Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si
pozorne tento návod a uschovajte si ho pre
prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
UPOZORNENIE
Akumulátor nahrádzajte len
predpísaným typom. Inak môže dôjsť
k požiaru alebo úrazu.
UPOZORNENIE PRE
SPOTREBITEĽOV
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých
frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku
tohto kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade
s kritériami stanovenými nariadením EMC pre
používanie prepojovacích káblov kratších než
3metre.
Upozornenie
Ak spôsobí statická elektrina alebo
elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát
(zlyhanie prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo
odpojte a znova pripojte USB kábel.
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže byť nakladané ako
s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho
doručiť do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných informácií
o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím
váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Aplikovateľné príslušenstvo: Diaľkové ovládanie
Poznámky k používaniu
Typy kaziet vhodných pre kamkordér
Používať môžete mini DV kazety
s označením . Mini DV kazety
s kazetovou pamäťou (Cassette Memory)
nie sú kompatibilné (str. 108).
Typy kariet “Memory Stick” vhodné pre
kamkordér
Existujú dva rozmery kariet “Memory
Stick”. Používať môžete karty “Memory
Stick Duo” s označením
alebo (str. 110).
2
“Memory Stick Duo”
(Kartu týchto rozmerov môžete používať
v kamkordéri.)
• Ak pripájate kamkordér k inému
zariadeniu pomocou HDMI kábla,
zložkového video kábla, USB kábla alebo
i.LINK kábla, konektor kábla zasúvajte
správne. Inak môžete poškodiť konektor
alebo kamkordér.
“Memory Stick”
(Nie je možné používať s týmto
kamkordérom.)
• Nie je možné používať iné pamäťové karty
než “Memory Stick Duo”.
• Karty “Memory Stick PRO” a “Memory
Stick PRO Duo” je možné používať len
s “Memory Stick PRO”-kompatibilným
zariadením.
Ak budete v “Memory Stick”kompatibilnom zariadení používať kartu
“Memory Stick Duo”
Vložte kartu “Memory Stick Duo” do
dodávaného adaptéra Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Používanie kamkordéra
• Kamkordér nikdy nedržte za nasledovné
časti.
LCD panel
• Kamkordér nie je prachotesný,
vodeodolný ani vodotesný.
Pozri časť “Údržba a bezpečnostné
upozornenia” (str. 114).
Poznámky k položkám Menu, LCD
monitoru, hľadáčiku a objektívu
• Položky ponuky Menu, ktoré sú
v konkrétnom režime snímania/
prehrávania nedostupné, sa zobrazia
nevýrazne (šedo).
• LCD monitor a hľadáčik sú vyrobené
vysokopresnou technológiou. Na LCD
monitore a v hľadáčiku sa však môžu
permanentne objavovať malé tmavé
a/alebo jasné body (červené, modré,
zelené alebo biele). Tieto body sú
výsledkom normálneho výrobného
procesu a nijakým spôsobom
neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer
užitočnej plochy obrazu voči celkovej
ploche bodov je 99,99% alebo viac.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
• Vystavením LCD monitora, hľadáčika
alebo objektívu priamemu slnečnému
žiareniu na dlhší čas môže dôjsť k poruche
zariadenia.
• Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže
dôjsť k poruche kamkordéra. Slnko
môžete snímať pri slabšom osvetlení,
napríklad za súmraku.
Pokračovanie ,
3
Pred používaním prečítajte (pokračovanie)
Snímanie
• Pred začatím snímania vykonajte
testovacie snímanie, aby ste zistili, či sa
normálne zaznamená obraz aj zvuk, bez
akýchkoľvek problémov.
• Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť
snímaním alebo prehrávaním z dôvodu
nefunkčnosti kamkordéra alebo
záznamového média, nie je možné
nijakým spôsobom kompenzovať.
• TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/
regiónov. Aby ste mohli sledovať vaše
záznamy na vašom TVP, je potrebné, aby
váš TVP pracoval v norme PAL.
• Televízne programy, filmy, video kazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
kopírovaním takýchto materiálov
sa môžete dopustiť porušenia zákonov
o autorských právach.
Prehrávanie HDV kaziet v iných
zariadeniach
Kazetu so záznamom vo formáte HDV nie
je možné prehrávať v kamkordéroch
pracujúcich vo formáte DV ani v mini-DV
prehrávačoch. (Obrazovka bude modrá.)
Pred prehrávaním kazety v inom zariadení
skontrolujte jej obsah prehraním v tomto
kamkordéri.
Objektív Carl Zeiss
Kamkordér je vybavený objektívom Carl
Zeiss, ktorý poskytuje obraz vysokej
kvality a bol vyvinutý v spolupráci firiem
Carl Zeiss v Nemecku a Sony Corporation.
Používa MTF systém merania pre video
kamery a poskytuje kvalitu objektívov
Carl Zeiss. Objektív je tiež potiahnutý
T -vrstvou, ktorá eliminuje neželané
odrazy a verne reprodukuje farby.
MTF = Modulation Transfer Function
(činiteľ prenosu modulácie). Číselná
hodnota indikuje množstvo svetla z objektu,
ktoré prejde objektívom.
O tomto návode
• Obrázky zobrazené na LCD monitore
a v hľadáčiku vyobrazené v tomto návode
sú nasnímané digitálnym fotoaparátom
a môžu sa teda od skutočného zobrazenia
na kamkordéri odlišovať.
• V obrázkoch pri ovládacích postupoch
sú používané On-screen zobrazenia
v príslušnom jazyku. Ak je to potrebné,
pred používaním kamkordéra zmeňte
jazyk pre zobrazovanie ponuky Menu
(str. 66).
• Právo na zmeny záznamových médií
a príslušenstva vyhradené.
4
Obsah
Pred používaním prečítajte ......................................................................2
Ikony používané v tomto návode
Funkcie dostupné len pre formát HDV
Funkcie dostupné len pre formát DV
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Vyskúšajte nový formát HDV! ...................................................................8
Sledujte video záznam nasnímaný vo formáte HDV! ...............................9
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva ...........................................10
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. .....................................28
Snímanie
Používanie transfokácie
Snímanie statických záberov vo vysokej kvalite počas snímania
na kazetu (Dual Rec)
Manuálne nastavenie záznamu ovládačom
(Ovládač CAM CTRL/tlačidlo MANUAL)
Používanie blesku
Snímanie v nedostatočných svetelných podmienkach (NightShot)
Nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle
Snímanie v režime Mirror (Zrkadlový režim)
Používanie statívu
Používanie popruhu
Pokračovanie ,
5
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času akumulátora (Battery Info)
Vypnutie potvrdzovania operácie zvukovým signálom (pípnutie) (BEEP)
Obnovenie výrobných nastavení (RESET)
Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
Indikátory zobrazené v režime snímania/prehrávania ........................... 32
Systém i.LINK .......................................................................................113
Údržba a bezpečnostné upozornenia ...................................................114
Technické údaje ...................................................................................119
Prehľad
Popis častí a ovládacích prvkov ...........................................................123
Index .....................................................................................................126
7
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Vyskúšajte nový formát HDV!
Snímanie vo formáte HDV
Vysoká kvalita obrazového záznamu
Formát HDV má cca dvojnásobné horizontálne rozlíšenie než bežný TVP. Množstvo
obrazových bodov (pixely) je cca štvornásobné, čoho výsledkom je vysoká kvalita
obrazového záznamu.
Tento kamkordér je kompatibilný s formátom HDV, takže je schopný snímať obraz
s vynikajúcou ostrosťou a vysokým rozlíšením.
Čo je formát HDV?
Formát HDV je nový video formát vytvorený na snímanie a prehrávanie digitálnych video
signálov s vysokým rozlíšením (high definition - HD) na/z bežnú/ej DV kazety.
• Tento kamkordér zodpovedá špecifikácii
HDV1080i, ktorá pracuje s 1080 efektívnymi
obrazovými riadkami v súlade s HDV
štandardmi a sníma obraz pri dátovom toku
s hodnotou cca 25 Mb/s.
• V tomto návode je formát HDV1080i označovaný ako
formát HDV, ak nie je potrebná jeho bližšia špecifikácia.
Prečo snímať vo formáte HDV?
Vývoj v oblasti digitálneho videa vám prináša možnosť snímať významné okamihy vášho
života vo formáte HDV. Takto si ich budete môcť pripomínať vo vysokej kvalite obrazu.
Konvertovacia funkcia tohto kamkordéra konvertuje obrazový záznam vo formáte HDV
na záznam v kvalite SD (štandardné rozlíšenie), aby ho bolo možné sledovať na bežných
širokouhlých TVP a TVP s pomerom strán 4:3, ak nemáte k dispozícii TVP s vysokým
rozlíšením, ktorý dokáže zobrazovať záznam vo formáte HDV. Takto sa zjednoduší
používanie video záznamu vo formáte HDV.
1080 efektívnych
obrazových
riadkov
• Konvertovacia funkcia konvertuje obrazový záznam vo formáte HDV na DV záznam, aby bolo možné
jeho prehrávanie alebo editovanie, ak pripojíte kamkordér k TVP alebo VCR, ktorý nie je kompatibilný
s normou HDV1080i. Kvalita obrazu potom bude SD (štandardné rozlíšenie).
8
Sledujte video záznam nasnímaný vo formáte
HDV!
Sledovanie na TVP s vysokým rozlíšením (str. 38)
Záznam nasnímaný vo formáte HDV je možné prehrávať ako kvalitný HD (vysoké
rozlíšenie) záznam na TVP s vysokým rozlíšením.
• Podrobnosti o TVP Sony kompatibilných s normou HDV1080i pozri na str. 109.
Sledovanie na TVP s pomerom strán 16:9/4:3 (str. 38)
Kamkordér dokáže konvertovať obrazový záznam nasnímaný vo formáte HDV na kvalitu
SD (štandardné rozlíšenie), aby bolo možné jeho prehrávanie na bežných TVP.
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Kopírovanie na iné video zariadenie (str. 70)
Pripojenie k HDV1080i zariadeniu
Voliteľný kábel i.LINK umožní kopírovať záznam v kvalite HD (vysoké rozlíšenie).
Pripojenie k HDV1080i-nekompatibilnému zariadeniu
Kamkordér môže skonvertovať obrazový záznam vo formáte HDV do kvality SD
(štandardné rozlíšenie), aby bolo možné jeho kopírovanie.
Pripojenie k PC (str. 80)
Kopírovanie statických záberov z karty “Memory Stick Duo” do PC
Pozri str. 80.
Kopírovanie pohyblivého záznamu z kazety do PC
Podľa toho, či budete kopírovať obrazový záznam vo formáte HDV alebo DV budú potrebné
rôzne nastavenia PC. Podrobnosti pozri na str. 83.
9
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali
nasledovné príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet
(množstvo) dodávanej položky.
• Kazeta a karta “Memory Stick Duo”
sa nedodáva. Kompatibilné kazety a karty
“Memory Stick Duo” pozri na str. 2, 108 a 110.
AC adaptér (1) (str. 11)
Sieťová šnúra (1) (str. 11)
Diaľkové ovládanie (1)
(str. 36)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená v diaľkovom
ovládaní.
• S kamkordérom nie je možné používať
akumulátor NP-FP30 (typ akumulátor
skontrolujte na jeho zadnej strane). Ak
akumulátor nasadzujete na kamkordér nasilu,
akumulátor sa môže poškodiť, nemusí sa dať
zložiť alebo môže spôsobiť poškodenie
kamkordéra.
Prepínač POWER
Konektor
DC IN
Kryt konektorov
Konektor DC
Do elektrickej siete
Sieťová šnúra
• Kamkordér môžete používať, keď je napájaný
priamo z elektrickej siete dodávaným AC
adaptérom, podľa obrázka. Akumulátor sa pri
takomto napájaní nevybíja.
AC adaptér
1 Akumulátor správne založte
do kamkordéra.
1 Posuňte uvoľňovací ovládač BATT
(uvoľnenie akumulátora) v smere šípky
a vyberte kryt kontaktov pre
akumulátor.
Začíname
Ovládač BATT
(uvoľnenie
akumulátora)
2 Akumulátor založte v smere šípky tak,
aby zacvakol.
Pokračovanie ,
11
Krok 2: Nabíjanie akumulátora (pokračovanie)
2 Posúvaním prepínača POWER
v smere šípky nastavte prepínač
do polohy OFF (CHG) (výrobné
nastavenie).
Kontrolka CHG (nabíjanie)
3 Pripojte AC adaptér od konektora
DC IN na kamkordéri. Označenie
v na konektore DC musí
smerovať k označeniu v
na kamkordéri.
4 Pripojte sieťovú šnúru do AC
adaptéra a do elektrickej siete.
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti
a nabíjanie sa začne. Po ukončení
nabíjania kontrolka CHG (nabíjanie)
zhasne (maximálne nabitie).
5 Odpojte AC adaptér od konektora
DC IN na kamkordéri.
AC adaptér odpájajte od konektora DC
IN na kamkordéri tak, že uchopíte
kamkordér aj konektor DC.
Vybratie akumulátora
Prepínač POWER prepnite do polohy OFF
(CHG). Posuňte ovládač BATT (uvoľnenie
akumulátora) a vyberte akumulátor.
Ovládač BATT
(uvoľnenie
akumulátora)
Otvorte kryt konektorov.
Označením v na konektore DC smerom
k označeniu v na kamkordéri.
12
Skladovanie akumulátora
Kontakty na kamkordéri chráňte nasadením
krytu kontaktov pre akumulátor. Ak nebudete
akumulátor dlhší čas používať, pred
skladovaním ho maximálne vybite
(podrobnosti o skladovaní pozri na str. 112).
Čas nabíjania
Približný počet minút potrebných
na maximálne nabitie úplne vybitého
akumulátora.
AkumulátorČas nabíjania
NP-FP50125
NP-FP60
135
(dodávaný)
NP-FP70155
NP-FP71170
NP-FP90220
Čas snímania
Približný počet minút pri maximálne
nabitom akumulátore.
Snímanie vo formáte HDV
Čas pri
Akumulátor
nepretržitom
snímaní
NP-FP506030
NP-FP60
(dodávaný)
NP-FP7013570
NP-FP7116085
NP-FP90240130
Čas pri
bežnom
snímaní*
6535
6535
9550
10555
10555
14575
14575
17595
17595
260140
260140
Snímanie vo formáte DV
Akumulátor
Čas pri
nepretržitom
snímaní
Čas pri
bežnom
snímaní*
NP-FP506530
7035
7035
NP-FP60
(dodávaný)
10055
11060
11060
NP-FP7013570
15080
15080
NP-FP7116590
18095
18095
NP-FP90250135
270145
270145
• Všetky hodnoty sú namerané v nasledovných
podmienkach:
Horný údaj: Pri zapnutom osvetlení LCD monitora.
Stredný údaj: Pri vypnutom osvetlení LCD monitora.
Spodný údaj: Dostupný čas snímania cez
hľadáčik (LCD panel zatvorený).
Čas pri bežnom snímaní zodpovedá približnému
*
počtu minút pri prerušovanom snímaní
s opakovaným spustením/ukončením, transfokáciou
a vypínaním/zapínaním kamkordéra.
Prehrávací čas
Približný počet minút pri maximálne
nabitom akumulátore.
• Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
• Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch
blikať kontrolka CHG (nabíjanie), alebo sa
informácia o akumulátore Battery Info (str. 30)
nezobrazí správne.
– Akumulátor nie je správne vložený.
– Akumulátor je poškodený.
– Akumulátor je úplne vybitý (len informácia
o stave akumulátora Battery Info).
• AC adaptér napája zariadenie, aj keď je
nasadený akumulátor. To znamená, že
akumulátor nebude napájať zariadenie, kým je
v konektore DC IN zasunutý kábel z AC
adaptéra, aj keď by nebola sieťová šnúra
z adaptéra pripojená do elektrickej zásuvky.
• Ak nasadíte voliteľné video svetlo, odporúčame
používať akumulátor NP-FP60, NP-FP70,
NP-FP71 alebo NP-FP90.
• AC adaptér nepoužívajte v stiesnených
priestoroch, napr. medzi stenou a nábytkom.
• Kovové časti DC koncovky AC adaptéra
neskratujte kovovým predmetom. Môže dôjsť
k poruche.
UPOZORNENIE
• Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym
napätím, pokiaľ je AC adaptér pripojený
do elektrickej siete.
Čas nabíjania/snímania/prehrávania
• Časy sú merané pri teplote 25°C (odporúčaná
teplota je 10 až 30°C).
• Dostupný čas používania akumulátora sa
skracuje pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí.
• Dostupný čas používania akumulátora sa
skracuje v závislosti od podmienok, v akých
kamkordér používate.
AC adaptér
• AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej
zásuvky. Ak sa počas prevádzky AC adaptéra
na zariadení vyskytnú akékoľvek problémy,
okamžite odpojte AC adaptér od elektrickej
siete.
14
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne
držanie
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte
príslušnú kontrolku pre snímanie alebo
prehrávanie.
Ak kamkordér používate prvýkrát, zobrazí
sa zobrazenie [CLOCK SET] (str. 19).
Prepínač POWER
1 Opakovaným posúvaním
prepínača POWER v smere šípky
rozsvieťte príslušnú kontrolku.
Keď je prepínač POWER v polohe
CAMERA-TAPE alebo CAMERAMEMORY, automaticky sa otvorí kryt
objektívu.
Ak je prepínač
POWER v polohe
OFF (CHG),
zatlačte zelené
tlačidlo a prepínač
posuňte.
Kontrolky, ktoré svietia
CAMERA-TAPE: Snímanie na kazetu.
CAMERA-MEMORY: Snímanie
na kartu “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
editovanie.
• Ak nastavíte dátum a čas ([CLOCK SET],
str. 19), pri ďalšom zapnutí kamkordéra sa
na LCD monitore na niekoľko sekúnd
zobrazí aktuálny dátum a čas.
2 Kamkordér držte správne.
3 Pohodlne a pevne uchopte
držadlo, potom upevnite popruh.
Dĺžku popruhu je možné nastaviť.
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER prepnite do polohy OFF
(CHG).
• Výrobné nastavenie je také, že ak pri napájaní
z akumulátora nepoužijete kamkordér cca
5 minút, kamkordér sa automaticky vypne, aby
sa šetril akumulátor ([A.SHUT OFF], str. 66).
• Ak sa na monitore zobrazí výstražné hlásenie,
pozri príslušné pokyny (str. 104).
Začíname
15
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika
LCD panel
Odklopte LCD panel o 90 stupňov voči
kamkordéru (1) a otočte ho tak, aby bol
pri snímaní aj prehrávaní najlepšie zreteľný
(2).
190 stupňov voči
kamkordéru
2180 stupňov
(max.)
290 stupňov
(max.)
• Počas otvárania alebo nastavovania LCD panela
nestlačte na LCD monitore náhodne žiadne
tlačidlo.
• Ak LCD panel celkom otočíte o 180 stupňov
smerom k objektívu z polohy 1, môžete ho
potom priklopiť k telu kamkordéra tak, že
monitor je viditeľný z druhej strany (smerom
von). Takáto poloha je vhodná pri prehrávaní.
• Pri zatváraní LCD panela otočte panel polohy
podľa obrázka 1 a potom ho priklopte
monitorom dnu.
DISP/BATT INFO
Vypnutie osvetlenia LCD monitora za
účelom predĺženia výdrže akumulátora
Na pár sekúnd zatlačte a pridržte DISP/
BATT INFO, kým sa nezobrazí .
Nastavenie je vhodné, keď používate
kamkordér v dobre osvetlenom prostredí,
alebo ak chcete šetriť akumulátor. Toto
nastavenie nemá vplyv na nasnímaný
záznam. Osvetlenie LCD monitora zapnete
zatlačením a pridržaním DISP/BATT INFO
na pár sekúnd, kým sa nevypne zobrazenie
.
• Nastavenie jasu LCD monitora pozri v časti
[LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (str. 63).
Hľadáčik
Ak je snímaný obraz na LCD monitore
ťažko zreteľný, alebo aby ste šetrili
akumulátor, na sledovanie používajte
hľadáčik.
Pomocou dotykového monitora môžete
prehrávať záznam (str. 27), alebo meniť
nastavenia (str. 44).
Pri používaní dotykového monitora,
podoprite LCD panel rukou
z opačnej strany. Potom sa môžete
dotýkať tlačidiel zobrazených
na monitore.
DISP/BATT INFO
Stláčajte tlačidlá
na LCD monitore.
• Rovnako postupujte aj pri stláčaní tlačidiel
na ráme LCD panela.
• Pri používaní dotykového monitora dávajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo
na ráme LCD panela.
• Ak tlačidlá na dotykovom monitore nefungujú
správne, nastavte LCD monitor
(CALIBRATION) (str. 116).
Zmena nastavení jazyka
On-screen zobrazenia môžete zobrazovať
v želanom jazyku. Jazyk pre zobrazenie
zvoľte v položke [LANGUAGE] v Menu
(TIME/ LANGU.) (str. 66).
Zobrazenie indikátorov
(Display guide)
Jednoducho môžete zistiť význam
indikátorov zobrazovaných na LCD
monitore (str. 34).
1 Stlačte .
60min
MENU
DIAL
1/3
SET
TELE
MACRO
V režime Easy Handycam stlačte
[MENU] (str. 22).
DISP
GUIDE
SMOOTH
SLWREC
EXPOSURE
–:––:––
2 Stlačte [DISP GUIDE].
Začíname
Vypnutie indikátorov na monitore
Stláčaním DISP/BATT INFO zobrazujete/
vypínate indikátory (napr. časový kód).
Select area for guide.
DISP GUIDE
END
Indikátory môžu byť rôzne v závislosti
od nastavenia.
Pokračovanie ,
17
Krok 5: Používanie dotykového monitora (pokračovanie)
3 Stlačte oblasť s indikátorom,
ktorého význam chcete zistiť.
Na monitore sa zobrazí popis
indikátorov v príslušnej oblasti.
Ak nenájdete požadovaný indikátor,
stláčaním / prepínajte
zobrazenie.
Keď stlačíte , obnoví sa zobrazenie
pre výber oblasti.
DISP GUIDE
FOCUS:
MANUAL
1/2
PROGRAM AE:
SPOTLIGHT
STEADYSHOT:
OFF
Ukončenie operácie
Stlačte [END].
END
18
Krok 6: Nastavenie dátumu a času
Pri prvom použití kamkordéra nastavte
dátum a čas. Ak dátum a čas nenastavíte,
pri každom zapnutí kamkordéra alebo
prepnutí prepínača POWER sa zobrazí
[CLOCK SET].
• Ak kamkordér nebudete používať cca tri mesiace, nastavenie dátumu a času sa môže
z dôvodu vybitia vstavanej nabíjateľnej batérie
vymazať. V takomto prípade najskôr nabite
vstavanú nabíjateľnú batériu a potom nastavte
dátum a čas znova (str. 117).
Prepínač POWER
Ak nastavujete čas prvýkrát, pokračujte
krokom 4.
3 Pomocou / zvoľte [CLOCK
SET] a stlačte .
CLOCK SET
DATE
2006
4 Pomocou / nastavte [Y]
(rok) a stlačte .
Rok môžete nastaviť až po rok 2079.
CLOCK SET
DATE
2006
Y1M1D
Y1 M1D
0: 00
0: 00
OK
OK
Začíname
1 Stlačte t [MENU].
60min
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
–:––:––
OK
2 Pomocou / zvoľte
Menu (TIME/LANGU.) a stlačte
.
60min
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
QUICK REC
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
5 Postupne nastavte [M] (mesiac),
[D] (deň), hodinu a minútu, potom
vždy stlačte .
Hodiny sú v prevádzke.
• Pri snímaní sa dátum a čas nezobrazuje.
Automaticky sa však zaznamenáva na kazetu
a zobrazí sa počas prehrávania ([DATA CODE]
(v režime Easy Handycam je možné nastaviť len
[DATE/TIME]) pozri na str. 64).
19
Krok 7: Vloženie kazety/karty “Memory Stick
{DO NOT PUSH}
Duo”
Kazeta
Používať môžete len mini DV kazety
(str. 108).
• Dostupný čas snímania sa líši podľa nastavenia
[ REC MODE] (str. 62).
1 Posuňte a pridržte ovládač
OPEN/EJECT v smere šípky
aotvorte kryt.
Ovládač OPEN/EJECT
Kryt
Držiak kazety sa automaticky vysunie
aotvorí sa.
• Na držiak kazety neaplikujte silu
stláčaním označenia ,
keď je držiak v pohybe. Môže to
zapríčiniť poruchu zariadenia.
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Postupom z kroku 1 otvorte kryt a kazetu
vyberte.
Pamäťová karta “Memory Stick
Duo”
V kamkordéri môžete používať len karty
“Memory Stick Duo” s označením
• Počet záberov a čas záznamu, ktoré môžete uložiť
na kartu sa mení v závislosti od kvality a veľkosti
záznamu. Podrobnosti pozri na str. 54.
alebo
(str. 110).
1 Otvorte LCD panel.
2 Vložte kazetu priezorom smerom
Priestor pre kazetu
20
von a stlačte .
Jemne zatlačte na strednú
časť zadnej strany kazety.
Držiak kazety sa automaticky
zasunie.
Priezor
2 Pamäťovú kartu “Memory Stick
Duo” vkladajte do slotu pre kartu
správnym smerom tak, aby
zacvakla.
Kontrolka prístupu
• Ak vkladáte kartu “Memory Stick Duo” do
slotu nasilu naopak, môžete poškodiť kartu
“Memory Stick Duo”, slot pre kartu
“Memory Stick Duo”, prípadne môže dôjsť
k poškodeniu záznamu na karte.
Vybratie pamäťovej karty “Memory
Stick Duo”
Jedenkrát jemne zatlačte na kartu “Memory
Stick Duo”.
• Ak svieti alebo bliká kontrolka prístupu,
kamkordér načítava údaje z karty “Memory
Stick Duo”, alebo na ňu údaje ukladá. Nikdy
netraste ani neudierajte kamkordérom.
Nevypínajte napájanie, nevyberajte kartu
“Memory Stick Duo”, ani nevyberajte
akumulátor. V opačnom prípade môže dôjsť
k strate obrazových údajov.
• Pri vkladaní/vyberaní karty “Memory Stick
Duo” dávajte pozor, aby karta nevyskočila
a nespadla.
Začíname
21
Easy Handycam - Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
A
Jednoduché snímanie/prehrávanie
(Easy Handycam)
V režime Easy Handycam sa väčšina nastavení kamkordéra vykoná automaticky na ich
optimálne hodnoty, čo vás oslobodí od vykonávania detailných nastavení. Aby boli
zobrazenia na monitore lepšie viditeľné, font sa zväčší.
E
B
D
F
C
Ak je prepínač POWER
v polohe OFF (CHG),
zatlačte zelené tlačidlo
a prepínač posuňte.
Pohyblivý záznam
1 Posúvaním prepínača POWER E rozsvieťte kontrolku CAMERA-TAPE.
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG),
zatlačte zelené tlačidlo a prepínač posuňte.
2 Stlačte EASY A.
Na monitore sa zobrazí B.
3 Stlačením START/STOP F alebo C spustite snímanie.
REC
EASY
60min
Snímanie ukončíte opätovným stlačením F alebo C.
22
MENU
[STBY] t [REC]
Statické zábery
60min
11
1 Posúvaním prepínača POWER E rozsvieťte kontrolku CAMERA-MEMORY.
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG),
zatlačte zelené tlačidlo a prepínač posuňte.
2 Stlačte EASY A.
Na monitore sa zobrazí B.
3 Stlačením PHOTO D vykonajte snímanie.*
11
60min
PípnutieZvuk spúšte
60min
101
Bliká t Svieti
Po jemnom zatlačení
a pridržaní sa zaostrí.
Po zmiznutí je záber nasnímaný.
* Statické zábery sa na kartu “Memory Stick Duo” snímajú v kvalite [FINE].
11
EASY
4.0M
MENU
Po zatlačení na doraz sa začne snímať.
Easy Handycam - Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
Snímanie statických záberov vo vysokej kvalite počas snímania na kazetu (Dual Rec)
Posúvaním prepínača POWER E rozsvieťte kontrolku CAMERA-TAPE a počas snímania
na kazetu zatlačte PHOTO D na doraz.
Počas jedného snímania na kazetu môžete nasnímať na kartu až 3 statické zábery.
Po dokončení snímania na kazetu sa nasnímané statické zábery uložia na kartu “Memory Stick
Duo” (str. 28).
• Nevyberajte kartu “Memory Stick Duo” pred dokončením snímania na kazetu a pred uložením statických
záberov na kartu “Memory Stick Duo”.
Pokračovanie ,
23
B
Jednoduché snímanie/prehrávanie (Easy Handycam) (pokračovanie)
Posúvaním prepínača POWER E rozsvieťte kontrolku PLAY/EDIT. Stláčajte
tlačidlá na dotykovom monitore B nasledovne.
Pohyblivý záznam
Stlačte a stlačením
spustíte prehrávanie.
A
A Zastavenie
B Prepínanie medzi
prehrávaním/pozastavením
C Zrýchlený posuv vzad/vpred
C
Statické zábery
Stlačením t /
zvoľte záber.
B
A
MENU
A Prehrávanie kazety
B Predchádzajúci/Nasledujúci
C Vymazanie (str. 76)
x Zrušenie funkcie Easy Handycam
Znova stlačte tlačidlo EASY A. z monitora zmizne.
x Položky Menu nastaviteľné v režime Easy Handycam
Stlačením [MENU] zobrazte nastaviteľné položky ponuky Menu. Podrobnosti
o nastaveniach pozri na str. 45.
• Takmer všetky nastavenia sa automaticky obnovia na výrobné nastavenia (str. 46).
• V režime Easy Handycam sa nezobrazuje .
• Ak chcete záznam upravovať efektmi alebo nastaveniami, zrušte režim Easy Handycam.
C
x Nedostupné tlačidlá v režime Easy Handycam
Keďže sa položky nastavia automaticky, v režime Easy Handycam nie sú funkčné
(dostupné) nasledovné tlačidlá/ovládač. Ak sa v režime Easy Handycam pokúsite vykonať
nedostupnú operáciu, zobrazí sa hlásenie [Invalid during Easy Handycam operation].
• Tlačidlo BACK LIGHT (str. 29)
• Zatlačenie a pridržanie tlačidla DISP/BATT INFO (str. 16)
• Ovládač CAM CTRL (str. 29)
• Tlačidlo MANUAL (str. 29)
24
Easy Handycam - Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
25
Snímanie/Prehrávanie
Snímanie
Kryt objektívu
Otvára sa podľa používania
prepínača POWER.
Ovládač CAM CTRL
START/STOP B
1 Opakovaným posúvaním prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte
príslušnú kontrolku a zvoľte záznamové médium.
PHOTO
Prepínač POWER
START/STOP A
Pohyblivý záznam na kazetu: Svieti
kontrolka CAMERA-TAPE.
Statické zábery na kartu “Memory
Stick Duo”: Svieti kontrolka
• Z výroby je nastavené snímanie obrazu
vo formáte HDV (str. 62).
Snímanie statických záberov vo vysokej
kvalite počas snímania na kazetu
(Dual Rec)
Pozri str. 28.
26
Ak je prepínač
POWER v polohe
OFF (CHG),
zatlačte zelené
tlačidlo a prepínač
posuňte.
Jemne zatlačte a pridržte PHOTO.
Nastaví sa zaostrenie (A), potom
60min
zatlačte tlačidlo na doraz (B).
PípnutieZvuk spúšte
Bliká t Svieti
Zaznie zvuk spúšte. Po zmiznutí je
záber nasnímaný.
Zobrazenie posledného záznamu
uloženého na karte “Memory Stick Duo”
Stlačte . Záznam vymažete stlačením
t [YES].
• Veľkosti pozri na str. 54.
Prehrávanie
B
1 Posúvaním prepínača POWER v smere šípky
rozsvieťte kontrolku PLAY/EDIT.
2 Spustite prehrávanie.
Pohyblivý záznam Statické zábery
Stlačením previňte kazetu
vzad do želaného miesta, potom
stlačením spustíte
prehrávanie.
A
A Zastavenie
B Stláčaním prepínate režimy
Prehrávanie/Pozastavenie
• Ak pozastavenie trvá viac než 3 minúty,
prehrávanie sa automaticky zastaví.
C Zrýchlený posuv vzad/vpred
• Ak nie je vložená karta “Memory Stick
Duo” alebo na karte nie je žiadny záznam,
sa nezobrazí.
C
Stlačte .
Zobrazí sa posledný záznam.
A Prehrávanie z kazety
B Predchádzajúci/Nasledujúci
C Indexové zobrazenie
• Ak je vložená karta “Memory Stick Duo”,
po stlačení sa zobrazí .
ABC
P-MENU
Snímanie/Prehrávanie
Nastavenie hlasitosti
Otáčaním ovládača CAM CTRL nastavte
požadovanú úroveň hlasitosti (str. 29).
• Hlasitosť tiež môžete nastaviť cez Menu (str. 63).
Vyhľadávanie scény počas prehrávania
Počas prehrávania zatlačte a pridržte /
(Picture Search), alebo počas
zrýchleného posuvu vzad/vpred zatlačte
a pridržte / (Skip Scan).
• Prehrávať môžete v rôznych režimoch ([
VAR. SPD PB], str. 60).
Zobrazenie záznamov na karte “Memory
Stick Duo” v indexovom zobrazení
Stlačte . Zatlačte na záznam, ktorý
chcete zobraziť samostatne.
Pre zobrazenie záznamov z iného priečinka
stlačte t t [PB FOLDER],
pomocou / zvoľte priečinok
a stlačte (str. 56).
A
A Predchádzajúcich/Nasledujúcich 6 záznamov
B Záznam zobrazený pred prepnutím
do indexového zobrazenia.
B
27
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď.
1
q
9
8
0
Š
• Minimálna vzdialenosť objektu od kamkordéra,
aby sa dosiahlo presné zaostrenie, je cca 1 cm
2
4
3
5
6
7
a
Snímanie
Používanie transfokácie .............. 2 0
Pre pomalú transfokáciu posúvajte
ovládačom transfokácie 2 jemne
(s citom). Ráznejším posunutím ovládača
dosiahnete rýchlejšiu transfokáciu.
iroký záber: (Wide)
Záber z blízka: (Telefoto)
• Tlačidlami transfokácie 0 na ráme LCD panela
nie je možné meniť rýchlosť transfokácie.
28
v polohe ovládača transfokácie W a cca 80 cm
vpolohe T.
• Ak chcete zvoliť vyššie miery transfokácie než
10 x, môžete nastaviť položku [DIGITAL
ZOOM] (str. 53).
• Prst držte na ovládači transfokácie. Ak prst zložíte
z ovládača transfokácie, môže sa zaznamenať
prevádzkový zvuk ovládača transfokácie.
Snímanie statických záberov vo vysokej
kvalite počas snímania na kazetu
(Dual Rec)............................... 1 8 qa
Statické zábery môžete vo vysokej kvalite
zaznamenať na kartu “Memory Stick Duo”
počas snímania pohyblivého záznamu
na kazetu.
1 Stlačením START/STOP 8, qa spustite
snímanie na kazetu.
2 Zatlačte PHOTO 1 na doraz.
Počas jedného snímania na kazetu môžete
nasnímať na kartu až 3 statické zábery.
Oranžové políčka
indikujú počet
nasnímaných
záberov.
Po dokončení
snímania sa farba
zmení na oranžovú.
3 Stlačením START/STOP 8, qa zastavte
snímanie na kazetu.
Jednotlivo sa postupne zobrazia nasnímané
statické zábery a uložia sa na kartu
“Memory Stick Duo”. Po zmiznutí je
záber nasnímaný.
• Keď je prepínač POWER v polohe CAMERATAPE, statické zábery sa nasnímajú vo veľkosti
2.3M vo formáte HDV a vo veľkosti 1.7M (4:3)
alebo 2.3M (16:9) vo formáte DV.
• Z kamkordéra nevyberajte kartu “Memory Stick
Duo” hneď pred dokončením snímania na
kazetu, pretože sa na kartu “Memory Stick Duo”
ešte ukladajú statické zábery.
• V režime Dual Rec nie je možné používať blesk.
• V pohotovostnom režime sa statické zábery
ukladajú rovnako, ako keď je prepínač POWER
nastavený na CAMERA-MEMORY. Je možné
používať blesk.
Ovládaču CAM CTRL 5 môžete priradiť
určité nastavenia kamkordéra, napr.
nastavenie zaostrenia (výrobné nastavenie).
Podrobnosti pozri na str. 68.
Počas prehrávania môžete ovládačom CAM
CTRL 5 nastaviť hlasitosť (str. 27).
• Z výroby je ovládaču CAM CTRL 5 priradené
nastavenie [FOCUS] (str. 50). Ak stlačíte
tlačidlo MANUAL 6, môžete prepnúť
z režimu automatického na manuálne
nastavovanie a môžete zaostrovať manuálne.
Používanie blesku ............................. 4
Stláčaním (blesk) 4 zvoľte požadované
nastavenie.
Bez indikátora (Automatický blesk):
Automatické zablysnutie podľa podmienok
osvetlenia.
r
(Vynútený blesk): Zablysnutie bez
ohľadu na podmienky osvetlenia.
r
(Bez blesku): Blesk vždy vypnutý.
• Odporúčaná vzdialenosť pri snímaní
so vstavaným bleskom je 0,5 až 2,5 m.
• Pred používaním blesku odstráňte z jeho
povrchu nečistoty. Ak sú na povrchu blesku
nečistoty, svetlo z blesku nemusí byť
dostatočné.
• Indikátor nabíjania blesku počas nabíjania bliká
a svieti, ak je nabíjanie dokončené. (Pri
nastavení [STBY] v režime CAMERA-TAPE
trvá nabitie blesku určitý čas.)
• Blesk nie je možné používať počas snímania
na kazetu.
• Ak používate blesk v osvetlených priestoroch
(napr. pri objekte v protisvetle), nemusí byť
blesk účinný.
• Ak na kamkordér nasadíte konverznú predsádku
(voliteľná) alebo filter (voliteľný), zacloníte
blesk a blesk neblysne.
• V ponuke [FLASH SET] môžete cez položku
[FLASH LEVEL] nastaviť intenzitu blesku,
prípadne môžete eliminovať efekt červených očí
cez položku [REDEYE REDUC] (str. 51).
Snímanie v nedostatočných svetelných
podmienkach (NightShot).................. 7
Prepínač NIGHTSHOT 7 prepnite
do polohy ON. (Zobrazí sa
a [“NIGHTSHOT”].)
• Funkcie Super NightShot umožní snímať ešte
jasnejší záznam (str. 51).
Ak chcete snímať obraz s vernejším podaním
farieb, použite funkciu Color Slow Shutter
(str. 52).
• Funkcie NightShot a Super NightShot pracujú
s infračerveným svetlom. Nezakrývajte
vyžarovač infračervených lúčov 3 prstami
a pod. a zložte konverznú predsádku (voliteľná).
• Keď je obtiažne automatické zaostrovanie,
zaostrite manuálne ([FOCUS], str. 50).
• Tieto funkcie nepoužívajte v dobre osvetlených
priestoroch. Môže dôjsť k poruche.
Nastavenie expozície pri objektoch
v protisvetle ........................................ 9
Pre nastavenie expozície pri objektoch
v protisvetle stlačením BACK LIGHT 9
zobrazte .. Pre zrušenie funkcie Back light
znova stlačte BACK LIGHT.
• Vykonané nastavenia sa obnovia na ich výrobné
nastavenia, ak prepnete prepínač POWER
do polohy OFF (CHG) na viac než 12 hodín.
Pokračovanie ,
Snímanie/Prehrávanie
29
q
q
q
2
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. (pokračovanie)
Odklopte LCD panel qh o 90 stupňov voči
kamkordéru (1) a otočte ho o 180 stupňov
smerom k objektívu (2).
• Obraz na LCD monitore je zrkadlovo obrátený.
Záznam však bude nasnímaný normálne.
Používanie statívu ............................. wa
Do otvoru pre statív wa namontujte statív
(voliteľný: skrutka na statíve musí byť
kratšia než 5,5 mm).
Používanie popruhu .......................... qd
Popruh na plece (voliteľný) prevlečte
cez háčik na popruh qd.
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom...... 2 0
Záznam je možné zväčšiť 1,1-krát až 5-krát
(cca 1,5-krát až 5-krát pri statických
záberoch).
Mieru zväčšenia môžete nastaviť
ovládačom transfokácie 2 alebo
tlačidlami transfokácie
0 na ráme LCD panela.
1 Prehrávajte záznam, ktorý chcete
zväčšiť.
2 Posúvaním ovládača transfokácie
do polohy T (Telefoto) zvyšujete mieru
zväčšenia.
3 Zatlačte na monitor na miesto
v rámčeku, ktoré chcete zobraziť
v strede zobrazeného rámčeka.
4 Posúvaním ovládača transfokácie do
polohy W (Široký záber)/T (Telefoto)
nastavte mieru zväčšenia.
Pre zrušenie funkcie stlačte [END].
• Tlačidlami transfokácie 0 na ráme LCD panela
nie je možné meniť rýchlosť transfokácie.
30
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času
akumulátora (Battery Info) ................ qs
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF
(CHG) a stlačte DISP/BATT INFO qs.
Na cca 7 sekúnd sa zobrazí zostávajúci čas
pre snímanie vo zvolenom formáte
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.