i.LINK-vezeték (nem mellékelt tartozék) használata
A másolási formátum (HDV/DV) függ a videofelvétel formátumától vagy a videomagnó/
DVD-felvevő által támogatott felvételi formátumtól. Az alábbi táblázatban keresse meg a
megfelelő beállításokat, és végezze el azokat a menüben.
• A menüpontok beállítása előtthúzza ki azi.LINK-vezetéket (nemmellékelt tartozék).Ellenkező esetben a
videomagnó/DVD-felvevő nem ismeri fel megfelelően a kamkorder jelét.
Másolási formátum
HDV-felvétel HDVformátumban
HDV átalakítása DVformátumra
Kamkorder
felvételi
formátuma
HDVHDV–*
HDVDVDV
DV-felvétel DVformátumban
Ha a kazetta HDV és DV-formátumú felvételt is tartalmaz
HDV és DV átalakítása
DV-formátumra
Csak a HDV-
HDV/DVDVDV[AUTO]
HDVHDV–*
formátumú részek
másolása
Csak a DV-formátumú
HDV–*
részek másolása
*1HDV1080i jellel kompatibilis felvevő eszköz.
2
A kazetta forog, de sem a kép, sem a hang nem kerül másolásra (üres felvétel).
*
3
A képet nem ismeri fel (nem készül felvétel).
*
Videomagnó/DVD-felvevő
formátuma
1
HDV*
DV
3
DVDVDV[OFF]
3
DV–*
2
2
3
–*
2
–*
DVDVDV
Menübeállítás
[VCR HDV/DV]
(61. o.)
[AUTO]
[i.LINK CONV]
(64. o.)
[ON (HDV
t DV)]
[ON (HDV
t DV)]
[HDV][OFF]
[DV][OFF]
[OFF]
2
Másolás/Szerkesztés
71
HU
Másolás egy külső eszközre, pl. videomagnóra/DVD-felvevőre stb.
(folytatás)
• Ha a [VCR HDV/DV] menüpont beállítása
[AUTO], és olyan kazettát játszik le, melyen
HDV és DV-formátumú műsor is található, a
HDV és DV-formátum közötti váltásnál rövid
kép- és hangkiesés fordulhat elő.
•Haafelvevő készülék egy HDR-HC3E típusú
kamkorder, a felvevő készüléken is állítsa a
[VCR HDV/DV] menüpontot [AUTO]-ra
(61. o.).
• Ha mind a lejátszó, mind afelvevő készülék egy
HDR-HC3E típusú kamkorder vagy HDV1080i
kompatibilis eszköz, és a csatlakoztatást
i.LINK-kábellel alakította ki, szünet vagy állj
üzemmód után a felvétel folytatása nem lesz
zajmentes.
• A/V csatlakozóvezeték használata esetén
válassza ki az [LCD PANEL] beállítást a [DISP
OUTPUT] menüben (65. o.).
Ha az A/V csatlakozóvezeték S-videó
dugasszal is rendelkezik (opconális)
Javasoljuk, hogy a videodugasz (sárga)
helyett használja az S-videó dugaszt. Ezzel
a csatlakoztatási móddal a képminőség
(DV) és a képreprodukció finomabbá válik.
A hang azonban nem lesz hallható, ha csak
az S-videó dugaszt csatlakoztatja.
Másolás egy külső eszközre
1 Készítse elő a kamkordert a
lejátszáshoz.
Helyezze be a másolni kívánt kazettát.
A POWER kapcsolóval válassza ki a
PLAY/EDIT üzemmódot.
A megjelenítő készülék (televízió stb.)
típusának függvényében állítsa be a [TV
TYPE] menüpontot (64. o.).
2 Készítse elő a videomagnót/DVD-
felvevőt a felvételre.
Ha videomagnóra másol, helyezzen be
egy kazettát a videomagnóba.
Ha DVD-felvevőre másol, helyezzen be
egy DVD-lemezt a DVD-felvevőbe.
HU
72
Ha a felvevő készülék rendelkezik
bemenetválasztóval, válassza ki a
megfelelő bemenetet (pl. videó 1, videó
2stb.).
3 Csatlakoztassa a videomagnót/
DVD-felvevőt a kamkorderhez
felvevő eszközként.
A csatlakoztatás részleteit lásd a 70.
oldalon.
4 Indítsa el a lejátszást a
kamkorderen, és a felvételt a
videomagnón/DVD-felvevőn.
Olvassa el a felvevő készülék kezelési
útmutatóját a részletek tekintetében.
5 Ha a másolás befejeződött, állítsa
le a kamkordert és a
videomagnót/DVD-felvevőt.
• A dátum/idő és a kamkorder beállítási adatok
felvételéhez jelenítse meg azokat a kamkorder
képernyőjén (64. o.) (A/V csatlakoztatás
esetén).
• Az alábbiak nem továbbíthatók a HDV/DV
(i.LINK) csatlakozón keresztül:
HDV/DV (i.LINK) aljzaton, ha szünet
üzemmódba, vagy a normál lejátszástól eltérő
üzemmódba kapcsol.
• Ha i.LINK-kábelt használ a csatlakoztatáshoz,
ne feledje a következőket:
– A felvett kép gyengébb minőségű lesz,
amikor a kamkordert szünet üzemmódba
kapcsolja a videomagnóval/DVD-felvevővel
történő felvétel közben.
–Akülső készülék vagy a szoftver típusának
függvényében előfordulhat, hogy az
adatkódot (dátum/idő/kamkorder adatok) nem
lehet megjeleníteni vagy felvenni.
– A kép és a hang nem vehető fel külön-külön.
• Ha a kamkorderrel készített felvételt az i.LINKaljzaton keresztül egy DVD-felvevőre másolja
DV-formátumban, előfordulhat, hogy a
kamkorder nem vezérelhető a DVD-felvevővel,
habár annak kezelési útmutatója ezt állítja.
• Ha a DVD-felvevőn kiválasztható a DVbemenet, és a felvételek továbbítása/fogadása
lehetséges, kövesse a „Másolás egy külső
eszközre” című fejezet utasításait.
• i.LINK-kábel használata esetén a kép- és
hangjelek digitális formában kerülnek
továbbításra, így kiváló képminőséget
nyújtanak.
• Ha i.LINK-kábelt használ, a kamkorder LCDképernyőjén megjelenik a kimenőjel formátuma
(vagy).
Műsor felvétele
videomagnóról
Videokazettáról bejátszott műsort is
felvehet ezzela kamkorderrel. Ajeleneteket
fényképként is rögzítheti a „Memory Stick
Duo” kártyára. Helyezze be a felvételre
szánt kazettát vagy „Memory Stick Duo”
kártyát a kamkorderbe.
A kamkorder és a videoeszköz
csatlakoztatásához i.LINK-vezetéket is
használhat.
A kamkordert a mellékelt hálózati
tápegységgel javasolt üzemeltetni (11. o.).
Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék
kezelési útmutatóját is.
• Ehhez a művelethez i.LINK-vezeték szükséges.
• Ez a kamkorder csak PAL műsorforrásból tud
felvételt készíteni. Például francia videó vagy
tv-műsorok (SECAM) nem vehetőkfel
megfelelően. Lásd a 107. oldalt a tvszínrendszerekkel kapcsolatban.
• Ha 21 pólusú csatlakozódugót használ a PAL
videojelek beviteléhez, akkor kétirányú 21
pólusú csatlakozódugóra (nem mellékelt
tartozék) van szüksége.
Másolás/Szerkesztés
73
HU
Műsor felvétele videomagnóról (folytatás)
HDV1080i
kompatibilis eszköz
t HD-minőségt SD-minőség
Az i.LINK-aljzathoz
: jeláram-
lás
* a HDV1080i szabványnak megfelelő i.LINK-
aljzat szükséges
AV eszköz
i.LINK-aljzattal
i.LINK-kábel
(opcionális)
HDV/DV
A HDV/DV
(i.LINK) aljzathoz
Mozgóképek felvétele
1 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Állítsa be a kamkorder
bemenőjelét.
Ha HDV-formátummal kompatibilis
eszközről készít felvételt, válassza ki a
[VCR HDV/DV] menüpont [AUTO]
beállítását.
Ha DV-formátummal kompatibilis
eszközről (61. o.) készít felvételt,
válassza ki a [VCR HDV/DV]
menüpont [DV] vagy [AUTO]
beállítását
3 Csatlakoztassa a videomagnót
lejátszó eszközként a
kamkorderhez.
Ha i.LINK-kábelt (nem mellékelt
tartozék) használ, a kamkorder LCDképernyőjén megjelenik a kimenőjel
formátuma (vagy
). (Ez a kijelzés a lejátszó eszköz
képernyőjén is megjelenhet, a
kamkorder azonban nem veszi fel azt.).
4 Helyezzen be egy kazettát a
videomagnóba.
5 Indítsa el a mozgóképfelvételt a
kamkorderen.
Érintse meg at [REC
CTRL] t [REC PAUSE] gombokat.
Ha a kívánt elem nem látható a
képernyőn, érintse meg a/
gombot, míg meg nem jelenik.
6 Indítsa el a kazetta lejátszását a
videomagnón.
A csatlakoztatott eszközön lejátszott
kép megjelenik a kamkorder LCDképernyőjén.
7 A kívánt jelenetnél érintse meg a
[REC START] gombot a felvétel
elindításához.
74
HU
8 Állítsa meg a felvételt.
Ha kazettára készít felvételt, érintse
meg az(állj) vagy a [REC
PAUSE] gombot.
9 Érintse meg a t
gombokat.
•Tv-műsorok felvétele nem lehetséges a HDV/
DV (i.LINK) aljzaton keresztül.
• DV-eszközökről csak DV-formátumú képeket
vehet fel.
• Ha i.LINK-kábelt használ a csatlakoztatáshoz,
ne feledje a következőket:
– A felvett kép gyengébb minőségű lesz,
amikor a kamkordert szünet üzemmódba
kapcsolja a videomagnóval történő felvétel
közben.
– A kép és a hang nem vehető fel külön-külön.
– Ha a felvételt leállítja vagy szünetelteti, majd
újraindítja, a vágás nem lesz zajmentes.
• Ha 4:3 formátumú videojelet táplál be, a
kamkorder képernyőjének bal és jobb oldalán
fekete csík lesz látható.
Felvehet mozgóképeket vagy fényképeket a
„Memory Stick Duo” kártyára. Ellenőrizze,
hogy a műsort tartalmazó kazetta, és
„Memory Stick Duo” kártya a
kamkorderben van-e.
1 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Keresse meg és vegye fel a kívánt
jelenetet.
Érintse meg a(lejátszás) gombot a
kazetta lejátszásához, majd nyomja meg
enyhén a PHOTO gombot a felvenni
kívánt jelenetnél. Ellenőrizze a képet, és
nyomja le teljesen a gombot.
• A kép kazettára, majd a „Memory Stick Duo”
kártyára történő felvételének dátuma és
időpontja rögzítésre kerül. A kamkorderen
megjelenik a kép felvételi dátuma és időpontja.
A kamera beállításaira vonatkozó adatkód nem
vehető fel a „Memory Stick Duo” kártyára.
• A képméret HDV-formátumú lejátszás esetén
[1,2M], DV-formátumú lejátszás esetén
[0,2M], illetve [VGA (0,3M)] (4:3) (55. o.).
• Nagyított lejátszás közben (PB zoom) a
fényképek nem vehetőkfel.
Másolás/Szerkesztés
2 Indítsa el a felvenni kívánt műsor
lejátszását.
Avideomagnóműsora megjelenik a
kamkorder képernyőjén.
3 Nyomja meg enyhén a PHOTO
gombot a felvenni kívánt
jelenetnél. Ellenőrizze a képet, és
nyomja le teljesen a gombot.
75
HU
Képek törlése a
101
0001
min
MEMORY PLAY
„Memory Stick Duo”
kártyáról
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT
üzemmódba.
2 Érintse meg a gombot.
101
4.0M
1/10
MEMORY PLAY
MEMORY PLAY
P-MENU
6060min
60min
–0001
101
101–0001
3 Érintse meg az / gombot
a törölni kívánt kép
kiválasztásához.
• Az összes kép törléséhez válassza ki az
[ALL ERASE] menüpontot (55. o.).
4 Érintse meg a t [YES]
gombot.
• A képek nem állíthatók vissza, ha egyszer
letörölte azokat.
Képek kijelölése a
„Memory Stick Duo”
kártyán
Nyomtatás jelző)
Ha törlésvédő kapcsolóval ellátott
„Memory Stick Duo” kártyát használ,
ellenőrizze, hogy a „Memory Stick Duo”
kapcsolója nincs-e „törlésvédett” pozícióba
kapcsolva (110. o.).
A készülék a DPOF (digitális nyomtatási
sorrend formátum) szabványt használja a
nyomtatás beállításához.
Előre kijelölheti a nyomtatni kívánt
képeket, így a nyomtatás során nem újból
kiválogatnia azokat. (Nem állíthatja be a
nyomtatási példányszámot.)
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT
üzemmódba.
2 Érintse meg a t t
t [PRINT MARK] gombokat.
(Kép védelem/
• A képeket az index képernyő segítségével is
törölheti (27. o.). 6 kép egyidejű
megjelenítésével egyszerűen kiválaszthatja a
törölni kívánt képet. Érintse meg at [
DELETE] t a törölni kívánt kép tt
[YES] gombokat.
• A képek nem törölhetők, ha törlésvédő
kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo”
kártyát használ, és a kapcsoló „törlésvédett”
állásban van (110. o.), vagy ha a kiválasztott
kép törlésvédett (77. o.).
3 Érintse meg a később kinyomtatni
kívánt képet.
PRINT MARK
101–0002
2/10
101
A
megjelenik
OK
4 Érintse meg az t [END]
gombokat.
76
HU
• A kijelölés megszüntetéséhez a 3. lépésben
101-0001
PictBridge PRINT
érintse megazt a képet, melyet mégsem szeretne
kinyomtatni.
• Ne helyezzen el nyomtatás jelöléseket ezzel a
kamkorderrel, ha a „Memory Stick Duo”
kártyán olyan képek is vannak, melyeken más
készülékkel már elhelyezett nyomtatás jelölést.
Ellenkező esetben megváltoztathatjaazon képek
információit, melyeken más készülékkel
elhelyezett nyomtatás jelölést.
A véletlen törlés
megakadályozása
(Képvédelem)
Ezzel a funkcióval megakadályozhatja a
fontos képek véletlen törlését.
A felvett képek
nyomtatása
kompatibilis nyomtató)
Ha egy PictBridge nyomtatót használ, az
ezzel a kamkorderrel felvett képeket
könnyedén kinyomtathatja, még akkor is,
ha nincs számítógépe.
Eművelet közben a kamkordert a mellékelt
hálózati tápegységgel üzemeltesse.
Helyezze a kamkorderbe a nyomtatandó
képeket tartalmazó „Memory Stick Duo”
kártyát, és kapcsolja be a nyomtatót.
Csatlakoztassa a kamkordert a
nyomtatóhoz
(PictBridge
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT
üzemmódba.
2 Érintse meg a t t
t [PROTECT] gombokat.
3 Érintse meg a védeni kívánt
képet.
PROTECT
101–0002
2/10
101
OK
4 Érintse meg az t [END]
gombokat.
• A képvédelem megszüntetéséhez a 3. lépésben
érintse meg azt a képet, melynek védelmét
szeretné feloldani.
A megjelenik
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon PLAY/EDIT
üzemmódba.
2 Az USB-vezetékkel
csatlakoztassa a nyomtatót a
kamkorder (USB) aljzatához. Az
[USB SELECT] automatikusan
megjelenik a képernyőn.
3 Érintse meg a [PictBridge PRINT]
gombot.
Amikor a kamkorder és a nyomtató
közötti kapcsolat felépült, a
(PictBridge kapcsolat) szimbólum
megjelenik a képernyőn.
101
1/10
4.0M
PictBridge PRINT
PictBridge PRINT
101-0001
101-0001
+
-
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt
képek egyike megjelenik.
END
SET
EXEC
77
Másolás/Szerkesztés
HU
A felvett képek nyomtatása (PictBridge kompatibilis nyomtató)
(folytatás)
• A fenti helyett az alábbi műveletsorokat is
használhatja:
–t [MENU] t(PICT.APPLI.)
t [USB SELECT] t [PictBridge PRINT].
–t [MENU] t(PICT.APPLI.)
t [PictBridge PRINT].
• A nem PictBridge kompatibilis készülékek
hibátlan működését nem garantáljuk.
Nyomtatás
1 Érintse meg a / gombot a
nyomtatni kívánt kép
kiválasztásához.
2 Érintse meg a t [COPIES]
gombokat.
3 A / gombbal állítsa be a
nyomtatási példányszámot.
Egyszerre maximum 20 képet
nyomtathat ki.
4 Érintse meg az t [END]
gombot.
A dátumnyomtatáshoz érintse meg a
t [DATE/TIME] t [DATE]
vagy [DAY&TIME] tgombokat.
• Amíg aszimbólum látható a képernyőn,
tartsa be az alábbi előírásokat. Ellenkező
esetben a funkció végrehajtása nem lesz
megfelelő.
– A POWER kapcsolóval ne kapcsoljon át egy
másik üzemmódba.
– Ne húzza ki az USB-vezetéket a nyomtatóból.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát a
kamkorderből.
• Ha a nyomtatás megszakad, húzza ki az USBvezetéket, kapcsolja ki a nyomtatót és indítsa
újra a nyomtatási műveletet.
• Ha 16:9 formátumú képet nyomtat, a kép bal és
jobb szélét levághatja a nyomtató.
• Lehetnek olyan nyomtatók, amelyek nem
támogatják a dátumozási funkciót. A részleteket
lásd a nyomtató kezelési útmutatójában.
• Nem garantáljuk a sikeres nyomtatást, ha a
képeket nem ezzel a kamkorder készítette.
• A PictBridge egy ipari szabvány, melyet a
Fényképezőgépek és Képalkotó eszközök
Gyártóinak Szövetsége (CIPA) hozott létre.
E funkció segítségével a digitális
fényképezőgépekről vagy videokamerákról
közvetlenül – gyártótól függetlenül, és
számítógép használata nélkül – küldhetőkáta
képek a csatlakoztatott nyomtatóra.
5 Érintse meg az [EXEC] t [YES]
gombokat.
Amikor a nyomtatás befejeződik, a
[Printing…] felirat eltűnik, és a
képválasztó képernyő jelenik meg újból.
Amikor a nyomtatást befejezte, érintse
meg az [END] gombot.
• Olvassa el a nyomtató kezelési útmutatóját is.
HU
78
Aljzatok külső készülékek csatlakoztatásához
Kamkorder
1
5
6
8
1 ...Nyissa ki a saru védőfedelét.
2 – 7 ...Nyissa ki az aljzatok
védőfedelét.
8 ...Nyissa ki az LCD-képernyőt.
A Aktív tartozéksaru
Az aktív tartozéksaru a kiegészítő
tartozékok – pl. kameralámpa, vaku
vagy mikrofon – számára
tápfeszültséget biztosít. Az aktív
tartozéksaru a POWER kapcsolóval
kapcsolatban áll, ami azt jelenti,hogy az
energiaellátását ez a kapcsoló vezérli.
További információkat a megfelelő
tartozék használati utasításában
olvashat.
• Amikor egy tartozékot csatlakoztat, nyissa
ki az aktív tartozéksaru fedelét. Emelje fel a
fedelet, majd fordítsa el a nyíl irányába.
7
• Az aktív tartozéksaru egy biztonsági
foglalattal gondoskodik a különböző
tartozékok megbízható csatlakoztatásáról.
Csatlakoztatáskor nyomja lefelé és tolja
ütközésig a tartozékot, majd húzza meg a
csavart. Eltávolításkor lazítsa meg a csavart,
majd nyomja lefelé és húzza le a tartozékot.
• Ha külső tartozékot csatlakoztat, az
akkumulátor gyorsabban kimerülhet.
• Ha az aktív tartozéksaruhoz csatlakoztatott
külső vaku (nem mellékelt tartozék)
használatával készít videofelvételt,
kapcsolja ki a külső vakut, mert a feltöltési
zajt felveheti a kamkorder.
432
• A beépített vaku és a külső vaku (nem
mellékelt tartozék) nem működtethető
egyszerre.
• A kamkorderhez csatlakoztatott külső
mikrofon (nem mellékelt tartozék)
elsőbbséget élvez a beépített mikrofonnal
szemben (31. o.).
B HDMI OUT aljzat (38. o.)
• A rendelkezésreálló videojelekfelismerése,
illetve a kimenőjel formátumának beállítása
és a felvétel továbbítása automatikusan
történik.
• A HDMI OUTPUT kimenet beállítási
értékekeit a [STATUS CHECK] képernyőn
ellenőrizheti (64. o.).
Másolás/Szerkesztés
C HDV/DV (i.LINK) csatlakozó (38.,
70., 85. o.)
DLANC aljzat (kék)
• A LANC vezérlőaljzatot használhatja a
csatlakoztatott videoeszközök és perifériák
szalagmechanikájának vezérléséhez.
E COMPONENT OUT aljzat (38. o.)
F A/V (audio/videó) OUT aljzat (38.,
70. o.)
G DC IN aljzat (11. o.)
H (USB) aljzat (77., 80. o.)
79
HU
Számítógép használata
Csatlakoztatás
számítógéphez
Ha a kamkordert számítógéphez
csatlakoztatja, az alábbi lehetőségek állnak
a rendelkezésére:
Fényképek másolása a „Memory Stick
Duo” memóriakártyáról a számítógépre.
t 80. o.
HDV-formátumú mozgóképek másolása
kazettáról a számítógépre.
t 83. o.
DV-formátumú mozgóképek másolása
kazettáról a számítógépre.
t 83. o.
Néhány szó a csatlakoztatásról
A számítógépet kétféleképpen
csatlakoztathatja:
– USB-kábellel.
Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán
lévő képeket szeretné bemásolni.
– i.LINK-kábellel.
Ha a kazettán lévő képeket szeretné
bemásolni.
Megjegyzések a számítógép
csatlakoztatásához
•Mielőtt a kamkordert a számítógép
csatlakoztatná egy USB-kábellel vagy i.LINKkábellel, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a
megfelelő helyzetben tolja-e be az aljzatba. Ha
fordított pozícióban, erővel próbálja meg az
aljzatba tolni, a csatlakozó megsérülhet vagy a
kamkorder meghibásodhat.
•Azalábbiműveleteket hajthatja végre:
– A kazettán lévő képek bemásolása a
számítógépre egy USB-kábelen keresztül.
– A „Memory Stick Duo”memóriakártyán lévő
képek bemásolása a számítógépre egy
i.LINK-kábelen keresztül.
•HaazUSB-kábeltszeretnékihúznia
számítógépről, kövesse a 82. oldalon leírt
lépéseket.
Fényképek
bemásolása a
számítógépre
Rendszerkövetelmények
Windows felhasználók
• Operációs rendszer: Windows 2000
Professional/Windows Millennium Edition/
Windows XP Home Edition/Windows XP
Professional. Szokásos telepítés szükséges.
Amegfelelő működés nem garantált OS
„upgrade” esetén.
• Processzor: MMX Pentium 200 MHz vagy
gyorsabb.
• Egyéb: USB port (szabványcsatlakozó).
Macintosh felhasználók
• Operációs rendszer: Mac OS 9.1/9.2 vagy Mac
OS X (v10.1/10.2/10.3/v10.4)
• Egyéb: USB port (szabványcsatlakozó).
Az USB-kábel használata
•Eztaműveletet a számítógép normál (beépített)
kezelőprogramjával is végrehajthatja. Külön
szoftver telepítése nem szükséges.
• Ha a számítógépen van Memory Stick
meghajtó, helyezze a képeket tartalmazó
„Memory Stick Duo” memóriakártyát a
mellékelt Memory Stick Duo adapterbe, majd
helyezze azt a számítógép Memory Stick
meghajtójába, és másolja át a képeket.
• Ha „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát
használ, és a számítógép nem kompatibilis
azzal, a számítógép Memory Stick meghajtója
helyett használja a mellékelt USB-kábelt.
80
HU
Az USB-aljzathoz
A mellékelt hálózati tápegységgel
üzemeltesse a kamkordert (11. o.).
4 A POWER kapcsolóval kapcsolja
a kamkordert PLAY/EDIT
üzemmódba.
USB-kábel
(mellékelve)
Az USBaljzathoz
• A kamkordert még ne csatlakoztassa a
számítógéphez.
• Ha a kamkordert kikapcsolt állapotban
csatlakoztatja a számítógéphez a mellékelt
USB-kábellel, előfordulhat, hogy a számítógép
nem ismeri fel azt.
• A javasolt csatlakoztatási módot lásd a 83.
oldalon.
1 Indítsa el a számítógépet.
Zárjon be minden futó alkalmazást.
Windows 2000/Windows XP
felhasználók részére
Jelentkezzen be „Rendszergazdaként”.
2 Helyezzen egy „Memory Stick
Duo” memóriakártyát a
kamkorderbe.
3 Készítse elő a kamkorder
áramforrását.
5 Csatlakoztassa az USB-kábel
egyik végét a kamkorder (USB)
aljzatához, a másik végét pedig a
számítógép USB-aljzatához.
Az [USB CONNECT] felirat
megjelenik a kamkorder LCDképernyőjén.
6 Érintse meg a [ Memory Stick]
ikont.
Amikor a kamkordert legelső
alkalommal csatlakoztatja a
számítógéphez, eltelhet egy kis idő,
amíg a számítógép felismeri a
kamkordert.
• A [Memory Stick] funkció a
(PICT.APPLI) menü [USB SELECT]
menüpontjából is kiválasztható.
• Easy Handycam üzemmódban az USBkábel csatlakoztatásával is beállíthatja ezt a
funkciót.
A képek másolása
Windows felhasználók
Kattintson kétszer a [My Computer]
mappában megjelenő [Removable Disk]
meghajtó ikonjára. Ezután húzza át a
képeket az egérrel a merevlemez egy
mappájába.
Számítógép használata
81
HU
Fényképek bemásolása a számítógépre (folytatás)
Az USB-kábel kihúzása
Windows felhasználók részére
Ha az [USB CONNECT] felirat látható az
LCD-képernyőn, az alábbi módszert
követve húzza ki az USB-kábelt.
1 Kattintson az [Unplug or eject hardware]
ikonra a feladatkezelőn (tálcán).
1
2
3
Kattintson erre az ikonra
A Mappalétrehozási funkcióval nem
rendelkező kamkorderrel felvett
képfájlokat tartalmazó mappa (csak
lejátszásra)
B Az Ön kamkorderével felvett
képfájlokat tartalmazó mappa.
Ha nem hozott létre új mappát, csak a
[101MSDCF] mappa látható.
C Mappalétrehozási funkcióval nem
rendelkező kamkorderrel felvett
mozgóképfájlokat tartalmazó mappa
(csak lejátszásra).
MappaFájlnévJelentés
101MSDCF-től
(999MSDCF-ig)
DSC0ssss.JPG
A ssss helyén bármilyen egész szám
állhat 0001 és 9999 között.
Macintosh felhasználók számára
Kattintson kétszer a meghajtó ikonjára, és
húzza át a kívánt képeket az egérrel a
merevlemez egy mappájába.
HU
82
Fénykép
fájl.
Feladatkezelő
2 Kattintson a [Safely remove USB Mass
Storage Device-Drive] ikonra.
Kattintson
ide
3 Kattintson az [OK] gombra.
4 Húzza ki az USB-kábelt a kamkorderbőlés
a számítógépből.
Ha az [USB CONNECT] felirat nem
látható az LCD-képernyőn, csak a 4.
lépést kell végrehajtani.
• Az USB-kábelt feltétlenül a fent leírt szakszerű
módszerrel kell eltávolítani, máskülönben a
„Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő
fájlok frissítése nem lesz megfelelő. Ezen kívül
a „Memory Stick Duo” memóriakártya
megsérülhet
Macintosh felhasználók részére
1 Zárjon be minden futó alkalmazást a
számítógépen.
2 HúzzaátazAsztalonlévő meghajtó ikont a
szemetes ([Trash]) ikonra.
3 Húzza ki a mellékelt USB-kábelt a
számítógépből és a kamkorderből.
• Ha Mac OS X operációs rendszert használ, az
USB-kábel kihúzása és a „Memory Stick Duo”
memóriakártya kivétele előtt kapcsolja ki a
számítógépet.
• Amíg a memóriaműködés-jelző világít, ne
húzza ki az USB-kábelt.
• A mellékelt USB-kábelt a kamkorder
kikapcsolása előtt húzza ki a kamkorderből.
Javasolt csatlakoztatási mód
A kamkorder megfelelő működésének
biztosítása érdekében az alábbi
csatlakoztatási módot javasoljuk.
• Csatlakoztassa a kamkordert a számítógéphezaz
USB-kábellel. A számítógép semmilyen más
USB eszköz ne legyen csatlakoztatva.
• Ha a számítógéphez szabványtartozékként
USB-billentyűzet és USB-egér csatlakozik,
hagyja azokat csatlakoztatva, és csatlakoztassa a
kamkordert a számítógép egy szabad USBaljzatához az USB-kábellel.
• A hibátlan működés nem garantált, ha a
számítógéphez kettő vagy több USB-készüléket
csatlakoztat.
• A hibátlan működés nem garantált, ha az USBkábelt egy USB-billentyűzet USB-aljzatához,
vagy egy hub-hoz (USB-elosztóhoz)
csatlakoztatja.
• Az USB-kábelt közvetlenül a számítógép USBaljzatához kell csatlakoztatni.
• Nem garantáljuk, hogy a műveletek
megfelelően működnek a korábban felsorolt
számítógépes környezetek mindegyikében.
Mozgóképek
bemásolása
kazettáról a
számítógépre
Csatlakoztassa a kamkordert a
számítógéphez egy i.LINK-kábellel (nem
mellékelt tartozék).
A számítógépnek rendelkeznie kell i.LINK
csatlakozóval, és olyan képszerkesztő
szoftverrel, mely képes a videojelek
másolására. A szükséges szoftver típusa
attól is függ, hogy milyen formátumú
műsort szeretne bemásolni (HDV vagy
DV). Lásd az alábbi táblázatot.
A számítógépre
másolás
formátuma
HDVHDV
DVHDV
DVDV
• A bemásolási művelet részleteit a szoftver
kezelési útmutatójában olvashatja.
• A javasoltcsatlakoztatási módokról a szerkesztő
szoftver kezelési útmutatójában olvashat.
• Lehetnek olyan szerkesztő szoftverek a
számítógépen, melyek nem működnek
megfelelően ezzel a kamkorderrel.
Felvételi
formátum
Szükséges szoftver
HDV-jelek
másolására képes
szerkesztő szoftver.
DV-jelek
másolására képes
szerkesztő szoftver.
DV-jelek
másolására képes
szerkesztő szoftver.
Számítógép használata
HDV/DV (i.LINK)
csatlakozó
i.LINK-kábel (opcionális)
83
HU
Mozgóképek bemásolása kazettáról a számítógépre (folytatás)
Megjegyzések a számítógép
csatlakoztatásához
• Az i.LINK-kábelt (nem mellékelt tartozék)
először a számítógéphez kell csatlakoztatni, és
csak azután a kamkorderhez. Ellenkező esetben
statikus elektromosság alakulhat ki, és a
kamkorder meghibásodhat.
• Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy a
számítógép nem ismeri fel a kamkorder jelét,
vagy „lefagy”:
– A fenti módszerrel olyan számítógéphez
csatlakoztatja a kamkordert, mely nem
támogatja a kamkorder LCD-képernyőjén
megjelenő videojel formátumot (HDV vagy
DV).
– Az i.LINK-kábellel történő csatlakoztatás
esetén módosítja a [VCR HDV/DV] vagy az
[i.LINK CONV] menüpont beállítását a
(STANDARD SET) menüben.
– Az i.LINK-kábellel történő csatlakoztatás
esetén módosítja a [REC FORMAT]
menüpont beállítását a(STANDARD
SET) menüben, miközben a POWER
kapcsolóval CAMERA-TAPE üzemmódba
kapcsolt.
– Az i.LINK-kábellel történő csatlakoztatás
esetén a POWER kapcsolóval átkapcsol egy
másik üzemmódba.
• Az i.LINK-kábellel történő csatlakoztatás
esetén a bemenő-/kimenőjel formátuma (HDV
vagy DV) megjelenik a kamkorder LCDképernyőjén.
A kamkorder beállítása
A szükséges menübeállítások a felvételi
formátumtól és a másolási formátumtól
függenek.
A számítógépre
bemásolt
formátum
HDV
DV
Menübeállítás*
[VCR HDV/DV]
t [HDV] [i.LINK
CONV] t [OFF]
[VCR HDV/DV]
t [HDV] [i.LINK
CONV] t [ON
(HDV t DV)]
Felvételi
formátum
HDV
HDV
A számítógépre
bemásolt
formátum
Menübeállítás*
Felvételi
formátum
[VCR HDV/DV]
DV
t [DV]
[i.LINK CONV]
DV
t [OFF]
* A [VCR HDV/DV] menüről a 61. oldalon, az
[i.LINK CONV] menüről a 64. oldalon olvashat
bővebben.
• A DV-formátumban felvett kazetta műsorát nem
lehet HDV-formátumban bemásolni a
számítógépre.
• Ha a kamkordert egy olyan Sony VAIO
számítógéphez csatlakoztatja, melyre telepítve
van a „Click to DVD Ver. 2.3” vagy újabb
szoftver, a kazettán lévő műsort DVD-lemezre
írhatja (85. o.).
Ha HDV-formátumú videofelvételt
másol át a számítógépről a
kamkorderre
Válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont
[HDV], illetve az [i.LINK CONV]
menüpont [OFF] beállítását a
(STANDARD SET) menüben (61., 64. o.).
Ha DV-formátumú videofelvételt
másol át a számítógépről a
kamkorderre
Válassza ki a [VCR HDV/DV] menüpont
[DV] beállítását a(STANDARD SET)
menüben (61. o.).
84
HU
DVD-lemez létrehozása („Click to DVD”
szoftverrel)
Ha a kamkordert egy i.LINK-kábellel Sony
VAIO számítógéphez
(melyen telepítve van a „Click to DVD”),
saját szerkesztésű DVD-lemezeket hozhat
létre. A kép másolása és felírása DVDlemezre automatikusan történik.
Az alábbi műveletek végrehajtásával a
kazettára felvett műsort felírhatja DVDlemezre. A kompatibilis számítógépek, a
rendszerkövetelmények, a „Click to DVD”
és a „Click to DVD Ver. 2.3” verzióra
történő frissítés tekintetében keresse fel az
alábbi weboldalakat:
– Európa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/select-pn.pl
–Ázsia
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
–Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
–Kína
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
–Thaiföld
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Latin-Amerika
http://www.sony-latin.com/vaio/info/
index.jsp
* Ne feledje, hogy a DVD-íráshoz olyan Sony
VAIO számítógép szükséges, mely rendelkezik
DVD írásra is képes meghajtóval.
A számítógépen telepítve kell hogy legyen a
„Click to DVD Ver. 2.3” (eredeti Sony szoftver)
vagy újabb verziója.
* csatlakoztatja
Az i.LINK-aljzathoz
HDV/DV
: jeláramlás
• DVD-lemezre történő felírás előtt a
kamkorder SD (normál felbontás)
minőségűvé konvertálja a HDVformátumú műsort (HD (nagyfelbontású)
másolás nem lehetséges).
•Ehhezaművelethez csak i.LINK-kábel
használható. Az USB-kábel (tartozék)
nem felel meg e célra.
A „Click to DVD” közvetlen elérési
funkciójának legelső használata
A„ClicktoDVD”funkcióközvetlen
elérésével egyszerűen készíthet DVDlemezt, amíg a kamkorder a számítógéphez
van csatlakoztatva. Mielőtt a „Click to
DVD” közvetlen elérési funkcióját
működtetné, az alábbi lépéseket követve
indítsa el a „Click to DVD Automatic Mode
Launcher” programot.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 Kattintson a Start menüre, majd válassza ki
az [All Programs] utasítást.
3 A programok közül válassza ki a [Click to
DVD] szoftvert, majdkattintson a [Click to
DVD Automatic Mode Launcher]
utasításra.
A [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] futni kezd.
i.LINKkábel (nem
mellékelt
tartozék)
A HDV/DV
(i.LINK)
csatlakozóhoz
Számítógép használata
HU
85
DVD-lemez létrehozása („Click to DVD” szoftverrel) (folytatás)
• Miután egyszer lefuttatta a [Click to DVD
Automatic Mode Launcher] szoftvert, a
program minden alkalommal
automatikusan futni kezd, amikor
bekapcsolja a számítógépet.
• A [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] szoftvert minden Windows XP
felhasználóra külön-külön be kell állítani.
7 Érintse meg a t [MENU] t
(EDIT/PLAY) t [BURN DVD]
tgombokat.
A „Click to DVD” futni kezd, és a
nyitóképernyő megjelenik a számítógép
monitoron.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
Zárjon be minden alkalmazást, mely az
i.LINK kapcsolatot használja.
2 Csatlakoztassa az áramforrást a
kamkorderhez.
A mellékelt tápegységgel üzemeltesse a
kamkordert, mert a DVD felírása több
óráig is eltarthat.
3 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
4 Érintse meg a t [MENU] t
(STANDARD SET) t [i.LINK
CONV] t [ON (HDV t DV)] t
gombokat.
5 Helyezze a műsort tartalmazó
kazettát a kamkorderbe.
6 Csatlakoztassa a kamkordert a
számítógéphez egy i.LINK-kábel
segítségével (85. o.).
• Amikor a kamerát a számítógéphez
csatlakoztatja, ügyeljen a csatlakozódugó
megfelelő helyzetére. Ha a csatlakozódugót
erővel fordítva dugja be, a dugó
megsérülhet, és a kamerában üzemzavar
keletkezhet.
8 Helyezzen egy írható DVD-lemezt
a számítógép megfelelő
meghajtójába.
9 Érintse meg az [EXEC] gombot a
kamkorder képernyőjén.
A kamkorder LCD-képernyőjén
nyomon követhető a számítógépen
folyó művelet állapota.
CAPTURING: a kazettánlévő jelenetek
számítógépre másolása folyik.
CONVERTING: a képek MPEG2
formátumúvá alakítása folyik.
WRITING: a jelenetek DVD-lemezre
történő felírása folyik.
• Ha olyan DVD-RW/+RW lemezt helyezett
a számítógépbe, melyen más adatok is
vannak, a [This is a recorded disc. Delete
and overwrite?] (A lemez nem üres.
Töröljem és felülírjam a tartalmát?) felirat
jelenik meg a kamkorder LCD-képernyőjén.
Ha megérinti az [EXEC] gombot, a
készülék törli a lemez tartalmát, és felülírja
az új műsorral.
86
HU
10A DVD létrehozása után érintse
meg a [NO] gombot.
A lemezfiók automatikusan kinyílik. Ha
egy másik DVD-lemezt is szeretne
létrehozni azonos tartalommal, érintse
meg a [YES] gombot.
A lemezfiók kinyílik. Helyezzen egy új
írható DVD-lemezt a lemezmeghajtóba.
Ismételje meg a 9. és 10. lépést.
A művelet megszakítása
Érintse meg a [CANCEL] gombot a
kamkorder LCD-képernyőjén.
• Ne feledje, hogy a művelet nem szakítható meg,
miután a [Finalizing DVD] felirat megjelenik az
LCD-képernyőn.
• A jelenetek számítógépre másolásának
befejezéséig ne húzza kiaz i.LINK-kábelt, és ne
kapcsolja a POWER kapcsolót egy másik
pozícióba.
• Amíg a [WRITING] vagy [CONVERTING]
felirat látható a képernyőn, aDVD-lemezt akkor
is elkészíti a számítógép, ha közben kihúzza az
i.LINK-kábelt (nem mellékelt tartozék), vagy
kikapcsolja a kamkordert.
• Ha az alábbi jelenségek közül bármelyik
előfordul, a jelenetek számítógépre másolása
leáll. Az addig átmásolt műsort a számítógép
felírja a DVD-lemezre. A részleteket lásd a
„Click to DVD Automatic Mode Launcher”
szoftver súgó fájljaiban.
– Ha a kazettán 10 másodperces vagy hosszabb
szünet van.
– Ha a kazetta felvételi adatai olyan dátumot
tartalmaznak, mely korábbi a legkésőbb
felvett jelenet felvételi dátumánál.
• Az alábbi körülmények között a DVD-lemez
nem készíthető el:
– Kazetta lejátszás közben.
– A „Memory Stick Duo” kártyára történő
felvételkészítés közben.
– Miután a „Click to DVD” szoftvert elindította
a számítógépen.
Számítógép használata
87
HU
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamkorder használata során valamilyen probléma merül fel, ellenőrizze az alábbi listát.
Ha a probléma ezután is fennáll, válassza le az áramforrást és forduljon a márkaszervizhez.
Általános műveletek/Easy Handycam
A kamkorder nem kapcsol be.
• Szereljen fel egy feltöltött akkumulátort (11. o.).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a fali konnektorhoz (11. o.).
A kamkorder nem működik.
• Húzza ki a hálózati tápegységet a fali konnektorból, vagy távolítsa el az akkumulátort, majd
csatlakoztassa ismét 1 perc múlva.
• Nyomja meg a RESET gombot egy hegyes eszközzel (31. o.). (Ha megnyomja a RESET
gombot, minden beállítás (kivéve az Egyéni menü elemeit) törlődik.)
Egyes gombok nem funkcionálnak.
• Easy Handycam üzemmódban a használható gombok száma korlátozott (24. o.).
Az Easy Handycam funkció nem kapcsolható be vagy ki.
• Felvétel, illetve USB-kábelen (tartozék) keresztül történő adatkommunikáció közbenaz Easy
Handycam funkció nem kapcsolható be vagy ki.
Easy Handycam üzemmódban megváltoznak a beállítások.
• Easy Handycam üzemmódban a képernyőn nem látható funkciók beállítása visszakapcsol az
eredeti (gyári) értékre (22., 46. o.).
[A [DEMO MODE] funkció nem kapcsol be.
• Vegye ki a kazettát és a „Memory Stick Duo” kártyát a kamkorderből (20., 21. o.).
A kamkorder melegszik.
• A jelenség oka az, hogy a készülék régóta bekapcsolt állapotban van. Nem hibajelenség.
Akkumulátor/Áramellátás
A kamkorder hirtelen kikapcsol.
• Ha bekapcsolt állapotban mintegy 5 percig nem működteti a kamkordert, az automatikusan
kikapcsol (A.SHUT OFF). Módosítsa az [A.SHUT OFF] menüpont beállítását (66. o.), vagy
kapcsolja be újból a kamkordert (15. o.), esetleg csatlakoztassa a hálózati tápegységet.
• Töltse fel az akkumulátort (11. o.).
HU
88
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG (töltés) jelző nem világít.
• Tolja fel a POWER kapcsolót (CHG) OFF pozícióba (11. o.).
• Csatlakoztassa megfelelően az akkumulátort a kamkorderhez (11. o.).
• Csatlakoztassa megfelelően a hálózati vezetéket a fali konnektorhoz.
• Az akkumulátor feltöltése befejeződött (11. o.).
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG (töltés) jelző villog.
• Csatlakoztassa megfelelően az akkumulátort (11. o.). Ha a probléma továbbra is fennáll,
szüntesse meg a hálózati tápegység csatlakozását a fali konnektorral, majd lépjen kapcsolatba
egy Sony márkaszervizzel. Probléma lehet az akkumulátorral.
A kamkorder gyakran kikapcsol, pedig a maradék akkumulátor kapacitás jelző
még elegendő teljesítmény szintet jelez.
• A maradék kapacitás kiszámításában hiba történt vagy az akkumulátor nem volt teljesen
feltöltve. Töltse fel teljesen az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a kapacitás kijelzés helyes-e
(11. o.).
A maradék akkumulátor kapacitás kijelzés nem pontos.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Ez
nem hibajelenség.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az
akkumulátort egy újra (11., 112. o.).
• A kamkorder működtetési környezetének függvényében előfordulhat, hogy a kijelzés nem
pontos. Amikor kinyitja vagy bezárja az LCD-képernyőt, a pontos kapacitás érték 1 perc
eltelte után jelenik meg.
Az akkumulátor gyorsan kimerül.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Ez
nem hibajelenség.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az
akkumulátort egy újra (11., 112. o.).
Hibaelhárítás
Probléma merül fel, amikor a kamkorder a hálózati áramforráshoz csatlakozik.
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati tápegységet a fali konnektorból.
Csatlakoztassa újból a hálózati tápegységet.
LCD-képernyő/kereső
Ismeretlen kép jelenik meg az LCD-képernyőn vagy a keresőben.
• A kamkorder [DEMO MODE] üzemmódban működik (60. o.). Érintse meg az LCDképernyőt, vagy helyezzen be egy kazettát vagy „Memory Stick Duo” kártyát a [DEMO
MODE] kikapcsolásához.
89
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
Ismeretlen jelző jelenik meg a képernyőn.
• Nézze át a kijelzések listáját (103. o.).
A kép nem tűnik el az LCD-képernyőről.
• Ez akkor fordul elő, ha kikapcsolás nélkül kihúzza a hálózati tápegységet vagy leveszi az
akkumulátort a készülékről.
Az LCD háttérvilágítás nem kapcsolható ki.
• Easy Handycam üzemmódban (24. o.) a DISPLAY BATTINFO gombbal nem lehet ki- vagy
bekapcsolni az LCD háttérvilágítást.
A kijelzések nem kapcsolhatók ki.
• Azkijelzés nem kapcsolható ki. Afigyelmeztető üzenetek ellenőrzéséhez érintse meg a
ikont (104. o.).
A gombok nem jelennek meg az érintőképernyőn.
• Érintse meg enyhén az LCD-képernyőt.
• Nyomja meg a DISPLAY BATT INFO gombot (vagy a DISPLAY gombot a távvezérlőn)
(17. o.).
Az érintőképernyő gombjai nem megfelelően, vagy egyáltalán nem működnek.
• Állítsa be a képernyőt ([CALIBRATION]) (116. o.).
A keresőben látható kép életlen.
• Használja a kereső élesség beállító gombot a kereső beállításához (16. o.).
Eltűnt a kép a keresőből.
• Zárja be az LCD-képernyőt. A kép nem jelenikmeg a keresőben, ha az LCD-képernyő nyitva
van (16. o.).
Kazetta
A kazettát nem lehet kivenni a kazettatartóból.
• Ellenőrizze az áramforrás (akkumulátor vagy hálózati tápegység) csatlakozását (11. o.).
• Vegye le az akkumulátort a kamkorderről, majd helyezze vissza (12. o.).
• Helyezzen egy feltöltött akkumulátort a kamkorderre (11. o.).
• Páralecsapódás keletkezett a kamkorder belsejében (115. o.).
Nem jelenik meg a kazettamemória jelző vagy a névkijelzés, amikor
kazettamemóriával ellátott kazettát használ.
• Ez a kamkorder nem támogatja a kazettamemóriával ellátott kazettákat, ezért a kijelzés nem
jelenik meg.
HU
90
A maradék szalagidő nem jelenik meg.
• Válassza ki a [REMAINING] menüpont [ON] beállítását, ekkor a maradék szalagidő
állandón látható lesz (65. o.).
Előre- vagy hátracsévélés közben a kazetta zajosabb.
• Ha a kamkordert hálózati tápegységgel üzemelteti, a csévélési sebesség megnövekszik (az
akkumulátoros üzemhez képest), így a zajszint is magasabb lesz. Nem hibajelenség.
„Memory Stick Duo” kártya
A „Memory Stick Duo” funkciók nem működnek.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA-MEMORY vagy PLAY/EDIT üzemmódba
(15. o.).
• Helyezzen be egy „Memory Stick Duo” kártyát (20. o.).
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát számítógépen formattálta, formattálja meg újból, a
kamkorderrel (56. o.).
A képeket nem lehet törölni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• Oldja fel a kép törlésvédelmét (77. o.).
• Egyetlen törlési művelettel legfeljebb 100 képet törölhet egyszerre.
Az összes képet nem lehet egyszerre törölni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• Oldja fel a képek törlésvédelmét (77. o.).
A „Memory Stick Duo” kártyát nem lehet formattálni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
Hibaelhárítás
A kiválasztott képet nem lehet törlésvédelemmel ellátni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• Végezze el ismét a műveletet az index képernyőn(77.o.).
A kiválasztott fényképeket nem lehet kijelölni nyomtatásra.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• Végezze el ismét a műveletet az index képernyőn(76.o.).
• A nyomtatáshoz egyszerre maximum 999 képet jelölhet ki.
Az adatfájl neve nem megfelelően jelenik meg.
• Csak a fájlnév jelenik meg, ha a könyvtárstruktúra nem felel meg az univerzális szabványnak.
• A fájl sérült.
• A fájl formátumát nem támogatja a kamkorder (110. o.).
91
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
Az adatfájl neve villog.
• A fájl sérült.
• A fájl formátumát nem támogatja a kamkorder (110. o.).
Felvételkészítés
Olvassa el a „Képbeállítás felvétel közben” (93. o.) és a „Memory Stick Duo” (91. o.) című
fejezetet is.
Kazettafelvételi üzemmódban a REC START/STOP gomb nem működik.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA-TAPE üzemmódba (26. o.).
• A szalag a végére ért. Csévélje vissza, vagy tegyen be egy másikat.
• Tegyen be egy másik kazettát, vagy csúsztassa el a kazetta törlésvédő kapcsolóját REC
állásba (108. o.).
• A szalag hozzátapadt a fejhez (páralecsapódás). Vegye ki a kazettát és hagyja kiszáradni a
kamkordert egy órán keresztül, majd tegye vissza a kazettát (115. o.).
Nem lehet felvételt készíteni a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (110. o.).
• A „Memory Stick Duo” teljesen megtelt. Törölje a felesleges képeket a „Memory Stick Duo”
kártyáról (76. o.).
• Formattálja a „Memory Stick Duo” kártyát ezzel a kamkorderrel, vagy helyezzen be egy
másik „Memory Stick Duo” kártyát (56. o.).
• Ezzel a kamkorderrel nem lehet mozgóképet felvenni a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Az alábbi beállítások használata esetén nem rögzíthetők fényképek a „Memory Stick Duo”
kártyára, miután a POWER kapcsolóval CAMERA-TAPE üzemmódba kapcsolt:
– [PICT.EFFECT]
– [D.EFFECT]
– A [FADER] funkció használata közben
– [SMTH SLW REC]
A POWER kapcsolóval kiválasztott üzemmódtól függően a felvételi szög
változik.
• CAMERA-MEMORY üzemmódban a felvételi szög nagyobb, mint CAMERA-TAPE
üzemmódban.
A jelenetek közötti átmenet nem zajmentes a kazettán.
• Hajtsa végre az END SEARCH funkciót (35. o.).
• Ne vegye ki a kazettát. (A felvett műsor folytonos, megszakítás nélküli marad még akkor is,
ha a kamkordert kikapcsolja.)
• Ne keverje a HDV és DV-formátumú felvételeket ugyanazon a kazettán.
• Ne keverje az SP és LP üzemmódú felvételeket ugyanazon a kazettán.
• Ne állítsa le és indítsa újra a mozgóképfelvételt LP üzemmódban.
• Ha a [QUICK REC] menüpontban az [ON] beállítást választotta ki, a zajmentes képátmenet
nem garantált (66. o.).
HU
92
A zárszerkezet működését jelző hang nem hallható.
• Válassza ki az [ON] beállítást a [BEEP] menüpontban (65. o.).
A vaku nem működik.
• Kazettára történő felvétel közben a vaku nem használható.
• Ha konverziós lencsét (nem mellékelt tartozék) vagy szűrőt (nem mellékelt tartozék) használ
a kamkorderen, a vaku fénye gátolt lehet. Ilyen esetben a vaku nem villan.
• A beépített vaku automatikus vagy(automatikus vörös-szem csökkentés) üzemmódban
sem használható együtt az alábbi funkciókkal:
– A [PROGRAM AE] menüpont [SPOTLIGHT], [SUNSET&MOON] és [LANDSCAPE]
funkciója.
– [SPOT METER].
•Akülső vaku nincs bekapcsolva, vagy az áramforrás nincs megfelelőn csatlakoztatva.
Az [END SEARCH] funkció nem működik.
• A kazettát a felvételkészítés után kivette a kamkorderből (35. o.).
• A kazetta behelyezése után nem készített új felvételt.
Az [END SEARCH] funkció nem működik megfelelően.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész van. Nem hibajelenség.
Képbeállítás felvétel közben
Olvassa el a „Menü” című fejezetet is (97. o.).
Az autofókusz funkció nem működik.
• Válassza ki a [FOCUS] menüpont [AUTO] beállítását (50. o.).
• A filmezési körülmények nem megfelelőek az autofókusz működéséhez. Állítsa be kézzel a
fókuszt (50. o.).
A [STEADYSHOT] funkció nem működik.
• Válassza ki a [STEADYSHOT] menüpont [ON] beállítását (53. o.).
• Amíg a [SMTH SLW REC] funkciót használja, a [STEADYSHOT] funkció nem működik.
A BACK LIGHT funkció nem működik.
• Az alábbi esetekben a BACK LIGHT funkció nem működik:
– Ha az [EXPOSURE] menüpont [MANUAL] beállítását választja ki.
– Ha a [SPOT METER] menüpontot használja.
• Az Easy Handycam funkció használata közben (24. o.) a BACK LIGHT funkció nem
működik.
A [FLASH LEVEL] menüpont beállítása nem módosítható.
• Az Easy Handycam funkció használata közben a [FLASH LEVEL] menüpont beállítása nem
módosítható (51. o.).
93
Hibaelhárítás
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
A [DIGITAL ZOOM] funkció nem működik.
• Ha a [TELE MACRO] menüpont [ON] beállítását választja ki, a [DIGITAL ZOOM] funkció
nem működik.
Kicsiny fehér, piros, kék vagy zöld pontok jelennek meg a képernyőn.
• A [SLOW SHUTTR], [SUPER NS] vagy a [COLOR SLOW S] funkciót bekapcsolta. Nem
hibajelenség.
A célzókeretben elhaladó tárgyak ferdén jelenhetnek meg.
• Ennek oka az ún. redőnyzár hatás. Nem hibajelenség. A képalkotó eszköz (CMOS szenzor)
kiolvasási jellemzői miatt előfordulhat, hogy a célzókeretben elhaladó, nagysebességű
tárgyak ferdén jelennek meg (bizonyos felvételi körülmények között).
A kép színei nem megfelelőek.
• Kapcsolja ki a NightShot funkciót (29. o.).
A képernyő túl világos, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• Kapcsolja ki a BACK LIGHT funkciót (29. o.).
• Állítsa a NISGHTSHOT kapcsolót (29. o.) OFF állásba.
A képernyő túl sötét, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• Tartsa nyomva rövid ideig a DISPLAY BATT INFO gombot a háttérvilágítás
bekapcsolásához (16. o.).
A kép túl világos, illetve villogás vagy színeltérés tapasztalható.
• Ilyen jelenség fordulhat elő, ha fénycső,nátriumgőz vagy higanygőz lámpák közelében
filmez. A jelenség csökkentése érdekében kapcsolja ki a [PROGRAM AE] (48. o.) funkciót.
Tv-képernyő vagy számítógép monitor filmezése közben fekete sávok jelennek
meg.
• Válassza ki a [STEADYSHOT] funkció [OFF] beállítását a menüben (53. o.).
Lejátszás
Ha „Memory Stick Duo” kártyát használ a lejátszáshoz, olvassa el a „Memory Stick Duo”
kártyáról szóló részt is (91. o.).
A kazettát nem lehet lejátszani.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
• A szalag a végére ért, csévélje vissza (27. o.).
A kazettát nem lehet fordított irányban lejátszani.
• A HDV-formátumú kazetta műsorát nem lehet fordított irányban lejátszani.
HU
94
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képek nem a tényleges méretükben vagy
formátumukban jelennek meg.
• Ha a képeket egy másik berendezéssel vette fel, akkor nem mindig a tényleges méretben
jelennek meg. Nem hibajelenség.
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képeket nem lehet lejátszani.
• A „Memory Stick Duo” kártyára külső eszközzel felvett mozgóképet nem lehet lejátszani.
• A számítógéppel módosított képeket, illetve azokat, melyeknél a fájlnevet/mappanevet
számítógéppel módosították, nem minden esetben lehet lejátszani. (Ilyen esetben villog a
fájlnév.) Nem hibajelenség (111. o.).
• Ha a képeket egy másik berendezéssel vette fel, a lejátszás nem mindig lehetséges. Nem
hibajelenség (111. o.).
Több vízszintes csík jelenik meg a képen. A lejátszott kép nem tiszta vagy nem
jelenik meg.
• Tisztítsa meg a fejet egy tisztítókazettával (nem mellékelt tartozék) (115. o.).
A külső eszközzel 4CH MIC REC üzemmódban felvett hang nem hallható
lejátszás közben.
• Válassza ki az [AUDIO MIX] funkció megfelelő beállítását a menüben (62. o.).
A finom részletek villognak, az átlós vonalak csipkézettek.
• Állítsa a [SHARPNESS] opciót a(lágyabb) érték felé (50. o.).
Lejátszáskor nincs hang, vagy csak gyengén hallható.
• A menüben válassza ki a [MULTI-SOUND] funkció [STEREO] opcióját (63. o.).
• Növelje a hangerőt (27. o.).
• Az [AUDIO MIX] menüpontban addig módosítsa az [ST2] (hozzáadott hang) beállítását,
amíg megfelelően nem hallja a hangot (62. o.).
• S-videó vagy komponens csatlakozódugasz használata esetén ellenőrizze, hogy az A/V
csatlakozóvezeték piros és fehér csatlakozódugói is csatlakoztatva vannak-e (38. o.).
• Az [SMTH SLW REC] funkcióval készített felvételnek nincs hangja.
Kép- és hangkiesés fordul elő.
• A kazettán HDV és DV-formátumú műsor is található. Nem hibajelenség.
A mozgókép akadozik, vagy hangkiesés észlelhető.
• Akkor fordul elő, ha a kazetta vagy a videofej szennyezett (115. o.).
• Használjon Sony mini DV-kazettát.
95
Hibaelhárítás
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
A „---” jelenik meg a képernyőn.
• A felvétel elkészítésekor a dátum és az idő nem volt beállítva a készüléken.
• A kazetta egy üres részét játssza le éppen.
• A sérült vagy zajos szalagról a dátumkód nem olvasható le.
Zaj jelenik meg, és az vagy a jelző világít a képernyőn.
• A kazetta műsorát a kamkordertől (PAL) eltérő tv-színszabvánnyal rögzítették. Nem
hibajelenség (107. o.).
A felvételi dátum szerinti keresési funkció nem működik.
• Miután a dátum változik, legalább 2 perces felvételt készítsen. Ha a napi felvétel túl rövid, a
kamkorder nem mindig találja meg azt a pontot, ahol a felvétel dátuma megváltozik.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész található. Nem hibajelenség.
A műsorvég keresési [END SEARCH] vagy a gyorsellenőrzési funkció
működése közben a kép nem látható.
• A kazettán HDV és DV-formátumú műsor is található. Nem hibajelenség.
Az i.LINK-kábellel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatott tv-készüléken nem
jelenik meg a kép.
• Ha a csatlakoztatott tv-készülék nem kompatibilis a HD1080i szabvánnyal, a HD
(nagyfelbontású) műsor nem jeleníthető meg a képernyőn (38. o.). Olvassa el a tv-készülék
kezelési útmutatóját.
• Lejátszás előtt konvertálja a HDV-formátumú műsort DV-formátumúvá (SD képminőség)
(64. o.).
• Használjon más típusú csatlakozóvezetéket (38. o.).
A komponens videokábellel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a
kép, és nem hallható a hang.
• A csatlakoztatott eszköz típusának megfelelőenállítsabea[COMPONENT]menüpontota
(STANDARD SET) menüben (63. o.).
• Ha a komponens videokábelt használja (mellékelve), csatlakoztassa az A/V vezeték piros és
fehér dugaszát is (38. o.).
A HDMI-kábellel csatlakoztatott tv-készüléken nem jelenik meg a kép, és nem
hallható a hang.
• A HDV-formátumú felvétel nem jelenik meg a HDMI OUT aljzaton, ha a felvétel
másolásvédelmi jeleket is tartalmaz.
• Az i.LINK-aljzaton keresztül (73. o.) a kamkorderbe betáplált DV-formátumú műsor nem
jelenik meg a kimenőaljzatokon.
• Ez a jelenség észlelhető, ha a kazettán HDV és DV-formátumú műsor is található. Húzza ki
és csatlakoztassa újból a HDMI vezetéket, vagy kapcsolja ki és be a kamkordert a POWER
kapcsolóval.
HU
96
A kép torzítva jelenik meg a 4:3 képarányú tv-készüléken.
• Akkor fordul elő, ha 16:9 (szélesvásznú) formátumban felvett műsort 4:3 képarányú tvkészüléken játszik le. A kép megfelelő lejátszásához válassza ki a helyes [TV TYPE]
beállítást a(STANDARD SET) menüben (64. o.).
A jelenik meg az LCD-képernyőn.
• Akkor fordul elő, ha a lejátszott műsort a4-csatornás mikrofonos felvételi funkció (4CH MIC
REC) használatával vették fel egy külső eszközzel. Ez a kamkorder nem támogatja a 4csatornás mikrofonos felvételi funkciót.
A távvezérlő
A mellékelt távvezérlő nem működik.
• A menüben válassza ki a [REMOTE CTRL] funkció [ON] opcióját (65. o.).
• Távolítson el minden akadályt a távvezérlő és a távvezérlés érzékelője közül.
• Ne irányítsa a készülék távvezérlés érzékelőjét erős fényforrás, például közvetlen napfény
vagy a mennyezeti lámpa felé. Ellenkező esetben a távvezérlő működésében üzemzavar
keletkezhet.
• Helyezzen be egy új elemet. Helyezze az elemet az elemtartóba, ügyelve az elemtartóban
feltüntetett megfelelő +/– polaritásra (117. o.).
• A kamkorder távvezérlés érzékelőjét eltakarja a konverziós lencse (külön megvásárolható
tartozék).
Egy másik videoberendezés is reagál a távvezérlő utasításaira.
• Válasszon a VTR 2 üzemmódtól eltérő távvezérlő üzemmódot a videomagnó számára.
• Takarja le a videomagnó érzékelőjét egy fekete papírdarabbal.
Menü
A menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
• Az adott felvételi/lejátszási szituációban nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek
meg.
Hibaelhárítás
A nem jelenik meg.
• Easy Handycam üzemmódban nem minden menüpont használható. Kapcsolja ki az Easy
Handycam üzemmódot (24. o.).
A [PROGRAM AE] funkció nem használható.
• A [PROGRAM AE] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– NightShot
– [D. EFFECT] menüpont [OLD MOVIE] vagy [CINEMA EFECT] beállítása
– [COLOR SLOW S]
– [TELE MACRO]
97
HU
Hibaelhárítás (folytatás)
A [SPOT METER] funkció nem használható.
• A [SPOT METER] funkció nem használható együtt az alábbiakkal: