Перед эксплно пруатацией данного
устройства внимательно прочтите
настоящее руководство и сохраните
его для обращения к нему
в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
Сильное звуковое давление из
наушников и головных телефонов
может привести к потере слуха.
Не подвергайте батарейки
воздействию тепла, например не
держите их на солнце, не кладите в
огонь и т.п.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только на
батарею указанного типа.
Несоблюдение этого требования
может привести к возгоранию или
получению телесных
повреждений.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и звук
данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям,
установленным в Директиве ЕМС
в отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к сбою
в передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы
ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation, 1-71 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По
вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
2
Утилизация
электрического
и электронного
оборудования
(директива
применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать вместе
с прочими бытовыми отходами. Его
следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация
данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации
этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия
обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было
приобретено изделие. Вспомогательные
принадлежности: пульт дистанционного
управления
Примечания по эксплуатации
Типы кассет, которые можно
использовать в видеокамере
Можно использовать кассеты
формата mini DV со значком .
Видеокамера не поддерживает
функцию Cassette Memory (стр. 111).
Типы карт “Memory Stick”, которые
можно использовать в
видеокамере
Можно использовать карты “Memory
Stick Duo”, помеченные значком
“Memory Stick Duo”
(Карты этого формата можно использовать в
данной видеокамере.)
или
(стр. 112).
b Примечание.
• Не поддерживаются карты памяти,
кроме карт памяти типа “Memory
Stick Duo.”
• “Memory Stick PRO” и “Memory
Stick PRO Duo” можно
использовать только с
оборудованием, поддерживающим
карты памяти “Memory Stick PRO”.
• Не прикрепляйте ярлыки на
“Memory Stick Duo” или адаптер
Memory Stick Duo.
Использование карт “Memory Stick
Duo” с оборудованием,
поддерживающим “Memory Stick”
Вставьте карту “Memory Stick Duo” в
адаптер Memory Stick Duo
Адаптер Memory Stick Duo
Использование видеокамеры
• Не держите видеокамеру за
указанные ниже детали.
Бленда объектива
“Memory Stick”
(Непригодны для использования в этой
видеокамере.)
Панель ЖКД
МикрофонВидоискатель
Аккумуляторная
батарея
Продолжение ,
3
Прочтите перед началом работы (продолжение)
b Примечание.
•Видеокамера не имеет защиты от
пыли и капель загрязнения, и не
является герметичной.
См.“Уход и меры
предосторожности” (стр. 118).
•Прежде чем подключить
видеокамеру к другому устройству
с помощью кабелей HDMI, кабеля
компонентного видеосигнала, USB
или i.LINK, убедитесь, что разъем
вставляется правильной стороной.
Не применяйте силу - возможно
повреждение контактов или
видеокамеры.
Примечания относительно пунктов
меню, панели ЖКД, видоискателя
и объектива
•Пункт меню, отображаемый серым
цветом, не доступен при текущих
настройках записи или
воспроизведения.
• Экран панели ЖКД и видоискатель
изготовлены с использованием
высокоточной технологии, благодаря
которой эффективно используются
более 99,99% пикселов. Однако на
экране ЖКД и в видоискателе могут
постоянно присутствовать маленькие
черные или яркие цветные точки
(белые, красные, синие или зеленые).
Наличие этих точек является
нормальным следствием
производственного процесса и
никоим образом не влияет на
качество записи.
Черная точка
Белая, красная, синяя или
зеленая точка
4
Не подвергайте видоискатель,
объектив и экран ЖКД камеры
воздействию солнца или
источника сильного света в
течение продолжительного
времени.
• Источники интенсивного света,
особенно солнце, будут собираться
вместе на видоискателе или
объективе и приведут к
повреждению внутренних деталей
видеокамеры. Не допускайте
воздействия солнца или источников
сильного света во время хранения
видеокамеры. Чтобы защитить
устройство, всегда закрывайте
крышку объектива или кладите его
в сумку, когда не пользуетесь им.
Запись
• Прежде чем начать запись,
проверьте работу функции записи и
убедитесь, что изображение и звук
записываются нормально.
• Компенсация за содержание
записанных материалов не
выплачивается даже в том случае,
если запись или воспроизведение
невозможны по причине
неисправности видеокамеры,
носителя и т.д.
• В разных странах/регионах
используются разные системы
цветного телевидения. Для
просмотра записей на экране ТВ
необходимо использовать
телевизионные системы PAL.
• Телевизионные программы,
кинофильмы, видеокассеты и д ругие
материалы могут быть защищены
авторскими правами.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить
законодательству об авторских
правах.
Воспроизведение кассет HDV на
других устройствах
Видеокассету, записанную в формате
HDV, нельзя воспроизводить на
видеокамерах формата DV или
проигрывателях mini DV (экран
будет окрашен в синий цвет).
Перед воспроизведением на других
устройствах проверьте содержимое
кассет, просмотрев их на
видеокамере.
Примечание относительно
значков, используемых в данном
руководстве
Возможности,
предусмотренные только для формата
HDV.
Возможности,
предусмотренные только для
формата DV.
Эту функцию можно
использовать при подсоединении
кабеля i.LINK.
Эту функцию можно
использовать при подсоединении
кабеля USB.
Об этом руководстве
• Изображения на экране ЖКД и в
видоискателе, приведенные в
данном руководстве в качестве
примеров, получены с помощью
цифровой фотокамеры, поэтому
они могут отличаться от реальных
аналогов.
• Экранные дисплеи с сообщениями
на языке той или иной страны
используются для демонстрации
процедур управления. Если это
необходимо, перед использованием
видеокамеры измените язык
сообщений на экране (стр. 22).
• Конструкция и технические
характеристики носителей записи и
других принадлежностей могут быть
изменены без предупреждения.
Объектив Carl Zeiss
Видеокамера оборудована
объективом Carl Zeiss,
разработанным совместно компанией
Carl Zeiss (Германия) и Sony
Corporation, что обеспечивает
высочайшее качество изображения.
Он основан на системе измерения
MTF для видеокамер и обеспечивает
уровень качества, стандартный для
объективов Carl Zeiss. Кроме того,
объектив имеет T -покрытие,
предназначенное для подавления
нежелательных отражений и
достоверной передачи цветов.
MTF= Modulation Transfer Function.
Числовое значение указывает, какое
количество света от объекта
попадает на объектив.
5
Содержание
Прочтите перед началом работы .........................................................2
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает
высокое качество изображения
Знакомство с новым форматом HDV! ..................................................9
Возможности данной видеокамеры ...................................................10
Удобные функции для записи ............................................................11
Просмотр видеозаписей в формате HDV! .........................................12
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает высокое качество изображения
Знакомство с новым форматом HDV!
Высокое качество изображения
В формате HDV разрешение по горизонтали увеличено почти вдвое по
сравнению со обычным телевизором, что позволяет отобразить примерно
в 4 раза больше пикселов для получения высококачественных изображений.
Поддержка видеокамерой формата HDV позволяет записывать кристально
четкие изображения с высоким разрешением.
Что такое формат HDV?
HDV — это новый формат видеозаписи для съемки и воспроизведения
изображений высокой четкости на распространенных видеокассетах стандарта DV.
• Видеокамера поддерживает спецификацию
HDV1080i стандарта HDV, в которой
используется 1080 эффективных строк
развертки и осуществляется запись и
воспроизведение изображений со скоростью
передачи данных порядка 25 Mbps.
• В рамках данной инструкции формат HDV1080i обозначается как HDV, если иное не
оговорено дополнительно.
Каковы преимущества формата HDV?
Перейдя вместе со всем миром на цифровое видео, вы сможете запечатлеть
самые важные мгновения жизни в высококачественном формате HDV и затем
пережить их снова.
Функция понижения разрешающей способности в вашей видеокамере
позволяет преобразовывать изображения формата HDV в формат SD
(стандартная четкость) для просмотра на широкоэкранных телевизорах
предыдущих моделей, а также на телевизорах с форматным соотношением 4:3,
не поддерживающих ТВ высокой четкости. Благодаря этому использование
формата HDV становится более простым.
1080 эффективных
строк развертки
Видеокамера с высоким разрешением
• Если видеокамера подключена к телевизору или видеомагнитофону, не
поддерживающему HDV1080i, функция понижения разрешающей способности
преобразует видеосигнал формата HDV в формат DV для воспроизведения или
редактирования. Полученное изображение выводится в формате SD (стандартная
четкость).
9
Возможности данной видеокамеры
Цифровая видеокамера HD с поддержкой спецификации стандарта HDV1080i
обладает следующими характеристиками, позволяющими записывать
живописные виды и другие сюжеты во время поездок с высокой четкостью.
1 Установленна система из датчиков 3-ClearVid CMOS
Данная видеокамера оборудована системой датчиков 3-ClearVid CMOS.
Превосходные спектральные характеристики и высокое разрешение
достигаются благодаря применению трех датчиков ClearVid CMOS,
разработанных корпорацией Sony для стандарта высокой четкости и
позволяющих воспроизводить цифровые видеоматериалы высокой четкости с
великолепной чувствительностью и превосходной цветопередачей.
2 Carl Zeiss Vario-Sonnar T Установлен оптический трансфокатор с
увеличением 20X
Трансфокатор Carl Zeiss Vario-Sonnar T 20× позволяет приближать удаленные
объекты и выполнять запись с качеством, соответствующим стандарту высокой
четкости.
3 Запись реалистичного звука посредством высокоэффективного
встроенного микрофона
Высокоэффективный стереофонический микрофон, встроенный в видеокамеру,
позволяет записывать в высшей степени реалистичный звук.
4 Широкий набор ручных настроек для полупрофессиональной
видеосъемки
Разнообразные функции ручной настройки позволяют снимать видеоматериалы
высокой четкости с использованием специальных настроек.
- Предусмотрена ручная подстройка выдержки, баланса белого и усиления.
5 Подсоединение к другим устройствам
Широкие возможности подключения других устройств обеспечиваются гнездом
“Memory Stick Duo”, портом USB, разъемом HDMI OUT и гнездом для
наушников на левой панели видеокамеры, а также разъемами i.LINK (HDV/DV),
COMPONENT OUT, A/V OUT и DC IN на правой панели.
10
Удобные функции для записи
Фотографии Dual Rec (стр. 27)
Во время записи фильма можно записывать фотографии разрешением 1,2
мегапиксела на “Memory Stick Duo”.
(Плавная медленная запись) (стр. 60)
Движущиеся предметы можно записывать в режиме для замедленного
воспроизведения.
Сохранение профиля камеры (стр. 77)
В видеокамере можно сохранить два профиля настроек, включая яркость, цвет и
т. д. Это дает возможность применять сохраненные настройки для быстрого
восстановления требуемых параметров съемки.
Дисковый переключатель EXPOSURE/IRIS (стр. 32)
Яркость регулируется с помощью переключателя EXPOSURE/IRIS.
Переключатель EXPOSURE/IRIS служит для регулировки [ЭКСПОЗИЦИЯ],
[ДИАФРАГМА] или [СДВИГ А/ЭКСП].
Видеокамера с высоким разрешением
11
Просмотр видеозаписей в формате HDV!
Просмотр на телевизоре высокой четкости (стр. 51)
Изображения, записанные в формате HDV, можно просматривать с
максимальным качеством HD (высокая четкость)
на телевизоре высокой четкости.
•Подробные сведения о телевизорах, поддерживающих стандарт спецификации
HDV1080i, см. на стр. 53.
Просмотр на телевизоре 16:9/телевизоре 4:3 (стр. 51)
Данная видеокамера позволяет выполнять преобразование видеозаписей
формата HDV в записи с качеством SD (стандартная
четкость) для воспроизведения на обычных телевизорах.
Перезапись на другое видеооборудование (стр. 80)
x Подключение к устройству HDV1080i
Приобретаемый дополнительно кабель i.LINK позволяет копировать
изображения с качеством HD (высокая четкость).
x Подключение к устройству, не поддерживающему спецификацию HDV1080i
Для копирования с помощью видеокамеры преобразуйте видеозаписи формата
HDV в записи с качеством SD (стандартная четкость).
Подключение к компьютеру (стр. 90)
x Копирование фотографий с “Memory Stick Duo” на компьютер
x Копирование фильмов с кассеты на компьютер
Предусмотрена возможность копирования фильмов на компьютер и сохранения
скопированного фильма на диске DVD.
В зависимости от копируемого формата (HDV или DV) требуются различные
настройки компьютера. Подробнее см. на стр. 93.
12
Начало работы
Шаг 1. Проверка комплектности
Убедитесь, что в комплект поставки
видеокамеры входят следующие
компоненты.
Цифра в круглых скобках обозначает
количество поставляемых деталей.
• Кассета и карта “Memory Stick Duo” в
комплект поставки не входят. Перечень
кассет и карт “Memory Stick Duo”,
совместимых с видеокамерой, см. на стр.
23, 111 и 112.
Адаптер переменного тока (1) (стр. 15)
Шнур питания (1) (стр. 15)
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1)
(стр. 131)
Кабель USB (1) (стр. 90)
Большой наглазник (1) (стр. 20)
Аккумуляторная батарея NP-F570 (1) (стр. 15,
114)
Бленда объектива (1) (стр. 14)
Руководство по эксплуатации (данное
руководство) (1)
Начало работы
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже
установлена.
Соединительный кабель A/V (1) (стр. 51, 80)
Кабель компонентного видеосигнала (1)
(стр. 51)
13
Шаг 2. Присоединение бленды объектива с
крышкой объектива
Открытие шторки Бленда
объектива
Крышка объектива открывается или
закрывается перемещением рычажка
крышки объектива вверх и вниз
соответственно.
2
1
Винт, фиксирующий бленду объектива
Совместите метки на бленде
объектива с метками на
видеокамере и поверните бленду
объектива в направлении,
указанном стрелкой. Затяните
винт, фиксирующий бленду
объектива.
Чтобы снять Бленда объектива
Ослабьте винт, фиксирующий бленду
объектива, и поверните бленду в
направлении, обратном указанному
стрелкой на вышеприведенной
иллюстрации.
z Совет
• При установке, снятии или регулировке
фильтра PL 62 мм или крышки MC
бленду объектива рекомендуется
снимать.
14
Для открытия крышки объектива
переведите рычажок крышки в
положение OPEN, а для закрытия — в
положение CLOSE.
Шаг 3. Зарядка аккумуляторной батареи
Аккумуляторную батарею можно
зарядить, подключив батарею
“InfoLITHIUM” (серии L) к
видеокамере.
b Примечание.
• Следует использовать только
аккумуляторные батареи
“InfoLITHIUM” (серии L) (стр. 114).
Штекер DC
Адаптер
переменного тока
Гнездо DC IN
К сетевой
розетке
Шнур питания
1 Надавите на аккумуляторную
батарею и передвиньте ее вниз.
2 Повернув штекер DC меткой B
к кассетному отсеку,
подключите адаптер
переменного тока к разъему DC
IN на видеокамере.
Когда аккумуляторная батарея
полностью заряжается, индикатор
CHARGE гаснет. Отсоедините
адаптер переменного тока от гнезда
DC IN.
z Совет
• Оставшееся время работы батареи
можно проверить с помощью функции
информации о состоянии батареи
(стр. 48).
Извлечение аккумуляторной
батареи
Переведите переключатель POWER
в положение OFF (CHG). Нажмите
кнопку BATT RELEASE RELEASE
(снятие батареи) и извлеките
аккумуляторную батарею.
Кнопка BATT RELEASE
(снятие батареи)
Время зарядки
Приблизительное время полной
зарядки полностью разряженной
аккумуляторной батареи (в минутах).
Аккумуляторная
батарея
NP-F570 (прилагается)260
NP-F770370
NP-F970485
Время зарядки
Время записи
Приблизительное время при
использовании полностью
заряженной аккумуляторной батареи
(в минутах).
Запись в формате HDV
Аккумуляторная
батарея
NP-F570
(прилагается)
NP-F770320185
NP-F970480290
Запись в формате DV
Аккумуляторная
батарея
NP-F570
(прилагается)
NP-F770335200
NP-F970500300
Верхнее значение: подсветка ЖК-дисплея
Среднее значение: подсветка ЖК-дисплея
Нижнее значение: время записи с
* Время обычной записи - запись с
неоднократным пуском/остановкой,
трансфокацией и включением/
выключением питания.
Время
непрерывной
записи
Время
непрерывной
записи
включена.
выключена.
видоискателем при
закрытой панели ЖКдисплея.
Стандартное время
записи*
15590
16095
15590
335195
320185
500300
480290
Стандартное время
записи*
160100
165105
160100
350210
335200
520315
500300
16
Время воспроизведения
Приблизительное время при
использовании полностью
заряженной аккумуляторной батареи
(в минутах).
HDV -изображения
Аккумуляторная
батарея
Открытая
панель ЖКД*
NP-F570
(прилагается)
NP-F770510510
NP-F970760760
DV -изображения
Аккумуляторная
батарея
Открытая
панель ЖКД*
NP-F570
(прилагается)
NP-F770550550
NP-F970830830
* При включенной подсветке ЖКД.
Об аккумуляторной батарее
• Перед заменой аккумуляторной батареи
переместите переключатель POWER в
положение OFF (CHG).
• Ниже перечислены случаи, когда
индикатор CHARGE мигает во время
зарядки или информация о состоянии
аккумуляторной батареи (стр. 48)
отображается неправильно.
• Питание от аккумуляторной батареи не
подается, если адаптер переменного тока
подключен к гнезду DC IN видеокамеры,
даже если шнур питания не подсоединен к
сетевой розетке.
• При подключении приобретаемой
дополнительно видеоподсветки
рекомендуется использовать батарею NPF970.
Закрытая
панель
ЖКД
245245
Закрытая
панель
ЖКД
270270
Время зарядки/записи/
воспроизведения
• Время измерено для работы видеокамеры
при температуре 25 °C (рекомендуемый
диапазон - от 10 до 30 °C).
• При использовании видеокамеры при
низких температурах время записи и
воспроизведения сокращается.
• Время записи и воспроизведения
сокращается в зависимости от условий, в
которых используется видеокамера.
Использование внешнего
источника питания
Для питания видеокамеры можно
использовать адаптер переменного
тока. При использовании адаптера
переменного тока аккумуляторная
батарея не разряжается, даже если
она подключена к видеокамере.
Подсоедините видеокамеру, как
указано на шаге 3, “Зарядка
аккумуляторной батареи (стр. 15)”.
Адаптер переменного тока
• Подключайте адаптер переменного
тока в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность
в работе видеокамеры.
• Не включайте адаптер переменного тока,
когда он находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
• Во избежание короткого замыкания не
допускайте соприкосновения DC штекера
адаптера переменного тока или
контактов батареи с металлическими
предметами. Это может привести к сбоям
в работе видеокамеры.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сетевого
адаптера, питание от сети переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
Начало работы
17
Шаг 4. Включение питания и надежное
удерживание видеокамеры
При записи или воспроизведении
передвигайте переключатель
POWER в соответствующем
направлении.
При его первом использовании
отображается экран [УСТАН
ЧАСОВ] (стр. 21).
2 Держите камеру надлежащим
образом.
Переключатель
POWER
1 Установите переключатель
POWER в нужное положение,
нажимая одновременно
зеленую кнопку.
Если переключатель
POWER установлен
в положение OFF
(CHG), поверните
его, удерживая
нажатой зеленую
кнопку.
CAMERA: служит для записи
изображений.
VCR: служит для воспроизведения
или монтажа изображений.
b Примечание.
• После установки даты и времени
([УСТАН ЧАСОВ] стр. 21) при
ближайшем включении видеокамеры
на экране ЖКД в течение нескольких
секунд отображается текущая дата и
время.
3 Возьмите ее крепко в руку, а
затем закрепите ремень для
захвата.
Отключение питания
Переведите переключатель POWER
в положение OFF (CHG).
b Примечание.
• Если на экране появляются
предупреждающие сообщения, следуйте
инструкциям (стр. 108).
18
Шаг 5. Настройка панели ЖК-дисплея и
видоискателя
Панель ЖК-дисплея
Откройте панель ЖКД, нажимая
одновременно кнопку OPEN, и
установите его под углом 90 градусов
к видеокамере (1), затем поверните
на требуемый угол для записи или
воспроизведения (2).
кнопка
OPEN
1
90 градусов относительно
камеры
2
180 градусов (макс.)
2
90 градусов
(макс.)
z Совет
• Если повернуть панель ЖК-дисплея на
180 градусов к объективу из состояния 1,
то можно закрыть панель ЖКД экраном
ЖКД наружу. Такой вариант подходит
для режима воспроизведения.
• Для закрытия панели ЖК-дисплея так,
чтобы ЖК-дисплей был обращен внутрь,
разверните панель ЖК-дисплея в
положение 1 и закройте ее.
DISPLAY/BATT INFO
Выключение подсветки ЖКД для
увеличения времени работы от
батареи
Нажмите и удерживайте нажатой в
течение нескольких секунд кнопку
DISPLAY/BATT INFO до появления
индикации .
Этот режим весьма удобен при
использовании видеокамеры в
условиях яркого освещения или при
необходимости экономить энергию
батареи. Этот параметр не влияет на
записываемое изображение. Для
включения подсветки ЖК-дисплея
нажмите и удерживайте нажатой в
течение нескольких секунд кнопку
DISPLAY/BATT INFO до
исчезновения индикатора .
z Совет
• О регулировке яркости экрана ЖКД см.
[ЯРКОСТЬ LCD] (стр. 69).
Видоискатель
Для экономии заряда батареи или при
плохой видимости изображений на
экране ЖК-дисплея изображения
можно просматривать с помощью
видоискателя.
Рычажок регулировки
окуляра видоискателя
Перемещайте его, пока
изображение не станет
четким.
Видоискатель
Начало работы
Продолжение ,
19
Шаг 5. Настройка панели ЖК-дисплея и видоискателя
(продолжение)
Если в условиях яркой освещенности
изображение на экране видоискателя
трудноразличимо, воспользуйтесь
большим наглазником. Для установки
большого наглазника его следует
немного растянуть и совместить с
предусмотренным для него пазом на
видоискателе. Большой наглазник
можно установить обращенным
вправо или влево.
b ПРИМЕЧАНИЕ
• Не снимайте ранее установленный
наглазник.
Установите выступающей частью вверх.
Большой
наглазник
(прилагается)
20
Шаг 6. Установка даты и времени
При первом использовании
видеокамеры выполните установку
даты и времени. Если дата и время не
установлены, то при каждом
включении видеокамеры или
изменении положения переключателя
POWER отображается экран
[УСТАН ЧАСОВ].
z Совет
• Если видеокамера не использовалась
около 3 месяцев, встроенная
аккумуляторная батарейка разрядится, а
установки даты и времени могут быть
удалены из памяти. В этом случае
зарядите аккумуляторную батарейку, а
затем снова установите дату и время
(стр. 121).
Кнопка
MENU
2 Поворотом дискового
переключателя SEL/PUSH EXEC
выберите пункт (ДРУГИЕ),
затем нажмите на дисковый
переключатель.
3 Поворотом дискового
переключателя SEL/PUSH EXEC
выберите пункт [УСТАН
ЧАСОВ], затем нажмите на
дисковый переключатель.
Начало работы
SEL/PUSH EXEC дисковый переключатель
При первой установке часов
перейдите к пункту 4, пропустив
предыдущие пункты.
1 Нажмите кнопку MENU.
4 Поворотом дискового
переключателя SEL/PUSH EXEC
установите [Г] (год), затем
нажмите на дисковый
переключатель.
Можно установить любой год
вплоть до 2079.
Продолжение ,
21
Шаг 6. Установка даты и времени (продолжение)
5 Установите [М] (месяц), [Д]
(день), час и минуты, затем
нажмите на дисковый
переключатель.
Часы начинают работать.
z Совет
• Дата и время не появляются при записи,
но автоматически записываются на ленте
и доступны в процессе воспроизведения
([КОД ДАННЫХ](стр. 70)).
Изменение языка
Можно выбрать язык, на котором
отображаются сообщения на экране.
Выберите язык экрана в меню
[LANGUAGE] (стр. 78).
22
Шаг 7. Установка кассеты или карты
{DO NOT PUSH}
“Memory Stick Duo”
Кассета
Можно использовать только кассеты
формата mini DV (стр. 111).
1 Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки
и удерживайте его. Откройте
крышку.
Рычажок OPEN/EJECT
Крышка
Кассетный отсек автоматически
выдвигается и открывается.
2 Вставьте кассету стороной с
вверх, затем нажмите .
Слегка нажмите на центр
задней стенки кассеты.
b Примечание.
• Не закрывайте кассетный отсек
принудительно, нажимая в области
Это может привести к неисправности.
, когда он задвигается.
3 Закройте крышку.
z Совет
• Время записи меняется в зависимости от
параметра [РЕЖИМ ЗАП.DV] (стр. 72).
Извлечение кассеты
Откройте крышку, выполнив
процедуру из шага 1, и извлеките
кассету.
“Memory Stick Duo”
Можно использовать только карты
“Memory Stick Duo”, помеченные
значком или
(стр. 112).
1 Откройте крышку гнезда.
Начало работы
Окно
Кассетный отсек
Кассетный отсек автоматически
задвигается обратно.
Крышка гнезда
Продолжение ,
23
Шаг 7. Установка кассеты или карты “Memory Stick Duo”
(продолжение)
2 Вставляйте “Memory Stick Duo”
в гнездо “Memory Stick Duo”,
вдвигая ее вправо до щелчка.
Индикатор доступа
b Примечание.
• Устанавливая карту “Memory Stick
Duo” в гнездо в неверном
направлении, можно при приложении
значительного усилия повредить
“Memory Stick Duo”, гнездо “Memory
Stick Duo” или файлы изображений.
Извлечение “Memory Stick Duo”
Один раз слегка нажмите на “Memory
Stick Duo”.
b Примечания.
• Если индикатор доступа горит постоянно
или мигает, значит, видеокамера
считывает или записывает данные.
Оберегайте видеокамеру от сотрясений и
ударов, избегайте отключения питания,
извлечения “Memory Stick Duo” или
аккумуляторной батареи. В противном
случае файлы изображений могут быть
повреждены.
• При установке и извлечении “Memory
Stick Duo” соблюдайте осторожность,
чтобы карта “Memory Stick Duo” не
выпала.
24
Запись/воспроизведение
Запись
Кнопка REC START/STOP
B
Индикатор записи
Кнопка PHOTO/EXPANDED
FOCUS
Индикатор записи
Эта видеокамера выполняет запись фильмов на ленту и фотографий на карту
памяти “Memory Stick Duo”. Ниже описывается процедура записи фильмов.
• Данная видеокамера производит запись фильмов в формате HDV или DV. По умолчанию
установлен формат HDV ([ФОРМ.ЗАПИСИ] стр. 71).
Бленда объектива
Переключатель POWER
Кнопка REC START/STOP
A
1 Откройте шторку бленды
объектива.
2 Нажав и удерживая нажатой зеленую кнопку, поверните
переключатель POWER в положение CAMERA.
Запись/воспроизведение
Если переключатель
POWER установлен
в положение OFF
(CHG), поверните
его, удерживая
нажатой зеленую
кнопку.
Продолжение ,
25
Запись (продолжение)
3 Нажмите кнопку REC START/STOP A (или B).
[ОЖИДАН] t [ЗАПИСЬ]
Во время записи загорается индикатор записи.
Чтобы остановить запись, еще раз нажмите кнопку REC START/STOP.
z Совет
• При записи в формате HDV форматное соотношение фиксировано и равно 16:9. При
записи в формате DV возможно переключение на форматное соотношение 4:3
([ЗАП.ШИР.DV] стр. 73).
• Возможно изменение отображаемой на экране информации во время записи (стр. 47).
• Индикаторы, отображаемые на экране во время записи, приведены на стр. 132.
• Можно настроить индикатор записи таким образом, чтобы он оставался постоянно
выключенным ([ЛАМПА ЗАПИСИ] стр. 79).
• Возможность записи фильмов на карту памяти “Memory Stick Duo” не предусмотрена.
Для записи в зеркальном режиме
Откройте панель ЖК-дисплея, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере
(1), затем поверните его на 180 градусов в направлении объектива (2).
z Совет
• На экране ЖК-дисплея отображается зеркальное изображение объекта съемки, однако
записанное изображение будет нормальным.
26
Запись фотографий
Нажмите кнопку PHOTO/EXPANDED FOCUS. Изображение будет записано на
карту памяти “Memory Stick Duo”. Об окончании процесса записи сигнализирует
исчезновение индикатора . Возможна запись фотографий во время записи
фильма.
z Совет
• Если запись фильма не ведется, при записи фотографии слышен звук срабатывания
затвора.
• Размер фотографии:
– При записи в формате HDV или DV (16:9): 1,2 мегапиксела (1440 × 810 пикселов)
– При записи в формате DV (4:3): 0,9 мегапиксела (1080 × 810 пикселов)
• Возможно изменение качества изображений и числа изображений, которые можно
записать ([
• Индикаторы, отображаемые на экране во время съемки фотографий, приведены
на стр. 132.
• Кнопку PHOTO/EXPANDED FOCUS можно настроить таким образом, чтобы при ее
нажатии включалась расширенная функция фокусировки ([PHOTO/EXP.FOCUS]
(стр. 78)).
КАЧ.СНИМКА] (стр. 74)).
Запись/воспроизведение
27
Воспроизведение
Рычаг привода трансфокатора
Переклю
чатель
POWER
SEL/PUSH EXEC
дисковый
переключатель
Кнопка MEMORY/PLAY
Кнопка PLAY
Кнопка
VOLUME/
MEMORY
Кнопка MEMORY/INDEX
Для воспроизведения фильмов используйте следующую процедуру.
1 Нажав и удерживая нажатой зеленую кнопку,
установите переключатель POWER в положение
VCR.
2 Начало воспроизведения.
Для перехода в место на ленте, с которого требуется начать воспроизведение,
нажмите
(воспроизведение) для запуска воспроизведения.
•
•
•
•
b Примечания.
• Воспроизведение автоматически прекращается, если видеокамера находилась в режиме
• При воспроизведении ленты с записями в форматах HDV и DV в моменты
• Видеокассета, записанная в формате HDV, не может воспроизводиться на видеокамерах
z Совет
• Индикаторы, отображаемые на экране во время воспроизведения, приведены на стр. 133.
• Возможно изменение отображаемой на экране информации во время воспроизведения
• Для воспроизведения ленты, записанной с использованием внешнего монофонического
m (ускоренная перемотка назад), затем нажмите N
x : Стоп
X : Пауза (для возобновления воспроизведения еще раз нажмите N или X)
M m : Ускоренная перемотка вперед/назад
y : Медленно
паузы более 3 минут.
переключения между форматами HDV и DV изображение и звук временно пропадают.
формата DV и проигрывателях mini DV.
(стр. 47).
микрофона, см. [МУЛЬТИЗВУК] (стр. 66).
28
Для поиска эпизода во время просмотра фильма
Во время воспроизведения нажмите M или m (поиск изображения). Для
просмотра изображения во время ускоренной перемотки вперед нажмите и
удерживайте нажатой кнопку M, а для просмотра изображения во время
ускоренной перемотки назад нажмите и удерживайте нажатой кнопку m
(поиск методом прогона).
b Примечание.
• На лентах, записанных в формате HDV, поиск изображений и поиск методом прогона
в обратном направлении невозможен.
Регулировка громкости
Осуществляйте регулировку кнопкой VOLUME/MEMORY.
Просмотр фотографий
1 Переведите переключатель POWER в положение VCR.
2 Нажмите кнопку MEMORY/PLAY.
3 Кнопкой VOLUME/MEMORY выберите фотографию для просмотра.
Для завершения просмотра фотографий еще раз нажмите кнопку MEMORY/
PLAY.
Отображение списка фотографий (индексный экран)
1 Переведите переключатель POWER в положение VCR.
2 Нажмите кнопку MEMORY/INDEX.
Для отображения отдельного изображения переместите индикатор B к этому
изображению и нажмите кнопку MEMORY/PLAY.
Для завершения отображения списка фотографий еще раз нажмите кнопку
MEMORY/INDEX.
29
Изменение настройки для режима записи
B
видеокамеры
Регулировка трансфокатора
A
C
Слегка передвиньте рычаг привода
трансфокатора C для медленной
трансфокации. Передвиньте его
дальше для ускоренной
трансфокации.
Мелкий план:
Крупный план:
z Совет
• Минимальное расстояние между
видеокамерой и объектом съемки,
необходимое для фокусировки,
составляет 1 см в положении
“широкоугольный” и примерно 80 см
для режима “телефото”.
• В некоторых положениях трансфокатора
при нахождении объекта съемки ближе
80 см от объектива фокусировка
невозможна.
• Не отпускайте рычаг привода
трансфокатора. В противном случае
запишется и звук срабатывания рычага
привода трансфокатора.
(Широкоугольный)
(Телефото)
D
Трансфокация регулятором
на ручке
1 Переведите переключатель
трансфокации на ручке B в
положение H (быстрый) или L
(медленный).
z Совет
• Скорость трансфокации для рычага
трансфокации на ручке
устанавливается в пункте меню [ЗУМ
НА РУЧКЕ] (стр. 63).
2 Для настройки трансфокации
нажмите рычаг трансфокации на
ручке A.
b Примечания
• Рычаг трансфокации на ручке не
позволяет регулировать скорость
трансфокации.
• Когда переключатель трансфокации на
ручке находится в положении OFF, рычаг
трансфокации на ручке не действует.
• Невозможно изменить скорость
трансфокации рычагом привода
трансфокатора C с переключателем
трансфокации на ручке B.
Использование кольца
трансфокации
Нужную скорость трансфокации
можно обеспечить с помощью кольца
трансфокации D. Возможна также
точная настройка фокусного
расстояния.
b Примечание.
• Кольцо трансфокации следует
поворачивать с разумной скоростью. При
слишком быстром повороте реальная
скорость трансфокации может быть
ниже, чем скорость поворота кольца
трансфокации.
30
Loading...
+ 109 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.