SONY HDR FX7E Instruction Manual [fr]

FR/IT
2-887-515-34(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Mode d’emploi du caméscope FR Manuale delle istruzioni IT
http://www.sony.net/
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
A lire avant utilisation
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
ATTENTION
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l'utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l'électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
FR
2
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1­7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci­joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : Télécommande
Remarques sur l’utilisation
Types de cassette compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV avec le . Votre caméscope n’est pas compatible avec la fonction Cassette Memory (p. 102).
Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick Duo » portant le symbole ou (p. 103).
« Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
« Memory Stick » (Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
b Remarque
• Vous ne pouvez utiliser aucun type de carte mémoire, à l’exception du « Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ni autre objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou sur un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick »
N’oubliez pas d’insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par l’une des parties suivantes :
Pare-soleil
Panneau LCD Batterie
Microphone Viseur
b Remarque
• Le caméscope n’est pas étanche aux poussières, aux gouttes d’eau et aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « Précautions et entretien » (p. 108).
• Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble HDMI, d’un câble vidéo composant, d’un câble , USB ou i.LINK, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens et sans forcer pour éviter d’endommager le connecteur ou d’altérer le bon fonctionnement du caméscope.
FR
Suite page suivante ,
FR
3
A lire avant utilisation (suite)
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir Point blanc, rouge, bleu ou vert
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en particulier les rayons du soleil, convergent sur le viseur ou l’objectif et risquent d’endommager les composants internes du caméscope. Evitez de ranger le caméscope en plein soleil ou sous de fortes sources lumineuses. Protégez le caméscope en fermant systématiquement le capuchon d’objectif ou en rangeant l’appareil dans sa housse lorsque vous ne vous en servez pas.
FR
4
Remarques sur la prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur la lecture de cassettes HDV sur d’autres appareils
Vous ne pouvez pas lire une cassette enregistrée au format HDV sur des caméscopes au format DV ou sur des lecteurs de mini-DV. Vérifiez le contenu des cassettes en les lisant sur ce caméscope avant de les lire sur d’autres appareils.
Remarque sur les icônes utilisées dans ce manuel
Fonctions disponibles pour
le format HDV uniquement
Fonctions disponibles pour
le format DV uniquement
Fonction utilisable si le câble
i.LINK est connecté.
Fonction utilisable si le câble USB
est connecté.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 22).
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T qui élimine les reflets indésirables et restitue fidèlement les couleurs. MTF= Modulation Transfer Function. La valeur numérique indique le niveau de lumière d’un sujet dans l’objectif.
FR
5
Table des matières
A lire avant utilisation ...............................................................................2
Des images de qualité haute définition
Essayez le nouveau format HDV! ............................................................ 9
Fonctions de ce caméscope ..................................................................10
Fonctions pratiques pour l’enregistrement, etc. .....................................11
Visualisation d’une vidéo enregistrée au format HDV ! ..........................12
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis .......................................13
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec bouchon d’objectif ......................14
Etape 3 : Rechargement de la batterie .................................................. 15
Etape 4 : Mise sous tension et tenue correcte du caméscope ..............18
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ..................................19
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................21
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » ........ 23
Modification du réglage de la langue ................................................ 22
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .......................................................................................25
Lecture ................................................................................................... 28
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope ..... 30
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN ...................................... 39
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................44
FR
Réglage du zoom ................................................................................ 30
Réglage manuel de la mise au point .................................................. 31
Réglage de l’EXPOSURE/IRIS............................................................. 32
Réglage à la couleur naturelle (balance des blancs) ......................... 35
Personnalisation de la qualité d’image (profil d'image) ...................... 36
Mise au point sur un sujet éloigné (Focus infini) ................................. 40
Enregistrement d'un signal.................................................................. 41
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérif. enreg.) .......... 41
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement
le plus récent (Recherche de fin)........................................................41
Utilisation de la transition entre prises de vue .................................... 42
Changement d'écran........................................................................... 44
6
Affichage des réglages de votre caméscope
(Vérification de statut) ......................................................................... 44
Vérification de la batterie restante
(Informations relatives à la batterie) .................................................... 45
Localisation d'une scène sur une cassette .............................................46
Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable)................ 46
Recherche d’une scène par date d’enregistrement
(Recherche par date).......................................................................... 46
Recherche du point de départ d’un enregistrement
(Recherche par index) ........................................................................ 47
Lecture de l’image sur un téléviseur .......................................................48
Utilisation des menus
Utilisation des options de menu ............................................ 53
Options de menu ....................................................................................54
Menu (REGL.CAMES.) ..................................................................56
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (EXPOSURE/IRIS/STEADYSHOT/CONTRE-JOUR, etc.)
Menu (REGL.AUDIO) ....................................................................61
Réglages pour l'enregistrement son (NIV.ENR.SON/MODE AU.DV, etc.)
Menu (REGL.AFFICH.) ...................................................................62
Réglages d'affichage de l'écran et du viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/ CODE DONNEES, etc.)
Menu (ENR.E/S) .............................................................................66
Réglages d'enregistrement, réglages d'entrée et de sortie (VCR HDV/DV/ MODE ENR.DV/ ENR.16/9-4/3/ FORMAT TV, etc.)
Menu (REGL.MEM.) ........................................................................68
Réglages pour le « Memory Stick Duo » (QUALITE/SUPPR.TOUT, etc.)
Menu (AUTRES) .............................................................................70
Réglages pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages élémentaires (SELECT.USB/ENR.RAPIDE/BIP, etc.)
Copie/Montage
Copie vers un magnétoscope/appareil DVD/HDD, etc. ..........................73
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ..........................76
Copie de films d’une cassette vers un « Memory Stick Duo »
en tant qu'images fixes .................................................................79
Suppression d’images enregistrées sur le « Memory Stick Duo » .........79
Impression d’images enregistrées
(Imprimante compatible PictBridge) ..............................................80
Suite page suivante ,
FR
7
Utilisation d’un ordinateur
Raccordement à un ordinateur ..............................................................83
Copie d’images fixes vers un ordinateur ................................................83
Copie de films d’une cassette vers un ordinateur ..................................86
Dépannage
Dépannage ............................................................................................ 89
Indicateurs et messages d’avertissement ..............................................98
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......................................... 101
HDV format et enregistrement/lecture .................................................102
A propos du « Memory Stick » ............................................................. 103
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .............................................105
A propos de i.LINK ...............................................................................107
Précautions et entretien ....................................................................... 108
Spécifications ....................................................................................... 112
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes ..........................................116
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur ............................................... 121
Index ....................................................................................................124
FR
8
Des images de qualité haute définition
Essayez le nouveau format HDV!
Des images de haute qualité
Le format HDV possède environ 2 fois la résolution horizontale d’un téléviseur standard, d’où une quantité de pixels environ 4 fois supérieure pour des images de haute qualité. Compatible avec le format HDV, votre caméscope est prêt à enregistrer des images haute définition parfaitement limpides.
Qu’est-ce que le format HDV ?
Le format HDV est un nouveau format vidéo d’enregistrement et de lecture d’images haute définition sur cassettes DV standard traditionnelles.
Votre caméscope adopte la spécification
HDV1080i, qui utilise 1 080 lignes de balayage effectives, conformément aux HDV normes
et enregistre des images à un débit binaire d’environ 25Mbps.
• Dans ce mode d’emploi, le format HDV1080i est appelé format HDV, sauf si le contexte exige de le définir de manière plus précise.
Pourquoi effectuer des prises de vue au format HDV?
En passant à la vidéo numérique, comme le reste du monde, vous avez la possibilité de capturer les moments importants de votre vie et de les revivre au format numérique haute qualité HDV. La fonction de rétro-conversion de votre caméscope lui permet de convertir des images au format HDV en qualité SD (définition standard) afin de pouvoir les visionner sur d’anciens téléviseurs à écran large ainsi que sur des téléviseurs au format 4:3lorsqu’aucun téléviseur haute définition n’est disponible. Chacun peut ainsi profiter aisément de la vidéo au format HDV.
1 080 lignes de balayage effectives
Des images de qualité haute définition
• La fonction de rétro-conversion convertit les vidéos au format HDV en format DV afin qu’elles puissent être lues ou modifiées en raccordant votre caméscope à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’est pas compatible HDV1080i. L’image ainsi obtenue est affichée au format SD (définition standard).
FR
9
Fonctions de ce caméscope
Le caméscope HDV1080i numérique HD dispose d’un certain nombre de fonctions vous permettant de réaliser de superbes films en qualité haute-définition.
1 Système de 3 capteurs ClearVid CMOS installé
Ce caméscope est équipé d’un système de 3 capteurs 3-ClearVid CMOS. L’utilisation de trois capteurs ClearVid CMOS développés par Sony pour une haute-définition, permettant une reproduction numérique haute-définition avec une sensibilité et une qualité de reproduction de couleur excellentes permet d’obtenir de magnifiques effets spectroscopiques et une haute définition.
2 Zoom optique 20X Carl Zeiss Vario-Sonnar T installé
Le zoom optique 20× Carl Zeiss Vario-Sonnar T vous permet d’effectuer des zooms avant sur des objets éloignés et d’effectuer des enregistrements haute-définition.
3 Fidélité du son enregistré grâce à un microphone hautes performances intégré
Le microphone stéréo hautes performances intégré dans ce caméscope permet un enregistrement du son très fidèle.
4 Réglages manuels détaillés pour des films de qualité avancée
Les fonctions de réglage manuel étendues permettent des prises de vue haute-définition avec des paramètres personnalisés.
- Vous disposez d’un contrôle manuel total sur le zoom, la mise au point et sur le levier de EXPOSURE/IRIS.
- Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, le gain et la balance des blancs.
5 Raccordement à d’autres appareils
Les possibilités de raccordement offertes sont nombreuses : emplacement pour « Memory Stick Duo », port USB, prise HDMI OUT et prise casque sur le côté gauche du caméscope ainsi qu’un port i.LINK (HDV/DV), un connecteur COMPONENT OUT, un port A/V OUT et une fiche DC IN sur le côté droit.
10
FR
Fonctions pratiques pour l’enregistrement, etc.
Enregistrement d’images fixes durant un enregistrement sur cassette (Dual Rec) (p. 27)
Vous pouvez enregistrer 1,2 Mo d’images fixes sur le Memory Stick Duo durant l’enregistrement d’un film.
Enregistrement lent régulier (p. 56)
La prise de vue des sujets en mouvement peut s’effectuer en ralenti net régulier.
Enregistrement profil de caméscope (p. 70)
Deux profils de réglages, avec luminosité, couleur, etc., peuvent être enregistrés dans votre caméscope. Vous pouvez ainsi utiliser les données des réglages enregistrées pour reproduire rapidement des réglages de prise de vue adaptés.
EXPOSURE/IRIS Molette (p. 32)
Vous pouvez régler la luminosité avec le levier EXPOSURE/IRIS. Ce dernier permet de régler [EXPOSITION], [IRIS] ou [REG.EXP.AUTO].
Des images de qualité haute définition
FR
11
Visualisation d’une vidéo enregistrée au format HDV !
Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 48)
Les images enregistrées au format HDV peuvent être lues comme de parfaites images HD (haute définition) sur un téléviseur haute définition.
• Pour plus d’informations sur les téléviseurs compatibles avec la spécification HDV1080i, reportez-vous à la page 50.
Visualisation sur un téléviseur 16:9/4:3 (p. 48)
Votre caméscope peut effectuer la rétro-conversion d’une vidéo au format HDV en qualité SD (définition standard) pour permettre sa lecture sur un téléviseur traditionnel.
Copie vers d’autres appareils vidéo (p. 73)
x Raccordement à un appareil HDV1080i
Un câble i.LINK en option vous permet de copier des images en qualité HD (haute définition).
x Raccordement à un appareil non compatible HDV1080i
Avec votre caméscope, vous pouvez effectuer la conversion d’une vidéo au format HDV en qualité SD (définition standard) pour permettre sa copie.
Raccordement à un ordinateur (p. 83)
x Copie d’images fixes d’un « Memory Stick Duo » vers un ordinateur. x Copie d’un film d’une cassette vers un ordinateur
Vous pouvez copier un film sur un ordinateur, puis enregistrer ce film au format DVD. L’ordinateur doit être configuré différemment, en fonction du format de la vidéo à copier (HDV ou DV). Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 86.
FR
12
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
• La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus. Pour plus d’informations sur les cassettes et les « Memory Stick Duo » compatibles avec votre caméscope, reportez­vous à la page 23, 102 et 103.
Adaptateur secteur (1) (p. 15)
Cordon d’alimentation (1) (p. 15)
Télécommande sans fil (1) (p. 120)
USB Câble (1) (p. 83)
Grand œilleton de viseur (1) (p. 20)
Préparation
Batterie rechargeable NP-F570 (1) (p. 15, 105)
Pare-soleil avec bouchon d’objectif (1) (p. 14)
Mode d’emploi du caméscope (Ce mode d’emploi) (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble de raccordement A/V (1) (p. 48, 73)
Câble vidéo composant (1) (p. 48)
FR
13
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec
bouchon d’objectif
Pour ouvrir l’obturateur du Pare-soleil avec bouchon d’objectif
Remontez ou abaissez la molette du bouchon d’objectif pour respectivement ouvrir ou fermer le bouchon d’objectif.
2
1
Vis de fixation du pare-soleil
Alignez les marques se trouvant sur le pare-soleil avec celles du caméscope et tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche. Serrez la vis de fixation du pare-soleil.
Pour retirer le Pare-soleil avec bouchon d’objectif
Desserrez la vis de fixation du pare-soleil et tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche dans l’illustration ci-dessus.
z Astuce
• Pour fixer, retirer ou régler un filtre PL 62 mm
ou un protecteur MC, retirez le pare-soleil de l’objectif.
FR
14
Positionnez la molette du bouchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le bouchon et positionnez le levier sur CLOSE pour fermer le bouchon d’objectif.
Etape 3 : Rechargement de la batterie
Pour la charger, fixez la batterie « InfoLITHIUM » (série L) sur votre caméscope.
b Remarque
• Vous pouvez utiliser uniquement la batterie « InfoLITHIUM » (série L) (p. 105).
Fiche
DC IN prise
DC
Vers la prise
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
secteur
1 Positionnez la batterie, poussez-
la vers le fond puis vers le bas.
2 Vérifiez que la marque B sur la
fiche DC se trouve en face du logement de la cassette, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope.
Préparation
Marque B
3 Raccordez le cordon d’alimen-
tation à l’adaptateur secteur.
4 Raccordez le cordon d’alimen-
tation à la prise secteur.
5 Réglez le commutateur POWER
sur OFF (CHG).
Le témoin CHARGE s’allume et la
charge commence.
Suite page suivante ,
FR
15
Etape 3 : Rechargement de la batterie (suite)
Après le rechargement de la batterie
Le témoinCHARGE s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
z Astuce
• Vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie
avec la touche BATT (p. 45).
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Poussez le bouton de déblocage de la batterie BATT RELEASE et retirez la batterie.
BATT RELEASE Bouton de déblocage de la batterie
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-F570 (fournie) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
Temps
de charge
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Enregistrement au format HDV
Batterie
NP-F570 (fournie)
NP-F770 320 185
NP-F970 480 290
Enregistrement au format DV
Batterie
NP-F570 (fournie)
NP-F770 335 200
NP-F970 500 300
Ligne du haut : Lorsque le rétroéclairage
Ligne du milieu : Lorsque le rétroéclairage
Ligne du bas : Lorsque vous utilisez le viseur
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.
Durée de prise de vue continue
Durée de prise de vue continue
de l’écran LCD est allumé.
de l’écran LCD est éteint.
avec le panneau LCD fermé.
Durée de prise de vue type*
155 90 160 95 155 90
335 195 320 185
500 300 480 290
Durée de prise de vue type*
160 100 165 105 160 100
350 210 335 200
520 315 500 300
16
FR
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Images au format HDV
Batterie
Panneau LCD ouvert*
NP-F570 (fournie)
NP-F770 510 510 NP-F970 760 760
Images au format DV
Batterie
Panneau LCD ouvert*
NP-F570 (fournie)
NP-F770 550 550 NP-F970 830 830
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).
• Le témoin CHARGE clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie (p. 45) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée. (Cela concerne uniquement
les informations relatives à la batterie.)
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
• Lorsque vous fixez un éclairage vidéo en option, il est recommandé d’utiliser une batterie NP-F970.
Panneau LCD fermé
245 245
Panneau LCD fermé
270 270
Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Utilisation d’une source d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil à partir de la prise secteur. Dans ce cas, la batterie ne perd pas sa charge même si elle est raccordée au caméscope.
Raccordez votre caméscope comme indiqué à l’étape 3: Rechargement de la batterie (p. 15).
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l'utilisation du caméscope.
• N'utilisez pas l'adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche DC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l'appareil est toujours alimenté tant qu'il est raccordé à la prise secteur via l'adaptateur.
Préparation
FR
17
Etape 4 : Mise sous tension et tenue correcte
du caméscope
Pour enregistrer ou lire, faites glisser le commutateur POWER dans la direction appropriée. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 21).
2 Tenez correctement
le caméscope.
Commutateur POWER
1 Tout en maintenant le bouton
vert enfoncé, positionnez le commuta-teur POWER.
Si le commutateur POWER se trouve sur la position OFF (CHG), faites-le glisser tout en appuyant sur le bouton vert.
CAMERA: Pour enregistrer des images. VCR: Pour lire ou monter des images.
b Remarque
• Une fois que vous avez réglé la date et l’heure ([REGL.HORLOGE], p. 21), la date et l’heure courantes s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD la prochaine fois que vous mettez le caméscope sous tension.
3 Après vous être assuré d’avoir
une bonne prise, serrez la sangle.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG).
b Remarque
• Si des messages d’avertissement s’affichent, suivez les instructions (p. 99).
18
FR
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur
Le panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1) tout en appuyant sur la touche OPEN, puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
Touche OPEN
190 degrés vers le caméscope
2180 degrés (max.)
290 degrés
(max.)
DISPLAY/BATT INFO
Pour désactiver le rétroéclairage et prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage LCD, maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
z Astuce
• Pour régler la luminosité de l’écran LCD, reportez-vous à [LUMI.LCD] (p. 64).
Le viseur
Vous pouvez visionner les images dans le viseur pour économiser la batterie ou lorsque la qualité de l’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
Manette de réglage de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à ce que l’image devienne claire.
Viseur
Préparation
z Astuces
• Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés par rapport à l’état 1, vous le dirigez du même côté que l’objectif et vous pouvez le rabattre avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
• Pour fermer le panneau LCD en orientant l’écran LCD vers l’intérieur, faites-le pivoter jusqu’à la position 1 , puis fermez l’écran LCD.
z Astuce
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur à partir de [AR-PL VISEUR] (p. 64).
Suite page suivante ,
FR
19
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite)
L’image dans le viseur n’est pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir clairement l’image dans le viseur dans des conditions lumineuses, ayez recours au grand œilleton fourni. Pour raccorder ce dernier, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous pouvez raccorder l’œilleton pour qu’il soit face au côté droit ou au côté gauche.
b REMARQUE
• Ne pas retirer l’œilleton pré-attaché.
Raccorder en positionnant la partie protubérante en haut.
Grand œilleton de viseur (fourni)
20
FR
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commuta­teur POWER.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 110).
Touche MENU
Molette SEL/PUSH EXEC
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
2 Sélectionnez (AUTRES) en
faisant tourner la molette SEL/ PUSH EXEC, puis enfoncez la molette.
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
en faisant tourner la molette SEL/ PUSH EXEC, puis enfoncez la molette.
4 Réglez [A] (l’année) en faisant
tourner la molette SEL/PUSH EXEC, puis enfoncez la molette.
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
Préparation
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour),
les heures et les minutes, puis appuyez sur la molette.
L’horloge démarre.
Suite page suivante ,
FR
21
Etape6: Réglage de la date et de l’heure (suite)
z Astuce
• La date et l’heure ne s’affichent pas à l’écran pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur la cassette et peuvent s’afficher pendant la lecture ([CODE DONNEES] (p. 64).).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue d'affichage à l'écran dans [LANGUAGE] (p. 71).
22
FR
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un
{DO NOT PUSH}
« Memory Stick Duo »
Cassette
Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV (p. 102).
1 Faites glisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et maintenez-le ainsi pour ouvrir le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
2 Insérez une cassette en dirigeant
sa fenêtre vers l’extérieur, puis appuyez sur .
Appuyez légèrement au centre de la tranche de la cassette.
Fenêtre
b Remarque
• Ne poussez pas pendant qu’il se referme, sous peine de provoquer un dysfonctionnement
3 Refermez le couvercle.
z Astuce
• La durée de prise de vue dépend du réglage [MODE ENR.DV] (p. 66).
Pour éjecter la cassette
Ouvrez le couvercle en procédant de la manière décrite à l’étape 1, puis retirez la cassette.
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez utiliser uniquement un « Memory Stick Duo » portant le symbole
(p. 103).
ou
1 Ouvrez le cache de la prise.
Préparation
Logement de la cassette
Le logement de la cassette se rabaisse automatiquement.
Cache de la prise
Suite page suivante ,
FR
23
Etape7: Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans le bon sens dans la fente pour « Memory Stick Duo » et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Témoin d’accès
b Remarque
• Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans le mauvais sens en force dans sa fente, vous risquez d’endommager le « Memory Stick Duo, » la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’images.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement à une seule reprise sur le « Memory Stick Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est occupé à lire ou à enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’images risquent d’être endommagées.
• Quand vous insérez ou éjectez le « Memory Stick Duo, » veillez à ce qu’il ne soit pas repoussé et ne tombe pas.
24
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Touche REC START/ STOP B
Touche PHOTO/ EXPANDED FOCUS
Témoin d’enregistrement
Témoin d'enregistrement
Pare-soleil
Commutateur POWER
Touche REC START/ STOP A
Ce caméscope permet d'enregistrer des films sur cassette et des images fixes sur le « Memory Stick Duo ». La procédure d'enregistrement des films est décrite ci-après.
• Ce caméscope peut enregistrer des films au format HDV ou DV Le réglage usine est le format HDV ([FORMAT ENR.] p. 66).
1 Ouvrez l'obturateur du pare-soleil.
2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez le commutateur
POWER sur CAMERA..
Si le commutateur POWER se trouve sur la position OFF (CHG), faites-le glisser tout en appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement/Lecture
Suite page suivante ,
FR
25
Enregistrement (suite)
3 Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B).
[VEILLE] t [ENR.]
Le témoin REC s'allume pendant l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement vidéo, appuyez à nouveau sur la touche REC START/STOP
z Astuces
• Lors d'un enregistrement au format HDV, le format d'images est défini sur 16:9. Lors d'un enregistrement au format DV, vous pouvez passer en format d'images 4:3 ([ENR.16/9-4/3] p. 67).
• Vous pouvez modifier l'affichage d'écran pendant un enregistrement (p. 44).
• Les indicateurs s'affichant sur l'écran pendant l'enregistrement sont indiqués à la page 121.
• Il est possible de régler le témoin d'enregistrement sur ARRET ([VOY.TOURNAGE] p. 72).
• Vous ne pouvez pas enregistrer de film sur un « Memory Stick Duo ».
Pour prendre des vues en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter de 180 degrés pour le diriger vers l'objectif (2).
z Astuce
• Une image en miroir du sujet s'affiche sur l'écran LCD, mais l'image enregistrée est normale.
FR
26
Pour enregistrer des images fixes
Appuyez sur la touche PHOTO/EXPANDED FOCUS. L'image est enregistrée sur un « Memory Stick Duo » Lorsque disparaît, l'enregistrement est terminé. Vous pouvez également enregistrer des images fixes durant l'enregistrement d'un film.
z Astuces
• Vous entendez le déclic de l'obturateur lorsque vous n'enregistrez pas de film.
• La taille des images fixes fonctionne comme suit : – Lors d'un enregistrement au format HDV ou DV (16:9) : 1,2M (1 440 × 810 points) – Lors d’un enregistrement au format DV (4:3) : 0,9M (1 080 × 810 points)
• Vous pouvez modifier la qualité et le nombre d’images pouvant être enregistrées ([
• Les indicateurs s'affichant sur l'écran pendant la prise de vue sont indiqués à la page 121.
• Vous pouvez régler la touche PHOTO/EXPANDED FOCUS pour que la fonction de mise au point étendue soit lancée lorsque vous appuyez sur la touche ([PHOTO/EXP.FOCUS] (p. 71)).
QUALITE] (p. 68)).
Enregistrement/Lecture
FR
27
Lecture
Manette de zoom
Commu tateur POWER
Molette SEL/PUSH EXEC
Touche MEMORY/PLAY
Vous pouvez visualiser des films comme suit.
Touche PLAY
Touche VOLUME/ MEMORY
Touche MEMORY/INDEX
1 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, positionnez
le commutateur POWER sur VCR.
2 Commencez la lecture.
Appuyez sur pour commencer la lecture.
x : Arrêt
X : Pause (appuyez sur N ou à nouveau sur X pour redémarrer la lecture)
M m : Avance rapide/Rembobinage y : Ralenti
b Remarques
• La lecture s’arrête automatiquement si l’appareil reste en mode pause pendant plus de 3 minutes.
• Lorsque vous lisez une cassette enregistrée aux formats HDV et DV, que le signal bascule entre HDV et DV, l'image et le son sont temporairement interrompus.
• Vous ne pouvez pas lire la cassette enregistrée au format HDV sur des caméscopes au format DV ou sur des lecteurs de mini-DV.
z Astuces
• Les indicateurs s'affichant sur l'écran pendant la lecture sont indiqués à la page 122.
• Vous pouvez modifier l'affichage d'écran pendant la lecture (p. 44)
• Pour lire la cassette enregistrée en utilisant un microphone mono externe raccordé, reportez-vous à [MULTI-SON] (p. 61).
m (rembobiner) pour avancer au point voulu, et appuyez sur N (lire)
28
FR
Pour rechercher une scène pendant le visionnage d’un film
Appuyez sur M/m pendant la lecture (recherche d’image). Pour un visionnage pendant une avance rapide, maintenez la touche M enfoncée et pour un visionnage pendant un rembobinage, maintenez la touche m enfoncée (balayage par saut).
b Remarque
• La recherche d’image/le balayage par saut est impossible si la cassette est enregistrée au format HDV.
Pour régler le volume
Effectuez les réglages à l'aide de la touche VOLUME/MEMORY.
Pour visionner les images fixes
1 Faites glisser le commutateur POWER sur VCR. 2 Appuyez sur la touche MEMORY/PLAY. 3 Sélectionnez l’image fixe que vous voulez visionner à l’aide de la touche
VOLUME/MEMORY. Pour mettre fin au visionnage des images fixes, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/PLAY.
Pour afficher la liste des images fixes (écran d’index)
1 Faites glisser le commutateur POWER sur VCR. 2 Appuyez sur la touche MEMORY/INDEX.
3 Sélectionnez une image avec la touche VOLUME/MEMORY.
Pour afficher une seule image, positionnez B sur cette image et appuyez sur la touche MEMORY/PLAY.
Pour mettre fin à l’affichage de la liste des images fixes, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/INDEX.
Enregistrement/Lecture
FR
29
Modification des réglages des enregistrements
B
de votre caméscope
Réglage du zoom
A
C
Déplacez légèrement la manette de zoom C pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Plan large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
z Astuces
• La distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance égale ou inférieure à 80 cm du caméscope.
• N’oubliez pas de maintenir le doigt sur la manette de zoom. En effet, si vous l’enlevez, le bruit de fonctionnement de la manette risque d’être lui aussi enregistré.
D
Utilisation du manipulateur de zoom
1 Réglez le commutateur du manipulateur
de zoom B sur H (high (élevée)) ou L (low (basse)).
z Astuce
• Vous pouvez régler la vitesse de zoom de la manette du manipulateur de zoom avec [MANIP.ZOOM] (p. 58).
2 Appuyez sur la manette du manipulateur
de zoom A pour effectuer un zoom avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas régler la vitesse du zoom en appuyant sur la manette du manipulateur de zoom.
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette du manipulateur de zoom lorsque son commutateur est positionné sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom du commutateur de zoom C avec le commutateur du manipulateur de zoom
B.
Utilisation de la bague de zoom
Vous pouvez régler la vitesse de zoom en tournant la bague de zoom D. Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarque
• Tournez la bague de zoom à une vitesse raisonnable. Si vous la tournez trop rapidement, il est possible que la vitesse de zoom ne rattrape pas la vitesse de rotation de la bague de zoom.
30
FR
Loading...
+ 225 hidden pages