Sony HDR-HC1E User Manual [ru]

Подготовка
к эксплуатации
© 2005 Sony Corporation
Цифровая видеокамера HD
Руководство по эксплуатации
2-636-470-13 (1)
Использование меню
Перезапись/Монтаж
Использование
компьютераr
Устранение неполадок
Дополнительная
информация
Краткий справочник
42
70
80
88
107
121
Съемка/
воспроизведение
22
Работа с высоким
разрешением
8
10
2

Прочтите перед началом работы

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара или поражения электрическим током не допускайте попадания аппарата под дождь или во влажные места.
Только для модели HDR-HC1E
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных частотах могут влиять на изображение и звук, воспроизводимые данной видеокамерой.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве EMC в отношении соединительных кабелей, длина которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к сбою в передаче данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeля. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Bcпомогaтeльныe пpинaдлeжноcти: “Memory Stick Duo” и пyльт диcтaнционного yпpaвлeния
Замечания по эксплуатации
Типы кассет, которые можно использовать в видеокамере
• Можно использовать только кассеты мини DV со значком . Видеокамера несовместима с кассетами mini DV с функцией Cassette Memory (стр. 108).
Типы “Memory Stick”, которые можно использовать в видеокамере
• Существуют “Memory Stick” двух размеров. Можно использовать только “Memory Stick Duo” с надписью или
(стр. 110).
3
“Memory Stick Duo” (Размер, используемый в этом устройстве).
“Memory Stick” (Невозможно использовать в видеокамере.)
• Невозможно использовать никакие карты памяти, кроме “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick PRO” и “Memory Stick PRO Duo” можно использовать только в аппаратуре, совместимой с “Memory Stick PRO”.
При использовании “Memory Stick Duo” в аппаратуре, совместимой с “Memory Stick”
Обязательно вставляйте “Memory Stick Duo” в прилагаемый адаптер для “Memory Stick Duo”.
Адаптер для Memory Stick Duo
Использование видеокамеры
• Не держите видеокамеру за указанные ниже детали.
ЖКД Видоискатель
Вспышка Батарейный блок
• Видеокамера не имеет защиты от пыли, брызг и влаги. См. раздел “Уход и меры предосторожности” (стр. 115).
• Перед подключением видеокамеры к другому устройству с помощью кабеля для передачи раздельного видеосигнала, кабеля USB или i.LINK убедитесь, что штекер вставляется правильной стороной. Если с силой вставить штекер обратной стороной, можно повредить контакты либо вызвать неисправность видеокамеры.
Элементы меню, панель ЖКД, видоискатель и объектив
• Элемент меню, выделенный серым цветом, не доступен при текущих настройках записи или воспроизведения.
• Экран ЖКД и видоискатель изготовлены с использованием высокоточной технологии, благодаря которой эффективно используется более 99,99% пикселов. Однако на экране ЖКД и в видоискателе могут постоянно отображаться маленькие черные или яркие цветные точки
продолжение
4
(белые, красные, синие или зеленые). Появление этих точек является нормальным следствием производственного процесса и абсолютно не влияет на качество записи.
Белая, красная, голубая или зеленая точка
Черная точка
• Длительное воздействие прямого солнечного света на экран ЖКД, видоискатель и объектив может привести к их неисправности.
• Не наводите видеокамеру на солнце. Это может привести к неисправности видеокамеры. Выполняйте съемку солнца только в условиях низкой освещенности, например, на закате.
Запись
• Прежде чем начать запись, проверьте работу функции записи и убедитесь в том, что изображение и звук записываются нормально.
• Компенсация за утрату записанного материала не предоставляется даже в том случае, если запись или воспроизведение невозможны по причине неисправности видеокамеры, носителя и т. д.
• В разных странах/регионах используются разные системы цветного телевидения. Для просмотра записей на экране телевизора необходимо использовать телевизор системы PAL.
• Телевизионные программы, кинофильмы, видеокассеты и другие материалы могут быть защищены авторскими правами. Несанкционированная запись таких материалов может противоречить законодательству об авторских правах.
Воспроизведение кассет HDV на других устройствах
Кассету, записанную в формате HDV, можно воспроизводить только в устройствах, совместимых с форматом HDV, иначе отображается голубой экран. Проверьте содержимое кассеты, воспроизведя его в этой видеокамере, перед воспроизведением кассеты на других устройствах.
Данное руководство
• Изображения экрана ЖКД и видоискателя, приведенные в данном руководстве для иллюстрации, получены с помощью цифровой фотокамеры, поэтому они могут внешне отличаться от реальных изображений.
• Конструкция и технические характеристики носителей и дополнительных принадлежностей могут изменяться без предварительного уведомления.
• Экранные дисплеи с сообщениями на языке той или иной страны служат для иллюстрации рабочего процесса. Если это необходимо, перед использованием видеокамеры измените язык сообщений на экране (стр. 17).
Об объективе Carl Zeiss
Видеокамера оборудована объективом Carl Zeiss, разработанным совместно компанией Carl Zeiss (Германия) и корпорацией Sony, что обеспечивает высочайшее качество изображения. Он основан на системе измерения MTF для видеокамер и обеспечивает уровень качества, привычный для объективов Carl Zeiss. Кроме того, объектив видеокамеры имеет T*-покрытие, предназначенное для подавления нежелательных отражений и для достоверной передачи цветов. MTF= Modulation Transfer Function. Числовое значение указывает, какое количество света от объекта попадает в объектив.
Прочтите перед началом работы (продолжение)
5

Содержание

Прочтите перед началом работы .......................................................2
Работа с высоким разрешением
Опробуйте новый формат HDV! .........................................................8
Просмотр видеозаписи в формате HDV ............................................9
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1. Проверка комплекта поставки .............................................10
Шаг 2. Зарядка батарейного блока .................................................. 11
Шаг 3. Включение питания и удерживание видеокамеры ..........14
Шаг 4. Регулировка панели ЖКД и видоискателя ....................... 16
Шаг 5. Использование сенсорной панели ......................................17
Изменение настроек языка ........................................................................17
Проверка экранных индикаторов (справка для индикаторов) ...............17
Шаг 6. Установка даты и времени ....................................................18
Шаг 7. Установка кассеты или “Memory Stick Duo” .......................19
Съемка/воспроизведение
Съемка ...................................................................................................22
Воспроизведение ................................................................................23
Функции, используемые для съемки/воспроизведения и т.д. ...24
Съемка
Для использования трансфокации Настройка яркости изображения вручную (экспозиция) Съемка в темноте (NightShot) Получение более четкого изображения (TELE MACRO) Переключатель AUTO LOCK Настройка фокуса вручную Увеличение и и фокусировка изображения (Расширенный фокус). Настройка экспозиции для съемки объектов с задней подсветкой Съемка в зеркальном режиме Работа со вспышкой Работа со штативом
Воспроизведение
Масштабирование при воспроизведении Регулировка громкости
Примечание о значках, используемых в данном руководстве
: функции, доступные только для формата HDV.
: функции, доступные только для формата DV.
продолжение
6
Съемка/воспроизведение
Проверка оставшегося заряда батареи (Информация о состоянии батарейного блока) Отключение звукового сигнала подтверждения операции Возврат установок к значениям по умолчанию Названия и функции других деталей
Индикаторы, отображаемые во время
съемки/воспроизведения ........................................................30
Поиск начальной точки ......................................................................33
Поиск последнего эпизода самой последней записи (END SEARCH) ...33
Просмотр последних записанных эпизодов (Просмотр записи) ..............33
Пульт дистанционного управления ................................................34
Быстрый поиск требуемого эпизода (Память нулевой отметки) .............34
Поиск эпизода по дате записи (Поиск даты) ............................................35
Подключение к ТВ для просмотра ..................................................36
Использование меню
Использование элементов меню .......................................42
Элементы меню ...................................................................................44
Меню УСТ КАМЕРЫ ........................................................................46
Параметры настройки камеры на определенные условия съемки (ТОЧЕЧН.ЭКСП/БАЛАНС БЕЛ/STEADYSHOT и т. д.)
Меню УСТ ПАМЯТИ ........................................................................52
Параметры для “Memory Stick Duo”(ЗАПУСК/КАЧ.СНИМКА/РАЗМ СНИМК/УДАЛ.ВСЕ/НОВАЯ ПАПКА, и т. д.)
Меню ПРИЛ.ИЗОБР. ......................................................................55
Специальные эффекты для изображений или дополнительные функции при съемке/воспроизведении (ПОКАЗ СЛАЙД./ЭФФЕКТ ИЗОБР и т. д.)
Меню РЕД И ВОСПР .....................................................................59
Параметры для редактирования или воспроизведения в различных режимах (ИЗМ.СКОР./ПОСЛ ФРАГМ и т. д.)
Меню СТАНД НАБОР ....................................................................59
Параметры для записи на диск или другие основные параметры (РЕЖИМ ЗАП/МУЛЬТИЗВУК/УСТ ЖКД/ВИ/ВЫВОД ИЗОБР. и т.д.)
Меню ВРЕМЯ/LANGU. ..................................................................67
(УСТАН ЧАСОВ/ЧАСОВОЙ ПОЯС/LANGUAGE)
Настройка Персонального меню ......................................................68
Перезапись/Монтаж
Перезапись на другое устройство, например, видеомагнитофон,
устройство записи DVD и т. п. .................................................70
Запись изображений с видеомагнитофона ....................................73
7
Перезапись изображений с кассеты на “Memory Stick Duo” .......75
Удаление записанных изображений с “Memory Stick Duo” .........75
Добавление в изображения на “Memory Stick Duo” меток
с определенной информацией (Защита
изображений/Знак печати) .......................................................76
Печать записанных изображений (принтер, совместимый
с PictBridge) .................................................................................77
Использование разъемов для подключения
внешних устройств ....................................................................78
Использование компьютера
Подключение к компьютеру .............................................................80
Копирование неподвижных изображений на компьютер ..........80
Копирование фильмов с кассеты на компьютер .......................83
Создание диска DVD (Прямой доступ для “Click to DVD”) .........85
Устранение неполадок
Устранение неполадок .......................................................................88
Предупреждающие индикаторы и сообщения ............................103
Дополнительная информация
Использование видеокамеры за границей ..................................107
Формат HDV и запись/воспроизведение .......................................108
О “Memory Stick” ................................................................................ 110
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” ................................................ 112
О стандарте i.LINK ............................................................................. 113
Уход и меры предосторожности ....................................................115
Технические характеристики .......................................................... 118
Краткий справочник
Обозначение деталей и органов управления ..............................121
Алфавитный указатель ...................................................................124
8

Работа с высоким разрешением

Опробуйте новый формат HDV!

Съемка в формате HDV
Высокое качество изображения
Горизонтальное разрешение в формате HDV приблизительно вдвое выше стандартного ТВ, поэтому примерно вчетверо большее число пикселов обеспечивает высокое качество изображения. Совместимая с форматом HDV видеокамера предназначена для съемки кристально чистых высокоточных изображений.
Что такое формат HDV?
Формат HDV - это новый видеоформат для съемки и воспроизведения изображений высокого разрешения с использованием кассет популярного стандарта DV.
Видеокамера совместима со
спецификацией HDV1080i, которая использует 1080 эффективных строк развертки, в рамках стандартов HDV и записывает изображения со скоростью
передачи данных около 25 Мбит/с.
• В данной инструкции по эксплуатации формат HDV1080i именуется HDV, если не требуется указывать его целиком.
1080 эффективных строк развертки
Зачем выполнять съемку в формате HDV?
Переход на цифровое видео позволяет вам приобщиться к миру современной видеотехники, записывать значительные события своей жизни в формате HDV и снимать высококачественные изображения, помогающие оживить эти события в памяти. Функция обратного конвертера видеокамеры преобразует изображения из формата HDV в формат SD (стандартного качества) для просмотра в предшествующем формате широкоэкранного ТВ и на телевизоре с экраном формата 4:3, если не доступен телевизор высокого разрешения, который упрощает работу с видеоформатом HDV.
• Функция обратного конвертера преобразует видеоформат HDV в DV для воспроизведения или редактирования, когда видеокамера подключена к телевизору или видеомагнитофону, которые не совместимы со спецификацией HDV1080i. Тогда качество изображения соответствует SD (стандартному качеству).
9
Работа с высоким разрешением
Просмотр на телевизоре высокого разрешения (стр. 36)
Изображения в формате HDV можно воспроизводить в виде изображения высокой резкости HD на телевизоре высокого разрешения.
• Подробнее о телевизорах, совместимых со спецификацией HDV1080i, см. на стр. 109.

Просмотр видеозаписи в формате HDV.

Просмотр на телевизоре с экраном формата 16:9 TV/4:3 TV (стр. 36)
Видеокамера позволяет выполнять функцию обратного конвертера видеозаписей из формата HDV в SD (стандартное разрешение) для воспроизведения на обычном телевизоре.
Перезапись на другую видеоаппаратуру (стр. 70)
Подключение к устройству HDV1080i
Кабель i.LINK (приобретается дополнительно) позволяет копировать изображения в формате HD (высокого разрешения).
Подключение к устройствам, не совместимым с HDV1080i
Для копирования преобразуйте видеоформат HDV к формату SD (стандартное разрешение) с помощью видеокамеры.
Подключение к компьютеру (стр. 80)
Копирование неподвижных изображений из “Memory Stick Duo” на компьютер
См. стр. 80.
Копирование фильма с кассеты на компьютер
Настройка компьютера зависит от формата копируемого видеофильма (HDV или DV). Подробные сведения приведены на стр. 83.
10

Шаг 1. Проверка комплекта поставки

Убедитесь в том, что в комплект поставки видеокамеры входят следующие принадлежности. Число в круглых скобках обозначает количество поставляемых деталей.
“Memory Stick Duo” (1) (стр. 20, 110)
Адаптер Memory Stick Duo (1) (стр. 111)
Адаптер переменного тока (1) (стр. 11)
Кабель питания (1) (стр. 11)
Крышка объектива (1)
Прикреплена к видеокамере.
Бленда объектива (1) (стр. 123)
Бленда объектива используется, если съемка происходит при ярком свете, например, на солнце.
Беспроводной пульт дистанционного управления (1) (стр. 34)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже установлена.
Соединительный кабель A/V (1) (стр. 36, 70)
Кабель для передачи раздельного видеосигнала (1) (стр. 36, 37)
Кабель USB (1) (стр. 80)
Плечевой ремень (1) (стр. 122).
Перезаряжаемый батарейный блок NP­FM50 (1) (стр. 11, 112)
Руководство по эксплуатации (данное Руководство) (1)
11
Подготовка к эксплуатации

Шаг 2: Зарядка батарейного блока

Чтобы зарядить батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии М) (стр. 112), подключите его к видеокамере.
Переключатель POWER
Гнездо DC IN
Штекер постоянного тока
Адаптер переменного тока
К сетевой розетке
Кабель питания
1 Присоедините батарейный
блок, передвинув его в направлении стрелки до щелчка.
2 Установите переключатель
POWER в положение OFF (CHG). (Установка по умолчанию.)
Индикатор CHG (зарядка)
3 Подсоедините адаптер
переменного тока к гнезду DC IN на видеокамере. Проверьте, что метка на штекере постоянного тока направлена вверх.
Метка должна быть направлена вверх.
Откройте крышку гнезда DC IN.
продолжение
12
4 Подсоедините кабель питания
к адаптеру переменного тока, затем к электрической розетке.
Загорается индикатор CHG (зарядка), и начинается зарядка.
5 Индикатор CHG (зарядка)
гаснет, когда батарея полностью заряжена. Отсоедините штекер постоянного тока адаптера переменного тока от гнезда DC IN на видеокамере.
Отсоединяя адаптер переменного тока от гнезда DC IN, держите видеокамеру и штекер постоянного тока.
Снятие батарейного блока
Установите переключатель POWER в положение OFF (CHG). Сдвиньте рычажок снятия батарейного блока BATT и снимите батарейный блок.
Рычажок BATT (снятия батарейного блока)
Хранение батарейного блока
Полностью разряжайте батарейный блок перед длительным хранением (стр. 112).
Использование внешнего источника питания
Видеокамера позволяет работать с питанием от сетевой розетки, если выполнить те же соединения, что и при зарядке батарейного блока. В этом случае батарейный блок не разряжается.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки абсолютно разряженного батарейного блока (в минутах).
Батарейный блок Время зарядки
NP-FM50 (прилагается)
150
NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Время записи
Приблизительное время при использовании полностью заряженного батарейного блока (в минутах).
Запись в формате HDV
Батарейный блок
Время непрерывной записи*
Время обычной записи*
NP-FM50 (прилагается)
80 90 85
40 50 45
NP-QM71D 205
225 215
110 120 115
NP-QM91D 315
345 325
170 190 175
Запись в формате DV
Батарейный блок
Время непрерывной записи*
Время обычной записи*
NP-FM50 (прилагается)
90
100
95
50 55 50
NP-QM71D 225
250 235
120 135 130
NP-QM91D 345
380 360
190 205 195
* Верхнее значение: при включенной
подсветке ЖКД.
Среднее значение: при выключенной
подсветке ЖКД.
Нижнее значение: время записи
с видоискателем при закрытом экране ЖКД.
Шаг 2. Зарядка батарейного блока (продолжение)
13
Подготовка к эксплуатации
• Время обычной записи - это время неоднократного пуска/остановки записи, включения/выключения питания и трансфокации.
Время воспроизведения
Приблизительное время при использовании полностью заряженного батарейного блока (в минутах).
Изображения в формате HDV
Батарейный блок
Открытая панель ЖКД*
Закрытая панель ЖКД
NP-FM50 (прилагается)
105 115
NP-QM71D 255 285 NP-QM91D 390 430
Изображения в формате DV
Батарейный блок
Открытая панель ЖКД*
Закрытая панель ЖКД
NP-FM50 (прилагается)
125 145
NP-QM71D 305 355 NP-QM91D 465 535
* при включенной подсветке ЖКД.
Батарейный блок
• Прежде чем заменить батарейный блок, переместите переключатель POWER в положение OFF (CHG).
• Ниже перечислены случаи, когда индикатор CHG (зарядка) мигает во время зарядки или информация о состоянии батареи (стр. 27) отображается неправильно.
- Батарейный блок установлен неправильно.
- Батарейный блок поврежден.
- Батарейный блок полностью разряжен (Только для информации о состоянии батарейного блока.)
• Если к гнезду DC IN видеокамеры подсоединен адаптер переменного тока, питание от батарейного блока не подается, даже если кабель питания не включен в электрическую розетку.
• Используйте прилагаемый или дополнительный батарейный блок Sony “InfoLITHIUM” (серии М). Нельзя использовать в видеокамере батарейный блок NP-FM30.
• При установке дополнительной видеоподсветки рекомендуется использовать батарейный блок NP-QM71D или NP-QM91D.
Время зарядки/съемки/ воспроизведения
• Значения времени для видеокамеры, измеренные при температуре 25 °C (рекомендуемая температура: 10 - 30 °C).
• При использовании видеокамеры в холодных условиях время записи и воспроизведения сокращается.
• Время записи и воспроизведения сокращается в зависимости от условий, в которых используется видеокамера.
Адаптер переменного тока
• Подключайте адаптер переменного тока в ближайшую электрическую розетку. Немедленно отсоедините адаптер переменного тока из розетки, если возникнет какая-либо неисправность при работе с видеокамерой.
• При использовании адаптера переменного тока не размещайте его в узких пространствах, например, между стеной и мебелью.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте соприкосновения штекера постоянного тока адаптера переменного тока или контактов батарейного блока с металлическими предметами. Это может привести к неисправностям.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Если видеокамера подсоединена к электрической розетке с помощью адаптера переменного тока, питание от электросети подается даже при выключенной камере.
14

Шаг 3. Включение питания и удерживание видеокамеры

Для записи или воспроизведения перемещайте переключатель POWER, пока не загорится соответствующий индикатор. При первом использовании переключателя отображается экран [УСТАН ЧАСОВ] (стр. 18).
Переключатель POWER
1 Снимите крышку объектива.
Потяните вниз за шнурок крышки объектива и прикрепите его к ремню для захвата.
2 Перемещайте переключатель
POWER в направлении стрелки, пока не загорится соответствующий индикатор.
Если переключатель POWER установлен в положение OFF (CHG), переместите его вниз, удерживая нажатой зеленую кнопку.
Загорающиеся индикаторы CAMERA-TAPE: запись на кассету. CAMERA-MEMORY: запись на
“Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: воспроизведение или монтаж изображений.
• При перемещении переключателя POWER из положения OFF (CHG) в режим CAMERA-TAPE или CAMERA-MEMORY на экране ЖКД в течение 5 секунд отображается текущая дата и время.
3 Правильно держите
видеокамеру.
15
Подготовка к эксплуатации
4 Возьмите ее крепко в руку,
затем закрепите ремень для захвата.
Выключение питания
Установите переключатель POWER в положение OFF (CHG).
• Заводскими установками предусмотрено автоматическое выключение питания, если видеокамера не используется в течение примерно 5 минут, что позволяет экономить энергию батареи ([АВТОВЫКЛ], стр. 66).
16

Шаг 4. Регулировка панели ЖКД и видоискателя

Панель ЖКД
Откройте панель ЖКД, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере (), затем поверните экран на требуемый угол для съемки или воспроизведения ().
Под углом 90 градусов к видеокамере
180 градусов (макс.)
90 градусов
(макс.)
DISPLAY/BATT INFO
• Избегайте случайного нажатия кнопки рядом с панелью ЖКД при ее открытии или регулировке.
• Если повернуть панель ЖКД на 180 градусов к объективу из положения , то можно закрыть панель ЖКД экраном ЖКД наружу. Такой вариант подходит для режима воспроизведения.
• При закрытии панели ЖКД поворачивайте панель ЖКД, как показано на рисунке , затем закройте панель ЖКД экраном внутрь.
Выключение подсветки ЖКД для увеличения времени работы батареи
Нажмите и удерживайте несколько секунд нажатой кнопку DISPLAY/BATT INFO, пока не появится индикация . Этот параметр весьма удобен при использовании видеокамеры в условиях яркого освещения или при необходимости экономить энергию батареи. Такая настройка не повлияет на записываемое изображение. Для выключения подсветки ЖКД нажмите и удерживайте несколько секунд нажатой кнопку DISPLAY/BATT INFO, пока не исчезнет индикация .
• Для регулировки яркости экрана ЖКД см. [ЯРКОСТЬ ЖКД] (стр. 62).
Видоискатель
При закрытой панели ЖКД можно просматривать изображения с помощью видоискателя. При этом батарея работает дольше, чем при использовании панели ЖКД.
Поднимите видоискатель.
Рычаг регулировки окуляра видоискателя
Перемещая рычаг, настройте четкость изображения.
• Чтобы отрегулировать яркость подсветки видоискателя, выберите [УСТ ЖКД/ВИ] - [ПОДСВ В.ИСК] (стр. 62).
17
Подготовка к эксплуатации

Шаг 5: Использование сенсорной панели

С помощью сенсорной панели можно воспроизводить изображения (стр. 23) или изменять параметры (стр. 42).
Придерживайте рукой панель ЖКД с обратной стороны. Нажимайте кнопки, отображаемые на экране.
Нажмите кнопку на экране ЖКД.
DISPLAY/BATT INFO
• При нажатии кнопок на панели ЖКД выполняйте указанные выше действия.
• Следите за тем, чтобы случайно не нажать кнопки на рамке ЖКД при использовании сенсорной панели.
Чтобы скрыть экранные индикаторы
Нажмите кнопку DISPLAY/BATT INFO, чтобы включить или отключить экранные индикаторы (например, код времени).

Изменение настроек языка

Можно изменять режим отображения на экране, чтобы сообщения отображались на выбранном языке. Выберите язык сообщений на экране в разделе [LANGUAGE] меню (ВРЕМЯ/LANGU.) (стр. 67).

Проверка экранных индикаторов (справка для индикаторов)

Значение любого индикатора, отображаемого на экране ЖКД, можно легко узнать.
1 Нажмите .
MENU
ВЫДЕР­ЖКА
1/3
0:00 :0060мин
ПРОВЕР СОСТ.
СДВИГ А/ЭКСП
УПРАВЛ ОТОБР
ПРОГР А/ЭКСП
2 Нажмите [УПРАВЛ ОТОБР].
Выбе рите о бл.упр авлени я.
УПР.ОТОБР
КНЦ
Индикаторы отличаются в зависимости от настроек.
3 Нажмите в области
индикатора, который требуется проверить.
На экране будут отображены значения индикаторов в этой области. Если не удается найти индикатор, который необходимо проверить, нажмите / для переключения. При нажатии на панели вновь отображается экран выбора области.
УПРАВЛ. ОТОБР
КНЦ
ФОКУ СИРОВК А: РУЧНАЯ ПРОГ Р А/ЭКСП : ПРОЖЕК ТОР STEADYSH OT: ВЫКЛ
1/2
Завершение операции
Нажмите [КНЦ].
18

Шаг 6: Установка даты и времени

При первом использовании видеокамеры выполните установку даты и времени. Если дата и время не установлены, то при каждом включении видеокамеры и изменении положения переключателя POWER будет появляться экран [УСТАН ЧАСОВ].
• Если видеокамера не использовалась
около 3 месяцев, встроенная аккумуляторная батарейка разрядится, а установки даты и времени могут быть удалены из памяти. В этом случае зарядите аккумуляторную батарейку, а затем повторно установите дату и время (стр. 117).
Переключатель
POWER
При первой установке часов перейдите к шагу 4, пропустив предыдущие шаги.
1 Нажмите
[MENU].
OK
60мин
ПРОГР А/ЭКСП
УСТ КАМЕРЫ
ТОЧЕЧН.ЭКСП БАЛАНС БЕЛ
–: –– :– –
2 Выберите меню
(ВРЕМЯ/LANGU.) с помощью кнопок / , затем нажмите .
OK
60мин
УСТАН ЧАСОВ
АВТОВЫКЛ
ЧАСОВОЙ ПОЯС
MENU НАЗАД
LANGUAGE
ВЫВОД ИЗОБР.
ПРОГР А/ЭКСП
––: ––: ––
–: –– :– –
3 Выберите [УСТАН ЧАСОВ]
кнопками / , затем нажмите .
OK
УСТАН ЧАСОВ
ДАТА
2005Г1М1Д0: 00
–: –– :– –
4 Установите значение
параметра [Г] (год) кнопками
/ , затем нажмите .
Можно установить любой год вплоть до 2079.
OK
УСТАН ЧАСОВ
ДАТА
2005Г1М1Д0: 00
–: –– :– –
5 Установите [М] (месяц),
[Д] (день), часы и минуты, затем нажмите .
Часы начинают работать.
19
Подготовка к эксплуатации

Шаг 7: Установка кассеты или “Memory Stick Duo”

Кассета
Можно использовать только кассеты mini DV (стр. 108).
• Время записи изменяется в зависимости от параметра [ РЕЖИМ ЗАП] (стр. 61).
1 Передвиньте рычажок
OPEN/EJECT в направлении стрелки и откройте крышку.
Рычажок OPEN/EJECT
Крышка
Кассетный отсек автоматически выдвинется и откроется.
2 Вставьте кассету так, чтобы
сторона с окошком была обращена вверх, затем нажмите .
Слегка нажмите на центр задней стороны кассеты
Окошко
Кассетный отсек самостоятельно задвинется обратно. Не вставляйте кассету в кассетный отсек с силой. Это может привести к неисправностям.
3 Закройте крышку.
Извлечение кассеты
Откройте крышку, как описано в шаге 1, и извлеките кассету.
продолжение
20
“Memory Stick Duo”
Можно использовать только “Memory Stick Duo” с надписью
или
(стр. 110).
• Количество записанных изображений зависит от качества и размера изображений. Подробные сведения приведены на стр. 52.
Вставьте “Memory Stick Duo” в слот для “Memory Stick Duo” правильной стороной до щелчка.
Индикатор обращения
• Если с силой вставлять “Memory Stick Duo” в слот неправильной стороной, существует опасность повреждения “Memory Stick Duo”, слота для “Memory Stick Duo” или данных изображений.
Извлечение “Memory Stick Duo”
Слегка нажмите один раз на “Memory Stick Duo”.
• Если индикатор обращения горит постоянно или мигает, это означает, что видеокамера считывает или записывает данные. Не трясите видеокамеру и не ударяйте по ней, не выключайте питание, не вынимайте “Memory Stick Duo” и не снимайте батарейный блок. В противном случае данные изображения могут быть повреждены.
• Убедитесь, что “Memory Stick Duo” не выскакивает и не выпадает при его вставке и извлечении из видеокамеры.
Шаг 7. Установка кассеты или “Memory Stick Duo” (продолжение)
21
Подготовка к эксплуатации
22
Проверка последней записи на
“Memory Stick Duo”
Нажмите . Чтобы удалить изображение, нажмите [ДА]. Нажмите , чтобы вернуться в режим ожидания.
• О размере изображения см. стр. 52.
• Можно записать неподвижное изображение на “Memory Stick Duo” во время записи фильма на кассету или в режиме ожидания, глубоко нажав кнопку PHOTO. Неподвижные изображения записываются с размером [1440 × 810] в формате HDV, [1080 × 810] (4:3) или [1440 × 810] (16:9) в формате DV.

Съемка

PHOTO
Переключатель POWER
REC START/STOP
REC START/ STOP
Снимите крышку объектива.
1 Перемещайте переключатель POWER в направлении стрелки, пока
не загорается соответствующий индикатор - теперь можно выбрать носитель для записи.
Если переключатель POWER установлен в положение OFF (CHG), переместите его вниз, удерживая нажатой зеленую кнопку.
Фильмы на кассете. Загорается индикатор CAMERA-TAPE.
Неподвижные изображения на “Memory Stick Duo”. Загорается
индикатор CAMERA-MEMORY.*
* Для формата изображения установлено
значение по умолчанию 4:3.
2 Начните съемку.
Фильмы
Нажмите кнопку REC START/ STOP  (или ).
60мин
60мин
ЗАПИСЬ
Для остановки записи фильма нажмите кнопку REC START/ STOP еще раз.
• По умолчанию изображения записываются в формате HDV (стр. 60).
Неподвижные изображения
Нажмите кнопку PHOTO и удерживайте ее слегка нажатой для выполнения фокусировки (), затем нажмите эту кнопку до конца ().
мин
Будет слышен звук срабатывания затвора. Если индикация исчезла, это означает, что изображение записано.
[ОЖИДАН][ЗАПИСЬ]
Звуковой
сигнал
Звук затвора
МигаетГорит
23
Съемка/воспроизведение

Воспроизведение

1 Перемещайте переключатель POWER в направлении
стрелки до тех пор, пока не загорится индикатор PLAY/EDIT.
Регулировка громкости
Для регулировки громкости перемещайте вертикально рычажок EXPOSURE/VOL (стр. 27).
Поиск эпизода во время воспроизведения
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку / во время воспроизведения (Поиск изображения) или кнопку / во время ускоренной перемотки вперед или назад (Поиск методом прогона).
• Для воспроизведения можно выбрать
один из нескольких режимов ([ ИЗМ. СКОР.], стр. 53).
Отображение изображений с “Memory Stick Duo” на индексном экране
Нажмите . Нажмите на изображение, которое необходимо отобразить в режиме одиночного экрана. Для просмотра изображений в других папках нажмите
[ПАПКА ВОСПР.],
выберите папку с помощью кнопок
/ и нажмите (стр. 54).
Индексный экран
A
B
КНЦ
Предыдущие/следующие 6 изображений
Изображение, которое отображалось перед переключением в режим индексного экрана.
2 Начните воспроизведение.
Фильмы
Нажмите , а затем , чтобы начать воспроизведение.
A
B
C
Стоп
Переключение между режимами воспроизведения/паузы при нажатии этой кнопки.*
Ускоренная перемотка назад/вперед
* Воспроизведение останавливается
автоматически, если режим паузы длится более 3 минут.
Неподвижные изображения
Нажмите .
Появится последнее записанное изображение.
P-MENU
A B C
Воспроизведение кассеты
Предыдущее/следующее
Отображение индексного экрана
не отображается, когда “Memory Stick Duo” не установлена или на ней нет файлов изображений.
24

Функции, используемые для съемки/воспроизведения и т. д.

Съемка
Для использования
трансфокации ................ 
Слегка передвиньте рычаг привода трансфокатора  для медленной трансфокации. Передвиньте его дальше для ускоренной трансфокации.
Панорамные изображения:
(Широкоугольный)
Крупный план:
(Телефото)
• При использовании кольца трансфокации
установите переключатель FOCUS/ZOOM  в положение ZOOM и вращайте кольцо с требуемой скоростью (отображается ).
• Скорость трансфокации нельзя изменить с помощью кнопок трансфокации  на панели ЖКД.
• Для четкой фокусировки минимальное расстояние между видеокамерой и объектом составляет приблизительно 1 см для режима “широкоугольный” и приблизительно 80 см для режима “телефото”.
• Можно установить параметр [ЦИФР.УВЕЛИЧ], если необходимо увеличить уровень трансфокации более чем в 10 раз. (стр. 51)
• При слишком быстром вращении кольца скорость вращения может не восприниматься системой трансфокации.
Настройка яркости изображения
вручную (экспозиция) ............ 
Рычажок EXPOSURE /VOL
Кнопка EXPOSURE Яркость изображения можно настроить вручную. Например, при записи в ясный день в помещении можно предотвратить отображение теней на людях, находящихся у окна, установив для экспозиции значение, равное освещенности у стены помещения. Заранее установите переключатель AUTO LOCK в положение OFF (стр. 25).
Нажмите кнопку EXPOSURE .
Настройте яркость, перемещая
рычажок EXPOSURE /VOL вертикально.
Отображается индикация . При перемещении рычажка вверх яркость изображения увеличивается, при перемещении вниз - уменьшается.
• Для возврата в автоматический режим
нажмите EXPOSURE еще раз.
• Параметрам будут присвоены значения
по умолчанию, если установить переключатель POWER в положение OFF (CHG) более, чем на 12 часов.
25
Съемка/воспроизведение
Съемка в темноте
(NightShot) ......................................
Установите переключатель NIGHTSHOT в положение ON. Появятся индикаторы и [“NIGHTSHOT”].
• Для увеличения яркости записываемого изображения используйте функцию Super NightShot (стр. 49). Функция Color Slow Shutter позволяет записывать изображение с исходными цветами (стр. 50).
• В режимах NightShot и Super NightShot используется инфракрасное излучение. Поэтому не закрывайте излучатель инфракрасных лучей  пальцами или другими предметами и снимите конверсионный объектив (приобретается дополнительно).
• Если затруднительно выполнить автоматическую фокусировку, настройте ее вручную (стр. 25).
• Не используйте эти функции в хорошо освещенных местах. Это может привести к неисправностям.
Получение более четкого
изображения (TELE MACRO) .........
Нажмите TELE MACRO . Отображается , и трансфокация автоматически перемещается в верхнюю сторону T (Телефото), позволяя выполнять запись объектов с близкого расстояния вплоть до 48 см. Этот параметр полезен для съемки небольших объектов, например, растений или насекомых.
Для отмены нажмите TELE MACRO еще раз или сдвиньте трансфокацию в сторону широкоугольного изображения (сторона W).
• При записи далеко расположенного объекта фокусировка может быть затруднена, и потребуется больше времени для фокусировки.
• Если затруднительно выполнить автоматическую фокусировку, настройте ее вручную (стр. 25).
Переключатель AUTO LOCK ..........
Когда переключатель AUTO LOCK находится в положении OFF, можно вручную настраивать следующие параметры. Эти параметры возвращаются в автоматический режим, когда переключатель установлен в положение ON.
- [ТОЧЕЧН.ЭКСП]
- экспозиция
- [ПРОГР А/ЭКСП]
- [БАЛАНС БЕЛ]
- [ВЫДЕРЖКА]
• Параметры, настроенные в положении
OFF переключателя AUTO LOCK, сохраняются в памяти при переключении в положение ON и восстанавливаются при следующем переключении в положение OFF.
• При использовании внешней вспышки
(приобретается дополнительно) установите переключатель AUTO LOCK в положение ON.
Настройка фокуса вручную. ... 
Установите переключатель
FOCUS/ZOOM в положение MANUAL (отображается ).
Вращая кольцо фокусировки ,
отрегулируйте фокусировку.
Для автоматической фокусировки установите переключатель FOCUS/ZOOM в положение AUTO.
• Эту функцию можно использовать
для намеренного изменения объекта, находящегося в фокусе.
• Когда достигнут предел дальности
фокусировки, индикация изменяется на . Когда достигнут предел близости фокусировки, индикация изменяется на .
• Фокусировку на объект выполнить
проще, если передвигать рычаг привода трансфокатора  в направлении T (Телефото) для регулировки фокусировки, а затем в направлении W
продолжение
26
(Широкоугольный) для регулировки увеличения. Если требуется снять объект с близкого расстояния, переместите рычаг привода трансфокатора в положение W (Широкоугольный), затем настройте фокусировку.
Увеличение и и фокусировка изображения (Расширенный
фокус) ....................................... 
Установите переключатель
FOCUS/ZOOM в положение MANUAL в режиме ожидания.
Нажмите EXPANDED FOCUS
для увеличения изображения вдвое. По завершении фокусировки экран автоматически возвращается в режим нормального изображения.
Для отмены режима расширенного фокуса нажмите EXPANDED FOCUS еще раз.
• Нажмите [SET] на экране ЖКД видеокамеры в режиме расширенного фокуса для настройки функции усиления контуров. Нажмите [ВКЛ] для усиления контуров объекта и упрощения фокусировки.
• Усиление контуров не записывается на кассету.
Настройка экспозиции для съемки объектов с задней
подсветкой ....................................
Для настройки экспозиции объектов с задней подсветкой нажмите кнопку BACK LIGHT , чтобы появилась индикация . Для отключения функции съемки с задней подсветкой нажмите кнопку BACK LIGHT еще раз.
• Параметрам будут присвоены значения по умолчанию, если установить переключатель POWER в положение OFF (CHG) более, чем на 12 часов.
Съемка в зеркальном режиме ...
Откройте панель ЖКД под углом 90 градусов к видеокамере (), затем поверните его на 180 градусов к объективу ().
Функции, используемые для съемки/воспроизведения и т. д. (продолжение)
27
Съемка/воспроизведение
• На экране ЖКД появится зеркальное изображение объекта съемки, однако записанное изображение будет нормальным.
Работа со вспышкой ....................
Для выбора требуемого параметра нажмите несколько раз кнопку (вспышка).
Индикаторы не отображаются:
вспышка автоматически срабатывает при недостаточном окружающем освещении.
(принудительная вспышка):
вспышка срабатывает всегда независимо от яркости окружающего освещения.
(без вспышки): съемка
выполняется без вспышки.
• Рекомендуемое расстояние до объекта при использовании встроенной вспышки составляет 0,5 - 2,5 м.
• Перед использованием вспышки удалите пыль с ее поверхности. Количество света от вспышки может быть недостаточным, если лампа изменила цвет при нагреве или на нее налипла пыль.
• Во время зарядки индикатор заряда вспышки мигает, по окончании зарядки
- горит постоянно
• Вспышку можно использовать только в режиме CAMERA-MEMORY.
• В хорошо освещенных местах, например, при съемке объекта с подсветкой, вспышка неэффективна.
• Можно отрегулировать яркость вспышки с помощью параметра [МОЩ.ВСПЫШКИ] или предотвратить эффект красных глаз с помощью параметра [ПОДАВ.КР.ГЛ.] в меню [НАСТР.ВСПЫШ.] (стр. 49).
Работа со штативом .....................
Подсоедините штатив (приобретается дополнительно: длина винта должна быть менее 5,5 мм) к гнезду для штатива с помощью винта для штатива.
Воспроизведение
Масштабирование при
воспроизведении ...................  
Можно увеличивать неподвижные изображения, записанные в “Memory Stick Duo”, от 1,5 до 5-кратного исходного размера. Степень увеличения можно настроить с помощью рычага привода трансфокатора или кнопок трансфокации , расположенных на рамке ЖКД.
Воспроизведите изображение,
которое необходимо увеличить.
Увеличьте изображение
с помощью T (Телефото).
Нажмите на экран в том месте,
которое необходимо отобразить в центре увеличенного кадра.
Отрегулируйте степень
увеличения с помощью W (Широкоугольный)/T (Телефото).
Для отмены нажмите [КНЦ].
• Скорость трансфокации нельзя изменить с помощью кнопок трансфокации на панели ЖКД.
Регулировка громкости ...............
Для регулировки громкости перемещайте рычажок EXPOSURE/VOL вертикально. Сдвигайте рычажок вверх для увеличения и вниз для уменьшения громкости.
• Можно также регулировать громкость, нажав (СТАНД НАБОР) [ГРОМКОСТЬ] (стр. 62).
Съемка/воспроизведение
Проверка оставшегося заряда батареи (Информация о состоянии
батарейного блока) ......................
Установите переключатель POWER в положение OFF (CHG), затем
продолжение
28
нажмите кнопку DISPLAY/BATT INFO . Приблизительное время записи в выбранном формате и информация о состоянии батарейного блока отображается приблизительно на 7 секунд. Нажав DISPLAY/BATT INFO, можно просматривать информацию о состоянии батарейного блока до 20 секунд.
Оставшееся время работы
батарейного блока (прибл.)
УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ БАТ.
ДОСТУПН. ВРЕМЯ ЗАП.
ЭКРАН ЖКД : В/ИСКАТЕЛЬ:
мин мин
0% 50% 100%
BATTERY INFO
72 76
Возможная продолжительность
записи (прибл.)
Отключение звукового сигнала
подтверждения операции ...........
Информацию об установке звукового сигнала подтверждения операции см. в разделе [ОЗВУЧ. МЕНЮ] (стр. 65).
Возврат параметров к значениям
по умолчанию ...............................
Нажмите кнопку RESET для возврата всех параметров, включая дату и время, к значениям по умолчанию. (Для элементов меню, настроенных пользователем в персональном меню, возврат установок к значениям по умолчанию не выполняется.)
Названия и функции других деталей
Встроенный стереофонический
микрофон Если подсоединен внешний микрофон, входной аудиосигнал с внешнего микрофона имеет приоритет над другими сигналами.
Индикатор REC
Во время записи индикатор REC горит красным цветом (стр. 65).
Датчик дистанционного
управления Для управления видеокамерой направьте пульт дистанционного управления (стр. 34) на датчик дистанционного управления.
Динамик
Через динамик выводится звук.
• Информацию о регулировке громкости см. на стр. 23.
Функции, используемые для съемки/воспроизведения и т. д. (продолжение)
29
Съемка/воспроизведение
30

Индикаторы, отображаемые во время съемки/воспроизведения

Запись фильмов
Если установлен режим CAMERA-TAPE
60мин
60
мин
ЗАПИСЬ
2
1
3 4 5
76
Формат записи
( или ) (60)
Режим записи (SP или LP) также отображается в формате DV.
Оставшееся время работы
батарейного блока (прибл.)
Состояние записи ([ОЖИДАН]
(ожидание) или [ЗАПИСЬ] (запись))
Код времени (час: минуты:
секунды: кадр)/счетчик ленты (час: минуты: секунды)
Возможная продолжительность
записи на кассету (прибл.) (65)
END SEARCH/переключения
экрана просмотра записи (33)
Кнопка персонального меню (42)
Запись неподвижных изображений
8
2
90 qa
7qs
11
60min
11
FINE
1920
101
60
мин
Папка для записи (54)
Размер изображения (52)
Качество ([FINE] или [STD]) (52)
Индикатор “Memory Stick Duo”
и количество изображений, которое может быть записано (прибл.)
Кнопка просмотра (22)
Код данных во время воспроизведения
Дата и время записи, а также данные настройки видеокамеры записываются автоматически. Эта информация не отображается на экране в процессе записи, но ее можно просмотреть во время воспроизведения, выбрав на экране [КОД ДАННЫХ] (стр. 64).
Loading...
+ 98 hidden pages