Sony HDR-GW66E Users guide [fr]

4-466-076-11(1)
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi
Consultez également :
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Table des matières
Enregistrement/Lecture
Opérations avancées
Édition
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Enregistrement d’images sur un support externe
Personnalisation de votre caméscope
Autres/Index
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE/GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE

À lire avant d’utiliser le caméscope

Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Aide-mémoire
Le numéro de modèle se situe sur le côté gauche et le numéro de série se situe sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no HDR­No de série Modèle no AC­No de série
La plaque d’identification indiquant la tension de fonctionnement, la marque de commerce, etc. se trouve sur le côté droit de l’unité principale sous l’écran LCD.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
1) n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
2) ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Remarques sur l’adaptateur CA
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
FR
2
Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope.
Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-GW66VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
FR
3
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
FR
4
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
ou ) doit être utilisé.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
.
21).
(p
À propos de l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les systèmes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous avez besoin d’un téléviseur qui prend en charge le format de signal de votre caméscope. Pour plus de détails sur le format de signal, consultez les éléments suivants.
: HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/
AL
P GWP88VE NTSC
: HDR-GW66V/GWP88/GWP88V
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Notes sur l’utilisation
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut devenir impossible de les lire, ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote
FR
5
Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres appareils à l’aide d’une connexion USB et que l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de perdre les données d’image enregistrées.
Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur. La fonction GPS du caméscope est activée lorsque [Réglage du
35) est réglé sur [Activé] même si
.
GPS] (p le caméscope est éteint. Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode avion] sur [Activé] (HDR-GW66V/GW66VE/ GWP88V/GWP88VE).
Panneau LCD
L’écran LCD bénéficie d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont issus du processus de
b
rication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran
Les images d’exemple utilisées à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
aide d’un appareil photo numérique; ces
à l’ illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. De plus, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont agrandies ou simplifiées pour aider à la compréhension.
La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans préavis.
Dans le présent manuel, la mémoire interne (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE) du caméscope et la carte mémoire
o
nt appelées « support d’enregistrement ».
s Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque d’enregistrement AVCHD. Le nom de modèle est montré dans ce
manuel lorsqu’il y a une différence dans les spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom de modèle sur votre caméscope.
Support d’en-
registrement HDR-GW66E HDR-GW66V HDR-GW66VE HDR-GWP88 HDR-GWP88E
HDR-GWP88V
HDR-GWP88VE
*
*
*
*
Carte
mémoire
uniquement
Mémoire
interne
(16
carte
mémoire
Les modèles indiqués par un * disposent d’une fonction GPS.
+
Go)
Projecteur
FR
6
Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisa
Le Guide d’utilisation du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour obtenir des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
1
2
3
tion du « Handycam »)
Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Sélectionnez votre pays ou région.
Recherchez le nom du modèle de votre caméscope sur la page de support.
Vérifiez le nom de modèle sur votre caméscope.

À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs

Ce caméscope est conçu pour être résistant à l’eau, à la poussière et aux chocs. Les dommages éventuels occasionnés par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié du caméscope ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Ce caméscope est étanche à l’eau/à la poussière,
conformément à la norme IEC60529 IP58. Le caméscope est utilisable sous l’eau, jusqu’à une profondeur de 10 m (33 pieds) pendant 60
minutes.
Ne placez pas le caméscope sous de l’eau
courante, comme de l’eau du robinet.
Ne l’utilisez pas dans des sources d’eaux chaudes.
Utilisez le caméscope dans la plage de température de fonctionnement dans l’eau
ecommandée, qui s’étend de 0 °C à 40 °C (32 °F
r à 104 °F). Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec succès des essais de chute d’une hauteur de
m (5 pi) sur un panneau de contreplaqué de
1,5 5 cm (2 po) d’épaisseur (avec l’écran LCD fermé, orienté vers le caméscope)
* Selon les conditions et circonstances
d’utilisation, aucune garantie ne s’applique en ce qui concerne des dommages subis par ce caméscope, une éventuelle défaillance technique ou ses performances d’étanchéité à l’eau.
En ce qui concerne les performances d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs, il n’y a aucune garantie que le caméscope ne sera pas rayé ou bosselé.
*.
FR
7
Les performances d’étanchéité à l’eau sont
parfois altérées si le caméscope est soumis à un choc violent, à la suite d’une chute, par exemple. Nous vous recommandons de faire contrôler, moyennant paiement, le caméscope dans un atelier de réparation autorisé.
Les accessoires fournis ne répondent pas aux spécifications de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Remarques préalables à l’utilisation du caméscope sous l’eau ou près de l’eau
Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que
du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre dans le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise. Même une petite quantité de matière étrangère peut faire entrer l’eau dans le caméscope.
Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces de contact ne sont pas rayés. Même une petite rayure peut permettre à l’eau de pénétrer dans le caméscope. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces de contact sont rayés, apportez le caméscope dans un atelier de réparation autorisé pour faire remplacer, moyennant paiement, le joint d’étanchéité.
Joint d’étanchéité Surfaces de contact du joint d’étanchéité
Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint d’étanchéité ou ses surfaces de contact, essuyez la zone avec un chiffon doux qui ne laisse pas de fibres. Évitez de rayer le joint d’étanchéité en le touchant lors de la charge d’une batterie ou lors de l’utilisation d’un câble.
N’ouvrez/ne fermez pas le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise avec des mains mouillées ou pleines de sable ou près d’une source d’eau. Il y a, en effet, un risque que du sable ou de l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le cache, effectuez les opérations décrites dans
Nettoyage après utilisation du caméscope sous
« l’eau ou près de l’eau ».
N’ouvrez le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise que lorsque le caméscope est complètement sec.
Vérifiez toujours que le cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise a bien été verrouillé.
Remarques concernant l’utilisation du caméscope sous l’eau ou près de l’eau
L’écran tactile peut s’activer avec des
éclaboussements d’eau sur les icônes.
L’écran tactile ne peut pas fonctionner sous l’eau. Utilisez les touches du caméscope pour effectuer des prises de vue.
Évitez de soumettre le caméscope à un choc, en sautant dans l’eau par exemple.
N’ouvrez pas et ne fermez pas le cache du bloc­piles/carte mémoire/prise lorsque vous êtes sous l’eau ou à proximité d’un point d’eau.
Ce caméscope coule dans l’eau. Mettez votre main dans la dragonne afin d’éviter que le caméscope ne coule.
Des points blancs circulaires et flous peuvent apparaître sur les photos prises sous l’eau dus aux reflets des objets flottants. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Sélectionnez scène pour filmer sous l’eau avec moins de
rmation (p. 49).
défo Si des gouttes d’eau ou d’autres corps étrangers
se trouvent sur l’objectif, vous ne pourrez pas enregistrer des images claires.
(Sous-marin) dans Sélection
FR
8
Nettoyage après utilisation du caméscope sous l’eau ou près de l’eau
Nettoyez toujours le caméscope à l’eau moins
de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez pas le cache du bloc-piles/carte mémoire/ prise avant d’avoir terminé le nettoyage. Du sable ou de l’eau risque de pénétrer dans des endroits où il n’est pas visible. En l’absence de rinçage, les performances d’étanchéité à l’eau se dégraderont.
Laissez tremper le caméscope dans un récipient rempli d’eau douce pendant environ 5 minutes. Ensuite, secouez doucement le caméscope, appuyez sur chaque touche dans l’eau afin de retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se serait incrusté autour des touches.
Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec un chiffon doux. Laissez sécher complètement le caméscope dans un endroit à l’ombre et bien ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux, car il y a un risque de déformation et/ou de dégradation des performances d’étanchéité à l’eau. Essuyez les gouttes d’eau ou la poussière sur le
cache du bloc-piles/carte mémoire/prise avec un chiffon doux sec.
Ce caméscope est construit pour évacuer l’eau. L’eau s’évacuera par les ouvertures situées autour de la manette de zoom motorisé, etc. Après avoir sorti le caméscope de l’eau, placez-le sur un chiffon sec pendant un moment pour évacuer l’eau.
Des bulles peuvent apparaître lorsque le caméscope est placé sous l’eau. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Le boîtier du caméscope peut se décolorer s’il entre en contact avec de l’écran solaire ou de l’huile solaire. En cas de contact avec ce type de substance, essuyez le caméscope dans les plus brefs délais.
Ne laissez pas le caméscope avec de l’eau salée à
l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner une corrosion ou une décoloration, et une dégradation des performances d’étanchéité à l’eau.
Du sable ferrugineux pourrait se coller au cadre autour de l’écran LCD ou de la manette de zoom motorisé. Si c’est le cas, essuyez ce sable avec un chiffon doux afin de ne pas griffer le boîtier du caméscope ou l’écran LCD.
Pour préserver les performances d’étanchéité à l’eau du caméscope, il est conseillé de l’apporter, une fois par an, chez votre détaillant ou dans un atelier de réparation autorisé, afin de faire remplacer, moyennant paiement, le joint d’étanchéité du cache du bloc-piles/carte mémoire/prise.
À propos du message affiché sur l’écran
Le message suivant apparaît sur l’écran LCD du caméscope après que vous ayez remplacé ou chargé la batterie, ou que vous ayez réglé [Sélection de scène] à [Plage], [Sous­marin], ou [Neige].
Il n’indique pas une défaillance technique du caméscope. Il affiche un message que vous devez confirmer avant d’utiliser l’appareil pour maintenir l’étanchéité à l’eau. Touchez la zone dans laquelle s’affiche le message afin de l’effacer.
FR
9

Table des matières

Table des matières
À lire avant d’utiliser le caméscope . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . 2
Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisation du «
Handycam ») . . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 7
À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l’eau, à la
poussière et aux chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . 7
Pièces et contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. 12
Comment démarrer
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 14
Charge du bloc-piles . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. 15
Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . 17
Charge du bloc-piles à l’étranger . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . 19
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . 20
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 21
Préparation du support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. . 22
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE) .. . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 22
Insertion d’une carte mémoire . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. . 23
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. 25
Enregistrement de films . . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 25
Prise de photos . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 26
Lecture . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 30
Opérations avancées
Enregistrement d’images avec divers réglages . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . 33
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . 33
Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire) . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . 33
Prise de photos panoramiques . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. 34
Enregistrement d’information sur l’emplacement (GPS) (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE) . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . 35
Lecture des images sur un téléviseur . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 35
Utilisation du projecteur intégré (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) . .. .. 37
Édition
Édition sur votre caméscope. . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 39
FR
10
Suppression de films et de photos .. . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 39
Division d’un film . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 40
Prise de photo à partir d’un film (HDR-GW66V/GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE) .. . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 40
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur . . .. . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. 42
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . 42
Logiciel pour Mac . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 42
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . 43
Vérification du système de l’ordinateur . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . 43
Installa
tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur . . . . . . . . 43
Lancemen
t du logiciel « PlayMemories Home » . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . 45
Enregistrement d’images sur un support externe
Création d’un disque en qualité d’image à définition standard (STD) avec un
graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. 46
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 47
Listes des menus .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . 49
Autres/Index
Dépannage . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 52
Codes d’autodiagnostic/Témoins d’avertissement . . . . . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. . 53
Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être
enregistrées .. . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . 55
Durée prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles . .. . . . .. . 55
Durée prévue d’enregistrement des films . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. 55
Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 56
À propos du maniement du caméscope . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. . 58
Spécifications .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . 61
CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES
DES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) . . .. 64
Icônes d’écran . .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . 68
Index . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . .. .. . . . . . .. .. . . . .. .. . . 70
Table des matières
FR
11

Pièces et contrôles

Les chiffres entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Antenne GPS (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE) (35)
Microphone intégré
Flash
Objectif (objectif G)
Touche SELF-REC
Boucle de la dragonne
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE
Écran LCD/Écran tactile (20, 21)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
Manette PROJECTOR FOCUS (37) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Objectif du projecteur (37) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
12
FR
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE
Manette de zoom motorisé (28)
Touche START/STOP (25)
Touche PHOTO (26)
Touche PROJECTOR (37) (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Témoin d’accès de carte mémoire (23)
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Fente pour carte mémoire (23)
Témoin CHG (charge) (16)
Multi/micro connecteur USB (
Prend en charge les dispositifs micro USB compatibles.
Prise HDMI OUT (35)
Support (37)
Haut-parleur
Réceptacle pour trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Selon les spécifications du trépied, votre caméscope peut ne pas se fixer dans le bon sens.
Levier de verrouillage du cache (15)
Fente pour bloc-piles (15)
Levier de dégagement du bloc-piles (15)
16, 35, 46)
FR
13

Comment démarrer

Accessoires fournis

Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies.
Caméscope (1)
Câble HDMI (1)
Câble USB (câble micro USB) (1)
Dragonne (1)
Bloc-piles rechargeable NP-BX1 (1)
« Mode d’emploi » (ce manuel) (1)
Pour les clients des États-Unis et du Canada
Adaptateur CA AC-UD11 (1)
Pour les clients des pays et régions autres que les États-Unis et le Canada
Adaptateur CA AC-UD10 (1)
Câble d’alimentation (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et le
Guide d’assistance de PlayMemories Home »
« peuvent être téléchargés depuis le site Web de Sony (p. 43).
Pour attacher la dragonne
14
Boucle de la dragonne
FR

Charge du bloc-piles

Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser le levier de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise (). Ouvrez ensuite le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise ().
Levier de verrouillage du cache
Comment démarrer
Cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise
Insérez le bloc-piles.
3
Insérez le bloc-piles tout en maintenant
enfoncé le levier de dégagement du bloc-piles.
Levier de dégagement du bloc-piles
Bloc-piles
FR
15
Pour les clients des États-Unis et
4
du Canada : Connectez l’adaptateur CA (AC-UD11, ) et le câble USB () au caméscope et à la prise murale.
Pour les clients des pays et régions autres que les États-Unis et le C
anada
:
Raccordez l’adaptateur CA (AC-UD10, ), le câble d’alimentation () et le câble USB () au caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume.
 
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé. Débranchez le câble du multi/micro connecteur USB du caméscope.
Fermez le cache du bloc-piles/
5
carte mémoire/prise.
Refermez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise (), puis faites glisser le cache () et fermez-le correctement jusqu’à ce que le repère jaune du levier de verrouillage du cache soit caché.
Témoin CHG (charge)
Vers la prise murale
Fiche USB
(grosse)
Fiche USB
(petite)
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer un bloc-piles autre qu’un NP-BX1 (f
Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 (vendu séparément) pour charger votre caméscope. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’écran LCD s’assombrisse si vous ne l’utilisez pas pendant
environ 1 minute, et pour que l’alimentation se coupe si vous ne l’utilisez pas pendant 2 minutes, pour économiser l’énergie du bloc-piles ([Économie d’énergie] p. 51).
FR
ourni) dans votre caméscope.
16

Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur

Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser le levier de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise (). Ouvrez ensuite le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise ().
Raccordez votre caméscope à un
3
ordinateur sous tension à l’aide du câble USB.
Levier de verrouillage du cache
Comment démarrer
Cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise
Câble USB
Vers la prise murale
FR
17
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat. Charge avec l’adaptateur CA : 155 min Charge avec votre ordinateur : 275 min
Les durées de charge indiquées ci-dessus ont été mesurées en chargeant le caméscope à une température
de 25 °C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour retirer le bloc-piles
1 Fermez l’écran LCD, faites glisser le levier
de verrouillage du cache pour faire glisser le cache du bloc-piles/carte mémoire/ prise, puis ouvrez-le.
aites glisser le levier de dégagement du
F
2
bloc-piles (), puis retirez le bloc-piles ().
Assurez-vous de ne pas faire tomber le
bloc-piles.
Au sujet de l’alimentation électrique
Vous pouvez brancher le câble USB sur un adaptateur CA qui est branché à la prise murale afin de fournir l’alimentation au caméscope. Vous pouvez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB de sorte que l’alimentation soit fournie à partir de l’ordinateur, vous n’avez donc pas à vous soucier de l’autonomie restante du bloc-piles lorsque vous copiez des images depuis votre caméscope, etc.
Insérez le bloc-piles dans le caméscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le branchant à l’adaptateur CA ou à l’ordinateur.
Le mode d’enregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméscope est branché à l’adaptateur
u à un o
CA o Lorsque vous branchez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB durant la lecture, l’écran de
connexion USB s’affiche. Il passera à l’écran de lecture si vous appuyez sur
rdinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1 500 mA.
[Oui].
18
FR
Pour vérifier l’autonomie restante du bloc-piles
Une icône indiquant l’autonomie restante du bloc-piles s’affiche.
Élevé
L’affichage correct de l’autonomie restante du bloc-piles prendra environ 1 minute.
 
L’autonomie restante du bloc-piles peut ne pas s’afficher correctement en fonction des conditions environnantes et de l’environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
Votre caméscope ne peut pas afficher l’autonomie restante du bloc-piles en minutes en utilisant le bloc-
i
les « InfoLITHIUM ».
p
Bas Vide
Remarques sur l’adaptateur CA
Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique lorsque le câble USB et l’adaptateur CA sont connectés. Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA de l’alimentation électrique, tenez fermement le caméscope et la fiche USB, puis débranchez le câble USB.
Durée d’enregistrement, durée de lecture (p. 55)

Charge du bloc-piles à l’étranger

L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V à 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz. N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
Comment démarrer
FR
19

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous tension.
Sélectionnez la langue souhaitée,
2
puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone souhaitée
3
à l’aide des touches sélectionnez [Suiv.].
/ , puis
Appuyez sur la touche située sur l’écran LCD.
Réglez [Heure d’été], sélectionnez
4
le format de date ainsi que la date et l’heure.
Si vous réglez [Heure d’été] à [Activé],
l’horloge avance de 1 heure. Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’un des éléments et ajustez la valeur avec Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
FR
/ .
20
,

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue souhaitée.
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran LCD.
Pour ajuster l’angle du panneau LCD
Comment démarrer
Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez
270 degrés (max.)
l’angle ().
90 degrés par rapport au caméscope
Pour éteindre le bip
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désactivé].
Remarques
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDR-GW66V/ GW66VE/GWP88V/GWP88VE) sont enregistrées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez données] [Date/heure].
Une fois l’horloge configurée, l’heure est automatiquement réglée et les options [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sont réglées sur [Activé]. L’horloge pourrait ne pas se régler automatiquement en raison du pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
to zone] à [Désactivé] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (p. 51).
u
a
Pour régler à nouveau la date et l’heure : [Régl. date & heure] (p. 51)
[Configuration] [ Réglages lecture] [Code
FR
21

Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes :
Support d’enregistrement par
défaut HDR-GW66E/GW66V/ GW66VE HDR-GWP88/GWP88E/ GWP88V/GWP88VE
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionner un support d’enregistrement différent pour les films et pour les photos.
Carte mémoire
Mémoire interne Carte mémoire

Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE)

Sélectionnez [Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support] le support souhaité.
Autre support d’enregistrement
22
FR

Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise et insérez la carte
Témoin d’accès
mémoire jusqu’à entendre un déclic.
« Memory Stick Micro » (M2) : Insérez la carte mémoire directement dans le sens indiqué sur la figure A jusqu’à entendre un déclic.
a
rte mémoire microSD : Insérez la carte
C mémoire directement dans le sens indiqué sur la figure B jusqu’à entendre un déclic.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez que l’écran disparaisse.
Insérez la carte directement dans la bonne direction, sinon le caméscope ne la reconnaîtra pas.
Surface imprimée
A
Memory Stick
« Micro »
Connecteur
B
Carte mémoire microSD
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez légèrement une fois sur la carte mémoire.
Remarques
Pour assurer l’opération stable de la carte mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le
méscope avant la première utilisation (p. 50). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les
ca données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur votre ordinateur, etc.
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
uffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 50).
s
in
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.
N’insérez pas d’autres cartes mémoires que celles qui sont compatibles, dans la fente pour carte mémoire prévue à cet effet. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol.
ssurez-vous que le témoin d’avertissement de la carte mémoire s’est éteint (p. 53).
A Il n’est pas possible d’utiliser une carte mémoire insérée dans le mauvais sens ou de façon oblique.
 
Seulement une carte mémoire peut être insérée.
Comment démarrer
FR
23
Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope
Capacité
(opération vérifiée)
«
Memory Stick Micro » (Mark2)
Carte mémoire microSD
Carte mémoire microSDXC Ju
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Le caméscope est garanti pour fonctionner dans une plage de température allant de –10 (14 °F à 104 °F) mais cette plage de température peut varier en fonction de chaque type de carte mémoire. Pour plus d’informations, consultez les directives d’utilisation de la carte mémoire. Les films enregistrés sur des cartes mémoire microSDXC ne peuvent pas être importés ni visionnés sur
des ordinateurs ou des appareils audio-vidéo qui ne prennent pas en charge le système de fichiers exFAT*, en les reliant au caméscope à l’aide d’un câble USB. Vérifiez à l’avance que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire microSDXC.
Jusqu’à 16 Go
squ’à 32 Go
Ju
squ’à 64 Go
Classe de
vitesse SD
Classe 4 ou plus rapide
Décrits dans le
présent manuel
Memory Stick
« Micro »
C
rte microSDCarte mémoire microSDHC
a
C à +40 C
Support d’enregistrement/de lecture/d’édition : Témoins d’écran pendant l’enregistrement (p. 27)
 
Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 55)
24
FR

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur les supports suivants. Les films sont enregistrés en mode de qualité d’image haute définition (HD).
-GW66E/GW66V/GW66VE : carte mémoire
HDR HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE : mémoire interne

Enregistrement de films

Ouvrez l’écran LCD.
1
Appuyez sur START/STOP pour
2
commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant que vous tournez un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).
Microphone intégré
Enregistrement/Lecture
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
Ne touchez pas le microphone intégré pendant l’enregistrement.
a d
urée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures.
L
Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Vous pourriez ne pas pouvoir prendre de photos, selon la configuration de [
Img. par seconde].
[
Le flash ne fonctionne pas lorsque la caméra est en mode
Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des
i
brations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA.
v
Le témoin d’accès (p.
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
23) s’allume ou clignote
(Film).
Mode d’ENR] ou
FR
25
26
FR
L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage
en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer les images lorsque [Quadrillage] est réglé sur [Activé] et en vous servant du cadre extérieur [Quadrillage]
50) comme guide.
.
(p
Durée d’enregistrement (p. 55)
Durée d’enregistrement, capacité restante : [Informations support] (p. 50)
lection support] (p. 22)
[Sé

Prise de photos

Ouvrez l’écran LCD et
1
sélectionnez [MODE] [Photo].
Appuyez légèrement sur la
2
touche PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement.
Une fois la mise au point correctement
effectuée, le témoin de verrouillage AE/AF apparaît sur l’écran LCD.
Nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
[Flash] (p. 50)
ur modifier la taille de l’image : [
Po
Taille d’image] (p. 50)
Pour enregistrer des images nettes
Nettoyez l’objectif lorsque sa surface est sale ou poussiérieux.
Pour afficher les options sur l’écran LCD
Les options sur l’écran LCD disparaissent si vous ne faites pas fonctionner le caméscope pendant plusieurs secondes une fois le caméscope mis sous tension ou lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Appuyez n’importe où sauf sur les touches de l’écran LCD pour afficher des informations sur les icônes ayant des fonctions correspondant à l’enregistrement.
Pour afficher en permanence les options sur l’écran LCD : [Réglage d’affichage] (p. 50)
Témoins d’écran pendant l’enregistrement
Les icônes décrites ici se rapportent aux modes d’enregistrement de films et de photos. Consultez la page indiquée entre parenthèses pour plus de détails.
Touche de zoom (W : grand angle/T : téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (mode d’enregistrement de photos) Touche MENU (47)
État détecté par le mode Automatique intelligent
État de l’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (26)
Pavé tactile désactivé (Sous-marin)
État de la triangulation GPS
Mise au point continue
Zoom, autonomie du bloc-piles
mpteur (heures : minutes : secondes), prise de photo, support d’enregistrement/de
o
C
lecture/d’édition (22) Touche d’annulation de la mise au point continue
Touche [MODE] (Mode prise de vue) (26)
* (35)
Enregistrement/Lecture
FR
27
28
FR
Touche Automatique intelligent
Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées, format d’écran (16:9 ou 4:3),
taille de la photo (L/M/S) Durée d’enregistrement restante prévue, qualité d’enregistrement d’image, cadence de
prise de vue, mode d’enregistrement (HD/STD), et taille du film (MP4) (33) Touche Afficher Images (30)
Mon bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions favorites aux icônes affichées dans
cette zone) (50)
*
HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
Pour faire un zoom sur les sujets
Utilisez la manette de zoom motorisé (W or T) pour agrandir ou réduire la taille de l’image.
W (grand angle) : vue plus large T (téléobjectif) : vue rapprochée
Il est possible d’agrandir des images fixes jusqu’à
17
fois (Extended Zoom) leur taille d’origine grâce à la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez
légèrement la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la davantage.
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette dernière risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom avec la touche
Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet doit
r
e d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour le
êt mode grand angle, et d’environ 80 cm (environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif.
Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à
fois grâce au zoom optique, dans les cas
10 suivants :
Lorsque l’option [ réglée à [Activé]
Lorsque le témoin
/ de l’écran LCD.
SteadyShot] n’est pas
(Photo) est sélectionné
Zoom additionnel : [Zoom numérique] (p. 49)
Pour enregistrer en mode miroir
1 Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 270 degrés du côté de l’objectif ().
ppuyez sur la touche SELF-REC ()
A
2
pour commencer l’enregistrement.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Vous ne pouvez enregistrer en mode miroir que lorsque l’écran LCD est tourné de 270 degrés vers l’objectif car [Bouton [SELF-REC]] est réglé sur [Uniq. LCD vers avant] dans le réglage par défaut. Vous pouvez modifier le réglage de la touche SELF-REC pour qu’elle reste activée en continu.
Les films sont enregistrés lorsque le mode
(Film) est sélectionné et les photos sont enregistrées lorsque le mode sélectionné.
Utiliser [Autoportr. 1 personn.] ou [Autoportr.
personn.] du réglage [
2 permettra de réduire les tremblements du caméscope lors de la prise de photos en mode
o
ir (p. 49).
mir
(Photo) est
Minuterie]
Enregistrement/Lecture
FR
29
30
FR

Lecture

Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement) ou par emplacement d’enregistrement (Visualiser carte) (HDR-GW66V/ GW66VE/GWP88V/GWP88VE).
Ouvrez l’écran LCD et
1
sélectionnez Images) sur l’écran LCD pour passer en mode lecture.
Vous pouvez afficher l’écran Visualiser
évènement lorsque l’écran LCD est plié avec
le revers (écran) orienté vers l’extérieur.
Sélectionnez / pour placer
2
l’évènement souhaité au centre () puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche automatiquement les
images enregistrées comme événements
dont la date et l’heure sont précisées.
Sélectionnez l’image.
3
Le caméscope lit de l’image sélectionnée à
la dernière image dans l’évènement.
(Afficher
Sélectionnez les touches
4
appropriés sur l’écran LCD pour les différentes opérations de lecture.
Volume
Effacer
Contexte
Arrêt
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image lue.
 
Lorsque vous continuez de sélectionner d’environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
électionnez
S
Pour répéter un diaporama, sélectionnez touche de changement de type d’image.
/ en mode pause pour lire les films au ralenti.
/ pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse
[Rég. diaporama] lorsque est sélectionné avec la
Précédent/Suivant
/
Recul rapide/avance rapide
/
Pause/lecture
/
Lire/arrêter un diaporama
/
Affichage de l’écran sur l’écran Visualiser évènement
Autonomie du bloc-piles
Vers l’écran MENU
Nom de l’évènement
Pour voir l’écran Visualiser
*
carte Évènements
Enregistrement/Lecture
Vers l’évènement précédent
Passage au mode
d’enregistrement de films
* HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
d’enregistrement de films
Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même
temps sur un écran d’index.
ou de photos
Pour revenir à l’écran
Visualiser évènement
Précédent
Suivant
Passage au mode
ou de photos
Lecture de films courts (Lecture
de sélection)
Nom de l’évènement Heure d’enregistrement/nombre de photos
Dernière image lue
Vers l’évènement suivant
Barre chronologique Touche de modification de
l’échelle de l’évènement
Touche de changement de type d’image
Film
Photo
FR
31
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support
ovible (p. 42).
am
Lecture de films et de photos dans Visualiser carte (HDR-GW66V/GW66VE/ GWP88V/GWP88VE)
Passez à l’écran Visualiser carte en touchant
[Visualiser carte].
Lorsque vous utilisez les données cartographiques pour la première fois : Un message s’affiche pour vous demander de confirmer que vous acceptez les modalités du contrat de licence des données cartographiques. Vous pouvez utiliser les données cartographiques en touchant
J
’accepte] sur l’écran après avoir accepté les termes du contrat de licence (p. 64).
[ Vous ne pouvez pas utiliser les données cartographiques lorsque vous touchez [Je n’accepte pas]. Cependant, lorsque vous essayez d’utiliser les données cartographiques pour la deuxième fois, le même message s’affiche à l’écran, et vous pouvez utiliser les données cartographiques en touchant [J’accepte].
Pour lire des images avec d’autres appareils
Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images prises avec votre caméscope sur d’autres
appareils. Il peut aussi s’avérer impossible de lire des images prises sur d’autres appareils sur votre caméscope.
Le matériel audio-vidéo d’autres fabricants ne peut lire les films en qualité d’image à définition standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD.
32
FR

Opérations avancées

Enregistrement d’images avec divers réglages

Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement)

Vous pouvez changer le mode d’enregistrement afin de sélectionner la qualité du film pendant que vous tournez un film au mode de qualité d’image haute définition (HD). La durée
’enregistrement (p. 55) ou le type de
d support sur lequel les images peuvent être copiées peut varier selon le mode d’enregistrement sélectionné.
Sélectionnez [Qualité
1
image/Taille] [ d’ENR].
Mode
1
*
PS ne peut être réglé que lorsque l’option
Img. par seconde] est réglée sur [60p]
[ (HDR-GW66V/GWP88/GWP88V) / [50p] (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/ GWP88VE).
2
*
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE

Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire)

Une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant le tournage d’un film (p. 49). ([Capture double] est le réglage par défaut.)
Opérations avancées
Sélectionnez le mode
2
d’enregistrement de votre choix.
Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées
Types de support
Sur ce caméscope
Mémoire
2
interne
*
Carte mémoire
Sur des appareils externes
Disques Blu-ray Disques
d’enregistrement AVCHD
1
*
PS
FX
FH/
HQ/LP
Le caméscope détecte
Le caméscope détecte un visage.
Remarques
Avec les réglages suivants, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire.
Mode d’ENR]: [Qual. la+élevée ]
[
Img. par seconde] : [60p] (HDR-
[ GW66V/GWP88/GWP88V) ou [50p] (HDR­GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
Les sourires peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope.
un sourire (orange).
FR
33
34
FR

Prise de photos panoramiques

Vous pouvez faire une photo panoramique en prenant plusieurs photos tout en balayant la zone avec le caméscope, puis en les fusionnant en une seule photo.
1
2
[Mode prise de vue]
[iBalayage panorama].
Alignez le caméscope avec l’extrémité du sujet à prendre et appuyez sur PHOTO.
Cette partie ne sera pas enregistrée.
Vous pouvez sélectionner la direction
dans laquelle vous bougez le caméscope en appuyant sur LCD.
Balayez le caméscope jusqu’à
3
la fin du guide, en suivant
/ / / sur l’écran
l’indication sur l’écran.
Pour sélectionner la taille de la photo prise par iBalayage Panorama
Sélectionnez / avant de commencer à prendre des photos.
[Standard] (réglage par défaut)
Horizontal : 4 912 × 1 080 Vertical : 3 424 × 1 920 [Large]
Ho
rizontal : 7 152 × 1 080
Vertical : 4 912 × 1 920
Conseils pour la prise de photos panoramiques
Balayez le caméscope autour de vous à une vitesse lente et constante (environ 5 secondes pour 180 degrés). Un message vous alertera si la vitesse est trop rapide ou trop lente. Il vous est recommandé de vous entraîner à faire le mouvement de balayage à l’avance, avant de prendre une photo panoramique.
Guide
Vous pouvez lire des photos panoramiques à l’aide du logiciel
PlayMemories Home ».
«
Pour prendre de bonnes photos panoramiques, il
est également important de garder une distance suffisante entre le sujet et l’arrière-plan ou de prendre les photos dans des endroits lumineux, comme à l’extérieur.
Enregistrement
Lecture des images d’information sur l’emplacement
(HDR-GW66V/GW66VE/ GWP88V/GWP88VE)
Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] sur [Activé] (le réglage par défaut), l’icône de triangulation GPS apparaîtra sur l’écran et le caméscope démarrera la recherche de signaux des satellites GPS. L’icône affichée variera selon l’intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible quand
sont affichés.
ou
Les fonctions suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (Global Positioning System).
egistrement d’information
Enr
’emplacement sur des films ou des
d photos ([Activé] est le réglage par défaut.)
ecture de films et de photos trouvés sur
L
une carte (Visualiser carte, p. 32)
ffichage d’une carte de votre
A
em
placement actuel
(GPS)
,
sur un téléviseur
Si vous raccordez le caméscope à la prise
d’entrée HDMI d’un téléviseur, la qualité
d’image visualisée sur l’écran de télévision
est de haute définition (HD). Si vous
raccordez le caméscope à la prise d’entrée
A/V d’un téléviseur, la qualité d’image
visualisée sur l’écran de télévision est de
définition standard (STD).
Haute définition
Câble HDMI (fourni)
Définition standard
Jaune
Blanc
Rouge
Câble AV
(vendu
séparément)
Opérations avancées
Si vous ne voulez pas enregistrer l’information relative à l’emplacement
Sélectionnez [Configuration]
Réglages généraux] [Réglage du GPS]
[ [Désactivé].
Remarques
Il pourrait s’écouler quelques secondes avant que le caméscope n’entame la triangulation.
Utilisez la fonction GPS à l’extérieur et dans les endroits ouverts, car c’est dans ces endroits que les signaux radio sont le mieux captés.
La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran.
Trajet de signal
Sur le téléviseur, sélectionnez
1
l’entrée servant pour le raccordement.
Raccordez le caméscope à un
2
téléviseur.
FR
35
36
FR
Lisez un film ou affichez une
3
photo sur le caméscope (p. 30).
Remarques
Consultez aussi le mode d’emploi du téléviseur.
Si le téléviseur n’a pas de prise d’entrée HDMI, utilisez un câble AV (vendu séparément) pour le raccordement.
Il n’est pas possible d’utiliser l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur à l’aide d’un câble AV. Chargez le bloc-piles avant la connexion (p. 15).
Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.
Si vous souhaitez visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, réglez [ large] sur [4:3] pour enregistrer les films au format 4:3.
Si vous raccordez votre caméscope à un téléviseur qui utilise plusieurs types de câbles pour la sortie des images, la sortie HDMI est prioritaire.
Mode
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur à l’aide d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble AV (vendu séparément). Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’écran pris en charge par le
téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 51)
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». « Photo TV HD » permet une représentation hautement détaillée et aussi précise qu’une photo des textures et des couleurs subtiles. Le raccordement des appareils de Sony compatibles avec le mode Photo TV HD à l’aide d’un câble HDMI d’accéder à un tout nouveau monde de photos, dont vous pourrez profiter pleinement grâce à l’époustouflante qualité HD.
* Lorsque vous afficher des photos, le téléviseur
passe automatiquement au mode approprié.
* vous permet
Utilisation du projecteur intégré
(HDR-GWP88/GWP88E/ GWP88V/GWP88VE)
Grâce au projecteur intégré, vous pouvez visionner des images enregistrées en les projetant sur une surface plane, telle qu’un mur.
Sortez le support.
1
Lorsque l’écran du mode
3
d’emploi apparaît, sélectionnez [Projeter].
Cet écran apparaît lors de la première
utilisation du projecteur intégré lorsque le caméscope est allumé.
Ajustez la mise au point de
4
l’image projetée à l’aide du manette PROJECTOR FOCUS.
Manette PROJECTOR FOCUS
Opérations avancées
Orientez l’objectif du projecteur
2
vers une surface, telle qu’un mur, puis appuyez sur PROJECTOR.
La taille de l’image projetée augmente avec
la distance entre votre caméscope et la surface de projection.
Il vous est recommandé de placer le
a
méscope à une distance d’environ 0,5 m
c (1,6 pieds ) ou plus de la surface sur laquelle les images seront projetées.
FR
37
Utilisez la manette de zoom
5
motorisé pour déplacer la trame de sélection qui apparaît sur l’écran LCD, appuyez ensuite sur la touche START/STOP.
Pour en savoir plus sur la lecture, consultez
la page 30.
Pour éteindre le projecteur, appuyez sur PROJECTOR.
Remarques
L’écran LCD s’éteint lorsqu’une image est projetée.
Lorsque vous utilisez le projecteur, faites attention aux situations et aux opérations
vantes :
ui
s
Assurez-vous de ne pas projeter d’images vers
les yeux. Assurez-vous de ne pas toucher à l’objectif du
projecteur. L’écran LCD et l’objectif du projecteur
deviennent chauds au cours de l’utilisation. L’utilisation du projecteur réduit l’autonomie
du bloc-piles (l’utilisation de l’adaptateur CA fourni est recommandée).
Il vous est impossible d’effectuer les opérations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Utilisation de la carte (HDR-GWP88V/GWP88VE)
Transmission de Lecture de sélection vers un appareil tel qu’un téléviseur
Utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé
Plusieurs autres fonctions
Quand les images projetées contiennent
beaucoup de noir, une faible inégalité de
couleur peut apparaître. Ceci est dû à un léger
reflet dans l’objectif du projecteur et il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
38
FR

Édition

Édition sur votre caméscope

Remarques
Vous pouvez effectuer certaines opérations d’édition de base sur le caméscope. Pour effectuer des opérations d’édition avancées,
s
tallez le logiciel « PlayMemories Home ».
in Vous ne pouvez pas récupérer les images qui
ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance.
etirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
Ne r du caméscope pendant la suppression ou la division d’images. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ou la division d’images.
Si vous supprimez ou divisez des films/photos figurant dans des scénarios enregistrés, les scénarios seront également supprimés.

Suppression de films et de photos

Sélectionnez [Édition]
1
(HDR-GW66E/GW66V/GW66VE) ou [Éditer/Copier] (HDR-GWP88/ GWP88E/GWP88V/GWP88VE) [Effacer].
Cochez les films ou les photos
3
à supprimer puis sélectionnez
.
Suppression de tous les films/photos
de la date sélectionnée en une seule
fois
1 À l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2 Sélectionnez la date à supprimer à l’aide
/ , puis sélectionnez .
de
Édition
Sélectionnez [Plusieurs images],
2
puis sélectionnez le type d’image à supprimer.
Pour supprimer une partie d’un film
Il est possible de diviser un film ou de le
supprimer.
Désactiver la protection : [Protéger] (p. 50)
[Formatage] (p. 50)
FR
39
40
FR

Division d’un film

Sélectionnez [Diviser] sur
1
l’écran de lecture des films.
Sélectionnez l’endroit où vous
2
souhaitez diviser le film en scènes à l’aide de sélectionnez
A B
A : Permet de retourner au début du film
sélectionné
ermet d’ajuster le point de division avec
B : P plus de précision
/ , puis
.
Prise de photo à partir d’un film
(HDR-GW66V/GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
Vous pouvez capturer des images à partir de films enregistrés avec votre caméscope.
Sélectionnez [Capture
1
photo] qui apparaît sur l’écran de lecture d’un film.
Sélectionnez l’endroit où
2
vous souhaitez prendre une photo à l’aide de sélectionnez
/ , puis
.
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point sélectionné et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ une demi-seconde.
Un film MP4 ne peut pas être divisé.
A B
A
ermet de retourner au début du film
: P
sélectionné
ermet d’ajuster le point de capture avec
B : P plus de précision
Si un film a été enregistré dans l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme on le voit ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) ou
MP4 : [2,1 M] (16:9)
Grand format d’écran (16:9) avec une
qualité d’image à définition standard
: [0,2 M] (16:9)
(STD) Format d’écran 4:3 avec une qualité d’image
standard (STD) : [VGA (0,3 M)] (4:3)
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer des images capturées sur la carte mémoire (HDR-GWP88E/GWP88VE).
À propos de l’enregistrement de la date et de l’heure des photos prises
La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films.
Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film.
Édition
FR
41

Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur

Lecture d’images sur un ordinateur

Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images vers votre ordinateur pour les utiliser de différentes façons.

Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows)

Télécharger des images vers des services en ligne
Importer des images du caméscope
Afficher des images dans un calendrier
Créer un disque de film
Partager des images sur
PlayMemories Online »
«
« PlayMemories Home » peut être téléchargé depuis l’adresse suivante. www.sony.net/pm
Remarques
Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ».
e connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et les autres services en ligne.
Un Les services peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou certaines régions.

Logiciel pour Mac

Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images du caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel adapté à votre
our plus de détails, rendez-vous à l’adresse suivante :
Mac. P http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
42
Préparation d’un ordinateur
(Windows)

Vérification du système de l’ordinateur

1
SE*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
Processeur
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide est requis pour traiter des films FX ou FH, et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide est requis pour traiter des films PS.)
Mémoire
Win est recommandé) Win 1 Go ou plus
Disque dur
Es Approximativement 500 Mo
Affichage
Minim
1
*
Installation standard requise. Il est impossible
2
*
3
*
4
*
*
dows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
dows Vista/Windows 7/Windows 8 :
pace disque requis pour l’installation :
um 1 024 × 768 points
de garantir un fonctionnement normal si le système d’exploitation a été mis à niveau ou s’il y a un environnement à démarrage multiple. Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou plus récent est requis pour utiliser, notamment, les fonctions de création de disque. Starter (Edition) n’est pas prise en charge. Un processeur plus rapide est recommandé.

Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur

Accédez au site de
1
téléchargement suivant en utilisant un navigateur Internet sur votre ordinateur et cliquez sur [Installation]
www.sony.net/pm
Effectuez l’installation en suivant
2
les instructions qui s’affichent à
[Exécuter].
l’écran.
Lorsque les instructions à l’écran vous
invitant à raccorder le caméscope à l’ordinateur apparaissent, raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Remarques
Il est impossible de garantir le fonctionnement dans tous les environnements informatiques.
Au terme de l’installation, « PlayMemories
Home » démarre.
FR
43
Notes sur l’installation
Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà
installé sur votre ordinateur, raccordez votre caméscope à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope sont alors disponibles.
iciel « PMB (Picture Motion Browser) »
i le log
S est installé sur votre ordinateur, il sera écrasé pa
r le logiciel « PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser certaines des fo
nctions qui étaient disponibles avec « PMB »
avec ce logiciel « PlayMemories Home ».
Pour débrancher le caméscope de l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône dans la partie
inférieure droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran du
caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8, cliquez
, puis sur .
sur
Remarques
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
l’ Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez les données à l’aide d’un autre logiciel que «
PlayMemories Home » ou si vous manipulez les fichiers et les dossiers directement depuis un ordinateur.
Les images ne peuvent pas être enregistrées sur certains disques selon la configuration choisie
Mode d’ENR]. Les films enregistrés en
dans [ mode [Qualité GWP88V)/[Qualité GW66VE/GWP88E/GWP88VE) ou [Qual. la+élevée sur un disque Blu-ray.
Vous ne pouvez pas créer de disque avec des films enregistrés en mode [
Le caméscope divise automatiquement les fichiers
images dont la taille dépasse 2 Go et enregistre
d’ les parties comme des fichiers distincts. Les fichiers seront lus correctement sur le caméscope, mais les fichiers d’images pourront toutefois se présenter sous forme de fichiers distincts sur un ordinateur, lors de leur acquisition ou de leur
c
ture avec le logiciel « PlayMemories Home ».
le
60p] (HDR-GW66V/GWP88/
50p] (HDR-GW66E/
] peuvent seulement être sauvegardés
MP4].
44
FR
Lancement du logiciel
PlayMemories
« Home »
Double-cliquez sur l’icône
1
« PlayMemories Home » sur l’écran de l’ordinateur.
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez l’icône « PlayMemories Home » à partir de l’écran de démarrage.
Double-cliquez sur l’icône de
2
raccourci « Guide d’assistance de PlayMemories Home » sur l’écran de l’ordinateur pour apprendre commen Home ».
t utiliser « PlayMemories
Pour plus de détails concernant
« PlayMemories Home », sélectionnez (« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel ou visitez la page de soutien PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] dans le menu d’aide
PlayMemories Home ».
de « Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option voulue.
FR
45

Enregistrement d’images sur un support externe

Création d’un disque en qualité d’image à définition standard
1
(STD) avec un graveur
Raccordez votre caméscope à un graveur de disque avec un câble AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur à l’aide d’un câble AV. Chargez le bloc-piles avant la connexion (p. 15).
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.
2
3
4
Câble AV (vendu séparément)
Entrée
Rouge JauneBlanc
Trajet de signal
FR
46
Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (graveur, etc.).
Si l’appareil d’enregistrement est équipé
d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le
mode d’entrée adéquat.
Raccordez votre caméscope au graveur de disque avec un câble AV (vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas copier d’images à l’aide d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI. La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer. Les films en qualité d’image haute définition (HD) sont copiés en définition standard (STD). Lorsque vous raccordez votre caméscope à un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du dispositif.
Copie des informations sur la date et l’heure : [Code données] (p. 51) Utilisation d’un appareil au format d’affichage
: [Type de téléviseur] (p. 51)
4:3

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) p. 49
Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées) p. 49
Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image) p. 50
Fonction lecture (Options pour la lecture) p. 50
Édition (HDR-GW66E/GW66V/GW66VE) ou Éditer/Copier (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE) (Éléments de modification d’images, par exemple la protection) p
Configuration (Autres options de réglage) p. 50
Sélectionnez .
1
Sélectionnez une catégorie.
2
. 50
Personnalisation de votre caméscope
Sélectionnez l’option de menu de
3
votre choix.
Remarques
Sélectionnez
pour terminer le réglage de menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
Pour faire défiler les
options vers le
haut ou vers
le bas
FR
47
48
FR
Pour trouver rapidement une option de menu
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie de sorte que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Si vous ne pouvez pas sélectionner une option de menu
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles. Si vous sélectionnez l’option de menu en grisé, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou vous indique comment vous pouvez la régler.

Listes des menus

Mode prise de vue
Film .............................................. Enregistre des films.
Photo ...........................................Prend des photos.
ENREG. lent régulier ...............Enregistre des films au ralenti.
Clip golf ...................................... Divise deux secondes de mouvement rapide en images qui sont ensuite
iBalayage panorama .............. P
Caméra/Micro
Réglages manuels
Balance blancs................Règle la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
Spotmètre/Mise au p ... Ajuste simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
Spotmètre ........................ Ajuste la luminosité des images pour un sujet que vous touchez sur l’écran.
Mise au point
centrée .............................. Ajuste la mise au point pour un sujet que vous touchez sur l’écran.
Exposition ........................ Ajuste la luminosité des films et des photos. Si vous sélectionnez [Manuel],
Mise au point .................. Ajuste manuellement la mise au point. Si vous sélectionnez [Manuel],
Low Lux .............................Enregistre, dans la pénombre, des images aux couleurs vives.
Réglages caméra
Sélection de scène ........ Sélectionne un paramètre d’enregistrement selon le type d’environnement,
Transition fondu .... Effectue des fondus d’entrée ou de sortie.
Minuterie .................Active le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement
Télé macro ....................... Effectue la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot ..............Corrige automatiquement les secousses de la caméra lors de
SteadyShot .............. Règle la fonction SteadyShot pendant la prise de photos.
Zoom numérique .......... Règle le niveau de zoom numérique au maximum.
Convertisseur..................Règle le type d’un objectif convertisseur (vendu séparément).
Contre-jour automat. ... Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour.
Visage
Détection de visage .....Détecte automatiquement les visages.
Obturateur de
sourire ...............................Prend automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté (p
Sensib. dét. sourire .......Règle la sensibilité de la fonction Détection de sourire.
enregistrées comme un film ou des photos. Gardez le sujet dans le cadre guide blanc au centre de l’écran lors de l’enregistrement.
ermet de prendre une photo panoramique (p. 34).
l’environnement d’enregistrement.
sélectionné.
ajustez la luminosité (exposition) à l’aide de
sélectionnez
pour ajuster la mise au point pour un sujet distant.
comme une prise de vue de nuit ou la plage.
de photos.
l’enregistrement avec zoom, mais aussi lors de l’enregistrement en grand angle.
pour ajuster la mise au point pour un sujet proche et
/ .
33).
.
Personnalisation de votre caméscope
FR
49
50
FR
Flash
Flash ................................... Règle la manière dont le flash est activé pendant la prise de photos.
Niveau du flash ..............Règle la luminosité du flash.
Attén. yeux rouges........Empêche le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez un flash.
Microphone
Zoom micro intégré ..... Tourne des films avec un son plus vif, approprié à la position du zoom.
Réduction bruit vent .... Réduit le bruit du vent enregistré par le microphone intégré.
Niv. référence micro ..... Règle le niveau du microphone pour l’enregistrement.
Assistant prise d. vue
Mon bouton .................... Attribue des fonctions à Mes boutons.
Quadrillage ...................... Affiche des cadres afin de vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la
verticale.
Réglage d’affichage......Règle la durée d’affichage sur l’écran LCD des icônes ou des témoins.
Qualité image/Taille
Mode d’ENR ......................Règle le mode d’enregistrement des films (p. 33).
Img. par seconde ............Règle la cadence de prise de vue pour l’enregistrement des films.
/ / .........Règle la qualité de l’image pour l’enregistrement de films.
Régl.
Mode large ........................ Règle le rapport horizontal/vertical lorsque vous enregistrez des films en
qualité d’image à définition standard (STD).
x.v.Color .............................. Capture une gamme de couleurs plus étendue. Réglez cette option lorsque
vous visionnez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color.
Taille d’image ...................Règle la taille des photos.
Fonction lecture
Visualiser évènement ............ Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser
1
Visualiser carte*
.....................Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser carte.
Sélection Film...........................Commence la lecture des scènes de Lecture de sélection ou des Scénarios
Scénario ...............................Commence la lecture des scénarios enregistrés par la Lecture de sélection.
Édition*2 / Éditer/Copier*
Effacer ......................................... Supprime des films ou des photos (p. 39).
Protéger .....................................Protège les films ou les photos afin d’éviter de les supprimer par erreur.
3
...................................... Copie des images.
Copier*
évènement.
de sélection en qualité d’image à définition standard (STD).
3
Configuration
Réglages support
Sélection support* Informations
support .............................Affiche des informations concernant le support d’enregistrement.
Formatage .......................Supprime et formate toutes les données sur le support d’enregistrement.
Rép.f.base.don.img ....... Répare le fichier de base de données d’images du support d’enregistrement
3
...... Sélectionne le type de support d’enregistrement (p. 22).
.
54).
(p
Numérot. Fichiers .......... Règle le mode d’attribution des numéros de fichier aux photos.
Réglages lecture
Code données ................ Affiche les informations enregistrées automatiquement au moment de
l’enregistrement.
Réglage du volume ......Règle le volume pour la lecture.
Connexion
Type de téléviseur .........Co
nvertit le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 35).
Résolution HDMI ...........Sélectionne la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
CTRL POUR HDMI .......... Détermine si la télécommande du téléviseur peut être utilisée lorsque le
améscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à
c l’aide d’un câble HDMI.
Connexion USB .............. Sélectionnez cette option si aucune instruction n’apparaît sur l’écran LCD
lorsque vous raccordez votre caméscope à un support externe à l’aide d’un câble USB.
Régl. connexion USB .... Règle le mode de raccordement lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à un périphérique USB.
Alimentation USB .......... Fournit l’alimentation au caméscope à l’aide d’un câble USB.
Réglage USB LUN .......... Règle le caméscope afin d’améliorer la compatibilité d’une connexion USB
en limitant certaines fonctions USB.
Réglages généraux
Bip ....................................... Détermine si le son de fonctionnement (bip) du caméscope est activé ou
non.
Luminosité LCD .............. Règle la luminosité de l’écran LCD.
Bouton [SELF-REC] ........ Règle la fonction de la touche SELF-REC.
Votre position* Mode avion* Réglage du GPS*
Language Setting .........Règ
1
.............Affiche votre emplacement actuel sur une carte.
1
.................. Réglages à utiliser lorsque vous êtes à bord d’un avion.
1
.......... Reçoit le signal GPS (p. 35).
le la langue d’affichage (p. 21).
Économie d’énergie ..... Règle l’écran LCD et la source d’alimentation pour qu’ils s’éteignent
automatiquement.
Initialize ............................Réinitialise tous les réglages aux réglages par défaut.
Réglages horloge
Régl. date & heure .........Règ
Réglage zone .................. Règ
AJU auto horloge*
1
AJU auto zone*
1
*
HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
2
*
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
3
*
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
............. Corrige automatiquement les différences d’heure à l’aide de l’information
le la date et l’heure (p. 20). le un décalage de l’heure sans arrêter l’horloge (p. 20).
1
....... Règle l’horloge automatiquement à l’aide des données provenant du
système GPS.
relative à l’emplacement actuel provenant du système GPS.
Personnalisation de votre caméscope
FR
51

Autres/Index

Dépannage

En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, exécutez les étapes suivantes.
Vérifiez la liste (p. 52 à 54), et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la après environ
minute et mettez le caméscope en
1 marche.
Appuyez sur [Configuration]
Réglages généraux]
[ [Initialiser]. Si vous sélectionnez [Initialiser], tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.
Communiquez avec votre détaillant
Sony ou un atelier de service autorisé Sony.
Selon le problème éprouvé, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de modifier la mémoire interne de votre caméscope. Les données sauvegardées sur la mémoire interne seront alors supprimées. Assurez-vous de sauvegarder les données de la mémoire interne sur un autre support (copie de secours) avant d’envoyer votre caméscope à la réparation. Nous n’accordons aucune indemnité pour les pertes de données de la mémoire interne (HDR­GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
Au moment de la réparation, nous pouvons vérifier une quantité minime de données stockées dans la mémoire interne afin d’étudier le problème. Cependant, votre détaillant Sony ne copie ou ne conserve pas vos données (HDR­GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
Reportez-vous au Guide d’utilisation du
« Handycam » (p. 7) pour en savoir davantage sur les symptômes que présente votre
a
méscope et au « Guide d’assistance de
c PlayMemories Home » (p. comment raccorder votre caméscope à un ordinateur.
45) pour savoir
Le caméscope ne s’allume pas.
Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope
(p. 15). La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée
de la prise murale. Branchez-la sur une prise m
urale (p. 16).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche.
Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles, puis rebranchez l’adaptateur CA ou réinsérez le bloc-piles après en
viron 1 minute.
Votre caméscope devient chaud.
Votre caméscope peut devenir chaud pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
L’appareil s’éteint soudainement.
Utilisez l’adaptateur CA (p. 18).
Le réglage par défaut entraîne automatiquement la mise hors tension du caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant 2 minutes. Modifiez le réglage de l’option [É
co
nomie d’énergie] (p. 51) ou rallumez l’appareil. C
argez le bloc-piles (p. 15).
h
52
FR
Codes d’autodiagnostic/
Le fait d’appuyer sur START/STOP, PHOTO ou SELF-REC ne permet pas d’enregistrer des images.
L’écran de lecture s’affiche. Arrêtez la lecture, et
sélectionnez [
Film] ou [ Photo].
Votre caméscope enregistre actuellement sur
le support d’enregistrement l’image que vous venez de prendre. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein.
S
pprimez les images inutiles (p. 39).
u
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement de v
o
tre caméscope (p. 55). Supprimez les images
inu
tiles (p. 39).
[Mode prise de vue]
Le caméscope arrête de fonctionner.
Le caméscope pourrait arrêter l’enregistrement s’il est soumis à des vibrations continues.
« PlayMemories Home » ne peut être installé.
Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ».
Vérifiez l’environnement informatique ou les
pes requises pour installer « PlayMemories
éta Home ».
« PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement.
Quittez « PlayMemories Home » et redémarrez l’ordinateur.
Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.
Débranchez les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope des prises USB de l’ordinateur.
Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez l’ordinateur et le caméscope dans le bon ordre.
Témoins d’avertissement
Si des témoins apparaissent à l’écran LCD, vérifiez les points mentionnés ci-après. Si le problème persiste après quelques tentatives de résolution, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contacterez, donnez­leur tous les chiffres du code d’erreur commençant par C ou E. Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche à l’écran.
C:06:
La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais.
C:13: / C:32:
Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner le caméscope de nouveau.
E::
Exécutez les étapes à partir de la à la
page 52.
Le bloc-piles est presque épuisé.
Autres/Index
FR
53
La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais.
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 23).
Le clignotement du témoin indique que
l’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer des images. Supprimez les images inutiles (p
. 39) ou formatez la carte mémoire après avoir stocké les images sur un autre support (p
50).
. Le fichier de la base de données de l’image
est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant [Configuration] [
Réglages support]
[Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/ GWP88V/GWP88VE).
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec le caméscope
(p.
50).
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 24).
Le caméscope est instable ; un bougé de
caméscope peut facilement se produire. Tenez le caméscope fermement des deux mains et enregistrez des images. Notez toutefois que le témoin d’avertissement correspondant au bougé du caméscope ne s’éteint pas.
Le support d’enregistrement est plein.
Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis prenez la photo. Avec les réglages suivants, vous ne pouvez pas
prendre de photos lors de l’enregistrement d’un film.
[ Mode d’ENR] : [Qual. la+élevée ]
 
Img. par seconde] : [60p] (HDR-
[ GW66V/GWP88/GWP88V) ou [50p] (HDR­GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
Vous ne pouvez utiliser la touche SELF-REC
que lorsque l’écran LCD est pivoté à 270 degrés vers l’objectif. Sélectionnez [
Réglages généraux] [Bouton [SELF-
[Configuration]
REC]] [Toujours actif] pour que la touche SELF-REC soit activée en continu.
L’accès à la carte mémoire a été limité sur un
autre appareil.
Le flash présente un problème de
fonctionnement.
La lumière est insuffisante ; un bougé de
caméscope peut facilement se produire. Utilisez le flash.
FR
54

Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées

« HD » signifie « qualité d’image haute définition » et « STD » signifie « qualité d’image à définition standard ».
Durée prévue d’enregistrement et
de lecture de chaque bloc-piles
Durée d’enregistrement
Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé.
(unité : minutes)
Bloc-piles
Qualité de l’image
NP-BX1 (fourni)
Valeur du haut : Durée d’enregistrement continu
Valeur du bas : Durée d’enregistrement typique
Les durées d’enregistrement sont mesurées
lorsque le caméscope enregistre des films avec
une qualité d’image haute définition (HD) et
l’option [
].
La durée d’enregistrement typique indique la
durée lorsque vous arrêtez puis recommencez
l’enregistrement, que vous changez de [Mode
prise de vue] et que vous utilisez le zoom.
Les durées ont été mesurées en utilisant le
mécope à 25
a
c
à 86 °F) constitue la plage de température
recommandée.
Les durées d’enregistrement et de lecture seront
moindres si vous utilisez votre caméscope à
basse température.
Les conditions dans lesquelles le caméscope
est utilisé ont une incidence sur la durée
d’enregistrement et de lecture.
HD MP4 STD
1206013565120
Mode d’ENR] réglée à [Standard
C (77 °F). 10 C à 30 C (50 °F
60
Durée de lecture
Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé.
(unité : minutes)
Bloc-piles
Qualité de l’image
NP-BX1 (fourni) 210 210 230
HD MP4 STD

Durée prévue d’enregistrement des films

Mémoire interne (HDR-GWP88/ GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Qualité d’image haute définition (HD), en heures (h) et en minutes (min)
Mode d’enregistrement
[Qualité 50p]/ [Qualité 60p]
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
[Standard
[Longue durée
]
]
]
MP4 en heures (h) et en minutes (min)
HDR-GWP88/GWP88E HDR-GWP88V/GWP88VE
5 h 25 min
(5 h 25 min)
Durée d’enregistrement
HDR-GWP88/
GWP88E
1 h 15
min
(1 h 15 min)
1 h 30 min
(1 h 30 min)
2 h
(2 h)
3 h 40 min
]
(2 h 45 min)
6 h 25 min
(5 h 15 min)
Durée d’enregistrement
HDR-GWP88V/
GWP88VE
1 h
(1 h)
1 h 10 min
(1 h 10 min)
1 h 40 min
(1 h 40 min)
2
h 55 min
(2 h 10 min)
5 h 10 min
(4 h 15 min)
4
h 20 min
(4 h 20 min)
Autres/Index
FR
55
Qualité d’image à définition standard (STD), en heures (h) et en minutes (min)
Durée d’enregistrement
Mode d’enregistrement
[Standard
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) peuvent comporter
squ’à 3 999 scènes, et ceux que vous tournez
ju avec une qualité d’image à définition standard (STD) j
usqu’à 9 999 scènes. Et vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 films et photos MP4 collectivement.
La durée d’enregistrement maximale des films
’environ 13 heures.
est d Votre caméscope utilise le format de débit
binaire variable (VBR) afin de régler automatiquement la qualité d’image en fonction du lieu d’enregistrement. Cette technologie fait fluctuer la durée d’enregistrement du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui diminue la durée d’enregistrement.
Remarques
La valeur entre ( ) représente la durée d’enregistrement minimale.
HDR-GWP88/
3 h 50 min
]
(3 h 30 min)
GWP88E
HDR-GWP88V/
GWP88VE
3
h 5 min
(2 h 50 min)
Carte mémoire
Qualité d’image haute définition (HD)
(unité : minutes)
Mode d’enregistrement
[Qualité 50p]/[Qualité
60p]
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
16 Go 32 Go 64 Go
75
(75)
]90(90)
120
]
(120)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
305
(305)
360
(360)
495
(495)
(unité : minutes)
Mode d’enregistrement
[Standard
]
[Longue durée
]
16 Go 32 Go 64 Go
215
(165)
380
(310)
440
(330)
770
(630)
880
(665)
1545
(1260)
MP4
(unité : minutes)
16 Go 32 Go 64 Go
320
(320)
650
(650)
1305
(1305)
Qualité d’image à définition standard (STD)
(unité : minutes)
Mode d’enregistrement
[Standard
]
Remarques
La durée d’enregistrement peut varier en fonction des conditions d’enregistrement et du sujet, ainsi que selon les options [ d’ENR] et [
La valeur entre ( ) représente la durée d’enregistrement minimale.
16 Go 32 Go 64 Go
225
(210)
Img. par seconde] (p. 50).
460
(420)
Mode
920
(845)

Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées

Mémoire interne (HDR-GWP88/ GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 films MP4 et photos collectivement.
56
FR
Carte mémoire
20,4M
16 Go 1850 32 Go 3800 64 Go 7500
Le nombre de photos pouvant être enregistrées
sur chaque carte mémoire est basé sur la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos pouvant être
eg
istrées s’affiche sur l’écran LCD pendant
enr l’enregistrement (p. Le nombre de photos pouvant être enregistrées
27).
sur une carte mémoire varie en fonction des conditions d’enregistrement.
Remarques
La matrice de pixels unique du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images BIONZ de Sony permettent d’obtenir une résolution d’image fixe qui équivaut aux formats présentés.
À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement
Débit binaire, pixels et format d’écran de chaque
mode d’enregistrement de films (film + audio, etc.)
Qu
alité d’image haute définition (HD) :
PS : max. 28 Mbps 1 920 FX : max. 24 Mbps 1 920 1 FH : environ 17 Mbps (moyenne)
1
080 pixels/16:9
1 920
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
1
080 pixels/16:9
1 440
LP : environ 5 Mbps (moyenne)
1
080 pixels/16:9
1 440
MP4 : Environ 6 Mbps (en moyenne) 1 280
720 pixels, 16:9
1
080 pixels/16:9
080 pixels/16:9
Qualité d’image à définition standard (STD) :
HQ : Environ 9 Mbps (en moyenne)
480 p
720
ixels/16:9, 4:3 (HDR-GW66V/
GWP88/GWP88V)/ Environ 9 Mbps (en moyenne) 720 576 pixels/16:9, 4:3 (HDR­GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
Pixels d’enregistrement de photos et formats d’écran.
Mode d’enregistrement de photos, Capture
u
ble :
do 6 016 3
384 points/16:9 384 points/4:3
4 512 3
376 points/16:9
4 224 2
944 points/4:3
2 592 1
080 points/16:9
1 920 1
points/4:3
640 480 iBalayage panorama :
4 912 1
080 points/[Standard], horizontal 920 points/[Standard], vertical
3 424 1
080 points/[Large], horizontal
7 152 1
920 points/[Large], vertical
4 912 1
Prise de photo à partir d’un film : 1 920 1
080 points/16:9
points/16:9
640 360
points/4:3
640 480
Autres/Index
FR
57

À propos du maniement du caméscope

Utilisation et entretien
Ne pas tenir le caméscope par les éléments
suivants.
Écran LCD Cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise
Support
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du Soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule.
Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur.
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni
es accessoires dans les endroits suivants :
s
Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à des tem
pératures supérieures à 60 C (140
°F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer.
À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
FR
58
À proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
À proximité de syntoniseurs tels que des téléviseurs ou des radios. Du bruit pourrait être audible.
À la plage ou dans les endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans le caméscope, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
À proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur, c’est-à-dire à un endroit où l’écran LCD ou l’objectif risque d’être exposé au soleil. L’exposition au soleil risque d’endommager l’écran LCD.
Utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC).
Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau.
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification ou tout impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.). Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
N’enveloppez pas d’un tissu (par exemple, une serviette) un caméscope en fonction. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. N’abîmez pas le câble d’alimentation en
déposant un objet lourd dessus, par exemple.
N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou endommagé.
Veillez à ce que les contacts métalliques demeurent toujours propres.
s de fuite de l’électrolyte d’une pile :
a
En c
communiquez avec un atelier de service
au
torisé par Sony ;
nettoyez la partie de la peau qui est entrée en
con
tact avec le liquide ;
en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une longue période
Pour conserver le caméscope dans un état
optimal pendant plusieurs années, mettez-le sous tension au moins une fois par mois et faites-le fonctionner en enregistrant ou en visionnant des images.
Déchargez entièrement le bloc-piles avant de le ranger.
Remarque sur la température du caméscope et du bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc-
piles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
ne s’affiche à l’écran LCD.
e icô
un
Remarques sur la charge par le câble USB
Il est impossible de garantir le fonctionnement
avec tous les ordinateurs.
Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur va continuer à se décharger. Ne laissez pas le caméscope raccordé à un ordinateur de cette façon.
La charge du caméscope à l’aide d’un ordinateur assemblé ou converti, ou à l’aide d’un concentrateur USB, n’est pas garantie. Selon le périphérique USB utilisé avec l’ordinateur, le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Tant que le caméscope est raccordé à votre
ordinateur, n’allumez pas l’ordinateur, ne le redémarrez pas, ne le sortez pas du mode veille ou ne l’éteignez pas. Ces opérations risquent d’entraîner une défaillance technique du caméscope. Débranchez le caméscope de l’ordinateur avant de tenter l’une de ces opérations.
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
Ne tentez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.
Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de raccordement, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager cette dernière et de causer un problème de fonctionnement au caméscope.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres appareils à l’aide d’une connexion USB et que l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de perdre les données d’image enregistrées.
Notes sur les accessoires en option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires Sony authentiques.
Les accessoires authentiques Sony peuvent ne pas être proposés dans votre pays ou votre région.
Manipulation de l’écran LCD
Si vous laissez des traces de doigts, de la crème pour les mains, etc. sur l’écran LCD, le revêtement de l’écran LCD s’enlèvera facilement. Essuyez-les rapidement.
Si vous essuyez l’écran LCD fortement avec un tissu, etc., le revêtement de l’écran LCD peut être rayé.
Si l’écran LCD devient sale à cause de traces de doigts ou de poussière, il est recommandé de les retirer soigneusement de l’écran puis de le nettoyer avec un tissu doux, etc.
Autres/Index
FR
59
Écran LCD
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre des couleurs ou causer d’autres dommages.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Pour nettoyer le boîtier et l’objectif du projecteur (HDR-GWP88/GWP88E/ GWP88V/GWP88VE)
Essuyez le boîtier et l’objectif avec un chiffon
doux, comme un chiffon de nettoyage ou un chiffon de nettoyage pour lunettes.
Si le boîtier et l’objectif du projecteur sont très sales, nettoyez le boîtier du caméscope et l’objectif avec un tissu doux légèrement humidifié avec de l’eau, puis essuyez le boîtier et l’objectif du projecteur avec un tissu doux et sec.
Évitez ce qui suit pour ne pas déformer le boîtier, endommager la finition ou rayer
objectif :
l
utilisation de solvants tels que des diluants, de
l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des insectifuges, des
ecticides et des écrans solaires ;
ins manipuler le caméscope avec les substances
men
tionnées ci-dessus sur les mains ;
mettre le caméscope en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
Manipulation de la partie électroluminescente du flash
À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsque la surface de l’objectif présente des
traces de do lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux ch lorsque l’objectif est exposé à l’air salin,
comme à la plage.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
igts ;
auds ou humides ;
À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée
Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable préinstallée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La pile rechargeable préinstallée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale à l’aide de
adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles
l est fixé. La pile rechargeable se décharge complètement après environ 3 mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez le caméscope après avoir chargé la pile rechargeable préinstallée. Toutefois, même si la pile rechargeable préinstallée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon doux pour le nettoyer s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière.
FR
60

Spécifications

Comment charger la pile rechargeable pré-installée
Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, et laissez-le se charger pendant plus de 24
heures en gardant l’écran LCD fermé.
Remarque sur la mise au rebut du caméscope et le transfert de son contenu (HDR-GWP88/GWP88E/ GWP88V/GWP88VE)
Même si vous supprimez tous les films et les images ou que vous effectuez la commande [Formatage] (p. 50), les données sur le support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement supprimées. Nous vous conseillons de sélectionner [Configuration] [
Réglages support]
[Formatage] [Mémoire interne] [Vide] afin de rendre impossible la
récupération du contenu de l’appareil. Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation lorsque vous exécutez [Vide].
Remarque sur la mise au rebut ou le transfert de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données enregistrées sur la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire dans le caméscope ou avec un ordinateur, il est impossible d’éliminer totalement les données de la carte mémoire. Avant de donner la carte mémoire à quelqu’un d’autre, nous vous conseillons d’en supprimer toutes les données avec un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. De plus, si vous devez vous débarrasser de la carte mémoire, nous vous conseillons de détruire son boîtier.
Système
Format du signal :
Couleur NTSC, normes EIA (HDR-GW66V/ GWP88/GWP88V) Couleur PAL, normes CCIR (HDR-GW66E/ GW66VE/GWP88E/GWP88VE) Téléviseur HD
o
rmat d’enregistrement de film :
F
AVCHD (compatible avec le format AVCHD ver
.2.0) : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator
MPEG-2 PS : Vidéo : MPEG-2 (Vidéo) Audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator
MP4 : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 canaux
*1 Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
rmat de fichier photo :
Fo
Compatible DCF Ver.2.0 Compatible Exif Ver.2.3 Compatible MPF Baseline
pport d’enregistrement (film et photo) :
Su
Mémoire interne HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/ GWP88VE
« Memory Stick Micro » (Mark2) Carte Micro SD (classe 4 ou plus rapide) Capacité disponible pour l’utilisateur : HDR-GWP88/GWP88E HDR-GWP88V/GWP88VE environ 12,5 Go
2
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont
une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application.
3
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, 2,8 Go
sont utilisés pour la carte préinstallée et une autre partie est utilisée pour les fonctions de gestion des données.
positif d’image :
Dis
capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91) Pix
els d’enregistrement (photo, 16:9) :
max. 20,4 mégapixels (6 016 3 Brut : environ 5 430 000 pixels Réelle (film, 16:9) environ 5 020 000 pixels
1
*
1
*
: 16 Go
*
5
*
:
2
: environ 15,5 Go
3
*
:
384)*
Autres/Index
4
FR
61
elle (photo, 16:9) :
Ré environ 5 020 000 pixels Réelle (photo, 4:3) : environ 3 760 000 pixels
Objectif :
Objectif G 10× (optique) l’enregistrement vidéo)
5
*
, 17× (objectif à zoom, lors de
6
*
, 120 × (numérique)
F1,8 ~ F3,4
ngueur focale :
Lo f= 3,2 mm ~ 32,0 mm (5/32 po ~ 1 5/16 po)
nversion en appareil photo 35 mm
Co
5
*
: 29,8 mm ~ 298,0 mm
Films (1 3/16 po ~ 11 3/4 po) (16:9)
otos : 29,8 mm ~ 298,0 mm
Ph (1 3/16 po ~ 11 3/4 po) (16:9)
pérature de couleurs : [Auto], [Pression
Tem
unique], [Intérieur], [Extérieur]
Éc
lairage minimal :
6 lx (lux) (dans le réglage par défaut, vitesse d’obturateur 1/60 seconde (HDR-GW66V/ GWP88/GWP88V) ou 1/50 seconde (HDR­GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE)) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé à [Activé], vitesse d’obturateur 1/30 seconde (HDR­GW66V/GWP88/GWP88V (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/
) o
u 1/25 seconde
GWP88VE))
4
*
La matrice de pixels ingénieuse ClearVid
de Sony et le système de traitement d’image (BIONZ) permettent d’obtenir une résolution d’image qui équivaut aux formats présentés.
5
*
[ SteadyShot] est réglé sur [Standard]
ou [Désactivé].
6
*
[ SteadyShot] est réglé sur [Activé].
Connecteurs entrée/sortie
Prise HDMI OUT : Connecteur HDMI micro Multi/micro connecteur USB
*
Prend en charge les appareils micro USB
*
compatibles.
La connexion USB n’est utilisée que pour la sortie (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/ GWP88VE).
Écran LCD
Image : 7,5 cm (type 3,0, format d’écran 16:9) Nombre total de pixels : 460 800 (960
480)
Projecteur (HDR-GWP88/GWP88E/ GWP88V/GWP88VE)
Type de projection : DLP Source lumineuse : LED (R/V/B) Mise au point : Manuelle Distance de projection : 0,5 m (1,6 pieds) ou plus Ratio de contraste : 1500:1 Résolution (sortie) : nHD (640
emps de projection continu (lorsque le bloc-piles
T
fo
urni est utilisé) : Environ 1 h 10 min
360)
Général
Alimentation requise : 3,6 V CC (bloc-piles),
5,0 V CC, 1 300 mA (Adaptateur CA)
Chargement USB (Multi/micro connecteur USB) :
5
V CC 500 mA/800 mA Consommation d’énergie moyenne : Durant l’enregistrement par la caméra, avec l’écran
Température de fonctionnement : ‒10
Température de stockage : ‒20 C à +60 C (‒4 °F
Dimen HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
Masse (approx.) : HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
uminosité normale :
LCD en l HD : 2,2 W MP4 : 1,8 W STD : 2,0 W
(14 °F à 104 °F)
à +140 °F)
* Il est recommandé de ne pas utiliser ce
*
C à +40 C
produit lorsque la température est trop élevée ou trop basse.
sions (approx.) :
mm 108,5
32,5 4 3/8 parties saillantes 32,5 mm 108,5 mm 70 mm (1 5/16 po 4 3/8 po 2 7/8
mm 70 mm (1 5/16 po
po 2 7/8 po) (l/h/p) incluant les
po) (l/h/p) incluant les parties
saillantes et avec le bloc-piles fourni fixé.
40 mm 108,5
3/8 po 2 7/8 po) (l/h/p) incluant les
4 parties saillantes 40 mm 108,5 mm 70 mm (1 5/8 po 4 3/8 po 2 7/8
mm 70 mm (1 5/8 po
po) (l/h/p) incluant les parties
saillantes et avec le bloc-piles fourni fixé.
188
g (6,6 oz) unité principale seulement 215 g (7,6 oz) incluant le bloc-piles rechargeable fourni
62
FR
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
210 g (7,4 oz) unité principale seulement 235 g (8,3 oz) incluant le bloc-piles rechargeable fourni
formance de résistance à l’eau/à la poussière :
Per
Conforme à la norme IEC60529 IP58 (le caméscope est utilisable jusqu’à une profondeur d’eau de 10 m pendant 60 minutes.)
formance de la résistance aux chocs :
Per
Conformément à la norme MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec succès des essais de chute d’une hauteur de
m (5 pi) sur un panneau de contreplaqué
1,5 de 5 cm (2 po) d’épaisseur (avec l’écran LCD fermé, orienté vers le caméscope). Les performances de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs se basent sur des essais standard de Sony.
Adaptateur CA AC-UD10/UD11
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 0,2 A Tension de sortie : 5 V CC, 1 500 mA Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
em
pérature de stockage : –20 °C à +60 °C
T
(–4 °F à +140 °F) Dimen
sions :
AC-UD10 : Environ 78 mm
(3 1/8 po 7/8 po 1 7/16 po) (L/H/P)
: Environ 70 mm 33
AC-UD11
mm 36 mm
22
mm 36 mm
(2 7/8 po 1 5/16 po 1 7/16 po) (L/H/P) Masse : AC-UD10
: Environ 45 g (1,6 oz)
AC-UD11 : Environ 50 g (1,8 oz)
Bloc-piles rechargeable NP-BX1
Bloc-piles utilisé : Batterie lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale : 4,2 V CC Courant de charge maximal : 1,89 A Capacité : 4,5 Wh (1 240 mAh)
La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans préavis.
À propos des marques de commerce
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation. «
AVCHD », « AVCHD Progressive » et les
logos « AVCHD » et « AVCHD Progressive » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. «
Memory Stick », «
Duo », « Stick Micro », « « Memory Stick PRO-HG Duo », « « Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation.
x.v.Color » et « x.v.Colour » sont des marques
« de commerce de Sony Corporation.
BIONZ » est une marque de commerce de
« Sony Corporation.
BRAVIA » est une marque de commerce de
« Sony Corporation.
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques de commerce de Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista, et
DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. «
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. NAVTEQ et le logo de cartes NAVTEQ sont des
marques de commerce de NAVTEQ aux États­Unis et dans d’autres pays.
», « Memory Stick
», « Memory
»,
», « MagicGate »,
», « MagicGate Memory
Autres/Index
FR
63
Le logo micro SDXC est une marque de
commerce de SD-3C, LLC. Face
book et le logo « f » sont des marques
de commerce ou des marques de commerce déposées de Facebook, Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Google Inc.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque est mentionnée dans le présent manuel.
Rehaussez vos moments de divertissement avec votre PlayStation 3 en téléchargeant à partir de PlayStation 3 l’application pour PlayStation Store (là où elle est offerte).
Pour utiliser l’application pour PlayStation 3, vous devez détenir un compte PlayStation Network et télécharger l’application. Cette application est offerte dans les régions où le PlayStation Store est accessible.
CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES DES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES
GW66V/GW66VE/GWP88V/ GWP88VE)
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTRAT SUIVANT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL.
IMPORTANT - À LIRE AVEC ATTENTION : Ce Contrat de licence utilisateur final
LICENCE ») est un accord légal entre vous
(« et Sony Corporation (« SONY »), le concédant des données cartographiques incluses dans votre
méscope numérique (« PRODUIT »). Ces données
ca cartographiques, notamment les mises à niveau/ mises à jour suivantes, sont nommées ci-après le LOGICIEL. Cette LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL uniquement lorsque vous utilisez le PRODUIT.
uchant la touche « ACCEPTER » affichée sur
En to l’écran du PRODUIT dont dépend cette Licence, vous acceptez d’être soumis aux termes de cette LICENCE. Si vous n’acceptez pas les termes de cette LICENCE, SONY n’est pas disposé à vous accorder une licence pour le LOGICIEL. Dans un pareil cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pouvez pas l’utiliser.
LICENCE LOGICIELLE
Le LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d’auteur et des traités internationaux sur le droit d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est cédé sous licence, pas vendu.
(HDR-
64
OCTROI DE LICENCE
Cette LICENCE vous accorde les droits suivants sur une base non exclusive : LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre compte propre.
FR
DESCRIPTION DES AUTRES DROITS ET RESTRICTIONS
Restrictions. Vous ne pouvez en aucun cas transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL sous quelque forme que ce soit sauf expressément autorisé dans cette LICENCE. Vous ne pouvez pas utiliser le LOGICIEL avec des produits, systèmes ou applications différents du PRODUIT. Sauf mention contraire dans cette LICENCE, vous ne pouvez pas utiliser et autoriser un tiers à utiliser le LOGICIEL sans le PRODUIT (en totalité ou partiellement, y compris sans s’y limiter pour des reproductions, des transmissions ou des extractions ou toute autre tâche de quelque forme que ce soit) à des fins de location avec ou sans droits de licence. Certaines juridictions
autorisent pas les restrictions de tels droits ; dans
n pareil cas, les restrictions précédentes ne vous sont pas applicables.
Restriction sur l’ingénierie inverse, la décompilation et le démontage. Vous ne pouvez pas (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ou créer des œuvres dérivées du LOGICIEL en totalité ou partiellement, ou (iii) faire de l’ingénierie inverse, décompiler, démonter le LOGICIEL par quelque moyen que ce soit, en totalité ou partiellement pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions n’autorisent pas la
es
triction de tels droits ; dans pareil cas, la restriction
r précédente ne vous est pas applicable.
rques de commerce et mentions : Vous ne pouvez
Ma pas retirer, altérer, couvrir ou dégrader toute marque de commerce ou mention de droit d’auteur sur le LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer des fichiers de données automatiquement à utiliser avec le LOGICIEL. Ces fichiers de données seront considérés comme faisant partie du LOGICIEL.
Transfert de LOGICIEL. Vous pouvez transférer de façon permanente tous vos droits sous cette LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y compris toutes les copies (uniquement si vous êtes
u
torisé à copier dans le paragraphe « Restriction
a sur l’ingénierie inverse, la décompilation et le
ntage » précédent), les composants, le support
démo et les documents papier, toutes les versions et toute mise à niveau du LOGICIEL et de cette LICENCE) et que le destinataire accepte les conditions générales de cette LICENCE.
Résiliation. Sous toutes réserves, SONY peut résilier cette LICENCE si vous ne respectez pas les conditions générales de cette LICENCE. Dans pareil cas, vous devez cesser d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. Les provisions des sections
DROIT D’AUTEUR », « ACTIVITÉS À HAUT
« RISQUE », « EXCLUSION DE GARANTIE SUR LE LOGICIEL », « LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ », « PROHIBITION RELATIVE AUX EXPORTATIONS », « DIVISIBILITÉ » et « LOI APPLICABLE ET JURIDICTION », du paragraphe « Confidentialité » de cette section et de ce paragraphe de cette LICENCE survivent à l’expiration ou à la résiliation de cette LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de conserver pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas connues publiquement, et de ne pas divulguer ces informations sans l’accord écrit préalable de SONY.
DROIT D’AUTEUR
Tout titre et droit d’auteur dans et sur le LOGICIEL (y compris sans s’y limiter les données cartographiques, les images, les photographies, les animations, les vidéos, les sons, la musique, les textes et les
applets », incorporés dans le LOGICIEL) et toute
« copie du LOGICIEL sont détenus par SONY, les concédants et les fournisseurs de SONY et leurs affiliés respectifs (ces concédants et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, sont nommés
lectivement ci-après les « Concédants de SONY »).
col Tous les droits non spécifiquement accordés par cette LICENCE sont réservés par SONY ou les concédants de SONY.
ACTIVITÉS À HAUT RISQUE
Le LOGICIEL n’est pas tolérant aux pannes et n’est pas conçu ou fabriqué pour être utilisé dans des environnements dangereux nécessitant des performances à sécurité intégrée, comme dans des installations nucléaires, des systèmes de navigation aérienne ou de communication, le contrôle de la circulation aérienne, des machines d’équipement de vie direct ou des systèmes d’armes, dans lesquels la panne du LOGICIEL pourrait entraîner la mort, des blessures personnelles ou des dommages physiques
u en
vironnementaux graves (« Activités à haut
o risque »). SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les concédants de SONY déclinent spécifiquement toute garantie expresse ou implicite d’adéquation en ce qui concerne les Activités à haut risque.
EXCLUSION DE GARANTIE SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du LOGICIEL est à votre seul risque.
OGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT » et sans
Le L aucune garantie d’aucune sorte et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les concédants de
ont nommés collectivement « SONY »)
SONY s DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, DU FAIT DE LOIS OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES
Autres/Index
FR
65
DE QUALITÉ, DE NON-CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À VOS EXIGENCES OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU EXEMPT D’ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS OU NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ À UTILISER OU LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN CE QUI CONCERNE SON EXACTITUDE, SA PRÉCISION, SA FIABILITÉ OU AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DES
ANTIES IMP
GAR LES EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS SONT PAS APPLICABLES.
Vous comprenez expressément que les données du LOGICIEL peuvent contenir des informations imprécises ou incomplètes à cause de l’écoulement du temps, des circonstances changeantes, des sources utilisées et de la nature de la collecte des données géographiques complètes, toutes ces causes pouvant entraîner des résultats incorrects.
LICITES ; DANS PAREIL CAS,
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS CETTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS, LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS ET LES CONCÉDANTS DE SONY SONT NOMMÉS
LLECTIVEMENT « SONY » DANS LES LIMITES
CO AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SONY N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PLAINTE, DEMANDE OU ACTION, SANS DISTINCTION DE LA NATURE DE LA CAUSE DE LA PLAINTE, DEMANDE OU ACTION, PRÉTENDANT DES PERTES OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION DU
O
GICIEL ; NI DE LA PERTE DE BÉNÉFICE,
L DE CHIFFRE D’AFFAIRES, DE CONTRATS OU DE PÉCULE, NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, INCIDENT, SPÉCIAL OU CONSÉQUENT PROVENANT DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL OU DE VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, DE TOUT DÉFAUT DU LOGICIEL OU DU NON­RESPECT DES CONDITIONS, QUE CE SOIT LORS D’UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU D’UN DÉLIT OU BASÉ SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, SAUF DANS LE CAS D’UNE NÉGLIGENCE GRAVE OU D’UNE FAUTE DOLOSIVE DE SONY, DE LA MORT OU DE BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES CAUSÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. DANS TOUS LES CAS, SAUF POUR LES EXCEPTIONS PRÉCITÉES, LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE SONY DANS LES PROVISIONS DE CETTE LICENCE DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA
FR
66
SOMME RÉELLEMENT PAYÉE AFFECTABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DE DOMMAGES CONSÉQUENTS OU INCIDENTS, DONC LES EXCLUSIONS OU RESTRICTIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS SONT PAS APPLICABLES.
PROHIBITION RELATIVE AUX EXPORTATIONS
VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL DANS CERTAINS PAYS, RÉGIONS, ZONES OU INSTALLATIONS, OU QUE L’EXPORTATION DES PRODUITS DEPUIS LE PAYS DANS LEQUEL CES PRODUITS SONT DESTINÉS À ÊTRE VENDUS, PEUVENT ÊTRE LIMITÉES OU INTERDITES. VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS APPLICABLES, ORDONNANCES, RÈGLES ET RÉGLEMENTATIONS DES PAYS, RÉGIONS, ZONES ET INSTALLATIONS CONCERNÉS.
DIVISIBILITÉ
Si une partie de cette LICENCE est considérée comme étant non valide ou inexécutable, les autres parties restent valides.
LOI APPLICABLE ET JURIDICTION
Cette LICENCE doit être régie par les lois du Japon sans mettre en application les provisions de conflit de lois ou la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout conflit découlant de cette LICENCE doit être réglé au tribunal de district de Tokyo, et les parties consentent par les présentes à participer au procès et à la juridiction de ce tribunal. LES PARTIES RENONCENT PAR LES PRÉSENTES À TOUT PROCÈS DEVANT JURY EN CE QUI CONCERNE TOUT PROBLÈME DÉCOULANT OU LIÉ À CETTE LICENCE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DU DROIT D’UN PROCÈS DEVANT
Y
; DANS PAREIL CAS, L’EXCLUSION
JUR PRÉCÉDENTE NE VOUS EST PAS APPLICABLE.
CONTRAT ENTIER
Ces conditions générales constituent le contrat entier entre SONY et vous dépendant du sujet de ceci et supplantent dans leur intégralité tous les précédents accords écrits ou oraux existants entre nous concernant ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de n’importe quelle entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des droits semblables à ceux réclamés habituellement par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
est un « article commercial », tel que ce terme est défini dans 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est sous licence conformément à cette LICENCE, et ce LOGICIEL livré ou fourni autrement sera marqué et intégré dans
Avis d’utilisation » comme désigné par SONY
l’« et/ou ses affiliés et sera traité selon cet avis.
Informations sur les droits d’auteur et les marques de commerce
1993-2011 NAVTEQ2012 ZENRIN CO., LTD.
Australie
Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Hongrie
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Japon
Autriche
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canada
This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
, 
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
EuroGeographic
France
source: IGN 2009 - BD TOPO
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Grèce
Copyright Geomatics Ltd.
Jordanie
Royal Jordanian Geographic Centre
Mexique
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Norvège
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
Suède
Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Suisse
Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie.
États-Unis
United States Postal Service 2010. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
.
Autres/Index
FR
67

Icônes d’écran

Les icônes suivantes apparaissent lorsque vous modifiez les réglages. Voir aussi page 27 et 30 pour les icônes qui apparaissent pendant l’enregistrement ou la lecture.
Gauche
Centre
Droite
En bas
Gauche
Icône Signification
Touche MENU (47) Enregistrement avec le
retardateur (49) État de la triangulation GPS (35) [Mode avion] réglé à [Activé]
Mode large (50) Transition fondu (49)
[Détection de visage] réglé sur [Désactivé] (49)
[Obturateur de sourire] réglé sur [Désactivé] (49)
Mise au point manuelle (49)
Sélection de scène (49)
Balance blancs (49) SteadyShot désactivé (49) Télé macro (49)
x.v.Color (50) Convertisseur (49)
Automatique intelligent (détection de visage/ détection de scène/ détection de bougés de caméscope/détection du son) (27)
Centre
Icône Signification
Rég. diaporama Avertissement (53)
Mode de lecture (30)
Droite
Icône Signification
60i 720
0:00:00 Compteur (heures,
00min Durée d’enregistrement
20,4 M
100/112 Film ou photo en cours
Qualité d’enregistrement d’image (HD/MP4/STD), cadence de prise de vue (60p/50p/60i/50i), mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) et taille de vidéo (33)
Support d’enregistrement/ de lecture/d’édition (22)
minutes, secondes)
restante prévue Taille des photos
Dossier de lecture
de lecture/Nombre total de films ou de photos enregistrés
Pavé tactile désactivé
68
FR
En bas
Icône Signification
[Niv. référence micro] faible (50)
[Réduction bruit vent] (50)
Zoom micro intégré (50) Low Lux (49) Spotmètre/Mise au p
(49)/Spotmètre (49)/ Exposition (49)
Automatique intelligent (27)
101-0005
Les icônes et leur position sont fournies à titre
indicatif et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran.
Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon votre modèle de caméscope.
Nom du fichier de données
Protéger (50) Flash (50)/Attén. yeux
rouges (50)
Autres/Index
FR
69

Index

A
Accessoires fournis .....................14
Alimentation électrique .............18
B
Bip .................................................21
Bloc-piles .....................................15
C
Câble HDMI ................................35
Câble USB ....................................16
Capture double ...........................25
Capture photo .............................40
Carte mémoire ............................23
Carte SD .......................................23
Charge complète .........................18
Charge du bloc-piles ..................15
Charge du bloc-piles à
l’étranger .......................................19
Charger le bloc-piles à l’aide de
votre ordinateur ..........................17
Codes d’autodiagnostic ..............53
D
Date/heure .............................20, 21
Dépannage ...................................52
Disque d’enregistrement
AVCHD....................................6, 33
Diviser ..........................................40
Dragonne .....................................14
Durée d’enregistrement et de
lecture ...........................................55
Durée d’enregistrement des
films ..............................................55
É
Édition .........................................39
E
Effacer ..........................................39
Enregistrement............................25
Enregistrement d’images sur un
support externe ...........................46
Entretien ...................................... 58
FR
70
F
FH .................................................33
Films .............................................25
FX .................................................33
G
GPS ...............................................35
Graveur de disque ......................46
Guide d’assistance de
PlayMemories Home............14, 45
Guide de l’utilisateur de
Handycam »................................7
«
H
Heure d’été ...................................20
HQ ................................................33
I
iBalayage panorama ................... 34
Icônes d’écran .............................. 68
Installation ...................................43
L
Lancement de PlayMemories
Home ............................................45
Langue ......................................5, 21
Lecture .........................................30
Listes des menus ......................... 49
LP ..................................................33
M
Mac ...............................................42
« Memory Stick Micro »
(Mark2) ........................................23
Menus ........................................... 47
Mise sous tension .......................20
Mode d’ENR ................................ 33
Mode miroir ................................29
N
Nombre de photos pouvant être
enregistrées ..................................56
O
Obturateur de sourire ................ 33
Ordinateur .............................17, 43
P
Performances de résistance à
l’eau/à la poussière/aux chocs ......7
Photos ..........................................26
Pièces et contrôles ......................12
PlayMemories Home..... 14, 42, 43
Prise murale ................................16
Projecteur ....................................37
PS ..................................................33
R
Réglage de la date et de
l’heure...........................................20
Réglages support .........................22
Remarques sur le maniement du
caméscope ...................................58
Réparation ................................... 52
S
Spécifications ..............................61
Support d’enregistrement...........22
Support externe ..........................46
T
Témoins d’avertissement ............53
Témoins d’écran ..........................27
Trépied .........................................13
TV .................................................35
V
Vignettes ......................................31
Visualiser carte ............................ 32
Visualiser évènement .................30
W
Windows ......................................43
Z
Zoom ............................................28
Pour consulter les listes des options de menu, reportez­vous aux pages 49 à 51.
De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Imprimé en Chine
FR
Loading...