Sony HDR-HC3 Users guide [fr]

2-661-355-23(1)
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi
HDR-HC3
en haute définition
Préparation 10
Easy Handycam 22
Enregistrement/
Lecture
Utilisation du menu 44
Copie et montage 72
Utilisation d’un ordinateur 82
Dépannage 90
Informations
complémentaires
Consultation rapide
26
111
128
8
http://www.sony.net/
Imprimé au Japon
FR
© 2006 Sony Corporation

Lire ce mode d’emploi en premier

Avant de faire fonctionner l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie du type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagès ou qui fuient.
Remarques sur l’utilisation
Types de cassette qu’on peut utiliser dans le caméscope
On peut utiliser uniquement des miniDV cassettes marquées d’un . Les cassettes Mini DV avec Cassette Memory sont incompatibles (p. 112).
Types de « Memory Stick » qu’on peut utiliser dans le caméscope
Il existe deux formats de « Memory Stick ». On peut utiliser le « Memory Stick Duo » marqué d’un ou d’un
(p. 114).
« Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé dans le caméscope.)
« Memory Stick » (Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• On ne peut utiliser un type quelconque de carte mémoire, sauf le « Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le « Memory Stick PRO Duo » peuvent être utiliés uniquement avec un équipement compatible avec le « Memory Stick PRO ».
2
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un équipement compatible « Memory Stick ».
S’assurer d’insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par la partie suivante.
panneau ACL
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière, hydrofuge ou imperméable. Voir « Précautions et entretien » (p. 118).
• Avant de raccorder le caméscope à un autre périphérique à l’aide d’un câble HDMI, d’un câble vidéo composante ou d’un câble USB ou i.LINK, s’assurer d’insérer la fiche de connexion de la bonne manière et non pas en la forçant pour éviter d’endommager la borne ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Remarques sur les options de menu, le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran ACL et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. Effectuer des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible uniquement, par exemple au crépuscule.
Suite ,
3
Lire ce mode d’emploi en premier (suite)
Enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester la fonction d’enregistrement pour s’assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation financière relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, fait si l’enregistrement ou la lecture ne se faitt pas, en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner les enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo et d’autres enregistrements peuvent être protégés par une loi de protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Lecture de bandes HDV ou autres
Il est impossible de lire une bande enregistrée en format HDV sur des caméscopes de format vidéo DV ou sur des lecteurs mini DV (l’écran s’affiche en bleu). Vérifier le contenu des bandes en les lisant sur ce caméscope avant de les lire sur d’autres périphériques.
• La conception et les caractéristiques techniques des supports d’enregistrement et d’autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle d’un objectif Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T pour supprimer les reflets indésirables et reproduire fidèlement les couleurs. MTF= Modulation Transfer Function. Le chiffre de valeur indique la quantité de lumière en provenance d’un sujet pénétrant dans l’objectif.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de la réalité.
• Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifier la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 68).
4
Table des matières
Lire ce mode d’emploi en premier ............................................................2
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Fonctions disponibles pour le format HDV seulement.
Fonctions disponibles pour le format DV seulement.
Visualisation d’images en haute définition
Essai du nouveau format HDV! ................................................................8
Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV! ..................................9
Préparation
Étape 1 : vérification des articles fournis ................................................10
Étape 2 : charge de la batterie ...............................................................11
Étape 3 : mettre le caméscope sous tension et le tenir fermement .......15
Étape 4 : réglage du panneau ACL et du viseur ....................................16
Étape 5 : utilisation de l’écran tactile ......................................................17
Modification du réglage de la langue .......................................................... 17
Vérification des indicateurs à l’écran (Guide d’affichage) ........................... 17
Étape 6 : réglage de la date et de l’heure ..............................................19
Étape 7 : insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » .........20
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) ...................................22
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .......................................................................................26
Lecture ...................................................................................................27
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. ........................28
Enregistrement
Pour utiliser le zoom Enregistrement d’images fixes de haute qualité au cours d’un enregistrement de cassette (Enregistrement double) Pour contrôler manuellement les réglages d’image à l’aide de la molette (molette CAM CTRL/touche MANUAL) Utilisation du flash Pour enregistrer dans des endroits sombres (NightShot) Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour Enregistrement en mode miroir Utilisation d’un trépied
Suite ,
5
Utilisation d’une bandoulière
Lecture
Pour utiliser le zoom PB
Enregistrement/Lecture
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) Désactivation du bip de confirmation des opérations (BIP) Initialisation des réglages (RESET) Autres noms de pièces et de fonctions
Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture .........32
Recherche du point de départ ................................................................35
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(END SEARCH) .................................................................................. 35
Vérification des dernières scènes enregistrées
(Vérification d’enregistrement) ........................................................... 36
Télécommande ......................................................................................36
Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) ......................... 37
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Date search) ..............37
Lecture de l’image sur un téléviseur ......................................................38
Téléviseur haute définition ............................................................................ 38
16:9 (grand écran) ou 4:3 TV ....................................................................... 38
Raccordement à un téléviseur haute définition ............................................ 39
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 ........................... 40
Utilisation du menu
Utilisation des options de menu ............................................ 44
Options de menu ....................................................................................46
Menu RÉGL.CAMÉS. .......................................................................48
Réglages de votre caméscope en fonction des conditions d’enregistrement (EXPOSITION/BAL.BLANCS/STEADYSHOT, etc.)
Menu RÉGL.MÉM. .......................................................................... 54
Réglages pour le « Memory Stick Duo » (QUALITÉ/TAIL.IMAGE/SUPPR.TOUT/NOUV.DOSS., etc.)
Menu APPLI.IM. ..............................................................................58
Effets spéciaux sur image ou fonctions additionnelles d’enregistrement ou de lecture (DIAPORAMA/EFFET IMAGE/ENR.L.RÉGUL., etc.)
Menu MONTER&LIRE ................................................................... 61
Réglages d’édition et de lecture en divers modes (LEC.VIT.V/RECH.DE FIN, etc.)
Menu RÉGL.NORM. .......................................................................62
Réglages pendant l’enregistrement sur cassette ou autres réglages de base (MODE ENR./MULTI-SON/RÉGL.LCD/VIS/SORTIE AFF./ENR.RAPIDE, etc.)
Menu HEURE/LANGU. ...................................................................68
(RÉGL.HORLOGE/HEURE UNIV./LANGUAGE)
Personnalisation du menu personnel .....................................................68
6
Utilisation de la molette CAM CTRL .......................................................70
Copie et montage
Copie vers un magnétoscope/DVD, etc. ................................................72
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ..........................75
Copie d’images enregistrées d’une cassette vers un
« Memory Stick Duo » ..................................................................77
Suppression d’images enregistrées sur le « Memory Stick Duo » .........78
Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » avec informations
spécifiques (Marque d’impression/protection d’image) .................78
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge) ..............................................79
Prises pour le raccordement d’appareils externes .................................81
Utilisation d’un ordinateur
Raccordement à un ordinateur ...............................................................82
Copie d’images fixes vers un ordinateur ................................................82
Copie de films sur cassette vers un ordinateur ......................................85
Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») ..........87
Dépannage
Dépannage .............................................................................................90
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................106
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger ..................................................111
Cassettes utilisables .............................................................................112
À propos du « Memory Stick » .............................................................114
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ..............................................116
À propos du i.LINK ...............................................................................117
Précautions et entretien .......................................................................118
Fiche technique ....................................................................................124
Consultation rapide
Identification des pièces et des commandes ........................................128
Index .....................................................................................................131
7

Visualisation d’images en haute définition

Essai du nouveau format HDV!

Prise de vue en format HDV
Qualité élevée de l’image
Le format HDV possède 2 fois la résolution horizontale d’un téléviseur standard, ce qui offre 4 fois plus de pixels pour donner des images de haute qualité. Étant conforme au format HDV, le caméscope est prêt à prendre des images haute définition d’une clarté phénoménale.
Qu’est-ce que le format HDV?
Le format HDV est un nouveau format vidéo destiné à saisir et à lire des images haute définition sur des cassettes standard DV.
Le caméscope adopte la caractéristique
technique HDV1080i qui utilise 1 080 lignes efficaces de numérisation des normes HDV et
enregistre des images à un débit d’environ 25 Mbps.
• Ce mode d’emploi se reporte au format HDV1080i comme format HDV à moins d’indications contraires.
Pourquoi utiliser le format HDV?
En passant au mode vidéo numérique comme partout dans le monde, on sera en mesure de capter les moments importants de la vie en format numérique HDV de haute qualité afin de pouvoir les revivre. La fonction de conversion en amont du caméscope convertit les images en format HDV vers le format SD (définition standard) pour pouvoir les regarder sur d’anciens formats de téléviseur grand écran et sur des téléviseurs de format 4:3 lorsqu’un téléviseur haute définition n’est pas disponible. Cela offre un accès facile au format vidéo HDV.
1 080 lignes efficaces de numérisation
• La fonction de conversion en amont convertit le format vidéo HDV au format DV pour la lecture ou le montage lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’est pas conforme à la norme HDV1080i. L’image résultante est affichées en format SD (définition standard).
8

Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV!

Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 38)
Les images enregistrées en format HDV peuvent être lues comme images nettes HD (haute definition) sur un téléviseur haute définition.
Pour plus de détailsa sur les téléviseurs conformes à la norme Sony HDV1080i, voir la
page 113.
Visualisation sur un téléviseur 16:9 (grand écran)/4:3 (p. 38)
Le caméscope peut convertir en amont les vidéos enregistrées en format HDV ver le format de qualité SD (définition standard) pour lecture sur un téléviseur classique.
Visualisation d’images en haute définition
Copie vers d’autres périphériques vidéo (p. 72)
Raccordement à un périphérique HDV1080i
Un câble i.LINK en option permet de copier des images de qualité HD (haute définition).
Raccordement à un périphérique non conforme à HDV1080i
Le caméscope peut convertir en amont le format vidéo HDV au format de qualité SD (définition standard) pour permettre la copie.
Raccordement à un ordinateur (p. 82)
Copie d’images fixes d’un « Memory Stick Duo » vers un ordinateur
Voir la page 82.
Copie de films sur cassette vers un ordinateur
L’ordinateur doit être configuré différemment, selon qu’il s’agit de la copie d’une vidéo de format HDV ou de format DV. Voir la page 85 pour plus de détails.
9

Préparation

Étape 1 : vérification des articles fournis

S’assurer que tous les accessoires cités ci­dessous sont fournis avec le caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
• La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus. Voir page 2, 112 et 114 les cassettes et les « Memory Stick Duo » compatibles avec le caméscope.
Adaptateur CA (1) (p. 11)
Cordon d’alimentation (1) (p. 11)
Télécommande sans fil (1) (p. 36)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FP60 (1) (p. 11, 116)
Cache de connecteur de batterie (1)
Fixé au caméscope.
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 38, 72)
Câble de vidéo composante (1) (p. 38)
Câble USB (1) (p. 79, 82)
10

Étape 2 : charge de la batterie

On peut charger la batterie « InfoLITHIUM » (série P) (p. 116) après l’avoir fixée au caméscope.
• On ne peut utiliser la batterie NP-FP30 avec le caméscope (confirmer le modèle de batterie à l’arrière de cette dernière). En la fixant de force au caméscope, la batterie peut être endommagée ou ne pas pouvoir être détachée et peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Commutateur POWER
Prise DC IN
Cache de prise
Fiche CC
Vers la prise murale
Cordon d’alimentation
• Le caméscope peut fonctionner en étant raccordé à une source d’alimentation comme une prise murale, tel qu’illustré. Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.
Adaptateur CA
1 Fixer correctement la batterie sur
le caméscope.
1 Faire glisser le levier BATT
(dégagement de la batterie) et enlever le cache de borne de batterie.
Préparation
Levier BATT (dégagement de la batterie)
2 Fixer la batterie en la faisant glisser
dans le sens de la flèche jusqu’à son encliquetage.
Suite ,
11
Étape 2 : charge de la batterie (suite)
2 Faire glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche vers OFF (CHG) (le réglage par défaut).
Témoin CHG (charge)
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope. S’assurer que le repère v de la fiche CC fait face au repère v sur le caméscope.
4 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.
5 Débrancher l’adaptateur CA de la
prise DC IN sur le caméscope.
Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Pour retirer la batterie
Faire coulisser le commutateur POWER à OFF (CHG). Faire glisser le levier BATT (dégagement de la batterie) et enlever la batterie.
Ouvrir le couvercle de la prise.
Faire correspondre le repère v de la fiche CC avec le repère v sur le caméscope.
12
Levier BATT (dégagement de la batterie)
Rangement de la batterie
Fixer le cache de la borne de batterie pour protéger la borne. Décharger complètement la batterie avant de la ranger pendant une période prolongée (voir la page 117 pour plus de détails sur le rangement).
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise pour recharger entièrement une batterie complètement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
NP-FP50 125 NP-FP60 (fournie) 135 NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220
Durée d’enregistrement
Durée approximative (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement rechargée.
Enregistrement en format HDV?
Batterie
Durée de prise de vue continue
NP-FP50 60 30
NP-FP60 (fournie)
NP-FP70 125 65
NP-FP71 150 80
NP-FP90 230 125
Durée de prise de vue type*
65 35 65 35
90 50 100 55 100 55
135 70 135 70
165 90 165 90
250 135 250 135
Enregistrement en format DV?
Batterie
Durée de prise de vue continue
Durée de prise de vue type*
NP-FP50 60 30
65 35 65 35
NP-FP60 (fournie)
95 50 105 55 105 55
NP-FP70 135 70
145 80 145 80
NP-FP71 160 85
175 95 175 95
NP-FP90 240 130
260 140 260 140
• L’ensemble de ces temps sont mesurés dans les conditions suivantes : Haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL est allumé. Milieu : lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL est éteint. Bas : durée d’enregistrement en utilisant le viseur alors que le panneau ACL est fermé.
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répétées.
Préparation
Suite ,
13
Étape 2 : charge de la batterie (suite)
Temps de lecture
Durée approximative (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement rechargée.
Format des images HDV
Batterie
Panneau ACL ouvert*
NP-FP50 75 80 NP-FP60
(fournie) NP-FP70 160 175 NP-FP71 195 205 NP-FP90 290 310
Format des images DV
Batterie
Panneau ACL ouvert*
NP-FP50 85 95 NP-FP60
(fournie) NP-FP70 185 200 NP-FP71 220 235 NP-FP90 335 355
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL est
allumé.
À propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le commutateur POWER à OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie (p. 30) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – La batterie est usée (informations relatives à
la batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN du caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant.
Panneau ACL fermé
115 125
Panneau ACL fermé
135 145
• Lors de la fixation d’une lampe d’éclairage vidéo en option, il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FP60, NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90.
À propos de la durée de charge/ d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C (77 °F) (température de 10 à 30 °C (50 °F à 86 °F) recommandée).
• La durée d’enregistrement et de lecture est raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
• Brancher l’adaptateur CA à la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit.
• Ne pas utiliser l’adaptateur CA dans un espace confiné; entre un mur et un meuble, par exemple.
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRÉCAUTIONS
• Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.
14

Étape 3 : mettre le caméscope sous tension et le tenir fermement

Pour effectuer un enregistrement ou une lecture, faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois pour allumer le témoin approprié. Lors de la première utilisation du caméscope, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche (p. 19).
2 Tenir le caméscope correctement.
Préparation
Commutateur POWER
1 Faire coulisser le commutateur
POWER plusieurs fois dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
Le capuchon de l’objectif s’ouvre automatiquement lorsque le commutateur POWER est réglé à CAMERA-TAPE ou à CAMERA­MEMORY.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF(CHG), le faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
Témoins qui s’allument : CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette. CAMERA-MEMORY : pour enregistrer sur un « Memory Stick Duo ». PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des images.
• Après avoir réglé la date et l’heure ([RÉGL.HORLOGE], p. 19), la prochaine fois que le caméscope est mis sous tension, la date et l’heure exactes sont affichées sur l’écran ACL pendant quelques secondes.
3 Le tenir fermement, puis fixer la
sangle du poignet.
La longueur de la sangle est réglable.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire coulisser le commutateur POWER à OFF (CHG).
• À l’achat, pour économiser la batterie, l’alimentation se coupe automatiquement si on laisse le caméscope sans l’utiliser pendant cinq minutes environ [ARRÊT AUTO], p. 67).
• Si des messages d’avertissement s’affichent à l’écran, suivre les instructions (p. 107).
15

Étape 4 : réglage du panneau ACL et du viseur

Le panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis le faire pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié pour effectuer un enregistrement ou une lecture (2).
190 degrés par rapport au caméscope
2180 degrés (maximum)
290 degrés (maximum)
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les touches du panneau ACL lors de l’ouverture ou du réglage du panneau ACL.
• Si on fait pivoter le panneau ACL à 180° du côté de l’objectif à partir de l’état 1, on peut refermer le panneau ACL avec l’écran ACL tourné vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant les opérations de lecture.
• Lors de la fermeture du panneau ACL, faire pivoter le panneau à la position illustrée dans 1 et ensuite fermer le panneau ACL, face vers l’intérieur.
DISP/BATT INFO
Éteindre le rétroéclairege de l’ACL pour que la batterie dure plus longtemps
Appuyer et maintenir la touche DISP/ BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Cette fonction est pratique lors de l’utilisation du caméscope dans des conditions lumineuses ou lorsqu’on souhaite économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour activer le rétroéclairage de l’ACL, maintenir la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
• Voir [RÉGL.LCD/VIS] - [LUMI.LCD] (p. 64) pour régler la luminosité de l’écran ACL.
Le viseur
On peut visionner les images à l’aide du viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou lorsque la qualité de l’image affichée sur l’écran ACL est mauvaise.
Viseur
Levier de réglage de l’oculaire du viseur
Le déplacer jusqu’à ce que l’image soit claire.
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du viseur, sélectionner [RÉGL.LCD/VIS] - [AR­PL VISEUR] (p. 64).
16

Étape 5 : utilisation de l’écran tactile

On peut lire des images enregistrées (p. 27) ou modifier les réglages (p. 44) à l’aide de l’écran tactile.
Placer la main à l’arrière du panneau ACL pour le maintenir. Appuyer ensuite sur les touches affichées à l’écran.
DISP/BATT INFO
Appuyer sur les touches affichées sur l’écran ACL.
• Effectuer les mêmes opérations que celles expliquées précédemment, mais en appuyant sur les touches du panneau ACL.
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les touches du panneau ACL lors de l’utilisation du panneau tactile.
• Si les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, ajuster l’écran ACL (ÉTALONNAGE) (p. 120).

Modification du réglage de la langue

Il est possible de modifier la langue des informations et des messages à l’écran. Sélectionner la langue d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE] dans le menu (HEURE/LANGU.) (p. 68).

Vérification des indicateurs à l’écran (Guide d’affichage)

Il est possible de vérifier facilement la signification de chaque indicateur s’affichant sur l’écran ACL (p. 34).
1 Appuyer sur .
60min
MENU
RÉGL.
1/3
MOLET.
TÉLÉ MACRO
Appuyer sur [MENU] au cours du fonctionnement de Easy Handycam (p. 22).
GUIDE AFFICH
ENR.L. RÉGUL.
EXPOS.
–:––:––
2 Appuyer sur [GUIDE AFFICH].
Préparation
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyer sur DISP/BATT INFO pour allumer et éteindre les indicateurs à l’écran (comme le code temporel, etc.).
Choisissez zone guide.
GUIDE AFFICH
FIN
Les indicateurs varient selon les réglages.
Suite ,
17
Étape 5 : utilisation de l’écran tactile (suite)
3 Appuyer dans la zone incluant
l’indicateur à vérifier.
La signification des indicateurs de la zone est répertoriée à l’écran. S’il est impossible de trouver l’indicateur à vérifier, appuyer sur / pour parcourir l’écran.
En appuyant sur , l’écran revient à l’affichage de sélection de la zone.
GUIDE AFFICH
MISE AU PT. : MANUEL
1/2
EA PROGRAMME : PROJECTEUR STEADYSHOT : ARRÊT
Pour terminer l’opération
Appuyer sur [FIN].
FIN
18

Étape 6 : réglage de la date et de l’heure

Lors de la première utilisation du caméscope, régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que le caméscope est mis sous tension ou que la position du commutateur POWER est modifiée.
• Si le caméscope n’est pas utilisé pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie rechargeable, puis régler de nouveau la date et l’heure (p. 121).
Commutateur POWER
Passer à l’étape 4 la première fois qu’on règle l’horloge.
1 Appuyer sur t [MENU].
EA PROGRAMME SPOTMÈTRE EXPOSITION
–:––:––
OK
60min
RÉGL. CAMÉS.
2 Sélectionner le menu
(HEURE/LANGU.) à l’aide de /
, puis appuyer sur .
60min
ROTAT. MENU
ARRÊT AUTO
ENR. RAPIDE
RÉGL. HORLOGE
HEURE UNIV.
LANGUAGE
EA PROGRAMME
–:––:––
––:––:––
OK
3 Sélectionner [RÉGL.HORLOGE] à
l’aide des touches / , puis appuyer sur .
RÉGL.HORLOGE
DATE
2006
A1M1J
12: 00
4 Régler [A] (année) avec / ,
puis appuyer sur .
Il est possible de régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
RÉGL.HORLOGE
DATE
2006
A1M1J
12: 00
5 Régler [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis appuyer sur .
L’horloge démarre. Pour minuit, régler à 12:00 AM. Pour midi, régler à 12:00 PM.
• La date et l’heure ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais elles peuvent l’être pendant la lecture (voir la page 66 pour le [CODE DONNÉES] (au cours de la fonction Easy Handycam, il est possible de régler uniquement la [DATE/HEURE])).
AM
OK
AM
OK
Préparation
19
Étape 7 : insertion d’une cassette ou d’un
{DO NOT PUSH}
« Memory Stick Duo »
Cassette
Il est possible d’utiliser uniquement des mini DV cassettes (p. 112).
• La durée d’enregistrement varie en fonction du [ MODE ENR.] (p. 63).
1 Faire coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et ouvrir le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
Le logement de cassette se rabaisse automatiquement.
Ne pas forcer la fermeture du logement de cassette en appuyant sur la partie marquée pendant qu’il s’abaisse. Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement.
3 Refermer le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrir le couvercle en suivant la même méthode décrite à l’étape 1 et extraire la cassette.
« Memory Stick Duo »
On peut uniquement utiliser le « Memory Stick Duo » marqué d’un ou d’un (p. 114).
• Le nombre et la durée des images pouvant être enregistrées varient en fonction de la qualité ou de la taille des images. Pour plus de détails, voir la page 54.
2 Insérer une cassette avec la
20
fenêtre vers l’extérieur, puis appuyer sur .
Appuyer légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
Logement de la cassette
1 Ouvrir le panneau ACL.
Fenêtre
2 Insérer le « Memory Stick Duo »
dans la fente « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’à ce qu’il se produise un déclic.
Témoin d’accès
• Si on force le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente du « Memory Stick Duo », ou les données image peuvent être endommagées.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyer légèrement sur le « Memory Stick Duo » une fois.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne pas secouer le caméscope ou ne pas le soumettre à des chocs, ne pas couper l’alimentation, ne pas éjecter le « Memory Stick Duo » ou ne pas retirer la batterie. Sinon, des données d’image pourraient être endommagées.
• Lors de l’insertion ou de l’éjection du « Memory Stick Duo », s’assurer que le « Memory Stick Duo » ne s’éjecte et tombe.
Préparation
21

Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques

A

Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam)

Le mode Easy Handycam permet de définir automatiquement la plupart des réglages du caméscope, ce qui évite d’avoir à effectuer des réglages détaillés. La taille de la police à l’écran augmente également pour permettre une meilleure lisibilité.
E
Si le commutateur
B
D
F
C
Films
1 Faire coulisser le commutateur POWER E pour allumer le témoin CAMERA-
TAPE.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG), le faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
POWER est réglé à OFF (CHG), le faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
2 Appuyer sur EASY A.
s’affiche à l’écran B.
3 Appuyer sur START/STOP F ou sur C pour lancer l’enregistrement.
ENR.
EASY
60min
MENU
Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyer de nouveau sur F ou sur C.
22
[VEILLE] t [ENR.]
Images fixes
60min
11
1 Faire coulisser le commutateur POWER E pour allumer le témoin CAMERA-
MEMORY.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG), le faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
2 Appuyer sur EASY A.
s’affiche à l’écran B.
3 Appuyer sur PHOTO D pour enregistrer.*
11
EASY
11
4,0M
Clic de l'obturateur
MENU
Appuyer à fond pour enregistrer.
60min
Bip sonore
60min
101
Clignotement t Allumé Appuyer légèrement sur la touche et maintenir la pression pour régler la mise au point.
Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
* Les images fixes sont enregistrées en qualité [FIN] sur un « Memory Stick Duo ».
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques
Enregistrement d’images fixes de haute qualité au cours d’un enregistrement de cassette (Enregistrement double)
Faire coulisser le commutateur POWER E pour allumer le témoin CAMERA-TAPE puis appuyer à fond sur PHOTO D au cours de l’enregistrement de la bande. Pour chaque enregistrement des temps sur cassette, 3 images fixes au plus peuvent être enregistrées. Après l’enregistrement sur cassette, les images fixes stockées sont mémorisées sur le « Memory Stick Duo » (p. 28).
• Ne pas éjecter le « Memory Stick Duo » avant la fin de l’enregistrement sur cassette et les images fixes sont mémorisées sur le « Memory Stick Duo ».
Suite ,
23
B
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) (suite)
Lectures de film ou d’images fixes
Faire coulisser le commutateur POWER E pour allumer le témoin PLAY/ EDIT. Appuyer de la façon suivante sur les touches de l’écran tactile B.
Films
Appuyer sur , puis sur , pour lancer la lecture.
A
A Arrêt B Basculements entre
Lecture/Pause
C Rembobinage/Avance
rapide
C
Images fixes
Appuyer sur t
/ pour choisir
une image.
B
A
A Lecture de cassette B Précédent/Suivant C Supprimer (p. 78)
x Pour annuler la fonction Easy Handycam
Appuyer de nouveau sur EASY A. disparaît de l’écran.
x Paramètres réglables de menu au cours de la fonction Easy
Handycam
Appuyer sur [MENU] pour afficher les paramètres réglables du menu. Voir page 45 pour obtenir plus de détails sur ces paramètres.
• Presque tous les réglages reviennent automatiquement au réglage par défaut (p. 46).
n’est pas affiché au cours du fonctionnement de Easy Handycam.
• Annuler la fonction Easy Handycam si on souhaite ajouter des effets ou des réglages aux images.
C
MENU
x Touches non disponibles au cours de la fonction Easy Handycam
Au cours de la fonction Easy Handycam, les touches/la molette suivants ne sont pas disponibles puisque ces éléments sont réglés automatiquement. [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] s’affiche si on tente d’exécuter des fonctions non disponibles au cours de Easy Handycam.
• Touche BACK LIGHT (p. 29)
• Appuyer et maintenir la touche DISP/BATT INFO (p. 16)
• Molette CAM CTRL (p. 29)
• Touche MANUAL (p. 29)
24
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques
25

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du réglage du commutateur POWER.
Molette CAM CTRL
START/STOP B
1 Faites coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin approprié et sélectionner un support d’enregistrement.
PHOTO
Commutateur POWER
START/STOP A
Films sur cassette : le témoin CAMERA-TAPE s’allume.
Images fixes sur « Memory Stick Duo » : le témoin CAMERA-MEMORY
s’allume.*
* Le format d’image est réglé par défaut à 4:3.
2 Démarrer l’enregistrement.
Films Images fixes
Appuye sur START/STOP A (ou sur B).
60min
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement d’un film, appuyer de nouveau sur START/STOP.
• Les images sont enregistrées en format HDV dans le réglage par défaut (p. 63).
Enregistrement d’images fixes de haute qualité au cours d’un enregistrement de cassette (Enregistrement double)
Voir la page 28.
26
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG), le faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
Appuyer légèrement sur PHOTO et maintenir la pression pour effectuer
ENR.
60min
la mise au point (A), puis appuyer à fond sur la touche (B).
FINE
Bip sonore
Clignotement t Allumé
4,0M
Clic de l'obturateur
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
Vérification du dernier enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
Appuyer sur . Pour supprimer l’image, appuyer sur t [OUI].
• Voir la page 54 pour le format d’image.

Lecture

B
1 Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs
fois dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Démarrer la lecture.
Films Images fixes
Appuyer sur pour rembobiner la bande au point voulu, puis appuyer sur pour débuter la lecture.
A
C
Appuyer sur .
L’image enregistrée la plus récente s’affiche.
AB C
P-MENU
Enregistrement/Lecture
A Arrêt B Basculement entre Lecture et Pause
lorsqu’on appuie sur cette touche
• La lecture s’arrête automatiquement si
le mode Pause est activé pendant plus de 3 minutes.
C Rembobinage/Avance rapide
n’est pas affiché lorsqu’un « Memory Stick Duo » n’est pas inséré ou qu’aucun fichier image ne s’y trouve.
Pour régler le volume
Faire pivoter la molette CAM CTRL pour régler le volume (p. 29).
• Le volume peut aussi être réglé sur le menu (p. 64).
Recherche d’une scène pendant la lecture
Appuyer sur / et maintenir la touche enfoncée pendant la lecture (Recherche d’image) ou appuyer sur /
et maintenir la touche enfoncée pendant l’avance rapide ou le rembobinage de la cassette (Recherche rapide).
• Il est possible d’effectuer la lecture
([ LEC.VIT.V], p. 61) en divers modes.
A Lecture de cassette B Précédent/Suivant C Affichage de l’écran d’index
• Lors de l’insertion d’un « Memory Stick Duo », s’affiche en appuyant sur
.
Affichage d’images sur un « Memory Stick Duo » sur l’écran d’Index
Appuyer sur . Appuyer sur l’une des images pour repasser au mode d’affichage unique. Pour regarder des images d’autres dossiers, appuyer sur t t [DOSS. LECT.], sélectionner un dossier à l’aide de
/ , puis appuyer sur (p. 57).
FIN
A
A Six images précédentes/suivantes B Image affichée avant le passage à l’écran
d’index.
B
27
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la
1
lecture, etc.
• Il est possible de régler [ZOOM NUM.] (p. 53)
pour obtenir un zoom supérieur à 10 ×.
• S’assurer de garder le doigt appuyé sur le levier
du zoom. Si le doigt quitte le levier du zoom, le son provoqué par le levier du zoom peut aussi être enregistré.
Enregistrement d’images fixes de haute qualité au cours d’un enregistrement de cassette (Enregistrement double)... 1 8 qa
Il est possible d’enregistrer des images fixes de qualité sur le « Memory Stick Duo » au cours de l’enregistrement d’une cassette.
1 Appuyer sur START/STOP 8, qa pour
lancer l’enregistrement sur cassette.
2 Appuyer à fond sur PHOTO 1.
Pour chaque enregistrement des temps sur cassette, 3 images fixes au plus peuvent être enregistrées.
3 Appuyer sur START/STOP 8, qa pour
arrêter l’enregistrement sur cassette. Les images fixes mémorisées s’affichent
une à une et les images sont mémorisées sur le « Memory Stick Duo ». Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
• Lorsque le commutateur POWER est réglé à
CAMERA-TAPE, les images fixes sont enregistrées en format 2,3M en format HDV, 1,7M (4:3) ou 2,3M (16:9) en format DV.
• Ne pas éjecter le « Memory Stick Duo » avant la
fin de l’enregistrement sur cassette et les images fixes sont mémorisées sur le « Memory Stick Duo ».
• Il est impossible d’utiliser le flash au cours d’un
Enregistrement double.
• En mode de veille, les images fixes sont
mémorisées de la même manière que lorsque le commutateur POWER est réglé à CAMERA­MEMORY. Il est possible d’utiliser le flash.
4
5
6 7
0
qa 9

Enregistrement

Pour utiliser le zoom............ 2 0
Déplacer légèrement le levier de zoom 2 pour un zoom plus lent. Et déplacer-le davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large : (grand angle)
Vue rapprochée : (téléphoto)
• Il est impossible de modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom 0 sur le panneau ACL.
• Pour conserver une mise au point nette, la distance minimale possible requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour une vue grand angle et d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le téléobjectif.
28
2
3
8
Des cases de couleur orange indiquent le nombre d’images enregistrées. Lorsque l’enregistrement est terminé, la couleur change à orange.
Pour contrôler manuellement les réglages d’image à l’aide de la molette (molette CAM CTRL/touche
MANUAL) ......................... 5 6
Molette CAM CTRL
Touche MANUAL
Il est possible d’attribuer certains réglages de l’appareil à la molette CAM CTRL 5 comme le réglage de la mise au point (réglage par défaut). Voir la page 70 pour plus de détails. Au cours de la lecture, il est possible de régler le volume à l’aide de la molette CAM CTRL 5 (p. 27).
• Au moment de l’achat, le réglage [MISE AU PT.] (p. 51) est attribué à la molette CAM CTRL 5. Si on appuie sur la touche MANUAL 6, il est possible de passer du réglage automatique au réglage manuel et de régler la mise au point manuellement.
Utilisation du flash.................. 4
Appuyer plusieurs fois sur la touche (flash) 4 pour sélectionner un réglage adéquat.
Aucune indication (Auto flash) : le flash se déclenche automatiquement en cas de lumière ambiante insuffisante.
r
(Flash forcé) : permet de toujours
utiliser le flash, quelle que soit la luminosité environnante.
r
(Aucun flash) : enregistre sans flash.
• La distance recommandée par rapport au sujet lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,5 à 2,5 m (1 5/8 à 8 pieds).
• Éliminer la poussière de la surface de la lampe de flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit la lampe.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la charge et reste allumé lorsque la charge de la batterie est terminée. (En [VEILLE] du mode CAMERA-TAPE, la charge totale de la lampe de flash prend un certain temps.)
• Il est imposible d’utiliser le flash pendant un enregistrement sur cassette.
• Si on utilise le flash dans des endroits très bien éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le flash soit inopérant.
• Lorsqu’on fixe un objectif de conversion (en option) ou un filtre (en option) sur le caméscope, le témoin du flash ne s’allume pas.
• Il est possible de modifier la luminosité du flash en réglant le [NIV.FLASH], ou on peut éviter l’effet des yeux rouges en réglant [RÉD.YEUX R.], dans [RÉGL.FLASH] (p. 51).
Pour enregistrer dans des endroits
sombres (NightShot) ................ 7
Régler le commutateur NIGHTSHOT 7 à ON. ( et [« NIGHTSHOT »] s’affichent.)
• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utiliser la fonction Super NightShot (p. 52). Pour enregistrer une image davantage fidèle aux couleurs d’origine, utiliser la fonction Color Slow Shutter (p. 52).
• Les fonctions NightShot et Super NightShot utilisent la lumière infrarouge. Par conséquent, ne pas couvrir le port infrarouge 3 avec les doigts ou d’autres objets et enlever l’objectif de conversion (en option).
• Régler manuellement la mise au point ([MISE AU PT.], p. 51) lorsqu’il est difficile d’effectuer la mise au point automatique.
• Ne pas utiliser ces fonctions dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour ................ 9
Pour régler l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT 9 pour afficher .. Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyer de nouveau sur BACK LIGHT.
• Le réglage effectué revient au réglage par défaut si on règle le commutateur POWER à OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
Suite ,
Enregistrement/Lecture
29
q
2
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (suite)
qh
0
qg
qf
w;
s
qd
qj qk ql
wa
Enregistrement en mode miroir... qh
Ouvrir le panneau ACL qh à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis le faire pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif (2).
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran ACL, mais l’image enregistrée est normale.
Utilisation d’un trépied ............. wa
Fixer le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)) au réceptacle pour trépied wa à l’aide d’une vis pour trépied.
Utilisation d’une bandoulière...... qd
Fixer la bandoulière (en option) au crochet désigné qd.

Lecture

Pour utiliser le zoom PB ....... 2 0
Il est possible de grossir les images d’environ 1,1 à 5 fois (de 1,5 à 5 fois dans le cas d’images fixes) à partir de la taille d’origine. Le grossissement peut être réglé à l’aide du levier de zoom motorisé 2 ou des touches de zoom 0 sur le panneau ACL.
1 Regarder l’image qu’on souhaite
agrandir.
2 Agrandir l’image à l’aide de T
(Téléobjectif).
3 Appuyer sur l’écran à l’endroit où on
souhaite afficher le centre de l’image.
4 Régler l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyer sur [FIN].
• Il est impossible de modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom 0 sur le panneau ACL.
30

Enregistrement/Lecture

Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la
batterie) ............................... qs
Régler le commutateur POWER à OFF (CHG), puis appuyer sur DISP/BATT INFO qs. Le temps d’enregistrement
Loading...
+ 105 hidden pages