Перед тим як користуватися пристроєм,
прочитайте цей посібник, і зберігайте
його для отримання довідкової
інформації у майбутньому.
Маркування із зазначеною робочою
напругою, торгівельною маркою
тощо можна знайти на правому боці
основного блоку під РК-екраном.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом,
1) не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи;
2) на ставте на пристрій речі,
наповнені рідиною, наприклад вази.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу
або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче
застережень.
Не розбирайте акумуляторну батарею.
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте
силу до акумуляторної батареї. Не бийте її
молотком, не кидайте та не наступайте на
неї.
Не замикайте контакти акумуляторної
батареї та запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під
впливом прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не
кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної
батареї або такої, з якої витікає рідина.
Заряджайте акумуляторну батарею, лише
використовуючи оригінальний зарядний
пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
Тримайте акумуляторну батарею поза
досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.
Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання цієї
інструкції може призвести до займання
або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
Для застосування адаптера змінного
струму використовуйте розетку, яка
знаходиться поблизу. Якщо під час
використання пристрою виникне збій
у його роботі, слід негайно від’єднати
адаптер змінного струму від розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається
до неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
UA
2
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена
на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
Результати тестувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених
у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів,
коротших за 3 метри.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій поверхні або
на поверхні з етикеткою.
XXXXXXXXXXX
Місяць виготовлення (з 01 до 12)
Рік виготовлення
Для споживачів з Європи
Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan (Японія) або
від її імені. Усі запити, які стосуються
відповідності цього виробу згідно
законодавчих актів Європейського
союзу, слід адресувати уповноваженому
представнику, компанії Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany (Німеччина). З будьяких питань стосовно обслуговування
або гарантії звертайтеся за адресами,
наданими в окремій сервісній та
гарантійній документації.
Увага
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики
або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний,
перезапустіть пристрій або від’єднайте
та повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі даних
(USB, тощо).
Утилізація старого
електричного та електронного
обладнання (застосовується
в Європейському союзі та
інших європейських країнах
із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту
для вторинної обробки електричного
та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та
людського здоров‘я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього
виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього
UA
3
виробу, зверніться до місцевих органів
влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах країн
Європейського Союзу та інших
країн Європи зі системами
роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент живлення,
який використовується для роботи
цього пристрою, не можна утилізувати
разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак
може використовуватись у комбінації
з позначенням хімічного елементу.
Якщо елемент живлення містить більше
ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
наводиться відповідне позначення
хімічного елементу ртуті (Hg) або
свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення,
ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із
метою безпеки, виконання яких-небудь
дій або збереження наявних у пам’яті
пристроїв даних необхідна подача
постійного живлення від вбудованого
елемента живлення, заміну такого
елемента живлення варто робити тільки
в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки
використаних елементів живлення
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт
UA
4
збору електронного й електричного
обладнання.
Стосовно використання інших елементів
живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з
безпечного витягнення елементів
живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у
відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку
даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка,
звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових
відходів або до магазину, в якому ви
придбали виріб.
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minatoku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30,
м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту безпеки
низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
Технічного регламенту з електромагнітної
сумісності обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 № 785)
Налаштування мови екранних
повідомлень
Для пояснення робочих процедур
використовуються екранні повідомлення
на одній з наявних мов. За потреби
змініть мову екранних повідомлень перед
ор
истанням відеокамери (стор. 21).
вик
Про записування
Перед початком записування перевірте
функцію записування, щоб переконатися
у відсутності проблем із записуванням
зображення та звуку.
Втрачені записи не відшкодовуються,
навіть якщо записування або відтворення
неможливі через несправність відеокамери
або носія запису тощо.
Можливість використання певних
телевізійних колірних систем залежить
від країни або регіону. Щоб відтворити
записи на екрані телевізора, потрібен
телевізор, який підтримує формат сигналу
відеокамери. Відомості про формат сигналу
див. нижче.
Система аналогового кольорового
телебачення PAL: HDR-GW66E/GW66VE/
GWP88E/GWP88VE
Система аналогового кольорового
телебачення NTSC: HDR-GW66V/GWP88/
GWP88V
Телепрограми, фільми, відеозаписи та
інші матеріали можуть бути захищені
авторським правом. Несанкціоноване
записування таких матеріалів може
суперечити законам про авторські права.
Примітки щодо користування
відеокамерою
Не виконуйте наведених нижче дій.
Інакше носії запису можуть пошкодитися,
записані зображення може бути неможливо
відтворити або вони можуть бути втрачені,
або можливі інші несправності.
не виймайте картку пам’яті, коли
індикатор доступу (стор. 22) світиться або
блимає
не виймайте з відеокамери акумуляторний
блок, не відключайте адаптер змінного
струму, не піддавайте відеокамеру
механічним поштовхам або вібрації, коли
індикатор доступу (стор. 22) світиться або
блимає
Не закривайте РК-панель, коли відеокамеру
приєднано до інших пристроїв через
USB-з’єднання та живлення відеокамери
увімкнено. Дані, що були записані, може
бути втрачено.
Користуйтеся відеокамерою відповідно до
місцевих правил. Функція GPS відеокамери
активується, коли параметр [GPS Setting]
тор. 35) встановлено на [On], навіть за
(с
вимкненої відеокамери. Під час злету або
сідання літака встановіть [Airplane Mode]
на [On] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/
GWP88VE).
РК-панель
РК-екран виготовлено із застосуванням
надзвичайно високоточної технології,
завдяки чому частка ефективно працюючих
пікселів перевищує 99,99 %. Проте, на
РК-екрані можуть постійно відображатися
нечисленні невеликі чорні та (або) яскраві
(білі, червоні, сині або зелені) точки. Такі
точки є звичайним наслідком технології
виробництва, вони жодним чином не
впливають на якість записування.
UA
5
Чорні точки
Білі, червоні, сині або зелені точки
Про цей посібник, ілюстрації та
екранні повідомлення
Ілюстрації, використані у цьому посібнику
для довідки, зроблені цифровим
фотоапаратом, тому можуть відрізнятися
від фактичних зображень та екранних
індикаторів на відеокамері. Також, малюнки
відеокамери та її екранних індикаторів
збільшені або спрощені задля зрозумілості.
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери і додаткового обладнання
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
У цьому посібнику внутрішня пам’ять
(HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE) відеокамери та карта пам’яті
звуться «носії запису».
У цьому посібнику диск DVD, записаний
із високою чіткістю зображення (HD),
називається диском AVCHD.
У цьому посібнику назва моделі зазначається,
якщо моделі відрізняються за своїми
технічними характеристиками. Подивіться
назву моделі на відеокамері.
Носії запису Проектор
HDR-GW66E
HDR-GW66V
HDR-GW66VE
HDR-GWP88
HDR-GWP88E
HDR-GWP88V
HDR-GWP88VE
Модель з позначкою * має функцію GPS.
UA
*
*
*
*
Тільки
картка
пам’яті
Внутрішня
пам’ять
ГБ)
(16
+
картка
пам’яті
6
Докладніша інформація
про відеокамеру (Посібник
користувача «Handycam»)
Посібник користувача «Handycam»
доступний онлайн. Звертайтеся до
нього за всебічною інформацією щодо
багатьох функцій відеокамери.
Відкрийте сторінку технічної
1
підтримки Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Виберіть свою країну або
2
регіон.
Знайдіть назву моделі своєї
3
відеокамери на сторінці
технічної підтримки.
Подивіться назву моделі на відеокамері.
Про характеристики
водостійкості,
пилозахищеності
та ударостійкості
відеокамери
Ця відеокамера є водостійкою,
пилозахищеною та ударостійкою.
Обмежена гарантія не поширюється на
пошкодження, спричинені неналежним
використанням, порушенням або
недотриманням правил експлуатації
відеокамери.
Ця відеокамера є водостійкою/
пилозахищеною відповідно до IEC60529
IP58. Відеокамера здатна працювати у воді
а г
либині до 10 м упродовж 60 хвилин.
н
Не піддавайте відеокамеру дії води під
тиском, наприклад води з водопровідного
крану.
Не використовуйте відеокамеру в гарячих
джерелах.
Використовуйте відеокамеру у
рекомендованому діапазоні температур води
°C до 40 °C.
д 0
ві
Цей продукт відповідає стандартам MIL-STD
810F Method 516.5-Shock, він витримав
передбачені випробування, а саме падіння з
с
оти 1,5 м на фанерну панель товщиною
ви
5 см (із закритим РК-екраном, спрямованим
до корпуса відеокамери)
* Залежно від умов та обставин
використання, не надається жодних
гарантій щодо пошкодження, несправної
роботи або характеристик водостійкості
цієї відеокамери.
Стосовно характеристик водостійкості/
пилозахищеності не надається жодних
гарантій щодо відсутності у майбутньому
подряпин та ум’ятин на відеокамері.
Якщо відеокамеру було піддано сильним
ударам, наприклад падінню, її властивості
водостійкості іноді втрачаються. Радимо
звернутися до уповноваженої майстерні для
платного огляду відеокамери.
Додаткове обладнання, що додається,
не є водостійким, пилозахищеним та
ударостійким.
*.
Примітки щодо приготування
відеокамери для використання під
водою/біля води
Переконайтеся, що жодних сторонніх
речовин, таких як пісок, волосся або бруд, не
потрапило під кришку акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма. Навіть мала кількість
сторонніх речовин може призвести до
потрапляння води всередину відеокамери.
Переконайтеся, що ущільнююча прокладка
та відповідні привальні поверхні не мають
подряпин. Навіть найменша подряпина
може призвести до потрапляння води
всередину відеокамери. Якщо ущільнююча
прокладка або привальні поверхні мають
подряпини, віддайте відеокамеру до
уповноваженої майстерні для платної заміни
ущільнюючої прокладки.
Ущільнююча прокладка
Привальні поверхні ущільнюючої
прокладки
Якщо бруд або пісок потрапили на
ущільнюючу прокладку або привальну
поверхню, начисто протріть цю зону
м’якою тканиною, яка не залишає волокон.
Запобігайте пошкодженню ущільнюючої
прокладки через торкання її під час
заряджання акумулятора чи використання
кабелю.
Не відкривайте та не закривайте кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єма
вологими руками, руками у піску або
біля води. Існує ризик, що такі дії можуть
призвести до потрапляння піску або води
всередину відеокамери. Перед відкриванням
кришки виконайте процедуру, наведену
у розділі «Очищення відеокамери після її
використання під водою/біля води».
UA
7
Відкривайте кришку акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма, коли відеокамера повністю
суха.
Обов’язково перевіряйте, щоб кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єма було
надійно замкнено.
Примітки щодо використання
відеокамери під водою/біля води
Бризки води, потрапляючи на піктограми
екрана, можуть активувати сенсорну панель.
Сенсорна панель не працює під водою.
Для знімання користуйтеся кнопками
відеокамери.
Не піддавайте відеокамеру струсам,
наприклад внаслідок стрибків у воду.
Не відкривайте та не закривайте кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єма,
находячись під водою/біля води.
У воді відеокамера тоне. Щоб відеокамера
не втонула, просуньте руку в п’ястевий
ремінець.
На фотографіях, зроблених під водою зі
спалахом, можуть з’явитися бліді білі круглі
плями через відбиття світла від плаваючих
об’єктів. Це не є несправністю.
Щоб зменшити викривлення зображень
за знімання під водою, оберіть
(Underwater) у режимі Scene Selection
ор. 49).
(ст
Якщо на об’єктиві знаходяться краплі води
або інші сторонні речовини, запис чітких
зображень може бути неможливий.
Очищення відеокамери після її
використання під водою/біля води
Не пізніше 60 хвилин після використання
відеокамери обов’язово помийте її у воді, не
відкривайте кришку акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма до закінчення чищення.
Пісок або вода можуть потрапити у місця,
де вони не помітні. Якщо відеокамеру не
промити, її водостійкість погіршується.
UA
8
Занурте відеокамеру приблизно на 5 хвилин
у чисту воду, налиту у миску. Потім
обережно потрусіть відеокамеру, натисніть
у воді кожну кнопку, щоб видалити сіль,
пісок та інші речовини, що накопичилися
навкруги кнопок.
Після полоскання витріть краплі води
м’якою тканиною. Дозвольте відеокамері
повністю висохнути у тінистому місці
з доброю вентиляцією. Не обвівайте
відеокамеру повітрям з фена для сушіння
волосся, оскільки існує ризик деформації та
(або) погіршення водостійкості.
М’якою сухою тканиною витріть краплі
води або пил з кришки акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма.
Конструкція відеокамери передбачає
стікання води. Вода стікає крізь отвори
навкруги важільця трансфокатора
тощо. Після виймання з води покладіть
відеокамеру на суху тканину, щоб дати воді
стекти.
Коли відеокамера знаходиться під водою,
можуть утворюватися бульбашки. Це не є
несправністю.
Корпус відеокамери може знебарвитися
через контакт з сонцезахисним кремом
або олією для засмагання. Негайно
витріть відеокамеру, якщо на неї потрапив
сонцезахисний крем або олія для
засмагання.
Не залишайте відеокамеру із солоною
водою усередині або на її поверхні. Це може
призвести до корозії чи знебарвлення, або
викличе погіршення водостійкості.
Залізистий пісок може пристати до
обкантування навкруги РК-екрана або
важільця трансфокатора. Якщо залізистий
пісок пристане до відеокамери, обережно
витріть його м’якою тканиною, щоб не
подряпати корпус або РК-екран.
Щоб підтримувати водостійкість
відеокамери, радимо раз на рік звертатися
до дилера або до уповноваженої майстерні
для платної заміни ущільнюючої
прокладки кришки акумулятора/картки
пам’яті/роз’єма.
Повідомлення, що з’являється на
екрані
Після заміни або заряджання
акумулятора, або після встановлення
параметру [Scene Selection] значень
[Beach], [Underwater] чи [Snow], на
РК-екрані відеокамери з’являється
наступне повідомлення.
Воно не свідчить про несправність
відеокамери.
Це повідомлення містить настанови,
які потрібно виконати перед
використанням відеокамери, щоб
забезпечити її водостійкість.
Щоб видалити повідомлення, торкніть
зону екрана, у якій знаходиться
повідомлення.
Якщо повернути РК-панель на
180 градусів, можна закрити РК-панель,
спрямувавши РК-екран назовні. Це зручно
під час виконання операцій із відтворення.
Важілець PROJECTOR FOCUS (38) (HDR-
GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Об’єктив проектора (37) (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
12
UA
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE
Важілець трансфокатора (28)
Кнопка START/STOP (24)
Кнопка PHOTO (25)
Кнопка PROJECTOR (37) (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Індикатор доступу картки пам’яті (22)
Якщо індикатор світиться або блимає,
відеокамера читає або записує дані.
Гніздо картки пам’яті (22)
Індикатор CHG (заряджання) (16)
Роз’єм Multi/Micro USB (16, 36, 46)
Підтримує пристрої, сумісні з Micro USB.
Роз’єм HDMI OUT (36)
Підставка (37)
Динаміки
Гніздо кріплення штатива
Використовується для приєднання
штатива (продається окремо: довжина
гвинта має бути меншою за 5,5 мм).
Залежно від технічних характеристик
штатива, відеокамера може приєднуватися
в неправильному напрямку.
Важілець блокування кришки (15)
Гніздо акумулятора (15)
Важілець вивільнення акумулятора
(15)
UA
13
Початок роботи
Компоненти, що
додаються
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
Відеокамера (1)
Kабель HDMI (1)
Кабель USB (кабель Micro USB) (1)
П’ястевий ремінець (1)
Акумуляторний блок NP-BX1 (1)
«Посібник з експлуатації» (цей посібник) (1)
Для покупців США та Канади
Адаптер змінного струму AC-UD11 (1)
Шнур живлення (1)
Примітки
Програму «PlayMemories Home» і посібник
«PlayMemories Home Help Guide» можна
завантажити на веб-сайті Sony (стор. 43).
Прикріплення п’ястевого ремінця
Петля для п’ястевого
ремінця
Для покупців інших країн і регіонів (не
США і Канади)
Адаптер змінного струму AC-UD10 (1)
UA
14
Заряджання акумуляторного блока
Закрийте РК-екран.
1
Відкрийте кришку акумулятора/
2
картки пам’яті/роз’єму.
Зсуньте важілець блокування кришки
(), щоб зсунути назад кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єму
(). Потім відкрийте кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єму
().
Важілець
блокування
кришки
Початок роботи
Кришка
акумулятора/
картки пам’яті/
роз’єма
Вставте акумулятор.
3
Вставте акумулятор, утримуючи
натиснутим важілець вивільнення
акумулятора.
Важілець вивільнення акумулятора
Акумулятор
UA
15
Для покупців США та Канади:
4
Підключіть адаптер змінного
струму (AC-UD11, ) і кабель
USB () до відеокамери та
електричної розетки.
Для покупців інших країн і
регіонів (не США і Канади):
Підключіть адаптер змінного
струму (AC-UD10, ), шнур
живлення () і кабель USB ()
до відеокамери та електричної
розетки.
Загоряється індикатор CHG
(заряджання).
Після повного заряджання
акумуляторного блока індикатор CHG
(заряджання) згасне. Від’єднайте
кабель USB від роз’єму Multi/Micro USB
відеокамери.
Закрийте кришку акумулятора/
5
картки пам’яті/роз’єма.
Поверніть назад кришку акумулятора/
картки пам’яті/роз’єма (), потім
посуньте () і щільно закрийте кришку,
так щоб сховалася жовта позначка
важільця блокування кришки.
Індикатор
CHG
(заряджання)
До електричної
розетки
Штепсель
USB
(великий)
До електричної розетки
Штепсель
USB
(малий)
Примітки
До відеокамери не можна приєднати інший акумуляторний блок, ніж блок NP-BX1 (д
Для заряджання відеокамери не можна користуватися портативним блоком живлення Sony
, CP-AL або AC-UP100 (продається окремо).
CP-AH2R
За промовчанням, щоб заощадити енергію акумулятора, РК-екран вимикається, якщо з
відеокамерою не виконується жодних дій протягом приблизно 1 хвилини, а живлення
вимикається, якщо відеокамера не працює протягом 2 хвилин ([Power Save] стор. 51).
UA
16
одається).
Заряджання акумуляторного блока за допомогою комп’ютера
Закрийте РК-екран.
1
Відкрийте кришку акумулятора/
2
картки пам’яті/роз’єму.
Зсуньте важілець блокування кришки
(), щоб зсунути назад кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єму
(). Потім відкрийте кришку
акумулятора/картки пам’яті/роз’єму
().
З’єднайте відеокамеру з
3
працюючим комп’ютером за
Важілець
блокування
кришки
Кришка
акумулятора/
картки пам’яті/
роз’єма
допомогою кабелю USB.
Початок роботи
Кабель USB
До електричної
розетки
UA
17
Тривалість заряджання
Приблизний час (у хвилинах) повного заряджання повністю розрядженого
акумуляторного блока.
джання з використанням адаптера змінного струму: 155 хв.
Заря
Заряджання з використанням комп’ютера: 275 хв.
Наведені вище значення тривалості заряджання виміряні у процесі заряджання відеокамери за
температури 25 °C. Радимо заряджати акумулятор за температури у діапазоні від 10 °C до 30 °C.
Від’єднання акумуляторного блока
1 Закрийте РК-екран, зсуньте важілець
блокування кришки, щоб зсунути
назад кришку акумулятора/картки
пам’яті/роз’єму, а потім відкрийте цю
кришку.
П
осуньте важілець вивільнення
2
акумулятора () і вийміть
акумуляторний блок ().
Будьте уважні, щоб не упустити
акумулятор.
Джерело живлення
Кабель USB можна приєднати до адаптера змінного струму, підключеного до
електричної розетки, таким чином живлення постачатиметься до відеокамери.
Відеокамеру можна також підключити до комп’ютера за допомогою кабелю USB, тоді
живлення постачатиметься від комп’ютера, і вам не потрібно слідкувати за залишком
заряду акумулятора під час копіювання зображень з відеокамери тощо.
Вставте акумулятор у відеокамеру перед приєднанням її до джерела живлення шляхом
підключення відеокамери до адаптера змінного струму або комп’ютера.
Режим записування можна обрати, лише приєднавши відеокамеру до адаптера змінного струму
о к
омп’ютера, який забезпечує стандартне 1500 мA джерело живлення.
аб
Якщо відеокамеру підключено до комп’ютера за допомогою кабелю USB під час відтворення,
з’являється екран з’єднання USB. Якщо натиснути
[Yes], з’явиться екран відтворення.
18
UA
Перевірка залишку заряду акумулятора
На екрані відображається індикатор рівня заряду акумулятора.
Високий
Правильна індикація рівня заряду акумулятора з’явиться приблизно за 1 хвилину.
Залежно від зовнішніх умов та середовища, у якому використовується відеокамера, індикація
рівня заряду акумулятора може бути неправильною.
За використання акумулятора «InfoLITHIUM» відеокамера не відображає залишок заряду у
хвилинах.
Низький Розряджений
Примітки щодо адаптера змінного струму
Не замикайте контакти роз’єму USB або контакти акумуляторного блока металевими предметами,
коли підключено кабель USB та адаптер змінного струму. Це може призвести до несправності.
Від’єднуючи адаптер змінного струму від джерела живлення, міцно тримайте як відеокамеру, так і
штепсель USB, а потім від’єднайте кабель USB.
Тривалість записування, тривалість відтворення (стор. 55)
Заряджання акумуляторного блока за кордоном
Акумуляторний блок можна заряджати у будь-якій країні/регіоні за допомогою
адаптера змінного струму, який додається до відеокамери, у діапазоні напруги змінного
руму від 100 В до 240 В із частотою 50 Гц/60 Гц. Не користуйтеся електронним
ст
трансформатором напруги.
Початок роботи
UA
19
Увімкнення живлення та налаштування дати
й часу
Відкрийте РК-екран
1
відеокамери та увімкніть
живлення.
Виберіть бажану мову, потім
2
виберіть [Next].
Виберіть потрібний
3
географічний регіон за
допомогою
виберіть [Next].
/ , потім
Торкніть кнопку на
РК-екрані.
Установіть [Summer Time],
4
виберіть формат дати, а також
дату й час.
Якщо для параметра [Summer Time]
встановлено значення [On], час буде
еведено на 1 годину вперед.
пер
Установлюючи дату й час, виберіть один
з елементів і налаштуйте значення за
допомогою
Після вибору пункту
налаштування дати й часу буде
завершено.
UA
/.
20
Змінення параметра мови
Можна змінити вигляд екрана так, щоб екранні написи відображалися вказаною мовою.
Дата, час, умови та координати (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) автоматично
записуються на носії запису. Під час записування вони не відображаються. Однак їх можна
переглянути як [Data Code] під час відтворення. Щоб їх відобразити, виберіть
Playback Settings] [Data Code] [Date/Time].
[
Після настройки годинника налаштування часу відбувається автоматично, якщо параметри [Auto
Clock ADJ ] і [Auto Area ADJ] встановлені на [On]. Вірне налаштування годинника в автоматичному
режимі може бути неможливим, залежно від вибраних у відеокамері країни або регіону. У такому
випадку встановіть параметри [Auto Clock ADJ ] і [Auto Area ADJ] на [Off] (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE) (с
ор. 51).
т
Повторне встановлення дати й часу: [Date & Time Setting] (стор. 51)
[Setup]
UA
21
Приготування носіїв запису
Носії запису, які можна використовувати, позначаються на екрані відеокамери за
допомогою наступних піктограм.
Носій запису за промовчанням
HDR-GW66E/GW66V/
Картка пам’яті
GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/
Внутрішня пам’ятьКартка пам’яті
GWP88V/GWP88VE
Примітки
Вибір різних носіїв запису для відео та фотографій неможливий.
Вибір носія запису (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Виберіть [Setup]
[
Media Settings] [Media
Select] потрібний носій.
Вставляння картки пам’яті
Альтернативний носій запису
—
Відкрийте кришку акумулятора/
картки пам’яті/роз’єма і вставте
картку пам’яті до фіксації з
клацанням.
«Memory Stick Micro» (M2): вставте
картку пам’яті в напрямку, вказаному на
мал. A, до фіксації з клацанням.
Картка пам’яті microSD: вставте картку
пам’яті в напрямку, вказаному на мал. B,
до фіксації з клацанням.
Якщо вставлено нову картку пам’яті, з’явиться
екран [Preparing image database file. Please
wait.]. Зачекайте, доки цей екран не зникне.
Вставляйте картку точно у правильному
напрямку, інакше її не буде розпізнано
відеокамерою.
UA
22
Етикетка
A
«Memory Stick
Micro»
Індикатор доступу
Контакти
B
Картка пам’яті
microSD
Виймання картки пам’яті
Відкрийте кришку та злегка натисніть на картку пам’яті.
Примітки
Щоб забезпечити надійну роботу картки пам’яті, радимо перед першим використанням картки
пам’яті відформатувати її за допомогою відеокамери (стор. 50). Форматування картки пам’яті
безповоротно видаляє усі дані, які містяться на картці. Збережіть важливі дані у комп’ютері тощо.
Якщо з’явиться повідомлення [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there
ot enough free space.], відформатуйте картку пам’яті (стор. 50).
s n
i
Перевірте напрямок вставляння картки пам’яті. Якщо силоміць вставити картку пам’яті у хибному
напрямку, можливі пошкодження картки пам’яті, гнізда картки пам’яті або даних зображення.
Не вставляйте у гніздо картки пам’яті будь-які картки, які не відповідають розміру гнізда. Це
може призвести до несправності.
Вставляючи або виймаючи картку пам’яті, будьте обережні, щоб картка не вислизнула і не впала.
ер
еконайтеся, що індикатор застереження для картки пам’яті не відображається (стор. 53).
П
Не можна використовувати картку пам’яті, яку вставлено неправильно або під певним кутом.
Вставити можна лише одну картку пам’яті.
Типи карток пам’яті, які можна використовувати з цією відеокамерою
Робота відеокамери гарантована за температури у діапазоні від –10
Клас
SD
швидший
C до +40 C, однак
Назва у цьому
посібнику
Картка microSDКартка пам’яті microSDHC
гарантований діапазон роботи залежить від типу картки пам’яті. Докладніше див. інструкції з
експлуатації карток пам’яті.
Відеофайли, записані на картки пам’яті microSDXC, неможливо імпортувати чи відтворювати на
комп’ютерах або аудіовідеопристроях, які не сумісні з файловою системою exFAT*, шляхом з’єднання
відеокамери з цими пристроями за допомогою кабелю USB. Заздалегідь переконайтеся, що під’єднане
обладнання сумісне з системою exFAT. Якщо під’єднане обладнання не сумісне з системою exFAT та
з’являється екран форматування, не виконуйте форматування. Усі записані дані будуть втрачені.
* exFAT – це файлова система, яка використовується для карток пам’яті microSDXC.
Носії для записування, відтворення та редагування: індикатори на екрані під час записування
(стор. 26)
ивалість записування відео/кількість фотографій, які можна записати (стор. 55)
Тр
UA
23
Записування/Відтворення
Записування
За промовчанням, відео і фотографії записуються на наступні носії. Відео
записується з високою чіткістю зображення (HD).
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE: картка пам’яті
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE: внутрішня пам’ять
Записування відео
Відкрийте РК-екран.
1
Натисніть START/STOP, щоб
2
розпочати записування.
Щоб припинити записування, повторно
натисніть кнопку START/STOP.
Можна записувати фотографії під
час відеозйомки, натискаючи кнопку
PHOTO (Dual Capture).
Вбудований мікрофон
Примітки
Закривання РК-екрана під час записування відео призведе до припинення відеокамерою операції
записування.
Не торкайтеся вбудованого мікрофона під час записування.
Максимальна тривалість неперервного записування відео становить приблизно 13 годин.
озмір відеофайлу перевищує 2 ГБ, автоматично створюватиметься наступний відеофайл.
о р
Якщ
Вам може не вдатися робити знімки залежно від налаштування пункту [REC Mode] і [Frame
Rate].
Спалах не працює, коли відеокамера перебуває в режимі (Movie).
Якщо по завершенні знімання продовжується записування даних на носії запису, про це
сповіщатиме наступна індикація. Впродовж цього часу оберігайте відеокамеру від ударів та
вібрації, не виймайте акумулятор та не від’єднуйте адаптер змінного струму.
дика
тор доступу (стор. 22) світиться або блимає
Ін
UA
24
Піктограма носіїв запису в правому верхньому куті РК-екрана блимає
Записуване зображення може відображатися на всій площині РК-екрана відеокамери (режим
повнопіксельного відображення). Однак через це верхній, нижній, правий і лівий краї
зображення можуть незначно обрізуватися під час відтворення на телевізорі, несумісному з
режимом повнопіксельного відображення. Радимо записувати зображення з параметром [Grid
e], встановленим на [On], та орієнтуватися на зовнішні краї рамки [Grid Line] (стор. 50).
in
L
Тривалість запису (стор. 55)
Тривалість запису, залишкова ємність: [Media Info] (стор. 50)
dia Select] (стор. 22)
[Me
Фотографування
Відкрийте РК-екран і оберіть
1
[MODE] [Photo].
Злегка натисніть кнопку PHOTO,
2
щоб налаштувати фокус, потім
натисніть її повністю.
Коли фокус налаштовано належним
чином, на РК-екрані з’явиться індикатор
блокування AE/AF.
Кількість фотографій, які можна записати (стор. 57)
[Flash] (стор. 50)
Змінення розміру зображення: [
Image Size] (стор. 50)
Записування/Відтворення
Запис чітких зображень
Якщо об’єктив забруднений або запилений, протріть поверхню об’єктива.
UA
25
Відтворення інформації на РК-екрані
Інформація на РК-екрані зникне, якщо після включення відеокамери або
переключення між режимами відео- та фотозйомки протягом кількох секунд не
відбуватиметься робота з відеокамерою.
Щоб відобразити відомості про піктограми зі зручними для записування функціями,
торкніть будь-яке місце на РК-екрані, окрім кнопок.
Постійне відтворення індикації на РК-екрані: [Display Setting] (стор. 50)
Екранні індикатори під час записування
Далі описано піктограми для режимів як записування відео, так і фотографування.
Докладніше див. сторінки, зазначені у дужках ( ).
Лічильник (години: хвилини: секунди), фотографування, носій для записування/
* (35)
відтворення/редагування (22)
Кнопка скасування слідкувального фокусування
UA
26
Кнопка [MODE] (Shooting Mode) (25)
Кнопка «Intelligent Auto»
Приблизна кількість фотографій для записування, формат (16:9 або 4:3), розмір
фотографії (L/M/S)
Орієнтовний залишок часу записування, якість записування зображення, частота
кадрів, режим записування (HD/STD), розмір відео (MP4) (33)
Кнопка View Images (30)
My Button (піктограмам, що відображаються в цій зоні, можна призначати
потрібні функції) (50)
*
HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
Записування/Відтворення
UA
27
Масштабування об’єктів
Посуньте важілець трансфокатора (W
або T), щоб збільшити або зменшити
зображення.
W (ширококутна зйомка): широкий кут огляду
T (довгофокусна зйомка): великий план
За допомогою важільця трансфокатора
зображення можна збільшувати максимум
у 17 разів (Extended Zoom) від вихідного
розміру.
Щоб змінювати масштаб повільно, злегка
посуньте важілець трансфокатора. Щоб
змінити масштаб швидко, посуньте важілець
сильніше.
Тримайте палець на важільці трансфокатора.
Якщо забрати палець із важільця
трансфокатора, може записатися звук
пересування важільця.
Швидкість трансфокації не можна змінити
за допомогою кнопки
Мінімальна можлива відстань між
відеокамерою й об’єктом зйомки за
умови забезпечення чіткого фокусування
т
ановить приблизно 1 см для ширококутної
с
та приблизно 80 см для довгофокусної
зйомки.
За допомогою оптичної трансфокації
зображення можна збільшити щонайбільше
в 10 разів у таких випадках:
Параметр [
значення, крім [Active]
Вибрано режим
Подальша трансфокація: [Digital Zoom] (стор. 49)
/ на РК-екрані.
SteadyShot] має будь-яке
(Photo)
28
UA
Записування в дзеркальному режимі
1 Відкрийте РК-панель на 90 градусів
відносно відеокамери (), а потім
розверніть її на 270 градусів,
повернувши в бік об’єктива ().
атисніть кнопку SELF-REC (), щоб
Н
2
розпочати записування.
На РК-екрані з’явиться дзеркальне
відображення об’єкта, проте об’єкт буде
записано у звичайному вигляді.
Записувати у дзеркальному режимі можна
лише, коли РК-панель повернуто на
градусів у сторону об’єктива, тому що за
270
промовчанням для параметра [[SELF-REC]
Button] вибрано значення [Front-facingLCD
only]. Щоб кнопка SELF-REC завжди була
активована, змініть її відповідні настройки.
Зйомка відео доступна в режимі
а зйомка фотографій – у режимі
Використання значень [Self-portrait 1
Person] або [Self-portrait 2 People] параметра
Self-Timer] компенсує дрижання
[
відеокамери за фотографування у
кальному режимі (стор. 49).
дзер
(Movie),
(Photo).
Записування/Відтворення
UA
29
Відтворення
Можна шукати записані зображення за датою та часом записування (Event View) або за
місцем записування (Map View) (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE).
Щоб увійти в режим
1
відтворення, відкрийте
РК-екран і оберіть
Images) на РК-екрані.
розташувати потрібну подію у
центрі (), а потім виберіть її
().
Відеокамера автоматично відтворює
записані зображення як подію,
відповідно до дати й часу.
Виберіть зображення.
3
Відеокамера відтворить подію,
починаючи з вибраного зображення й
завершуючи останнім зображенням.
(View
Виберіть відповідні кнопки на
4
РК-екрані для різноманітних
операцій із відтворення.
UA
30
Гучність
Видалити
Контекст
Зупинка
Окремі кнопки, описані вище, можуть не з’явитися залежно від зображення, яке відтворюється.
Повторне натиснення кнопки
приблизно у 5 разів приблизно в 10 разів приблизно у 30 разів приблизно в 60 разів.
овільного відтворення відео виберіть
Для п
Щоб повторити слайд-шоу, виберіть
перемикання типу зображення обрано
/ під час відтворення збільшить швидкість відтворення
[Slideshow Set], коли за допомогою кнопки
.
Попередній/наступний
/
Швидке перемотування назад/швидке
/
перемотування вперед
Пауза/відтворення
/
Відтворення/зупинення показу
/
слайдів
/ під час паузи.
Індикація на екрані Event View
Залишок заряду акумулятора
До екрана MENU
До екрана Map View
Записування/Відтворення
*
Назва події
До попередньої події
Перехід до режиму
записування відео/
фотографування
* HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
Повернення до екрана
Event View
Попередній
Наступний
Перехід до режиму
записування відео/
фотографування
Відтворення коротких відеозаписів
(Вибіркове відтворення)
Назва подіїТривалість запису/кількість фотографій
Останнє відтворене зображення
Події
До наступної події
Смуга часу
Кнопка зміни шкали
подій
Кнопка перемикання
типу зображень
Відео
Фото
UA
31
Зображення зменшеного розміру, які дають змогу водночас переглянути багато зображень на
індексному екрані, називаються «ескізами».
Примітки
Щоб запобігти втраті зображень, регулярно зберігайте усі записані зображення на зовнішніх
о
сіях. (стор. 42)
н
Відтворення відео й фотографій у режимі Map View (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE)
Перейдіть до екрана Map View, торкнувши
[Map View].
Перше використання картографічних даних:
З’являється повідомлення для підтвердження вашої згоди з умовами ліцензійної угоди про
використання картографічних даних. Щоб використовувати картографічні дані, торкніться на
а
ні пункту [Agree], погодившись з умовами ліцензійної угоди (стор. 65).
екр
Якщо торкнути [Not Agree], ви не зможете використовувати картографічні дані. Проте коли ви
вдруге спробуєте використати картографічні дані, з’явиться таке саме повідомлення й ви зможете
використовувати картографічні дані, торкнувши [Agree].
Відтворення зображень на інших пристроях
Нормальне відтворення зображень, записаних відеокамерою, може бути неможливим на інших
пристроях. Також, може бути неможливим відтворення на відеокамері зображень, записаних за
допомогою інших пристроїв.
Відео стандартної чіткості (STD), записані на картки пам’яті SD, неможливо відтворити на аудіо/
відео обладнанні інших виробників.
32
UA
Функції для досвідчених користувачів
Записування
зображень за різних
умов
Вибір якості зображення
відеозаписів (Режим
записування)
Перед записуванням відео високої
чіткості (HD) можна змінити режим
записування, щоб обрати якість
відеозапису. Тривалість записування
т
ор. 55) або тип носіїв, на які можна
(с
копіювати зображення, залежать від
обраного режиму записування.
Оберіть [Image
1
Quality/Size] [
Виберіть потрібний режим
2
записування.
Режим записування та типи
носіїв, на які можна копіювати
зображення
Записування фотографії автоматично
відбувається щоразу, коли відеокамера
розпізнає посмішку людини під
час записування відео (стор. 49).
([Dual Capture] є налаштуванням за
промовчанням.)
Відеокамера
Відеокамера
розпізнає обличчя.
Примітки
Якщо встановлено вказаний нижче
режим, функцію розпізнавання посмішки
використовувати неможливо.
REC Mode]: [Highest Quality ]
[
Frame Rate]: [60p] (HDR-GW66V/
[
GWP88/GWP88V) або [50p] (HDR-GW66E/
GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
Можливість розпізнавання посмішок
залежить від умов записування, стану
об’єкта та налаштування відеокамери.
розпізнає посмішку
(помаранчева рамка).
Панорамне фотографування
Можна створити панорамну
фотографію, зробивши декілька
кадрів протягом кругового руху
відеокамери, а потім об’єднавши їх в
одне зображення.
1
[Shooting Mode]
[iSweep Panorama].
Функції для досвідчених користувачів
UA
33
34
UA
Спрямуйте відеокамеру на
2
край сцени, яку потрібно зняти,
і натисніть PHOTO.
Вибір розміру зображення для
фотографій у режимі iSweep
Panorama
До початку знімання оберіть / .
Ця частина не записується.
Напрямок руху відеокамери можна
обрати, торкнувши
РК-екрані.
Ведіть відеокамеру за
3
індикацією на екрані до краю
вказівника.
Вказівник
Для відтворення панорамних
фотографій можна скористатися
програмою «PlayMemories Home».
/ / / на
[Standard] (за промовчанням)
За горизонталлю: 4912 × 1080
За вертикаллю: 3424 × 1920
[Wide]
За горизонталлю: 7152 × 1080
За вертикаллю: 4912 × 1920
Поради щодо знімання панорамних
фотографій
Ведіть відеокамеру по колу повільно,
з постійною швидкістю (180 градусів
приблизнo за 5 сек). Якщо швидкість
завелика або замала, з’явиться
попередження. Радимо навчитися
повільному круговому рухові
заздалегідь, до знімання панорамних
фотографій.
Щоб отримати якісні панорамні фотографії,
важливо витримувати достатню відстань
між об’єктом і тлом, або знімати у добре
освітлених місцях, наприклад надворі.
Записування
інформації про
місцезнаходження
(GPS) (HDR-GW66V/GW66VE/
GWP88V/GWP88VE)
Якщо для пункту [GPS Setting]
встановити значення [On]
(налаштування за промовчанням),
на екрані з’явиться тріангуляційна
піктограма GPS, і відеокамера розпочне
пошук супутникових сигналів
GPS. Відображувана піктограма
різнитиметься залежно від сили
отриманого сигналу. Функція GPS
доступна, коли відображається
.
або
За використання функції GPS (Global
Positioning System) наявні такі
можливості.
писування даних про
За
сцезнаходження на відео й
мі
тографіях ([On] – налаштування за
фо
промовчанням.)
Відтворення відео та фотографій
з
а допомогою пошуку на мапі (Map
w, стор. 32)
Vie
Відображення мапи поточного
сцезнаходження
мі
,
Примітки
Можливо, відеокамера розпочне
тріангуляцію не одразу.
Користуйтеся функцією GPS поза
приміщенням та на відкритій місцевості,
оскільки радіосигнали найкраще
приймаються саме в таких місцях.
Північ на мапі завжди відображається
зверху.
Функції для досвідчених користувачів
Якщо реєстрація даних про
місцезнаходження не потрібна
Якщо під’єднати відеокамеру до
вхідного роз’єму HDMI телевізора, на
екрані телевізора відображатиметься
зображення високої чіткості (HD).
А якщо під’єднати відеокамеру до
вхідного аудіовідеороз’єму телевізора,
на екрані телевізора відображатиметься
зображення стандартної чіткості (STD).
Висока
чіткість
Кабель HDMI
(додається)
Стандартна
чіткість
Жовтий
Білий
Червоний
Аудіовідеокабель
(продається
окремо)
Відтворіть відео або
3
фотографію на відеокамері
(стор. 30).
Примітки
Зверніться також до інструкції з
експлуатації телевізора.
Якщо телевізор не має вхідного роз’єму
HDMI, для підключення використовуйте
аудіовідеокабель (продається окремо).
Неможливо використовувати як джерело
живлення адаптер змінного струму, що
додається, коли відеокамера підключена
до телевізора через аудіовідеокабель. Перш
ніж підключати відеокамеру, зарядіть
акумуляторний блок (стор. 15).
Якщо відеозаписи зроблено зі стандартною
чіткістю зображення (STD), вони
відтворюються зі стандартною чіткістю
зображення (STD) навіть на телевізорі
високої чіткості.
Якщо відеозаписи стандартної чіткості
(STD) відтворюватимуться на телевізорі з
екраном формату 4:3, який не підтримує
сигнал формату 16:9, установіть для
параметра [
щоб записати відео у форматі 4:3.
Якщо відеокамеру для передавання
зображень з’єднано з телевізором за
допомогою декількох типів кабелів,
пріоритет матиме вихід HDMI.
Wide Mode] значення [4:3],
Потік сигналів
Перемкніть вхід телевізора на
1
роз’єм, який використовується
для підключення.
Підключіть відеокамеру до
2
телевізора.
Монофонічний телевізор
(телевізор обладнаний лише одним
вхідним аудіороз’ємом)
Підключіть жовтий штепсель
аудіовідеокабелю (продається окремо)
до вхідного відеороз’єму, а білий (лівий
канал) або червоний (правий канал)
т
епсель – до вхідного аудіороз’єму
ш
телевізора чи відеомагнітофона.
Використання
вбудованого
Підключення відеокамери до
телевізора через відеомагнітофон
Підключіть відеокамеру до роз’єму
лінійного входу LINE IN на
відеомагнітофоні за допомогою
аудіовідеокабелю (продається
окремо). Установіть селектор входу на
відеомагнітофоні на LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2 тощо).
Вибір формату, який підтримує телевізор:
[TV Type] (стор. 51)
Про стандарт «Photo TV HD»
Відеокамера сумісна зі стандартом
«Photo TV HD». Застосування стандарту
«Photo TV HD» дозволяє отримати
детальне зображення тонких текстур
і ніжних кольорів із фотографічною
якістю.
Приєднайте пристрої Sony, сумісні з
Photo TV HD, за допомогою кабелю
* й насолодіться новим світом
HDMI
фотографій захопливої якості HD.
* За відтворення фотографій телевізор
автоматично перемкнеться до відповідного
режиму.
проектора
(HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
За допомогою вбудованого проектора
можна переглядати записані зображення
на будь-якій пласкій поверхні,
наприклад стіні або екрані.
Висуньте підставку.
1
Спрямуйте об’єктив проектора
2
на поверхню, наприклад стіну,
а потім натисніть PROJECTOR.
Функції для досвідчених користувачів
UA
37
Коли з’явиться екран посібника
3
з експлуатації, оберіть [Project].
Цей екран з’являється за першого
використання вбудованого проектора
після ввімкнення відеокамери.
Налаштуйте фокус зображення,
4
що проектується, за допомогою
важільця PROJECTOR FOCUS.
Важілець PROJECTOR
FOCUS
Зображення, що проектується,
збільшується за рахунок збільшення
відстані між відеокамерою та
відбивною поверхнею.
Рекомендовано розташовувати
відеокамеру на відстані приблизно
0,5 м або більше від поверхні, на яку
проектуватимуться зображення.
За допомогою важільця
5
трансфокатора перемістіть
рамку вибору, що з’явилася на
РК-екрані, і натисніть кнопку
START/STOP.
Докладну інформацію про відтворення
дивіться на стор. 30.
Щоб вимкнути проектор, натисніть
PROJECTOR.
Примітки
Під час проеціювання зображення РК-екран
вимикається.
Працюючи з проектором, зверніть увагу на
наступні операції або обставини.
Не спрямовуйте світло проектора в очі.
Не торкайтеся об’єктива проектора.
Під час роботи РК-екран і об’єктив
проектора стають гарячими.
Використання проектора скорочує
ресурс акумулятора (рекомендовано
використовувати адаптер змінного струму,
який додається).
Наступні операції неможливі за
використання проектора.
Робота з мапою
(HDR-GWP88V/GWP88VE)
Вихід вибіркового відтворення до таких
пристроїв, як телевізор
Робота з відеокамерою за закритого
РК-екрана
Деякі інші функції
Якщо спроектовані зображення містять
багато чорного кольору, може мати місце
незначна нерівність кольору. Це зумовлено
відображенням світла в об’єктиві проектора
та не є несправністю.
38
UA
Редагування
Редагування
відео/фотографій
за допомогою
відеокамери
Примітки
На відеокамері можна виконати деякі
прості операції редагування. Якщо потрібно
виконати додаткові операції редагування,
інсталюйте програму «PlayMemories Home».
Відновити зображення після видалення
неможливо. Заздалегідь збережіть важливі
відео та фотографії.
Під час видалення або розділення зображень
не від’єднуйте акумуляторний блок або
адаптер змінного струму від відеокамери. Це
може призвести до пошкодження носія.
Не виймайте картку пам’яті під час
видалення або розділення зображень з
картки пам’яті.
Якщо видалити або розділити відеозаписи
чи фотографії, які входять до збережених
сценаріїв, ці сценарії також буде видалено.
Видалення відео та фотографій
Оберіть [Edit] (HDR-
1
GW66E/GW66V/GW66VE) або
[Edit/Copy] (HDR-GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
[Delete].
Встановіть позначки для
3
відеозаписів або фотографій,
які потрібно видалити, та
оберіть
.
Видалення за один раз всіх відео/
фотографій, що записані у певну
дату
1 Виконуючи крок 2, виберіть [All In
Event].
2 За допомогою
дату, для якої потрібно видалити
зображення, а потім оберіть
/ виберіть
.
Редагування
Оберіть [Multiple Images], а
2
потім оберіть тип зображення,
яке потрібно видалити.
Видалення частини відеозапису
Можна розділити відеозапис та
видалити його частину.
Скасування захисту: [Protect] (стор. 50)
[Format] (стор. 50)
UA
39
40
UA
Розділення відеозапису
Виберіть [Divide] на
1
екрані відтворення відео.
За допомогою / визначте
2
точку, у якій потрібно розділити
відеозапис, а потім оберіть
.
AB
A: повернення до початку вибраного
відеозапису
B: точніше визначення місця розділення
Примітки
Між вибраним місцем і фактичним місцем
розділення може існувати невелика
розбіжність, оскільки відеокамера вибирає
місце розділення з кроком приблизно у
півсекунди.
Відео у форматі MP4 розділити неможливо.
Захоплювання фотографії з
відео (HDR-GW66V/GWP88/
GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Можна захоплювати зображення з
відеофайлів, записаних відеокамерою.
Оберіть піктограму
1
[Photo Capture], яка з’явиться
на екрані відтворення відео.
За допомогою кнопок /
2
виберіть місце, у якому потрібно
захопити фотографію, а потім
оберіть
AB
A: повернення до початку вибраного
відеозапису
B: точніше визначення місця
захоплювання
Якщо відео було зроблено з
одним із наступних рівнів якості
зображення, то розмір зображення
буде встановлено як зазначено далі.
Висока чіткість зображення (HD) або
MP4: [2.1 M] (16:9)
Широкий формат (16:9) зі стандартною
чіткістю (STD): [0.2 M] (16:9)
.
Формат 4:3 зі стандартною чіткістю
(STD): [VGA (0.3 M)] (4:3)
Примітки
Зняті зображення неможливо зберегти на
картку пам’яті (HDR-GWP88E/GWP88VE).
Дата й час записування захоплених
фотографій
Дата й час записування захоплених
фотографій не відрізнятимуться від дати й
часу записування відео.
Якщо відеозапис, з якого захоплено кадр,
не містить датакоду, то датою й часом
записування фотографії є дата й час
захоплювання кадру з відеозапису.
Редагування
UA
41
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Відтворення зображень на комп’ютері
Програма «PlayMemories Home» дає змогу імпортувати відеозаписи та фотографії на
комп’ютер, щоб використовувати їх у різноманітний спосіб.
Як використовувати програму «PlayMemories Home» (Windows)
Завантаження
зображень у мережеві
служби
Імпортування зображень
із відеокамери
Перегляд
зображень у
режимі календаря
Створення
відеодиска
Спільний доступ до
зображень у програмі
«PlayMemories Online»
Програму «PlayMemories Home» можна завантажити із вказаної нижче URL-адреси.
www.sony.net/pm
Примітки
Для інсталяції програми «PlayMemories Home» потрібне підключення до Інтернету.
Для використання програми «PlayMemories Online» та інших мережевих служб потрібне
підключення до Інтернету. Такі служби можуть бути недоступними в деяких країнах/регіонах.
Програмне забезпечення для Mac
Програма «PlayMemories Home» не підтримується комп’ютерами Mac. Щоб
імпортувати зображення з відеокамери до комп’ютера Mac та відтворювати їх,
скористайтеся відповідною програмою на комп’ютері Mac. Для докладніших
відомостей перейдіть за такою URL-адресою.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
UA
42
Приготування
комп’ютера
(Windows)
Перевірка системи комп’ютера
1
ОС*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
Процесор
Intel Core Duo на 1,66 ГГц або потужніший
чи Intel Core 2 Duo на 1,66 ГГц або
потужніший (Intel Core 2 Duo на 2,26 ГГц
або потужніший потрібен для обробки
відео FX або FH, і Intel Core 2 Duo на
2,40
відео PS.)
Пам’ять
Win
(рекомендовано 1 ГБ або більше)
Windows Vista/Windows 7/Windows 8: 1 ГБ
або більше
Жорсткий диск
Розмір пам’яті на диску, потрібний для
інсталяції: прибл. 500 МБ
Монітор
Мінімум 1024 × 768 точок
1
*
2
*
3
*
4
*
*
ГГц або потужніший – для обробки
dows XP: 512 МБ або більше
Необхідна стандартна процедура
встановлення. Належна робота не
гарантується, якщо ОС піддавалася
оновленню, або у конфігураціях з
підтримкою кількох операційних систем.
64-розрядні версії та Starter (Edition) не
підтримуються. Для використання функції
створення дисків тощо потрібна Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або
новішої версії.
Starter (Edition) не підтримується.
Рекомендується потужніший процесор.
Інсталяція програми
«PlayMemories Home» на
комп’ютері
В інтернет-браузері відкрийте
1
вказаний нижче сайт для
завантаження програми на
комп’ютер, тоді натисніть
[Install]
[Виконати].
www.sony.net/pm
Інсталюйте програму
2
відповідно до вказівок на
екрані.
Коли з’являться екранні вказівки з
проханням підключити відеокамеру до
комп’ютера, підключіть відеокамеру до
комп’ютера за допомогою кабелю USB
(додається).
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Примітки
Робота з усіма конфігураціями комп’ютерів
не гарантується.
Після встановлення програма
«PlayMemories Home» розпочне роботу.
UA
43
Примітки щодо інсталяції
Якщо програму «PlayMemories Home» уже
інстальовано на комп’ютері, підключіть
відеокамеру до комп’ютера. Після цього
стануть доступні функції, якими можна
користуватися з відеокамерою.
Якщо на комп’ютері інстальовано програму
«PMB (Picture Motion Browser)», її буде
замінено програмою «PlayMemories Home».
У цьому випадку програма «PlayMemories
Home» не матиме деяких функцій, які були
доступні з програмою «PMB».
Від’єднання відеокамери від
комп’ютера
1 Клацніть піктограму у нижньому
правому куті робочого столу комп’ютера
[Safely remove USB Mass Storage
Device].
2 Виберіть [Yes] на екрані
відеокамери.
3 Від’єднайте кабель USB.
За використання Windows 7 або Windows 8
натисніть спочатку
, а потім – .
Примітки
Для доступу до відеокамери з комп’ютера
використовуйте програму «PlayMemories
Home». Належна робота не гарантується,
якщо дії з даними виконуються за допомогою
іншої програми, ніж «PlayMemories Home», або
ви безпосередньо користуєтеся файлами чи
папками на комп’ютері.
Зображення неможливо зберегти на деякі
диски, залежно від налаштування, вибраного
в пункті [
режимах [60p Quality
GWP88/GWP88V)/[50p Quality
GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE) або
[Highest Quality
диск Blu-ray.
Диск із відео, записаним у режимі [
створити неможливо.
Відеокамера автоматично розділяє файл
о
браження, розмір якого перевищує 2 ГБ,
з
і зберігає його частини як окремі файли.
На відеокамері файли відображатимуться
належним чином, але якщо за допомогою
програми «PlayMemories Home» файли
зображень відтворювати на комп’ютері, вони
можуть відтворюватися як окремі файли.
REC Mode]. Відео, записане в
] (HDR-GW66V/
] (HDR-
], можна зберегти лише на
MP4],
44
UA
Запуск програми
«PlayMemories Home»
Двічі клацніть піктограму
1
«PlayMemories Home» на екрані
комп’ютера.
Якщо ви користуєтеся системою
Windows 8, виберіть піктограму
«PlayMemories Home» на екрані запуску.
Двічі клацніть ярлик
2
«PlayMemories Home Help
Guide» на екрані комп’ютера,
щоб переглянути інформацію
щодо користування програмою
«PlayMemories Home».
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Якщо ви користуєтеся системою
Windows 8, виберіть пункт [PlayMemories
Home Help Guide] з довідкового меню
«PlayMemories Home».
Якщо цієї піктограми немає на екрані
комп’ютера, клацніть [Start] [All
Programs] [PlayMemories Home]
потрібний пункт.
Щоб докладніше дізнатися про програму
«PlayMemories Home», виберіть елемент
(«PlayMemories Home Help Guide»)
у програмі або відвідайте сторінку
технічної підтримки PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
UA
45
Збереження зображень на зовнішньому пристрої
Створення диска зі
стандартною чіткістю
Вставте носій запису в
зображення (STD) за
допомогою рекордера
Підключіть відеокамеру до рекордера
дисків за допомогою аудіовідеокабелю
(продається окремо). Зображення, що
відтворюються на відеокамері, можна
копіювати на диск або відеокасету.
Примітки
Неможливо використовувати як джерело
живлення адаптер змінного струму, що
додається, коли відеокамера підключена
до телевізора через аудіовідеокабель. Перш
ніж підключати відеокамеру, зарядіть
акумуляторний блок (стор. 15).
Див. посібник з експлуатації, що
постачається із пристроєм, що підключено.
Аудіовідеокабель
(продається окремо)
Вхід
ЧервонийЖовтийБілий
UA
46
Потік сигналів
1
записуючий пристрій
(рекордер дисків тощо).
Підключіть відеокамеру до
2
записуючого пристрою за
допомогою аудіовідеокабелю
(продається окремо).
Розпочніть відтворення на
3
відеокамері та запишіть дані на
записуючий пристрій.
По завершенні копіювання
4
спочатку вимкніть записуючий
пристрій, потім відеокамеру.
Примітки
Не можна копіювати зображення на
рекордери, підключені за допомогою кабелю
HDMI.
Оскільки копіювання виконується шляхом
передавання аналогових даних, якість
зображення може погіршитися.
Відеозаписи високої чіткості (HD)
копіюються з перетворенням на стандартну
чіткість (STD).
Підключаючи відеокамеру до
монофонічного пристрою, підключіть
жовтий штепсель аудіовідеокабелю
(продається окремо) до вхідного
відеороз’єму, а білий (лівий канал) або
ервоний (правий канал) штепсель – до
ч
вхідного аудіороз’єму на пристрої.
Копіювання інформації про дату й час: [Data
Code] (стор. 51)
Використання пристрою з екраном формату
4:3: [T
Якщо записуючий пристрій обладнаний
селектором входів, переведіть його у
вхідний режим.
Підключіть відеокамеру до вхідних
роз’ємів записуючого пристрою.
V T
ype] (стор. 51)
Налаштування відеокамери
Використання меню
Різноманітні пункти меню відеокамери згруповані у 6 категорій меню.
Shooting Mode (пункти для вибору режиму знімання) стор. 49
Camera/Mic (пункти для знімання за користувацького налаштування) стор.
Image Quality/Size (пункти для налаштування якості або розміру
зображення) стор. 50
Playback Function (пункти для відтворення) стор. 50
Edit (HDR-GW66E/GW66V/GW66VE) або Edit/Copy (HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE) (пункти для редагування зображень, наприклад захист)
ор. 50
ст
Setup (інші пункти налаштування) стор. 50
Виберіть .
1
Виберіть категорію.
2
49
Налаштування відеокамери
Виберіть потрібний пункт меню.
3
Прокручуйте
пункти меню
вгору чи
вниз
Примітки
Щоб завершити налаштування меню або повернутися до попереднього екрана меню, виберіть
.
UA
47
48
UA
Швидкий пошук пункту меню
Категорії меню [Camera/Mic] та [Setup]
мають підкатегорії. Виберіть піктограму
тегорії – і на РК-екрані з’явиться
підка
перелік меню в обраній підкатегорії.
Якщо вибір пункту меню неможливий
Затінені пункти меню або параметри
недоступні.
Якщо обрано затінений пункт меню, на
відеокамері відображається пояснення
щодо підстави, за якою вибір пункту меню
неможливий, або вказівки щодо умов, за
яких налаштування пункту меню можливе.
Піктограми підкатегорій
Списки меню
Shooting Mode
Movie ..........................................Записування відео.
Power Save ...................... Налаштування автоматичного вимкнення РК-екрана та живлення.
Initialize ............................Скидання усіх налаштувань до значень за промовчанням.
Clock Settings
Date & Time Setting ..... На
Area Setting ....................Ур
Auto Clock ADJ *
Auto Area ADJ*
1
*
HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
2
*
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
3
*
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
1
лаштування дати й часу (стор. 20).
ахування часової різниці без зупинки годинника (стор. 20).
1
.......... Автоматичне налаштування годинника за отримання сигналів часу
від системи GPS.
............. Автоматичне коригування часової різниці за отримання інформації
про поточне місцезнаходження від системи GPS.
Налаштування відеокамери
UA
51
Інше/Індекс
Пошук і усунення
несправностей
Якщо під час користування
відеокамерою виникли проблеми,
виконайте таку процедуру.
Перегляньте перелік
несправностей (стор. 52 – 54) та
перевірте відеокамеру.
Від’єднайте джерело живлення,
за 1 хвилину підключіть джерело
живлення знову та увімкніть
відеокамеру.
Торкніть [Setup]
General Settings] [Initialize].
[
Якщо вибрати [Initialize], значення
всіх параметрів, зокрема
настройки годинника, буде
скинуто.
Зверніться до місцевого
дилера Sony або до місцевого
вповноваженого сервісного
центру Sony.
Для усунення певних несправностей
може знадобитися ініціалізація або заміна
наявної внутрішньої пам’яті відеокамери.
У такому разі дані, що зберігаються у
внутрішньої пам’яті, будуть видалені.
Обов’язково збережіть дані (резервна
копія), що містяться у внутрішній пам’яті,
на іншому носії перед тим, як віддавати
відеокамеру в ремонт. Виробник не несе
жодної відповідальності за втрату даних,
що зберігалися у внутрішній пам’яті (HDRGWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
Досліджуючи несправність, що виникла,
спеціалісти сервісного центру можуть
перевірити мінімальну кількість даних, що
UA
52
зберігаються у внутрішній пам’яті. Однак
дилер Sony не копіюватиме та не зберігатиме
дані, що належать користувачеві (HDRGWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
Докладніше про ознаки несправності
відеокамери див. Посібник користувача
ndycam» (стор. 6), а про підключення
a
«H
відеокамери до комп’ютера див.
l
ayMemories Home Help Guide» (стор. 45).
«P
Не вмикається живлення.
Приєднайте заряджений акумуляторний
блок до відеокамери (стор. 15).
Штепсель адаптера змінного струму
відключений від електричної розетки.
Підключіть його до електричної розетки
(с
т
ор. 16).
Відеокамера не працює, навіть якщо
ввімкнено живлення.
Після ввімкнення живлення знадобиться
кілька секунд, щоб відеокамера
підготувалася до зйомки. Це не є
несправністю.
Від’єднайте адаптер змінного струму
від електричної розетки або вийміть
акумуляторний блок, потім приблизно за
1 хвилину підключіть адаптер змінного
струму або вставте акумуляторний блок.
Відеокамера нагрівається.
Відеокамера може нагріватися під час
роботи. Це не є несправністю.
Живлення несподівано вимикається.
Використовуйте адаптер змінного струму
(стор. 18).
За промовчанням, якщо відеокамера не
використовується впродовж приблизно
2
хвилин, вона автоматично вимикається.
Змініть значення параметра [Power Save]
(стор. 51), або знов увімкніть живлення.
Зарядіть акумуляторний блок (стор. 15).
Повідомлення
системи
Натискання кнопок START/STOP,
PHOTO або SELF-REC не призводить до
записування зображень.
Відображається вікно відтворення. Зупиніть
відтворення та виберіть
Mode] [
Відеокамера записує щойно відзняті
зображення на носій запису. Упродовж цього
часу неможливо робити нові записи.
На носії запису немає вільного місця.
Ви
да
Загальна кількість відеозаписів або
фотографій перевищує максимальну для
ві
деокамери кількість файлів (стор. 55).
Вида
Movie] або [ Photo].
літь непотрібні зображення (стор. 39).
літь непотрібні зображення (стор. 39).
[Shooting
Відеокамера припиняє роботу.
Відеокамера може припинити записування,
якщо вона зазнає тривалої вібрації.
Не вдається встановити «PlayMemories
Home».
Для інсталяції програми «PlayMemories
Home» потрібне підключення до Інтернету.
Перевірте параметри комп’ютера, потрібні
для встановлення «PlayMemories Home», або
перегляньте процедуру встановлення.
«PlayMemories Home» не працює
належним чином.
Закрийте програму «PlayMemories Home» та
повторно запустіть комп’ютер.
Комп’ютер не розпізнає відеокамеру.
Від’єднайте від роз’ємів USB комп’ютера
усі пристрої, крім клавіатури, миші та
відеокамери.
Від’єднайте кабель USB від комп’ютера та
відеокамери, повторно запустіть комп’ютер,
потім знов належним чином з’єднайте
комп’ютер і відеокамеру.
самодіагностики/
Індикатори
застереження
Якщо на РК-екрані з’явилися певні
індикатори, перевірте зазначене нижче.
Якщо проблему не вдалося усунути
після кількох спроб, зверніться
до дилера Sony або місцевого
вповноваженого сервісного центру Sony.
У такому випадку, звертаючись до них,
повідомте всі цифри коду помилки, що
починається з літери C або E.
Появлення на екрані деяких
застережних індикаторів може
супроводжуватися звуковим сигналом
(мелодією).
C:06:
Акумуляторний блок має зависоку
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.
C:13: / C:32:
Відключіть відеокамеру від джерела
живлення. Знову підключіть відеокамеру
до джерела живлення та ввімкніть
відеокамеру.
E::
Виконайте кроки, починаючи з , на
стор. 52.
Інше/Індекс
UA
53
Акумуляторний блок майже повністю
розряджений.
Акумуляторний блок має зависоку
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.
Не вставлено жодної картки пам’яті
(стор. 22).
Якщо індикатор блимає, недостатньо
вільного місця для записування зображень.
Ви
даліть непотрібні зображення (стор. 39),
або відформатуйте картку пам’яті після
збереження зображень на інших носіях
(с
тор. 50).
Можливо, пошкоджений файл бази даних
зображень. Перевірте файл бази даних,
вибравши
Settings] [Repair Img. DB F.] носій
запису (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/
GWP88VE).
Картка пам’яті пошкоджена.
Відформатуйте картку пам’яті у
від
еокамері (стор. 50).
Вставлено несумісну картку пам’яті
(стор. 23).
[Setup] [Media
Недостатня освітленість, яка сприяє
виникненню тремтіння відеокамери.
Використовуйте спалах.
Відеокамера не зафіксована і через це
тремтить. Міцно тримайте відеокамеру
обома руками під час записування
зображень. Зауважте, що індикатор
застереження щодо тремтіння камери не
зникає.
На носії запису немає вільного місця.
Фотографії неможливо записувати під
час обробки. Трохи зачекайте, а потім
виконайте записування.
У разі встановлення наведених нижче
параметрів фотографування під час
записування відео неможливе.
[REC Mode]: [Highest Quality ]
Frame Rate]: [60p] (HDR-GW66V/
[
GWP88/GWP88V) або [50p] (HDR-GW66E/
GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
Використовувати кнопку SELF-REC можна
лише тоді, коли РК-панель повернуто на
270 градусів у бік об’єктива.
Виберіть
[Setup] [General
Settings] [[SELF-REC] Button] [Always
Active], щоб використовувати кнопку SELFREC увесь час.
Доступ до картки пам’яті був обмежений
на іншому пристрої.
Несправність спалаху.
UA
54
Тривалість
записування
відео/кількість
фотографій, які
можна записати
«HD» означає високу чіткість
зображення, «STD» – стандартну
чіткість зображення.
Фактична тривалість записування й
відтворення може бути коротшою – це
залежить від умов, за яких використовується
відеокамера.
Тривалість відтворення
Приблизна тривалість за використання
повністю зарядженого акумуляторного
блока.
Орієнтовний час записування
та відтворення для кожного
типу акумуляторного блока
Тривалість записування
Приблизна тривалість за використання
повністю зарядженого акумуляторного
блока.
(одиниці вимірювання – хвилини)
Акумуляторний блок
Якість
зображень
NP-BX1
(додається)
Верх: тривалість неперервного записування
Низ: звичайна тривалість записування
Усі величини тривалості записування
виміряні, коли відеокамера записувала відео
високої чіткості (HD) з параметром [
Mode], встановленим на [Standard
Звичайна тривалість записування – це
час, протягом якого повторюються запуск
і припинення записування, перемикання
індикатора [Shooting Mode] і трансфокація.
Тривалість виміряна під час використання
еокамери за температури 25
д
ві
Рекомендована температура – від 10
C.
30
Якщо відеокамера використовується в
умовах низьких температур, фактична
тривалість записування й відтворення буде
коротшою.
Зображення високої чіткості (HD), у годинах (год.) і
хвилинах (хв.)
Режим записування
[50p Quality
]/
[60p Quality
]
[Highest
Quality
[High Quality
[Standard
[Long Time
]
]
]
Тривалість записування
HDR-GWP88/
GWP88E
1 год. 15 хв.
(1 год. 15 хв.)
1 год. 30 хв.
(1 год. 30 хв.)
2 год.
(2 год.)
3 год. 40 хв.
]
(2 год. 45 хв.)
6 год. 25 хв.
(5 год. 15 хв.)
HDR-GWP88V/
GWP88VE
1 год.
(1 год.)
1 год. 10 хв.
(1 год. 10 хв.)
1 год. 40 хв.
(1 год. 40 хв.)
2 год. 55 хв.
(2 год. 10 хв.)
5 год. 10 хв.
(4 год. 15 хв.)
Інше/Індекс
UA
55
MP4, у годинах (год.) і хвилинах (хв.)
Тривалість записування
HDR-GWP88/GWP88EHDR-GWP88V/GWP88VE
5 год. 25 хв.
(5 год. 25 хв.)
4 год. 20 хв.
(4 год. 20 хв.)
Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах
(год.) і хвилинах (хв.)
Тривалість записування
Режим записування
[Standard
Максимальна кількість сюжетів
записуваного відео високої чіткості (HD)
становить 3999, відео стандартної чіткості
TD)
– 9999. Максимальна кількість
(S
записуваних відео та фотографій у форматі
MP4 становить 40000.
Максимальна тривалість неперервного
записування відео становить приблизно
годин.
13
Відеокамера використовує формат VBR
(Va
riable Bit Rate – змінний бітрейт)
для автоматичного регулювання якості
зображень відповідно до умов записування.
Використання цієї технології призводить до
коливання тривалості записування на носії.
Відео з об’єктами, що швидко рухаються,
або ті, що містять складні зображення,
записуються із вищим бітрейтом, що
скорочує загальну тривалість записування.
HDR-GWP88/
GWP88E
3 год. 50 хв.
]
(3 год. 30 хв.)
HDR-GWP88V/
GWP88VE
3 год. 5 хв.
(2 год. 50 хв.)
Картка пам’яті
Зображення високої чіткості (HD)
(одиниці вимірювання – хвилини)
Режим
записування
[50p Quality
]/[60p
Quality
[Highest
Quality
[High Quality
]
[Standard
]
[Long Time
]
MP4
16 ГБ32 ГБ64 ГБ
320
(320)
Зображення стандартної чіткості (STD)
Режим
записування
[Standard
]
16 ГБ32 ГБ64 ГБ
75
(75)
]
150
(150)
180
]90(90)
(120)
(165)
(310)
120
215
380
(180)
245
(245)
440
(330)
770
(630)
(одиниці вимірювання – хвилини)
650
(650)
(одиниці вимірювання – хвилини)
16 ГБ32 ГБ64 ГБ
225
(210)
460
(420)
305
(305)
360
(360)
495
(495)
880
(665)
1545
(1260)
1305
(1305)
920
(845)
Примітки
Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну
тривалість записування.
UA
56
Примітки
Тривалість запису може залежати від умов
записування, властивостей об’єкта та
параметрів [
Rate] (стор. 50).
Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну
тривалість записування.
REC Mode] і [Frame
Приблизна кількість
фотографій, які можна записати
Максимальна кількість записуваних
відео та фотографій у форматі MP4
становить 40000.
Картка пам’яті
20,4 M
16 ГБ1850
32 ГБ3800
64 ГБ7500
Кількість фотографій, які можна
записати на картку пам’яті, наведена для
зображень максимального розміру, який
підтримується відеокамерою. Фактична
кількість фотографій, які можна записати,
відображається на РК-екрані під час
писування (стор. 26).
а
з
Кількість фотографій, які можна записати
на картку пам’яті, може залежати від умов
записування.
Примітки
Унікальна матриця пікселів датчика Sony
ClearVid і система обробки зображень Sony
BIONZ забезпечують роздільну здатність
нерухомих зображень, еквівалентну
зазначеним розмірам.
Інформація про бітрейт і кількість
пікселів зображення
Значення бітрейту, кількості пікселів і
формату зображення для кожного режиму
записування відео (відео + аудіо, тощо)
Зображення високої чіткості (HD):
PS: макс. 28 Мбіт/с 1920 1080
пікселів/16:9
FX: макс. 24 Мбіт/с 1920 1080
пікселів/16:9
UA
57
Поводження з
відеокамерою
Використання та догляд
Не тримайте відеокамеру за такі частини.
РК-екран
Підставка
Не спрямовуйте відеокамеру на сонце.
Це може призвести до несправної роботи
відеокамери. Знімайте сонце лише в умовах
послабленого освітлення, наприклад у
сутінках.
Користуйтеся відеокамерою відповідно до
місцевих правил.
Не використовуйте та не зберігайте
відеокамеру та приладдя в перелічених
нижче місцях:
Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
мпературою понад 60 C, наприклад
е
з т
під прямим сонячним промінням,
біля обігрівачів або в автомобілі,
припаркованому на сонці. Це може
призвести до несправності або деформації.
Поблизу сильних магнітних полів або зон
механічної вібрації. Це може призвести до
несправності відеокамери.
Під впливом потужних радіохвиль або
радіації. Відеокамера може виконувати
запис неналежним чином.
UA
58
Кришка акумулятора/
картки пам’яті/роз’єма
Поблизу ТВ-тюнерів або радіоприймачів.
Це може викликати шумові перешкоди.
На піщаних пляжах або в запилених
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
пісок або пил, це може призвести
до її несправності. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
Біля вікон або надворі, де РК-екран або
об’єктив можуть опинитися під дією
прямого сонячного проміння. Це шкодить
внутрішнім елементам РК-екрана.
Для роботи від постійного або змінного
струму використовуйте приладдя,
рекомендоване в цьому посібнику з
експлуатації.
Якщо в корпус потрапить будь-який
твердий предмет або рідина, відключіть
відеокамеру та зверніться до дилера
Sony для перевірки перед подальшою
експлуатацією.
Уникайте недбалого поводження,
розбирання, модифікації та поштовхів,
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
наступайте на виріб. Особливо обережного
поводження потребує об’єктив.
РК-екран відеокамери, яка не
використовується, має бути закритий.
Не використовуйте відеокамеру, загорнувши
її, наприклад, у рушник. Через це може
підвищитися температура її внутрішніх
вузлів.
Від’єднуючи шнур живлення, беріться за
штепсель, а не за сам шнур.
Не ставте на шнур живлення важкі
предмети, щоб не пошкодити його.
Не використовуйте деформований або
пошкоджений акумуляторний блок.
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
Якщо з акумулятора витекла електролітна
рідина:
Зверніться до місцевого уповноваженого
сервісного центру Sony.
Змийте всю рідину, яка могла потрапити
на шкіру.
Якщо рідина потрапила в очі, промийте
їх великою кількістю води та зверніться
до лікаря.
Якщо відеокамера не
використовується протягом
тривалого часу
Щоб відеокамера перебувала в
оптимальному стані тривалий час, вмикайте
її та записуйте або відтворюйте зображення
принаймні раз на місяць.
Повністю розрядіть акумуляторний блок
перед його зберіганням.
Примітка щодо температури
відеокамери/акумуляторного
блока
Коли температура відеокамери або
акумуляторного блока стає надто високою
або надто низькою, вмикаються захисні
функції, які можуть унеможливити
записування або відтворення за допомогою
відеокамери. За таких випадків на РК-екрані
з’явиться індикатор.
Примітки щодо заряджання з
використанням кабелю USB
Робота з усіма комп’ютерами не
гарантується.
Якщо відеокамеру приєднано до
портативного комп’ютера, який не
під’єднано до джерела живлення,
акумулятор портативного комп’ютера
продовжуватиме витрачати свій заряд. Не
залишайте відеокамеру приєднаною до
комп’ютера у такий спосіб.
Заряджання за допомогою комп’ютера, що
складено власноруч, або переобладнаного
комп’ютера, або через концентратор USB
не гарантовано. Відеокамера може не
працювати належним чином, залежно від
пристрою USB, який використовується з
комп’ютером.
Поки відеокамеру підключено до
комп’ютера, не вимикайте та не
перезапускайте комп’ютер, не виводьте
його з режиму сну та не завершайте роботу
комп’ютера. Це може спричинити несправну
роботу відеокамери. Перед виконанням
цих операцій від’єднате відеокамеру від
комп’ютера.
Якщо відеокамеру підключено до
комп’ютера або іншого обладнання
Не намагайтеся відформатувати носій
запису відеокамери за допомогою
комп’ютера. Це може призвести до
неналежної роботи відеокамери.
Підключаючи відеокамеру до іншого
пристрою за допомогою інтерфейсних
кабелів, переконайтеся, що з’єднувальний
штепсель вставлено належним чином.
Установлення штепселя в роз’єм силоміць
призведе до пошкодження роз’єму та може
спричинити несправність відеокамери.
Не закривайте РК-панель, коли відеокамеру
приєднано до інших пристроїв через
USB-з’єднання та живлення відеокамери
увімкнено. Дані, що були записані, може
бути втрачено.
Примітки щодо додаткового
обладнання
Радимо користуватися фірмовим
обладнанням Sony.
Можливо, фірмове додаткове обладнання
Sony не продаватиметься у деяких країнах
і регіонах.
Інше/Індекс
UA
59
Поводження з РК-екраном
Якщо залишити відбитки пальців, крем для
рук тощо на РК-екрані, покриття РК-екрана
може зійти. Протріть його якомога швидше.
Якщо РК-екран сильно протерти ганчіркою
тощо, його можна подряпати.
Якщо РК-екран забруднений відбитками
пальців або пилом, рекомендовано
обережно усунути їх з екрана, тоді протерти
його м’якою ганчіркою тощо.
РК-екран
Не натискайте на РК-екран надто сильно,
оскільки це може призвести до порушення
передачі кольорів або до іншої несправності.
Якщо відеокамера використовується
в холодному місці, на РК-екрані може
з’явитися залишкове зображення. Це не є
несправністю.
Під час використання відеокамери задня
частина РК-екрана може нагріватися. Це не
є несправністю.
Чищення корпусу та об’єктива
проектора (HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
Обережно протріть корпус і об’єктив м’якою
ганчіркою, такою як ганчірка для чищення
окулярів.
Якщо корпус і об’єктив проектора дуже
брудні, почистьте його м’якою та злегка
зволоженою ганчіркою, а потім витріть
м’якою сухою ганчіркою.
Уникайте описаного нижче, щоб не
деформувати корпус, не пошкодити
поверхню або не подряпати об’єктив:
не використовуйте хімічні речовини на
зразок розчинників, бензину, спирту,
тканин із хімікатами, засобів проти комах,
інсектицидів і сонцезахисних кремів;
UA
60
не тримайте відеокамеру руками,
забрудненими переліченими вище
речовинами;
уникайте тривалого контакту відеокамери
з гумовими або вініловими предметами.
Догляд за випромінювачем спалаху
Якщо РК-екран або випромінювач
забруднені відбитками пальців або
пилом, радимо почистити їх м’якою
тканиною.
Догляд за об’єктивом і його
зберігання
Протріть поверхню об’єктива м’якою
тканиною в наведених нижче випадках:
На поверхні об’єктива залишилися
відбитки пальців
Відеокамера використовується у
спекотних або вологих місцях
Якщо об’єктив перебуває на солоному
повітрі, наприклад, біля моря
Щоб зменшити вплив бруду й пилу,
зберігайте об’єктив у місцях із належною
вентиляцією.
Щоб запобігти виникненню цвілі,
періодично чистьте об’єктив, як описано
вище.
Відеокамера обладнана попередньо
встановленою акумуляторною батареєю,
яка забезпечує збереження значень
дати, часу й інших параметрів, навіть
якщо РК-екран закрито. Попередньо
встановлена акумуляторна батарея
заряджається завжди, коли відеокамеру
підключено до електричної розетки
через адаптер змінного струму, або
якщо до відеокамери приєднано
акумуляторний блок. Якщо зовсім
не використовувати відеокамеру,
попередньо встановлена акумуляторна
батарея повністю розрядиться через
місяці. Використовуйте відеокамеру,
3
зарядивши попередньо встановлену
акумуляторну батарею.
Разом із цим, навіть якщо попередньо
встановлена акумуляторна батарея
не заряджена, це не вплине на роботу
відеокамери, доки користувач не
записуватиме дані про дати.
Як заряджати попередньо
встановленої перезаряджуваної
батареї
Підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного
струму, що додається, та залишіть її
більше ніж на 24 години із закритим
РК-екраном.
Зауваження щодо утилізації або
передачі відеокамери (HDRGWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Вибираючи параметр [Empty], для
постачання енергії використовуйте
адаптер змінного струму, що додається.
Зауваження щодо утилізації/
передачі картки пам’яті
Навіть якщо видалити дані на картці
пам’яті або відформатувати картку
пам’яті за допомогою відеокамери чи
комп’ютера, повне видалення даних
із картки пам’яті неможливе. Якщо
картку пам’яті необхідно передати
іншій особі, рекомендується повністю
видалити дані з неї на комп’ютері
за допомогою програм видалення
даних. У разі утилізації картки пам’яті
рекомендується фізично зруйнувати її
корпус.
Інше/Індекс
Навіть якщо видалити всі відеозаписи
та фотографії або виконати операцію
[Format] (стор. 50), дані, що містяться
у внутрішній пам’яті, можуть бути
видалені не повністю. Рекомендується
виконати команди
Media Settings] [Format] [Int.
[
memory] [Empty], щоб запобігти
відновленню даних.
[Setup]
UA
61
Технічні
характеристики
Система
Формат сигналу:
Колір NTSC, стандарти EIA (HDR-GW66V/
GWP88/GWP88V)
Колір PAL, стандарти CCIR (HDR-GW66E/
GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
Телебачення з високою чіткістю
зображення
Формат записування відео:
AVCHD (сумісний із форматом AVCHD
Ver. 2.0):
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудіо: Dolby Digital 2-кан. Dolby Digital
Stereo Creator
MPEG-2 PS:
Відео: MPEG-2 (відео)
Аудіо: Dolby Digital 2-кан. Dolby Digital
Stereo Creator
f= 3,2
Еквівалент для 35-мм фотоапаратів
Для відео
Для фотографій: 29,8 мм ~ 298,0 мм (16:9)
5
*
: 29,8 мм ~ 298,0 мм (16:9)
Колірна температура: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Мінімальна освітленість:
6 люкс (за промовчанням, витримка
1/60
секунд (HDR-GW66V/GWP88/
GWP88V) або 1/50 секунд (HDR-GW66E/
GW66VE/GWP88E/GWP88VE))
3 люкс ([Low Lux] має значення [On],
витримка 1/30 секунд (HDR-GW66V/
GWP88/GWP88V) або 1/25 секунд (HDRGW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE))
4
*
Унікальна матриця пікселів датчика
Sony’s ClearVid і система обробки
зображень (BIONZ) забезпечують
роздільну здатність нерухомих
зображень, еквівалентну зазначеним
розмірам.
5
*
[SteadyShot] має значення
[Standard] або [Off].
6
*
[SteadyShot] має значення [Active].
Вхідні/вихідні роз’єми
Роз’єм HDMI OUT: з’єднувач HDMI micro
Роз’єм Multi/Micro USB
*
Підтримує пристрої, сумісні з Micro
*
USB.
USB-з’єднання тільки для виходу (HDRGW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE).
РК-екран
Зображення: 7,5 см (тип 3,0, формат 16:9)
Всього пікселів:
460
4
800 (960 480)
62
UA
Проектор (HDR-GWP88/GWP88E/
GWP88V/GWP88VE)
Тип проектора: DLP
Джерело світла: світлодіод (R/G/B)
Фокусування: ручне
Пр
екційна відстань: прибл. 0,5 м або більше
о
Контрастність: 1500:1
Роздільна здатність (на виході):
nHD (640 360)
Тривалість безперервного проеціювання (за
використання акумуляторного блока, який
до
дається): прибл. 1 год. 10 хв.
Загальні характеристики
Вимоги до живлення: Постійний струм 3,6 В
(акумуляторний блок), Постійний струм
В, 1 300 мA (Адаптер змінного струму)
5,0
Заряджання через USB (роз’єм Multi/Micro
USB): П
Середнє споживання енергії:
Під час зйомки за допомогою РК-екрана за
Діапазон робочих температур: від ‒10
Діапазон температур зберігання: від ‒20 C
Розміри (прибл.):
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
Маса (прибл.):
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
остійний струм 5 В 500 мА/800 мА
нормальної яскравості:
HD: 2,2
W MP4: 1,8 W STD: 2,0 W
C*
+40
C
до +60
* Не рекомендовано використовувати
C до
при занадто високій або низькій
температурах.
32,5
мм 108,5
включно з елементами, які виступають
мм 108,5
32,5
включно з елементами, які виступають,
мм 70 мм (ш/в/г)
мм 70 мм (ш/в/г)
і підключеним акумуляторним блоком,
який додається
мм 108,5
40
з елементами, які виступають
мм 108,5
40
включно з елементами, які виступають,
мм 70 мм (ш/в/г) включно
мм 70 мм (ш/в/г)
і підключеним акумуляторним блоком,
який додається
188
г, тільки основний блок
215 г включно з акумуляторним блоком,
який додається
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
210 г, тільки основний блок
235 г включно з акумуляторним блоком,
який додається
Характеристики водостійкості та
пилозахищеності:
Відповідно до стандарту IEC60529 IP58
(відеокамера здатна працювати у воді на
о 10 м упродовж 60 хвилин.)
глибині д
Характеристики ударостійкості:
Цей продукт відповідає стандартам MIL-STD
810F Method 516.5-Shock, він витримав
передбачені випробування, а саме падіння з
оти 1,5 м на фанерну панель товщиною
вис
5 см (із закритим РК-екраном, спрямованим
до корпуса відеокамери).
Характеристики водостійкості,
пилозахищеності й ударостійкості визначені
за стандартним випробуванням Sony.
Адаптер змінного струму AC-UD10/UD11
Вимоги до живлення: 100 В до 240 В змінного
струму, 50 Гц/60 Гц, 0,2 A
Вихідна напруга: Постійний струм 5 В, 1 500 мA
Діапазон робочих температур: від 0 °C до 40 °C
Діапазон температур зберігання: від –20 °C
до +60 °C
Розміри:
AC-UD10: прибл. 78 мм 22
AC-UD11: прибл. 70 мм 33
мм 36 мм (Ш/В/Г)
мм 36 мм (Ш/В/Г)
Маса:
AC-UD10: пр
ибл. 45 г
AC-UD11: прибл. 50 г
Акумуляторний блок NP-BX1
Акумулятор: літій-іонний акумулятор
Максимальна напруга: Постійний струм 4,2 В
Номінальна напруга: Постійний струм 3,6 В
Максимальна напруга заряджання: Постійний
струм 4,2 В
Максимальний струм заряджання: 1,89 A
Ємність: 4,5 Вт/год (1 240 мA/год)
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери і додаткового обладнання можуть
бути змінені без попереднього повідомлення.
Інше/Індекс
UA
63
Про торговельні марки
«Handycam» і є
зареєстрованими торговельними марками
Sony Corporation.
«AVCHD», «AVCHD Progressive», логотип
«AVCHD» і логотип «AVCHD Progressive»
є торговельними марками Panasonic
Corporation і Sony Corporation.
«Memory Stick», «», «Memory Stick Duo»,
«
«
PRO-HG Duo», «
«MagicGate», «
«MagicGate Memory Stick» і «MagicGate
Memory Stick Duo» є товарними знаками або
зареєстрованими товарними знаками Sony
Corporation.
«x.v.Color» і «x.v.Colour» є торговельними
марками Sony Corporation.
«BIONZ» є торговельною маркою Sony
Corporation.
«BRAVIA» є торговельною маркою Sony
Corporation.
Blu-ray Disc і символ Blu-ray є
торговельними марками Blu-ray Disc
Association.
Dolby і символ double-D є торговельними
марками Dolby Laboratories.
Терміни HDMI і HDMI High-Definition
Multimedia Interface, а також логотип
HDMI є торговельними марками або
зареєстрованими торговельними марками
HDMI Licensing LLC у США та/або інших
країнах.
Microsoft, Windows, Windows Vista та DirectX
є зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Microsoft
Corporation у США та/або у інших країнах.
Mac та Mac OS є зареєстрованими
торговельними марками Apple Inc. у США та
інших країнах.
Intel, Intel Core та Pentium є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Intel Corporation
або її філіалів у США та інших країнах.
«
» і «PlayStation» є зареєстрованими
торговельними марками Sony Computer
Entertainment Inc.
», «Memory Stick Micro»,
», «Memory Stick
»,
Adobe, логотип Adobe та Adobe Acrobat є
зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Adobe Systems
Incorporated у США та/або у інших країнах.
NAVTEQ та логотип NAVTEQ Maps є
торговельними марками компанії NAVTEQ
у США та інших країнах.
Логотип micro SDXC є торговельною маркою
SD-3C, LLC.
Facebook і логотип «f» є торговельними
марками або зареєстрованими
»,
торговельними марками корпорації
Facebook.
YouTube і логотип YouTube є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками корпорації Google.
Усі інші згадувані назви виробів можуть бути
торговельними марками або зареєстрованими
торговельними марками відповідних
компаній. Крім того, у цьому посібнику
символи та не використовуються у
кожному випадку.
Отримайте більше насолоди від PlayStation
3 – завантажте програму для PlayStation 3 з
PlayStation Store (де це можливо).
Програма для PlayStation 3 потребує
реєстрації PlayStation Network та
завантаження програми.
Цей сервіс доступний у регіонах, де
продається PlayStation Store.
64
UA
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА
КОРИСТУВАЧА НА
КАРТОГРАФІЧНІ
ДАНІ ДЛЯ
ВІДЕОКАМЕРИ
GW66V/GW66VE/GWP88V/
GWP88VE)
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ УГОДУ, НАВЕДЕНУ
НИЖЧЕ, ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО
ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ.
ВАЖЛИВО! ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО! Ця
ліцензійна угода користувача («ЛІЦЕНЗІЯ») є
юридичною угодою між вами та корпорацією
Sony Corporation («SONY»), ліцензіаром
картографічних даних, включених до відеокамери
(«ПРОДУКТ»). Такі картографічні дані включно
з подальшими оновленнями іменуються надалі
як ПРОГРАМА. Ця ЛІЦЕНЗІЯ стосується
тільки ПРОГРАМИ. ПРОГРАМУ можна
використовувати тільки разом із ПРОДУКТОМ.
Торкаючись кнопки «AGREE», яка відображається
на екрані ПРОДУКТУ під час запуску Ліцензії,
ви погоджуєтесь дотримуватися умов цієї
ЛІЦЕНЗІЇ. Якщо ви не погоджуєтесь з умовами
цієї ЛІЦЕНЗІЇ, SONY не бажає надавати вам
ліцензію на ПРОГРАМУ. У такому випадку
ПРОГРАМА буде недоступна й ви не матимете
права користуватися ПРОГРАМОЮ.
ЛІЦЕНЗІЯ НА ПРОГРАМУ
ПРОГРАМА захищена законами про авторські
права та міжнародними угодами про авторські
права, а також іншими законами й угодами
про інтелектуальну власність. ПРОГРАМА не
продається, на неї лише надається ліцензія.
НАДАННЯ ЛІЦЕНЗІЇ
Ця ЛІЦЕНЗІЯ гарантує вам такі права на
невинятковій основі:
ПРОГРАМА. Ви маєте право використовувати
ПРОГРАМУ на одній одиниці ПРОДУКТУ.
Використання. Ви можете використовувати
ПРОГРАМУ для власних потреб.
ОПИС ІНШИХ ПРАВ І ОБМЕЖЕНЬ
Обмеження. Ви не маєте права передавати чи
розповсюджувати будь-які частини ПРОГРАМИ
в будь-якій формі й для будь-якої мети, крім
явно дозволених цією ЛІЦЕНЗІЄЮ. Не можна
використовувати ПРОГРАМУ з іншими
продуктами, системами чи застосунками, крім
ПРОДУКТУ. Крім описаного в цій ЛІЦЕНЗІЇ,
(HDR-
ви не можете використовувати та дозволяти
третім сторонам використовувати ПРОГРАМУ
(загалом або частково, зокрема, але не виключно,
відтворені, виведені, вилучені або інші похідні
від неї роботи в будь-якій формі) окремо від
ПРОДУКТУ на умовах оренди чи лізингу, з
оплатою ліцензії або без неї. За законодавством
деяких країн не дозволяється обмежувати
такі права, у такому випадку вищенаведене
обмеження не буде вас стосуватися.
Обмеження на зворотне проектування,
декомпіляцію та розбирання. Ви не можете (i)
виокремлювати ПРОГРАМУ з ПРОДУКТУ, (ii)
відтворювати, копіювати, змінювати, переносити,
транслювати ПРОГРАМУ загалом або частково
чи створювати на її основі похідні роботи, а
також (iii) виконувати зворотне проектування,
декомпілювати, розбирати ПРОГРАМУ загалом
або частково будь-якими засобами й для будьякої мети. За законодавством деяких країн не
дозволяється обмежувати такі права, у такому
випадку вищенаведене обмеження не буде вас
стосуватися.
Торговельні марки й попередження: не
можна видаляти, змінювати, закривати або
пошкоджувати відмітки про торговельні марки
або авторські права у ПРОГРАМІ.
Файли даних. Файли даних для використання
з ПРОГРАМОЮ можуть створюватись
ПРОГРАМОЮ автоматично. Такі файли даних
вважаються частиною ПРОГРАМИ.
Передавання ПРОГРАМИ. Ви можете передати
всі свої права за цією ЛІЦЕНЗІЄЮ лише як
складову частину при продажу або передаванні
ПРОДУКТУ, за умови, що ви не залишаєте
собі жодної копії ПРОГРАМИ, передаєте всю
ПРОГРАМУ (включно з усіма копіями (лише
якщо копіювання дозволено вищенаведеним
розділом «Обмеження на зворотне проектування,
декомпіляцію та розбирання»), складові частини,
засоби та роздруковані матеріали, усі версії
та будь-які оновлення ПРОГРАМИ та цієї
ЛІЦЕНЗІЇ), а одержувач погоджується з умовами
цієї ЛІЦЕНЗІЇ.
Дострокове припинення. Без порушення інших
прав SONY може достроково припинити дію
цієї ЛІЦЕНЗІЇ, якщо ви не виконуєте умов
цієї ЛІЦЕНЗІЇ. У такому випадку ви повинні
припинити використання ПРОГРАМИ та її
складових частин. Положення розділів цієї
ЛІЦЕНЗІЇ «АВТОРСЬКЕ ПРАВО», «ДІЯЛЬНІСТЬ,
ПОВ’ЯЗАНА З ВИСОКИМ РИЗИКОМ»,
«ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЇ НА ПРОГРАМУ»,
«ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ»,
«ЗАБОРОНА ЕКСПОРТУ», «НЕЗАЛЕЖНІСТЬ
ПОЛОЖЕНЬ» та «РЕГУЛЮЮЧЕ
ЗАКОНОДАВСТВО ТА ЮРИСДИКЦІЯ», пункт
цього розділу «Конфіденційність» і сам цей пункт
діятимуть і після закінчення або дострокового
припинення дії цієї ЛІЦЕНЗІЇ.
Інше/Індекс
UA
65
Конфіденційність. Ви погоджуєтеся зберігати в
таємниці інформацію, що міститься у ПРОГРАМІ
й не відома широкому загалу, а також не
розголошувати таку інформацію іншим без
попереднього письмового дозволу SONY.
АВТОРСЬКЕ ПРАВО
Усі права власності та авторські права, що
містяться в ПРОГРАМІ й поширюються на
неї (зокрема, але не виключно, картографічні
дані, зображення, фотографії, анімація, відео,
аудіо, музика, текст і «аплети», що входять
до ПРОГРАМИ) і будь-які копії ПРОГРАМИ
належать SONY, ліцензіарам і постачальникам
SONY та відповідним підлеглим їй організаціям
(такі ліцензіари й постачальники SONY разом
із їхніми відповідними афілійованими особами
надалі іменуються разом як «Ліцензіари
SONY»). Усі права, які окремо не визначено в
цій ЛІЦЕНЗІЇ, повністю належать SONY або
Ліцензіарам SONY.
ДІЯЛЬНІСТЬ, ПОВ’ЯЗАНА З ВИСОКИМ
РИЗИКОМ
ПРОГРАМА є чутливою до збоїв, її дизайн,
конструкція та призначення не передбачають
використання в небезпечних умовах, що
вимагають відмовостійкої роботи, наприклад
для управління ядерними об’єктами,
керування літаком чи системами зв’язку, в
авіадиспетчерській службі, реанімаційних
приладах, збройних системах, де збій ПРОГРАМИ
може призвести до смерті, тілесних ушкоджень,
тяжких фізичних і екологічних збитків (тобто
для «Діяльності, пов’язаної з високим ризиком»).
SONY, підлеглі їй організації, їхні постачальники
та ліцензіари SONY не надають ніяких прямих чи
непрямих гарантій на придатність для Діяльності,
пов’язаної з високим ризиком.
ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЇ НА ПРОГРАМУ
Ви погоджуєтеся та визнаєте, що користуєтеся
ПРОГРАМОЮ на власний ризик. ПРОГРАМА
надається «ЯК Є» без будь-якої гарантії,
а SONY, підлеглі їй організації, її та їхні
постачальники й Ліцензіари SONY (у цьому
розділі, SONY, підлеглі їй організації, її
та їхні постачальники й ліцензіари SONY
будуть колективно іменуватися «SONY»)
ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ
І ОБОВ’ЯЗКІВ, ЯВНИХ АБО НЕЯВНИХ,
ЩО ВИПЛИВАЮТЬ ІЗ ЗАКОНОДАВСТВА
АБО ІНШИМ ЧИНОМ, ЗОКРЕМА, АЛЕ НЕ
ВИКЛЮЧНО, ВІД НЕПРЯМИХ ГАРАНТІЙ І
ГАРАНТІЙ ЯКОСТІ, ГАРАНТІЇ НЕПОРУШЕННЯ
ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ,
КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ ТА
ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. SONY
НЕ ГАРАНТУЄ, ЩО ФУНКЦІЇ ПРОГРАМИ
UA
66
ВІДПОВІДАТИМУТЬ ВАШИМ ВИМОГАМ,
АБО ЩО ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ
ВІДБУВАТИМЕТЬСЯ БЕЗ ЗБОЇВ І ПОМИЛОК.
SONY НЕ ГАРАНТУЄ ТА НЕ РОБИТЬ
НІЯКИХ ЗАЯВ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ,
НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ
АБО РЕЗУЛЬТАТІВ ВИКОРИСТАННЯ
ПРОГРАМИ СТОСОВНО ЇЇ ПРАВИЛЬНОСТІ,
ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ Й НАВПАКИ.
ЗА ЗАКОНОДАВСТВОМ ДЕЯКИХ КРАЇН
НЕ ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ ОБМЕЖЕННЯ
НЕПРЯМИХ ГАРАНТІЙ, У ТАКОМУ ВИПАДКУ
ВИЩЕНАВЕДЕНЕ ОБМЕЖЕННЯ НЕ БУДЕ ВАС
СТОСУВАТИСЯ.
Ви допускаєте, що дані в ПРОГРАМІ можуть
містити неточну або неповну інформацію через
плин часу, мінливі умови, використані джерела та
характер збирання всієї географічної інформації,
що може призвести до неправильних результатів.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
НАСКІЛЬКИ ДОЗВОЛЯЄ ЗАСТОСОВНЕ
ЗАКОНОДАВСТВО, У ЦЬОМУ РОЗДІЛІ
SONY, ПІДЛЕГЛІ ЇЙ ОРГАНІЗАЦІЇ, ЇЇ ТА ЇХНІ
ПОСТАЧАЛЬНИКИ Й ЛІЦЕНЗІАРИ SONY
БУДУТЬ РАЗОМ ІМЕНУВАТИСЯ «SONY».
SONY НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА
ПРЕТЕНЗІЇ, ВИМОГИ АБО ДІЇ НЕЗАЛЕЖНО
ВІД ХАРАКТЕРУ ПРИЧИНИ ПРЕТЕНЗІЇ,
ВИМОГИ АБО ДІЇ, ЯКІ ПІДТВЕРДЖУЮТЬ,
ЩО ЦІ ВТРАТИ АБО ПОШКОДЖЕННЯ,
ПРЯМІ ЧИ НЕ ПРЯМІ, МОЖУТЬ БУТИ
НАСЛІДКОМ ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ;
А ТАКОЖ ЗА ВТРАТИ ПРИБУТКУ, ДОХОДУ,
КОНТРАКТІВ АБО ЗАОЩАДЖЕНЬ ТА ІНШИХ
ПРЯМИХ, НЕПРЯМИХ, ВИПАДКОВИХ,
СПЕЦІАЛЬНО ОБУМОВЛЕНИХ АБО
НАСЛІДКОВИХ ЗБИТКІВ, ЩО ВИПЛИВАЮТЬ
ІЗ ВИКОРИСТАННЯ АБО НЕМОЖЛИВОСТІ
ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ, НЕДОЛІКІВ
ПРОГРАМИ ЧИ ПОРУШЕННЯ УМОВ
КОНТРАКТУ АБО ПОРУШЕНЬ ПРАВИЛ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЧИ ГАРАНТІЇ, НАВІТЬ ЯКЩО
SONY ПОПЕРЕДИЛИ ПРО МОЖЛИВІСТЬ
ТАКИХ ЗБИТКІВ, ЗА ВИНЯТКОМ
ВИПАДКІВ КРАЙНЬОЇ НЕОБЕРЕЖНОСТІ
АБО ЗЛОВМИСНОЇ ДІЇ SONY, СМЕРТІ
АБО ТІЛЕСНИХ УШКОДЖЕНЬ, А ТАКОЖ
ЗБИТКІВ, СПРИЧИНЕНИХ ПОШКОДЖЕНИМ
ПРОДУКТОМ. У БУДЬ-ЯКОМУ ВИПАДКУ,
ОКРІМ НИЖЧЕНАВЕДЕНИХ ВИНЯТКІВ,
УСЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ SONY ЗА
БУДЬ-ЯКИМИ ПОЛОЖЕННЯМИ ЦІЄЇ
ЛІЦЕНЗІЇ БУДЕ ОБМЕЖЕНО СУМОЮ,
ФАКТИЧНО СПЛАЧЕНОЮ ЗА ПРОГРАМУ.
ЗА ЗАКОНОДАВСТВОМ ДЕЯКИХ КРАЇН НЕ
ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ ОБМЕЖЕННЯ НЕПРЯМИХ
АБО ВИПАДКОВИХ ЗБИТКІВ, У ТАКОМУ
ВИПАДКУ ВИЩЕНАВЕДЕНЕ ОБМЕЖЕННЯ НЕ
БУДЕ ВАС СТОСУВАТИСЯ.
ЗАБОРОНА ЕКСПОРТУ
ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЯ, ЩО ВИКОРИСТАННЯ
ПРОГРАМИ В ДЕЯКИХ КРАЇНАХ, РЕГІОНАХ,
ТЕРИТОРІЯХ АБО НА ПЕВНИХ ОБ’ЄКТАХ,
А ТАКОЖ ЕКСПОРТ ПРОДУКТІВ ІЗ КРАЇНИ,
ДЛЯ ПРОДАЖУ В ЯКІЙ ЇХ ВИГОТОВЛЕНО,
МОЖЕ БУТИ ОБМЕЖЕНО АБО ЗАБОРОНЕНО.
ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ
ПРОГРАМУ АБО ЕКСПОРТУВАТИ ПРОДУКТ
ВІДПОВІДНО ДО ЗАКОНОДАВСТВА, УКАЗІВ,
ПРАВИЛ І ПОЛОЖЕНЬ ВІДПОВІДНИХ КРАЇН,
РЕГІОНІВ, ТЕРИТОРІЙ І ОБ’ЄКТІВ.
НЕЗАЛЕЖНІСТЬ ПОЛОЖЕНЬ
Якщо будь-яка частина ЛІЦЕНЗІЇ втратить силу,
решта частин будуть діяти й надалі.
РЕГУЛЮЮЧЕ ЗАКОНОДАВСТВО ТА
ЮРИСДИКЦІЯ
Ця ЛІЦЕНЗІЯ підлягає законодавству Японії, не
зазнаючи впливу від розбіжностей із правовими
положеннями Конвенції Організації Об’єднаних
Націй про договори міжнародної купівліпродажу товарів, які не враховуються. Будь-який
спір, пов’язаний із цією ЛІЦЕНЗІЄЮ, передається
на розгляд до районного суду м. Токіо, а сторони
цієї ЛІЦЕНЗІЇ підлягають юрисдикції такого суду.
СТОРОНИ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ ВІДМОВЛЯЮТЬСЯ
ВІД СЛУХАННЯ СУДОМ ПРИСЯЖНИХ СПРАВ,
ЩО ВИПЛИВАЮТЬ ІЗ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ АБО
ПОВ’ЯЗАНІ З НЕЮ. ЗА ЗАКОНОДАВСТВОМ
ДЕЯКИХ КРАЇН НЕ ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ
ОБМЕЖЕННЯ ПРАВА НА РОЗГЛЯД СПРАВИ
СУДОМ ПРИСЯЖНИХ, У ТАКОМУ ВИПАДКУ
ВИЩЕНАВЕДЕНЕ ОБМЕЖЕННЯ НЕ БУДЕ ВАС
СТОСУВАТИСЯ.
ЦІЛІСНІСТЬ УГОДИ
Ці умови і положення становлять цілісну угоду
між SONY та вами відповідно до предмета цієї
ЛІЦЕНЗІЇ, повністю скасовують усі попередні
письмові чи усні домовленості між нами, що
стосуються предмета ЛІЦЕНЗІЇ.
УРЯДОВІ СПОЖИВАЧІ
Якщо ПРОГРАМУ було придбано урядом
Сполучених Штатів Америки чи від його імені
або іншою організацією, що заявляє про права,
подібні до тих, які зазвичай вимагає уряд
Сполучених Штатів Америки, така ПРОГРАМА
являється «комерційним продуктом» у розумінні,
що визначається розділом 2.101, 48 Кодексу
Федеральних Положень («Федеральних правил
закупок»), і ліцензується відповідно до цієї
ЛІЦЕНЗІЇ; така ПРОГРАМА, доставлена або
надана іншим способом, має бути промаркована
«Застереженням щодо користування», яке
передбачає SONY й підлеглі їй організації, і
має використовуватись відповідно до цього
застереження.
Інформація про авторське право та про
торговельну марку
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Австралія
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Австрія
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Канада
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
,
Хорватія, Естонія, Латвія, Литва, Молдова,
Польща, Словенія й Україна
EuroGeographic
Франція
source: IGN 2009 - BD TOPO
Німеччина
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Велика Британія
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
Греція
Copyright Geomatics Ltd.
Угорщина
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Інше/Індекс
UA
67
Екранні індикатори
Італія
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Японія
Йорданія
Royal Jordanian Geographic Centre
Мексика
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Норвегія
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Португалія
Source: IgeoE – Portugal
Іспанія
Información geográfica propiedad del CNIG
Швеція
Based upon electronic data National Land Survey
Sweden.
Швейцарія
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Landestopographie.
Сполучені Штати Америки
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
.
Якщо змінено налаштування,
з’являються такі індикатори. Відомості
про індикатори, що з’являються під
час записування або відтворення, див.
також стор. 26 та 30.
Лівий бік
Центр
Правий бік
Низ
Лівий бік
ІндикаторЗначення
Кнопка MENU (47)
Записування з
автоспуском (49)
Стан тріангуляції GPS
(35)
[Airplane Mode] має
значення [On]
Wide Mode (50)
Fader (49)
[Face Detection] має
значення [Off] (49)
[Smile Shutter] має
значення [Off] (49)
Ручне фокусування (49)
Scene Selection (49)
White Balance (49)
SteadyShot вимкнуто (49)
Tele Macro (49)
x.v.Color (50)
Conversion Lens (49)
68
UA
Intelligent Auto
(розпізнавання облич,
розпізнавання сюжету,
розпізнавання тремтіння
камери та розпізнавання
звуку) (26)
Центр
ІндикаторЗначення
Slideshow Set
Попередження (53)
Режим відтворення (30)
Правий бік
ІндикаторЗначення
60i
720
Якість записування
зображення (HD/MP4/
STD), частота кадрів
(60p/50p/60i/50i), режим
записування (PS/FX/FH/
HQ/LP) і розмір відео
(33)
Носії для записування,
відтворення та
редагування (22)
0:00:00Лічильник (годин:
хвилин:секунд)
00minОрієнтовний залишок
тривалості записування
20.4M
Розмір фотографії
Папка для відтворення
100/112Відтворюваний
відеозапис або
фотографія/Загальна
кількість записаних
відеозаписів або
фотографій
Сенсорну панель
вимкнено
Низ
ІндикаторЗначення
Низький рівень [Micref
Level] (50)
[Wind Noise Reduct.] (50)
Blt-in Zoom Mic (50)
Low Lux (49)
Spot Meter/Fcs (49)/Spot
Meter (49)/ Exposure (49)
Intelligent Auto (26)
101-0005
Індикатори та їхнє положення є
приблизними; представлення та розміщення
індикаторів можуть відрізнятися від
фактичного вигляду й розташування.
У відеокамерах певних моделей індикатори
можуть бути відсутні.