Sony HDR-HC3E Instructions for use [sk]

2-661-356-12(1)
Digitálny HD kamkordér
Návod na použitie
HDR-HC3E
Záznam vo vysokom
rozlíšení a kvalite
Easy Handycam 22
Snímanie/
Prehrávanie
Používanie ponuky Menu 44
Kopírovanie/Editovanie 70
Používanie PC 80
Riešenie problémov 88
Ďalšie informácie 107
Prehľad 123
26
8
© 2006 Sony Corporation
Pred používaním prečítajte
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
UPOZORNENIE
Akumulátor nahrádzajte len predpísaným typom. Inak môže dôjsť k požiaru alebo úrazu.
UPOZORNENIE PRE SPOTREBITEĽOV
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku tohto kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade s kritériami stanovenými nariadením EMC pre používanie prepojovacích káblov kratších než 3metre.
Upozornenie
Ak spôsobí statická elektrina alebo elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát (zlyhanie prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo odpojte a znova pripojte USB kábel.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Aplikovateľné príslušenstvo: Diaľkové ovládanie
Poznámky k používaniu
Typy kaziet vhodných pre kamkordér
Používať môžete mini DV kazety s označením . Mini DV kazety s kazetovou pamäťou (Cassette Memory) nie sú kompatibilné (str. 108).
Typy kariet “Memory Stick” vhodné pre kamkordér
Existujú dva rozmery kariet “Memory Stick”. Používať môžete karty “Memory Stick Duo” s označením alebo (str. 110).
2
“Memory Stick Duo” (Kartu týchto rozmerov môžete používať v kamkordéri.)
• Ak pripájate kamkordér k inému zariadeniu pomocou HDMI kábla, zložkového video kábla, USB kábla alebo i.LINK kábla, konektor kábla zasúvajte správne. Inak môžete poškodiť konektor alebo kamkordér.
“Memory Stick” (Nie je možné používať s týmto kamkordérom.)
• Nie je možné používať iné pamäťové karty než “Memory Stick Duo”.
• Karty “Memory Stick PRO” a “Memory Stick PRO Duo” je možné používať len s “Memory Stick PRO”-kompatibilným zariadením.
Ak budete v “Memory Stick”­kompatibilnom zariadení používať kartu “Memory Stick Duo”
Vložte kartu “Memory Stick Duo” do dodávaného adaptéra Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Používanie kamkordéra
• Kamkordér nikdy nedržte za nasledovné časti.
LCD panel
• Kamkordér nie je prachotesný, vodeodolný ani vodotesný. Pozri časť “Údržba a bezpečnostné upozornenia” (str. 114).
Poznámky k položkám Menu, LCD monitoru, hľadáčiku a objektívu
• Položky ponuky Menu, ktoré sú v konkrétnom režime snímania/ prehrávania nedostupné, sa zobrazia nevýrazne (šedo).
• LCD monitor a hľadáčik sú vyrobené vysokopresnou technológiou. Na LCD monitore a v hľadáčiku sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (červené, modré, zelené alebo biele). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej ploche bodov je 99,99% alebo viac.
Čierny bod
Biely, červený, modrý alebo zelený bod
• Vystavením LCD monitora, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhší čas môže dôjsť k poruche zariadenia.
• Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže dôjsť k poruche kamkordéra. Slnko môžete snímať pri slabšom osvetlení, napríklad za súmraku.
Pokračovanie ,
3
Pred používaním prečítajte (pokračovanie)
Snímanie
• Pred začatím snímania vykonajte testovacie snímanie, aby ste zistili, či sa normálne zaznamená obraz aj zvuk, bez akýchkoľvek problémov.
• Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti kamkordéra alebo záznamového média, nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.
• TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/ regiónov. Aby ste mohli sledovať vaše záznamy na vašom TVP, je potrebné, aby váš TVP pracoval v norme PAL.
• Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným kopírovaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských právach.
Prehrávanie HDV kaziet v iných zariadeniach
Kazetu so záznamom vo formáte HDV nie je možné prehrávať v kamkordéroch pracujúcich vo formáte DV ani v mini-DV prehrávačoch. (Obrazovka bude modrá.) Pred prehrávaním kazety v inom zariadení skontrolujte jej obsah prehraním v tomto kamkordéri.
Objektív Carl Zeiss
Kamkordér je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý poskytuje obraz vysokej kvality a bol vyvinutý v spolupráci firiem Carl Zeiss v Nemecku a Sony Corporation. Používa MTF systém merania pre video kamery a poskytuje kvalitu objektívov Carl Zeiss. Objektív je tiež potiahnutý T -vrstvou, ktorá eliminuje neželané odrazy a verne reprodukuje farby. MTF = Modulation Transfer Function (činiteľ prenosu modulácie). Číselná hodnota indikuje množstvo svetla z objektu, ktoré prejde objektívom.
O tomto návode
• Obrázky zobrazené na LCD monitore a v hľadáčiku vyobrazené v tomto návode sú nasnímané digitálnym fotoaparátom a môžu sa teda od skutočného zobrazenia na kamkordéri odlišovať.
• V obrázkoch pri ovládacích postupoch sú používané On-screen zobrazenia v príslušnom jazyku. Ak je to potrebné, pred používaním kamkordéra zmeňte jazyk pre zobrazovanie ponuky Menu (str. 66).
• Právo na zmeny záznamových médií a príslušenstva vyhradené.
4
Obsah
Pred používaním prečítajte ......................................................................2
Ikony používané v tomto návode
Funkcie dostupné len pre formát HDV
Funkcie dostupné len pre formát DV
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Vyskúšajte nový formát HDV! ...................................................................8
Sledujte video záznam nasnímaný vo formáte HDV! ...............................9
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva ...........................................10
Krok 2: Nabíjanie akumulátora ...............................................................11
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne držanie ............................15
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika ......................................16
Krok 5: Používanie dotykového monitora ...............................................17
Zmena nastavení jazyka ............................................................................... 17
Zobrazenie indikátorov (Display guide) ....................................................... 17
Krok 6: Nastavenie dátumu a času ........................................................19
Krok 7: Vloženie kazety/karty “Memory Stick Duo” ................................20
Easy Handycam - Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
Jednoduché snímanie/prehrávanie (Easy Handycam) ...........................22
Snímanie/Prehrávanie
Snímanie ................................................................................................26
Prehrávanie ............................................................................................27
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. .....................................28
Snímanie
Používanie transfokácie Snímanie statických záberov vo vysokej kvalite počas snímania na kazetu (Dual Rec) Manuálne nastavenie záznamu ovládačom (Ovládač CAM CTRL/tlačidlo MANUAL) Používanie blesku Snímanie v nedostatočných svetelných podmienkach (NightShot) Nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle Snímanie v režime Mirror (Zrkadlový režim) Používanie statívu Používanie popruhu
Pokračovanie ,
5
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času akumulátora (Battery Info) Vypnutie potvrdzovania operácie zvukovým signálom (pípnutie) (BEEP) Obnovenie výrobných nastavení (RESET) Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
Indikátory zobrazené v režime snímania/prehrávania ........................... 32
Vyhľadávanie počiatočného bodu .......................................................... 35
Vyhľadávanie konca posledného záznamu
(END SEARCH) ..................................................................................35
Prehrávanie naposledy nasnímaných scén (Rec review) ............................ 35
Diaľkové ovládanie ................................................................................. 36
Rýchle vyhľadanie konkrétnej scény (Zero set memory) ..............................36
Vyhľadávanie scény podľa dátumu snímania (Date search) ........................37
Prehrávanie záznamu na TVP ............................................................... 38
TVP s vysokým rozlíšením ............................................................................38
TVP s pomerom strán 16:9 (Wide) alebo 4:3 ................................................38
Pripojenie k TVP s vysokým rozlíšením ......................................................... 39
Pripojenie k TVP s pomerom strán 16:9 (Wide) alebo 4:3 ............................ 40
Používanie ponuky Menu
Používanie položiek ponuky Menu ....................................... 44
Položky ponuky Menu ............................................................................46
Menu CAMERA SET ........................................................................ 48
Nastavenia kamkordéra podľa podmienok snímania (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT atď.)
Menu MEMORY SET ...................................................................... 54
Nastavenia pre kartu “Memory Stick Duo” (QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER atď.)
Menu PICT.APPLI. ......................................................................... 57
Špeciálne efekty obrazu a ďalšie funkcie snímania/prehrávania (SLIDE SHOW/PICT.EFFECT/SMTH SLW REC atď.)
Menu EDIT/PLAY ........................................................................... 60
Nastavenia pre editovanie alebo prehrávanie v rôznych režimoch (VAR.SPD PB/END SEARCH atď.)
Menu STANDARD SET .................................................................. 61
Nastavenia pri snímaní na kazetu alebo iné základné nastavenia (REC MODE/MULTI-SOUND/LCD/VF SET/DISP OUTPUT/QUICK REC atď.)
Menu TIME/LANGU. ....................................................................... 66
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
Užívateľské nastavenie osobného Menu (Personal Menu) ...................67
Používanie ovládača CAM CTRL ..........................................................68
6
Kopírovanie/Editovanie
Kopírovanie na iné VCR/DVD zariadenie atď. .......................................70
Nahrávanie záznamu z VCR ..................................................................73
Kopírovanie záznamu z kazety na kartu “Memory Stick Duo” ................75
Vymazávanie záznamu z karty “Memory Stick Duo” ..............................76
Označenie záznamu na karte “Memory Stick Duo” špecifickou informáciou
(Print mark/Image protection) .......................................................76
Tlač nasnímaných záberov (PictBridge-kompatibilná tlačiareň) .............77
Konektory pre pripojenie externých zariadení ........................................79
Používanie PC
Pripojenie k PC .......................................................................................80
Kopírovanie statických záberov do PC ...................................................80
Kopírovanie pohyblivého záznamu z kazety do PC ...............................83
Vytvorenie DVD disku (Priame prepojenie na “Click to DVD”) ...............85
Riešenie problémov
Riešenie problémov ................................................................................88
Výstražné indikátory a hlásenia ............................................................103
Ďalšie informácie
Používanie kamkordéra v zahraničí .....................................................107
Vhodné kazety ......................................................................................108
Pamäťová karta “Memory Stick” ...........................................................110
Akumulátor “InfoLITHIUM” ...................................................................112
Systém i.LINK .......................................................................................113
Údržba a bezpečnostné upozornenia ...................................................114
Technické údaje ...................................................................................119
Prehľad
Popis častí a ovládacích prvkov ...........................................................123
Index .....................................................................................................126
7
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Vyskúšajte nový formát HDV!
Snímanie vo formáte HDV
Vysoká kvalita obrazového záznamu
Formát HDV má cca dvojnásobné horizontálne rozlíšenie než bežný TVP. Množstvo obrazových bodov (pixely) je cca štvornásobné, čoho výsledkom je vysoká kvalita obrazového záznamu. Tento kamkordér je kompatibilný s formátom HDV, takže je schopný snímať obraz s vynikajúcou ostrosťou a vysokým rozlíšením.
Čo je formát HDV?
Formát HDV je nový video formát vytvorený na snímanie a prehrávanie digitálnych video signálov s vysokým rozlíšením (high definition - HD) na/z bežnú/ej DV kazety.
Tento kamkordér zodpovedá špecifikácii
HDV1080i, ktorá pracuje s 1080 efektívnymi obrazovými riadkami v súlade s HDV štandardmi a sníma obraz pri dátovom toku
s hodnotou cca 25 Mb/s.
• V tomto návode je formát HDV1080i označovaný ako formát HDV, ak nie je potrebná jeho bližšia špecifikácia.
Prečo snímať vo formáte HDV?
Vývoj v oblasti digitálneho videa vám prináša možnosť snímať významné okamihy vášho života vo formáte HDV. Takto si ich budete môcť pripomínať vo vysokej kvalite obrazu. Konvertovacia funkcia tohto kamkordéra konvertuje obrazový záznam vo formáte HDV na záznam v kvalite SD (štandardné rozlíšenie), aby ho bolo možné sledovať na bežných širokouhlých TVP a TVP s pomerom strán 4:3, ak nemáte k dispozícii TVP s vysokým rozlíšením, ktorý dokáže zobrazovať záznam vo formáte HDV. Takto sa zjednoduší používanie video záznamu vo formáte HDV.
1080 efektívnych obrazových riadkov
• Konvertovacia funkcia konvertuje obrazový záznam vo formáte HDV na DV záznam, aby bolo možné jeho prehrávanie alebo editovanie, ak pripojíte kamkordér k TVP alebo VCR, ktorý nie je kompatibilný s normou HDV1080i. Kvalita obrazu potom bude SD (štandardné rozlíšenie).
8
Sledujte video záznam nasnímaný vo formáte HDV!
Sledovanie na TVP s vysokým rozlíšením (str. 38)
Záznam nasnímaný vo formáte HDV je možné prehrávať ako kvalitný HD (vysoké rozlíšenie) záznam na TVP s vysokým rozlíšením.
Podrobnosti o TVP Sony kompatibilných s normou HDV1080i pozri na str. 109.
Sledovanie na TVP s pomerom strán 16:9/4:3 (str. 38)
Kamkordér dokáže konvertovať obrazový záznam nasnímaný vo formáte HDV na kvalitu SD (štandardné rozlíšenie), aby bolo možné jeho prehrávanie na bežných TVP.
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Kopírovanie na iné video zariadenie (str. 70)
Pripojenie k HDV1080i zariadeniu
Voliteľný kábel i.LINK umožní kopírovať záznam v kvalite HD (vysoké rozlíšenie).
Pripojenie k HDV1080i-nekompatibilnému zariadeniu
Kamkordér môže skonvertovať obrazový záznam vo formáte HDV do kvality SD (štandardné rozlíšenie), aby bolo možné jeho kopírovanie.
Pripojenie k PC (str. 80)
Kopírovanie statických záberov z karty “Memory Stick Duo” do PC
Pozri str. 80.
Kopírovanie pohyblivého záznamu z kazety do PC
Podľa toho, či budete kopírovať obrazový záznam vo formáte HDV alebo DV budú potrebné rôzne nastavenia PC. Podrobnosti pozri na str. 83.
9
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali nasledovné príslušenstvo. Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet (množstvo) dodávanej položky.
• Kazeta a karta “Memory Stick Duo” sa nedodáva. Kompatibilné kazety a karty “Memory Stick Duo” pozri na str. 2, 108 a 110.
AC adaptér (1) (str. 11)
Sieťová šnúra (1) (str. 11)
Diaľkové ovládanie (1) (str. 36)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená v diaľkovom ovládaní.
A/V prepojovací kábel (1) (str. 38, 70)
Nabíjateľný akumulátor NP-FP60 (1) (str. 11, 112)
Kryt kontaktov pre akumulátor (1)
Nasadený na kamkordéri.
Návod na použitie (Tento návod) (1)
Zložkový video kábel (1) (str. 38)
USB kábel (1) (str. 77, 80)
10
Krok 2: Nabíjanie akumulátora
Akumulátor môžete nabíjať založením akumulátora “InfoLITHIUM” (séria P) (str. 112) do kamkordéra.
• S kamkordérom nie je možné používať akumulátor NP-FP30 (typ akumulátor skontrolujte na jeho zadnej strane). Ak akumulátor nasadzujete na kamkordér nasilu, akumulátor sa môže poškodiť, nemusí sa dať zložiť alebo môže spôsobiť poškodenie kamkordéra.
Prepínač POWER
Konek­tor DC IN
Kryt konektorov
Konektor DC
Do elektrickej siete
Sieťová šnúra
• Kamkordér môžete používať, keď je napájaný priamo z elektrickej siete dodávaným AC adaptérom, podľa obrázka. Akumulátor sa pri takomto napájaní nevybíja.
AC adaptér
1 Akumulátor správne založte
do kamkordéra.
1 Posuňte uvoľňovací ovládač BATT
(uvoľnenie akumulátora) v smere šípky a vyberte kryt kontaktov pre akumulátor.
Začíname
Ovládač BATT (uvoľnenie akumulátora)
2 Akumulátor založte v smere šípky tak,
aby zacvakol.
Pokračovanie ,
11
Krok 2: Nabíjanie akumulátora (pokračovanie)
2 Posúvaním prepínača POWER
v smere šípky nastavte prepínač do polohy OFF (CHG) (výrobné nastavenie).
Kontrolka CHG (nabíjanie)
3 Pripojte AC adaptér od konektora
DC IN na kamkordéri. Označenie v na konektore DC musí smerovať k označeniu v na kamkordéri.
4 Pripojte sieťovú šnúru do AC
adaptéra a do elektrickej siete.
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti a nabíjanie sa začne. Po ukončení nabíjania kontrolka CHG (nabíjanie) zhasne (maximálne nabitie).
5 Odpojte AC adaptér od konektora
DC IN na kamkordéri.
AC adaptér odpájajte od konektora DC IN na kamkordéri tak, že uchopíte kamkordér aj konektor DC.
Vybratie akumulátora
Prepínač POWER prepnite do polohy OFF (CHG). Posuňte ovládač BATT (uvoľnenie akumulátora) a vyberte akumulátor.
Ovládač BATT (uvoľnenie akumulátora)
Otvorte kryt konektorov.
Označením v na konektore DC smerom k označeniu v na kamkordéri.
12
Skladovanie akumulátora
Kontakty na kamkordéri chráňte nasadením krytu kontaktov pre akumulátor. Ak nebudete akumulátor dlhší čas používať, pred skladovaním ho maximálne vybite (podrobnosti o skladovaní pozri na str. 112).
Čas nabíjania
Približný počet minút potrebných na maximálne nabitie úplne vybitého akumulátora.
Akumulátor Čas nabíjania
NP-FP50 125 NP-FP60
135
(dodávaný) NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220
Čas snímania
Približný počet minút pri maximálne nabitom akumulátore.
Snímanie vo formáte HDV
Čas pri
Akumulátor
nepretržitom snímaní
NP-FP50 60 30
NP-FP60 (dodávaný)
NP-FP70 135 70
NP-FP71 160 85
NP-FP90 240 130
Čas pri bežnom snímaní*
65 35 65 35
95 50 105 55 105 55
145 75 145 75
175 95 175 95
260 140 260 140
Snímanie vo formáte DV
Akumulátor
Čas pri nepretržitom snímaní
Čas pri bežnom snímaní*
NP-FP50 65 30
70 35 70 35
NP-FP60 (dodávaný)
100 55 110 60 110 60
NP-FP70 135 70
150 80 150 80
NP-FP71 165 90
180 95 180 95
NP-FP90 250 135
270 145 270 145
• Všetky hodnoty sú namerané v nasledovných podmienkach: Horný údaj: Pri zapnutom osvetlení LCD monitora. Stredný údaj: Pri vypnutom osvetlení LCD monitora. Spodný údaj: Dostupný čas snímania cez hľadáčik (LCD panel zatvorený).
Čas pri bežnom snímaní zodpovedá približnému
*
počtu minút pri prerušovanom snímaní s opakovaným spustením/ukončením, transfokáciou a vypínaním/zapínaním kamkordéra.
Prehrávací čas
Približný počet minút pri maximálne nabitom akumulátore.
Formát HDV
Akumulátor
LCD panel odklopený*
NP-FP50 75 80 NP-FP60
(dodávaný) NP-FP70 160 175 NP-FP71 195 205 NP-FP90 290 310
LCD panel zatvorený
115 125
Začíname
Pokračovanie ,
13
Krok 2: Nabíjanie akumulátora (pokračovanie)
Formát DV
Akumulátor
LCD panel odklopený*
LCD panel zatvorený
NP-FP50 85 90 NP-FP60
(dodávaný)
130 140
NP-FP70 180 190 NP-FP71 215 230 NP-FP90 320 345
* Pri zapnutom osvetlení LCD monitora.
Akumulátor
• Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch blikať kontrolka CHG (nabíjanie), alebo sa informácia o akumulátore Battery Info (str. 30) nezobrazí správne.
– Akumulátor nie je správne vložený. – Akumulátor je poškodený. – Akumulátor je úplne vybitý (len informácia
o stave akumulátora Battery Info).
• AC adaptér napája zariadenie, aj keď je nasadený akumulátor. To znamená, že akumulátor nebude napájať zariadenie, kým je v konektore DC IN zasunutý kábel z AC adaptéra, aj keď by nebola sieťová šnúra z adaptéra pripojená do elektrickej zásuvky.
• Ak nasadíte voliteľné video svetlo, odporúčame používať akumulátor NP-FP60, NP-FP70, NP-FP71 alebo NP-FP90.
• AC adaptér nepoužívajte v stiesnených priestoroch, napr. medzi stenou a nábytkom.
• Kovové časti DC koncovky AC adaptéra neskratujte kovovým predmetom. Môže dôjsť k poruche.
UPOZORNENIE
• Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym napätím, pokiaľ je AC adaptér pripojený do elektrickej siete.
Čas nabíjania/snímania/prehrávania
• Časy sú merané pri teplote 25°C (odporúčaná teplota je 10 až 30°C).
• Dostupný čas používania akumulátora sa skracuje pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí.
• Dostupný čas používania akumulátora sa skracuje v závislosti od podmienok, v akých kamkordér používate.
AC adaptér
• AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej zásuvky. Ak sa počas prevádzky AC adaptéra na zariadení vyskytnú akékoľvek problémy, okamžite odpojte AC adaptér od elektrickej siete.
14
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne držanie
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte príslušnú kontrolku pre snímanie alebo prehrávanie. Ak kamkordér používate prvýkrát, zobrazí sa zobrazenie [CLOCK SET] (str. 19).
Prepínač POWER
1 Opakovaným posúvaním
prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte príslušnú kontrolku.
Keď je prepínač POWER v polohe CAMERA-TAPE alebo CAMERA­MEMORY, automaticky sa otvorí kryt objektívu.
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), zatlačte zelené tlačidlo a prepínač posuňte.
Kontrolky, ktoré svietia CAMERA-TAPE: Snímanie na kazetu. CAMERA-MEMORY: Snímanie
na kartu “Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo editovanie.
• Ak nastavíte dátum a čas ([CLOCK SET],
str. 19), pri ďalšom zapnutí kamkordéra sa na LCD monitore na niekoľko sekúnd zobrazí aktuálny dátum a čas.
2 Kamkordér držte správne.
3 Pohodlne a pevne uchopte
držadlo, potom upevnite popruh.
Dĺžku popruhu je možné nastaviť.
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER prepnite do polohy OFF (CHG).
• Výrobné nastavenie je také, že ak pri napájaní z akumulátora nepoužijete kamkordér cca 5 minút, kamkordér sa automaticky vypne, aby sa šetril akumulátor ([A.SHUT OFF], str. 66).
• Ak sa na monitore zobrazí výstražné hlásenie, pozri príslušné pokyny (str. 104).
Začíname
15
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika
LCD panel
Odklopte LCD panel o 90 stupňov voči kamkordéru (1) a otočte ho tak, aby bol pri snímaní aj prehrávaní najlepšie zreteľný (2).
190 stupňov voči kamkordéru
2180 stupňov (max.)
290 stupňov (max.)
• Počas otvárania alebo nastavovania LCD panela nestlačte na LCD monitore náhodne žiadne tlačidlo.
• Ak LCD panel celkom otočíte o 180 stupňov smerom k objektívu z polohy 1, môžete ho potom priklopiť k telu kamkordéra tak, že monitor je viditeľný z druhej strany (smerom von). Takáto poloha je vhodná pri prehrávaní.
• Pri zatváraní LCD panela otočte panel polohy podľa obrázka 1 a potom ho priklopte monitorom dnu.
DISP/BATT INFO
Vypnutie osvetlenia LCD monitora za účelom predĺženia výdrže akumulátora
Na pár sekúnd zatlačte a pridržte DISP/ BATT INFO, kým sa nezobrazí . Nastavenie je vhodné, keď používate kamkordér v dobre osvetlenom prostredí, alebo ak chcete šetriť akumulátor. Toto nastavenie nemá vplyv na nasnímaný záznam. Osvetlenie LCD monitora zapnete zatlačením a pridržaním DISP/BATT INFO na pár sekúnd, kým sa nevypne zobrazenie
.
• Nastavenie jasu LCD monitora pozri v časti [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (str. 63).
Hľadáčik
Ak je snímaný obraz na LCD monitore ťažko zreteľný, alebo aby ste šetrili akumulátor, na sledovanie používajte hľadáčik.
Hľadáčik
Ovládač nastavenia hľadáčika
Posúvajte ovládačom, kým nie je obraz ostrý.
• Intenzitu jasu v hľadáčiku môžete nastavovať zvolením [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (str. 63).
16
Krok 5: Používanie dotykového monitora
Pomocou dotykového monitora môžete prehrávať záznam (str. 27), alebo meniť nastavenia (str. 44).
Pri používaní dotykového monitora, podoprite LCD panel rukou z opačnej strany. Potom sa môžete dotýkať tlačidiel zobrazených na monitore.
DISP/BATT INFO
Stláčajte tlačidlá na LCD monitore.
• Rovnako postupujte aj pri stláčaní tlačidiel na ráme LCD panela.
• Pri používaní dotykového monitora dávajte pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo na ráme LCD panela.
• Ak tlačidlá na dotykovom monitore nefungujú správne, nastavte LCD monitor (CALIBRATION) (str. 116).
Zmena nastavení jazyka
On-screen zobrazenia môžete zobrazovať v želanom jazyku. Jazyk pre zobrazenie zvoľte v položke [LANGUAGE] v Menu
(TIME/ LANGU.) (str. 66).
Zobrazenie indikátorov (Display guide)
Jednoducho môžete zistiť význam indikátorov zobrazovaných na LCD monitore (str. 34).
1 Stlačte .
60min
MENU
DIAL
1/3
SET
TELE MACRO
V režime Easy Handycam stlačte [MENU] (str. 22).
DISP GUIDE
SMOOTH SLWREC
EXPO­SURE
–:––:––
2 Stlačte [DISP GUIDE].
Začíname
Vypnutie indikátorov na monitore
Stláčaním DISP/BATT INFO zobrazujete/ vypínate indikátory (napr. časový kód).
Select area for guide.
DISP GUIDE
END
Indikátory môžu byť rôzne v závislosti od nastavenia.
Pokračovanie ,
17
Krok 5: Používanie dotykového monitora (pokračovanie)
3 Stlačte oblasť s indikátorom,
ktorého význam chcete zistiť.
Na monitore sa zobrazí popis indikátorov v príslušnej oblasti. Ak nenájdete požadovaný indikátor, stláčaním / prepínajte zobrazenie.
Keď stlačíte , obnoví sa zobrazenie pre výber oblasti.
DISP GUIDE
FOCUS: MANUAL
1/2
PROGRAM AE: SPOTLIGHT STEADYSHOT: OFF
Ukončenie operácie
Stlačte [END].
END
18
Krok 6: Nastavenie dátumu a času
Pri prvom použití kamkordéra nastavte dátum a čas. Ak dátum a čas nenastavíte, pri každom zapnutí kamkordéra alebo prepnutí prepínača POWER sa zobrazí [CLOCK SET].
• Ak kamkordér nebudete používať cca tri mesiace, nastavenie dátumu a času sa môže z dôvodu vybitia vstavanej nabíjateľnej batérie vymazať. V takomto prípade najskôr nabite vstavanú nabíjateľnú batériu a potom nastavte dátum a čas znova (str. 117).
Prepínač POWER
Ak nastavujete čas prvýkrát, pokračujte krokom 4.
3 Pomocou / zvoľte [CLOCK
SET] a stlačte .
CLOCK SET
DATE
2006
4 Pomocou / nastavte [Y]
(rok) a stlačte .
Rok môžete nastaviť až po rok 2079.
CLOCK SET
DATE
2006
Y1M1D
Y1 M1D
0: 00
0: 00
OK
OK
Začíname
1 Stlačte t [MENU].
60min
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
–:––:––
OK
2 Pomocou / zvoľte
Menu (TIME/LANGU.) a stlačte
.
60min
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
QUICK REC
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
5 Postupne nastavte [M] (mesiac),
[D] (deň), hodinu a minútu, potom vždy stlačte .
Hodiny sú v prevádzke.
• Pri snímaní sa dátum a čas nezobrazuje. Automaticky sa však zaznamenáva na kazetu a zobrazí sa počas prehrávania ([DATA CODE] (v režime Easy Handycam je možné nastaviť len [DATE/TIME]) pozri na str. 64).
19
Krok 7: Vloženie kazety/karty “Memory Stick
{DO NOT PUSH}
Duo”
Kazeta
Používať môžete len mini DV kazety (str. 108).
• Dostupný čas snímania sa líši podľa nastavenia [ REC MODE] (str. 62).
1 Posuňte a pridržte ovládač
OPEN/EJECT v smere šípky aotvorte kryt.
Ovládač OPEN/EJECT
Kryt
Držiak kazety sa automaticky vysunie aotvorí sa.
• Na držiak kazety neaplikujte silu stláčaním označenia , keď je držiak v pohybe. Môže to zapríčiniť poruchu zariadenia.
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Postupom z kroku 1 otvorte kryt a kazetu vyberte.
Pamäťová karta “Memory Stick Duo”
V kamkordéri môžete používať len karty “Memory Stick Duo” s označením
• Počet záberov a čas záznamu, ktoré môžete uložiť na kartu sa mení v závislosti od kvality a veľkosti záznamu. Podrobnosti pozri na str. 54.
alebo
(str. 110).
1 Otvorte LCD panel.
2 Vložte kazetu priezorom smerom
Priestor pre kazetu
20
von a stlačte .
Jemne zatlačte na strednú časť zadnej strany kazety.
Držiak kazety sa automaticky zasunie.
Priezor
2 Pamäťovú kartu “Memory Stick
Duo” vkladajte do slotu pre kartu správnym smerom tak, aby zacvakla.
Kontrolka prístupu
• Ak vkladáte kartu “Memory Stick Duo” do slotu nasilu naopak, môžete poškodiť kartu “Memory Stick Duo”, slot pre kartu “Memory Stick Duo”, prípadne môže dôjsť k poškodeniu záznamu na karte.
Vybratie pamäťovej karty “Memory Stick Duo”
Jedenkrát jemne zatlačte na kartu “Memory Stick Duo”.
• Ak svieti alebo bliká kontrolka prístupu, kamkordér načítava údaje z karty “Memory Stick Duo”, alebo na ňu údaje ukladá. Nikdy netraste ani neudierajte kamkordérom. Nevypínajte napájanie, nevyberajte kartu “Memory Stick Duo”, ani nevyberajte akumulátor. V opačnom prípade môže dôjsť k strate obrazových údajov.
• Pri vkladaní/vyberaní karty “Memory Stick Duo” dávajte pozor, aby karta nevyskočila a nespadla.
Začíname
21
Easy Handycam - Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
A
Jednoduché snímanie/prehrávanie (Easy Handycam)
V režime Easy Handycam sa väčšina nastavení kamkordéra vykoná automaticky na ich optimálne hodnoty, čo vás oslobodí od vykonávania detailných nastavení. Aby boli zobrazenia na monitore lepšie viditeľné, font sa zväčší.
E
B
D
F
C
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), zatlačte zelené tlačidlo a prepínač posuňte.
Pohyblivý záznam
1 Posúvaním prepínača POWER E rozsvieťte kontrolku CAMERA-TAPE.
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), zatlačte zelené tlačidlo a prepínač posuňte.
2 Stlačte EASY A.
Na monitore sa zobrazí B.
3 Stlačením START/STOP F alebo C spustite snímanie.
REC
EASY
60min
Snímanie ukončíte opätovným stlačením F alebo C.
22
MENU
[STBY] t [REC]
Statické zábery
60min
11
1 Posúvaním prepínača POWER E rozsvieťte kontrolku CAMERA-MEMORY.
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), zatlačte zelené tlačidlo a prepínač posuňte.
2 Stlačte EASY A.
Na monitore sa zobrazí B.
3 Stlačením PHOTO D vykonajte snímanie.*
11
60min
Pípnutie Zvuk spúšte
60min
101
Bliká t Svieti
Po jemnom zatlačení a pridržaní sa zaostrí.
Po zmiznutí je záber nasnímaný.
* Statické zábery sa na kartu “Memory Stick Duo” snímajú v kvalite [FINE].
11
EASY
4.0M
MENU
Po zatlačení na doraz sa začne snímať.
Easy Handycam - Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
Snímanie statických záberov vo vysokej kvalite počas snímania na kazetu (Dual Rec)
Posúvaním prepínača POWER E rozsvieťte kontrolku CAMERA-TAPE a počas snímania na kazetu zatlačte PHOTO D na doraz. Počas jedného snímania na kazetu môžete nasnímať na kartu až 3 statické zábery. Po dokončení snímania na kazetu sa nasnímané statické zábery uložia na kartu “Memory Stick Duo” (str. 28).
• Nevyberajte kartu “Memory Stick Duo” pred dokončením snímania na kazetu a pred uložením statických záberov na kartu “Memory Stick Duo”.
Pokračovanie ,
23
B
Jednoduché snímanie/prehrávanie (Easy Handycam) (pokračovanie)
Prehrávanie pohyblivého záznamu/statických záberov
Posúvaním prepínača POWER E rozsvieťte kontrolku PLAY/EDIT. Stláčajte tlačidlá na dotykovom monitore B nasledovne.
Pohyblivý záznam
Stlačte a stlačením
spustíte prehrávanie.
A
A Zastavenie B Prepínanie medzi
prehrávaním/pozastavením
C Zrýchlený posuv vzad/vpred
C
Statické zábery
Stlačením t /
zvoľte záber.
B
A
MENU
A Prehrávanie kazety B Predchádzajúci/Nasledujúci C Vymazanie (str. 76)
x Zrušenie funkcie Easy Handycam
Znova stlačte tlačidlo EASY A. z monitora zmizne.
x Položky Menu nastaviteľné v režime Easy Handycam
Stlačením [MENU] zobrazte nastaviteľné položky ponuky Menu. Podrobnosti o nastaveniach pozri na str. 45.
• Takmer všetky nastavenia sa automaticky obnovia na výrobné nastavenia (str. 46).
• V režime Easy Handycam sa nezobrazuje .
• Ak chcete záznam upravovať efektmi alebo nastaveniami, zrušte režim Easy Handycam.
C
x Nedostupné tlačidlá v režime Easy Handycam
Keďže sa položky nastavia automaticky, v režime Easy Handycam nie sú funkčné (dostupné) nasledovné tlačidlá/ovládač. Ak sa v režime Easy Handycam pokúsite vykonať nedostupnú operáciu, zobrazí sa hlásenie [Invalid during Easy Handycam operation].
• Tlačidlo BACK LIGHT (str. 29)
• Zatlačenie a pridržanie tlačidla DISP/BATT INFO (str. 16)
• Ovládač CAM CTRL (str. 29)
• Tlačidlo MANUAL (str. 29)
24
Easy Handycam - Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
25
Snímanie/Prehrávanie
Snímanie
Kryt objektívu
Otvára sa podľa používania prepínača POWER.
Ovládač CAM CTRL
START/STOP B
1 Opakovaným posúvaním prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte
príslušnú kontrolku a zvoľte záznamové médium.
PHOTO
Prepínač POWER
START/STOP A
Pohyblivý záznam na kazetu: Svieti kontrolka CAMERA-TAPE.
Statické zábery na kartu “Memory Stick Duo”: Svieti kontrolka
CAMERA-MEMORY.*
* Výrobné nastavenie pomeru strán obrazu je 4:3.
2 Spustite snímanie.
Pohyblivý záznam Statické zábery
Stlačte START/STOP A (alebo B).
60min
REC
[STBY] t [REC]
Snímanie pohyblivého záznamu zastavíte opätovným stlačením START/ STOP.
• Z výroby je nastavené snímanie obrazu vo formáte HDV (str. 62).
Snímanie statických záberov vo vysokej kvalite počas snímania na kazetu (Dual Rec)
Pozri str. 28.
26
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), zatlačte zelené tlačidlo a prepínač posuňte.
Jemne zatlačte a pridržte PHOTO. Nastaví sa zaostrenie (A), potom
60min
zatlačte tlačidlo na doraz (B).
Pípnutie Zvuk spúšte
Bliká t Svieti
Zaznie zvuk spúšte. Po zmiznutí je záber nasnímaný.
Zobrazenie posledného záznamu uloženého na karte “Memory Stick Duo”
Stlačte . Záznam vymažete stlačením
t [YES].
• Veľkosti pozri na str. 54.
Prehrávanie
B
1 Posúvaním prepínača POWER v smere šípky
rozsvieťte kontrolku PLAY/EDIT.
2 Spustite prehrávanie.
Pohyblivý záznam Statické zábery
Stlačením previňte kazetu vzad do želaného miesta, potom stlačením spustíte prehrávanie.
A
A Zastavenie B Stláčaním prepínate režimy
Prehrávanie/Pozastavenie
• Ak pozastavenie trvá viac než 3 minúty,
prehrávanie sa automaticky zastaví.
C Zrýchlený posuv vzad/vpred
• Ak nie je vložená karta “Memory Stick Duo” alebo na karte nie je žiadny záznam,
sa nezobrazí.
C
Stlačte .
Zobrazí sa posledný záznam.
A Prehrávanie z kazety B Predchádzajúci/Nasledujúci C Indexové zobrazenie
• Ak je vložená karta “Memory Stick Duo”, po stlačení sa zobrazí .
AB C
P-MENU
Snímanie/Prehrávanie
Nastavenie hlasitosti
Otáčaním ovládača CAM CTRL nastavte požadovanú úroveň hlasitosti (str. 29).
• Hlasitosť tiež môžete nastaviť cez Menu (str. 63).
Vyhľadávanie scény počas prehrávania
Počas prehrávania zatlačte a pridržte /
(Picture Search), alebo počas zrýchleného posuvu vzad/vpred zatlačte a pridržte / (Skip Scan).
• Prehrávať môžete v rôznych režimoch ([
VAR. SPD PB], str. 60).
Zobrazenie záznamov na karte “Memory Stick Duo” v indexovom zobrazení
Stlačte . Zatlačte na záznam, ktorý chcete zobraziť samostatne. Pre zobrazenie záznamov z iného priečinka stlačte t t [PB FOLDER], pomocou / zvoľte priečinok a stlačte (str. 56).
A
A Predchádzajúcich/Nasledujúcich 6 záznamov B Záznam zobrazený pred prepnutím
do indexového zobrazenia.
B
27
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď.
1
q
9
8
0
Š
• Minimálna vzdialenosť objektu od kamkordéra, aby sa dosiahlo presné zaostrenie, je cca 1 cm
2
4
3
5
6 7
a
Snímanie
Používanie transfokácie .............. 2 0
Pre pomalú transfokáciu posúvajte ovládačom transfokácie 2 jemne (s citom). Ráznejším posunutím ovládača dosiahnete rýchlejšiu transfokáciu.
iroký záber: (Wide)
Záber z blízka: (Telefoto)
• Tlačidlami transfokácie 0 na ráme LCD panela
nie je možné meniť rýchlosť transfokácie.
28
v polohe ovládača transfokácie W a cca 80 cm vpolohe T.
• Ak chcete zvoliť vyššie miery transfokácie než 10 x, môžete nastaviť položku [DIGITAL ZOOM] (str. 53).
• Prst držte na ovládači transfokácie. Ak prst zložíte z ovládača transfokácie, môže sa zaznamenať prevádzkový zvuk ovládača transfokácie.
Snímanie statických záberov vo vysokej kvalite počas snímania na kazetu
(Dual Rec)............................... 1 8 qa
Statické zábery môžete vo vysokej kvalite zaznamenať na kartu “Memory Stick Duo” počas snímania pohyblivého záznamu na kazetu.
1 Stlačením START/STOP 8, qa spustite
snímanie na kazetu.
2 Zatlačte PHOTO 1 na doraz.
Počas jedného snímania na kazetu môžete nasnímať na kartu až 3 statické zábery.
Oranžové políčka indikujú počet nasnímaných záberov. Po dokončení snímania sa farba zmení na oranžovú.
3 Stlačením START/STOP 8, qa zastavte
snímanie na kazetu. Jednotlivo sa postupne zobrazia nasnímané
statické zábery a uložia sa na kartu “Memory Stick Duo”. Po zmiznutí je záber nasnímaný.
• Keď je prepínač POWER v polohe CAMERA­TAPE, statické zábery sa nasnímajú vo veľkosti
2.3M vo formáte HDV a vo veľkosti 1.7M (4:3) alebo 2.3M (16:9) vo formáte DV.
• Z kamkordéra nevyberajte kartu “Memory Stick Duo” hneď pred dokončením snímania na kazetu, pretože sa na kartu “Memory Stick Duo” ešte ukladajú statické zábery.
• V režime Dual Rec nie je možné používať blesk.
• V pohotovostnom režime sa statické zábery ukladajú rovnako, ako keď je prepínač POWER nastavený na CAMERA-MEMORY. Je možné používať blesk.
Manuálne nastavenie záznamu ovládačom (Ovládač CAM CTRL/tlačidlo
MANUAL)...................................... 5 6
Ovládač CAM CTRL
Tlačidlo MANUAL
Ovládaču CAM CTRL 5 môžete priradiť určité nastavenia kamkordéra, napr. nastavenie zaostrenia (výrobné nastavenie). Podrobnosti pozri na str. 68. Počas prehrávania môžete ovládačom CAM CTRL 5 nastaviť hlasitosť (str. 27).
• Z výroby je ovládaču CAM CTRL 5 priradené
nastavenie [FOCUS] (str. 50). Ak stlačíte tlačidlo MANUAL 6, môžete prepnúť z režimu automatického na manuálne nastavovanie a môžete zaostrovať manuálne.
Používanie blesku ............................. 4
Stláčaním (blesk) 4 zvoľte požadované nastavenie.
Bez indikátora (Automatický blesk): Automatické zablysnutie podľa podmienok osvetlenia.
r
(Vynútený blesk): Zablysnutie bez
ohľadu na podmienky osvetlenia.
r
(Bez blesku): Blesk vždy vypnutý.
• Odporúčaná vzdialenosť pri snímaní so vstavaným bleskom je 0,5 až 2,5 m.
• Pred používaním blesku odstráňte z jeho povrchu nečistoty. Ak sú na povrchu blesku nečistoty, svetlo z blesku nemusí byť dostatočné.
• Indikátor nabíjania blesku počas nabíjania bliká a svieti, ak je nabíjanie dokončené. (Pri nastavení [STBY] v režime CAMERA-TAPE trvá nabitie blesku určitý čas.)
• Blesk nie je možné používať počas snímania na kazetu.
• Ak používate blesk v osvetlených priestoroch (napr. pri objekte v protisvetle), nemusí byť blesk účinný.
• Ak na kamkordér nasadíte konverznú predsádku (voliteľná) alebo filter (voliteľný), zacloníte blesk a blesk neblysne.
• V ponuke [FLASH SET] môžete cez položku [FLASH LEVEL] nastaviť intenzitu blesku, prípadne môžete eliminovať efekt červených očí cez položku [REDEYE REDUC] (str. 51).
Snímanie v nedostatočných svetelných
podmienkach (NightShot).................. 7
Prepínač NIGHTSHOT 7 prepnite do polohy ON. (Zobrazí sa a [“NIGHTSHOT”].)
• Funkcie Super NightShot umožní snímať ešte jasnejší záznam (str. 51). Ak chcete snímať obraz s vernejším podaním farieb, použite funkciu Color Slow Shutter (str. 52).
• Funkcie NightShot a Super NightShot pracujú s infračerveným svetlom. Nezakrývajte vyžarovač infračervených lúčov 3 prstami a pod. a zložte konverznú predsádku (voliteľná).
• Keď je obtiažne automatické zaostrovanie, zaostrite manuálne ([FOCUS], str. 50).
• Tieto funkcie nepoužívajte v dobre osvetlených priestoroch. Môže dôjsť k poruche.
Nastavenie expozície pri objektoch
v protisvetle ........................................ 9
Pre nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle stlačením BACK LIGHT 9 zobrazte .. Pre zrušenie funkcie Back light znova stlačte BACK LIGHT.
• Vykonané nastavenia sa obnovia na ich výrobné nastavenia, ak prepnete prepínač POWER do polohy OFF (CHG) na viac než 12 hodín.
Pokračovanie ,
Snímanie/Prehrávanie
29
q
q
q
2
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. (pokračovanie)
qh
0
qg
f
w;
s
d
qj qk ql
wa
Snímanie v režime Mirror
(Zrkadlový režim) ............................... qh
Odklopte LCD panel qh o 90 stupňov voči kamkordéru (1) a otočte ho o 180 stupňov smerom k objektívu (2).
• Obraz na LCD monitore je zrkadlovo obrátený. Záznam však bude nasnímaný normálne.
Používanie statívu ............................. wa
Do otvoru pre statív wa namontujte statív (voliteľný: skrutka na statíve musí byť kratšia než 5,5 mm).
Používanie popruhu .......................... qd
Popruh na plece (voliteľný) prevlečte cez háčik na popruh qd.
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom...... 2 0
Záznam je možné zväčšiť 1,1-krát až 5-krát (cca 1,5-krát až 5-krát pri statických záberoch). Mieru zväčšenia môžete nastaviť ovládačom transfokácie 2 alebo tlačidlami transfokácie 0 na ráme LCD panela.
1 Prehrávajte záznam, ktorý chcete
zväčšiť.
2 Posúvaním ovládača transfokácie
do polohy T (Telefoto) zvyšujete mieru zväčšenia.
3 Zatlačte na monitor na miesto
v rámčeku, ktoré chcete zobraziť v strede zobrazeného rámčeka.
4 Posúvaním ovládača transfokácie do
polohy W (Široký záber)/T (Telefoto) nastavte mieru zväčšenia.
Pre zrušenie funkcie stlačte [END].
• Tlačidlami transfokácie 0 na ráme LCD panela nie je možné meniť rýchlosť transfokácie.
30
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času
akumulátora (Battery Info) ................ qs
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF (CHG) a stlačte DISP/BATT INFO qs. Na cca 7 sekúnd sa zobrazí zostávajúci čas pre snímanie vo zvolenom formáte
Loading...
+ 102 hidden pages