Sony HDR-GW66E Users guide [fr]

4-466-076-11(1)
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi
Consultez également :
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Table des matières
Enregistrement/Lecture
Opérations avancées
Édition
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Enregistrement d’images sur un support externe
Personnalisation de votre caméscope
Autres/Index
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE/GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE

À lire avant d’utiliser le caméscope

Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Aide-mémoire
Le numéro de modèle se situe sur le côté gauche et le numéro de série se situe sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no HDR­No de série Modèle no AC­No de série
La plaque d’identification indiquant la tension de fonctionnement, la marque de commerce, etc. se trouve sur le côté droit de l’unité principale sous l’écran LCD.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
1) n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
2) ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Remarques sur l’adaptateur CA
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
FR
2
Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope.
Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-GW66VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
FR
3
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
FR
4
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
ou ) doit être utilisé.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
.
21).
(p
À propos de l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les systèmes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous avez besoin d’un téléviseur qui prend en charge le format de signal de votre caméscope. Pour plus de détails sur le format de signal, consultez les éléments suivants.
: HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/
AL
P GWP88VE NTSC
: HDR-GW66V/GWP88/GWP88V
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Notes sur l’utilisation
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut devenir impossible de les lire, ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote
FR
5
Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres appareils à l’aide d’une connexion USB et que l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de perdre les données d’image enregistrées.
Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur. La fonction GPS du caméscope est activée lorsque [Réglage du
35) est réglé sur [Activé] même si
.
GPS] (p le caméscope est éteint. Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode avion] sur [Activé] (HDR-GW66V/GW66VE/ GWP88V/GWP88VE).
Panneau LCD
L’écran LCD bénéficie d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont issus du processus de
b
rication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran
Les images d’exemple utilisées à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
aide d’un appareil photo numérique; ces
à l’ illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. De plus, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont agrandies ou simplifiées pour aider à la compréhension.
La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans préavis.
Dans le présent manuel, la mémoire interne (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE) du caméscope et la carte mémoire
o
nt appelées « support d’enregistrement ».
s Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque d’enregistrement AVCHD. Le nom de modèle est montré dans ce
manuel lorsqu’il y a une différence dans les spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom de modèle sur votre caméscope.
Support d’en-
registrement HDR-GW66E HDR-GW66V HDR-GW66VE HDR-GWP88 HDR-GWP88E
HDR-GWP88V
HDR-GWP88VE
*
*
*
*
Carte
mémoire
uniquement
Mémoire
interne
(16
carte
mémoire
Les modèles indiqués par un * disposent d’une fonction GPS.
+
Go)
Projecteur
FR
6
Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisa
Le Guide d’utilisation du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour obtenir des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
1
2
3
tion du « Handycam »)
Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Sélectionnez votre pays ou région.
Recherchez le nom du modèle de votre caméscope sur la page de support.
Vérifiez le nom de modèle sur votre caméscope.

À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs

Ce caméscope est conçu pour être résistant à l’eau, à la poussière et aux chocs. Les dommages éventuels occasionnés par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié du caméscope ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Ce caméscope est étanche à l’eau/à la poussière,
conformément à la norme IEC60529 IP58. Le caméscope est utilisable sous l’eau, jusqu’à une profondeur de 10 m (33 pieds) pendant 60
minutes.
Ne placez pas le caméscope sous de l’eau
courante, comme de l’eau du robinet.
Ne l’utilisez pas dans des sources d’eaux chaudes.
Utilisez le caméscope dans la plage de température de fonctionnement dans l’eau
ecommandée, qui s’étend de 0 °C à 40 °C (32 °F
r à 104 °F). Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec succès des essais de chute d’une hauteur de
m (5 pi) sur un panneau de contreplaqué de
1,5 5 cm (2 po) d’épaisseur (avec l’écran LCD fermé, orienté vers le caméscope)
* Selon les conditions et circonstances
d’utilisation, aucune garantie ne s’applique en ce qui concerne des dommages subis par ce caméscope, une éventuelle défaillance technique ou ses performances d’étanchéité à l’eau.
En ce qui concerne les performances d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs, il n’y a aucune garantie que le caméscope ne sera pas rayé ou bosselé.
*.
FR
7
Les performances d’étanchéité à l’eau sont
parfois altérées si le caméscope est soumis à un choc violent, à la suite d’une chute, par exemple. Nous vous recommandons de faire contrôler, moyennant paiement, le caméscope dans un atelier de réparation autorisé.
Les accessoires fournis ne répondent pas aux spécifications de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Remarques préalables à l’utilisation du caméscope sous l’eau ou près de l’eau
Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que
du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre dans le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise. Même une petite quantité de matière étrangère peut faire entrer l’eau dans le caméscope.
Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces de contact ne sont pas rayés. Même une petite rayure peut permettre à l’eau de pénétrer dans le caméscope. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces de contact sont rayés, apportez le caméscope dans un atelier de réparation autorisé pour faire remplacer, moyennant paiement, le joint d’étanchéité.
Joint d’étanchéité Surfaces de contact du joint d’étanchéité
Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint d’étanchéité ou ses surfaces de contact, essuyez la zone avec un chiffon doux qui ne laisse pas de fibres. Évitez de rayer le joint d’étanchéité en le touchant lors de la charge d’une batterie ou lors de l’utilisation d’un câble.
N’ouvrez/ne fermez pas le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise avec des mains mouillées ou pleines de sable ou près d’une source d’eau. Il y a, en effet, un risque que du sable ou de l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le cache, effectuez les opérations décrites dans
Nettoyage après utilisation du caméscope sous
« l’eau ou près de l’eau ».
N’ouvrez le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise que lorsque le caméscope est complètement sec.
Vérifiez toujours que le cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise a bien été verrouillé.
Remarques concernant l’utilisation du caméscope sous l’eau ou près de l’eau
L’écran tactile peut s’activer avec des
éclaboussements d’eau sur les icônes.
L’écran tactile ne peut pas fonctionner sous l’eau. Utilisez les touches du caméscope pour effectuer des prises de vue.
Évitez de soumettre le caméscope à un choc, en sautant dans l’eau par exemple.
N’ouvrez pas et ne fermez pas le cache du bloc­piles/carte mémoire/prise lorsque vous êtes sous l’eau ou à proximité d’un point d’eau.
Ce caméscope coule dans l’eau. Mettez votre main dans la dragonne afin d’éviter que le caméscope ne coule.
Des points blancs circulaires et flous peuvent apparaître sur les photos prises sous l’eau dus aux reflets des objets flottants. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Sélectionnez scène pour filmer sous l’eau avec moins de
rmation (p. 49).
défo Si des gouttes d’eau ou d’autres corps étrangers
se trouvent sur l’objectif, vous ne pourrez pas enregistrer des images claires.
(Sous-marin) dans Sélection
FR
8
Nettoyage après utilisation du caméscope sous l’eau ou près de l’eau
Nettoyez toujours le caméscope à l’eau moins
de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez pas le cache du bloc-piles/carte mémoire/ prise avant d’avoir terminé le nettoyage. Du sable ou de l’eau risque de pénétrer dans des endroits où il n’est pas visible. En l’absence de rinçage, les performances d’étanchéité à l’eau se dégraderont.
Laissez tremper le caméscope dans un récipient rempli d’eau douce pendant environ 5 minutes. Ensuite, secouez doucement le caméscope, appuyez sur chaque touche dans l’eau afin de retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se serait incrusté autour des touches.
Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec un chiffon doux. Laissez sécher complètement le caméscope dans un endroit à l’ombre et bien ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux, car il y a un risque de déformation et/ou de dégradation des performances d’étanchéité à l’eau. Essuyez les gouttes d’eau ou la poussière sur le
cache du bloc-piles/carte mémoire/prise avec un chiffon doux sec.
Ce caméscope est construit pour évacuer l’eau. L’eau s’évacuera par les ouvertures situées autour de la manette de zoom motorisé, etc. Après avoir sorti le caméscope de l’eau, placez-le sur un chiffon sec pendant un moment pour évacuer l’eau.
Des bulles peuvent apparaître lorsque le caméscope est placé sous l’eau. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Le boîtier du caméscope peut se décolorer s’il entre en contact avec de l’écran solaire ou de l’huile solaire. En cas de contact avec ce type de substance, essuyez le caméscope dans les plus brefs délais.
Ne laissez pas le caméscope avec de l’eau salée à
l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner une corrosion ou une décoloration, et une dégradation des performances d’étanchéité à l’eau.
Du sable ferrugineux pourrait se coller au cadre autour de l’écran LCD ou de la manette de zoom motorisé. Si c’est le cas, essuyez ce sable avec un chiffon doux afin de ne pas griffer le boîtier du caméscope ou l’écran LCD.
Pour préserver les performances d’étanchéité à l’eau du caméscope, il est conseillé de l’apporter, une fois par an, chez votre détaillant ou dans un atelier de réparation autorisé, afin de faire remplacer, moyennant paiement, le joint d’étanchéité du cache du bloc-piles/carte mémoire/prise.
À propos du message affiché sur l’écran
Le message suivant apparaît sur l’écran LCD du caméscope après que vous ayez remplacé ou chargé la batterie, ou que vous ayez réglé [Sélection de scène] à [Plage], [Sous­marin], ou [Neige].
Il n’indique pas une défaillance technique du caméscope. Il affiche un message que vous devez confirmer avant d’utiliser l’appareil pour maintenir l’étanchéité à l’eau. Touchez la zone dans laquelle s’affiche le message afin de l’effacer.
FR
9

Table des matières

Table des matières
À lire avant d’utiliser le caméscope . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . 2
Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisation du «
Handycam ») . . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 7
À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l’eau, à la
poussière et aux chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . 7
Pièces et contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. 12
Comment démarrer
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 14
Charge du bloc-piles . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. 15
Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . 17
Charge du bloc-piles à l’étranger . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . 19
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . 20
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 21
Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. . 22
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE) .. . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 22
Insertion d’une carte mémoire . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. . 23
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. 25
Enregistrement de films . . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 25
Prise de photos . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 26
Lecture . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 30
Opérations avancées
Enregistrement d’images avec divers réglages . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 33
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . 33
Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire) . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . 33
Prise de photos panoramiques . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. 34
Enregistrement d’information sur l’emplacement (GPS) (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE) . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . 35
Lecture des images sur un téléviseur . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 35
Utilisation du projecteur intégré (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) . .. .. 37
Édition
Édition sur votre caméscope. . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 39
FR
10
Suppression de films et de photos .. . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 39
Division d’un film . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 40
Prise de photo à partir d’un film (HDR-GW66V/GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE) .. . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 40
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur . . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. 42
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . 42
Logiciel pour Mac . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 42
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . 43
Vérification du système de l’ordinateur . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . 43
Installa
tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur . . . . . . . . 43
Lancemen
t du logiciel « PlayMemories Home » . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 45
Enregistrement d’images sur un support externe
Création d’un disque en qualité d’image à définition standard (STD) avec un
graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. 46
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 47
Listes des menus .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . 49
Autres/Index
Dépannage . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 52
Codes d’autodiagnostic/Témoins d’avertissement . . . . . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. . 53
Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être
enregistrées .. . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 55
Durée prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles . .. . . . .. . 55
Durée prévue d’enregistrement des films . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. 55
Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 56
À propos du maniement du caméscope . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. . 58
Spécifications .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 61
CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES
DES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) . . .. 64
Icônes d’écran . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . 68
Index . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . 70
Table des matières
FR
11

Pièces et contrôles

Les chiffres entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Antenne GPS (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE) (35)
Microphone intégré
Flash
Objectif (objectif G)
Touche SELF-REC
Boucle de la dragonne
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE
Écran LCD/Écran tactile (20, 21)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
Manette PROJECTOR FOCUS (37) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Objectif du projecteur (37) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
12
FR
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE
Manette de zoom motorisé (28)
Touche START/STOP (25)
Touche PHOTO (26)
Touche PROJECTOR (37) (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Témoin d’accès de carte mémoire (23)
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Fente pour carte mémoire (23)
Témoin CHG (charge) (16)
Multi/micro connecteur USB (
Prend en charge les dispositifs micro USB compatibles.
Prise HDMI OUT (35)
Support (37)
Haut-parleur
Réceptacle pour trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Selon les spécifications du trépied, votre caméscope peut ne pas se fixer dans le bon sens.
Levier de verrouillage du cache (15)
Fente pour bloc-piles (15)
Levier de dégagement du bloc-piles (15)
16, 35, 46)
FR
13

Comment démarrer

Accessoires fournis

Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies.
Caméscope (1)
Câble HDMI (1)
Câble USB (câble micro USB) (1)
Dragonne (1)
Bloc-piles rechargeable NP-BX1 (1)
« Mode d’emploi » (ce manuel) (1)
Pour les clients des États-Unis et du Canada
Adaptateur CA AC-UD11 (1)
Pour les clients des pays et régions autres que les États-Unis et le Canada
Adaptateur CA AC-UD10 (1)
Câble d’alimentation (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et le
Guide d’assistance de PlayMemories Home »
« peuvent être téléchargés depuis le site Web de Sony (p. 43).
Pour attacher la dragonne
14
Boucle de la dragonne
FR

Charge du bloc-piles

Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser le levier de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise (). Ouvrez ensuite le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise ().
Levier de verrouillage du cache
Comment démarrer
Cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise
Insérez le bloc-piles.
3
Insérez le bloc-piles tout en maintenant
enfoncé le levier de dégagement du bloc-piles.
Levier de dégagement du bloc-piles
Bloc-piles
FR
15
Pour les clients des États-Unis et
4
du Canada : Connectez l’adaptateur CA (AC-UD11, ) et le câble USB () au caméscope et à la prise murale.
Pour les clients des pays et régions autres que les États-Unis et le C
anada
:
Raccordez l’adaptateur CA (AC-UD10, ), le câble d’alimentation () et le câble USB () au caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume.
 
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé. Débranchez le câble du multi/micro connecteur USB du caméscope.
Fermez le cache du bloc-piles/
5
carte mémoire/prise.
Refermez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise (), puis faites glisser le cache () et fermez-le correctement jusqu’à ce que le repère jaune du levier de verrouillage du cache soit caché.
Témoin CHG (charge)
Vers la prise murale
Fiche USB
(grosse)
Fiche USB
(petite)
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer un bloc-piles autre qu’un NP-BX1 (f
Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 (vendu séparément) pour charger votre caméscope. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’écran LCD s’assombrisse si vous ne l’utilisez pas pendant
environ 1 minute, et pour que l’alimentation se coupe si vous ne l’utilisez pas pendant 2 minutes, pour économiser l’énergie du bloc-piles ([Économie d’énergie] p. 51).
FR
ourni) dans votre caméscope.
16

Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur

Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser le levier de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise (). Ouvrez ensuite le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise ().
Raccordez votre caméscope à un
3
ordinateur sous tension à l’aide du câble USB.
Levier de verrouillage du cache
Comment démarrer
Cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise
Câble USB
Vers la prise murale
FR
17
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat. Charge avec l’adaptateur CA : 155 min Charge avec votre ordinateur : 275 min
Les durées de charge indiquées ci-dessus ont été mesurées en chargeant le caméscope à une température
de 25 °C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour retirer le bloc-piles
1 Fermez l’écran LCD, faites glisser le levier
de verrouillage du cache pour faire glisser le cache du bloc-piles/carte mémoire/ prise, puis ouvrez-le.
aites glisser le levier de dégagement du
F
2
bloc-piles (), puis retirez le bloc-piles ().
Assurez-vous de ne pas faire tomber le
bloc-piles.
Au sujet de l’alimentation électrique
Vous pouvez brancher le câble USB sur un adaptateur CA qui est branché à la prise murale afin de fournir l’alimentation au caméscope. Vous pouvez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB de sorte que l’alimentation soit fournie à partir de l’ordinateur, vous n’avez donc pas à vous soucier de l’autonomie restante du bloc-piles lorsque vous copiez des images depuis votre caméscope, etc.
Insérez le bloc-piles dans le caméscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le branchant à l’adaptateur CA ou à l’ordinateur.
Le mode d’enregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméscope est branché à l’adaptateur
u à un o
CA o Lorsque vous branchez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB durant la lecture, l’écran de
connexion USB s’affiche. Il passera à l’écran de lecture si vous appuyez sur
rdinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1 500 mA.
[Oui].
18
FR
Pour vérifier l’autonomie restante du bloc-piles
Une icône indiquant l’autonomie restante du bloc-piles s’affiche.
Élevé
L’affichage correct de l’autonomie restante du bloc-piles prendra environ 1 minute.
 
L’autonomie restante du bloc-piles peut ne pas s’afficher correctement en fonction des conditions environnantes et de l’environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
Votre caméscope ne peut pas afficher l’autonomie restante du bloc-piles en minutes en utilisant le bloc-
i
les « InfoLITHIUM ».
p
Bas Vide
Remarques sur l’adaptateur CA
Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique lorsque le câble USB et l’adaptateur CA sont connectés. Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA de l’alimentation électrique, tenez fermement le caméscope et la fiche USB, puis débranchez le câble USB.
Durée d’enregistrement, durée de lecture (p. 55)

Charge du bloc-piles à l’étranger

L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V à 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz. N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
Comment démarrer
FR
19

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous tension.
Sélectionnez la langue souhaitée,
2
puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone souhaitée
3
à l’aide des touches sélectionnez [Suiv.].
/ , puis
Appuyez sur la touche située sur l’écran LCD.
Réglez [Heure d’été], sélectionnez
4
le format de date ainsi que la date et l’heure.
Si vous réglez [Heure d’été] à [Activé],
l’horloge avance de 1 heure. Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’un des éléments et ajustez la valeur avec Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
FR
/ .
20
,

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue souhaitée.
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran LCD.
Pour ajuster l’angle du panneau LCD
Comment démarrer
Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez
270 degrés (max.)
l’angle ().
90 degrés par rapport au caméscope
Pour éteindre le bip
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désactivé].
Remarques
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDR-GW66V/ GW66VE/GWP88V/GWP88VE) sont enregistrées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez données] [Date/heure].
Une fois l’horloge configurée, l’heure est automatiquement réglée et les options [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sont réglées sur [Activé]. L’horloge pourrait ne pas se régler automatiquement en raison du pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
to zone] à [Désactivé] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (p. 51).
u
a
Pour régler à nouveau la date et l’heure : [Régl. date & heure] (p. 51)
[Configuration] [ Réglages lecture] [Code
FR
21

Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes :
Support d’enregistrement par
défaut HDR-GW66E/GW66V/ GW66VE HDR-GWP88/GWP88E/ GWP88V/GWP88VE
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionner un support d’enregistrement différent pour les films et pour les photos.
Carte mémoire
Mémoire interne Carte mémoire

Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE)

Sélectionnez [Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support] le support souhaité.
Autre support d’enregistrement
22
FR
Loading...
+ 50 hidden pages