Před použitím tohoto přístroje si prosím
pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a ponechejte si jej pro případné použití
v budoucnu.
VAROVÁNÍ
Abyste snížili riziko požáru nebo
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, nevystavujte přístroj dešti
nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor vyměňujte pouze za
určený typ. Jinak může dojít ke
vzniku požáru nebo zranění.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou
ovlivňovat obraz a zvuk této videokamery.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že
odpovídá omezením stanoveným ve Směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud by statická elektřina nebo
elektromagnetické vlny způsobily přerušení
přenosu dat (selhání komunikace), restartujte
aplikaci nebo odpojte a opětovně zapojte USB
kabel.
Likvidace starého
elektrického
a elektronického zařízení
(platné v zemích Evropské
unie a v dalších
evropských zemích se
systémy tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu
znamená, že s tímto výrobkem nesmí být
zacházeno jako s běžným domovním odpadem.
Místo toho je třeba tento výrobek odnést na
příslušné sběrné místo, kde bude provedena
recyklace takového elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku
můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se
mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku se prosím obracejte na místní
úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu
nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Platí pro příslušenství: dálkový ovladač
Poznámky k používání
Typy kazet, které můžete s touto
videokamerou používat
Můžete používat kazety mini DV označené
symbolem . Kazety mini DV s funkcí
Cassette Memory (kazetová paměť) nejsou
kompatibilní (str. 102).
Typy karet „Memory Stick”, které
můžete s touto videokamerou používat
Existují dvě velikosti karet „Memory Stick”.
Můžete používat kartu „Memory Stick Duo”
označenou symbolem nebo
CZ
2
(str. 103).
„Memory Stick Duo”
(Tuto kartu můžete používat ve vaší
videokameře.)
„Memory Stick”
(Tuto kartu nemůžete používat ve vaší
videokameře.)
Používání videokamery
• Nedržte videokameru za následující části.
Sluneční clona
b Poznámky
•Nemůžete používat žádný typ paměťové
karty kromě karty „Memory Stick Duo”.
• Karty „Memory Stick PRO” a „Memory
Stick PRO Duo” je možno používat pouze
s kompatibilním zařízením „Memory Stick
PRO”.
• Na kartu „Memory Stick Duo” nebo na
adaptér Memory Stick Duo nelepte žádné
štítky nebo podobná označ ení.
Používání karty „Memory Stick Duo”
s kompatibilním zařízením „Memory
Stick”
Nezapomeňte vložit kartu „Memory Stick
Duo” do adaptéru Memory Stick Duo.
Adaptér pro kartu Memory Stick Duo
LCD displejAkumulátor
MikrofonHledáček
b Poznámky
• Videokamera není odolná proti prachu,
stříkající vodě ani není vodotěsná.
Viz část „Údržba a bezpečnostní
upozornění” (str. 108).
•Před připojením videokamery k jinému
zařízení pomocí kabelu HDMI,
komponentního video kabelu, USB kabelu
nebo kabelu i.LINK se ujistět e, že je
konektor otočen správným směrem
a nezasunujte jej násilím, abyste předešli
poškození konektorů nebo chybné funkci
videokamery.
Pokračování ,
CZ
3
Před prvním použitím (pokračování)
Poznámky k položkám menu, LCD
displeji, hledáčku a objektivu
• Položka menu, která se zobrazuje šedě, není
při aktuálním nastavení záznamu nebo
přehrávání dostupná.
• Obrazovka LCD displeje a hledáčku je
vyráběna za použití mimořádně přesných
technologií, takže více než 99,99 %
obrazových bodů (pixelů) je plně funkčních
pro efektivní použití. Může se však stát, že se
na LCD displeji nebo v hledáčku budou stále
zobrazovat některé černé anebo jasné body
(bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto
obrazové body představují výsledek
normálního výrobního procesu a žádným
způsobem neovlivňují záznam.
Černý bod
Bílý, červený, modrý
nebo zelený bod
•Při vystavení LCD displeje, hledáčku nebo
objektivu dlouhodobému přímému
slunečnímu světlu může dojít k poruchám
funkce.
• Nezaměřujte objektiv do slunce. V opačném
případě může dojít k chybné funkci
videokamery. Pořizování záběrů slunce
provádějte pouze při nízké intenzitě
slunečního světla, například při soumraku.
Poznámky k záznamu
•Před zahájením záznamu ověřte funkci
záznamu, abyste se ujistili, že obraz i zvuk je
možno zaznamenat bez jakýchkoli problémů.
• Není možno poskytnout žádnou kompenzaci
za obsah záznamů, a to ani v případě, že
záznam nebo přehrávání není možno
uskutečnit v důsledku poruchy funkce
videokamery, záznamového média atd.
• Barevné televizní systémy se liší
v jednotlivých zemích (oblas tech). Pro
sledování vašich záznamů na televizoru
budete potřebovat televizor kompatibilní
s barevnou normou PAL.
• Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautor i zované
pořizování záznamů takových materiálů
může být v rozporu s autorským zákonem.
Přehrávání kazet ve formátu HDV na
jiných zařízeních
Kazety zaznamenané ve formátu HDV nelze
přehrávat na DV videokamerách nebo na mini
DV přehrávačích.
Před přehráváním kazet na jiných zařízeních si
ověřte jejich obsah přehráním na této
videokameře.
Poznámky k ikonám používaným
v tomto návodu k obsluze
Funkce dostupné pouze pro formát
HDV.
Funkce dostupné pouze pro formát
DV.
Tuto funkci lze použít při připojení
kabelu i.LINK.
Tuto funkci lze použít při připojení
kabelu USB.
Poznámky k návodu k obsluze
• Obrázky LCD displeje a hledáčku, použité
v tomto návodu k obsluze pro účely
vyobrazení, jsou pořízeny digitálním
fotoaparátem a z tohoto důvodu se mohou
jevit jako odlišné.
• Vzhledy obrazovek v jednotlivých místních
jazycích jsou použity pro ilustraci postupů
při ovládání. Před prvním použitím můžete
požadovaný jazyk menu nastavit (str. 71).
• Provedení a parametry záznamových médií
a jiných příslušenství mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
CZ
4
Poznámka k objektivu Carl Zeiss
Tato videokamera je vybavena objektivem
značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve
spolupráci se společnos tí Carl Zeiss
vNěmecku a Sony Corporation a který
poskytuje vynikající zobraze ní. Tento ob jektiv
disponuje systémem měření MTF pro
videokamery a nabízí kvalitu typickou pro
objektivy značky Carl Zeiss. Kromě toho je
objektiv této videokamery opatřen povrchovou
úpravou T , která slouží k potlačení
nežádoucích odrazů a k věrné reprodukci
barev.
MTF= Modulation Transfer Function
(přenosová funkce modulace). Číselná
hodnota označuje množství světla odraženého
od objektu a vcházejícího do objektivu.
CZ
5
Obsah
Před prvním použitím ............................................................................... 2
Prohlížení obrázků v kvalitě vysokého rozlišení
Vyzkoušejte nový formát HDV! ................................................................ 9
Funkce této videokamery ....................................................................... 10
Užitečné funkce pro záznam .................................................................. 11
Sledování videosekvencí ve formátu HDV! ............................................12
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodávaného příslušenství ........................................... 13
Krok 2: Upevnění sluneční clony s krytkou objektivu ............................. 14
Menu „ CAMERA SET (Nastavení videokamery)” ..........................56
Menu pro nastavení vaší videokamery podle podmínek při záznamu
(„EXPOSURE/IRIS (Expozice/clona)”/„STEADYSHOT (Stabilizátor)”/„BACK
LIGHT (Protisvětlo)” atd.)
Menu „ AUDIO SET (Nastavení zvuku)” .........................................61
Menu pro nastavení zvuku pro záznam („AUDIO REC LV (Úroveň záznamu
zvuku)” /„DV AU. MODE (Režim zvuku DV)” atd.)
Menu „DISPLAY SET (Nastavení displeje)” .....................................62
Menu pro nastavení displeje a hledáčku („MARKER (Značkovač)”/„VF
B.LIGHT (Podsvícení hledáčku)”/„DATA CODE (Datový kód)” atd.)
Menu „ IN/OUT REC (Vstup/výstup signálu)” ..................................66
Menu pro nastavení týkající se záznamu a vstupního a výstupního signálu
(„VCR HDV/DV”/„DV REC MODE (Režim záznamu DV)”/„DV WIDE REC
(Širokoúhlý záznam DV)”/„TV TYPE (Typ televizoru)” atd.)
Menu „ MEMORY SET (Nastavení paměti)” .....................................68
Menu pro nastavení týkající se karty „Memory Stick Duo” („QUALITY (Kvalita)”/
„ALL ERASE (Vymazání všech snímků)” atd.)
Menu „ OTHERS (Ostatní)” ..............................................................70
Menu pro nastavení během záznamu na kazetu nebo jiná základní nastavení
(„USB SELECT (Výběr režimu USB)”/„QUICK REC (Rychlý záznam)”/„BEEP
(Zvukový signál)” atd.)
Kopírování/editace
Kopírování na videorekordér, DVD/HDD rekordér atd. ..........................73
Záznam obrazu z videorekordéru.......................................................... 76
Pokračování ,
CZ
7
Kopírování videosekvencí z kazety na kartu „Memory Stick Duo” jako
Formát HDV disponuje přibližně dvojnásobkem horizontálního rozlišení ve srovnání se standardním
rozlišením televizoru a přibližně čtyřnásobkem celkového počtu obrazových bodů, což poskytuje
vysokou kvalitu obrazu.
Díky tomu, že je tato videokamera kompatibilní s formátem HDV, je možno pořizovat průzračně čistý obraz s vysokým rozlišením.
Co je to formát HDV?
Formát HDV představuje nový formát obrazu pro záznam a přehrávání obrazu s vysokým
rozlišením na oblíbených standardních kazetách DV.
• Vaše videokamera podporuje formát
HDV1080i, který využívá 1 080 efektivních
snímaných obrazových řádků a standardy HDV
pro záznam obrazu s přenosovou rychlostí asi 25 Mb/s.
• V tomto návodu k obsluze je formát HDV1080i uváděn jako formát HDV, pokud není výslovně
uvedeno jinak.
Proč zaznamenávat ve formátu HDV?
Při přechodu na digitální video signál, stejně jako zbytek světa, budete moci zaznamenávat
důležité momenty ve vašem ži votě ve vysoce kvalitním digitálním formátu HDV, který vám
umožní jejich opětovné prožití.
Videokamera je vybavena fu nkcí pro snížení rozlišení obra zu ve formátu HDV do formátu SD
(standardní rozlišení), což umožňuje sledování obrazu na starších širokoúhlých televizorech
a televizorech s poměrem stran obrazu 4:3, pokud nemáte k dispozici televizor s vysokým
rozlišením. Díky tomu lze snadno přehrávat záznam ve formátu HDV.
• Pokud je videokamera připojena k televizoru nebo videorekordéru, který není kompatibilní s formátem
HDV1080i, převádí konverzní funkce obraz ve formátu HDV do formátu DV, aby jej bylo možné
přehrát nebo editovat. Výsledný obraz je ve formátu SD (standardní rozlišení).
1 080 efektivních
snímaných
obrazových řádků
Prohlížení obrázků ve vysoké kvalitě
CZ
9
Funkce této videokamery
Digitální HD videokamera kompatibilní s formátem HDV1080i je vybavena následujícími
funkcemi, které vám umožňují zaznamenat jedinečné okamžiky na cestách atd. ve vysoké kvalitě.
1 Integrovaný systém 3-ClearVid CMOS snímačů
Tato videokamera je vybavena systémem 3-ClearVid CMOS snímačů. Díky použití 3-ClearVi d
CMOS snímačů vyvinutých společností Sony dosahuje videokamera vynikající spektros kopické
charakteristiky a vysokého rozlišení, což umožňuje reprodukci digitálního záznamu ve vysokém
rozlišení s výbornou citlivostí a věrohodností barev.
2 Integrovaný objektiv Carl Zeiss Vario-Sonnar T s 20xoptickým zoomem
Objektiv Carl Zeiss Vario-Sonnar T s 20× opti ck ým zoo mem vám umož ňuje přiblížit vzdálené
objekty a zaznamenat je ve vysokém rozlišení.
3 Záznam reálného zvuku pomocí integrovaného mikrofonu s vysokým výkonem
Integrovaný stereo mikrofon s vysokým vý kon em vá m umožňuje zaznamenávat velmi reálný zvuk.
4 Podrobné ruční nastavení pro pokročilé filmování
Ručně nastavitelné přídavné funkce vám umožňují zaznamenávat videosekvence ve vysokém
rozlišení s použitím uživatelského nastavení.
- Kroužek transfokátoru, kroužek pro zaostřování a volič „EXPOSURE/IRIS (Expozice/clona) ”
umožňují zcela ruční nastavení.
- Rychlost závěrky, vyvážení bílé barvy a úroveň zisku můžete nastavit ručně.
5 Připojení k jiným zařízením
Díky slotu „Memory Stick Duo”, konektorům USB, „HDMI OUT (Výs tup HDMI) ” a ko nektor u pro
sluchátka na levé straně a konektorům „i.LINK” (HDV/DV), „COMPONENT OUT (Komponentní
výstup)”, „A/V OUT (A/V výstup)” a „DC IN (Síťový vstup)” na pravé straně videokamery můžete
k videokameře připojit celou řadu externích zařízení.
10
CZ
Užitečné funkce pro záznam
Záznam statického snímku během záznamu videosekvence (str. 27)
Během záznamu videosekven ce můžete zaznamenat statické snímky o velikosti 1,2 M na kartu
„Memory Stick Duo”.
Rychloběžný záznam (str. 56)
Pohybující se objekty můžete zaznamenat ve zpomaleném režimu.
Uložení uživatelského nastavení (str. 70)
Do paměti videokamery lze uložit dva profily nastavení, včetně nastavení jasu, barev atd. To vám
vpřípadě potřeby umožňuje rychle vyvolat uložená nastavení.
Volič „EXPOSURE/IRIS (Expozice/clona)” (str. 32)
Pomocí voliče „EXPOSURE/IRIS (Expozice/clona)” můžete nastavit jas. Volič „EXPOSURE/IRIS
(Expozice/clona)” lze použít pro nastavení položek „[EXPOSURE] (Expozice)”, „[IRIS] (Clona)”
nebo „[AE SHIFT] (Posunutí automatické expozice)”.
Prohlížení obrázků ve vysoké kvalitě
11
CZ
Sledování videosekvencí ve formátu HDV!
Sledování na televizoru s vysokým rozlišením (str. 48)
Obraz zaznamenaný ve formátu HDV lze přehrávat jako obraz HD (vysoké rozlišení)
na televizorech s vysokým rozlišením.
• Podrobnější informace o připojení k televizoru kompatibilnímu s formátem HDV1080i najdete na
straně 50.
Sledování na televizoru 16:9/4:3 (str. 48)
Vaše videokamera umožňuje konverzi video signálu ve formátu HDV do formátu SD (standardní
rozlišení) pro přehrávání na běžných televizorech.
Kopírování na jiné video zařízení (str. 73)
x Připojení k zařízení kompatibilnímu s formátem HDV1080i
Kabel i.LINK (na přání) vám umožňuje kopírovat obraz v kvalitě HD (vysoké rozlišení).
x Připojení k zařízení, které není kompatibilní s formátem HDV1080i
Tuto videokameru můžete používat ke konverzi obrazu ve formátu HDV do formátu SD (standardní
rozlišení), aby bylo možné kopírova t obr az .
Připojení k počítači (str. 83)
x Kopírování statických snímků z karty „Memory Stick Duo” do počítače
x Kopírování videosekvence z kazety do počítače
Videosekvenci můžete zkopírovat do počítače a uložit ji na DVD.
Podle toho, zda se bude kopírovat obraz ve formátu HDV nebo DV, je třeba odlišným způsobem
nastavit počítač. Podrobné informace najdete na straně 86.
12
CZ
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodávaného příslušenství
Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství
videokamery obdrželi násle dující položky.
Číslo v závorce označuje počet kusů této
položky.
• Kazeta a karta „Memory Stick Duo” nejsou
součástí dodávky. Na straně 23, 102 a 103 jsou
uvedeny informace o kompatibilních kazetách
a kartách „Memory Stick Duo” pro vaši
videokameru.
Síťový adaptér (1) (str. 15)
Síťový kabel (1) (str. 15)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 120)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Propojovací A/V kabel (1) (str. 48, 73)
Velká očnice (1) (str. 20)
Akumulátor NP-F570 (1) (str. 15, 105)
Začínáme
Sluneční clona s krytkou objektivu (1) (str. 14)
Návod k obsluze (tento návod) (1)
Komponentní video kabel (1) (str. 48)
USB kabel (1) (str. 83)
13
CZ
Krok 2: Upevnění sluneční clony s krytkou
objektivu
Otevření krytky objektivu
Pro otevření nebo zavření krytky objektivu
posuňte páčku krytky nahoru nebo dolů.
2
1
Pro otevření krytky objektivu posuňte
páčku do polohy „OPEN (Otevřít)”
Upevňovací šroub sluneční clony
Natočte sluneční clonu tak, aby
značky na cloně odpovídaly
značkám na videokameře a otočte
clonu ve směru šipky. Utáhněte
upevňovací šroub na sluneční cloně.
Sejmutí sluneční clony s krytkou
objektivu
Povolte upevňovací šroub a otáčejte sluneční
clonou proti směru šipky uvedené výše.
z Rada
•Před upevněním, sejmutím nebo nastavením
62mm PL filtru nebo ochranného filtru MC
sejměte sluneční clonu.
a pro zavření krytky posuňte páčku
do polohy „CLOSE (Zavřít)”.
14
CZ
Krok 3: Nabíjení akumulátoru
Po upevnění akumulátoru
„InfoLITHIUM” (řady L) k vaší
videokameře můžete akumulátor
nabíjet.
b Poznámka
•Nemůžete použít jiné akumulátory než
„InfoLITHIUM” (řady L) (str. 105).
Zástrčka pro
stejnosměrné
napájení
(DC)
Síťový
adaptér
Konektor „DC IN
(Síťový vstup)”
Síťový kabel
Do síťové
zásuvky
1 Stiskněte akumulátor a posuňte jej
dolů.
2 Připojte síťový adaptér do
konektoru „DC IN (Síťový vstup)” na
vaší videokameře tak, aby značka B
na zástrčce DC směřovala
k prostoru pro kazetu.
Značka B
3 Připojte síťový kabel k síťovému
adaptéru.
4 Připojte síťový kabel do síťové
zásuvky.
5 Nastavte přepínač „POWER
(Napájení)” do polohy „OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení)”.
Rozsvítí se kontrolka „CHARGE
(Nabíjení)” a akumulátor se zač ne nabíjet.
Začínáme
Pokračování ,
15
CZ
Krok 3: Nabíjení akumulátoru (pokračování)
Po nabití akumulátoru
Jakmile je akumulátor zcela nabitý, kontrolka
„CHARGE (Nabíjení)” zhasne. Odpojte
síťový adaptér z konektoru „DC IN (Síťový
vstup)”.
z Rada
• Pomocí funkce „Battery info (Informace
o akumulátoru)” můžete zkontrolovat zbývající
kapacitu akumulátoru (str. 45).
Odejmutí akumulátoru
Přepněte přepínač „POWER (Napájení)” do
polohy „OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení)”.
Stiskněte tlačítko „BATT RELEASE
(Odjištění akumulátoru)” a sejměte
akumulátor.
Tlačítko „BATT RELEASE
(Odjištění akumulátoru)”
Doba nabíjení
Přibližná doba (v min.) potřebná k úpl né mu
nabití zcela vybitého akum ulátoru.
AkumulátorDoba nabíjení
NP-F570 (dodávané
příslušenství)
NP-F770370
NP-F970485
260
Doba záznamu
Přibližná doba (v min.) dostupná při používání
plně nabitého akumulátoru.
Záznam ve formátu HDV
Akumulátor
Doba
nepřetržitého
záznamu
NP-F570
(dodávané
příslušenství)
NP-F770320185
NP-F970480290
Záznam ve formátu DV
Akumulátor
Doba
nepřetržitého
záznamu
NP-F570
(dodávané
příslušenství)
NP-F770335200
NP-F970500300
Nahoře:Pokud je podsvícení LCD displeje
Uprostřed: Pokud je podsvícení LCD displeje
Dole:Doba záznamu při natáčení pomocí
* Typická doba záznamu představuje dobu při
zapnuté.
vypnuté.
hledáčku se zavřeným LCD
displejem.
opakovaném spouštění a zastavování záznamu,
zapínání a vypínání napájení a používání
transfokace.
Typická
doba
záznamu*
15590
16095
15590
335195
320185
500300
480290
Typická
doba
záznamu*
160100
165105
160100
350210
335200
520315
500300
16
CZ
Doba přehrávání
Přibližná doba (v min.) dostupná při používání
plně nabitého akumulátoru.
Záznam ve formátu HDV
Akumulátor
Otevřený LCD
displej*
NP-F570
(dodávané
příslušenství)
NP-F770510510
NP-F970760760
Záznam ve formátu DV
Akumulátor
Otevřený LCD
displej*
NP-F570
(dodávané
příslušenství)
NP-F770550550
NP-F970830830
* Pokud je podsvícení LCD displeje zapnuté.
Poznámky k akumulátoru
•Před výměnou akumulátoru přepněte přepínač
„POWER (Napájení)” do polohy „OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení)”.
• V následujících situacích bude v průběhu
nabíjení blikat kontrolka „CHARGE (Nabíjení)”
nebo se nebudou správně zobrazovat informace
o akumulátoru (str. 45).
– Akumulátor není správně nasazen.
– Akumulátor je poškozen.
– Akumulátor je opotřebovaný (pouze pro
informace o akumulátoru).
•Napětí nebude z akumulátoru dodáváno, dokud
je síťový adaptér připojen do konektoru „DC IN
(Síťový vstup)” na videokameře, a to ani tehdy,
pokud je síťový kabel odpojen ze síťové
zásuvky.
•Při použití přídavného osvětlení doporučujeme
použít akumulátor NP-F970.
Zavřený
LCD
displej
245245
Zavřený
LCD
displej
270270
Poznámky k dobám nabíjení/záznamu/
přehrávání
• Doby jsou měřeny s videokamerou při teplotě
25 °C (doporučená teplota je 10 až 30 °C).
• Doba záznamu a přehrávání bude kratší, pokud
videokameru používáte při nízkých okolních
teplotách.
• Doba záznamu a přehrávání bude kratší
v závislosti na podmínkách, v nichž budete
videokameru používat.
Použití externího zdroje napájení
Pro napájení videokamery můžete použít
síťový adaptér. Při použití síťového adaptéru
se nebude akumulátor vybíjet, ani pokud je
upevněn na videokameře.
Připojte vaši videokameru způsobem
uvedeným v Kroku 3: Nabíjení
akumulátoru (str. 15).
Poznámky k síťovému adaptéru
•Vidlici síťového adaptéru připojujte vždy do
nejbližší síťové zásuvky. Pokud při používání
videokamery dojde k jakékoli poruše funkce,
neprodleně odpojte síťový adaptér ze síťové
zásuvky.
•Síťový adaptér neumísťujte do stísněných
prostor, například mezi stěnu a nábytek.
•Zabraňte zkratování zástrčky pro stejnosměrné
napětí (DC) síťového adaptéru nebo kontaktů
akumulátoru jakýmikoli kovovými předměty.
To by mohlo způsobit poruchu funkce.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• I ve chvílích, kdy je videokamera vypnutá, bude
neustále dodáváno síťové napětí (dokud je
síťový adaptér připojen do síťové zásuvky).
Začínáme
17
CZ
Krok 4: Zapnutí videokamery a její správné
uchopení
Pro záznam nebo přehrávání přepněte přepínač
„POWER (Napájení)” do příslušné polohy.
Při prvním zapnutí se zobrazí položka
„[CLOCK SET] (Nastavení hodin)” (str. 21).
Přepínač „POWER
(Napájení)”
1 Podržte stisknuté zelené tlačítko
a nastavte přepínač „POWER
(Napájení)”.
Pokud je přepínač
„POWER
(Napájení)” nastaven
do polohy „OFF
(CHG) (Vypnuto nabíjení)”, podržte
stisknuté zelené
tlačítko a přepněte jej
do příslušné polohy.
„CAMERA (Videokamera)”: Pro
záznam obrazu.
„VCR (Videorekordér)”: Pro přehrávání
nebo editaci záznamu.
b Poznámka
• Po nastavení data a času v položce
„[CLOCK SET] (Nastavení hodin)”
(str. 21) se při dalším zapnutí videokamery
zobrazí na LCD displeji na několik sekund
aktuální datum a čas.
2 Uchopte videokameru správným
způsobem.
3 Zajistěte pohodlné uchopení a pak
utáhněte popruh pro uchopení.
Vypnutí videokamery
Přepněte přepínač „POWER (Napájení)” do
polohy „OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení)”.
b Poznámka
• Pokud se na displeji zobrazí varovné zprávy,
postupujte podle uvedených pokynů (str. 99).
18
CZ
Krok 5: Nastavení LCD displeje a hledáčku
LCD displej
Stiskněte tlačítko „OPEN (Otevřít)”, otevřete
LCD displej o 90° vůči videokameře (1)
a potom jej natočte do vhodného úhlu pro
záznam nebo přehrávání (2).
Tlačítko
„OPEN
(Otevřít)”
190 stupňů vůči
videokameře
2180 stupňů (max.)
290 stupňů
(max.)
z Rady
• Pokud LCD displej otočíte o 180 stupňů
směrem k objektivu z polohy 1, můžete LCD
displej zavřít v poloze, kdy obrazovka směřuje
vně. To může být vhodné při ovládání funkcí
přehrávání.
•Při zavírání LCD displeje s obrazovkou
směřující dovnitř jej otočte do polohy 1 a pak
LCD displej zavřete.
„DISPLAY/BATT INFO
(Displej/informace
o akumulátoru)”
Vypnutí podsvícení LCD displeje, aby
se prodloužila provozní doba
akumulátoru
Podržte stisknuté tlačítko „DISPLAY/BATT
INFO (Displej/informace o akumulátoru)”
několik sekund, dokud se nezobrazí symbol
.
Toto nastavení je praktické, použí vát e -l i
videokameru v jasných světelných
podmínkách nebo chcete-li ušetřit kapacitu
akumulátoru. Zaznamenávaný obraz nebude
tímto nastavením nijak ovlivněn. Pro zapnutí
podsvícení LCD displeje podržte stisknuté
tlačítko „DISPLAY/BATT INFO (Displej/
informace o akumulátoru) ” několik se kund, až
zmizí symbol .
z Rada
• Viz položka „[LCD BRIGHT] (Jas LCD
displeje)” (str. 64), kde najdete informace
o nastavení jasu LCD displeje.
Hledáček
Obraz můžete sledovat v hledáčku pro snížení
spotřeby energie nebo v případě, že je obraz na
LCD displeji špatně viditelný.
Páčka pro seřízení
objektivu hledáčku
Posunujte páčkou, až
bude obraz jasný.
Hledáček
Začínáme
z Rada
• Jas podsvícení hledáčku můžete nastavit
v položce „[VF B.LIGHT] (Podsvícení
hledáčku)” (str. 64).
Pokračování ,
19
CZ
Krok 5: Nastavení LCD displeje a hledáčku (pokračování)
Pokud je obraz v hledáčku špatně
viditelný
Pokud není obraz v hledáčku dobře viditelný
kvůli silnému okolnímu osvětlení, použijte
dodávanou očnici. Očnici lehce roztáhněte
anatočte tak, aby odpovídala drážce
v hledáčku. Očnici můžete upevnit tak, aby
směřovala buď doprava, nebo doleva.
b POZNÁMKA
• Neodstraňujte očnici upevněnou z výroby.
Upevněte vyčnívající částí nahoru.
Velká očnice
(součást
příslušenství)
20
CZ
Krok 6: Nastavení data a času
Při prvním použití videokamery nejprve
nastavte datum a čas. Pokud datum a čas
nenastavíte, zobrazí se obrazovka „[CLOCK
SET] (Nastavení hodin)” při každém zapnutí
videokamery nebo změně polohy přepínače
„POWER (Napájení)”.
z Rada
• Pokud nebudete videokameru používat
přibližně 3 měsíce, dojde k vybití vestavěné
dobíjecí baterie a může dojít ke ztrátě nastavení
data a času z paměti. V takovém případě dobijte
tuto baterii a pak znovu nastavte datum a čas
(str. 110).
2 Otáčením voliče „SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení)” vyberte menu
„ (OTHERS) (Ostatní)” a potom
volič stiskněte.
3 Otáčením voliče „SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení)” vyberte položku
„[CLOCK SET] (Nastavení hodin)”
a potom volič stiskněte.
OTHERS
RETURN
CAMERA PROF.
ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
QUICK REC
[MENU]:END
120min
CLOCK SET
Začínáme
-:--:--
Tlačítko
„MENU
(Menu)”
Volič „SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení)”
Po prvním nastavení hodin přejděte ke kroku
4.
1 Stiskněte tlačítko „MENU (Menu)”.
CAMERA SET
EXPOSURE/IRIS
SMTH SLW REC
CNTRST ENHCR
STEADYSHOT
COLOR BAR
AF ASSIST
AE SHIFT
[MENU]:END
DMY0100:12006
[MENU]:CANCEL
4 Otáčením voliče „SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení)” nastavte položku
„[Y] (Rok)” a potom volič stiskněte.
Je možno nastavit jakýkoli rok až do roku
2079.
120min
CLOCK SET
[MENU]:CANCEL
-:--:--
DMY0100:12006
5 Nastavte položky „[M] (Měsíc)”, „[D]
(Den)”, hodiny a minuty a potom
volič stiskněte.
Hodiny se spustí.
z Rada
• Datum a čas se nezobrazí během záznamu, ale
jsou automaticky zaznamenány na kazetu a lze
je zobrazit během přehrávání („[DATA CODE]
(Datový kód)” (str. 64)).
Pokračování ,
21
CZ
Krok 6: Nastavení data a času (pokračování)
Změna nastavení jazyka
Můžete změnit jazyk, ve kterém se budou
zobrazovat zprávy na displeji.
Požadovaný jazyk nastavte v položce
„[LANGUAGE] (Jazyk)” (str. 71).
22
CZ
Krok 7: Vložení kazety nebo karty „Memory Stick
{DO NOT PUSH}
Duo”
Kazeta
Používejte výhradně kazety mini DV
(str. 102).
1 Posuňte a podržte páčku „ OPEN/
EJECT (Otevření/vysunutí)” ve
směru šipky a otevřete kryt
kazetového prostoru.
Páčka „OPEN/EJECT
(Otevření/vysunutí)”
Kryt
Kazetový prostor se automaticky vysune
aotevře.
2 Vložte dovnitř kazetu tak, aby její
okénko směřovalo vně a pak
stiskněte .
Lehce zatlačte na střed
zadní plochy kazety.
Okénko
b Poznámka
•Během zasouvání kazetového prostoru
nestiskněte část označenou nápisem
poruchu funkce.
. To by mohlo způsobit
3 Uzavřete kryt kazetového prostoru.
z Rada
• Doba záznamu závisí na nastavení položky
„[DV REC MODE] (Režim záznamu DV)”
(str. 66).
Vysunutí kazety
Otevřete kryt stejným postupem, jaký je
popsán v kroku 1 a vyjměte kazetu.
„Memory Stick Duo”
Můžete používat kartu „Memory Stick Duo”
označenou symbolem nebo
(str. 103).
1 Otevřete kryt konektorů.
Začínáme
Kazetový prostor
Kazetový prostor se automaticky zasune
zpět na místo.
Kryt konektorů
Pokračování ,
23
CZ
Krok 7: Vložení kazety nebo karty „Memory Stick Duo” (pokračování)
2 Vložte kartu „Memory Stick Duo” do
slotu „Memory Stick Duo” ve
správném směru, až zacvakne.
Kontrolka přístupu
b Poznámka
• Pokud se snažíte zasunout kartu „Memory
Stick Duo” do slotu nesprávným směrem,
může dojít k poškození karty „Memory
Stick Duo”, slotu „Memory Stick Duo”
nebo obrazových dat.
Vysunutí karty „Memory Stick Duo”
Lehce zatlačte na kartu „Memory Stick Duo”.
b Poznámky
• Pokud svítí nebo bliká kontrolka přístupu,
videokamera právě čte nebo zapisuje data.
Netřeste s videokamerou, vyvarujte se nárazu na
videokameru, nevypínejte ji, nevysunujte kartu
„Memory Stick Duo" ani neodnímejte
akumulátor. V opačném případě může dojít
k poškození obrazových dat.
•Při zasunování nebo vysunování karty „Memory
Stick Duo” dejte pozor, aby karta „Memory
Stick Duo” nevyskočila a nespadla na zem.
24
CZ
Záznam/přehrávání
Záznam
Tlačítko „REC START/STOP (Spuštění/
zastavení záznamu)” B
2 Podržte stisknuté zelené tlačítko a nastavte přepínač „POWER (Napájení)”
do polohy „CAMERA (Videokamera)”.
Pokud je přepínač „POWER
(Napájení)” nastaven do polohy
„OFF (CHG) (Vypnuto nabíjení)”, podržte stisknu té zelené
tlačítko a přepněte jej do příslušné
polohy.
Pokračování ,
25
CZ
Záznam (pokračování)
3 Stiskněte tlačítko „REC START/STOP (Spuštění/zastavení záznamu)” A
(nebo B).
410min
REC
60min
„[STBY] (Pohotovostní režim)” t „[REC]
(Záznam)”
Během záznamu svítí kontrolka záznamu.
Pro zastavení záznamu znovu stiskněte tlačítko „REC START/STOP (Spuštění/zastavení
záznamu)”.
z Rady
•Při záznamu ve formátu HDV je poměr stran obrazu pevně nastaven na 16:9. Při záznamu ve formátu
DV můžete změnit poměr stran obrazu na 4:3 („[DV WIDE REC] (Širokoúhlý záznam DV)”, str. 67).
•Během záznamu můžete měnit zobrazení na displeji (str. 44).
• Indikátory zobrazené na displeji během záznamu jsou uvedeny na straně 121.
• Kontrolku záznamu lze vypnout („[REC LAMP] (Kontrolka záznamu)”, str. 72).
• Na kartu „Memory Stick Duo” nelze zaznamenávat videosekvence.
Záznam v zrcadlovém režimu
Otevřete LCD displej o 90 stupňů vůči videokameře (1) a potom jej otočte o 180 stupňů směrem
k objektivu (2).
z Rada
• Na LCD displeji se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objektu, ale zaznamenaný obraz bude stranově
správný.
CZ
26
Záznam statických snímků
Stiskněte tlačítko „PHOTO/EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování)”. Snímek je
zaznamenán na kartu „Memory Stick Duo”. Záznam je dokončen, jakmile zmizí symbol .
Statické snímky můžete rovněž pořizovat během záznamu videosekvence.
z Rady
• Pokud nezaznamenáváte videosekvenci, uslyšíte zvuk závěrky.
• Velikost statického snímku je následující:
–Při záznamu ve formátu HDV nebo DV (16:9): 1,2 M (1 440 × 810 bodů)
–Při záznamu ve formátu DV (4:3): 0,9 M (1 080 × 810 bodů)
• Kvalitu a počet snímků, které lze zaznamenat, můžete změnit v položce „[
(str. 68).
• Indikátory zobrazené na displeji během záznamu jsou uvedeny na straně 121.
•Tlačítko „PHOTO/EXPANDED FOCUS (Fotografie/rozšířené zaostřování)” lze nastavit tak, aby se
funkce rozšířeného zaostřování aktivovala při stisknutí tohoto tlačítka („[PHOTO/EXP.FOCUS]
(Fotografie/rozšířené zaostřování)” (str. 71)).
QUALITY] (Kvalita)”
Záznam/přehrávání
27
CZ
Přehrávání
Páčka transfokátoru
Přepínač
„POWER
(Napájení)”
Volič „SEL/PUSH EXEC
(Výběr/potvrzení)”
Tlačítko „MEMORY/PLAY
(Paměť/přehrávání)”
Videosekvence lze přehrávat následujícím způsobem.
Tlačítko „PLAY (Přehrávání)”
Tlačítko
„VOLUME/
MEMORY
(Hlasitost/
paměť)”
Tlačítko „MEMORY/
INDEX (Paměť/index)”
1 Podržte stisknuté zelené tlačítko a nastavte přepínač
„POWER (Napájení)” do polohy „VCR (Videorekordér)”.
2 Spusťte přehrávání.
Stisknutím tlačítka m (vyhledávání vzad) vyhledejte místo, které si chcete prohlédnout,
astiskněte tlačítko N (přehrávání) pro spuštění přehrávání.
• x : zastavení
• X : pauza (pro obnovení přehrávání znovu stiskněte tlačítko
Mm : vyhledávání vpřed/vzad
•
y : zpomalené přehrávání
•
b Poznámky
•Přehrávání se autom a ticky ukon čí, pokud pauza trvá déle než 3 minuty.
•Při přehrávání kazety zaznamenané ve formátech HDV a DV a při přepínání mezi formátem HDV
a DV může dojít k dočasnému výpadku obrazu a zvuku.
• Kazety zaznamenané ve formátu HDV nelze přehrávat na DV videokamerách nebo mini DV
přehrávačích.
z Rady
• Indikátory zobrazené na displeji během přehrávání jsou uvedeny na straně 122.
•Během přehrávání můžete měnit zobrazení na displeji (str. 44).
•Přehrávání kazety zaznamenané s použitím externího mono mikrofonu - viz „[MULTI-SOUND]
(Vícekanálový zvuk)” (str. 61).
N nebo X)
28
CZ
Vyhledání scény během prohlížení videosekvence
Během přehrávání stiskněte tlačítko M/m (prohledávání obrazu). Pro prohlížení během
vyhledávání vpřed podržte stisknuté tlačítko M a pro prohlížení během vyhl edávání vzad podržte
stisknuté tlačítko m (prohledávání s přeskakováním).
b Poznámka
• Prohledávání obrazu vzad/prohledávání s přeskakováním vzad není možné u kazet zaznamenaných ve
formátu HDV.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost nastavte pomocí tlačítka „VOLUME/MEMORY (Hlasitost/paměť)”.
Prohlížení statických snímků
1 Přepněte přepínač „POWER (Napájení)” do polohy „VCR (Videorekordér)”.
2 Stiskněte tlačítko „MEMORY/PLAY (Paměť/přehrávání)”.
3 Pomocí tlačítka „VOLUME/MEMORY (Hlasitost/paměť)” vyberte snímek, který chcete
zobrazit.
Pro ukončení přehrávání statických snímků znovu stiskněte tlačítko „MEMORY/PLAY (Paměť/
přehrávání)”.
Zobrazení seznamu statických snímků (indexová obrazovka)
1 Přepněte přepínač „POWER (Napájení)” do polohy „VCR (Videorekordér)”.
2 Stiskněte tlačítko „MEMORY/INDEX (Paměť/index)”.
Pro zobrazení jednoho snímku posuňte symbol B na příslušný snímek a stiskněte tlačítko
„MEMORY/PLAY (Paměť/přehrávání)”.
Pro skrytí seznamu statických sním k ů znovu stiskněte tlačítko „MEMORY/INDEX (Paměť/
index)”.
29
CZ
Změna nastavení videokamery pro záznam
Nastavení transfokace
Pro pomalejší průběh transfokace mírně
posuňte páčku transfokátoru C. Pro rychlejší
průběh transfokace ji posuňte dále.
Širší úhel záběru: (širokoúhlý záběr)
Bližší záběr: (teleobjektiv)
z Rady
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou
a snímaným objektem pro získání ostrého
obrazu je 1 cm pro širokoúhlý záběr a přibližně
80 cm v režimu teleobjektivu.
• Pokud je objekt ve vzdálenosti menší než 80 cm
od vaší videokamery, nemusí být obraz při
určitých nastaveních transfokace ostrý.
• Nesundávejte prst z páčky transfokátoru. Pokud
prst sundáte, může se zaznamenat zvuk pohybu
páčky transfokátoru.
Používání transfokátoru na rukojeti
1 Nastavte přepínač transfokátoru na
rukojeti B do polohy H (vysoká) nebo
L (nízká).
z Rada
• Rychlost transfokace při použití páčky
transfokátoru na rukojeti můžete nastavit
v položce „[HANDLE ZOOM]
(Transfokátor na rukojeti)” (str. 59).
2 Stiskněte páčku transfokátor u na
rukojeti A pro přiblížení nebo oddálení
objektu.
b Poznámky
• Rychlost transfokace nelze nastavit stisknutím
páčky transfokátoru na rukojeti.
•Páčku transfokátoru na rukojeti nelze použít,
pokud je přepínač transfokátoru na rukojeti
nastaven do polohy „OFF (Vypnuto)”.
• Rychlost transfokace při použití páčky
transfokátoru C nelze měnit pomocí přepínače
B.
Používání kroužku transfokátoru
Otáčením kroužku transfokátoru D můžete
provést transfokaci požadovanou rychlostí.
Lze provést i velmi jemné nastavení.
b Poznámka
• Kroužkem transfokátoru otáčejte přiměřenou
rychlostí. Pokud budete kroužkem otáčet příliš
rychle, nebude rychlost transfokace odpovídat
rychlosti otáčení kroužku transfokátoru.
30
CZ
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.