Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Aide-mémoire
Le numéro de modèle se situe sur le côté
gauche et le numéro de série se situe sous
l’appareil. Prendre en note le numéro
de série dans l’espace prévu ci-dessous.
Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no HDRNo de série
Modèle no ACNo de série
La plaque d’identification indiquant la
tension de fonctionnement, la marque de
commerce, etc. se trouve sur le côté droit de
l’unité principale sous l’écran LCD.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de choc électrique,
1) n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
2) ne placez pas d’objets remplis
de liquide, tels que des vases, sur
l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie
ou des blessures.
Remarques sur l’adaptateur CA
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un
espace étroit (entre un mur et un meuble
par exemple).
FR
2
Branchez l’adaptateur CA à une
prise murale proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur CA de la prise
murale si un problème de fonctionnement
survient lors de l’utilisation de votre
caméscope.
Même si votre caméscope est hors tension,
il est alimenté tant qu’il est raccordé à la
prise CA (électricité domestique) à l’aide de
l’adaptateur CA.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS
DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil caméscope numérique
HD (HDR-GW66VE) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité
des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Deutschland Gmbh,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les
documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
FR
3
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
produit.
FR
4
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre
sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage
que celui fourni et approuvé par ASTA ou
BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une
marque
Si la fiche fournie avec cet équipement
comporte un couvercle de fusible
détachable, assurez-vous de remettre en
place le couvercle de fusible après avoir
remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche
sans le couvercle de fusible. Si vous perdez
le couvercle de fusible, veuillez contacter le
service après-vente Sony le plus proche.
ou ) doit être utilisé.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
.
21).
(p
À propos de l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée, même
si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent
impossibles en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.
Les systèmes de télévision couleur varient d’un
pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, vous avez
besoin d’un téléviseur qui prend en charge le
format de signal de votre caméscope. Pour plus
de détails sur le format de signal, consultez les
éléments suivants.
: HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/
AL
P
GWP88VE
NTSC
: HDR-GW66V/GWP88/GWP88V
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent faire l’objet d’une protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Notes sur l’utilisation
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images
enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut
devenir impossible de les lire, ou d’autres
problèmes de fonctionnement peuvent se
produire.
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
d’accès (p. 23) est allumé ou clignote
FR
5
Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique
ou une vibration au caméscope lorsque le
témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres
appareils à l’aide d’une connexion USB et que
l’alimentation du caméscope est allumée, ne
fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de
perdre les données d’image enregistrées.
Utilisez le caméscope selon la réglementation
locale en vigueur. La fonction GPS du
caméscope est activée lorsque [Réglage du
35) est réglé sur [Activé] même si
.
GPS] (p
le caméscope est éteint. Lors du décollage
et de l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode
avion] sur [Activé] (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE).
Panneau LCD
L’écran LCD bénéficie d’une technologie
extrêmement pointue, et plus de 99,99 %
des pixels sont opérationnels. Cependant, de
minuscules points noirs ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et sont issus du processus de
b
rication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa
qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges,
bleus ou verts
À propos de ce manuel, des
illustrations et des captures d’écran
Les images d’exemple utilisées à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
aide d’un appareil photo numérique; ces
à l’
illustrations peuvent donc vous sembler
différentes des images et des témoins d’écran
qui apparaissent sur le caméscope. De
plus, les illustrations de votre caméscope et
ses indications à l’écran sont agrandies ou
simplifiées pour aider à la compréhension.
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires peuvent
être modifiées sans préavis.
Dans le présent manuel, la mémoire interne
(HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE) du caméscope et la carte mémoire
o
nt appelées « support d’enregistrement ».
s
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé un disque d’enregistrement AVCHD.
Le nom de modèle est montré dans ce
manuel lorsqu’il y a une différence dans les
spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom
de modèle sur votre caméscope.
Les modèles indiqués par un * disposent d’une
fonction GPS.
+
Go)
Projecteur
FR
6
Informations supplémentaires
sur le caméscope (Guide
d’utilisa
Le Guide d’utilisation du « Handycam »
est un manuel en ligne. Consultez-le pour
obtenir des instructions détaillées sur les
nombreuses fonctions du caméscope.
1
2
3
tion du « Handycam »)
Accédez à la page de support
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Sélectionnez votre pays ou
région.
Recherchez le nom du modèle
de votre caméscope sur la page
de support.
Vérifiez le nom de modèle sur votre caméscope.
À propos des
performances du
caméscope en termes
de résistance à l’eau,
à la poussière et aux
chocs
Ce caméscope est conçu pour être résistant
à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Les dommages éventuels occasionnés
par une utilisation incorrecte, un emploi
abusif ou un manque d’entretien approprié
du caméscope ne sont pas couverts par la
garantie limitée.
Ce caméscope est étanche à l’eau/à la poussière,
conformément à la norme IEC60529 IP58. Le
caméscope est utilisable sous l’eau, jusqu’à
une profondeur de 10 m (33 pieds) pendant
60
minutes.
Ne placez pas le caméscope sous de l’eau
courante, comme de l’eau du robinet.
Ne l’utilisez pas dans des sources d’eaux
chaudes.
Utilisez le caméscope dans la plage de
température de fonctionnement dans l’eau
ecommandée, qui s’étend de 0 °C à 40 °C (32 °F
r
à 104 °F).
Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec
succès des essais de chute d’une hauteur de
m (5 pi) sur un panneau de contreplaqué de
1,5
5 cm (2 po) d’épaisseur (avec l’écran LCD fermé,
orienté vers le caméscope)
* Selon les conditions et circonstances
d’utilisation, aucune garantie ne s’applique
en ce qui concerne des dommages subis par
ce caméscope, une éventuelle défaillance
technique ou ses performances d’étanchéité à
l’eau.
En ce qui concerne les performances
d’étanchéité à la poussière et de résistance aux
chocs, il n’y a aucune garantie que le caméscope
ne sera pas rayé ou bosselé.
*.
FR
7
Les performances d’étanchéité à l’eau sont
parfois altérées si le caméscope est soumis à un
choc violent, à la suite d’une chute, par exemple.
Nous vous recommandons de faire contrôler,
moyennant paiement, le caméscope dans un
atelier de réparation autorisé.
Les accessoires fournis ne répondent pas aux
spécifications de résistance à l’eau, à la poussière
et aux chocs.
Remarques préalables à l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que
du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre
dans le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise.
Même une petite quantité de matière étrangère
peut faire entrer l’eau dans le caméscope.
Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces
de contact ne sont pas rayés. Même une petite
rayure peut permettre à l’eau de pénétrer
dans le caméscope. Si le joint d’étanchéité ou
ses surfaces de contact sont rayés, apportez
le caméscope dans un atelier de réparation
autorisé pour faire remplacer, moyennant
paiement, le joint d’étanchéité.
Joint d’étanchéité
Surfaces de contact du joint d’étanchéité
Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint
d’étanchéité ou ses surfaces de contact, essuyez
la zone avec un chiffon doux qui ne laisse pas de
fibres. Évitez de rayer le joint d’étanchéité en le
touchant lors de la charge d’une batterie ou lors
de l’utilisation d’un câble.
N’ouvrez/ne fermez pas le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise avec des mains mouillées
ou pleines de sable ou près d’une source d’eau.
Il y a, en effet, un risque que du sable ou de
l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le
cache, effectuez les opérations décrites dans
Nettoyage après utilisation du caméscope sous
«
l’eau ou près de l’eau ».
N’ouvrez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise que lorsque le caméscope est
complètement sec.
Vérifiez toujours que le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise a bien été verrouillé.
Remarques concernant l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
L’écran tactile peut s’activer avec des
éclaboussements d’eau sur les icônes.
L’écran tactile ne peut pas fonctionner sous
l’eau. Utilisez les touches du caméscope pour
effectuer des prises de vue.
Évitez de soumettre le caméscope à un choc, en
sautant dans l’eau par exemple.
N’ouvrez pas et ne fermez pas le cache du blocpiles/carte mémoire/prise lorsque vous êtes sous
l’eau ou à proximité d’un point d’eau.
Ce caméscope coule dans l’eau. Mettez votre
main dans la dragonne afin d’éviter que le
caméscope ne coule.
Des points blancs circulaires et flous peuvent
apparaître sur les photos prises sous l’eau dus
aux reflets des objets flottants. Il ne s’agit pas
d’une défaillance technique.
Sélectionnez
scène pour filmer sous l’eau avec moins de
rmation (p. 49).
défo
Si des gouttes d’eau ou d’autres corps étrangers
se trouvent sur l’objectif, vous ne pourrez pas
enregistrer des images claires.
(Sous-marin) dans Sélection
FR
8
Nettoyage après utilisation du
caméscope sous l’eau ou près de l’eau
Nettoyez toujours le caméscope à l’eau moins
de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez
pas le cache du bloc-piles/carte mémoire/
prise avant d’avoir terminé le nettoyage. Du
sable ou de l’eau risque de pénétrer dans des
endroits où il n’est pas visible. En l’absence de
rinçage, les performances d’étanchéité à l’eau se
dégraderont.
Laissez tremper le caméscope dans un récipient
rempli d’eau douce pendant environ 5 minutes.
Ensuite, secouez doucement le caméscope,
appuyez sur chaque touche dans l’eau afin de
retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se
serait incrusté autour des touches.
Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec
un chiffon doux. Laissez sécher complètement
le caméscope dans un endroit à l’ombre et bien
ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux, car il y
a un risque de déformation et/ou de dégradation
des performances d’étanchéité à l’eau.
Essuyez les gouttes d’eau ou la poussière sur le
cache du bloc-piles/carte mémoire/prise avec
un chiffon doux sec.
Ce caméscope est construit pour évacuer l’eau.
L’eau s’évacuera par les ouvertures situées autour
de la manette de zoom motorisé, etc. Après
avoir sorti le caméscope de l’eau, placez-le
sur un chiffon sec pendant un moment pour
évacuer l’eau.
Des bulles peuvent apparaître lorsque le
caméscope est placé sous l’eau. Il ne s’agit pas
d’une défaillance technique.
Le boîtier du caméscope peut se décolorer s’il
entre en contact avec de l’écran solaire ou de
l’huile solaire. En cas de contact avec ce type de
substance, essuyez le caméscope dans les plus
brefs délais.
Ne laissez pas le caméscope avec de l’eau salée à
l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner
une corrosion ou une décoloration, et une
dégradation des performances d’étanchéité à
l’eau.
Du sable ferrugineux pourrait se coller au cadre
autour de l’écran LCD ou de la manette de zoom
motorisé. Si c’est le cas, essuyez ce sable avec un
chiffon doux afin de ne pas griffer le boîtier du
caméscope ou l’écran LCD.
Pour préserver les performances d’étanchéité
à l’eau du caméscope, il est conseillé de
l’apporter, une fois par an, chez votre détaillant
ou dans un atelier de réparation autorisé, afin
de faire remplacer, moyennant paiement, le
joint d’étanchéité du cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise.
À propos du message affiché sur
l’écran
Le message suivant apparaît sur l’écran LCD
du caméscope après que vous ayez remplacé
ou chargé la batterie, ou que vous ayez
réglé [Sélection de scène] à [Plage], [Sousmarin], ou [Neige].
Il n’indique pas une défaillance technique
du caméscope.
Il affiche un message que vous devez
confirmer avant d’utiliser l’appareil pour
maintenir l’étanchéité à l’eau.
Touchez la zone dans laquelle s’affiche le
message afin de l’effacer.
Les chiffres entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Antenne GPS (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE) (35)
Microphone intégré
Flash
Objectif (objectif G)
Touche SELF-REC
Boucle de la dragonne
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE
Écran LCD/Écran tactile (20, 21)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran
LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est
très pratique pour la lecture.
Manette PROJECTOR FOCUS (37) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Objectif du projecteur (37) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
12
FR
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE
Manette de zoom motorisé (28)
Touche START/STOP (25)
Touche PHOTO (26)
Touche PROJECTOR (37) (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Témoin d’accès de carte mémoire (23)
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote,
le caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données.
Fente pour carte mémoire (23)
Témoin CHG (charge) (16)
Multi/micro connecteur USB (
Prend en charge les dispositifs micro USB
compatibles.
Prise HDMI OUT (35)
Support (37)
Haut-parleur
Réceptacle pour trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Selon les spécifications du trépied, votre
caméscope peut ne pas se fixer dans le bon sens.
Levier de verrouillage du cache (15)
Fente pour bloc-piles (15)
Levier de dégagement du bloc-piles (15)
16, 35, 46)
FR
13
Comment démarrer
Accessoires fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent
les quantités fournies.
Caméscope (1)
Câble HDMI (1)
Câble USB (câble micro USB) (1)
Dragonne (1)
Bloc-piles rechargeable NP-BX1 (1)
« Mode d’emploi » (ce manuel) (1)
Pour les clients des États-Unis et du
Canada
Adaptateur CA AC-UD11 (1)
Pour les clients des pays et régions autres
que les États-Unis et le Canada
Adaptateur CA AC-UD10 (1)
Câble d’alimentation (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et le
Guide d’assistance de PlayMemories Home »
«
peuvent être téléchargés depuis le site Web de
Sony (p. 43).
Pour attacher la dragonne
14
Boucle de la dragonne
FR
Charge du bloc-piles
Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser le levier de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache
du bloc-piles/carte mémoire/prise ().
Ouvrez ensuite le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise ().
Levier de
verrouillage
du cache
Comment démarrer
Cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise
Insérez le bloc-piles.
3
Insérez le bloc-piles tout en maintenant
enfoncé le levier de dégagement du
bloc-piles.
Levier de dégagement du bloc-piles
Bloc-piles
FR
15
Pour les clients des États-Unis et
4
du Canada :
Connectez l’adaptateur CA
(AC-UD11, ) et le câble USB ()
au caméscope et à la prise murale.
Pour les clients des pays et
régions autres que les États-Unis
et le C
anada
:
Raccordez l’adaptateur CA
(AC-UD10, ), le câble
d’alimentation () et le câble USB
() au caméscope et à la prise
murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume.
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque
le bloc-piles est entièrement chargé.
Débranchez le câble du multi/micro
connecteur USB du caméscope.
Fermez le cache du bloc-piles/
5
carte mémoire/prise.
Refermez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise (), puis faites glisser
le cache () et fermez-le correctement
jusqu’à ce que le repère jaune du levier de
verrouillage du cache soit caché.
Témoin CHG
(charge)
Vers la prise murale
Fiche USB
(grosse)
Fiche USB
(petite)
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer un bloc-piles autre qu’un NP-BX1 (f
Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL ou
AC-UP100 (vendu séparément) pour charger votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’écran LCD s’assombrisse si vous ne l’utilisez pas pendant
environ 1 minute, et pour que l’alimentation se coupe si vous ne l’utilisez pas pendant 2 minutes, pour
économiser l’énergie du bloc-piles ([Économie d’énergie] p. 51).
FR
ourni) dans votre caméscope.
16
Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur
Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser le levier de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache
du bloc-piles/carte mémoire/prise ().
Ouvrez ensuite le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise ().
Raccordez votre caméscope à un
3
ordinateur sous tension à l’aide
du câble USB.
Levier de
verrouillage
du cache
Comment démarrer
Cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise
Câble USB
Vers la prise murale
FR
17
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Charge avec l’adaptateur CA : 155 min
Charge avec votre ordinateur : 275 min
Les durées de charge indiquées ci-dessus ont été mesurées en chargeant le caméscope à une température
de 25 °C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F).
Pour retirer le bloc-piles
1 Fermez l’écran LCD, faites glisser le levier
de verrouillage du cache pour faire glisser
le cache du bloc-piles/carte mémoire/
prise, puis ouvrez-le.
aites glisser le levier de dégagement du
F
2
bloc-piles (), puis retirez le bloc-piles
().
Assurez-vous de ne pas faire tomber le
bloc-piles.
Au sujet de l’alimentation électrique
Vous pouvez brancher le câble USB sur un adaptateur CA qui est branché à la prise murale
afin de fournir l’alimentation au caméscope.
Vous pouvez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB
de sorte que l’alimentation soit fournie à partir de l’ordinateur, vous n’avez donc pas à vous
soucier de l’autonomie restante du bloc-piles lorsque vous copiez des images depuis votre
caméscope, etc.
Insérez le bloc-piles dans le caméscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le
branchant à l’adaptateur CA ou à l’ordinateur.
Le mode d’enregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméscope est branché à l’adaptateur
u à un o
CA o
Lorsque vous branchez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB durant la lecture, l’écran de
connexion USB s’affiche. Il passera à l’écran de lecture si vous appuyez sur
rdinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1 500 mA.
[Oui].
18
FR
Pour vérifier l’autonomie restante du bloc-piles
Une icône indiquant l’autonomie restante du bloc-piles s’affiche.
Élevé
L’affichage correct de l’autonomie restante du bloc-piles prendra environ 1 minute.
L’autonomie restante du bloc-piles peut ne pas s’afficher correctement en fonction des conditions
environnantes et de l’environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
Votre caméscope ne peut pas afficher l’autonomie restante du bloc-piles en minutes en utilisant le bloc-
i
les « InfoLITHIUM ».
p
BasVide
Remarques sur l’adaptateur CA
Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique lorsque le câble
USB et l’adaptateur CA sont connectés. Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA de l’alimentation électrique, tenez fermement le caméscope et
la fiche USB, puis débranchez le câble USB.
Durée d’enregistrement, durée de lecture (p. 55)
Charge du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe
quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V à 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz.
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
Comment démarrer
FR
19
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous
tension.
Sélectionnez la langue souhaitée,
2
puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone souhaitée
3
à l’aide des touches
sélectionnez [Suiv.].
/ , puis
Appuyez sur la touche
située sur l’écran LCD.
Réglez [Heure d’été], sélectionnez
4
le format de date ainsi que la date
et l’heure.
Si vous réglez [Heure d’été] à [Activé],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’un des éléments et ajustez la
valeur avec
Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
FR
/.
20
,
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Language Setting] la
langue souhaitée.
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran LCD.
Pour ajuster l’angle du panneau LCD
Comment démarrer
Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés
par rapport au caméscope (), puis ajustez
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDR-GW66V/
GW66VE/GWP88V/GWP88VE) sont enregistrées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent
pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la
lecture. Pour les afficher, sélectionnez
données] [Date/heure].
Une fois l’horloge configurée, l’heure est automatiquement réglée et les options [AJU auto horloge] et
[AJU auto zone] sont réglées sur [Activé]. L’horloge pourrait ne pas se régler automatiquement en raison
du pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
to zone] à [Désactivé] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (p. 51).
u
a
Pour régler à nouveau la date et l’heure : [Régl. date & heure] (p. 51)
[Configuration] [Réglages lecture] [Code
FR
21
Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur l’écran de votre
caméscope sous la forme des icônes suivantes :
Vous ne pouvez pas sélectionner un support d’enregistrement différent pour les films et pour les photos.
Carte mémoire
Mémoire interneCarte mémoire
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE)
Sélectionnez
[Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support] le
support souhaité.
Autre support d’enregistrement
—
22
FR
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise et insérez la carte
Témoin d’accès
mémoire jusqu’à entendre un déclic.
« Memory Stick Micro » (M2) : Insérez la
carte mémoire directement dans le sens
indiqué sur la figure A jusqu’à entendre un
déclic.
a
rte mémoire microSD : Insérez la carte
C
mémoire directement dans le sens indiqué
sur la figure B jusqu’à entendre un déclic.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si
vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez
que l’écran disparaisse.
Insérez la carte directement dans la bonne
direction, sinon le caméscope ne la reconnaîtra
pas.
Surface imprimée
A
Memory Stick
«
Micro »
Connecteur
B
Carte mémoire
microSD
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez légèrement une fois sur la carte mémoire.
Remarques
Pour assurer l’opération stable de la carte mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le
méscope avant la première utilisation (p. 50). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les
ca
données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
uffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 50).
s
in
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.
N’insérez pas d’autres cartes mémoires que celles qui sont compatibles, dans la fente pour carte mémoire
prévue à cet effet. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
projetée au sol.
ssurez-vous que le témoin d’avertissement de la carte mémoire s’est éteint (p. 53).
A
Il n’est pas possible d’utiliser une carte mémoire insérée dans le mauvais sens ou de façon oblique.
Seulement une carte mémoire peut être insérée.
Comment démarrer
FR
23
Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope
Capacité
(opération vérifiée)
«
Memory Stick Micro » (Mark2)
Carte mémoire microSD
Carte mémoire microSDXCJu
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Le caméscope est garanti pour fonctionner dans une plage de température allant de –10
(14 °F à 104 °F) mais cette plage de température peut varier en fonction de chaque type de carte mémoire.
Pour plus d’informations, consultez les directives d’utilisation de la carte mémoire.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire microSDXC ne peuvent pas être importés ni visionnés sur
des ordinateurs ou des appareils audio-vidéo qui ne prennent pas en charge le système de fichiers exFAT*,
en les reliant au caméscope à l’aide d’un câble USB. Vérifiez à l’avance que l’équipement connecté prend
en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT
et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront
perdues.
* Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire microSDXC.
Jusqu’à 16 Go—
squ’à 32 Go
Ju
squ’à 64 Go
Classe de
vitesse SD
Classe 4 ou
plus rapide
Décrits dans le
présent manuel
Memory Stick
«
Micro »
C
rte microSDCarte mémoire microSDHC
a
C à +40 C
Support d’enregistrement/de lecture/d’édition : Témoins d’écran pendant l’enregistrement (p. 27)
Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 55)
24
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur les supports suivants. Les films sont
enregistrés en mode de qualité d’image haute définition (HD).
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant que vous tournez un film en
appuyant sur PHOTO (Capture double).
Microphone intégré
Enregistrement/Lecture
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
Ne touchez pas le microphone intégré pendant l’enregistrement.
a d
urée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures.
L
Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Vous pourriez ne pas pouvoir prendre de photos, selon la configuration de [
Img. par seconde].
[
Le flash ne fonctionne pas lorsque la caméra est en mode
Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque
vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des
i
brations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA.
v
Le témoin d’accès (p.
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
23) s’allume ou clignote
(Film).
Mode d’ENR] ou
FR
25
26
FR
L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage
en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des
bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur
n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer
les images lorsque [Quadrillage] est réglé sur [Activé] et en vous servant du cadre extérieur [Quadrillage]
touche PHOTO pour faire la
mise au point, puis enfoncez-la
complètement.
Une fois la mise au point correctement
effectuée, le témoin de verrouillage AE/AF
apparaît sur l’écran LCD.
Nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
[Flash] (p. 50)
ur modifier la taille de l’image : [
Po
Taille d’image] (p. 50)
Pour enregistrer des images nettes
Nettoyez l’objectif lorsque sa surface est sale ou poussiérieux.
Pour afficher les options sur l’écran LCD
Les options sur l’écran LCD disparaissent si vous ne faites pas fonctionner le caméscope
pendant plusieurs secondes une fois le caméscope mis sous tension ou lorsque vous basculez
entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Appuyez n’importe où sauf sur les touches de l’écran LCD pour afficher des informations sur les
icônes ayant des fonctions correspondant à l’enregistrement.
Pour afficher en permanence les options sur l’écran LCD : [Réglage d’affichage] (p. 50)
Témoins d’écran pendant l’enregistrement
Les icônes décrites ici se rapportent aux modes d’enregistrement de films et de photos.
Consultez la page indiquée entre parenthèses pour plus de détails.
Touche de zoom (W : grand angle/T : téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (mode d’enregistrement de photos)
Touche MENU (47)
État détecté par le mode Automatique intelligent
État de l’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (26)
Pavé tactile désactivé (Sous-marin)
État de la triangulation GPS
Mise au point continue
Zoom, autonomie du bloc-piles
mpteur (heures : minutes : secondes), prise de photo, support d’enregistrement/de
o
C
lecture/d’édition (22)
Touche d’annulation de la mise au point continue
Touche [MODE] (Mode prise de vue) (26)
* (35)
Enregistrement/Lecture
FR
27
28
FR
Touche Automatique intelligent
Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées, format d’écran (16:9 ou 4:3),
taille de la photo (L/M/S)
Durée d’enregistrement restante prévue, qualité d’enregistrement d’image, cadence de
prise de vue, mode d’enregistrement (HD/STD), et taille du film (MP4) (33)
Touche Afficher Images (30)
Mon bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions favorites aux icônes affichées dans
cette zone) (50)
*
HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
Pour faire un zoom sur les sujets
Utilisez la manette de zoom motorisé (W
or T) pour agrandir ou réduire la taille de
l’image.
W (grand angle) : vue plus large
T (téléobjectif) : vue rapprochée
Il est possible d’agrandir des images fixes jusqu’à
17
fois (Extended Zoom) leur taille d’origine
grâce à la manette de zoom motorisé.
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez
légèrement la manette de zoom motorisé.
Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la
davantage.
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette
de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt
de la manette de zoom motorisé, le son de
fonctionnement de cette dernière risque d’être
également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom
avec la touche
Pour obtenir une mise au point nette, la distance
minimale entre le caméscope et le sujet doit
r
e d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour le
êt
mode grand angle, et d’environ 80 cm (environ
31 1/2 po) pour le mode téléobjectif.
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à
fois grâce au zoom optique, dans les cas
10
suivants :
Lorsque l’option [
réglée à [Activé]
Lorsque le témoin
/ de l’écran LCD.
SteadyShot] n’est pas
(Photo) est sélectionné
Zoom additionnel : [Zoom numérique] (p. 49)
Pour enregistrer en mode miroir
1 Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter de 270 degrés du côté de l’objectif
().
ppuyez sur la touche SELF-REC ()
A
2
pour commencer l’enregistrement.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Vous ne pouvez enregistrer en mode miroir que
lorsque l’écran LCD est tourné de 270 degrés
vers l’objectif car [Bouton [SELF-REC]] est réglé
sur [Uniq. LCD vers avant] dans le réglage par
défaut. Vous pouvez modifier le réglage de la
touche SELF-REC pour qu’elle reste activée en
continu.
Les films sont enregistrés lorsque le mode
(Film) est sélectionné et les photos sont
enregistrées lorsque le mode
sélectionné.
Utiliser [Autoportr. 1 personn.] ou [Autoportr.
personn.] du réglage [
2
permettra de réduire les tremblements du
caméscope lors de la prise de photos en mode
o
ir (p. 49).
mir
(Photo) est
Minuterie]
Enregistrement/Lecture
FR
29
30
FR
Lecture
Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser
évènement) ou par emplacement d’enregistrement (Visualiser carte) (HDR-GW66V/
GW66VE/GWP88V/GWP88VE).
Ouvrez l’écran LCD et
1
sélectionnez
Images) sur l’écran LCD pour
passer en mode lecture.
Vous pouvez afficher l’écran Visualiser
évènement lorsque l’écran LCD est plié avec
le revers (écran) orienté vers l’extérieur.
Sélectionnez / pour placer
2
l’évènement souhaité au centre
() puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche automatiquement les
images enregistrées comme événements
dont la date et l’heure sont précisées.
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lit de l’image sélectionnée à
la dernière image dans l’évènement.
(Afficher
Sélectionnez les touches
4
appropriés sur l’écran LCD pour
les différentes opérations de
lecture.
Volume
Effacer
Contexte
Arrêt
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image lue.
Lorsque vous continuez de sélectionner
d’environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
électionnez
S
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
touche de changement de type d’image.
/ en mode pause pour lire les films au ralenti.
/ pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse
[Rég. diaporama] lorsque est sélectionné avec la
Précédent/Suivant
/
Recul rapide/avance rapide
/
Pause/lecture
/
Lire/arrêter un diaporama
/
Affichage de l’écran sur l’écran Visualiser évènement
Autonomie du bloc-piles
Vers l’écran MENU
Nom de l’évènement
Pour voir l’écran Visualiser
*
carte
Évènements
Enregistrement/Lecture
Vers l’évènement précédent
Passage au mode
d’enregistrement de films
* HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
d’enregistrement de films
Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même
temps sur un écran d’index.
ou de photos
Pour revenir à l’écran
Visualiser évènement
Précédent
Suivant
Passage au mode
ou de photos
Lecture de films courts (Lecture
de sélection)
Nom de l’évènementHeure d’enregistrement/nombre de photos
Dernière image lue
Vers l’évènement suivant
Barre chronologique
Touche de modification de
l’échelle de l’évènement
Touche de changement de
type d’image
Film
Photo
FR
31
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support
ovible (p. 42).
am
Lecture de films et de photos dans Visualiser carte (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE)
Passez à l’écran Visualiser carte en touchant
[Visualiser carte].
Lorsque vous utilisez les données cartographiques pour la première fois :
Un message s’affiche pour vous demander de confirmer que vous acceptez les modalités du contrat de
licence des données cartographiques. Vous pouvez utiliser les données cartographiques en touchant
J
’accepte] sur l’écran après avoir accepté les termes du contrat de licence (p. 64).
[
Vous ne pouvez pas utiliser les données cartographiques lorsque vous touchez [Je n’accepte pas].
Cependant, lorsque vous essayez d’utiliser les données cartographiques pour la deuxième fois, le même
message s’affiche à l’écran, et vous pouvez utiliser les données cartographiques en touchant [J’accepte].
Pour lire des images avec d’autres appareils
Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images prises avec votre caméscope sur d’autres
appareils. Il peut aussi s’avérer impossible de lire des images prises sur d’autres appareils sur votre
caméscope.
Le matériel audio-vidéo d’autres fabricants ne peut lire les films en qualité d’image à définition standard
(STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD.
32
FR
Opérations avancées
Enregistrement
d’images avec divers
réglages
Sélection de la qualité
d’image des films (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez changer le mode
d’enregistrement afin de sélectionner
la qualité du film pendant que vous
tournez un film au mode de qualité
d’image haute définition (HD). La durée
’enregistrement (p. 55) ou le type de
d
support sur lequel les images peuvent
être copiées peut varier selon le mode
d’enregistrement sélectionné.
Prise automatique des sourires
(Obturateur de sourire)
Une photo est automatiquement
enregistrée lorsque le caméscope détecte
le sourire d’une personne pendant le
tournage d’un film (p. 49). ([Capture
double] est le réglage par défaut.)
Opérations avancées
Sélectionnez le mode
2
d’enregistrement de votre choix.
Mode d’enregistrement et supports
sur lesquels les images peuvent être
copiées
Types de support
Sur ce caméscope
Mémoire
2
interne
*
Carte mémoire
Sur des appareils
externes
Disques Blu-ray
Disques
d’enregistrement
AVCHD
1
*
PS
——
FX
FH/
HQ/LP
Le caméscope détecte
Le caméscope
détecte un visage.
Remarques
Avec les réglages suivants, vous ne pouvez pas
utiliser la fonction Détection de sourire.
Mode d’ENR]: [Qual. la+élevée]
[
Img. par seconde] : [60p] (HDR-
[
GW66V/GWP88/GWP88V) ou [50p] (HDRGW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
Les sourires peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des
caractéristiques du sujet et de la configuration
de votre caméscope.
un sourire (orange).
FR
33
34
FR
Prise de photos panoramiques
Vous pouvez faire une photo panoramique
en prenant plusieurs photos tout en
balayant la zone avec le caméscope, puis
en les fusionnant en une seule photo.
1
2
[Mode prise de vue]
[iBalayage panorama].
Alignez le caméscope avec
l’extrémité du sujet à prendre et
appuyez sur PHOTO.
Cette partie ne sera pas enregistrée.
Vous pouvez sélectionner la direction
dans laquelle vous bougez le caméscope
en appuyant sur
LCD.
Balayez le caméscope jusqu’à
3
la fin du guide, en suivant
/ / / sur l’écran
l’indication sur l’écran.
Pour sélectionner la taille de la photo
prise par iBalayage Panorama
Sélectionnez / avant de commencer à
prendre des photos.
Balayez le caméscope autour de vous à une
vitesse lente et constante (environ 5 secondes
pour 180 degrés). Un message vous alertera si
la vitesse est trop rapide ou trop lente. Il vous
est recommandé de vous entraîner à faire le
mouvement de balayage à l’avance, avant de
prendre une photo panoramique.
Guide
Vous pouvez lire des photos
panoramiques à l’aide du logiciel
PlayMemories Home ».
«
Pour prendre de bonnes photos panoramiques, il
est également important de garder une distance
suffisante entre le sujet et l’arrière-plan ou de
prendre les photos dans des endroits lumineux,
comme à l’extérieur.
Enregistrement
Lecture des images
d’information sur
l’emplacement
(HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE)
Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] sur
[Activé] (le réglage par défaut), l’icône de
triangulation GPS apparaîtra sur l’écran et
le caméscope démarrera la recherche de
signaux des satellites GPS. L’icône affichée
variera selon l’intensité du signal reçu. La
fonction GPS est disponible quand
sont affichés.
ou
Les fonctions suivantes sont disponibles
si vous utilisez la fonction GPS (Global
Positioning System).
egistrement d’information
Enr
’emplacement sur des films ou des
d
photos ([Activé] est le réglage par
défaut.)
ecture de films et de photos trouvés sur
L
une carte (Visualiser carte, p. 32)
ffichage d’une carte de votre
A
em
placement actuel
(GPS)
,
sur un téléviseur
Si vous raccordez le caméscope à la prise
d’entrée HDMI d’un téléviseur, la qualité
d’image visualisée sur l’écran de télévision
est de haute définition (HD). Si vous
raccordez le caméscope à la prise d’entrée
A/V d’un téléviseur, la qualité d’image
visualisée sur l’écran de télévision est de
définition standard (STD).
Haute
définition
Câble HDMI
(fourni)
Définition
standard
Jaune
Blanc
Rouge
Câble AV
(vendu
séparément)
Opérations avancées
Si vous ne voulez pas enregistrer
l’information relative à
l’emplacement
Sélectionnez [Configuration]
Réglages généraux] [Réglage du GPS]
[
[Désactivé].
Remarques
Il pourrait s’écouler quelques secondes avant
que le caméscope n’entame la triangulation.
Utilisez la fonction GPS à l’extérieur et dans les
endroits ouverts, car c’est dans ces endroits que
les signaux radio sont le mieux captés.
La carte affiche toujours le nord en haut de
l’écran.
Trajet de signal
Sur le téléviseur, sélectionnez
1
l’entrée servant pour le
raccordement.
Raccordez le caméscope à un
2
téléviseur.
FR
35
36
FR
Lisez un film ou affichez une
3
photo sur le caméscope (p. 30).
Remarques
Consultez aussi le mode d’emploi du téléviseur.
Si le téléviseur n’a pas de prise d’entrée HDMI,
utilisez un câble AV (vendu séparément) pour le
raccordement.
Il n’est pas possible d’utiliser l’adaptateur CA
fourni comme source d’alimentation lorsque le
caméscope est raccordé à un téléviseur à l’aide
d’un câble AV. Chargez le bloc-piles avant la
connexion (p. 15).
Lorsque l’enregistrement a été fait avec une
qualité d’image à définition standard (STD),
les films sont lus avec une qualité d’image
à définition standard (STD), même sur un
téléviseur haute définition.
Si vous souhaitez visionner des films enregistrés
avec une qualité d’image à définition standard
(STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas
compatible avec le signal 16:9, réglez [
large] sur [4:3] pour enregistrer les films au
format 4:3.
Si vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur qui utilise plusieurs types de câbles
pour la sortie des images, la sortie HDMI est
prioritaire.
Mode
Avec un téléviseur de type mono
(doté d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccordez la fiche jaune d’un câble AV
(vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur à l’aide
d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble AV
(vendu séparément). Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’écran pris en charge par le
téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 51)
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme
« Photo TV HD ». « Photo TV HD »
permet une représentation hautement
détaillée et aussi précise qu’une photo des
textures et des couleurs subtiles.
Le raccordement des appareils de Sony
compatibles avec le mode Photo TV HD
à l’aide d’un câble HDMI
d’accéder à un tout nouveau monde
de photos, dont vous pourrez profiter
pleinement grâce à l’époustouflante qualité
HD.
* Lorsque vous afficher des photos, le téléviseur
passe automatiquement au mode approprié.
* vous permet
Utilisation du
projecteur intégré
(HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
Grâce au projecteur intégré, vous pouvez
visionner des images enregistrées en les
projetant sur une surface plane, telle qu’un
mur.
Sortez le support.
1
Lorsque l’écran du mode
3
d’emploi apparaît, sélectionnez
[Projeter].
Cet écran apparaît lors de la première
utilisation du projecteur intégré lorsque le
caméscope est allumé.
Ajustez la mise au point de
4
l’image projetée à l’aide du
manette PROJECTOR FOCUS.
Manette PROJECTOR FOCUS
Opérations avancées
Orientez l’objectif du projecteur
2
vers une surface, telle qu’un mur,
puis appuyez sur PROJECTOR.
La taille de l’image projetée augmente avec
la distance entre votre caméscope et la
surface de projection.
Il vous est recommandé de placer le
a
méscope à une distance d’environ 0,5 m
c
(1,6 pieds ) ou plus de la surface sur
laquelle les images seront projetées.
FR
37
Utilisez la manette de zoom
5
motorisé pour déplacer la trame
de sélection qui apparaît sur
l’écran LCD, appuyez ensuite sur
la touche START/STOP.
Pour en savoir plus sur la lecture, consultez
la page 30.
Pour éteindre le projecteur, appuyez sur
PROJECTOR.
Remarques
L’écran LCD s’éteint lorsqu’une image est
projetée.
Lorsque vous utilisez le projecteur, faites
attention aux situations et aux opérations
vantes :
ui
s
Assurez-vous de ne pas projeter d’images vers
les yeux.
Assurez-vous de ne pas toucher à l’objectif du
projecteur.
L’écran LCD et l’objectif du projecteur
deviennent chauds au cours de l’utilisation.
L’utilisation du projecteur réduit l’autonomie
du bloc-piles (l’utilisation de l’adaptateur CA
fourni est recommandée).
Il vous est impossible d’effectuer les opérations
suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Utilisation de la carte
(HDR-GWP88V/GWP88VE)
Transmission de Lecture de sélection vers un
appareil tel qu’un téléviseur
Utilisation du caméscope avec l’écran LCD
fermé
Plusieurs autres fonctions
Quand les images projetées contiennent
beaucoup de noir, une faible inégalité de
couleur peut apparaître. Ceci est dû à un léger
reflet dans l’objectif du projecteur et il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
38
FR
Édition
Édition sur votre
caméscope
Remarques
Vous pouvez effectuer certaines opérations
d’édition de base sur le caméscope. Pour
effectuer des opérations d’édition avancées,
s
tallez le logiciel « PlayMemories Home ».
in
Vous ne pouvez pas récupérer les images qui
ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et
vos films importants à l’avance.
etirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
Ne r
du caméscope pendant la suppression
ou la division d’images. Cela risquerait
d’endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression ou la division d’images.
Si vous supprimez ou divisez des films/photos
figurant dans des scénarios enregistrés, les
scénarios seront également supprimés.
Suppression de films et de
photos
Sélectionnez [Édition]
1
(HDR-GW66E/GW66V/GW66VE)
ou [Éditer/Copier] (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
[Effacer].
Cochez les films ou les photos
3
à supprimer puis sélectionnez
.
Suppression de tous les films/photos
de la date sélectionnée en une seule
fois
1 À l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2 Sélectionnez la date à supprimer à l’aide
/, puis sélectionnez .
de
Édition
Sélectionnez [Plusieurs images],
2
puis sélectionnez le type d’image
à supprimer.
Pour supprimer une partie d’un film
Il est possible de diviser un film ou de le
supprimer.
Désactiver la protection : [Protéger] (p. 50)
[Formatage] (p. 50)
FR
39
40
FR
Division d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur
1
l’écran de lecture des films.
Sélectionnez l’endroit où vous
2
souhaitez diviser le film en
scènes à l’aide de
sélectionnez
AB
A : Permet de retourner au début du film
sélectionné
ermet d’ajuster le point de division avec
B : P
plus de précision
/, puis
.
Prise de photo à partir d’un film
(HDR-GW66V/GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
Vous pouvez capturer des images à partir
de films enregistrés avec votre caméscope.
Sélectionnez [Capture
1
photo] qui apparaît sur l’écran de
lecture d’un film.
Sélectionnez l’endroit où
2
vous souhaitez prendre une
photo à l’aide de
sélectionnez
/, puis
.
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point sélectionné et le point de division
réel, car le caméscope sélectionne le point
de division en se basant sur des incréments
d’environ une demi-seconde.
Un film MP4 ne peut pas être divisé.
AB
A
ermet de retourner au début du film
: P
sélectionné
ermet d’ajuster le point de capture avec
B : P
plus de précision
Si un film a été enregistré dans l’un des
niveaux de qualité d’image suivants, la
taille de l’image sera réglée comme on
le voit ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) ou
MP4 : [2,1 M] (16:9)
Grand format d’écran (16:9) avec une
qualité d’image à définition standard
: [0,2 M] (16:9)
(STD)
Format d’écran 4:3 avec une qualité d’image
standard (STD) : [VGA (0,3 M)] (4:3)
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer des
images capturées sur la carte mémoire
(HDR-GWP88E/GWP88VE).
À propos de l’enregistrement de la
date et de l’heure des photos prises
La date et l’heure d’enregistrement des photos
prises sont identiques à la date et à l’heure
d’enregistrement des films.
Lorsque le film à partir duquel la prise de
photo est effectuée ne comporte pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement de
la photo indiquent le moment où la photo est
prise à partir du film.
Édition
FR
41
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images vers votre
ordinateur pour les utiliser de différentes façons.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows)
Télécharger des images
vers des services en
ligne
Importer des images
du caméscope
Afficher des
images dans
un calendrier
Créer un disque
de film
Partager des images sur
PlayMemories Online »
«
« PlayMemories Home » peut être téléchargé depuis l’adresse suivante.
www.sony.net/pm
Remarques
Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ».
e connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et les autres services en ligne.
Un
Les services peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Logiciel pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour
importer des images du caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel adapté à votre
our plus de détails, rendez-vous à l’adresse suivante :
Mac. P
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
42
Préparation d’un
ordinateur
(Windows)
Vérification du système de
l’ordinateur
1
SE*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
Processeur
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide, ou
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide
est requis pour traiter des films FX ou FH, et
Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide est
requis pour traiter des films PS.)
Mémoire
Win
est recommandé)
Win
1 Go ou plus
Disque dur
Es
Approximativement 500 Mo
Affichage
Minim
1
*
Installation standard requise. Il est impossible
2
*
3
*
4
*
*
dows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
dows Vista/Windows 7/Windows 8 :
pace disque requis pour l’installation :
um 1 024 × 768 points
de garantir un fonctionnement normal si le
système d’exploitation a été mis à niveau ou s’il y
a un environnement à démarrage multiple.
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. Windows Image Mastering
API (IMAPI) Ver.2.0 ou plus récent est requis
pour utiliser, notamment, les fonctions de
création de disque.
Starter (Edition) n’est pas prise en charge.
Un processeur plus rapide est recommandé.
Installation du logiciel
« PlayMemories Home » sur votre
ordinateur
Accédez au site de
1
téléchargement suivant en
utilisant un navigateur Internet
sur votre ordinateur et cliquez
sur [Installation]
www.sony.net/pm
Effectuez l’installation en suivant
2
les instructions qui s’affichent à
[Exécuter].
l’écran.
Lorsque les instructions à l’écran vous
invitant à raccorder le caméscope à
l’ordinateur apparaissent, raccordez le
caméscope à votre ordinateur à l’aide du
câble USB (fourni).
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Remarques
Il est impossible de garantir le fonctionnement
dans tous les environnements informatiques.
Au terme de l’installation, « PlayMemories
Home » démarre.
FR
43
Notes sur l’installation
Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà
installé sur votre ordinateur, raccordez votre
caméscope à votre ordinateur. Les fonctions
pouvant être utilisées avec ce caméscope sont
alors disponibles.
iciel « PMB (Picture Motion Browser) »
i le log
S
est installé sur votre ordinateur, il sera écrasé
pa
r le logiciel « PlayMemories Home ». Dans
ce cas, vous ne pouvez pas utiliser certaines des
fo
nctions qui étaient disponibles avec « PMB »
avec ce logiciel « PlayMemories Home ».
Pour débrancher le caméscope de
l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône dans la partie
inférieure droite du bureau de l’ordinateur
[Retirer Périphérique de stockage de
masse USB en toute sécurité].
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran du
caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8, cliquez
, puis sur .
sur
Remarques
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
l’
Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si
vous utilisez les données à l’aide d’un autre logiciel
que «
PlayMemories Home » ou si vous manipulez
les fichiers et les dossiers directement depuis un
ordinateur.
Les images ne peuvent pas être enregistrées sur
certains disques selon la configuration choisie
Mode d’ENR]. Les films enregistrés en
dans [
mode [Qualité
GWP88V)/[Qualité
GW66VE/GWP88E/GWP88VE) ou [Qual.
la+élevée
sur un disque Blu-ray.
Vous ne pouvez pas créer de disque avec des films
enregistrés en mode [
Le caméscope divise automatiquement les fichiers
images dont la taille dépasse 2 Go et enregistre
d’
les parties comme des fichiers distincts. Les
fichiers seront lus correctement sur le caméscope,
mais les fichiers d’images pourront toutefois se
présenter sous forme de fichiers distincts sur un
ordinateur, lors de leur acquisition ou de leur
c
ture avec le logiciel « PlayMemories Home ».
le
60p] (HDR-GW66V/GWP88/
50p] (HDR-GW66E/
] peuvent seulement être sauvegardés
MP4].
44
FR
Lancement
du logiciel
PlayMemories
«
Home »
Double-cliquez sur l’icône
1
« PlayMemories Home » sur
l’écran de l’ordinateur.
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez l’icône « PlayMemories
Home » à partir de l’écran de démarrage.
Double-cliquez sur l’icône de
2
raccourci « Guide d’assistance de
PlayMemories Home » sur l’écran
de l’ordinateur pour apprendre
commen
Home ».
t utiliser « PlayMemories
Pour plus de détails concernant
« PlayMemories Home », sélectionnez
(« Guide d’assistance de PlayMemories
Home ») dans le logiciel ou visitez la page
de soutien PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez [Guide d’assistance de
PlayMemories Home] dans le menu d’aide
PlayMemories Home ».
de «
Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]
[Tous les programmes] [PlayMemories
Home] l’option voulue.
FR
45
Enregistrement d’images sur un support externe
Création d’un disque
en qualité d’image à
définition standard
1
(STD) avec un graveur
Raccordez votre caméscope à un graveur
de disque avec un câble AV (vendu
séparément). Vous pouvez copier des
images lues sur votre caméscope sur un
disque ou une cassette vidéo.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser l’adaptateur CA
fourni comme source d’alimentation lorsque le
caméscope est raccordé à un téléviseur à l’aide
d’un câble AV. Chargez le bloc-piles avant la
connexion (p. 15).
Consultez le mode d’emploi fourni avec
l’appareil raccordé.
2
3
4
Câble AV
(vendu séparément)
Entrée
RougeJauneBlanc
Trajet de signal
FR
46
Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement (graveur, etc.).
Si l’appareil d’enregistrement est équipé
d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le
mode d’entrée adéquat.
Raccordez votre caméscope au
graveur de disque avec un câble
AV (vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez
le contenu sur l’appareil
d’enregistrement.
Lorsque la copie est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas copier d’images à l’aide
d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
La copie étant effectuée par transfert de
données analogiques, la qualité d’image peut se
détériorer.
Les films en qualité d’image haute définition
(HD) sont copiés en définition standard (STD).
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
un appareil monophonique, branchez la fiche
jaune du câble AV (vendu séparément) à la prise
d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche)
ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du dispositif.
Copie des informations sur la date et l’heure :
[Code données] (p. 51)
Utilisation d’un appareil au format d’affichage
: [Type de téléviseur] (p. 51)
4:3
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue)p. 49
Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées)p. 49
Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image) p. 50
Fonction lecture (Options pour la lecture)p. 50
Édition (HDR-GW66E/GW66V/GW66VE) ou Éditer/Copier (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE) (Éléments de modification d’images, par exemple la
protection) p
Configuration (Autres options de réglage) p. 50
Sélectionnez .
1
Sélectionnez une catégorie.
2
. 50
Personnalisation de votre caméscope
Sélectionnez l’option de menu de
3
votre choix.
Remarques
Sélectionnez
pour terminer le réglage de menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
Pour faire
défiler les
options vers le
haut ou vers
le bas
FR
47
48
FR
Pour trouver rapidement une option de menu
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration]
ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de
sous-catégorie de sorte que l’écran LCD affiche
la liste des menus dans la sous-catégorie
sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Si vous ne pouvez pas sélectionner une option de menu
Les options de menu ou les réglages en grisé
ne sont pas disponibles.
Si vous sélectionnez l’option de menu en grisé,
votre caméscope affiche la raison pour laquelle
vous ne pouvez pas la sélectionner ou vous
indique comment vous pouvez la régler.
Listes des menus
Mode prise de vue
Film .............................................. Enregistre des films.
Photo ...........................................Prend des photos.
ENREG. lent régulier ...............Enregistre des films au ralenti.
Clip golf ...................................... Divise deux secondes de mouvement rapide en images qui sont ensuite
iBalayage panorama .............. P
Caméra/Micro
Réglages manuels
Balance blancs................Règle la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
Spotmètre/Mise au p ... Ajuste simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
Spotmètre ........................ Ajuste la luminosité des images pour un sujet que vous touchez sur l’écran.
Mise au point
centrée .............................. Ajuste la mise au point pour un sujet que vous touchez sur l’écran.
Exposition ........................ Ajuste la luminosité des films et des photos. Si vous sélectionnez [Manuel],
Mise au point .................. Ajuste manuellement la mise au point. Si vous sélectionnez [Manuel],
Low Lux .............................Enregistre, dans la pénombre, des images aux couleurs vives.
Réglages caméra
Sélection de scène ........ Sélectionne un paramètre d’enregistrement selon le type d’environnement,
Transition fondu .... Effectue des fondus d’entrée ou de sortie.
Minuterie .................Active le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement
Télé macro ....................... Effectue la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot ..............Corrige automatiquement les secousses de la caméra lors de
SteadyShot .............. Règle la fonction SteadyShot pendant la prise de photos.
Zoom numérique .......... Règle le niveau de zoom numérique au maximum.
Convertisseur..................Règle le type d’un objectif convertisseur (vendu séparément).
Contre-jour automat. ... Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour.
Visage
Détection de visage .....Détecte automatiquement les visages.
Obturateur de
sourire ...............................Prend automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté (p
Sensib. dét. sourire .......Règle la sensibilité de la fonction Détection de sourire.
enregistrées comme un film ou des photos. Gardez le sujet dans le cadre
guide blanc au centre de l’écran lors de l’enregistrement.
ermet de prendre une photo panoramique (p. 34).
l’environnement d’enregistrement.
sélectionné.
ajustez la luminosité (exposition) à l’aide de
sélectionnez
pour ajuster la mise au point pour un sujet distant.
comme une prise de vue de nuit ou la plage.
de photos.
l’enregistrement avec zoom, mais aussi lors de l’enregistrement en grand
angle.
pour ajuster la mise au point pour un sujet proche et
/.
33).
.
Personnalisation de votre caméscope
FR
49
50
FR
Flash
Flash ................................... Règle la manière dont le flash est activé pendant la prise de photos.
Niveau du flash ..............Règle la luminosité du flash.
Attén. yeux rouges........Empêche le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez un flash.
Microphone
Zoom micro intégré ..... Tourne des films avec un son plus vif, approprié à la position du zoom.
Réduction bruit vent .... Réduit le bruit du vent enregistré par le microphone intégré.
Niv. référence micro ..... Règle le niveau du microphone pour l’enregistrement.
Assistant prise d. vue
Mon bouton .................... Attribue des fonctions à Mes boutons.
Quadrillage ...................... Affiche des cadres afin de vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la
verticale.
Réglage d’affichage......Règle la durée d’affichage sur l’écran LCD des icônes ou des témoins.
Qualité image/Taille
Mode d’ENR ......................Règle le mode d’enregistrement des films (p. 33).
Img. par seconde ............Règle la cadence de prise de vue pour l’enregistrement des films.
// .........Règle la qualité de l’image pour l’enregistrement de films.
Régl.
Mode large ........................ Règle le rapport horizontal/vertical lorsque vous enregistrez des films en
qualité d’image à définition standard (STD).
x.v.Color .............................. Capture une gamme de couleurs plus étendue. Réglez cette option lorsque
vous visionnez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color.
Taille d’image ...................Règle la taille des photos.
Fonction lecture
Visualiser évènement ............ Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser
1
Visualiser carte*
.....................Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser carte.
Sélection Film...........................Commence la lecture des scènes de Lecture de sélection ou des Scénarios
Scénario ...............................Commence la lecture des scénarios enregistrés par la Lecture de sélection.
Édition*2 / Éditer/Copier*
Effacer ......................................... Supprime des films ou des photos (p. 39).
Protéger .....................................Protège les films ou les photos afin d’éviter de les supprimer par erreur.
3
...................................... Copie des images.
Copier*
évènement.
de sélection en qualité d’image à définition standard (STD).
3
Configuration
Réglages support
Sélection support*
Informations
support .............................Affiche des informations concernant le support d’enregistrement.
Formatage .......................Supprime et formate toutes les données sur le support d’enregistrement.
Rép.f.base.don.img ....... Répare le fichier de base de données d’images du support d’enregistrement
3
...... Sélectionne le type de support d’enregistrement (p. 22).
.
54).
(p
Numérot. Fichiers .......... Règle le mode d’attribution des numéros de fichier aux photos.
Réglages lecture
Code données ................ Affiche les informations enregistrées automatiquement au moment de
l’enregistrement.
Réglage du volume ......Règle le volume pour la lecture.
Connexion
Type de téléviseur .........Co
nvertit le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 35).
Résolution HDMI ...........Sélectionne la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
CTRL POUR HDMI .......... Détermine si la télécommande du téléviseur peut être utilisée lorsque le
améscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à
c
l’aide d’un câble HDMI.
Connexion USB .............. Sélectionnez cette option si aucune instruction n’apparaît sur l’écran LCD
lorsque vous raccordez votre caméscope à un support externe à l’aide d’un
câble USB.
Régl. connexion USB .... Règle le mode de raccordement lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à un périphérique USB.
Alimentation USB .......... Fournit l’alimentation au caméscope à l’aide d’un câble USB.
Réglage USB LUN .......... Règle le caméscope afin d’améliorer la compatibilité d’une connexion USB
en limitant certaines fonctions USB.
Réglages généraux
Bip ....................................... Détermine si le son de fonctionnement (bip) du caméscope est activé ou
non.
Luminosité LCD .............. Règle la luminosité de l’écran LCD.
Bouton [SELF-REC] ........ Règle la fonction de la touche SELF-REC.
Votre position*
Mode avion*
Réglage du GPS*
Language Setting .........Règ
1
.............Affiche votre emplacement actuel sur une carte.
1
.................. Réglages à utiliser lorsque vous êtes à bord d’un avion.
1
.......... Reçoit le signal GPS (p. 35).
le la langue d’affichage (p. 21).
Économie d’énergie ..... Règle l’écran LCD et la source d’alimentation pour qu’ils s’éteignent
automatiquement.
Initialize ............................Réinitialise tous les réglages aux réglages par défaut.
Réglages horloge
Régl. date & heure .........Règ
Réglage zone .................. Règ
AJU auto horloge*
1
AJU auto zone*
1
*
HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
2
*
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
3
*
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
............. Corrige automatiquement les différences d’heure à l’aide de l’information
le la date et l’heure (p. 20).
le un décalage de l’heure sans arrêter l’horloge (p. 20).
1
....... Règle l’horloge automatiquement à l’aide des données provenant du
système GPS.
relative à l’emplacement actuel provenant du système GPS.
Personnalisation de votre caméscope
FR
51
Autres/Index
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation du
caméscope, exécutez les étapes suivantes.
Vérifiez la liste (p. 52 à 54), et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la après environ
minute et mettez le caméscope en
1
marche.
Appuyez sur [Configuration]
Réglages généraux]
[
[Initialiser]. Si vous sélectionnez
[Initialiser], tous les réglages sont
réinitialisés, y compris ceux de
l’horloge.
Communiquez avec votre détaillant
Sony ou un atelier de service
autorisé Sony.
Selon le problème éprouvé, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de modifier la
mémoire interne de votre caméscope. Les
données sauvegardées sur la mémoire interne
seront alors supprimées. Assurez-vous de
sauvegarder les données de la mémoire interne
sur un autre support (copie de secours) avant
d’envoyer votre caméscope à la réparation. Nous
n’accordons aucune indemnité pour les pertes
de données de la mémoire interne (HDRGWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
Au moment de la réparation, nous pouvons
vérifier une quantité minime de données
stockées dans la mémoire interne afin d’étudier
le problème. Cependant, votre détaillant Sony
ne copie ou ne conserve pas vos données (HDRGWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
Reportez-vous au Guide d’utilisation du
« Handycam » (p. 7) pour en savoir davantage
sur les symptômes que présente votre
a
méscope et au « Guide d’assistance de
c
PlayMemories Home » (p.
comment raccorder votre caméscope à un
ordinateur.
45) pour savoir
Le caméscope ne s’allume pas.
Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope
(p. 15).
La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée
de la prise murale. Branchez-la sur une prise
m
urale (p. 16).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis en marche.
Lors de la mise en marche du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles, puis rebranchez
l’adaptateur CA ou réinsérez le bloc-piles après
en
viron 1 minute.
Votre caméscope devient chaud.
Votre caméscope peut devenir chaud pendant
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
L’appareil s’éteint soudainement.
Utilisez l’adaptateur CA (p. 18).
Le réglage par défaut entraîne
automatiquement la mise hors tension du
caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant
2 minutes. Modifiez le réglage de l’option
[É
co
nomie d’énergie] (p. 51) ou rallumez
l’appareil.
C
argez le bloc-piles (p. 15).
h
52
FR
Codes
d’autodiagnostic/
Le fait d’appuyer sur START/STOP, PHOTO
ou SELF-REC ne permet pas d’enregistrer
des images.
L’écran de lecture s’affiche. Arrêtez la lecture, et
sélectionnez
[
Film] ou [ Photo].
Votre caméscope enregistre actuellement sur
le support d’enregistrement l’image que vous
venez de prendre. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
S
pprimez les images inutiles (p. 39).
u
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement de
v
o
tre caméscope (p. 55). Supprimez les images
inu
tiles (p. 39).
[Mode prise de vue]
Le caméscope arrête de fonctionner.
Le caméscope pourrait arrêter l’enregistrement
s’il est soumis à des vibrations continues.
« PlayMemories Home » ne peut être
installé.
Une connexion Internet est requise pour
installer « PlayMemories Home ».
Vérifiez l’environnement informatique ou les
pes requises pour installer « PlayMemories
éta
Home ».
« PlayMemories Home » ne fonctionne
pas correctement.
Quittez « PlayMemories Home » et
redémarrez l’ordinateur.
Le caméscope n’est pas reconnu par
l’ordinateur.
Débranchez les appareils autres que le clavier,
la souris et le caméscope des prises USB de
l’ordinateur.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur et du caméscope, redémarrez
l’ordinateur, puis rebranchez l’ordinateur et le
caméscope dans le bon ordre.
Témoins
d’avertissement
Si des témoins apparaissent à l’écran LCD,
vérifiez les points mentionnés ci-après.
Si le problème persiste après quelques
tentatives de résolution, communiquez
avec votre détaillant Sony ou un atelier
de service autorisé par Sony. Dans ce cas,
lorsque vous les contacterez, donnezleur tous les chiffres du code d’erreur
commençant par C ou E.
Une mélodie peut se faire entendre
lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche
à l’écran.
C:06:
La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un
endroit frais.
C:13: / C:32:
Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner
le caméscope de nouveau.
E::
Exécutez les étapes à partir de la à la
page 52.
Le bloc-piles est presque épuisé.
Autres/Index
FR
53
La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un
endroit frais.
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 23).
Le clignotement du témoin indique que
l’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer
des images. Supprimez les images inutiles
(p
. 39) ou formatez la carte mémoire après
avoir stocké les images sur un autre support
(p
50).
.
Le fichier de la base de données de l’image
est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de
base de données en sélectionnant
[Configuration] [
Réglages support]
[Rép.f.base.don.img] le support
d’enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE).
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec le caméscope
(p.
50).
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 24).
Le caméscope est instable ; un bougé de
caméscope peut facilement se produire. Tenez
le caméscope fermement des deux mains et
enregistrez des images. Notez toutefois que
le témoin d’avertissement correspondant au
bougé du caméscope ne s’éteint pas.
Le support d’enregistrement est plein.
Vous ne pouvez pas prendre de photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis prenez la photo.
Avec les réglages suivants, vous ne pouvez pas
prendre de photos lors de l’enregistrement
d’un film.
[Mode d’ENR] : [Qual. la+élevée]
Img. par seconde] : [60p] (HDR-
[
GW66V/GWP88/GWP88V) ou [50p] (HDRGW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
Vous ne pouvez utiliser la touche SELF-REC
que lorsque l’écran LCD est pivoté à 270 degrés
vers l’objectif.
Sélectionnez
[
Réglages généraux] [Bouton [SELF-
[Configuration]
REC]] [Toujours actif] pour que la touche
SELF-REC soit activée en continu.
L’accès à la carte mémoire a été limité sur un
autre appareil.
Le flash présente un problème de
fonctionnement.
La lumière est insuffisante ; un bougé de
caméscope peut facilement se produire.
Utilisez le flash.
FR
54
Durée
d’enregistrement des
films et nombre de
photos pouvant être
enregistrées
« HD » signifie « qualité d’image haute
définition » et « STD » signifie « qualité
d’image à définition standard ».
Durée prévue d’enregistrement et
de lecture de chaque bloc-piles
Durée d’enregistrement
Durée approximative lorsque vous utilisez
un bloc-piles entièrement chargé.
(unité : minutes)
Bloc-piles
Qualité de
l’image
NP-BX1 (fourni)
Valeur du haut : Durée d’enregistrement continu
Valeur du bas : Durée d’enregistrement typique
Les durées d’enregistrement sont mesurées
lorsque le caméscope enregistre des films avec
une qualité d’image haute définition (HD) et
l’option [
].
La durée d’enregistrement typique indique la
durée lorsque vous arrêtez puis recommencez
l’enregistrement, que vous changez de [Mode
prise de vue] et que vous utilisez le zoom.
Les durées ont été mesurées en utilisant le
mécope à 25
a
c
à 86 °F) constitue la plage de température
recommandée.
Les durées d’enregistrement et de lecture seront
moindres si vous utilisez votre caméscope à
basse température.
Les conditions dans lesquelles le caméscope
est utilisé ont une incidence sur la durée
d’enregistrement et de lecture.
HDMP4STD
1206013565120
Mode d’ENR] réglée à [Standard
C (77 °F). 10 C à 30 C (50 °F
60
Durée de lecture
Durée approximative lorsque vous utilisez
un bloc-piles entièrement chargé.
Qualité d’image haute définition (HD), en heures (h) et
en minutes (min)
Mode d’enregistrement
[Qualité
50p]/
[Qualité
60p]
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
[Standard
[Longue durée
]
]
]
MP4 en heures (h) et en minutes (min)
HDR-GWP88/GWP88EHDR-GWP88V/GWP88VE
5 h 25 min
(5 h 25 min)
Durée d’enregistrement
HDR-GWP88/
GWP88E
1 h 15
min
(1 h 15 min)
1 h 30 min
(1 h 30 min)
2 h
(2 h)
3 h 40 min
]
(2 h 45 min)
6 h 25 min
(5 h 15 min)
Durée d’enregistrement
HDR-GWP88V/
GWP88VE
1 h
(1 h)
1 h 10 min
(1 h 10 min)
1 h 40 min
(1 h 40 min)
2
h 55 min
(2 h 10 min)
5 h 10 min
(4 h 15 min)
4
h 20 min
(4 h 20 min)
Autres/Index
FR
55
Qualité d’image à définition standard (STD), en heures
(h) et en minutes (min)
Durée d’enregistrement
Mode d’enregistrement
[Standard
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) peuvent comporter
squ’à 3 999 scènes, et ceux que vous tournez
ju
avec une qualité d’image à définition standard
(STD) j
usqu’à 9 999 scènes. Et vous pouvez
enregistrer un maximum de 40 000 films et
photos MP4 collectivement.
La durée d’enregistrement maximale des films
’environ 13 heures.
est d
Votre caméscope utilise le format de débit
binaire variable (VBR) afin de régler
automatiquement la qualité d’image en fonction
du lieu d’enregistrement. Cette technologie
fait fluctuer la durée d’enregistrement du
support. Les films comportant des images
rapides et complexes sont enregistrés à un débit
binaire plus élevé, ce qui diminue la durée
d’enregistrement.
Remarques
La valeur entre ( ) représente la durée
d’enregistrement minimale.
HDR-GWP88/
3 h 50 min
]
(3 h 30 min)
GWP88E
HDR-GWP88V/
GWP88VE
3
h 5 min
(2 h 50 min)
Carte mémoire
Qualité d’image haute définition (HD)
(unité : minutes)
Mode
d’enregistrement
[Qualité
50p]/[Qualité
60p]
[Qual.
la+élevée
[Qualité
élevée
16 Go32 Go64 Go
75
(75)
]90(90)
120
]
(120)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
305
(305)
360
(360)
495
(495)
(unité : minutes)
Mode
d’enregistrement
[Standard
]
[Longue durée
]
16 Go32 Go64 Go
215
(165)
380
(310)
440
(330)
770
(630)
880
(665)
1545
(1260)
MP4
(unité : minutes)
16 Go32 Go64 Go
320
(320)
650
(650)
1305
(1305)
Qualité d’image à définition standard (STD)
(unité : minutes)
Mode
d’enregistrement
[Standard
]
Remarques
La durée d’enregistrement peut varier en
fonction des conditions d’enregistrement et du
sujet, ainsi que selon les options [
d’ENR] et [
La valeur entre ( ) représente la durée
d’enregistrement minimale.
Vous pouvez enregistrer un maximum de
40 000 films MP4 et photos collectivement.
56
FR
Carte mémoire
20,4M
16 Go1850
32 Go3800
64 Go7500
Le nombre de photos pouvant être enregistrées
sur chaque carte mémoire est basé sur la
taille d’image maximale de votre caméscope.
Le nombre réel de photos pouvant être
eg
istrées s’affiche sur l’écran LCD pendant
enr
l’enregistrement (p.
Le nombre de photos pouvant être enregistrées
27).
sur une carte mémoire varie en fonction des
conditions d’enregistrement.
Remarques
La matrice de pixels unique du capteur
ClearVid de Sony et le système de traitement
d’images BIONZ de Sony permettent d’obtenir
une résolution d’image fixe qui équivaut aux
formats présentés.
À propos du débit binaire et des
pixels d’enregistrement
Débit binaire, pixels et format d’écran de chaque
mode d’enregistrement de films (film + audio,
etc.)
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner
une défaillance du caméscope. Effectuez des
prises de vue du Soleil uniquement dans
des conditions de lumière faible, comme au
crépuscule.
Utilisez le caméscope selon la réglementation
locale en vigueur.
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni
es accessoires dans les endroits suivants :
s
Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des tem
pératures supérieures à 60 C (140
°F), comme en plein soleil, à proximité de
calorifères ou dans un véhicule stationné
au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner
correctement ou se déformer.
À proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
FR
58
À proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
À proximité de syntoniseurs tels que des
téléviseurs ou des radios. Du bruit pourrait
être audible.
À la plage ou dans les endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
le caméscope, ce dernier risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
À proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur,
c’est-à-dire à un endroit où l’écran LCD
ou l’objectif risque d’être exposé au soleil.
L’exposition au soleil risque d’endommager
l’écran LCD.
Utilisez les accessoires recommandés dans ce
mode d’emploi pour le fonctionnement sur
courant alternatif (CA) ou continu (CC).
Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par
un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau.
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil,
tout démontage, toute modification ou tout
impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.).
Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope.
N’enveloppez pas d’un tissu (par exemple, une
serviette) un caméscope en fonction. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
N’abîmez pas le câble d’alimentation en
déposant un objet lourd dessus, par exemple.
N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou
endommagé.
Veillez à ce que les contacts métalliques
demeurent toujours propres.
s de fuite de l’électrolyte d’une pile :
a
En c
communiquez avec un atelier de service
au
torisé par Sony ;
nettoyez la partie de la peau qui est entrée en
con
tact avec le liquide ;
en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant une longue période
Pour conserver le caméscope dans un état
optimal pendant plusieurs années, mettez-le
sous tension au moins une fois par mois et
faites-le fonctionner en enregistrant ou en
visionnant des images.
Déchargez entièrement le bloc-piles avant de
le ranger.
Remarque sur la température du
caméscope et du bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc-
piles devient très élevée ou très basse, vous
ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de
vue ou de lecture sur le caméscope en raison
des fonctions de protection de ce dernier, qui
s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
ne s’affiche à l’écran LCD.
e icô
un
Remarques sur la charge par le câble
USB
Il est impossible de garantir le fonctionnement
avec tous les ordinateurs.
Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur
portable qui n’est pas connecté à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur va
continuer à se décharger. Ne laissez pas le
caméscope raccordé à un ordinateur de cette
façon.
La charge du caméscope à l’aide d’un ordinateur
assemblé ou converti, ou à l’aide d’un
concentrateur USB, n’est pas garantie. Selon
le périphérique USB utilisé avec l’ordinateur,
le caméscope pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Tant que le caméscope est raccordé à votre
ordinateur, n’allumez pas l’ordinateur, ne le
redémarrez pas, ne le sortez pas du mode
veille ou ne l’éteignez pas. Ces opérations
risquent d’entraîner une défaillance technique
du caméscope. Débranchez le caméscope de
l’ordinateur avant de tenter l’une de ces opérations.
Lorsque le caméscope est raccordé à
un ordinateur ou à des accessoires
Ne tentez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas
fonctionner correctement.
Lors du raccordement du caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de raccordement,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans
le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la
borne en forçant, vous risquez d’endommager
cette dernière et de causer un problème de
fonctionnement au caméscope.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres
appareils à l’aide d’une connexion USB et que
l’alimentation du caméscope est allumée, ne
fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de
perdre les données d’image enregistrées.
Notes sur les accessoires en option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires
Sony authentiques.
Les accessoires authentiques Sony peuvent
ne pas être proposés dans votre pays ou votre
région.
Manipulation de l’écran LCD
Si vous laissez des traces de doigts, de la
crème pour les mains, etc. sur l’écran LCD, le
revêtement de l’écran LCD s’enlèvera facilement.
Essuyez-les rapidement.
Si vous essuyez l’écran LCD fortement avec un
tissu, etc., le revêtement de l’écran LCD peut
être rayé.
Si l’écran LCD devient sale à cause de traces de
doigts ou de poussière, il est recommandé de
les retirer soigneusement de l’écran puis de le
nettoyer avec un tissu doux, etc.
Autres/Index
FR
59
Écran LCD
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre
des couleurs ou causer d’autres dommages.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau
arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Pour nettoyer le boîtier et l’objectif
du projecteur (HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
Essuyez le boîtier et l’objectif avec un chiffon
doux, comme un chiffon de nettoyage ou un
chiffon de nettoyage pour lunettes.
Si le boîtier et l’objectif du projecteur sont
très sales, nettoyez le boîtier du caméscope
et l’objectif avec un tissu doux légèrement
humidifié avec de l’eau, puis essuyez le boîtier et
l’objectif du projecteur avec un tissu doux et sec.
Évitez ce qui suit pour ne pas déformer le
boîtier, endommager la finition ou rayer
’
objectif :
l
utilisation de solvants tels que des diluants, de
l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés
de produits chimiques, des insectifuges, des
ecticides et des écrans solaires ;
ins
manipuler le caméscope avec les substances
men
tionnées ci-dessus sur les mains ;
mettre le caméscope en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une longue période.
Manipulation de la partie
électroluminescente du flash
À propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsque la surface de l’objectif présente des
traces de do
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux ch
lorsque l’objectif est exposé à l’air salin,
comme à la plage.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
igts ;
auds ou humides ;
À propos de la charge de la pile
rechargeable pré-installée
Le caméscope est équipé d’une pile
rechargeable préinstallée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD
est fermé. La pile rechargeable préinstallée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est connecté à une prise murale à l’aide de
’
adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles
l
est fixé. La pile rechargeable se décharge
complètement après environ 3 mois si le
caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez
le caméscope après avoir chargé la pile
rechargeable préinstallée.
Toutefois, même si la pile rechargeable
préinstallée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon
doux pour le nettoyer s’il est couvert de
traces de doigts ou de poussière.
FR
60
Spécifications
Comment charger la pile
rechargeable pré-installée
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni,
et laissez-le se charger pendant plus de
24
heures en gardant l’écran LCD fermé.
Remarque sur la mise au rebut du
caméscope et le transfert de son
contenu (HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
Même si vous supprimez tous les films et les
images ou que vous effectuez la commande
[Formatage] (p. 50), les données sur le
support d’enregistrement interne peuvent
ne pas être complètement supprimées. Nous
vous conseillons de sélectionner
[Configuration] [
Réglages support]
[Formatage] [Mémoire interne]
[Vide] afin de rendre impossible la
récupération du contenu de l’appareil.
Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source
d’alimentation lorsque vous exécutez [Vide].
Remarque sur la mise au rebut ou le
transfert de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données
enregistrées sur la carte mémoire ou si
vous formatez la carte mémoire dans le
caméscope ou avec un ordinateur, il est
impossible d’éliminer totalement les données
de la carte mémoire. Avant de donner la
carte mémoire à quelqu’un d’autre, nous
vous conseillons d’en supprimer toutes les
données avec un logiciel de suppression de
données sur un ordinateur. De plus, si vous
devez vous débarrasser de la carte mémoire,
nous vous conseillons de détruire son boîtier.
« Memory Stick Micro » (Mark2)
Carte Micro SD (classe 4 ou plus rapide)
Capacité disponible pour l’utilisateur :
HDR-GWP88/GWP88E
HDR-GWP88V/GWP88VE
environ 12,5 Go
2
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont
une partie est utilisée pour la gestion du
système et/ou les fichiers d’application.
3
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, 2,8 Go
sont utilisés pour la carte préinstallée
et une autre partie est utilisée pour les
fonctions de gestion des données.
positif d’image :
Dis
capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91)
Pix
els d’enregistrement (photo, 16:9) :
max. 20,4 mégapixels (6 016 3
Brut : environ 5 430 000 pixels
Réelle (film, 16:9)
environ 5 020 000 pixels
1
*
1
*
: 16 Go
*
5
*
:
2
: environ 15,5 Go
3
*
:
384)*
Autres/Index
4
FR
61
elle (photo, 16:9) :
Ré
environ 5 020 000 pixels
Réelle (photo, 4:3) :
environ 3 760 000 pixels
Objectif :
Objectif G
10× (optique)
l’enregistrement vidéo)
5
*
, 17× (objectif à zoom, lors de
6
*
, 120 × (numérique)
F1,8 ~ F3,4
ngueur focale :
Lo
f= 3,2 mm ~ 32,0 mm (5/32 po ~ 1 5/16 po)
nversion en appareil photo 35 mm
Co
5
*
: 29,8 mm ~ 298,0 mm
Films
(1 3/16 po ~ 11 3/4 po) (16:9)
otos : 29,8 mm ~ 298,0 mm
Ph
(1 3/16 po ~ 11 3/4 po) (16:9)
pérature de couleurs : [Auto], [Pression
Tem
unique], [Intérieur], [Extérieur]
Éc
lairage minimal :
6 lx (lux) (dans le réglage par défaut, vitesse
d’obturateur 1/60 seconde (HDR-GW66V/
GWP88/GWP88V) ou 1/50 seconde (HDRGW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE))
3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé à [Activé],
vitesse d’obturateur 1/30 seconde (HDRGW66V/GWP88/GWP88V
(HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/
) o
u 1/25 seconde
GWP88VE))
4
*
La matrice de pixels ingénieuse ClearVid
de Sony et le système de traitement
d’image (BIONZ) permettent d’obtenir
une résolution d’image qui équivaut aux
formats présentés.
5
*
[SteadyShot] est réglé sur [Standard]
ou [Désactivé].
6
*
[SteadyShot] est réglé sur [Activé].
Connecteurs entrée/sortie
Prise HDMI OUT : Connecteur HDMI micro
Multi/micro connecteur USB
*
Prend en charge les appareils micro USB
*
compatibles.
La connexion USB n’est utilisée que pour la
sortie (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/
GWP88VE).
Écran LCD
Image : 7,5 cm (type 3,0, format d’écran 16:9)
Nombre total de pixels :
460 800 (960
480)
Projecteur (HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
Type de projection : DLP
Source lumineuse : LED (R/V/B)
Mise au point : Manuelle
Distance de projection : 0,5 m (1,6 pieds) ou plus
Ratio de contraste : 1500:1
Résolution (sortie) : nHD (640
emps de projection continu (lorsque le bloc-piles
T
fo
urni est utilisé) : Environ 1 h 10 min
360)
Général
Alimentation requise : 3,6 V CC (bloc-piles),
5,0 V CC, 1 300 mA (Adaptateur CA)
Chargement USB (Multi/micro connecteur USB) :
5
V CC 500 mA/800 mA
Consommation d’énergie moyenne :
Durant l’enregistrement par la caméra, avec l’écran
Température de fonctionnement : ‒10
Température de stockage : ‒20 C à +60 C (‒4 °F
Dimen
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
Masse (approx.) :
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
uminosité normale :
LCD en l
HD : 2,2 W MP4 : 1,8 W STD : 2,0 W
(14 °F à 104 °F)
à +140 °F)
* Il est recommandé de ne pas utiliser ce
*
C à +40 C
produit lorsque la température est trop
élevée ou trop basse.
sions (approx.) :
mm 108,5
32,5
4 3/8
parties saillantes
32,5 mm 108,5 mm 70 mm (1 5/16 po
4 3/8 po 2 7/8
mm 70 mm (1 5/16 po
po 2 7/8 po) (l/h/p) incluant les
po) (l/h/p) incluant les parties
saillantes et avec le bloc-piles fourni fixé.
40 mm 108,5
3/8 po 2 7/8 po) (l/h/p) incluant les
4
parties saillantes
40 mm 108,5 mm 70 mm (1 5/8 po
4 3/8 po 2 7/8
mm 70 mm (1 5/8 po
po) (l/h/p) incluant les parties
saillantes et avec le bloc-piles fourni fixé.
188
g (6,6 oz) unité principale seulement
215 g (7,6 oz) incluant le bloc-piles
rechargeable fourni
62
FR
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
210 g (7,4 oz) unité principale seulement
235 g (8,3 oz) incluant le bloc-piles
rechargeable fourni
formance de résistance à l’eau/à la poussière :
Per
Conforme à la norme IEC60529 IP58
(le caméscope est utilisable jusqu’à une
profondeur d’eau de 10 m pendant 60
minutes.)
formance de la résistance aux chocs :
Per
Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec
succès des essais de chute d’une hauteur de
m (5 pi) sur un panneau de contreplaqué
1,5
de 5 cm (2 po) d’épaisseur (avec l’écran LCD
fermé, orienté vers le caméscope).
Les performances de résistance à l’eau, à la
poussière et aux chocs se basent sur des essais
standard de Sony.
Adaptateur CA AC-UD10/UD11
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Tension de sortie : 5 V CC, 1 500 mA
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
em
pérature de stockage : –20 °C à +60 °C
T
(–4 °F à +140 °F)
Dimen
sions :
AC-UD10 : Environ 78 mm
(3 1/8 po 7/8 po 1 7/16 po) (L/H/P)
: Environ 70 mm 33
AC-UD11
mm 36 mm
22
mm 36 mm
(2 7/8 po 1 5/16 po 1 7/16 po) (L/H/P)
Masse :
AC-UD10
: Environ 45 g (1,6 oz)
AC-UD11 : Environ 50 g (1,8 oz)
Bloc-piles rechargeable NP-BX1
Bloc-piles utilisé : Batterie lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Courant de charge maximal : 1,89 A
Capacité : 4,5 Wh (1 240 mAh)
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires peuvent
être modifiées sans préavis.
À propos des marques de commerce
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.
«
AVCHD », « AVCHD Progressive » et les
logos « AVCHD » et « AVCHD Progressive »
sont des marques de commerce de Panasonic
Corporation et de Sony Corporation.
«
Memory Stick », «
Duo », «
Stick Micro », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
«
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Sony Corporation.
x.v.Color » et « x.v.Colour » sont des marques
«
de commerce de Sony Corporation.
BIONZ » est une marque de commerce de
«
Sony Corporation.
BRAVIA » est une marque de commerce de
«
Sony Corporation.
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques
de commerce de Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface et le logo HDMI sont
des marques de commerce ou des marques de
commerce déposées de HDMI Licensing LLC
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista, et
DirectX sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-unis et/ou dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et
dans d’autres pays.
«
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques de commerce ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
NAVTEQ et le logo de cartes NAVTEQ sont des
marques de commerce de NAVTEQ aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
», « Memory Stick
», « Memory
»,
», « MagicGate »,
», « MagicGate Memory
Autres/Index
FR
63
Le logo micro SDXC est une marque de
commerce de SD-3C, LLC.
Face
book et le logo « f » sont des marques
de commerce ou des marques de commerce
déposées de Facebook, Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
de commerce ou des marques de commerce
déposées de Google Inc.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans
le présent document peuvent être des marques
de commerce ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos
et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une
marque est mentionnée dans le présent manuel.
Rehaussez vos moments de divertissement avec
votre PlayStation 3 en téléchargeant à partir de
PlayStation 3 l’application pour PlayStation Store
(là où elle est offerte).
Pour utiliser l’application pour PlayStation 3, vous
devez détenir un compte PlayStation Network et
télécharger l’application.
Cette application est offerte dans les régions où le
PlayStation Store est accessible.
CONTRAT DE LICENCE
UTILISATEUR FINAL
POUR LES DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES
DES CAMÉSCOPES
NUMÉRIQUES
GW66V/GW66VE/GWP88V/
GWP88VE)
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTRAT
SUIVANT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL.
IMPORTANT - À LIRE AVEC ATTENTION :
Ce Contrat de licence utilisateur final
LICENCE ») est un accord légal entre vous
(«
et Sony Corporation (« SONY »), le concédant
des données cartographiques incluses dans votre
méscope numérique (« PRODUIT »). Ces données
ca
cartographiques, notamment les mises à niveau/
mises à jour suivantes, sont nommées ci-après le
LOGICIEL. Cette LICENCE couvre uniquement
le LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL
uniquement lorsque vous utilisez le PRODUIT.
uchant la touche « ACCEPTER » affichée sur
En to
l’écran du PRODUIT dont dépend cette Licence, vous
acceptez d’être soumis aux termes de cette LICENCE.
Si vous n’acceptez pas les termes de cette LICENCE,
SONY n’est pas disposé à vous accorder une licence
pour le LOGICIEL. Dans un pareil cas, le LOGICIEL
ne sera pas disponible et vous ne pouvez pas l’utiliser.
LICENCE LOGICIELLE
Le LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit
d’auteur et des traités internationaux sur le droit
d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités sur la
propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est cédé sous
licence, pas vendu.
(HDR-
64
OCTROI DE LICENCE
Cette LICENCE vous accorde les droits suivants sur
une base non exclusive :
LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur
une unité du PRODUIT.
Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour
votre compte propre.
FR
DESCRIPTION DES AUTRES DROITS ET
RESTRICTIONS
Restrictions. Vous ne pouvez en aucun cas
transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL
sous quelque forme que ce soit sauf expressément
autorisé dans cette LICENCE. Vous ne pouvez pas
utiliser le LOGICIEL avec des produits, systèmes ou
applications différents du PRODUIT. Sauf mention
contraire dans cette LICENCE, vous ne pouvez pas
utiliser et autoriser un tiers à utiliser le LOGICIEL
sans le PRODUIT (en totalité ou partiellement, y
compris sans s’y limiter pour des reproductions, des
transmissions ou des extractions ou toute autre tâche
de quelque forme que ce soit) à des fins de location
avec ou sans droits de licence. Certaines juridictions
’
autorisent pas les restrictions de tels droits ; dans
n
pareil cas, les restrictions précédentes ne vous sont
pas applicables.
Restriction sur l’ingénierie inverse, la décompilation
et le démontage. Vous ne pouvez pas (i) extraire le
LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier,
modifier, transporter, traduire ou créer des œuvres
dérivées du LOGICIEL en totalité ou partiellement,
ou (iii) faire de l’ingénierie inverse, décompiler,
démonter le LOGICIEL par quelque moyen que ce
soit, en totalité ou partiellement pour quelque raison
que ce soit. Certaines juridictions n’autorisent pas la
es
triction de tels droits ; dans pareil cas, la restriction
r
précédente ne vous est pas applicable.
rques de commerce et mentions : Vous ne pouvez
Ma
pas retirer, altérer, couvrir ou dégrader toute marque
de commerce ou mention de droit d’auteur sur le
LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer des
fichiers de données automatiquement à utiliser avec le
LOGICIEL. Ces fichiers de données seront considérés
comme faisant partie du LOGICIEL.
Transfert de LOGICIEL. Vous pouvez transférer
de façon permanente tous vos droits sous cette
LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou
d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous
ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous
transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y
compris toutes les copies (uniquement si vous êtes
u
torisé à copier dans le paragraphe « Restriction
a
sur l’ingénierie inverse, la décompilation et le
ntage » précédent), les composants, le support
démo
et les documents papier, toutes les versions et toute
mise à niveau du LOGICIEL et de cette LICENCE) et
que le destinataire accepte les conditions générales de
cette LICENCE.
Résiliation. Sous toutes réserves, SONY peut
résilier cette LICENCE si vous ne respectez pas
les conditions générales de cette LICENCE. Dans
pareil cas, vous devez cesser d’utiliser le LOGICIEL
et tous ses composants. Les provisions des sections
DROIT D’AUTEUR », « ACTIVITÉS À HAUT
«
RISQUE », « EXCLUSION DE GARANTIE
SUR LE LOGICIEL », « LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ », « PROHIBITION RELATIVE
AUX EXPORTATIONS », « DIVISIBILITÉ » et « LOI
APPLICABLE ET JURIDICTION », du paragraphe
« Confidentialité » de cette section et de ce
paragraphe de cette LICENCE survivent à l’expiration
ou à la résiliation de cette LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de conserver pour
vous les informations contenues dans le LOGICIEL
qui ne sont pas connues publiquement, et de ne
pas divulguer ces informations sans l’accord écrit
préalable de SONY.
DROIT D’AUTEUR
Tout titre et droit d’auteur dans et sur le LOGICIEL (y
compris sans s’y limiter les données cartographiques,
les images, les photographies, les animations,
les vidéos, les sons, la musique, les textes et les
applets », incorporés dans le LOGICIEL) et toute
«
copie du LOGICIEL sont détenus par SONY, les
concédants et les fournisseurs de SONY et leurs
affiliés respectifs (ces concédants et fournisseurs de
SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, sont nommés
lectivement ci-après les « Concédants de SONY »).
col
Tous les droits non spécifiquement accordés par cette
LICENCE sont réservés par SONY ou les concédants
de SONY.
ACTIVITÉS À HAUT RISQUE
Le LOGICIEL n’est pas tolérant aux pannes et
n’est pas conçu ou fabriqué pour être utilisé dans
des environnements dangereux nécessitant des
performances à sécurité intégrée, comme dans des
installations nucléaires, des systèmes de navigation
aérienne ou de communication, le contrôle de la
circulation aérienne, des machines d’équipement de
vie direct ou des systèmes d’armes, dans lesquels la
panne du LOGICIEL pourrait entraîner la mort, des
blessures personnelles ou des dommages physiques
u en
vironnementaux graves (« Activités à haut
o
risque »). SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs
respectifs et les concédants de SONY déclinent
spécifiquement toute garantie expresse ou implicite
d’adéquation en ce qui concerne les Activités à haut
risque.
EXCLUSION DE GARANTIE SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que
l’utilisation du LOGICIEL est à votre seul risque.
OGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT » et sans
Le L
aucune garantie d’aucune sorte et SONY, ses affiliés,
leurs fournisseurs respectifs et les concédants
de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés,
leurs fournisseurs respectifs et les concédants de
ont nommés collectivement « SONY »)
SONY s
DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTES LES
GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESSES OU
IMPLICITES, DU FAIT DE LOIS OU AUTRE,
Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES
GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES
Autres/Index
FR
65
DE QUALITÉ, DE NON-CONTREFAÇON, DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER. SONY NE GARANTIT
PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES
DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À VOS
EXIGENCES OU QUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU
EXEMPT D’ERREUR. SONY NE GARANTIT
PAS OU NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION
CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ À
UTILISER OU LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION
DU LOGICIEL EN CE QUI CONCERNE SON
EXACTITUDE, SA PRÉCISION, SA FIABILITÉ
OU AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DES
ANTIES IMP
GAR
LES EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS
SONT PAS APPLICABLES.
Vous comprenez expressément que les données
du LOGICIEL peuvent contenir des informations
imprécises ou incomplètes à cause de l’écoulement
du temps, des circonstances changeantes, des sources
utilisées et de la nature de la collecte des données
géographiques complètes, toutes ces causes pouvant
entraîner des résultats incorrects.
LICITES ; DANS PAREIL CAS,
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS CETTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS,
LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS ET LES
CONCÉDANTS DE SONY SONT NOMMÉS
LLECTIVEMENT « SONY » DANS LES LIMITES
CO
AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SONY
N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PLAINTE,
DEMANDE OU ACTION, SANS DISTINCTION
DE LA NATURE DE LA CAUSE DE LA PLAINTE,
DEMANDE OU ACTION, PRÉTENDANT
DES PERTES OU DES DOMMAGES, DIRECTS
OU INDIRECTS, POUVANT RÉSULTER DE
L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION DU
O
GICIEL ; NI DE LA PERTE DE BÉNÉFICE,
L
DE CHIFFRE D’AFFAIRES, DE CONTRATS OU
DE PÉCULE, NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, INCIDENT, SPÉCIAL
OU CONSÉQUENT PROVENANT DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL OU DE VOTRE
INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, DE
TOUT DÉFAUT DU LOGICIEL OU DU NONRESPECT DES CONDITIONS, QUE CE SOIT
LORS D’UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU D’UN DÉLIT OU BASÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A
ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES, SAUF DANS LE CAS D’UNE
NÉGLIGENCE GRAVE OU D’UNE FAUTE
DOLOSIVE DE SONY, DE LA MORT OU DE
BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES
CAUSÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU
PRODUIT. DANS TOUS LES CAS, SAUF POUR LES
EXCEPTIONS PRÉCITÉES, LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE SONY DANS LES PROVISIONS DE
CETTE LICENCE DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA
FR
66
SOMME RÉELLEMENT PAYÉE AFFECTABLE
AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA
RESTRICTION DE DOMMAGES CONSÉQUENTS
OU INCIDENTS, DONC LES EXCLUSIONS OU
RESTRICTIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS SONT
PAS APPLICABLES.
PROHIBITION RELATIVE AUX EXPORTATIONS
VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION
DU LOGICIEL DANS CERTAINS PAYS,
RÉGIONS, ZONES OU INSTALLATIONS, OU
QUE L’EXPORTATION DES PRODUITS DEPUIS
LE PAYS DANS LEQUEL CES PRODUITS SONT
DESTINÉS À ÊTRE VENDUS, PEUVENT ÊTRE
LIMITÉES OU INTERDITES. VOUS ACCEPTEZ
D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER
LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS
APPLICABLES, ORDONNANCES, RÈGLES ET
RÉGLEMENTATIONS DES PAYS, RÉGIONS,
ZONES ET INSTALLATIONS CONCERNÉS.
DIVISIBILITÉ
Si une partie de cette LICENCE est considérée
comme étant non valide ou inexécutable, les autres
parties restent valides.
LOI APPLICABLE ET JURIDICTION
Cette LICENCE doit être régie par les lois du Japon
sans mettre en application les provisions de conflit
de lois ou la Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de marchandises,
qui est expressément exclue. Tout conflit découlant
de cette LICENCE doit être réglé au tribunal de
district de Tokyo, et les parties consentent par les
présentes à participer au procès et à la juridiction
de ce tribunal. LES PARTIES RENONCENT PAR
LES PRÉSENTES À TOUT PROCÈS DEVANT
JURY EN CE QUI CONCERNE TOUT PROBLÈME
DÉCOULANT OU LIÉ À CETTE LICENCE.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DU DROIT D’UN PROCÈS DEVANT
Y
; DANS PAREIL CAS, L’EXCLUSION
JUR
PRÉCÉDENTE NE VOUS EST PAS APPLICABLE.
CONTRAT ENTIER
Ces conditions générales constituent le contrat entier
entre SONY et vous dépendant du sujet de ceci et
supplantent dans leur intégralité tous les précédents
accords écrits ou oraux existants entre nous
concernant ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du
gouvernement des États-Unis ou de n’importe quelle
entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant
des droits semblables à ceux réclamés habituellement
par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
est un « article commercial », tel que ce terme est
défini dans 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est sous licence
conformément à cette LICENCE, et ce LOGICIEL
livré ou fourni autrement sera marqué et intégré dans
Avis d’utilisation » comme désigné par SONY
l’«
et/ou ses affiliés et sera traité selon cet avis.
Informations sur les droits d’auteur et les
marques de commerce
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Australie
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Hongrie
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Japon
Autriche
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
,
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,
Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
EuroGeographic
France
source: IGN 2009 - BD TOPO
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
Grèce
Copyright Geomatics Ltd.
Jordanie
Royal Jordanian Geographic Centre
Mexique
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Norvège
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
Suède
Based upon electronic data National Land Survey
Sweden.
Suisse
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Landestopographie.
États-Unis
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS,
and ZIP+4.
.
Autres/Index
FR
67
Icônes d’écran
Les icônes suivantes apparaissent lorsque
vous modifiez les réglages. Voir aussi page
27 et 30 pour les icônes qui apparaissent
pendant l’enregistrement ou la lecture.
Gauche
Centre
Droite
En bas
Gauche
IcôneSignification
Touche MENU (47)
Enregistrement avec le
retardateur (49)
État de la triangulation
GPS (35)
[Mode avion] réglé à
[Activé]
Mode large (50)
Transition fondu (49)
[Détection de visage] réglé
sur [Désactivé] (49)
[Obturateur de sourire]
réglé sur [Désactivé] (49)
Automatique intelligent
(détection de visage/
détection de scène/
détection de bougés de
caméscope/détection du
son) (27)
Centre
IcôneSignification
Rég. diaporama
Avertissement (53)
Mode de lecture (30)
Droite
IcôneSignification
60i
720
0:00:00Compteur (heures,
00minDurée d’enregistrement
20,4 M
100/112Film ou photo en cours
Qualité d’enregistrement
d’image (HD/MP4/STD),
cadence de prise de vue
(60p/50p/60i/50i), mode
d’enregistrement (PS/FX/
FH/HQ/LP) et taille de
vidéo (33)
Support d’enregistrement/
de lecture/d’édition (22)
minutes, secondes)
restante prévue
Taille des photos
Dossier de lecture
de lecture/Nombre total
de films ou de photos
enregistrés
Pavé tactile désactivé
68
FR
En bas
IcôneSignification
[Niv. référence micro]
faible (50)
[Réduction bruit vent]
(50)
Zoom micro intégré (50)
Low Lux (49)
Spotmètre/Mise au p
(49)/Spotmètre (49)/
Exposition (49)
Automatique intelligent
(27)
101-0005
Les icônes et leur position sont fournies à titre
indicatif et peuvent différer de l’affichage réel
à l’écran.
Certaines icônes peuvent ne pas apparaître
selon votre modèle de caméscope.
Pour consulter les listes des
options de menu, reportezvous aux pages 49 à 51.
De plus amples renseignements à propos
de ce produit et des réponses aux questions
fréquemment posées sont disponibles sur le site
Web de l’Assistance à la clientèle.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Imprimé en Chine
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.