Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Aide-mémoire
Le numéro de modèle se situe sur le côté
gauche et le numéro de série se situe sous
l’appareil. Prendre en note le numéro
de série dans l’espace prévu ci-dessous.
Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no HDRNo de série
Modèle no ACNo de série
La plaque d’identification indiquant la
tension de fonctionnement, la marque de
commerce, etc. se trouve sur le côté droit de
l’unité principale sous l’écran LCD.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de choc électrique,
1) n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
2) ne placez pas d’objets remplis
de liquide, tels que des vases, sur
l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie
ou des blessures.
Remarques sur l’adaptateur CA
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un
espace étroit (entre un mur et un meuble
par exemple).
FR
2
Branchez l’adaptateur CA à une
prise murale proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur CA de la prise
murale si un problème de fonctionnement
survient lors de l’utilisation de votre
caméscope.
Même si votre caméscope est hors tension,
il est alimenté tant qu’il est raccordé à la
prise CA (électricité domestique) à l’aide de
l’adaptateur CA.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS
DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil caméscope numérique
HD (HDR-GW66VE) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité
des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Deutschland Gmbh,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les
documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
FR
3
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
produit.
FR
4
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre
sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage
que celui fourni et approuvé par ASTA ou
BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une
marque
Si la fiche fournie avec cet équipement
comporte un couvercle de fusible
détachable, assurez-vous de remettre en
place le couvercle de fusible après avoir
remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche
sans le couvercle de fusible. Si vous perdez
le couvercle de fusible, veuillez contacter le
service après-vente Sony le plus proche.
ou ) doit être utilisé.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
.
21).
(p
À propos de l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée, même
si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent
impossibles en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.
Les systèmes de télévision couleur varient d’un
pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, vous avez
besoin d’un téléviseur qui prend en charge le
format de signal de votre caméscope. Pour plus
de détails sur le format de signal, consultez les
éléments suivants.
: HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/
AL
P
GWP88VE
NTSC
: HDR-GW66V/GWP88/GWP88V
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent faire l’objet d’une protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Notes sur l’utilisation
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support
d’enregistrement peut s’endommager, les images
enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut
devenir impossible de les lire, ou d’autres
problèmes de fonctionnement peuvent se
produire.
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
d’accès (p. 23) est allumé ou clignote
FR
5
Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique
ou une vibration au caméscope lorsque le
témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote.
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres
appareils à l’aide d’une connexion USB et que
l’alimentation du caméscope est allumée, ne
fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de
perdre les données d’image enregistrées.
Utilisez le caméscope selon la réglementation
locale en vigueur. La fonction GPS du
caméscope est activée lorsque [Réglage du
35) est réglé sur [Activé] même si
.
GPS] (p
le caméscope est éteint. Lors du décollage
et de l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode
avion] sur [Activé] (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE).
Panneau LCD
L’écran LCD bénéficie d’une technologie
extrêmement pointue, et plus de 99,99 %
des pixels sont opérationnels. Cependant, de
minuscules points noirs ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et sont issus du processus de
b
rication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa
qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges,
bleus ou verts
À propos de ce manuel, des
illustrations et des captures d’écran
Les images d’exemple utilisées à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
aide d’un appareil photo numérique; ces
à l’
illustrations peuvent donc vous sembler
différentes des images et des témoins d’écran
qui apparaissent sur le caméscope. De
plus, les illustrations de votre caméscope et
ses indications à l’écran sont agrandies ou
simplifiées pour aider à la compréhension.
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires peuvent
être modifiées sans préavis.
Dans le présent manuel, la mémoire interne
(HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE) du caméscope et la carte mémoire
o
nt appelées « support d’enregistrement ».
s
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé un disque d’enregistrement AVCHD.
Le nom de modèle est montré dans ce
manuel lorsqu’il y a une différence dans les
spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom
de modèle sur votre caméscope.
Les modèles indiqués par un * disposent d’une
fonction GPS.
+
Go)
Projecteur
FR
6
Informations supplémentaires
sur le caméscope (Guide
d’utilisa
Le Guide d’utilisation du « Handycam »
est un manuel en ligne. Consultez-le pour
obtenir des instructions détaillées sur les
nombreuses fonctions du caméscope.
1
2
3
tion du « Handycam »)
Accédez à la page de support
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Sélectionnez votre pays ou
région.
Recherchez le nom du modèle
de votre caméscope sur la page
de support.
Vérifiez le nom de modèle sur votre caméscope.
À propos des
performances du
caméscope en termes
de résistance à l’eau,
à la poussière et aux
chocs
Ce caméscope est conçu pour être résistant
à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Les dommages éventuels occasionnés
par une utilisation incorrecte, un emploi
abusif ou un manque d’entretien approprié
du caméscope ne sont pas couverts par la
garantie limitée.
Ce caméscope est étanche à l’eau/à la poussière,
conformément à la norme IEC60529 IP58. Le
caméscope est utilisable sous l’eau, jusqu’à
une profondeur de 10 m (33 pieds) pendant
60
minutes.
Ne placez pas le caméscope sous de l’eau
courante, comme de l’eau du robinet.
Ne l’utilisez pas dans des sources d’eaux
chaudes.
Utilisez le caméscope dans la plage de
température de fonctionnement dans l’eau
ecommandée, qui s’étend de 0 °C à 40 °C (32 °F
r
à 104 °F).
Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec
succès des essais de chute d’une hauteur de
m (5 pi) sur un panneau de contreplaqué de
1,5
5 cm (2 po) d’épaisseur (avec l’écran LCD fermé,
orienté vers le caméscope)
* Selon les conditions et circonstances
d’utilisation, aucune garantie ne s’applique
en ce qui concerne des dommages subis par
ce caméscope, une éventuelle défaillance
technique ou ses performances d’étanchéité à
l’eau.
En ce qui concerne les performances
d’étanchéité à la poussière et de résistance aux
chocs, il n’y a aucune garantie que le caméscope
ne sera pas rayé ou bosselé.
*.
FR
7
Les performances d’étanchéité à l’eau sont
parfois altérées si le caméscope est soumis à un
choc violent, à la suite d’une chute, par exemple.
Nous vous recommandons de faire contrôler,
moyennant paiement, le caméscope dans un
atelier de réparation autorisé.
Les accessoires fournis ne répondent pas aux
spécifications de résistance à l’eau, à la poussière
et aux chocs.
Remarques préalables à l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que
du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre
dans le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise.
Même une petite quantité de matière étrangère
peut faire entrer l’eau dans le caméscope.
Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces
de contact ne sont pas rayés. Même une petite
rayure peut permettre à l’eau de pénétrer
dans le caméscope. Si le joint d’étanchéité ou
ses surfaces de contact sont rayés, apportez
le caméscope dans un atelier de réparation
autorisé pour faire remplacer, moyennant
paiement, le joint d’étanchéité.
Joint d’étanchéité
Surfaces de contact du joint d’étanchéité
Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint
d’étanchéité ou ses surfaces de contact, essuyez
la zone avec un chiffon doux qui ne laisse pas de
fibres. Évitez de rayer le joint d’étanchéité en le
touchant lors de la charge d’une batterie ou lors
de l’utilisation d’un câble.
N’ouvrez/ne fermez pas le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise avec des mains mouillées
ou pleines de sable ou près d’une source d’eau.
Il y a, en effet, un risque que du sable ou de
l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le
cache, effectuez les opérations décrites dans
Nettoyage après utilisation du caméscope sous
«
l’eau ou près de l’eau ».
N’ouvrez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise que lorsque le caméscope est
complètement sec.
Vérifiez toujours que le cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise a bien été verrouillé.
Remarques concernant l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
L’écran tactile peut s’activer avec des
éclaboussements d’eau sur les icônes.
L’écran tactile ne peut pas fonctionner sous
l’eau. Utilisez les touches du caméscope pour
effectuer des prises de vue.
Évitez de soumettre le caméscope à un choc, en
sautant dans l’eau par exemple.
N’ouvrez pas et ne fermez pas le cache du blocpiles/carte mémoire/prise lorsque vous êtes sous
l’eau ou à proximité d’un point d’eau.
Ce caméscope coule dans l’eau. Mettez votre
main dans la dragonne afin d’éviter que le
caméscope ne coule.
Des points blancs circulaires et flous peuvent
apparaître sur les photos prises sous l’eau dus
aux reflets des objets flottants. Il ne s’agit pas
d’une défaillance technique.
Sélectionnez
scène pour filmer sous l’eau avec moins de
rmation (p. 49).
défo
Si des gouttes d’eau ou d’autres corps étrangers
se trouvent sur l’objectif, vous ne pourrez pas
enregistrer des images claires.
(Sous-marin) dans Sélection
FR
8
Nettoyage après utilisation du
caméscope sous l’eau ou près de l’eau
Nettoyez toujours le caméscope à l’eau moins
de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez
pas le cache du bloc-piles/carte mémoire/
prise avant d’avoir terminé le nettoyage. Du
sable ou de l’eau risque de pénétrer dans des
endroits où il n’est pas visible. En l’absence de
rinçage, les performances d’étanchéité à l’eau se
dégraderont.
Laissez tremper le caméscope dans un récipient
rempli d’eau douce pendant environ 5 minutes.
Ensuite, secouez doucement le caméscope,
appuyez sur chaque touche dans l’eau afin de
retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se
serait incrusté autour des touches.
Après le rinçage, essuyez les gouttes d’eau avec
un chiffon doux. Laissez sécher complètement
le caméscope dans un endroit à l’ombre et bien
ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux, car il y
a un risque de déformation et/ou de dégradation
des performances d’étanchéité à l’eau.
Essuyez les gouttes d’eau ou la poussière sur le
cache du bloc-piles/carte mémoire/prise avec
un chiffon doux sec.
Ce caméscope est construit pour évacuer l’eau.
L’eau s’évacuera par les ouvertures situées autour
de la manette de zoom motorisé, etc. Après
avoir sorti le caméscope de l’eau, placez-le
sur un chiffon sec pendant un moment pour
évacuer l’eau.
Des bulles peuvent apparaître lorsque le
caméscope est placé sous l’eau. Il ne s’agit pas
d’une défaillance technique.
Le boîtier du caméscope peut se décolorer s’il
entre en contact avec de l’écran solaire ou de
l’huile solaire. En cas de contact avec ce type de
substance, essuyez le caméscope dans les plus
brefs délais.
Ne laissez pas le caméscope avec de l’eau salée à
l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner
une corrosion ou une décoloration, et une
dégradation des performances d’étanchéité à
l’eau.
Du sable ferrugineux pourrait se coller au cadre
autour de l’écran LCD ou de la manette de zoom
motorisé. Si c’est le cas, essuyez ce sable avec un
chiffon doux afin de ne pas griffer le boîtier du
caméscope ou l’écran LCD.
Pour préserver les performances d’étanchéité
à l’eau du caméscope, il est conseillé de
l’apporter, une fois par an, chez votre détaillant
ou dans un atelier de réparation autorisé, afin
de faire remplacer, moyennant paiement, le
joint d’étanchéité du cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise.
À propos du message affiché sur
l’écran
Le message suivant apparaît sur l’écran LCD
du caméscope après que vous ayez remplacé
ou chargé la batterie, ou que vous ayez
réglé [Sélection de scène] à [Plage], [Sousmarin], ou [Neige].
Il n’indique pas une défaillance technique
du caméscope.
Il affiche un message que vous devez
confirmer avant d’utiliser l’appareil pour
maintenir l’étanchéité à l’eau.
Touchez la zone dans laquelle s’affiche le
message afin de l’effacer.
Les chiffres entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Antenne GPS (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE) (35)
Microphone intégré
Flash
Objectif (objectif G)
Touche SELF-REC
Boucle de la dragonne
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE
Écran LCD/Écran tactile (20, 21)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran
LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est
très pratique pour la lecture.
Manette PROJECTOR FOCUS (37) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Objectif du projecteur (37) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
12
FR
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE
Manette de zoom motorisé (28)
Touche START/STOP (25)
Touche PHOTO (26)
Touche PROJECTOR (37) (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Témoin d’accès de carte mémoire (23)
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote,
le caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données.
Fente pour carte mémoire (23)
Témoin CHG (charge) (16)
Multi/micro connecteur USB (
Prend en charge les dispositifs micro USB
compatibles.
Prise HDMI OUT (35)
Support (37)
Haut-parleur
Réceptacle pour trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Selon les spécifications du trépied, votre
caméscope peut ne pas se fixer dans le bon sens.
Levier de verrouillage du cache (15)
Fente pour bloc-piles (15)
Levier de dégagement du bloc-piles (15)
16, 35, 46)
FR
13
Comment démarrer
Accessoires fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent
les quantités fournies.
Caméscope (1)
Câble HDMI (1)
Câble USB (câble micro USB) (1)
Dragonne (1)
Bloc-piles rechargeable NP-BX1 (1)
« Mode d’emploi » (ce manuel) (1)
Pour les clients des États-Unis et du
Canada
Adaptateur CA AC-UD11 (1)
Pour les clients des pays et régions autres
que les États-Unis et le Canada
Adaptateur CA AC-UD10 (1)
Câble d’alimentation (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et le
Guide d’assistance de PlayMemories Home »
«
peuvent être téléchargés depuis le site Web de
Sony (p. 43).
Pour attacher la dragonne
14
Boucle de la dragonne
FR
Charge du bloc-piles
Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser le levier de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache
du bloc-piles/carte mémoire/prise ().
Ouvrez ensuite le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise ().
Levier de
verrouillage
du cache
Comment démarrer
Cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise
Insérez le bloc-piles.
3
Insérez le bloc-piles tout en maintenant
enfoncé le levier de dégagement du
bloc-piles.
Levier de dégagement du bloc-piles
Bloc-piles
FR
15
Pour les clients des États-Unis et
4
du Canada :
Connectez l’adaptateur CA
(AC-UD11, ) et le câble USB ()
au caméscope et à la prise murale.
Pour les clients des pays et
régions autres que les États-Unis
et le C
anada
:
Raccordez l’adaptateur CA
(AC-UD10, ), le câble
d’alimentation () et le câble USB
() au caméscope et à la prise
murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume.
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque
le bloc-piles est entièrement chargé.
Débranchez le câble du multi/micro
connecteur USB du caméscope.
Fermez le cache du bloc-piles/
5
carte mémoire/prise.
Refermez le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise (), puis faites glisser
le cache () et fermez-le correctement
jusqu’à ce que le repère jaune du levier de
verrouillage du cache soit caché.
Témoin CHG
(charge)
Vers la prise murale
Fiche USB
(grosse)
Fiche USB
(petite)
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer un bloc-piles autre qu’un NP-BX1 (f
Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL ou
AC-UP100 (vendu séparément) pour charger votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’écran LCD s’assombrisse si vous ne l’utilisez pas pendant
environ 1 minute, et pour que l’alimentation se coupe si vous ne l’utilisez pas pendant 2 minutes, pour
économiser l’énergie du bloc-piles ([Économie d’énergie] p. 51).
FR
ourni) dans votre caméscope.
16
Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur
Fermez l’écran LCD.
1
Ouvrez le cache du bloc-piles/
2
carte mémoire/prise.
Faites glisser le levier de verrouillage
du cache () pour faire glisser le cache
du bloc-piles/carte mémoire/prise ().
Ouvrez ensuite le cache du bloc-piles/carte
mémoire/prise ().
Raccordez votre caméscope à un
3
ordinateur sous tension à l’aide
du câble USB.
Levier de
verrouillage
du cache
Comment démarrer
Cache du bloc-piles/
carte mémoire/prise
Câble USB
Vers la prise murale
FR
17
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Charge avec l’adaptateur CA : 155 min
Charge avec votre ordinateur : 275 min
Les durées de charge indiquées ci-dessus ont été mesurées en chargeant le caméscope à une température
de 25 °C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F).
Pour retirer le bloc-piles
1 Fermez l’écran LCD, faites glisser le levier
de verrouillage du cache pour faire glisser
le cache du bloc-piles/carte mémoire/
prise, puis ouvrez-le.
aites glisser le levier de dégagement du
F
2
bloc-piles (), puis retirez le bloc-piles
().
Assurez-vous de ne pas faire tomber le
bloc-piles.
Au sujet de l’alimentation électrique
Vous pouvez brancher le câble USB sur un adaptateur CA qui est branché à la prise murale
afin de fournir l’alimentation au caméscope.
Vous pouvez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB
de sorte que l’alimentation soit fournie à partir de l’ordinateur, vous n’avez donc pas à vous
soucier de l’autonomie restante du bloc-piles lorsque vous copiez des images depuis votre
caméscope, etc.
Insérez le bloc-piles dans le caméscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le
branchant à l’adaptateur CA ou à l’ordinateur.
Le mode d’enregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméscope est branché à l’adaptateur
u à un o
CA o
Lorsque vous branchez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB durant la lecture, l’écran de
connexion USB s’affiche. Il passera à l’écran de lecture si vous appuyez sur
rdinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1 500 mA.
[Oui].
18
FR
Pour vérifier l’autonomie restante du bloc-piles
Une icône indiquant l’autonomie restante du bloc-piles s’affiche.
Élevé
L’affichage correct de l’autonomie restante du bloc-piles prendra environ 1 minute.
L’autonomie restante du bloc-piles peut ne pas s’afficher correctement en fonction des conditions
environnantes et de l’environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
Votre caméscope ne peut pas afficher l’autonomie restante du bloc-piles en minutes en utilisant le bloc-
i
les « InfoLITHIUM ».
p
BasVide
Remarques sur l’adaptateur CA
Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique lorsque le câble
USB et l’adaptateur CA sont connectés. Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur CA de l’alimentation électrique, tenez fermement le caméscope et
la fiche USB, puis débranchez le câble USB.
Durée d’enregistrement, durée de lecture (p. 55)
Charge du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe
quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V à 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz.
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
Comment démarrer
FR
19
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous
tension.
Sélectionnez la langue souhaitée,
2
puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone souhaitée
3
à l’aide des touches
sélectionnez [Suiv.].
/ , puis
Appuyez sur la touche
située sur l’écran LCD.
Réglez [Heure d’été], sélectionnez
4
le format de date ainsi que la date
et l’heure.
Si vous réglez [Heure d’été] à [Activé],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’un des éléments et ajustez la
valeur avec
Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
FR
/.
20
,
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Language Setting] la
langue souhaitée.
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran LCD.
Pour ajuster l’angle du panneau LCD
Comment démarrer
Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés
par rapport au caméscope (), puis ajustez
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDR-GW66V/
GW66VE/GWP88V/GWP88VE) sont enregistrées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent
pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la
lecture. Pour les afficher, sélectionnez
données] [Date/heure].
Une fois l’horloge configurée, l’heure est automatiquement réglée et les options [AJU auto horloge] et
[AJU auto zone] sont réglées sur [Activé]. L’horloge pourrait ne pas se régler automatiquement en raison
du pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
to zone] à [Désactivé] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (p. 51).
u
a
Pour régler à nouveau la date et l’heure : [Régl. date & heure] (p. 51)
[Configuration] [Réglages lecture] [Code
FR
21
Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur l’écran de votre
caméscope sous la forme des icônes suivantes :