Sony HDR-HC1E User Manual [sk]

2-631-478-11 (1)
Digitálny HD kamkordér
Návod na použitie
HDR-HC1E
Obrazový záznam vo
vysokom rozlíšení a k
valite
Začíname
Snímanie/
Prehrávanie
Používanie ponuky Menu
Kopírovanie/Editovanie
Používanie PC
Ďalšie informácie
Prehľad
8
10
22
38
62
72
80
99
112
© 2005 Sony Corporation
Pred používaním prečítajte
CAUTION
• RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN.
• FOR DRY LOCATION USE ONLY.
• DO NOT INCINERATE.
• DO NOT EXPOSE TO HIGH TEMPERATURES (60 °C).
• DO NOT DISASSEMBLE.
• DO NOT SHORT.
Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE
• NEOTVÁRAŤ, RIZIKO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
• POUŽÍVAŤ LEN V SUCHOM PROSTREDÍ.
• NEVHADZOVAŤ DO OHŇA.
• NEVYSTAVOVAŤ VYSOKÝM TEPLOTÁM (60 °C).
• NEROZOBERAŤ.
• NESKRATOVAŤ.
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
UPOZORNENIE PRE SPOTREBITEĽOV
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku tohto kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade s kritériami stanovenými nariadením EMC pre používanie prepojovacích káblov kratších než 3 metre.
Upozornenie
Ak spôsobí statická elektrina alebo elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát (zlyhanie prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo odpojte a znova pripojte komunikačný kábel (USB atď.).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: Pamäťová karta “Memory Stick Duo” a diaľkové ovládanie (DO)
Pamäťová karta “Memory Stick”
N50
Poznámky k používaniu
Typy kaziet vhodných pre kamkordér
• Používať môžete mini DV kazety s označením . Mini DV kazety s kazetovou pamäťou (Cassette Memory) nie sú kompatibilné (str. 100).
Typy pamäťových kariet “Memory Stick” vhodných pre kamkordér
• Existujú dva rozmery kariet “Memory Stick”. Používať môžete karty “Memory Stick Duo” s označením
alebo
(str. 102).
2
“Memory Stick Duo” (Rozmer používaný pri tomto zariadení)
“Memory Stick” (Nie je možné používať s týmto kamkordérom.)
• Nie je možné používať iné pamäťové karty než “Memory Stick Duo”.
• Karty “Memory Stick PRO” a “Memory Stick PRO Duo” je možné používať len s “Memory Stick PRO”-kompatibilným zariadením.
Ak budete v “Memory Stick”­kompatibilnom zariadení používať kartu “Memory Stick Duo”
Vložte kartu “Memory Stick Duo” do dodávaného adaptéra Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Používanie kamkordéra
• Kamkordér nikdy neuchopte za časti zobrazené na obrázku.
Blesk Akumulátor
• Kamkordér nie je prachotesný, vodeodolný ani vodotesný. Pozri časť “Údržba a bezpečnostné upozornenia” (str. 106).
• Ak pripájate kamkordér k inému zariadeniu pomocou zložkového video kábla, USB kábla alebo i.LINK kábla, konektor kábla zasúvajte správne. Ak nasilu zasúvate konektor nesprávne, môže sa konektor poškodiť, alebo môže dôjsť k poruche kamkordéra.
Položky Menu, LCD panel, hľadáčik a objektív
• Položky ponuky Menu, ktoré sú v konkrétnom režime snímania/prehrávania nedostupné, sa zobrazia nevýrazne (šedo).
• LCD monitor a hľadáčik sú vyrobené vysokopresnou technológiou. Na LCD monitore a v hľadáčiku sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (červené, modré, zelené alebo biele). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej ploche bodov je 99,99% alebo viac.
LCD panel Hľadáčik
Čierne body
Biele, červené, modré
• Vystavením LCD monitora, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhší čas môže dôjsť k poruche zariadenia.
alebo zelené body
Pokračovanie
3
Pred používaním prečítajte (Pokračovanie)
• Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže dôjsť k poruche kamkordéra. Slnko môžete snímať pri slabšom osvetlení, napríklad za súmraku.
Snímanie
• Pred začatím snímania vykonajte testovacie snímanie, aby ste zistili, či sa normálne zaznamená obraz aj zvuk, bez akýchkoľvek problémov.
• Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti kamkordéra alebo záznamového média, nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.
• TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/ regiónov. Aby ste mohli sledovať vaše záznamy na vašom TVP, je potrebné, aby váš TVP pracoval v norme PAL.
• Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným kopírovaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských právach.
Prehrávanie HDV kaziet v iných zariadeniach
Kazetu nasnímanú vo formáte HDV nie je možné prehrávať na zariadeniach nekompatibilných s formátom HDV. Obrazovka bude modrá. Pred prehrávaním kazety v inom zariadení skontrolujte jej obsah prehraním v tomto kamkordéri.
Objektív Carl Zeiss
Kamkordér je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý poskytuje obraz vysokej kvality a bol vyvinutý v spolupráci firiem Carl Zeiss v Nemecku a Sony Corporation. Používa MTF systém merania pre video kamery a poskytuje kvalitu objektívov Carl Zeiss. Objektív je tiež potiahnutý T*-vrstvou, ktorá eliminuje neželané odrazy a verne reprodukuje farby. MTF = Modulation Transfer Function (činiteľ prenosu modulácie). Číselná hodnota indikuje množstvo svetla z objektu, ktoré prejde objektívom.
Tento návod na použitie
• Obrázky zobrazené na LCD monitore a v hľadáčiku vyobrazené v tomto návode sú nasnímané digitálnym fotoaparátom a môžu sa teda od skutočného zobrazenia na kamkordéri odlišovať.
• V obrázkoch pri ovládacích postupoch sú používané On-screen zobrazenia v príslušnom jazyku. Ak je to potrebné, pred používaním kamkordéra zmeňte jazyk pre zobrazovanie ponuky Menu (str. 17).
4
Obsah
Ikony používané v tomto návode
: Funkcie dostupné len pre formát
HDV.
: Funkcie dostupné len pre formát DV.
Pred používaním prečítajte .......................................................................2
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Vyskúšajte nový formát HDV! ....................................................................8
Sledujte video záznam nasnímaný vo formáte HDV! ................................9
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva ............................................10
Krok 2: Nabíjanie akumulátora ................................................................11
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne držanie .............................14
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika ........................................16
Krok 5: Používanie dotykového monitora ................................................17
Zmena nastavení jazyka ................................................................................17
Zobrazenie indikátorov (Display guide) .........................................................17
Krok 6: Nastavenie dátumu a času ..........................................................18
Krok 7: Vloženie kazety alebo karty “Memory Stick Duo” ........................19
Snímanie/Prehrávanie
Snímanie .................................................................................................22
Prehrávanie .............................................................................................23
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. ......................................24
Snímanie
Používanie transfokácie Manuálne nastavenie jasu obrazu (Expozícia) Snímanie v nedostatočných svetelných podmienkach (NightShot) Zvýraznenie objektu (TELE MACRO) Používanie prepínača AUTO LOCK Manuálne zaostrovanie Zväčšenie obrazu a zaostrenie (Expanded focus) Nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle Snímanie v režime Mirror (Zrkadlový režim) Používanie blesku Používanie statívu
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom Nastavenie hlasitosti záznamu
Pokračovanie
5
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času akumulátora (Battery Info) Vypnutie potvrdzovania operácie zvukovým signálom (pípnutie) Obnovenie výrobných nastavení Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
Indikátory zobrazené v režime snímania/prehrávania .............................28
Vyhľadávanie počiatočného bodu ...........................................................31
Vyhľadávanie konca posledného záznamu (END SEARCH) ..............................................31
Prehrávanie naposledy nasnímaných scén (Rec review) ................................................... 31
Diaľkové ovládanie ..................................................................................32
Rýchle vyhľadanie konkrétnej scény (Zero set memory) ...............................32
Vyhľadávanie scény podľa dátumu snímania (Date search) .........................33
Pripojenie k TVP ......................................................................................34
Používanie ponuky Menu
Používanie položiek ponuky Menu .........................................38
Položky ponuky Menu .............................................................................40
Menu CAMERA SET ..........................................................................42
Nastavenia kamkordéra podľa podmienok snímania (SPOT METER/WHITE BAL./STEADYSHOT atď.)
Menu MEMORY SET ........................................................................47
Nastavenia pre kartu “Memory Stick Duo” (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER atď.)
Menu PICT.APPLI ............................................................................50
Špeciálne efekty obrazu a ďalšie funkcie snímania/prehrávania (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT atď.)
Menu EDIT/PLAY ............................................................................53
Nastavenia pre editovanie alebo prehrávanie v rôznych režimoch (VAR.SPD PB/END SEARCH atď.)
Menu STANDARD SET ....................................................................54
Nastavenia pri snímaní na kazetu alebo iné základné nastavenia (REC MODE/ MULTI-SOUND/LCD/VF SET/DISP OUTPUT atď.)
Menu TIME/LANGU .........................................................................59
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
Užívateľské nastavenie osobného Menu (Personal Menu) ......................60
Kopírovanie/Editovanie
Kopírovanie na iné zariadenie, napr. VCR, DVD rekordér atď. ................62
Nahrávanie záznamu z VCR ...................................................................65
Kopírovanie záznamu z kazety na kartu “Memory Stick Duo” .................67
Vymazávanie záznamu z karty “Memory Stick Duo” ...............................67
6
Označenie záznamu na karte “Memory Stick Duo” špecifickou
informáciou (Image protection/Print mark) ....................................68
Tlač nasnímaných záberov (PictBridge-kompatibilná tlačiareň) ..............69
Konektory pre pripojenie externých zariadení .........................................70
Používanie PC
Pripojenie k PC .......................................................................................72
Kopírovanie statických záberov do PC ....................................................72
Kopírovanie pohyblivého záznamu z kazety do PC .................................75
Vytvorenie DVD disku (Priame prepojenie na “Click to DVD”) .................77
Riešenie problémov
Riešenie problémov .................................................................................80
Výstražné indikátory a hlásenia ..............................................................95
Ďalšie informácie
Používanie kamkordéra v zahraničí .........................................................99
Formát HDV a snímanie/prehrávanie ....................................................100
Pamäťová karta “Memory Stick” ............................................................102
Akumulátor “InfoLITHIUM” .....................................................................104
Systém i.LINK ........................................................................................105
Údržba a bezpečnostné upozornenia ...................................................106
Technické údaje .....................................................................................109
Prehľad
Popis častí a ovládacích prvkov ............................................................112
Index ......................................................................................................115
7
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Vyskúšajte nový formát HDV!
Snímanie vo formáte HDV
Vysoká kvalita obrazového záznamu
Formát HDV má cca dvojnásobné horizontálne rozlíšenie než bežný TVP. Množstvo obrazových bodov (pixely) je cca štvornásobné, čoho výsledkom je vysoká kvalita obrazového záznamu. Tento kamkordér je kompatibilný s formátom HDV, takže je schopný snímať obraz s vynikajúcou ostrosťou a vysokým rozlíšením.
Čo je formát HDV?
Formát HDV je nový video formát vytvorený na snímanie a prehrávanie digitálnych video signálov s vysokým rozlíšením (high definition - HD) na/z bežnú/ej DV kazety.
Tento kamkordér zodpovedá
špecifikácii HDV1080i, ktorá pracuje s 1080 efektívnymi obrazovými riadkami v súlade s HDV štandardmi
a sníma obraz pri dátovom toku s hodnotou cca 25 Mb/s.
• V tomto návode je formát HDV1080i označovaný ako formát HDV, ak nie je potrebná jeho bližšia špecifikácia.
1080 efektívnych obrazových riadkov
Prečo snímať vo formáte HDV?
Vývoj v oblasti digitálneho videa vám prináša možnosť snímať významné okamihy vášho života vo formáte HDV. Takto si ich budete môcť pripomínať vo vysokej kvalite obrazu. Konvertovacia funkcia tohto kamkordéra konvertuje obrazový záznam vo formáte HDV na záznam v kvalite SD (štandardné rozlíšenie), aby ho bolo možné sledovať na bežných širokouhlých TVP a TVP s pomerom strán 4:3, ak nemáte k dispozícii TVP s vysokým rozlíšením, ktorý dokáže zobrazovať záznam vo formáte HDV.
• Konvertovacia funkcia konvertuje obrazový záznam vo formáte HDV na DV záznam, aby bolo možné jeho prehrávanie alebo editovanie, ak pripojíte kamkordér k TVP alebo VCR, ktorý nie je kompatibilný s normou HDV1080i. Kvalita obrazu potom bude SD (štandardné rozlíšenie).
8
Sledujte video záznam nasnímaný vo formáte HDV!
Sledovanie na TVP s vysokým rozlíšením (str. 34)
Záznam nasnímaný vo formáte HDV je možné prehrávať ako kvalitný HD (vysoké rozlíšenie) záznam na TVP s vysokým rozlíšením.
• Podrobnosti o TVP kompatibilných s normou HDV1080i pozri na str. 101.
Sledovanie na TVP s pomerom strán 16:9/4:3 (str. 34)
Kamkordér dokáže konvertovať obrazový záznam nasnímaný vo formáte HDV na kvalitu SD (štandardné rozlíšenie), aby bolo možné jeho prehrávanie na bežných TVP.
Kopírovanie na iné video zariadenie (str. 62)
Pripojenie k HDV1080i zariadeniu
Voliteľný kábel i.LINK umožní kopírovať záznam v kvalite HD (vysoké rozlíšenie).
Pripojenie k HDV1080i-nekompatibilnému zariadeniu
Kamkordér môže skonvertovať obrazový záznam vo formáte HDV do kvality SD (štandardné rozlíšenie), aby bolo možné jeho kopírovanie.
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Pripojenie k PC (str. 72)
Kopírovanie statických záberov z karty “Memory Stick Duo” do PC
Pozri str. 72.
Kopírovanie pohyblivého záznamu z kazety do PC
Podľa toho, či budete kopírovať obrazový záznam vo formáte HDV alebo DV budú potrebné rôzne nastavenia PC. Podrobnosti pozri na str. 75.
9
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali nasledovné príslušenstvo. Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet (množstvo) dodávanej položky.
Pamäťová karta “Memory Stick Duo” 16MB (1) (str. 20, 102)
Adaptér Memory Stick Duo (1) (str. 103)
AC adaptér (1) (str. 11)
Sieťová šnúra (1) (str. 11)
Kryt objektívu (1)
Diaľkové ovládanie (1) (str. 32)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená v diaľkovom ovládaní.
A/V prepojovací kábel (1) (str. 34, 62)
Zložkový video kábel (1) (str. 34, 35)
USB kábel (1) (str. 72)
Popruh na plece (1) (str. 113)
Nabíjateľný akumulátor NP-FM50 (1) (str. 11, 104)
Návod na použitie (Tento návod) (1)
Nasadený na kamkordéri.
Tienidlo objektívu (1) (str. 114)
Tienidlo objektívu používajte pri snímaní v silnom osvetlení, napr. na slnku.
10
Krok 2: Nabíjanie akumulátora
Akumulátor môžete nabíjať založením akumulátora “InfoLITHIUM” (séria M) (str. 104) do kamkordéra.
Prepínač POWER
Konektor DC IN Konektor DC
2 Prepínač POWER nastavte
do polohy OFF (CHG). (Výrobné nastavenie.)
Začíname
Do elektrickej siete
Sieťová šnúra
AC adaptér
1 Akumulátor založte v smere šípky
tak, aby zacvakol.
Kontrolka CHG (nabíjanie)
3 Pripojte AC adaptér od konektora
DC IN na kamkordéri. Označenie na konektore DC musí byť navrchu.
Otvorte kryt konektora DC IN.
Označením na vrchnej strane.
Pokračovanie
11
Krok 2: Nabíjanie akumulátora (Pokračovanie)
4 Pripojte sieťovú šnúru do AC
adaptéra a do elektrickej siete.
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti a nabíjanie sa začne.
5 Po ukončení nabíjania kontrolka
CHG (nabíjanie) zhasne (maximálne nabitie). Odpojte AC adaptér od konektora DC IN na kamkordéri a odpojte konektor DC.
AC adaptér odpájajte od konektora DC IN na kamkordéri tak, že uchopíte kamkordér aj konektor DC.
Vybratie akumulátora
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF (CHG). Posuňte ovládač BATT (uvoľnenie akumulátora) a vyberte akumulátor.
Ovládač BATT (uvoľnenie akumulátora)
Skladovanie akumulátora
Ak nebudete akumulátor dlhší čas používať, pred skladovaním ho maximálne vybite (str. 104).
Externý zdroj napájania
Kamkordér môžete napájať priamo z elektrickej siete dodávaným AC adaptérom, keď vykonáte rovnaké zapojenie ako pri nabíjaní akumulátora. Akumulátor sa pri takomto napájaní nevybíja.
12
Čas nabíjania
Približný počet minút potrebných na maximálne nabitie úplne vybitého akumulátora.
Akumulátor Čas nabíjania
NP-FM50 (dodávaný)
NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
150
Čas snímania
Približný počet minút pri maximálne nabitom akumulátore.
Snímanie vo formáte HDV
Akumulátor
NP-FM50 (dodávaný)
NP-QM71D 205
NP-QM91D 315
Snímanie vo formáte DV
Akumulátor
NP-FM50 (dodávaný)
NP-QM71D 225
NP-QM91D 345
* Horný údaj: Pri zapnutom osvetlení LCD
monitora.
Stredný údaj: Pri vypnutom osvetlení LCD
monitora.
Čas pri nepretržitom snímaní*
80 90 85
225 215
345 325
Čas pri nepretržitom snímaní*
90
100
95
250 235
380 360
Čas pri bežnom snímaní*
40 50 45
110 120 115
170 190 175
Čas pri bežnom snímaní*
50 55 50
120 135 130
190 205 195
Spodný údaj: Dostupný čas snímania cez
hľadáčik (LCD panel zatvorený).
• Čas pri bežnom snímaní zodpovedá približnému počtu minút pri prerušovanom snímaní s opakovaným spustením/ukončením, transfokáciou a vypínaním/zapínaním kamkordéra.
Čas prehrávania
Približný počet minút pri maximálne nabitom akumulátore.
Formát HDV
Akumulátor
NP-FM50 (dodávaný)
LCD panel odklopený*
105 115
NP-QM71D 255 285 NP-QM91D 390 430
Formát DV
Akumulátor
NP-FM50 (dodávaný)
LCD panel odklopený*
125 145
NP-QM71D 305 355 NP-QM91D 465 535
* Pri zapnutom osvetlení LCD monitora.
Akumulátor
• Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch blikať kontrolka CHG (nabíjanie), alebo sa informácia o akumulátore (str. 27) nezobrazí správne.
– Akumulátor nie je správne vložený. – Akumulátor je poškodený. – Akumulátor je úplne vybitý. (Len informácia
o stave akumulátora - Battery Info.)
• AC adaptér napája zariadenie, aj keď je
nasadený akumulátor. To znamená, že akumulátor nebude napájať zariadenie, kým je v konektore DC IN zasunutý kábel z AC adaptéra, aj keď by nebola sieťová šnúra z adaptéra pripojená do elektrickej zásuvky.
LCD panel zatvorený
LCD panel zatvorený
• Ako zdroj napájania používajte dodávaný alebo voliteľný akumulátor “InfoLITHIUM” Sony (séria M). S kamkordérom nie je možné používať akumulátor NP-FM30.
• Ak nasadíte voliteľné video svetlo, odporúčame používať akumulátor NP-QM71D alebo NP-QM91D.
Čas nabíjania/snímania/prehrávania
• Časy sú merané pri teplote 25°C. (Odporúčaná teplota prevádzky je 10 až 30°C.)
• Dostupný čas používania akumulátora sa skracuje pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí.
• Dostupný čas používania akumulátora sa skracuje v závislosti od podmienok, v akých kamkordér používate.
AC adaptér
• AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej zásuvky. Ak sa počas prevádzky AC adaptéra na zariadení vyskytnú akékoľvek problémy, okamžite odpojte AC adaptér od elektrickej siete.
• AC adaptér nepoužívajte v stiesnených priestoroch, napr. medzi stenou a nábytkom.
• Kovové časti DC koncovky AC adaptéra neskratujte kovovým predmetom. Môže dôjsť k poruche.
UPOZORNENIE
• Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym napätím, pokiaľ je AC adaptér pripojený do elektrickej siete.
Začíname
13
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne držanie
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte príslušnú kontrolku pre snímanie alebo prehrávanie. Ak kamkordér používate prvýkrát, zobrazí sa zobrazenie [CLOCK SET] (str. 18).
Prepínač
POWER
1 Zložte kryt objektívu. Potiahnite
šnúrku krytu objektívu nadol a upevnite ju na popruh.
2 Opakovaným posúvaním
prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte príslušnú kontrolku.
Kontrolky, ktoré svietia CAMERA-TAPE: Snímanie na kazetu. CAMERA-MEMORY: Snímanie na
kartu “Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo editovanie.
• Ak prepnete prepínač POWER z polohy OFF (CHG) do polohy CAMERA-TAPE alebo CAMERA-MEMORY, na cca 5 sekúnd sa na LCD monitore zobrazí aktuálny dátum a čas.
3 Kamkordér držte správne.
4 Pohodlne a pevne uchopte
držadlo, potom upevnite popruh.
Keď je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), posúvajte ho nadol, pričom súčasne držíte zatlačené zelené tlačidlo.
14
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF (CHG).
• Výrobné nastavenie je také, že ak pri napájaní z akumulátora nepoužijete kamkordér cca 5 minút, kamkordér sa automaticky vypne, aby sa šetril akumulátor. ([A.SHUT OFF], str. 59).
Začíname
15
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika
LCD panel
Odklopte LCD panel o 90 stupňov voči kamkordéru () a otočte ho tak, aby bol pri snímaní aj prehrávaní najlepšie zreteľný ().
90 stupňov voči kamkordéru
180 stupňov (max.)
90 stupňov (max.)
DISPLAY/BATT INFO
• Počas otvárania alebo nastavovania LCD panela nestlačte vedľa rámu LCD monitora náhodne žiadne tlačidlo.
• Ak LCD panel celkom otočíte o 180 stupňov smerom k objektívu z polohy , môžete ho potom priklopiť k telu kamkordéra tak, že monitor je viditeľný z druhej strany (smerom von). Takáto poloha je vhodná pri prehrávaní.
• Pri zatváraní LCD panela otočte panel podľa obrázka , a potom ho priklopte monitorom dnu.
Vypnutie osvetlenia LCD monitora za účelom predĺženia výdrže akumulátora
Na pár sekúnd zatlačte a pridržte DISPLAY/BATT INFO, kým sa nezobrazí . Nastavenie je vhodné, keď používate kamkordér v dobre osvetlenom prostredí, alebo ak chcete šetriť akumulátor. Toto nastavenie nemá vplyv na nasnímaný záznam. Osvetlenie LCD monitora zapnete zatlačením a pridržaním DISPLAY/BATT INFO na pár sekúnd, kým sa nevypne zobrazenie
• Nastavenie jasu LCD monitora pozri v časti [LCD BRIGHT] (str. 56).
.
Hľadáčik
Ak snímate obraz pri zatvorenom LCD paneli, na sledovanie používajte hľadáčik. Výdrž akumulátora bude dlhšia než pri snímaní cez LCD monitor.
Podvihnite hľadáčik.
Ovládač nastavenia hľadáčika
Nastavujte tak, aby bol obraz čo
• Intenzitu jasu v hľadáčiku môžete nastavovať zvolením [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (str. 56).
najostrejší.
16
Krok 5: Používanie dotykového monitora
Pomocou dotykového monitora môžete prehrávať záznam (str. 23), alebo meniť nastavenia (str. 38).
Pri používaní dotykového monitora, podoprite LCD panel rukou z opačnej strany. Potom sa môžete dotýkať tlačidiel zobrazených na monitore.
Dotknite sa tlačidla na LCD monitore.
DISPLAY/BATT INFO
• Rovnako postupujte aj pri stláčaní tlačidiel na ráme LCD monitora.
• Pri používaní dotykového monitora dávajte pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo na ráme LCD monitora.
Vypnutie indikátorov na monitore
Stláčaním DISPLAY/BATT INFO zobrazujete/vypínate indikátory (napr. časový kód atď.).
Zmena nastavení jazyka
On-screen zobrazenia môžete zobrazovať v želanom jazyku. Jazyk pre zobrazenie zvoľte v položke [LANGUAGE] v Menu
(TIME/ LANGU.) (str. 59).
Zobrazenie indikátorov (Display guide)
Jednoducho môžete zistiť význam indikátorov zobrazovaných na LCD monitore.
1 Stlačte .
0:00:0060min
DISP
MENU
GUIDE
STATUS CHECK
PRGRAM AE
SHUTTR SPEED
AE SHIFT
1/3
2 Stlačte [DISP GUIDE].
Select area for guide.
DISP GUIDE
END
Indikátory môžu byť rôzne v závislosti od nastavenia.
3 Stlačte oblasť s indikátorom,
ktorého význam chcete zistiť.
Na monitore sa zobrazí popis indikátorov v príslušnej oblasti. Ak nenájdete požadovaný indikátor, stláčaním zobrazenie. Keď stlačíte , obnoví sa zobrazenie pre výber oblasti.
DISP GUIDE
1/2
/ prepínajte
FOCUS:
MANUAL
PROGRAM AE:
SPOTLIGHT
STEADYSHOT:
OFF
END
Začíname
Ukončenie operácie
Stlačte [END].
17
Krok 6: Nastavenie dátumu a času
Pri prvom použití kamkordéra nastavte dátum a čas. Ak dátum a čas nenastavíte, pri každom zapnutí kamkordéra alebo prepnutí prepínača POWER sa zobrazí [CLOCK SET].
• Ak kamkordér nebudete používať cca tri mesiace, nastavenie dátumu a času sa môže z dôvodu vybitia vstavanej nabíjateľnej batérie vymazať. V takomto prípade najskôr nabite vstavanú nabíjateľnú batériu a potom nastavte dátum a čas znova (str. 108).
3 Pomocou / zvoľte [CLOCK
SET] a stlačte .
ВЛОВКТДУ
ÃÀÓÄ
±¯¯´
Ø°Ì°Ã
č¹čč¹čč
¯¹ ¯¯
ÎÊ
Prepínač POWER
Ak nastavujete čas prvýkrát, pokračujte krokom 4.
1 Stlačte
60 min
2 Pomocou /
[MENU].
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER WHITE BAL.
zvoľte Menu
–:––:––
OK
(TIME/LANGU.) a stlačte .
60 min
DISPOUTPUT
MENU ROTATE
–:––:––
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
4 Pomocou /
nastavte
[Y] (rok) a stlačte .
Rok môžete nastaviť až po rok 2079.
ВЛОВКТДУ
ÃÀÓÄ
±¯¯´
Ø°Ì°Ã
č¹čč¹čč
¯¹ ¯¯
ÎÊ
5 Postupne nastavte [M] (mesiac),
[D] (deň), hodinu a minútu, potom vždy stlačte .
Hodiny sú v prevádzke.
18
Krok 7: Vloženie kazety/karty “Memory Stick Duo”
Kazeta
Používať môžete len mini DV kazety (str. 100).
• Dostupný čas snímania sa líši podľa nastavenia [
REC MODE] (str. 54).
1 Posuňte a pridržte ovládač
OPEN/EJECT v smere šípky a otvorte kryt.
Kryt
Ovládač OPEN/EJECT
Držiak kazety sa automaticky vysunie a otvorí sa.
2 Vložte kazetu priezorom smerom
von a stlačte .
Jemne zatlačte na
Priezor
Držiak kazety sa automaticky zasunie. Kazetu nevkladajte do držiaka nasilu. Môže dôjsť k poruche.
stred zadnej časti kazety.
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Postupom z kroku 1 otvorte kryt a kazetu vyberte.
Začíname
Pokračovanie
19
Krok 7: Vloženie kazety/karty “Memory Stick Duo” (Pokračovanie)
Pamäťová karta “Memory Stick Duo”
V kamkordéri môžete používať len karty “Memory Stick Duo” s označením
• Dostupný počet záberov sa môže odlišovať v závislosti od nastavenia kvality a veľkosti. Podrobnosti pozri na str. 47.
Pamäťovú kartu “Memory Stick Duo” vkladajte do slotu pre kartu správnym smerom tak, aby zacvakla.
• Ak vkladáte kartu “Memory Stick Duo” do slotu nasilu naopak, môžete poškodiť kartu “Memory Stick Duo”, slot pre kartu “Memory Stick Duo”, prípadne môže dôjsť k poškodeniu záznamu na karte.
alebo
(str. 102).
Kontrolka prístupu
Vybratie pamäťovej karty “Memory Stick Duo”
Jedenkrát jemne zatlačte na kartu “Memory Stick Duo”.
• Ak svieti alebo bliká kontrolka prístupu, kamkordér načítava údaje z karty “Memory Stick Duo”, alebo na ňu údaje ukladá. Nikdy netraste ani neudierajte kamkordérom. Nevypínajte napájanie, nevyberajte kartu “Memory Stick Duo”, ani nevyberajte akumulátor. V opačnom prípade môže dôjsť k strate obrazových údajov.
• Pri vkladaní/vyberaní karty “Memory Stick Duo” dávajte pozor, aby nevyskočila a nespadla.
20
Začíname
21
Snímanie
Zložte kryt objektívu.
PHOTO
REC START/
STOP
Prepínač POWER
REC START/STOP
1 Opakovaným posúvaním prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte
príslušnú kontrolku a zvoľte záznamové médium.
Pohyblivý záznam na kazetu: Svieti
kontrolka CAMERA-TAPE.
Statické zábery na kartu “Memory Stick Duo”: Svieti kontrolka
CAMERA-MEMORY.*
* Výrobné nastavenie pomeru strán obrazu je 4:3.
Keď je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), posúvajte ho nadol, pričom súčasne držíte zatlačené zelené tlačidlo.
2 Spustite snímanie.
Pohyblivé záznamy
Stlačte REC START/STOP (alebo ).
60min
[STBY][REC]
Snímanie pohyblivého záznamu ukončíte opätovným stlačením START/STOP.
• Z výroby je nastavené snímanie obrazu vo formáte HDV (str. 54).
REC
60min
Statické zábery
Jemne zatlačte a pridržte PHOTO. Nastaví sa zaostrenie (), potom zatlačte tlačidlo na doraz ().
Pípnutie
BlikáSvieti
Zaznie zvuk spúšte. Keď zmizne indikátor
záber je nasnímaný.
Zvuk spúšte
• Ak zatlačíte PHOTO na doraz, statické zábery je možné snímať na kartu “Memory Stick Duo” aj počas snímania pohyblivého záznamu na kazetu alebo v pohotovostnom režime. Statické zábery sa pri formáte HDV zaznamenajú len vo veľkosti [1440 × 810] a vo formáte DV vo veľkosti [1080 × 810] (4:3) alebo [1440 × 810] (16:9).
22
Zobrazenie posledného záznamu uloženého na karte “Memory Stick Duo”
Stlačte . Záznam vymažete stlačením
[YES]. Stlačením obnovíte
pohotovostný režim.
• Veľkosti pozri na str. 47.
Prehrávanie
1 Posúvaním prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte
kontrolku PLAY/EDIT.
2 Spustite prehrávanie.
Pohyblivé záznamy
Stlačte , potom stlačením spustíte prehrávanie.
"
Zastavenie
Prehrávanie/Pozastavenie - stláčaním prepínate tieto režimy.*
Zrýchlený posuv vzad/vpred
* Ak pozastavenie trvá viac než 3 minúty,
prehrávanie sa automaticky zastaví.
$
#
Statické zábery
Stlačte .
Zobrazí sa posledný záber.
"# $
Prehrávanie z kazety
Predchádzajúci/Nasledujúci
Indexové zobrazenie
• Ak karta “Memory Stick Duo” nie je vložená, alebo na nej nie sú žiadne obrazové súbory,
Snímanie/Prehrávanie
ϬÌÄÍÔ
sa nezobrazí.
Nastavenie hlasitosti
Posúvaním ovládača EXPOSURE/VOL nahor/nadol nastavujete hlasitosť (str. 27).
Vyhľadávanie scény počas prehrávania
Počas prehrávania zatlačte a pridržte
/ (Picture Search), alebo počas zrýchleného posuvu vzad/vpred zatlačte a pridržte / (Skip Scan).
• Prehrávať môžete v rôznych režimoch ([
VAR. SPD PB], str. 53).
Zobrazenie záznamov na karte “Memory Stick Duo” v indexovom zobrazení
Stlačte . Zatlačte na záznam, ktorý chcete zobraziť samostatne. Pre zobrazenie záznamov z iného priečinka
stlačte
[PB FOLDER],
pomocou / , zvoľte priečinok a stlačte (str. 49).
Indexové zobrazenie
A
Predchádzajúcich/Nasledujúcich
6 záznamov
Záznam zobrazený pred prepnutím do indexového zobrazenia.
B
23
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď.
• Minimálna vzdialenosť objektu od kamkordéra, aby sa dosiahlo presné zaostrenie, je cca 1 cm v polohe ovládača transfokácie W a cca 80 cm v polohe T.
• Ak chcete zvoliť vyššie miery transfokácie než 10 x, môžete nastaviť položku [DIGITAL ZOOM] (str. 46).
• Transfokácia sa pri otáčaní prstenca nemusí vykonať, ak prstencom otáčate príliš rýchlo.
Manuálne nastavenie jasu obrazu
(Expozícia) ...................................... 
Ovládač EXPOSURE/VOL
Tlačidlo EXPOSURE
Jas v zábere môžete aretovať manuálne. Pri snímaní v interiéri za jasného dňa môžete eliminovať tiene z protisvetla na osobách stojacich vedľa okna manuálnym aretovaním hodnoty expozície zameranej v miestnosti pri stene (mimo okna).
Snímanie
Používanie transfokácie ..... 
Pre pomalú transfokáciu posúvajte ovládačom transfokácie jemne (s citom). Ráznejším posunutím ovládača dosiahnete rýchlejšiu transfokáciu.
Široký záber:
(Wide)
Záber z blízka:
• Ak používate zaostrovací prstenec , nastavte prepínač FOCUS/ ZOOM a otáčajte prstenec požadovanou rýchlosťou (zobrazí sa
• Tlačidlami transfokácie monitora nie je možné meniť rýchlosť transfokácie.
24
).
(Telefoto)
na ráme LCD
do polohy ZOOM
Najskôr prepnite prepínač AUTO LOCK do polohy OFF (str. 25).
Stlačte EXPOSURE .
Jas obrazu (expozíciu) nastavte
posúvaním ovládača EXPOSURE/VOL nahor/nadol.
Zobrazí sa . Ak chcete obraz zjasniť, posúvajte ovládačom nahor, ak chcete obraz stmavnúť posúvajte ovládačom nadol.
• Pre obnovenie automatického režimu stlačte EXPOSURE znova.
• Vykonané nastavenia sa obnovia na ich výrobné nastavenia, ak prepnete prepínač POWER do polohy OFF (CHG) na viac než 12 hodín.
Snímanie v nedostatočných svetelných
podmienkach (NightShot) ...................
Prepínač NIGHTSHOT prepnite do polohy ON. (Zobrazí sa a [”NIGHTSHOT”].)
• Funkcie Super NightShot umožní snímať ešte jasnejší záznam (str. 45). Ak chcete snímať obraz s vernejším podaním farieb, použite funkciu Color Slow Shutter (str. 45).
• Funkcie NightShot a Super NightShot pracujú s infračerveným svetlom. Nezakrývajte vyžarovač infračervených lúčov a pod. a zložte konverznú predsádku (voliteľná).
• Ak je obtiažne zaostriť, použite manuálne zaostrovanie (str. 25).
• Tieto funkcie nepoužívajte v dobre osvetlených priestoroch. Môže dôjsť k poruche.
prstami
Zvýraznenie objektu (TELE MACRO)
...............................................................
Stlačte TELE MACRO . Zobrazí sa
a transfokácia sa automaticky nastaví úplne do polohy T (Telefoto). Umožní sa snímanie objektov zblízka až cca 48 cm. Režim je vhodný na snímanie drobných objektov, napr. kvetiny alebo hmyz.
Pre zrušenie funkcie stlačte znova TELE MACRO, alebo nastavte transfokáciu smerom k polohe W.
• Pri snímaní vzdialených objektov môže byť
zaostrenie obtiažnejšie, alebo môže zaostrenie trvať dlhší čas.
• Ak je obtiažne zaostriť, použite manuálne
zaostrovanie (str. 25).
Používanie prepínača AUTO LOCK ....
Ak nastavíte prepínač AUTO LOCK do polohy OFF, nasledovné nastavenia môžete vykonať manuálne. Po prepnutí prepínača do polohy ON sa obnoví automatický režim.
– [SPOT METER] – Expozícia – [PROGRAM AE] – [WHITE BAL.] – [SHUTTR SPEED]
• Nastavenia vykonané pri prepnutí prepínača
AUTO LOCK do polohy OFF sa uchovajú aj po jeho prepnutí do polohy ON a obnovia sa pri jeho opätovnom prepnutí do polohy OFF.
• Ak používate externý blesk (voliteľný), prepínač
AUTO LOCK prepnite do polohy ON.
Manuálne zaostrovanie ................. 
Prepínač FOCUS/ZOOM  prepnite
do polohy MANUAL (zobrazí sa ).
Otáčaním zaostrovacieho prstenca
zaostrite.
Automatické zaostrovanie obnovíte prepnutím prepínača FOCUS/ZOOM do polohy AUTO.
• Túto funkciu môžete využívať, aj keď snímate meniaci sa objekt, na ktorý zámerne preostrujete.
• Ak nie je možné zaostriť ďalej, sa zmení
Ak nie je možné zaostriť bližšie, sa
na
.
zmení na
• Ľahšie zaostríte na nejaký objekt, ak najskôr zaostríte v pozícii T (telefoto) a potom nastavíte transfokáciu na snímanie v pozícii W (široký záber). Ak chcete snímať objekt zblízka, ovládač transfokácie nastavte do polohy W (široký záber) a zaostrite.
.
Zväčšenie obrazu a zaostrenie
( Expanded focus) .. ........................ 
V pohotovostnom režime prepnite
prepínač FOCUS/ZOOM do polohy MANUAL.
Stlačením EXPANDED FOCUS
dvakrát zväčšíte obraz. Po dokončení zaostrovania sa zobrazenie automaticky prepne na štandardné zobrazenie.
Rozšírené zaostrovanie ukončíte opätovným stlačením EXPANDED FOCUS.
• Na dotykovom monitore kamkordéra stlačte počas rozšíreného zaostrovania [SET], ak chcete nastaviť funkciu Peaking. Stlačením [ON] zvýrazníte obrysy objektu, aby sa ľahšie zaostrovalo.
• Zvýraznené obrysy sa nezaznamenávajú na kazetu.
Nastavenie expozície pri objektoch
v protisvetle ........................................
Pre nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle stlačením BACK LIGHT zobrazte . Pre zrušenie funkcie Back light znova stlačte BACK LIGHT.
Snímanie/Prehrávanie
Pokračovanie
25
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. (Pokračovanie)
• Vykonané nastavenia sa obnovia na ich výrobné nastavenia, ak prepnete prepínač POWER do polohy OFF (CHG) na viac než 12 hodín.
Snímanie v režime Mirror
(Zrkadlový režim) ................................
Odklopte LCD panel o 90 stupňov voči kamkordéru (), a otočte ho o 180 stupňov smerom k objektívu ().
26
• Obraz na LCD monitore je zrkadlovo obrátený. Záznam však bude nasnímaný normálne.
Používanie blesku ................................
Stláčaním (blesk) zvoľte požadované nastavenie.
Bez indikátora: Automatické zablysnutie
podľa podmienok osvetlenia.
(Vynútený blesk): Zablysnutie bez ohľadu
na podmienky osvetlenia.
(Bez blesku): Blesk vždy vypnutý.
• Odporúčaná vzdialenosť pri snímaní so vstavaným bleskom je 0,5 až 2,5 m.
• Pred používaním blesku odstráňte z jeho povrchu nečistoty. Ak sú na povrchu blesku nečistoty, svetlo z blesku nemusí byť dostatočné.
• Indikátor nabíjania blesku počas nabíjania bliká a svieti, ak je nabíjanie dokončené.
• Blesk môžete používať len v režime CAMERA-MEMORY.
• Ak používate blesk v osvetlených priestoroch (napr. pri objekte v protisvetle), nemusí byť blesk účinný.
• V ponuke [FLASH SET] môžete cez položku [FLASH LEVEL] nastaviť intenzitu blesku, prípadne môžete eliminovať efekt červených očí cez položku [REDEYE REDUC] (str. 44).
Používanie statívu ...............................
Do otvoru pre statív namontujte statív (voliteľný: skrutka na statíve musí byť kratšia než 5,5 mm).
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom ........ 
Kamkordér dokáže nasnímané statické zábery na karte “Memory Stick Duo” zväčšiť 1,5- až 5-krát. Mieru zväčšenia môžete nastaviť ovládačom transfokácie alebo tlačidlami transfokácie na ráme LCD panela.
Prehrávajte záznam, ktorý chcete
zväčšiť.
Posúvaním ovládača transfokácie do
polohy T (Telefoto) zvyšujete mieru zväčšenia.
Zatlačte na monitor na miesto
v rámčeku, ktoré chcete zobraziť v strede zobrazeného rámčeka.
Posúvaním ovládača transfokácie do
polohy W (Široký záber)/T (Telefoto) nastavte mieru zväčšenia.
Pre zrušenie funkcie stlačte [END].
• Tlačidlami transfokácie na ráme LCD panela nie je možné meniť rýchlosť zväčšovania.
Nastavenie hlasitosti záznamu ...........
Posúvaním ovládača EXPOSURE/VOL nahor/nadol nastavíte hlasitosť. Ak chcete zvýšiť hlasitosť, posúvajte ovládačom nahor, ak chcete znížiť hlasitosť, posúvajte ovládačom nadol.
• Hlasitosť tiež môžete nastaviť stlačením (STANDARD SET)[VOLUME] (str. 55).
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času
akumulátora (Battery Info) ................. !
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF (CHG), potom stlačte DISPLAY/BATT INFO !. Na cca 7 sekúnd sa zobrazí zostávajúci čas pre snímanie vo zvolenom formáte a informácia o akumulátore. Ak tlačidlo DISPLAY BATT INFO pridržíte zatlačené, informáciu o stave akumulátora zobrazíte až na 20 sekúnd.
Indikátor zostávajúceho času akumulátora (cca)
Vypnutie potvrdzovania operácie
zvukovým signálom (pípnutie) .......... "
Nastavenie pípania pozri v časti [BEEP] (str. 58).
Obnovenie výrobných nastavení ...... #
Stlačením RESET # obnovíte výrobné nastavenia všetkých nastavení, vrátane nastavenia dátumu a času. (Užívateľsky nastavené položky v Personal Menu sa neobnovia na výrobné nastavenie.)
Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
$ Vstavaný stereo mikrofón
Po pripojení externého mikrofónu má vstupný audio signál cez externý mikrofón prioritu.
% Kontrolka REC
Kontrolka REC sieti počas snímania (str. 58).
& Senzor signálov diaľkového ovládania
Pri ovládaní pomocou DO (str. 32) smerujte DO na senzor signálov z diaľkového ovládania.
' Reproduktor
Reprodukcia zvuku z reproduktora.
Nastavenie hlasitosti pozri na str. 23.
Snímanie/Prehrávanie
Kapacita pre snímanie (cca)
27
Indikátory zobrazené v režime snímania/ prehrávania
Snímanie pohyblivého záznamu
V režime CAMERA-TAPE
2
1
Formát snímania (
(54)
Indikátor režimu snímania (SP alebo LP) sa zobrazuje tiež pri formáte DV.
 Indikátor zostávajúceho času
akumulátora (cca)
Indikátor stavu snímania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC] (snímanie))
Časový kód (hodina: minúta: sekunda:
snímka)/Počítadlo (hodina: minúta: sekunda)
Zostávajúca kapacita kazety
pre snímanie (cca) (58)
Tlačidlo prepínania zobrazenia END
SEARCH/Rec review (31)
Tlačidlo Personal Menu (38)
345
76
alebo )
Snímanie statických záberov
2
8
60min1160 min
101
Cieľový priečinok pre snímanie (49)
Veľkosť (47)
Kvalita ([FINE] alebo [STD]) (47)
Indikátor “Memory Stick Duo”
90 qa
FINE
1920
11
7qs
a dostupný počet záberov, ktoré je možné nasnímať (cca)
Tlačidlo Review (22)
Dátový kód počas prehrávania
Dátum/čas snímania a rôzne nastavenia kamkordéra sa automaticky zaznamenávajú. Počas prehrávania sa na monitore nezobrazujú. Môžete ich však počas prehrávania zobraziť ako položku [DATA CODE] (str. 58).
28
( ) je číslo príslušnej strany. Indikátory zobrazované počas snímania sa nezaznamenajú.
Sledovanie pohyblivého záznamu
Z kazety
2qd45
1
7qf
Indikátor posuvu pásky
$
Tlačidlá ovládania video prehrávania (23)
• Keď prehrávate kazetu zaznamenanú vo formáte HDV aj DV, v mieste kde dôjde k zmene formátu HDV a DV dočasne vypadne obraz a zvuk.
• Kazetu so záznamom vo formáte HDV nie je možné prehrávať v kamkordéroch pracujúcich vo formáte DV ani v mini-DV prehrávačoch.
Sledovanie statických záberov
2 qg 9 qh qj
MEMORY PLAY
wdwf
waw;
%
Názov dátového súboru
&
Číslo záberu/Celkový počet
nasnímaných záberov v aktuálnom priečinku
Priečinok pre prehrávanie (49)
'
Ikona Predchádzajúceho/Nasledujúceho
priečinka
Nasledovné indikátory sa zobrazia, ak je zobrazený prvý alebo posledný záznam z aktuálneho priečinka a na karte “Memory Stick Duo” sa nachádza viacero priečinkov.
: Po stlačení sa presuniete
do predchádzajúceho priečinka.
: Po stlačení sa presuniete
do nasledujúceho priečinka.
: Po stlačení / sa presuniete
do predchádzajúceho alebo nasledujúceho priečinka.
#
Tlačidlo pre vymazanie záznamu (67)
!
Tlačidlo pre výber prehrávania kazety (23)
"
Tlačidlo Predchádzajúci/Nasledujúci
záber (23)
Tlačidlo pre indexové zobrazenie (23)
Značka pre ochranu záznamu (68)
(
Značka pre tlač (68)
qk
ql
7ws
Snímanie/Prehrávanie
Pokračovanie
29
Indikátory zobrazené v režime snímania/prehrávania (Pokračovanie)
Indikátory po vykonaní zmien
Pomocou [DISP GUIDE] (str. 17) môžete zistiť funkciu jednotlivých indikátorov zobrazovaných na LCD monitore.
Horné ľavé Horné pravé
Spodné V strede
Horné ľavé
Indikátor Význam
)* +*
Formát snímania (54)
EXT SUR MIC (56)
AUDIO MODE (55)* Režim nepretržitého
snímania záberov (47) Režim snímania (54)
Snímanie so samospúšťou (46)
WIDE SELECT (55)*
Režim Interval Photo Recording (52)
Blesk (44)
Indikátor úrovne záznamu (56)
Horné pravé
Indikátor Význam
Vstupný HDV/DV signál (65)
Výstupný HDV/DV signál (34, 64)
i.LINK prepojenie (34, 64, 65)
Zero set memory (32)
Slide show (51)
30
Vypnutie osvetlenia LCD monitora (16)
V strede
Indikátor Význam
NightShot (24)
Super NightShot (45)
Color Slow Shutter (45)
Pripojenie PictBridge (69)
,-
Výstražný indikátor (95)
Spodné
Indikátor Význam
AE SHIFT (44)
WB SHIFT (44)
Picture effect (51)
Digital effect (50)
*
.
* Nastavenia je možné vykonať len pre záznam
vo formáte DV.
Manuálne zaostrovanie (25)
PROGRAM AE (42)
Ostrosť (43)
Backlight (25)
Vyváženie bielej farby (43)
Vypnutie SteadyShot (46)
Zebra (45)
TELE MACRO (25)
CAMERA COLOR (44)
Prstenec transfokácie (24)
Rýchlosť uzávierky (43)
CONV. LENS (46)
Loading...
+ 90 hidden pages