Sony HDR-HC1E User Manual [cz]

2-631-478-11 (1)
Digitální videokamera HD
Průvodce ovládáním
CZ
HDR-HC1E
Prohlížení obrázků
o vysoké kvalitě
Začínáme
Záznam/
Přehrávání
Používání menu
Kopírování/Editace
Řešení problémů
Doplňující informace
Rychlé reference
8
10
22
38
62
72
80
99
112
© 2005 Sony Corporation
2
Nejprve si přečtěte tuto část
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a ponechejte si jej pro případné použití v budoucnu.
VAROVÁNÍ
Abyste předešli možnému požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti.
PRO ZÁKAZNÍKY VE VELKÉ BRITÁNII
UPOZORNĚNÍ K DODANÉMU SÍŤOVÉMU ADAPTÉRU
Pro vaši bezpečnost a pohodlí je síťový napájecí kabel přístroje opatřen nalisovanou zástrčkou, odpovídající normě BS1363.
Pokud by bylo třeba provést výměnu pojistky, ujistěte se prosím, že hodnota pojistky odpovídá stejné zátěži, a že je tato pojistka schválena podle normy ASTA nebo BSI pro BS1362 (to znamená, že je označena značkou
Pokud je dodaná zástrčka síťového napájecího kabelu opatřena odnímatelným krytem pojistky, nezapomeňte jej po výměně pojistky umístit zpět na místo. Nikdy nepoužívejte zástrčku bez krytu pojistky. Pokud by došlo ke ztrátě krytu pojistky, obraťte se na nejbližší servisní středisko Sony.
nebo ).
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk této videokamery.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že odpovídá omezením, stanoveným ve Směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů, kratších, než 3 metry.
Upozornění
Pokud by statická elektřina nebo elektromagnetické vlny způsobily přerušení přenosu dat (selhání komunikace), restartujte aplikaci nebo kabel USB odpojte a opětovně zapojte.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení (Platné v zemích Evropské unie a v dalších evropských zemích se systémy tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu indikuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
S žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obracejte na místní úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Použitelné příslušenství: Médium “Memory Stick Duo” a dálkový ovladač
“Memory Stick”
N50
Poznámky k používání
Typy kazet, které můžete s touto videokamerou používat
• Můžete používat kazety mini DV, označené symbolem . Kazety mini DV s pamětí kazety nejsou kompatibilní (str. 100).
Poznámky k typům médií “Memory Stick”, která můžete s touto videokamerou používat
• Existují dvě velikosti média “Memory Stick”. Je možno používat médium “Memory Stick Duo”, označené symbolem
nebo
(str. 102).
3
Médium “Memory Stick Duo” (velikost, používaná na tomto přístroji)
“Memory Stick” (Toto médium není možno s touto videokamerou používat.)
• Není možno používat žádný typ paměťové karty s výjimkou média “Memory Stick Duo”.
• Média “Memory Stick PRO” a “Memory Stick PRO Duo” je možno používat pouze s kompatibilním zařízením “Memory Stick PRO”.
Při používání média “Memory Stick Duo” s kompatibilním zařízením “Memory Stick”
Nezapomeňte vložit médium “Memory Stick Duo” do přiloženého adaptéru Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Poznámky k používání videokamery
• Nedržte videokameru za následující části.
Blesk Akumulátor
• Tato videokamera není odolná proti prachu, vlhkosti a vodě (není vodotěsná). Viz část “Údržba a bezpečnostní upozornění” (str. 106).
• Před připojením videokamery k jinému zařízení pomocí komponentního video kabelu, kabelu USB nebo kabelu i.LINK nezapomeňte zasunout zástrčku konektoru ve správném směru. Pokud zástrčku konektoru zasunete násilím ve špatném směru, může dojít k poškození nebo to může způsobit chybnou funkci videokamery.
Poznámky k položkám menu, LCD panelu, hledáčku a objektivu
• Položka menu, která se zobrazuje šedě, není při aktuálním nastavení záznamu nebo přehrávání dostupná.
• LCD displej a hledáček jsou vyráběny s použitím vysoce přesné technologie, takže více než 99,99 % obrazových bodů (pixelů) je použitelných. Může se však stát, že se na LCD displeji nebo v hledáčku budou stále zobrazovat některé černé a/nebo jasné body (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto obrazové body představují výsledek normálního výrobního procesu a žádným způsobem neovlivňují záznam.
LCD panel Hledáček
Černý bod
Bílý, červený, modrý
• Při vystavení LCD displeje, hledáčku nebo objektivu dlouhodobému přímému slunečnímu záření může dojít k poruchám funkce.
nebo zelený bod
Pokračování
4
Nejprve si přečtěte tuto část (pokračování)
• Nevystavujte tyto součásti přímému slunci. V opačném případě to může způsobit poruchu funkce videokamery. Pořizování záběrů slunce provádějte pouze při nízké intenzitě slunečního světla, například při soumraku.
Poznámky k záznamu
• Před zahájením natáčení otestujte funkci záznamu, abyste si prověřili, že obraz a zvuk je možno zaznamenávat bez jakýchkoli problémů.
• Není možno poskytnout žádnou náhradu za obsah záznamu, a to ani v případě, že záznam nebo přehrávání není možný v důsledku poruchy funkce videokamery, média pro ukládání a podobně.
• Barevné televizní systémy se liší v závislosti na zemích (oblastech). Pro sledování vašich záznamů na televizoru budete potřebovat televizor, vybavený barevnou normou PAL.
• Televizní programy, filmy, obsah videokazet a další materiály mohou být chráněny autorským zákonem. Neautorizované pořizování záznamů takovýchto materiálů může být v rozporu s autorským zákonem.
Přehrávání kazet ve formátu HDV na jiných zařízeních
Kazetu, zaznamenanou ve formátu HDV, není možno přehrávat na zařízení, které není s formátem HDV kompatibilní. Obrazovka změní barvu na modrou. Obsah kazet si před přehráním na jiných zařízeních ověřte jejich přehráním na této videokameře.
Poznámky k tomuto návodu k obsluze
• Obrázky LCD displeje a hledáčku, použité v tomto návodu k obsluze pro účely vyobrazení, jsou pořízeny digitálním fotoaparátem a z tohoto důvodu se mohou jevit jako odlišné.
• Vzhledy displejů v jednotlivých místních jazycích jsou použity pro ilustraci postupů při ovládání. V případě potřeby změňte před používáním videokamery jazyk, zobrazovaný na displeji (str. 17).
Poznámka k objektivu Carl Zeiss
Tato videokamera je vybavena objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci společností Carl Zeiss v Německu a Sony Corporation, přičemž tento objektiv poskytuje vynikající zobrazení. Tento objektiv disponuje systémem měření MTF pro videokamery a nabízí kvalitu, typickou pro objektivy značky Carl Zeiss. Kromě toho je objektiv této videokamery opatřen povrchovou úpravou T*, která slouží k potlačení nežádoucích odrazů a k věrné reprodukci barev. MTF= Modulation Transfer Function. Číselná hodnota označuje množství světla, odraženého od objektu a vcházejícího do objektivu.
5
Obsah
Poznámka k ikonám, používaným v tomto návodu k obsluze
: Možnosti, dostupné pouze ve formátu HDV.
: Možnosti, dostupné pouze ve formátu DV.
Nejprve si přečtěte tuto část ......................................................................2
Prohlížení obrázků s vysokou kvalitou
Vyzkoušejte nový formát HDV! ..................................................................8
Sledování videosekvencí ve formátu HDV. ................................................
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodaných součástí příslušenství ...................................10
Krok 2: Nabití akumulátoru ......................................................................11
Krok 3: Zapnutí napájení videokamery a její pevné uchopení ................14
Krok 4: Nastavení LCD panelu a hledáčku ..............................................16
Krok 5: Používání dotykového panelu ......................................................17
Změna nastavení jazyka ................................................................................17
Sledování a kontrola indikátorů na obrazovce
(Display guide - průvodce na displeji) ...........................................................17
Krok 6: Nastavení data a času .................................................................18
Krok 7: Vložení kazety nebo média “Memory Stick Duo” .........................19
Záznam/Přehrávání
Záznam ...................................................................................................22
Přehrávání ...............................................................................................
Funkce, používané pro záznam/přehrávání atd. .....................................
Záznam
Používání transfokátoru (zoom) Pro manuální zafixování jasu záběru (expozice) Při záznamu na tmavých místech (funkce NightShot) Pro jasnější zobrazení snímaného objektu (funkce TELE MACRO) Používání přepínače AUTO LOCK Pro manuální zaostřování Pro zvětšování a zaostřování záběru (funkce Expanded focus) Pro nastavení expozice objektů v protisvětle Pro záznam v zrcadlovém režimu (mirror) Používání blesku Používání stativu
Přehrávání
Používání transfokátoru při přehrávání (PB zoom) Nastavení hlasitosti videosekvence
23 24
Pokračování
9
6
Záznam/Přehrávání
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru (Battery Info) Vypnutí potvrzujícího zvukového signálu při ovládání Inicializace nastavených parametrů Názvy a funkce dalších součástí
Indikátory, zobrazované v průběhu záznamu/přehrávání ........................28
Vyhledání počátečního bodu ...................................................................31
Vyhledání poslední scény naposledy pořízeného záznamu (END SEARCH) ....................
Kontrola naposledy pořízených scén (Rec review) .......................................
Dálkový ovladač ......................................................................................32
Rychlé vyhledání požadované scény (Zero set memory) ..............................32
Vyhledání scény podle data záznamu (Date search) ....................................
Připojení televizoru pro sledování záznamu z videokamery ...................34
Používání menu
Používání položek menu ........................................................38
Položky menu ..........................................................................................40
Nabídka CAMERA SET (nastavení videokamery) .............................42
Parametry pro nastavení videokamery podle podmínek při záznamu (SPOT METER/WHITE BAL./STEADYSHOT atd.)
Nabídka MEMORY SET (nastavení paměti) ......................................47
Nastavení parametrů média “Memory Stick Duo” (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER atd.)
Menu PICT.APPLI. ............................................................................50
Speciální efekty na snímcích nebo doplňkové funkce pro záznam/přehrávání (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT atd.
Nabídka EDIT/PLAY (editace/přehrávání) ........................................53
Parametry pro editaci nebo přehrávání v různých režimech (VAR.SPD PB/END SEARCH atd.
)
Menu STANDARD SET (standardní nastavení) ................................54
Parametry v průběhu záznamu na kazetu nebo další základní nastavení (REC MODE/MULTI-SOUND/LCD/VF SET/DISP OUTPUT atd.
Menu TIME/LANGU. (čas/jazyk) .......................................................59
(CLOCK SET - nastavení hodin/WORLD TIME - světový čas/LANGUAGE
- jazyk)
Přizpůsobení osobního (Personal) menu ................................................60
)
)
31 31
33
Kopírování/Editace
Kopírování na jiné zařízení, jako je například videorekordér,
DVD rekordér atd. ..........................................................................
Záznam obrazu z videorekordéru ............................................................
Kopírování obrázků z média “Memory Stick Duo” ...................................
62 65 67
7
Mazání obrázků, zaznamenaných na médiu “Memory Stick Duo” ..........67
Označování obrázků na médiu “Memory Stick Duo” se specifickými
informacemi (Image protection - ochrana obrázku/
Print mark - značka pro tisk) ..........................................................
Tisk zaznamenaných obrázků (na tiskárně, kompatibilní s normou
PictBridge) .....................................................................................
Konektory pro připojení externích zařízení ..............................................
Používání počítače
Připojení k počítači ..................................................................................72
Kopírování statických snímků do počítače ..............................................
Kopírování videosekvencí na kazetě do počítače ..................................
Vytvoření disku DVD (přímý přístup k položce “Click to DVD”) ..............
Řešení problémů
Řešení problémů .....................................................................................80
Varovné indikátory a zprávy ....................................................................
Doplňující informace
Používání videokamery v zahraničí .........................................................99
Formát HDV a záznam/přehrávání ........................................................
Poznámka k médiu “Memory Stick” .......................................................
Poznámka k akumulátoru “InfoLITHIUM” ..............................................
Poznámka k rozhraní i.LINK ..................................................................
Údržba a bezpečnostní upozornění ......................................................
Technické údaje .....................................................................................
68
69 70
72 75 77
95
100 102 104 105 106 109
Rychlé reference
Identifikace součástí a ovládacích prvků...............................................112
....................................................................................................115
Index
Prohlížení obrázků s vysokou kvalitou
Vyzkoušejte nový formát HDV!
Pořizování záběrů ve formátu HDV
Vysoká kvalita obrazu
Formát HDV disponuje přibližně dvojnásobkem horizontálního rozlišení ve srovnání se standardním rozlišením televizoru a přibližně čtyřnásobkem celkového počtu obrazových bodů, což poskytuje vysokou kvalitu obrazu. Díky tomu, že je tato videokamera kompatibilní s formátem HDV, je možno pořizovat průzračně čistý obraz s vysokým rozlišením.
Co je to formát HDV?
Formát HDV představuje nový formát obrazu pro natáčení a přehrávání vysoce kvalitního obrazu s vysokým rozlišením na oblíbených standardních kazetách DV.
Tato videokamera
disponuje používá 1080 efektivních snímaných obrazových řádků, a zaznamenává obraz
s datovým tokem přibližně 25 Mbps.
• Tento návod k obsluze se vztahuje k formátu HDV1080i jako formátu HDV, pokud není výslovně uvedeno jinak.
specifikací HDV1080i, která
1080 efektivních snímaných obrazových řádků
Proč pořizovat záznamy ve formátu HDV?
Přechodem k digitálnímu záznamu obrazu, který představuje celosvětový trend, budete moci zachycovat důležité okamžiky ve svém životě prostřednictvím formátu HDV a pořizovat vysoce kvalitní záběry, které vám tyto okamžiky pomohou oživit. Konverzní funkce této videokamery převádí obraz ve formátu HDV na záběry v kvalitě SD (standardní rozlišení) pro možnost sledování na klasických televizorech se širokoúhlým poměrem stran obrazu a televizorech s poměrem 4:3, pokud nemáte k dispozici televizor s vysokým rozlišením.
• Konverzní funkce převádí obraz ve formátu HDV pro přehrávání nebo editaci, pokud je videokamera připojena k televizoru nebo videorekordéru, který není kompatibilní se specifikací HDV1080i. Kvalita obrazu bude standardní (SD).
8
9
Prohlížení obrázků s vysokou kvalitou
Sledování videosekvencí ve formátu HDV.
Sledování obrazu na televizoru high definition (str. 34)
Obraz, zaznamenaný ve formátu HDV, je možno přehrávat v podobě čistého obrazu HD (high definition) na televizoru high definition.
• Podrobnosti o televizorech, kompatibilních se specifikací HDV1080i - viz stránka 101.
Sledování obrazu na televizoru s poměrem stran 16:9/4:3 (str. 34)
Tato videokamera umožňuje provádět konverzi signálu obrazu, zaznamenaného ve formátu HDV, do kvality SD (standardní rozlišení) pro přehrávání na klasickém televizoru.
Kopírování na další video zařízení (str. 62)
Připojení k zařízení HDV1080i
Doplňkový kabel i.LINK umožňuje kopírování obrazu v kvalitě HD (high definition).
Připojení k zařízení, která nejsou kompatibilní s HDV1080i
Tuto videokameru můžete používat ke konverzi obrazu ve formátu HDV do formátu SD (standardní rozlišení), aby bylo umožněno kopírování.
Připojení k počítači (str. 72)
Kopírování statických snímků z média “Memory Stick Duo” do počítače
Viz stránka 72.
Kopírování filmu z kazety do počítače
Podle toho, zda se bude kopírovat obraz ve formátu HDV nebo DV, je třeba odlišným způsobem nastavit počítač. Viz stránka 75, kde najdete další podrobnosti.
10
Krok 1: Kontrola dodaných součástí příslušenství
Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství videokamery obdrželi následující položky. Číslo v závorkách označuje číslo této přiložené položky.
Médium “Memory Stick Duo” 16 MB (1) (str. 20, 102)
Adaptér pro médium Memory Stick Duo (1) (str. 103)
Chránič objektivu používejte při natáčení v silném světle, jako je například sluneční záření.
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 32)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Propojovací kabel A/V (1) (str. 34, 62)
Síťový adaptér na střídavé napětí (1) (str. 11)
Síťový napájecí kabel (1) (str. 11)
Chránič objektivu (1)
Upevněn k videokameře.
Chránič objektivu (1) (str. 114)
Komponentní video kabel (1) (str. 34, 35)
Kabel USB (1) (str. 72)
Ramenní popruh (1) (str. 113)
Dobíjitelný akumulátor NP-FM50 (1) (str. 11, 104)
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
11
Začínáme
Krok 2: Nabití akumulátoru
Akumulátor “InfoLITHIUM” (řady M) (str. 104) je možno nabíjet po nasazení na videokameru.
Vypínač napájení (POWER)
2 Posuňte vypínač POWER nahoru
do polohy OFF(CHG) . (Výchozí nastavení.)
Konektor DC IN (pro stejnosměrné napájení)
Zástrčka pro stejnosměrné napájení (DC)
Do zásuvky ve zdi
Síťový napájecí kabel
Napájecí adaptér
1 Nasaďte akumulátor na
videokameru posunutím ve směru šipky, až zapadne do správné polohy.
Indikátor CHG (nabíjení)
3 Do konektoru DC IN na
videokameře připojte síťový adaptér na střídavé napětí. Ujistěte se, že značka konektoru
Značka směřuje nahoru.
DC směřuje nahoru.
Otevřete krytku konektoru DC IN.
na
4 Zapojte síťový napájecí kabel
Pokračování
12
Krok 2: Nabíjení akumulátoru (pokračování)
síťového adaptéru do zásuvky ve zdi.
Indikátor CHG (nabíjení) se rozsvítí a zahájí se nabíjení akumulátoru.
5 Indikátor CHG (nabíjení) zhasne,
jakmile je akumulátor nabitý. Odpojte síťový adaptér z konektoru DC IN na videokameře a zástrčku DC.
Při odpojování síťového adaptéru z konektoru DC IN na videokameře ze zástrčky DC držte videokameru a zástrčku DC.
Odejmutí akumulátoru
Posuňte vypínač POWER nahoru do polohy OFF (CHG). Posuňte páčku BATT ( odjištění akumulátoru) a odejměte akumulátor z videokamery.
Páčka BATT (odjištění akumulátoru)
Před uskladněním akumulátoru
Před uskladněním akumulátoru na delší období jej úplně vybijte (str. 104).
Při používání vnějšího zdroje napájení
Videokameru je možno používat i při napájení ze sítě, pokud provedete stejné zapojení, jako při nabíjení akumulátoru. V takovém případě nebude docházet k vybíjení akumulátoru.
úplně
Doba nabíjení
Přibližná doba (v min.), potřebná k úplnému nabití zcela vybitého akumulátoru.
Akumulátor Doba nabíjení
NP-FM50 (dodávané příslušenství)
NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
150
Doba záznamu
Přibližná doba (v min.), dostupná při používání plně nabitého akumulátoru.
Pořizování záběrů ve formátu HDV
Akumulátor
NP-FM50 (dodávané příslušenství)
NP-QM71D 205
NP-QM91D 315
Pořizování záběrů ve formátu DV
Akumulátor
NP-FM50 (dodávané příslušenství)
NP-QM71D 225
NP-QM91D 345
* Nahoře: Pokud je podsvícení LCD displeje zapnuté. Uprostřed: Pokud je podsvícení LCD displeje vypnuté. Dole: Doba záznamu při natáčení pomocí hledáčku
se zavřeným LCD displejem.
Nepřetržitá doba záznamu*
80 90 85
225 215
345 325
Nepřetržitá doba záznamu*
90
100
95
250 235
380 360
Typická doba záznamu*
40 50 45
110 120 115
170 190 175
Typická doba záznamu*
50 55 50
120 135 130
190 205 195
13
Začínáme
• Typická doba záznamu představuje dobu, při opakovaném spouštění a zastavování záznamu, zapínání a vypínání napájení a používání transfokace.
Doba přehrávání
Přibližná doba (v min.), dostupná při používání plně nabitého akumulátoru.
Záběry ve formátu HDV
Akumulátor
Otevřený LCD displej*
NP-FM50 (dodávané
105 115 příslušenství) NP-QM71D 255 285
NP-QM91D 390 430
Záběry ve formátu DV
Akumulátor
Otevřený LCD displej*
NP-FM50 (dodávané
125 145 příslušenství) NP-QM71D 305 355
NP-QM91D 465 535
* Pokud je podsvícení LCD displeje zapnuté.
Poznámky k akumulátoru
• Před nabitím akumulátoru posuňte vypínač POWER nahoru do polohy OFF (CHG).
• Indikátor CHG (nabíjení) v průběhu nabíjení bliká nebo se nesprávně zobrazuje informace o akumulátoru (str. 27) za následujících podmínek.
– Akumulátor není správně nasazen na
videokameře. – Akumulátor je poškozen. – Akumulátor je úplně vybitý. (Pouze pro
informace o akumulátoru.)
• Napětí nebude z akumulátoru dodáváno, dokud je síťový adaptér připojen ke konektoru DC IN na videokameře, a to ani tehdy, pokud je síťový napájecí kabel odpojen ze zásuvky ve zdi.
Zavřený LCD displej
Zavřený LCD displej
• Používejte přiložený nebo volitelný akumulátor Sony “InfoLITHIUM” (řada M). S touto videokamerou není možno používat akumulátor NP-FM30.
• Budete-li na videokameru upevňovat doplňkové video osvětlení, doporučujeme vám použití akumulátoru NP-QM71D nebo NP-QM91D.
Poznámky k dobám nabíjení/záznamu/ přehrávání
• Doby jsou měřeny s videokamerou při teplotě 25 °C . (Doporučená teplota je 10 až 30 °C.)
• Doba záznamu a přehrávání může být kratší, pokud videokameru používáte při nízkých okolních teplotách.
• Doba záznamu a přehrávání bude kratší v závislosti na podmínkách, v nichž budete videokameru používat.
Poznámky k síťovému adaptéru na střídavé napětí
• Při používání síťového adaptéru používejte blízkou síťovou zásuvku ve zdi. Pokud při používání videokamery dojde k jakékoli poruše funkce, odpojte síťový adaptér neprodleně ze zásuvky ve zdi.
• Nepoužívejte tento síťový adaptér ve stísněných prostorách, jako například v mezeře mezi zdí a nábytkem.
• Zabraňte zkratování zástrčky se stejnosměrným napětím síťového adaptéru nebo kontaktů akumulátoru jakýmikoli kovovými předměty. To by mohlo způsobit poruchu funkce.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• I ve chvílích, kdy je videokamera vypnuta, je do síťového adaptéru přiváděno určité napětí ze zásuvky ve zdi.
14
Krok 3: Zapnutí napájení videokamery a její pevné uchopení
Při natáčení nebo přehrávání posuňte vypínač POWER opakovaně tak, až se rozsvítí příslušný indikátor. Při prvním použití videokamery se zobrazí obrazovka [CLOCK SET] pro nastavení hodin (str. 18).
Vypínač napájení
(POWER)
1 Sejmutí chrániče objektivu.
Zatáhněte za šňůrku chrániče objektivu a upevněte ji k popruhu pro uchopení.
Indikátor, který se rozsvítí CAMERA-TAPE: Pro záznam na
kazetu. CAMERA-MEMORY: Pro záznam na médium “Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: Pro přehrávání nebo editaci záběrů.
• Po posunutí vypínače POWER z polohy OFF (CHG) do polohy CAMERA-TAPE nebo CAMERA-MEMORY se na LCD displeji na přibližně 5 sekund zobrazí aktuální datum a čas.
3 Uchopte videokameru správým
způsobem.
2 Posuňte vypínač POWER
opakovaně ve směru šipky, aby se rozsvítil příslušný indikátor.
Pokud je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů při současném stisknutí zeleného tlačítka.
4 Zajistěte dobré uchopení a pak
utáhněte popruh pro uchopení.
15
Začínáme
Vypnutí videokamery
Posuňte vypínač POWER nahoru do polohy OFF (CHG).
• Z výroby je videokamera nastavena tak, aby se automaticky vypnula (kvůli úspoře energie), pokud nebudete přibližně 5 minut s videokamerou provádět žádné operace (funkce [A.SHUT OFF], str. 59).
16
Krok 4: Nastavení LCD panelu a hledáčku
LCD panel
Otevřete LCD panel do úhlu 90 stupňů vůči videokameře (), a pak jej otočte do nejvhodnějšího úhlu pro záznam nebo přehrávání ().
90 stupňů vůči videokameře
180 stupňů (max.)
90 stupňů (max.)
• Při otevírání nebo nastavování polohy LCD panelu se vyvarujte nechtěného stisknutí tlačítek vedle rámečku LCD panelu.
• Pokud LCD panel otočíte o 180 stupňů směrem k objektivu z polohy zavřít v poloze, kdy LCD displej směřuje vně. To může být vhodné při ovládání funkcí přehrávání.
• Při zavírání LCD panelu otočte LCD panel tak, jak je vyobrazeno na a pak LCD panel zavřete tak, aby displej směřoval dovnitř.
DISPLAY/BATT INFO
, můžete LCD panel
Pro vypnutí podsvícení LCD displeje, aby se prodloužila provozní doba akumulátoru
Stiskněte a podržte tlačítko DISPLAY/ BATT INFO na několik sekund, až se zobrazí indikace . Toto nastavení je praktické, používáte­li videokameru v jasných světelných podmínkách nebo chcete-li ušetřit kapacitu akumulátoru. Zaznamenávaný obraz nebude tímto nastavením nijak ovlivněn. Pro vypnutí podsvícení LCD displeje stiskněte a podržte tlačítko DISPLAY/ BATT INFO na několik sekund, až zmizí indikace .
• Viz položka [LCD BRIGHT] (jas LCD displeje) (str. 56) pro nastavení jasu LCD displeje.
Hledáček
Obraz je možno sledovat při zavřeném LCD panelu v hledáčku. Kapacita akumulátoru se prodlouží ve srovnání s použitím LCD panelu.
Vyklopte hledáček směrem vzhůru.
Páčka pro seřízení objektivu hledáčku
Posunujte páčkou, až bude obraz jasný.
• Jas podsvícení hledáčku je možno nastavit zvolením položky [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (str. 56).
17
Začínáme
Krok 5: Používání dotykového panelu
MENU
PRGRAM AE
1/3
0:00 :0060min
SHUTTR SPEED
AE SHIFT
STATUS CHECK
DISP GUIDE
Sele ct ar ea fo r gu ide.
DISP GUIDE
END
DISP GUID E
END
FOCU S:
MANUA L
PROGR AM A E:
SPOTL IGHT
STEA DYSHOT:
OFF
1/2
Pomocí dotykového panelu si můžete přehrávat zaznamenané záběry (str. 23) nebo změnit nastavení (str. 38).
Podepřete LCD panel ze zadní strany rukou. Pak se můžete dotýkat tlačítek, zobrazených na displeji.
Dotkněte se tlačítka na LCD displeji.
DISPLAY/BATT INFO
• Stisknutím tlačítek na rámečku LCD displeje můžete provádět stejné činnosti, jaké jsou vysvětleny v předchozí části.
• Dbejte na to, abyste při používání dotykového panelu nechtěně nestisknuli tlačítka na rámečku LCD panelu.
Skrytí indikátorů na displeji
Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO pro zapnutí nebo vypnutí indikátorů na displeji (jako je například časový kód atd.).
Změna nastavení jazyka
Můžete změnit jazyk, ve kterém se budou zobrazovat zprávy na displeji. Jazyk na displeji je možno změnit v položce
[LANGUAGE] v menu LANGU.) (čas/jazyk) (str. 59).
(TIME/
Sledování a kontrola indikátorů na displeji (Display guide
- průvodce na displeji)
Je možno snadno zkontrolovat význam jednotlivých indikátorů, které se zobrazují na LCD displeji.
1 Dotkněte se .
2
Dotkněte se položky [DISP GUIDE].
Indikátory se mohou měnit v závislosti na nastaveních.
3
Dotkněte se oblasti, zahrnující indikátor, který chcete zkontrolovat.
Významy jednotlivých indikátorů v oblasti jsou uvedeny na displeji. Pokud nemůžete nalézt indikátor, který chcete zkontrolovat, dotkněte se / pro přepnutí. Dotknete-li se , vrátí se displej k oblasti pro volbu.
Pro ukončení operace
Dotkněte se položky [END].
18
Krok 6: Nastavení data a času
OK
60min
PROGRAM AE
CAMERA SET
SPOT METER WHITEBAL.
–: –– :––
OK
60min
CLOCK SET
A. SHUT OFF
WORLD
MENU ROTATE
LANGUAGE
DISPOUTPUT
PROGRAMAE
––: ––:– –
–: –– :––
OK
CLOCK SET
DATE
2005Y1M1D0: 00
–: ––: ––
OK
CLOCK SET
DATE
2005Y1M1D0: 00
–: ––: ––
Při prvním použití videokamery nejprve nastavte datum a čas. Pokud datum a čas nenastavíte, objeví se displej pro nastavení hodin [CLOCK SET] při každém zapnutí videokamery nebo při změně polohy vypínače POWER.
• Nebudete-li videokameru používat po dobu
přibližně 3 měsíce, může dojít k vybití integrované dobíjitelné baterie a k vymazání údajů o datu a čase z paměti. V takovém případě nabijte tuto baterii a pak znovu nastavte datum a čas (str. 108).
Vypínač napájení (POWER)
Po prvním nastavení hodin přejděte ke kroku 4.
1
Dotkněte se položky [MENU].
3 Zvolte položku [CLOCK SET]
pomocí / a pak se dotkněte
4 Nastavte položku [Y] (rok) pomocí
Je možno nastavit jakýkoli rok až do roku 2079.
5 Nastavte položku [M] (měsíc), [D]
(den), hodinu a minutu a pak se dotkněte .
Hodiny se spustí.
.
/ a pak se dotkněte .
2 Zvolte položku (TIME/
LANGU.) pomocí dotkněte položky .
/ a pak se
19
Začínáme
Krok 7: Vložení kazety nebo média “Memory Stick Duo”
Kazeta
Můžete používat pouze kazety mini DV
(str. 100).
• Doba záznamu se různí v závislosti na záznamovém režimu [
1 Posuňte a podržte páčku
OPEN/EJECT ve směru šipky a otevřete víčko.
Páčka OPEN/EJECT (otevření/ vysunutí)
Kazetový prostor se automaticky vysune a otevře.
REC MODE] (str. 54).
Víčko
2 Vložte dovnitř kazetu tak, aby
její okénko směřovalo vně, a pak stiskněte .
Lehce stlačte
Okénko
Kazetový prostor se automaticky zasune zpět na místo. Nevkládejte kazetu do prostoru pro kazetu násilím. To by mohlo způsobit poruchu funkce.
střední část zadní plochy kazety.
3 Uzavřete víčko kazetového
prostoru.
Vysunutí kazety
Otevřete víčko stejným postupem, jaký je popsán v kroku 1 a vyjměte kazetu.
Pokračování
20
Krok 7: Vložení kazety nebo média “Memory Stick Duo” (pokračování)
“Memory Stick Duo”
Je možno používat pouze médium “Memory Stick Duo”, označené symbolem
• Počet snímků, které je možno zaznamenat, se různí v závislosti na kvalitě snímku nebo na jeho velikosti. Viz stránka 47, kde najdete další podrobnosti.
Vložte médium “Memory Stick Duo” do slotu “Memory Stick Duo” ve správném směru, až zapadne do správné polohy.
• Při násilném zasunování média “Memory Stick Duo” do slotu ve špatném směru může dojít k poškození média “Memory Stick Duo”, slotu “Memory Stick Duo” nebo obrazových dat.
nebo
(str. 102).
Indikátor přístupu
Vysunutí média “Memory Stick Duo”
Jednou lehce zatlačte na médium “Memory Stick Duo”.
• Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu, videokamera právě čte nebo zapisuje data. Netřeste s videokamerou, vyvarujte se nárazu na videokameru, nevypínejte ji, nevysunujte médium “Memory Stick Duo", ani neodnímejte akumulátor. V opačném případě může dojít k poškození obrazových dat.
• Při vkládání a vysunování média “Memory Stick Duo” z videokamery se ujistěte, že nevyskočilo a nevypadlo.
Začínáme
21
22
Záznam
60min
60min
REC
Sundejte chránič objektivu.
PHOTO
REC START/
STOP
Vypínač napájení (POWER)
REC START/STOP (spuštění/ ukončení záznamu)
1 Při volbě záznamového média posuňte vypínač POWER opakovaně ve
směru šipky, aby se rozsvítil příslušný indikátor.
Filmy na kazetě: Svítí indikátor CAMERA-
TAPE.
Statické obrázky na médiu “Memory Stick Duo”:
Svítí indikátor CAMERA-
MEMORY.*
* Výchozí nastavení poměru stran obrazu je 4:3.
Pokud je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů při současném stisknutí zeleného tlačítka.
2 Spusťte záznam.
Filmy
Stiskněte tlačítko REC START/
STOP
Pro zastavení záznamu stiskněte opět tlačítko REC START/STOP.
• Při výchozím nastavení jsou záběry pořizovány ve formátu HDV (str. 54).
(nebo ).
[STBY][REC]
Statické snímky
Lehce stiskněte a podržte tlačítko PHOTO pro zaostření ( úplně stiskněte ().
Beep (zvukový
signál)
BlikáSvítí
Uslyšíte zvuk závěrky. Jakmile zmizí indikace
, je snímek zaznamenán.
) a pak jej
Zvuk závěrky
• V průběhu záznamu na kazetu nebo v režimu Standby můžete úplným stisknutím tlačítka PHOTO zaznamenat statický snímek médium “Memory Stick Duo”. Statické snímky budou mít ve formátu HDV pevnou velikost [1440 × 810] a ve formátu DV budou mít velikost [1080 (16:9).
× 810] (4:3) nebo [1440 × 810]
na
Kontrola posledního záznamu na
médiu “Memory Stick Duo”
Dotkněte se . Pro zrušení snímku se dotkněte [YES]. Pro návrat do režimu standby se dotkněte .
• Viz stránka 47, kde jsou uvedeny velikosti snímku.
23
Záznam/Přehrávání
Přehrávání
A
B
A
B
C
P-MENU
A B C
1 Posuňte vypínač POWER opakovaně ve směru šipky, aby
se rozsvítil indikátor PLAY/EDIT.
2 Spusťte přehrávání.
Filmy
Pro spuštění přehrávání se dotkněte a pak se dotkněte
.
Stop
Po dotyku se funkce přehrávání/pauza přepíná.*
Rychlé převíjení vzad/rychlé převíjení vpřed
* Přehrávání se automaticky ukončí, pokud
pauza trvá déle než 3 minuty.
Nastavení hlasitosti
Pro nastavení hlasitosti posuňte páčku EXPOSURE/VOL nahoru a dolů (str. 27).
Vyhledání určité scény v průběhu přehrávání
V průběhu přehrávání se dotkněte a podržte / (Picture Search) nebo se při rychlém převíjení kazety vpřed nebo vzad dotkněte / (Skip Scan).
• Je možno přehrávat v různých režimech ([
VAR. SPD PB], str. 53).
Pro zobrazení snímků na médiu “Memory Stick Duo” na indexové obrazovce
Statické snímky
Dotkněte se .
Zobrazí se naposledy zaznamenaný snímek.
Přehrávání kazety
Předchozí/Následující
Displej se zobrazenými indexy
se nebude zobrazovat, pokud není vloženo médium “Memory Stick Duo”, nebo pokud na něm nejsou žádné obrazové soubory.
Dotkněte se . V režimu zobrazení jednotlivých snímků se dotkněte snímku, který chcete zobrazit. Budete-li si chtít prohlížet snímky v jiných složkách, dotkněte se [PB FOLDER], zvolte složku dotykem / a pak se dotkněte (str. 49).
Displej se zobrazenými indexy
6 předchozích/následujících snímků
Snímek, zobrazený před přepnutím na indexovou obrazovku.
24
Funkce, používané pro záznam/přehrávání atd.
Záznam
Používání
transfokátoru (zoom) ...... 
Pro pomalejší průběh transfokace posuňte mírně páčku transfokátoru . Pro rychlejší průběh transfokace ji posuňte dále.
Širší úhel záběru:
( širokoúhlý)
Bližší záběr:
• Při použití prstence transfokátoru  přepínač FOCUS/ZOOM  do polohy
nastavte ZOOM a otáčejte jím požadovanou rychlostí (zobrazí se ).
• Rychlost transfokátoru není možno změnit
(Telephoto)
tlačítky
• Minimální vzdálenost pro přesné zaostření mezi videokamerou a objektem je přibližně 1 cm při širokoúhlém záběru a přibližně 80 cm v poloze telephoto.
• Funkci [DIGITAL ZOOM] můžete zapnout, chcete-li dosáhnout větší úrovně transfokace, než 10 × (str. 46).
• Při příliš rychlém otáčení prstence nemusí transfokace odpovídat této rychlosti otáčení.
Pro manuální zafixování
jasu záběru ( exposure) ........... 
Tlačítko funkce EXPOSURE (expozice)
Jas obrazu je možno zafixovat manuálně. Při natáčení v interiéru za jasného dne můžete tímto způsobem například předejít stínům protisvětla v pozadí osob, které jsou v blízkosti okna, zafixujete-li expozici podle stěny v místnosti. Nejprve přepněte přepínač AUTO LOCK do polohy OFF (str. 25).
 
Zobrazí se . Posunutím páčky nahoru se záběr projasní a posunutím dolů se záběr ztmaví.
• Pro návrat do automatického režimu stiskněte opět tlačítko EXPOSURE.
• Pokud přepnete vypínač POWER do polohy OFF (CHG) na více než 12 hodin, vrátí se vámi provedené nastavení na výchozí hodnotu.
Při záznamu na tmavých
místech ( NightShot) ..................
Přepněte přepínač funkce NIGHTSHOT
 do polohy ON. (Zobrazí se indikace
[”NIGHTSHOT”].)
• Pro záznam jasnějšího obrazu použijte funkci Super NightShot (str. 45). Pro věrnější záznam barev obrazu použijte funkci Color Slow Shutter (str. 45).
• Funkce NightShot a Super NightShot využívají
na rámečku LCD displeje.
Páčka EXPOSURE/ VOL (expozice/hlasitost)
Stiskněte tlačítko EXPOSURE . Posunutím páčky EXPOSURE/VOL
nahoru nebo dolů nastavte jas.
25
Záznam/Přehrávání
infračerveného světla. Z tohoto důvodu nezakrývejte infračervený port nebo jinými předměty a sundejte z objektivu konvertor (volitelné příslušenství).
• Pokud je automatické zaostřování obtížné, zaostřete manuálně (str. 25).
• Nepoužívejte tyto funkce na jasně osvětlených místech. To by mohlo způsobit poruchu funkce.
svými prsty
Pro jasnější zobrazení objektu
( TELE MACRO) .........................
Stiskněte tlačítko TELE MACRO . se zobrazí a transfokátor se automaticky přesune do polohy T (Telephoto) a bude možno natáčet objekty na krátkou vzdálenost, přibližně 48 cm. Tato funkce je užitečná při natáčení malých objektů, jako jsou například květiny nebo hmyz.
Pro zrušení stiskněte opět tlačítko TELE MACRO nebo posuňte transfokátor do polohy (ke značce W).
• Při natáčení vzdáleného objektu může být jeho zaostření obtížné a může určitou dobu trvat.
• Pokud je automatické zaostřování obtížné, zaostřete manuálně (str. 25).
Použití přepínače funkce
AUTO LOCK .............................
Pokud je přepínač AUTO LOCK v poloze OFF, můžete manuálně nastavovat následující parametry. Po přepnutí do polohy ON se nastavení vrátí do automatického režimu.
– [SPOT METER] – expozice – [PROGRAM AE] (expoziční programy) – [WHITE BAL.] (vyvážení bílé) – [SHUTTR SPEED] (rychlost závěrky)
• Nastavení, provedená ve chvíli, kdy je přepínač AUTO LOCK v poloze OFF, jsou zachována po nastavení do polohy ON a budou obnovena po opětovném nastavení do polohy OFF.
• Při použití externího blesku (volitelné příslušenství) nastavte přepínač AUTO LOCK do polohy ON.
Pro nastavení zaostřete manuálně
Nastavte přepínač FOCUS/ZOOM do
.. 
polohy MANUAL (zobrazí se ).
Otáčejte prstencem pro zaostřování pro
nastavení zaostření.
Pro automatické zaostření nastavte přepínač FOCUS/ZOOM do polohy AUTO.
• Tuto funkci můžete rovněž používat, pokud zaostřovaný objekt změní své umístění.
• Symbol se změní na , pokud již není možno zaostřovat do větší vzdálenosti. • Symbol se změní na , pokud již není možno zaostřovat na kratší vzdálenost.
• Objekt je možno snadněji zaostřit posunutím páčky transfokátoru (telephoto) pro zaostření a směrem ke značce W (širokoúhlý záběr) pro nastavení transfokátoru při natáčení. Budete-li chtít objekt natáčet v užším rozsahu, posuňte páčku transfokátoru směrem ke značce W (širokoúhlý záběr) a pak objekt zaostřete.
směrem ke značce T
Pro zvětšení a zaostření záběru
( Expanded focus) .. ............... 
V režimu standby nastavte přepínač
FOCUS/ZOOM do polohy MANUAL.
Pro dvojnásobnou velikost obrazu
stiskněte tlačítko EXPANDED FOCUS . Po ukončení zaostřování se displej automaticky vrátí k normálnímu zobrazení.
Pro zrušení funkce rozšířeného zaostřování stiskněte opět tlačítko EXPANDED FOCUS.
• V režimu rozšířeného zaostřování stiskněte tlačítko [SET] na LCD displeji videokamery pro nastavení funkce peaking. Stiskněte tlačítko [ON] pro zvýraznění obrysů objektu pro snazší zaostření.
• Výsledek funkce peaking se nebude zaznamenávat na kazetu.
Pro nastavení expozice objektů
v protisvětle ...........................
Pro nastavení expozice objektů v protisvětle stiskněte tlačítko BACK LIGHT , aby se zobrazil symbol . Pro zrušení funkce protisvětla stiskněte opět tlačítko BACK LIGHT.
• Pokud přepnete vypínač POWER do polohy OFF (CHG) na více než 12 hodin, vrátí se vámi provedené nastavení na výchozí hodnotu.
Pokračování
26
Funkce, používané pro záznam/přehrávání atd. (pokračování)
Používání blesku ......................
Stiskněte opakovaně symbol (blesk) pro volbu nastavení.
Nezobrazuje se žádný indikátor:
Automaticky bliká, pokud není okolní osvětlení dostatečné.
(Vynucené použití blesku): Blesk se bude
používat vždy, bez ohledu na okolní jas.
(Bez použití blesku): Natáčení bez
použití blesku.
• Doporučená vzdálenost k objektu je při použití integrovaného blesku 0,5 až 2,5 m.
• Před použitím blesku odstraňte případný prach z povrchu výbojky blesku. Efekt blesku může být narušen, jestliže dojde k odbarvení v důsledku horka nebo prachu na výbojce blesku.
• Při nabíjení blesku bliká indikátor nabíjení, který zůstane svítit, jakmile je blesk úplně nabitý.
• Blesk je možno používat pouze v režimu CAMERA-MEMORY.
• Budete-li blesk používat na jasně osvětleném místě, například při natáčení objektu v protisvětle, nemusí být blesk účinný.
• Jas blesku je možno nastavovat parametrem [FLASH LEVEL] nebo je možno zapnout funkci pro redukci "červených očí" [REDEYE REDUC] v položce [FLASH SET] (str. 44).
Používání stativu .....................
Pro záznam v zrcadlovém režimu
(mirror) .................................
Otevřete LCD panel o 90 stupňů vůči videokameře (), pak jej otočte o 180 stupňů směrem k objektivu ().
Upevnění stativu (volitelné příslušenství): šroub musí být kratší než 5,5 mm , aby bylo možno stativ upevnit.
Přehrávání
• Na LCD displeji se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objektu (při záznamu však bude obraz stranově správný).
Používání transfokátoru při
přehrávání (PB zoom) ...........  
Záběry na médiu “Memory Stick Duo” je možno zvětšit od 1,5 do 5 násobku původní velikosti. Zvětšení je možno nastavovat páčkou transfokátoru nebo tlačítky transfokátoru (zoom) na rámečku LCD displeje.
Přehrávejte obraz, který chcete zvětšit.
27
Záznam/Přehrávání
Obraz je možno zvětšit posunutím ke
značce T (Telephoto).
Dotkněte se displeje v místě, které chcete
zobrazit ve středu zobrazeného rámečku.
Páčkou transfokátoru W (širokoúhlý
záběr)/T (Telephoto) nastavte zvětšení.
Pro zrušení se dotkněte tlačítka [END].
• Rychlost transfokátoru není možno změnit tlačítky na rámečku LCD displeje.
Nastavení hlasitosti
videosekvence ........................
Pro nastavení hlasitosti posuňte páčku EXPOSURE/VOL nahoru nebo dolů. Pro zvýšení hlasitosti posuňte páčku nahoru a pro snížení hlasitosti ji posuňte dolů.
• Hlasitost je rovněž možno nastavit dotykem
(STANDARD SET)[VOLUME]
(str. 55).
Záznam/Přehrávání
Kontrola zbývající kapacity
akumulátoru (Battery Info) ..........
Přepněte vypínač POWER nahoru do polohy OFF (CHG) a pak stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO . Na dobu asi 7 sekund se zobrazí přibližná doba záznamu ve zvoleném formátu a informace o akumulátoru. Po stisknutí tlačítka DISPLAY/BATT INFO si můžete prohlédnout informace o akumulátoru (zobrazují se přibližně 20 sekund).
Zbývající kapacita baterie (přibližně)
Vypnutí potvrzujícího zvukového
signálu při ovládání ..................
Viz část [BEEP] (zvukový signál) (str. 58), kde je uveden postup při nastavení zvukového signálu.
Inicializace nastavených
parametrů ..............................
Stiskněte tlačítko RESET pro inicializaci všech parametrů videokamery, včetně nastavení data a času. (Položky menu, přizpůsobené v osobním (Personal) menu se nebudou inicializovat.)
Názvy a funkce dalších součástí
Integrovaný stereofonní mikrofon
Po připojení externího mikrofonu bude mít přednost vstup zvuku z tohoto mikrofonu.
Indikátor záznamu (REC)
Indikátor záznamu (REC) se v průběhu záznamu rozsvítí červeně (str. 58).
Senzor dálkového ovládání
Při ovládání videokamery nasměrujte dálkový ovladač (str. 32) na senzor dálkového ovládání.
Reproduktor
Z reproduktoru bude slyšet zvuk.
Postup při nastavení hlasitosti - viz stránka
23.
Kapacita záznamu (přibližně)
28
Indikátory, zobrazované v průběhu záznamu/
2
1
3 4 5
76
8
2
90 qa
7qs
11
60min1160min
FINE
1920
101
přehrávání
Záznam videosekvencí
V režimu CAMERA-TAPE
Záznamový formát (
(54)
Záznamový režim (SP nebo LP) se rovněž zobrazuje ve formátu DV.
 Zbývající kapacita baterie (přibližně)
Stav záznamu ([STBY] (standby) nebo
[REC] (záznam))
 Časový kód (hodin: minut: sekund:
snímek)/Počítadlo pásku (hodin: minut:
sekund)  Záznamová kapacita (přibližně) (58)  Tlačítko pro přepínání funkce END
SEARCH/Rec review (vyhledání konce
záznamu/kontrola záznamu) (31)  Tlačítko osobního menu (Personal) (38)
nebo )
Záznam statických snímků
Záznamová složka (49)
Velikost snímku (47)
Kvalita ([FINE] nebo [STD]) (47)
Indikátor “Memory Stick Duo” a počet
záběrů, které je možno pořídit (přibližně)
Tlačítko Review (kontrola záznamu) (22)
Datový kód v průběhu přehrávání
V průběhu nahrávání se automaticky zaznamenává datum/čas pořízení záznamu a data o nastavení videokamery. Tato data se v průběhu záznamu na displeji nezobrazují, můžete je však zkontrolovat při přehrávání po stisknutí [DATA CODE] (str. 58).
29
Záznam/Přehrávání
( ) představuje referenční stránku.
2 qd 4 5
7qf
1
MEMORY PLAY
2 qg 9 qh qj
qk
ql
7ws
wdwf
waw;
Indikátory, zobrazované v průběhu záznamu, nebudou zaznamenány.
Sledování videosekvencí
Na kazetě
Indikátor posuvu pásky v kazetě
Tlačítka pro ovládání obrazu (23)
• Při přehrávání kazety, zaznamenané ve formátech HDV a DV a při přepínání mezi formátem HDV a DV, může dojít k malému výpadku obrazu a zvuku.
• Kazetu, zaznamenanou ve formátu HDV, není možno přehrávat na videokamerách formátu DV nebo na přehrávačích mini-DV.
Prohlížení statických snímků
Název datového souboru
Číslo snímku/Celkový počet
zaznamenaných snímků v aktuální složce pro přehrávání
Složka pro přehrávání (49)
Ikona předchozí/následující složky
Následující indikátory se zobrazí při zobrazení prvního nebo posledního snímku v aktuální složce a pokud je na stejném médiu “Memory Stick Duo” více složek.
: Dotkněte se pro přesun na
předchozí složku.
: Dotkněte se pro přesun na
následující složku.
: Dotkněte se / pro přesun na
předchozí nebo následující složku.
Tlačítko pro smazání obrázku (Image
delete) (67)
Tlačítko pro volbu přehrávání kazety (23)
Tlačítko Previous/Next (předchozí/
následující obrázek) (23)
Tlačítko pro zobrazení indexové obrazovky
(23)
Značka ochrany snímku (68)
Značka tisku (Print mark) (68)
Pokračování
30
Indikátory, zobrazované v průběhu záznamu/přehrávání (pokračování)
Indikátory, pokud provedete změny
Pro kontrolu funkce jednotlivých indikátorů, které se zobrazují na LCD displeji, stiskněte tlačítko [DISP GUIDE] (str. 17).
Vlevo nahoře Vpravo nahoře
Dole Uprostřed
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
 
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
Záznamový formát (54)
EXT SUR MIC (externí prostorový mikrofon) (56)
AUDIO MODE (režim zvuku) (55)*
Nepřetržitý záznam fotografií (47)
Záznamový režim (54)
Záznam se samospouští (46)
WIDE SELECT (volba širokoúhlého záběru) (55)
Intervalový záznam fotografií (52)
Blesk (44)
Měřič úrovně záznamu (56)
Vstup HDV/vstup DV (65)
Výstup HDV/výstup DV (34, 64)
Připojení i.LINK (34, 64, 65)
Paměť Zero set (32)
Slide show (prezentace) (51)
Vypnutí podsvícení LCD displeje (16)
Uprostřed
Indikátor Význam
Funkce NightShot (24)
Funkce Super NightShot (45)
Funkce Color Slow Shutter (45)
Zapojení podle normy PictBridge (69)

Varování (95)
Dole
Indikátor Význam
AE SHIFT (posunutí automatické expozice) (44)
Funkce WB SHIFT (44)
Obrazový efekt (51)
Digitální efekt (50)
*
*
* Nastavení je možno provádět pouze pro snímky
ve formátu DV.
Manuální zaostřování (25)
PROGRAM AE (expoziční programy) (42)
Sharpness (ostrost) (43)
Backlight (protisvětlo) (25)
White balance (vyvážení bílé) (43)
Funkce SteadyShot vypnuta (46)
Funkce Zebra (45)
Funkce TELE MACRO (25)
Funkce CAMERA COLOR (44)
Prstenec transfokace (Zoom) (24)
Shutter speed (rychlost závěrky) (43)
CONV. LENS (konvertor) (46)
Loading...
+ 90 hidden pages