Sony HDR-FX7E User Manual [nl]

DE/NL
2-887-515-44(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Bedienungsanleitung DE Bedieningshandleiding NL
http://www.sony.net/
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
Bitte zuerst lesen!
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetrieb­nahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. Einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
FÜR KUNDEN IN DEUTSCHLAND
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
ACHTUNG
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
DE
2
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verwendbares Zubehör: Fernbedienung
Hinweise zur Verwendung
Für diesen Camcorder geeignete Kassetten
Sie können Mini-DV-Kassetten mit der Markierung verwenden. Der Camcorder ist nicht mit der Cassette Memory-Funktion kompatibel (S. 102).
Für diesen Camcorder geeignete „Memory Stick“-Typen
Verwenden Sie einen „Memory Stick Duo“ mit der Kennzeichnung oder (S. 103).
„Memory Stick Duo“ (Dieses Format wird vom Camcorder unterstützt.)
„Memory Stick“ (Dieses Format können Sie im Camcorder nicht verwenden.)
b Hinweis
• Eine andere Speicherkarte als ein „Memory Stick Duo ist nicht geeignet.“
• Ein „Memory Stick PRO“ und ein „Memory Stick PRO Duo“ können nur mit „Memory Stick PRO“-kompatiblen Geräten verwendet werden.
• Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches am „Memory Stick Duo“ oder am Memory Stick Duo-Adapter an.
Verwendung eines „Memory Stick Duo“ mit „Memory Stick“­kompatiblen Geräten
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ unbedingt in den Memory Stick Duo­Adapter ein.
Memory Stick Duo-Adapter
Verwenden des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen:
Gegenlichtblende
DE
LCD-Bildschirm Akku
Mikrofon Sucher
b Hinweis
• Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt. Schlagen Sie dazu unter „Wartung und Sicherheitsmaßnahmen“ (S. 108) nach.
• Wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-, ein Komponentenvideo-, ein USB- oder ein i.LINK-Kabel an ein anderes Gerät ansch­ließen, vergewissern Sie sich, dass Sie den Stecker richtig herum einstecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt falsch herum einstecken, kann der Anschluss beschädigt werden und es kann zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
Fortsetzung ,
DE
3
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)
Hinweise zu den Menüoptionen, zu LCD-Bildschirmträger, Sucher und Objektiv
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher werden in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
Schwarzer Punkt Weißer, roter, blauer oder grüner Punkt
Setzen Sie den Sucher, das Objektiv und den LCD-Bildschirm des Camcorders nicht längere Zeit der Sonne oder einer anderen starken Lichtquelle aus.
• Starke Lichtquellen und insbesondere Sonnenlicht werden im Sucher oder im Objektiv gebündelt und beschädigen interne Bauteile des Camcorders. Achten Sie auch beim Lagern des Camcorders darauf, dass er keinem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen ausgesetzt ist. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bringen Sie zum Schutz des Geräts immer die Objektivabdeckung an oder verstauen Sie es in einer Tasche.
Hinweise zur Aufnahme
• Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
DE
4
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Speichermedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernseh-schirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoauf­nahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Hinweise zur Wiedergabe von HDV­Kassetten auf anderen Geräten
Eine im HDV-Format aufgenommene Kassette können Sie nicht auf DV­Videokameras oder Mini-DV-Playern wiedergeben. Sie können den Kassetteninhalt überprüfen, indem Sie die Kassette zunächst auf diesem Camcorder wiedergeben lassen, bevor Sie sie auf anderen Geräten abspielen.
Hinweis zu den in diesem Handbuch verwendeten Symbolen
Nur für das HDV-Format
verfügbare Funktionen
Nur für das DV-Format verfügbare
Funktionen
Diese Funktion kann verwendet werden, wenn ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist.
Diese Funktion kann verwendet werden, wenn ein USB-Kabel angeschlossen ist.
Zu dieser Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen des LCD-Bildschirms und des Suchers wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus.
• Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in der jeweiligen Landessprache abgebildet. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 22).
• Design und Spezifikationen von Aufnahmemedien und sonstigem Zubehör unterliegen unangekündigten Änderungen.
Hinweis zum Carl Zeiss-Objektiv
Der Camcorder ist mit einem Carl Zeiss­Objektiv ausgestattet, einer gemeinsamen Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland, und der Sony Corporation. Dieses Objektiv ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei diesem Objektiv kommt das MTF­Messsystem für Videokameras zum Einsatz. Die Qualität des Objektivs entspricht der bewährten Qualität der Carl Zeiss-Objektive. Das Objektiv des Camcorders ist außerdem T -beschichtet, um unerwünschte Reflexionen zu unterdrücken und Farben originalgetreu zu reproduzieren. MTF= Modulation Transfer Function. Der Wert gibt die Lichtmenge an, die vom Motiv in das Objektiv gelangt.
DE
5
Inhalt
Bitte zuerst lesen! ....................................................................................2
Aufnahmen in HD-Qualität
Testen Sie das neue HDV-Format! ..........................................................9
Eigenschaften dieses Camcorders ........................................................ 10
Praktische Funktionen für die Aufnahme ...............................................11
Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV-Format! .............................. 12
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ................................ 13
Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung ....... 14
Schritt 3: Aufladen des Akkus ................................................................15
Schritt 4: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders ...........18
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher ...................19
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit ..........................................21
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“ .......23
Wechseln der Sprache........................................................................ 22
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme ...............................................................................................25
Wiedergabe ............................................................................................28
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder .....................30
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten ................................39
DE
Einstellen des Zooms .......................................................................... 30
Manuelles Einstellen des Fokus ..........................................................31
Einstellen des EXPOSURE/IRIS........................................................... 32
Einstellen auf natürliche Farbe (Weißabgleich)...................................35
Anpassen der Bildqualität (Bildprofil) ................................................. 36
Fokussieren auf ein entferntes Motiv (unendlicher Fokus) .................. 40
Aufnahme eines Indexsignals ............................................................. 41
Überprüfen der zuletzt aufgezeichneten Szenen
(Aufnahmerückschau)......................................................................... 41
Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten
Aufnahme (Ende Suche) ..................................................................... 41
Verwenden der Szenenübergangsfunktion......................................... 42
6
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder ...........................44
Ändern des Bildschirms...................................................................... 44
Anzeigen der Einstellungen auf dem Camcorder (Statusprüfung)..... 44
Überprüfen der Akkurestladung (Akkuinformationen) ........................ 45
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette .............................................46
Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene
(Nullspeicherfunktion) ......................................................................... 46
Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums
(Datumssuche).................................................................................... 46
Suchen nach dem Beginn einer Aufnahme (Indexsuche).................. 47
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät ........................................48
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen ............................................. 53
Menüoptionen .........................................................................................54
Menü (KAMERAEINST.) .................................................................56
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (EXPOSURE/IRIS/STEADYSHOT/HINTERGRBEL. usw.)
Menü (TONEINST.) .......................................................................61
Einstellungen für die Audioaufnahme (AUDIOAUFNPGL/ DV-TONMODUS usw.)
Menü (ANZEIGEEINST) .................................................................62
Anzeigeeinstellungen des Bildschirms und des Suchers (MARKIERUNG/SUCHER INT./DATENCODE usw.)
Menü (EIN/AUS AUFN) ..................................................................66
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (VCR HDV/DV/DV-AUF.MODUS/ DV-BREITBILD/ TV-FORMAT usw.)
Menü (SPEICHEREINS) ..................................................................68
Einstellungen für den „Memory Stick Duo“ (QUALITÄT/ALLE LÖSCH usw.)
Menü (SONSTIGES) .......................................................................70
Einstellungen für Kassettenaufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (USB AUSW./SOFORTAUFN./SIGNALTON usw.)
Überspielen/Bearbeiten
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD-Gerät usw. ..........73
Aufnehmen von einem Videorekorder ...................................................76
Kopieren von Filmen von Kassette auf „Memory Stick Duo“
als Standbilder ..............................................................................79
Fortsetzung ,
DE
7
Löschen aufgezeichneter Bilder von einem „Memory Stick Duo“ ..........79
Drucken der aufgenommenen Bilder
(PictBridge-kompatibler Drucker) ................................................. 80
Verwenden eines Computers
Anschließen an einen Computer ............................................................83
Kopieren von Standbildern auf einen Computer .................................... 83
Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer ........................ 86
Störungsbehebung
Störungsbehebung ................................................................................. 89
Warnanzeigen und -meldungen .............................................................98
Weitere Informationen
Verwenden des Camcorders im Ausland .............................................101
HDV-Format und Aufnahme/Wiedergabe ............................................ 102
Informationen zum „Memory Stick“ ......................................................103
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku ..............................................105
Informationen zu i.LINK ....................................................................... 107
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen .................................................108
Technische Daten ................................................................................112
Kurzreferenz
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..............................116
Anzeigen für LCD-Bildschirm und Sucher ...........................................121
Index .................................................................................................... 124
DE
8
Aufnahmen in HD-Qualität
Testen Sie das neue HDV-Format!
Hohe Bildqualität
Beim HDV-Format ist die horizontale Auflösung etwa 2-mal so hoch wie bei einem Standard­fernsehbild. Damit ist die Pixelanzahl etwa 4-mal so groß und die Bildqualität entsprechend hoch. Dieser Camcorder entspricht dem HDV-Format, so dass Sie damit gestochen scharfe Bilder im High Definition-Format (HD-Format) aufnehmen können.
Was ist das HDV -Format?
Das HDV-Format ist ein neuartiges Videoformat für die Aufnahme und Wiedergabe von HD-Bildern auf gängigen DV-Standardkassetten.
Es gibt mehrere HDV-Standards. Dieser
Camcorder entspricht der HDV1080i­Spezifikation mit 1.080 effektiven Abtastzeilen
und zeichnet Bilder mit einer Bitrate von ca. 25 Mbps auf.
• In dieser Bedienungsanleitung bezieht sich der Begriff HDV1080i-Spezifikation, wenn nicht anders angegeben, auf das HDV-Format.
Wozu im HDV-Format aufnehmen?
Das digitale Videoformat wird weltweit immer beliebter. Wenn auch Sie künftig in diesem Format aufnehmen, können Sie die schönsten Momente im Leben in hoher digitaler HDV­Qualität festhalten und sich jederzeit wieder daran erfreuen. Sollte zur Wiedergabe kein HD-Fernsehgerät zur Verfügung stehen, so konvertiert der Camcorder mithilfe der Abwärtskonvertierfunktion die HDV-Aufnahmen ins SD-Format (Standard Definition-Format) herunter, so dass sie auch auf älteren Breitbildfernsehgeräten und auf Fernsehgeräten im 4:3-Format wiedergegeben werden können. Dank dieser Möglichkeit ist der Wechsel zum HDV-Videoformat also überhaupt kein Problem.
1.080 effektive Abtastzeilen
Aufnahmen in HD-Qualität
• Die Abwärtskonvertierfunktion dient zum Konvertieren von HDV-Videoaufnahmen ins DV-Format, so dass diese auch dann wiedergegeben oder bearbeitet werden können, wenn der Camcorder an ein nicht­HDV1080i-konformes Fernsehgerät oder einen solchen Videorekorder angeschlossen ist. Das Bild wird in diesem Fall im SD-Format (Standard Definition) angezeigt.
DE
9
Eigenschaften dieses Camcorders
Dieser digitale HD-Camcorder nach HDV1080i-Spezifikation weist folgende Eigenschaften auf, die Ihnen z. B. auf Reisen die Aufnahme herrlicher Landschaften in HD-Qualität ermöglichen.
1 3-ClearVid CMOS-Bildsensorsystem
Dieser Camcorder ist mit dem 3-ClearVid CMOS-Bildsensorsystem ausgestattet. Durch Einsatz von drei von Sony für High-Definiton entwickelte ClearVid CMOS-Bildsensoren werden herausragende spektroskopische Merkmale und High-Definition erreicht. Dies ermöglicht die Reproduktion von digitaler High-Definition mit ausgezeichneter Empfindlichkeit und Farbreproduzierbarkeit.
2 Carl Zeiss Vario-Sonnar T 20X-Zoomobjektiv
Das Carl Zeiss Vario-Sonnar T 20×-Zoomobjektiv ermöglicht Ihnen das Ein- und Auszoomen von entfernten Motiven sowie Aufnahmen in HD-Qualität.
3 Realistische Tonaufnahme dank des integrierten Hochleistungsmikrofons
Das in diesen Camcorder integrierte Hochleistungs-Stereomikrofon ermöglicht extrem realistische Tonaufnahmen.
4 Zahlreiche manuelle Einstellungen für professionelles Filmen
Die umfassenden manuellen Einstellungsfunktionen ermöglichen Ihnen die Aufnahme von High-Definition-Videos mit benutzerdefinierten Einstellungen.
- Zoom-Ring, Fokus-Ring und EXPOSURE/IRIS-Regler bieten umfassende manuelle Kontrolle.
- Verschlusszeit, Weißabgleich und Gain-Wert lassen sich manuell feinabstimmen.
5 Anschließen an andere Geräte
„Memory Stick Duo“-Steckplatz, USB-Anschluss, HDMI OUT-Ausgangsbuchse und Kopfhörerbuchse auf der linken Seite des Camcorders sowie i.LINK (HDV/DV)-Anschluss, COMPONENT OUT-Anschluss, A/V OUT-Anschluss und DC IN-Eingangsbuchse auf der rechten Seite bieten hervorragende Möglichkeiten für externe Verbindungen.
10
DE
Praktische Funktionen für die Aufnahme
Dual Rec für Standbilder (S. 27)
Sie können während einer Filmaufnahme Standbilder mit 1,2M auf einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen.
Ruckfreie Zeitlupenaufnahme (S. 56)
Bewegliche Motive können in ruckfreier Zeitlupenaufnahme aufgenommen werden.
Speichern des Kameraprofils (S. 70)
In Ihrem Camcorder lassen sich zwei Einstellungsprofile, einschließlich Helligkeit, Farbe usw., speichern. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, anhand gespeicherter Einstellungsdaten schnell die geeigneten Aufnahmeeinstellungen wiederherzustellen.
EXPOSURE/IRIS-Regler (S. 32)
Die Helligkeit können Sie mithilfe des EXPOSURE/IRIS-Reglers einstellen. Der EXPOSURE/IRIS-Regler kann zur Einstellung von [BELICHTUNG], [IRIS] oder [AUTOM.BELICH] genutzt werden.
Aufnahmen in HD-Qualität
DE
11
Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV-Format!
Wiedergabe auf HD-Fernsehgeräten (S. 48)
Aufnahmen, die im HDV-Format aufgezeichnet wurden, lassen sich auf einem HD-Fernsehgerät in gestochen scharfer HD-Qualität (High Definition) wiedergeben.
• Erläuterungen zu Fernsehgeräten, die der HDV1080i-Spezifikation entsprechen, finden Sie auf Seite 50.
Wiedergabe auf 16:9-Fernsehgeräten/4:3-Fernsehgeräten (S. 48)
Der Camcorder kann Videoaufnahmen im HDV-Format in SD-Qualität (Standard Definition) abwärtskonvertieren, so dass diese auf einem herkömmlichen Fernsehgerät wiedergegeben werden können.
Überspielen auf andere Videogeräte (S. 73)
x Anschließen an ein Gerät nach HDV1080i-Spezifikation
Mithilfe eines gesondert erhältlichen i.LINK-Kabels können Sie Aufnahmen in HD-Qualität (High Definition) kopieren.
x Anschließen an ein nicht zur HDV1080i-Spezifikation konformes Gerät
Verwenden Sie den Camcorder zum Konvertieren von Videos im HDV-Format in SD-Qualität (Standard Definition), so dass diese kopiert werden können.
Anschließen an einen Computer (S. 83)
x Kopieren von Standbildern auf einem „Memory Stick Duo“ auf einen Computer
x Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer
Sie können Filme auf einen Computer kopieren und die kopierten Filme auf DVD speichern. Je nachdem, ob Videofilme im HDV- oder im DV-Format kopiert werden sollen, muss der Computer unterschiedlich eingerichtet werden. Näheres dazu finden Sie auf Seite 86.
DE
12
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
• Eine Kassette und ein „Memory Stick Duo“ werden nicht mitgeliefert. Auf Seite 23, 102 und 103 finden Sie Informationen zu geeigneten Kassetten und „Memory Stick Duo“-Typen für den Camcorder.
Netzteil (1) (S. 15)
Netzkabel (1) (S. 15)
Drahtlose Fernbedienung (1) (S. 120)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
USB-Kabel (1) (S. 83)
Großes Okular (1) (S. 20)
Akku NP-F570 (1) (S. 15, 105)
Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung (1) (S. 14)
Bedienungsanleitung (Dieses Handbuch) (1)
Vorbereitungen
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 48, 73)
Komponentenvideokabel (1) (S. 48)
DE
13
Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende
mit Objektivabdeckung
So öffnen Sie den Verschluss der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung
Bewegen Sie den Hebel an der Gegen­lichtblende nach oben bzw. unten, um die Abdeckung der Blende zu öffnen bzw.
2
1
Befestigungsschraube für die Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierungen auf der Gegenlichtblende an den Markierungen am Camcorder aus, und drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung. Ziehen Sie die Befestigungsschraube für die Gegenlichtblende an.
zu schließen.
Bewegen Sie den Hebel an der Objektivabdeckung auf OPEN, um die Objektivabdeckung, bewegen Sie den Hebel auf CLOSE, um das Objektiv zu schließen.
So nehmen Sie die Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung ab
Lösen Sie die Befestigungsschraube für die Gegenlichtblende, und drehen Sie die Gegenlichtblende in entgegengesetzter Richtung des Pfeils auf der Abbildung oben.
z Tipp
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie
einen 62-mm-PL-Filter oder MC-Schutzfilter anbringen, abnehmen oder einstellen.
DE
14
Schritt 3: Aufladen des Akkus
Sie können den Akku aufladen, indem Sie den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie L) am Camcorder anbringen.
b Hinweis
• Sie können keine anderen Akkus als den “InfoLITHIUM„-Akku (Serie L) (S. 105) verwenden.
DC­Stecker
Netzteil
DC IN-Buchse
An eine Netzsteckdose
Netzkabel
1 Drücken Sie den Akku hinein,
und schieben Sie ihn nach unten.
2 Verbinden Sie das Netzteil mit
der DC IN-Buchse am Camcorder. Dabei muss die Markierung B am DC-Stecker zum Kassettenfach zeigen.
Vorbereitungen
Markierung B
3 Schließen Sie das Netzkabel
an das Netzteil an.
4 Schließen Sie das Netzkabel
an die Netzsteckdose an.
5 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF (CHG).
Die CHARGE-Anzeige leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt.
Fortsetzung ,
DE
15
Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung)
Nach dem Aufladen des Akkus
Die CHARGE-Anzeige erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Lösen Sie das Netzteil von der DC IN-Buchse.
z Tipp
• Sie können die Akkurestladung anhand der
Akkuinfo (S. 45) überprüfen.
So nehmen Sie den Akku ab
Schieben Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG). Drücken Sie die BATT RELEASE-Taste (Akkuauslösetaste), und nehmen Sie den Akku heraus.
BATT RELEASE-Taste (Akkuauslösetaste)
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Akku Ladedauer
NP-F570 (mitgeliefert) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
DE
16
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
Aufnehmen im HDV-Format
Akku
NP-F570 (mitgeliefert)
NP-F770 320 185
NP-F970 480 290
Aufnehmen im DV-Format
Akku
NP-F570 (mitgeliefert)
NP-F770 335 200
NP-F970 500 300
Obere Zeile: Mit eingeschalteter LCD-
Mittlere Zeile: Mit ausgeschalteter LCD-
Untere Zeile: Aufnahme mit dem Sucher
* Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten.
Dauer bei kontinuierlich er Aufnahme
Dauer bei kontinuierlich er Aufnahme
Hintergrundbeleuchtung.
Hintergrundbeleuchtung.
bei geschlossenem LCD­Bildschirmträger.
Dauer bei normaler Aufnahme*
155 90 160 95 155 90
335 195 320 185
500 300 480 290
Dauer bei normaler Aufnahme*
160 100 165 105 160 100
350 210 335 200
520 315 500 300
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
Bilder im HDV-Format
Akku
LCD-Bild­schirmträger aufgeklappt*
NP-F570 (mitgeliefert)
NP-F770 510 510 NP-F970 760 760
Bilder im DV-Format
Akku
LCD-Bild­schirmträger aufgeklappt*
NP-F570 (mitgeliefert)
NP-F770 550 550 NP-F970 830 830
* Mit eingeschalteter LCD-Hintergrundbeleuchtung.
Hinweise zum Akku
• Schieben Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG), bevor Sie den Akku austauschen.
• In den folgenden Fällen blinkt die CHARGE­Anzeige während des Ladevorgangs bzw. werden die Akkuinformationen (S. 45) nicht richtig angezeigt.
– Der Akku wurde nicht richtig angebracht. – Der Akku ist beschädigt. – Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen
(betrifft nur die Akkuinformationen).
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, solange das Netzteil an die DC IN-Buchse des Camcorders angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in die Netz­steckdose eingesteckt ist.
• Wenn Sie eine gesondert erhältliche V ideoleuchte anschließen, empfiehlt es sich, einen NP-F970­Akku zu verwenden.
LCD-Bild­schirm­träger zugeklappt
245 245
LCD-Bild­schirm­träger zugeklappt
270 270
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/ Wiedergabedauer
• Die Angaben gelten bei einer Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C (10 bis 30 °C empfohlen).
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem Camcorder.
• Je nach Betriebsbedingungen des Camcorders sind die Aufnahme- und die Wiedergabedauer möglicherweise kürzer als angegeben.
Verwenden einer externen Stromquelle
Für die Stromversorgung können Sie das Netzteil verwenden. Bei Verwendung des Netzteils wird der Akku nicht entladen, auch wenn er in den Camcorder eingesetzt ist.
Schließen Sie den Camcorder an, wie in Schritt 3: Aufladen des Akkus (S. 15) gezeigt.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.
• Schließen Sie den DC-Stromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
VORSICHT
• Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vorbereitungen
DE
17
Schritt 4:Einschalten und richtiges Festhalten
des Camcorders
Schieben Sie den POWER-Schalter für Aufnahme oder Wiedergabe mehrmals in die entsprechende Richtung. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, wird der Bildschirm [UHR EINSTEL.] angezeigt (S. 21).
2 Halten Sie den Camcorder richtig.
POWER-Schalter
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
bei gedrückter grüner Taste ein.
Wenn der POWER­Schalter auf OFF (CHG) steht, halten Sie beim Betätigen des Schalters die grüne Taste gedrückt.
CAMERA: Aufnehmen von Bildern. VCR: Wiedergeben oder Bearbeiten
von Bildern.
b Hinweis
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben ([UHR EINSTEL.], S. 21), werden beim nächsten Einschalten des Camcorders das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einige Sekunden lang auf dem LCD­Bildschirm angezeigt.
3 Wenn der Camcorder gut
in der Hand liegt, ziehen Sie das Griffband an.
So schalten Sie den Camcorder aus
Schieben Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG).
b Hinweis
• Wenn Warnmeldungen angezeigt werden, gehen Sie nach den Anweisungen vor (S. 99).
18
DE
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger
und Sucher
Der LCD-Bildschirmträger
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger bei gedrückter OPEN-Taste um 90 Grad zum Camcorder auf (1), und stellen Sie ihn dann auf einen komfortablen Winkel für die Aufnahme bzw. die Wiedergabe ein (2).
OPEN­Taste
190 Grad zum Camcorder
2180 Grad (max.)
290 Grad
(max.)
z Tipps
• Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger aus der
Position 1 um 180 Grad zum Objektiv hin drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
• Um den LCD-Bildschirmträger mit nach innen weisendem LCD-Bildschirm zuzuklappen, drehen Sie ihn in die Position 1, und klappen Sie den LCD-Bildschirmträger dann zu.
DISPLAY/BATT INFO
So schalten Sie die LCD­Hintergrundbeleuchtung aus, um den Akku zu schonen
Halten Sie die DISPLAY/BATT INFO­Taste einige Sekunden lang gedrückt, bis erscheint. Diese Einstellung ist besonders praktisch, wenn Sie den Camcorder bei hellem Licht verwenden oder den Akku schonen wollen. Das aufgenommene Bild beeinflusst diese Einstellung nicht. Zum Einschalten der LCD-Hintergrundbeleuchtung halten Sie die DISPLAY/BATT INFO-Taste einige Sekunden gedrückt, bis ausge­blendet wird.
z Tipp
• Informationen zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms finden Sie unter [LCD-HELLIG.] (S. 64).
Der Sucher
Sie können Bilder im Sucher betrachten, wenn Sie den Akku schonen möchten oder wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm schlecht zu sehen ist.
Einstellhebel des Sucherobjektivs
Verschieben Sie den Hebel, bis das Bild deutlich zu sehen ist.
z Tipp
• Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im Sucher können Sie über [SUCHER INT.] (S. 64) einstellen.
Sucher
Fortsetzung ,
Vorbereitungen
DE
19
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher (Fortsetzung)
Wenn das Bild im Sucher schwer zu erkennen ist
Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem Licht nicht deutlich erkennen können, verwenden Sie das mitgelieferte große Okular. Dehnen Sie das große Okular zum Anbringen ein wenig, und richten Sie es an der Okularkerbe am Sucher aus. Sie können das große Okular entweder nach rechts oder nach links ausgerichtet anbringen.
b HINWEIS
• Nehmen Sie nicht das bereits angebrachte Okular ab.
Mit dem vorstehenden Teil nach oben anbringen.
Großes Okular (mitgeliefert)
20
DE
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht einstellen, erscheint der Bildschirm [UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten oder den POWER­Schalter in eine andere Position stellen.
z Tipp
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang
nicht verwenden, entlädt sich der integrierte Akku und die Datums- und Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den integrierten Akku und stellen Sie danach Datum und Uhrzeit erneut ein (S. 110).
MENU­Taste
2 Wählen Sie (SONSTIGES),
indem Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
3 Wählen Sie [UHR EINSTEL.],
indem Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
Vorbereitungen
SEL/PUSH EXEC-Regler
Fahren Sie mit Schritt 4 fort, wenn Sie die Uhr zum ersten Mal einstellen.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
4 Stellen Sie [J] (Jahr) ein, indem
Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr 2079 eingeben.
5 Stellen Sie [M] (Monat), [T] (Tag),
Stunden und Minuten ein, und drücken Sie dann auf den Regler.
Die Uhr beginnt zu laufen.
Fortsetzung ,
DE
21
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit (Fortsetzung)
z Tipp
• Datum und Uhrzeit werden während der Aufnahme nicht angezeigt, jedoch automatisch auf der Kassette aufgezeichnet. Während der Wiedergabe können sie angezeigt werden mit ([DATENCODE] (S. 64)).
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Wählen Sie die Sprache für die Bildschirmmenüs unter [LANGUAGE] (S. 71).
22
DE
Schritt 7: Einlegen einer Kassette
{DO NOT PUSH}
oder eines „Memory Stick Duo“
Kassette
Sie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten mit dem Logo verwenden (S. 102).
1 Schieben Sie den Hebel OPEN/
EJECT in Pfeilrichtung, halten Sie ihn fest und öffnen Sie den Deckel.
OPEN/EJECT-Hebel
Deckel
Das Kassettenfach fährt automatisch heraus und öffnet sich.
2 Legen Sie eine Kassette mit
dem Fenster nach außen ein und drücken Sie .
Drücken Sie leicht auf die Mitte des Kassettenrückens.
Fenster
b Hinweis
• Drücken Sie nicht auf die mit
während es zurückgleitet. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
3 Schließen Sie den Deckel.
z Tipp
• Die Aufnahmedauer hängt von der Einstellung für [DV-AUF.MODUS] (S. 66) ab.
gekennzeichnete Stelle,
Vorbereitungen
So lassen Sie die Kassette auswerfen
Öffnen Sie, wie in Schritt 1 beschrieben, den Deckel und nehmen Sie die Kassette heraus.
„Memory Stick Duo“
Verwenden Sie ausschließlich einen „Memory Stick Duo“ mit der Kennzeichnung bzw.
(S. 103).
1 Öffnen Sie die
Buchsenabdeckung.
Kassettenfach
Das Kassettenfach gleitet automatisch wieder zurück.
Buchsenabdeckung
Fortsetzung ,
DE
23
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“ (Fortsetzung)
2 Schieben Sie den „Memory Stick
Duo“ richtig herum in den „Memory Stick Duo“-Einschub, bis er mit einem Klicken einrastet.
Zugriffsanzeige
b Hinweis
• Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ falsch herum in den Einschub einsetzen, können der „Memory Stick Duo“, der „Memory Stick Duo“-Einschub und die Bilddaten beschädigt werden.
So lassen Sie einen „Memory Stick Duo“ auswerfen
Drücken Sie den „Memory Stick Duo“ einmal leicht hinein.
b Hinweise
• Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt, liest bzw. schreibt der Camcorder gerade Daten. Schütteln oder stoßen Sie den Camcorder nicht, schalten Sie ihn nicht aus, lassen Sie den „Memory Stick Duo,“ nicht auswerfen und nehmen Sie den Akku nicht ab. Andernfalls können Bilddaten beschädigt werden.
• Achten Sie beim Einlegen und Auswerfen des „Memory Stick Duo“ darauf, dass der „Memory Stick Duo“ nicht herausspringt und herunterfällt.
24
DE
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste
Aufnahmeanzeige
REC START/ STOP-Taste B
Aufnahmeanzeige
Gegenlichtblende
POWER-Schalter
REC START/ STOP-Taste A
Dieser Camcorder nimmt Filme auf Kassette und Standbilder auf „Memory Stick Duo“ auf. Nachfolgend erfahren Sie, wie Sie Filme aufnehmen.
• Dieser Camcorder kann Filme entweder im HDV- oder im DV-Format aufnehmen. Die werkseitige Einstellung ist das HDV-Format ([AUFN.FORMAT] S. 66).
1 Öffnen Sie den Verschluss der
Gegenlichtblende.
2 Stellen Sie den POWER-Schalter bei gedrückter grüner Taste auf CAMERA ein.
Wenn der POWER­Schalter auf OFF (CHG) steht, halten Sie beim Betätigen des Schalters die grüne Taste gedrückt.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
25
Aufnahme (Fortsetzung)
3 Drücken Sie die REC START/STOP-Taste A (oder B).
[STBY] t [AUFN]
Während der Aufnahme leuchtet die Aufnahmeanzeige. Drücken Sie zum Stoppen der Filmaufnahme erneut die REC START/STOP-Taste.
z Tipps
• Beim Aufnehmen im HDV-Format ist das Bildformat auf 16:9 festgelegt. Beim Aufnehmen im DV-Format können Sie das Bildformat in 4:3 ([DV-BREITBILD] S. 67) ändern.
• Sie können während der Aufnahme die Bildschirmanzeige ändern (S. 44).
• Die während der Aufnahme auf dem Bildschirm eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite 121.
• Die Aufnahmeanzeige kann so eingestellt werden, dass Sie aus bleibt ([AUFN.ANZEIGE] S. 72).
• Der Film kann nicht auf einem „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden.
So nehmen Sie im Spiegelmodus auf
Klappen Sie den LCD-Bildschirm um 90 Grad zum Camcorder auf (1), und drehen Sie ihn um 180 Grad zum Objektiv hin (2).
z Tipp
• Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch normal.
DE
26
So nehmen Sie Standbilder auf
Drücken Sie die PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste. Das Bild wird auf einem „Memory Stick Duo“ aufgenommen. Die Aufnahme ist abgeschlossen, ausgeblendet wird. Standbilder lassen sich auch während der Filmaufnahme aufzeichnen.
z Tipps
• Wenn Sie gerade keinen Film aufnehmen, hören Sie ein Auslösegeräusch.
• Standbilder werden in folgenden Formaten aufgenommen: – Bei Aufnahme im HDV- oder DV-Format (16:9): 1,2M (1.440 × 810 Bildpunkte) – Bei Aufnahme im DV-Format (4:3): 0,9M (1.080 × 810 Bildpunkte)
• Sie können die Bildqualität und die Anzahl aufnehmbarer Bilder ändern ([
• Die während der Aufnahme auf dem Bildschirm eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite 121.
• Sie können die PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste so einstellen, dass die Funktion des erweiterten Fokus gestartet wird, sobald Sie die Taste drücken ([PHOTO/EXP.FOCUS] (S. 71)).
QUALITÄT] (S. 68)).
Aufnahme/Wiedergabe
DE
27
Wiedergabe
Zoom-Hebel
POWER­Schalter
SEL/PUSH EXEC -Regler
MEMORY/ PLAY-Taste
Filme können Sie wie folgt wiedergeben.
PLAY-Taste
VOLUME/ MEMORY­Taste
MEMORY/INDEX­Taste
1 Stellen Sie den POWER-Schalter bei gedrückter grüner
Taste auf VCR ein.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie Sie dann N (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
x : Stopp
X : Pause (Drücken Sie N oder erneut X, um die Wiedergabe fortzusetzen.)
M m: Vorwärtsspulen/Zurückspulen y : Langsam
b Hinweise
• Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn sich der Camcorder länger als 3 Minuten im Pausemodus befindet.
• Wenn eine im HDV- und DV-Format aufgenommene Kassette wiedergegeben wird und das Signalformat zwischen HDV und DV wechselt, setzen Bild und Ton kurz aus.
• Eine im HDV-Format aufgenommene Kassette können Sie nicht auf Videokameras vom DV-Format oder Mini-DV-Playern wiedergeben.
z Tipps
• Die während der Wiedergabe auf dem Bildschirm eingeblendeten Anzeigen finden Sie auf Seite 122.
• Sie können während der Wiedergabe die Bildschirmanzeige ändern (S. 44).
• Informationen zur Wiedergabe einer mit angeschlossenem externen Monomikrofon aufgenommenen Kassette finden Sie unter [MULTI-TON] (S. 61).
m (Zurückspulen), um zur gewünschten Stelle zurückzuspulen, und drücken
28
DE
So können Sie während der Anzeige eines Films eine Szene suchen
Drücken Sie während der Wiedergabe M/m (Bildsuchlauf). Zur Anzeige beim Vorspulen halten Sie M gedrückt und zur Anzeige beim Zurückspulen m (Zeitraffer).
b Hinweis
• Bei Kassetten, die im HDV-Format bespielt wurden, sind Bildsuchlauf rückwärts/Zeitraffer nicht möglich.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie die Laufstärke mit der VOLUME/MEMORY-Taste ein.
So zeigen Sie Standbilder an
1 Schieben Sie den POWER-Schalter auf VCR. 2 Drücken Sie die MEMORY/PLAY-Taste. 3 Wählen Sie das Standbild, das Sie ansehen möchte, mit der VOLUME/MEMORY-Taste aus.
Wenn Sie die Anzeige eines Standbilds stoppen möchten, drücken Sie erneut die MEMORY/PLAY-Taste.
So lassen Sie die Liste der Standbilder anzeigen (Indexbildschirm)
1 Schieben Sie den POWER-Schalter auf VCR. 2 Drücken Sie die MEMORY/INDEX-Taste.
3 Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie die VOLUME/MEMORY-Taste drücken.
Bewegen Sie zur Anzeige eines einzelnen Bildes B auf dieses Bild, und drücken Sie die MEMORY/PLAY-Taste.
Wenn Sie die Anzeige der Liste von Standbildern stoppen möchten, drücken Sie erneut die MEMORY/INDEX-Taste.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
29
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren
B
Camcorder
Einstellen des Zooms
A
C
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel C für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Weitwinkel: (Weitwinkelbereich)
Nahaufnahme: (Telebereich)
z Tipps
• Der für die Fokussierung erforderliche Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei 80 cm.
• Der Fokus kann bei bestimmten Zoompositionen nicht eingestellt werden, wenn sich das Motiv in einer Entfernung von bis zu 80 cm des Camcorders befindet.
• Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.
D
Verwenden des Griffzooms
1 Stellen Sie den Griffzoomschalter B
auf H (hoch) oder L (niedrig) ein.
z Tipp
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit des Griffzoomhebels in [GRIFFZOOM] einstellen (S. 58).
2 Drücken Sie den Griffzoomhebel A,
um ein- oder auszuzoomen.
b Hinweise
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit nicht einstellen, indem Sie den Griffzoomhebel drücken.
• Sie können Griffzoomhebel nicht verwenden, wenn der Griffzoomschalter auf OFF eingestellt ist.
• Sie können die Zoomgeschwindigkeit des Zoomhebels C nicht mit dem Griffzoomschalter
B ändern.
Verwenden des Zoom-Rings
Sie können mit der gewünschten Geschwin­digkeit zoomen, indem Sie den Zoom-Ring D drehen. Eine Feineinstellung ist ebenfalls möglich.
b Hinweis
• Drehen Sie den Zoom-Ring in einer geeigneten Geschwindigkeit. Wenn Sie ihn zu schnell drehen, kann die Zoom-Geschwindigkeit möglicherweise nicht der Drehgeschwindigkeit des Zoom-Rings angepasst werden.
30
DE
Manuelles Einstellen des Fokus
D
C
Sie können den Fokus manuell für unterschiedliche Aufnahmebedingungen einstellen. Verwenden Sie diese Funktion in folgenden Fällen.
– Zum Aufnehmen eines Motivs hinter einer
verregneten Fensterscheibe. – Zum Aufnehmen horizontaler Streifen. – Zum Aufnehmen eines Motivs mit wenig
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund. – Wenn Sie auf ein Motiv im Hintergrund
fokussieren möchten.
AB
2 Drehen Sie den Fokus-Ring D,
und stellen Sie den Fokus ein.
9 wechselt zu , wenn das Fokussieren
in größere Entfernung nicht möglich ist.
9 wechselt zu , wenn das Fokussieren
in geringere Entfernung nicht möglich ist.
b Hinweis
• Die Einstellung wird auf automatische Anpassung (Standard) zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
z Tipps
Für manuelles Fokussieren
• Wenn Sie die Zoomfunktion verwenden, vereinfacht dies das Fokussieren auf das Motiv. Bewegen Sie den Motorzoom-Hebel zum Fokussieren zunächst in Richtung T (Telebereich) und dann zum Einstellen des Zooms für die Aufnahme in Richtung W (Weitwinkelbereich).
• Wenn Sie eine Nahaufnahme eines Motivs anfertigen möchten, bewegen Sie den Motorzoom-Hebel zum Vergrößern des Bildes in Richtung W (Weitwinkelbereich), und fokussieren Sie dann.
So stellen Sie die automatische Einstellung wieder her
Drücken Sie erneut die FOCUS-Taste A.
9 wird ausgeblendet, und AUTO FOCUS
wird wiederhergestellt.
Aufnahme/Wiedergabe
– Zum Aufnehmen eines ruhenden Motivs
mithilfe eines Stativs.
1 Während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus drücken Sie die FOCUS-Taste A.
9 erscheint.
So verwenden Sie AUTO FOCUS vorübergehend (Auto-Fokus auf Knopfdruck)
Halten Sie während der Aufnahme des Motivs die PUSH AUTO FOCUS-Taste C gedrückt. Wenn Sie die Taste loslassen, wird wieder die manuelle Fokussierung eingestellt. Verwenden Sie diese Funktion, um den Fokus von einem Motiv auf ein anderes zu verlagern. Es erfolgt ein weicher Übergang.
Fortsetzung ,
DE
31
ED
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
z Tipp
• In folgenden Fällen werden die Fokusabstands­informationen (bei Dunkelheit und Problemen mit der Fokuseinstellung) ca. 3 Sekunden lang angezeigt. (Wenn Sie ein Konverterobjektiv (optional) verwenden, werden diese Informa­tionen nicht ordnungsgemäß angezeigt).
– Wenn der Fokusmodus von automatisch
auf manuell umgeschaltet wird.
– Wenn Sie den Fokus-Ring drehen.
So verwenden Sie den erweiterten Fokus (Erweiterter Fokus)
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die EXPANDED FOCUS-Taste B. [EXPANDED FOCUS] wird angezeigt,
und die Mitte des Bildschirms wird um ca. das 1,5fache vergrößert. Bei manueller Fokussierung ist es einfacher, die Fokus­einstellung zu überprüfen. Wenn Sie die Taste erneut betätigen, wird auf dem Bildschirm die ursprüngliche Größe wiederhergestellt.
b Hinweis
• Wenn Sie die REC START/STOP-Taste oder die PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste drücken, wird auf dem Bildschirm die ursprüngliche Größe wiederhergestellt.
z Tipp
• Bei EXPANDED FOCUS ([E XP.FOCUS-TYP] S. 63) können Sie den Darstellungsart des Bildes auswählen.
Einstellen des EXPOSURE/IRIS
H G
F
A
B C
Sie können dem EXPOSURE/IRIS-Regler über das Menü eine der Einstellungen [BELICHTUNG] (Standardeinstellung), [IRIS] und [AUTOM.BELICH] G zuweisen (S. 56).
z Tipps
• Auch wenn Sie während der EXPOSURE/IRIS­Kameraeinstellung die Blende mit einem Wert von mehr als F2,8 (d. h., den Iris-Wert verkleinern, z. B. auf F1,6) öffnen, wird durch Ändern des Zooms von Weitwinkel- auf Telebereich der Iris-Wert auf F2,8 geändert.
• Wenn der EXPOSURE/IRIS-Regler auf [BELICHTUNG], eingestellt wird, wird neben den Werten, die mit dem EXPOSURE/IRIS­Regler eingestellt werden können, angezeigt.
x BELICHTUNG (Standardeinstellung)
Sie können die Bildschirmhelligkeit einstellen, die mit Iris- und Gain-Wert verwendet werden sollen. (Die Versch­lusszeit bleibt unveränderlich.)
Iris-Wert, Gain-Wert und Verschlusszeit werden auf dem Bildschirm angezeigt.
b Hinweis
• Die GAIN-Taste und die SHUTTER SPEED­Taste sind inaktiv.
z Tipp
• Dies ist praktisch für die Änderung der Helligkeit des Bildschirms und die Einstellung der gewünschten Helligkeit am Regler.
x IRIS
Für die Lichtmenge, die durch das Objektiv fällt, können Sie manuell Werte zwischen F1,6 und F11 einstellen oder die Blende schließen.
Je weiter die Iris geöffnet wird (kleinere Blendenwerte), desto größer ist die Lichtmenge. Wird die Iris geschlossen (größere Blendenwerte), sinkt die Lichtmenge. Der aktuelle Blendenwert (F) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Die Helligkeit eines Bildes können Sie mit dem EXPOSURE/IRIS-Regler G einstellen.
DE
32
z Tipps
• Der Fokusbereich, auf den sich die Blende entscheidend auswirkt, wird als Schärfentiefe bezeichnet. Die Schärfentiefe nimmt ab, wenn die Blende geöffnet wird, und nimmt zu, wenn die Blende geschlossen wird. Setzen Sie die Blende kreativ ein, um die gewünschte Wirku ng mit ihren Fotos zu erzielen.
• Dies ist nützlich, um den Hintergrund zu verwi­schen oder scharfzustellen, oder wenn Sie Iris­Wert, Gain-Wert oder Verschlusszeit manuell am Bildschirm einstellen möchten.
x AUTOM.BELICH
Während der automatischen Aufnahme können Sie die Belichtung ein wenig zwischen -7 (dunkel) und +7 (hell) anpassen.
b Hinweise
• Sie können den Wert IRIS nicht manuell einstellen.
• [AUTOM.BELICH] funktioniert nicht, wenn die Belichtung manuell eingestellt wird oder alle Einstellungen für Iris-Wert, Gain-Wert und Verschlusszeit manuell erfolgen.
z Tipp
• AUTOM.BELICH kann über das Menü eingestellt werden (S. 58).
wird angezeigt.
1 Stellen Sie den AUTO LOCK-
Schalter A während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus in die mittlere Position, um den Modus der automatischen Sperrung aufzuheben.
Diese Maßnahme ist nicht erforderlich, wenn AUTOM.BELICH dem EXPOSURE/IRIS-Regler zugeteilt ist.
2 Drücken Sie die EXPOSURE/IRIS-
Taste H.
Der EXPOSURE/IRIS-Regler G ist dann aktiv.
3 Stellen Sie die Bildqualität durch
Drehen des EXPOSURE/IRIS­Reglers G ein.
z Tipp
• Wenn Sie den AUTO LOCK-Schalter A nach
der manuellen Einstellung auf HOLD einstellen, werden manuell eingestellte Elemente gespeichert.
So stellen Sie die automatische Einstellung wieder her
Drücken Sie die EXPOSURE/IRIS-Taste H, oder stellen Sie den AUTO LOCK-Schalter A auf AUTO LOCK ein.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO LOCK-Schalter A
auf AUTO LOCK einstellen, werden andere manuell eingestellte Elemente (Gain-Wert, Verschlusszeit, Weißabgleich) ebenfalls vorübergehend automatisch.
• Wenn Sie den Zoom von W (Weitwinkelbereich) zu T (Telebereich) verschieben, variiert der Blendenwert von F1,6 bis F2,8.
• Die Einstellung wird auf automatische Anpas­sung (Standard) zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
z Tipps
• Sie können die Empfindlichkeit für den EXPOSURE/IRIS-Regler G einstellen, indem Sie [EXPOSURE/IRIS] t [REGLEREMPF.](S. 56) auswählen, und die Reglerbetriebsrichtung, indem Sie [EXPOSURE/IRIS] t [DREHRICHTUNG] (S. 56) auswählen.
• Die Einstellungen können auch durch Drücken der STATUS CHECK-Taste (S. 44) überprüft werden.
• Weitere Informationen zu [HINTERGRBEL.] finden Sie auf Seite 60.
Einstellen der Lichtmenge (ND-Filter)
Wenn die Umgebung zu hell ist, können Sie das Motiv durch Verwendung eines ND-Filters scharf aufnehmen. Es gibt 2 Stufen von ND-Filtereinstellungen. ND-Filter 1 reduziert die Lichtmenge auf ca. 1/4, und ND-Filter 2 auf 1/16.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
33
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Wenn im Bereitschaftsmodus blinkt, stellen Sie den ND FILTER-Schalter F auf 1, um die -Anzeige zu aktivieren. Wenn blinkt, stellen Sie den ND FILTER-Schalter auf 2, um die ­Anzeige zu aktivieren. Wenn blinkt, stellen Sie den ND FILTER-Schalter auf OFF, um die Anzeige zu deaktivieren.
b Hinweise
• Wenn Sie den ND FILTER-Schalter während der Aufnahme bewegen, werden Bild und Ton möglicherweise verzerrt.
• Wenn Sie den Iris-Wert manuell einstellen, wird keine ND-Filteranzeige angezeigt, selbst dann nicht, wenn der ND-Filter aktiviert ist.
z Tipp
• Wenn Sie die Iris bei der Aufnahme eines hellen Motivs weit schließen, können einfallende Lichtstrahle n gebeugt werden, was ein unschar fes Bild zur Folge hat. (Dies ist ein häufig auftretendes Phänomen bei Videokameras.) Der ND-Filter unterdrückt dieses Phänomen und bewirkt bessere Aufnahmeergebnisse.
Anzeigen eines Zebramusters zum Einstellen der Helligkeit
Gibt es auf dem Bildschirm einen Bereich, in dem die Helligkeit ein bestimmtes Niveau übersteigt, erscheint dieser Bereich bei der Wiedergabe möglicherweise übermäßig weiß. Wenn Sie das Zebramuster für solch einen Bereich anzeigen lassen, werden Sie daran erinnert, dass Sie vor der Aufnahme die Helligkeit einstellen müssen. Wählen Sie die Helligkeit, bei der das Zebramuster angezeigt werden soll, mit dem ZEBRA-Schalter E aus. Daraufhin wird das Zebramuster angezeigt. Wählen Sie aus [70] oder [100] den Helligkeitswert aus. Bei Auswahl von [70] wird das Zebramuster bei 70±5 % des Helligkeitssignals im entsprechenden Bereich angezeigt. Bei Auswahl von [100] wird das Zebramuster im Bereich mit 100 % oder mehr angezeigt.
So blenden Sie das Zebramuster aus
• Stellen Sie den ZEBRA-Schalter E auf OFF ein.
b Hinweis
• Das Zebramuster wird nicht auf der Kassette aufgezeichnet.
DE
34
z Tipp
• Dies ist nützlich für die Einstellung der Helligkeit während der Anzeige eines Histogramms (S. 62).
Einstellen des Gain-Werts
Sie können den Gain-Wert bei der Aufnahme von schwarzen oder dunklen Motiven manuell einstellen, wenn Sie nicht möchten, dass AGC (automatische Gain-Kontrolle) aktiviert wird.
1 Stellen Sie den AUTO LOCK-Schalter
A während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus in die mittlere Position, um die automatische Sperrung aufzuheben.
2 Drücken Sie die GAIN-Taste B.
Der aktuelle Gain-Wert wird angezeigt.
3 Stellen Sie den Gain-Wert durch Drehen
des SEL/PUSH EXEC-Reglers D ein. Der Gain-Wert kann in Schritten von 3 dB
zwischen 0 dB und 18 dB eingestellt werden.
z Tipp
• Der Gain-Wert kann vorübergehend gespeichert werden, indem der AUTO LOCK-Schalter A nach der manuellen Einstellung auf HOLD eingestellt wird.
So stellen Sie die automatische Einstellung wieder her
Drücken Sie die GAIN-Taste B, oder stellen Sie den AUTO LOCK-Schalter A auf AUTO LOCK ein.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO LOCK-Schalter A auf AUTO LOCK einstellen, werden andere manuell eingestellte Elemente (Iris-Wert, Verschlusszeit, Weißabgleich) ebenfalls vorübergehend automatisch.
• Die Einstellung wird auf automatische An passung zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
Einstellen der Verschlusszeit
Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen und fixieren. Je nach Verschlusszeit können Sie das Motiv ruhend erscheinen lassen oder auch den Bewegungsfluss betonen.
1 Stellen Sie den AUTO LOCK-Schalter
A
A während der Aufnahme oder im
Bereitschaftsmodus in die mittlere Position, um den Modus der automati­schen Sperrung aufzuheben.
2 Drücken Sie die SHUTTER SPEED-
Taste C.
3 Stellen Sie die Verschlusszeit durch
Drehen des SEL/PUSH EXEC-Reglers D ein. Sie können eine Verschlusszeit zwischen 1/3 Sekunde und 1/10000 Sekunde einstellen.
Auf dem Bildschirm wird die ausgewählte Verschlusszeit angezeigt. Wenn Sie z. B. 1/100 Sekunde auswählen, wird [100] angezeigt. Je größer die auf dem Bildschirm angezeigt Zahl ist, desto kürzer ist die Verschlusszeit.
z Tipp
• Die Verschlusszeit kann vorübergehend gespeichert werden, indem der AUTO LOCK­Schalter A nach der manuellen Einstellung auf HOLD eingestellt wird.
So stellen Sie die automatische Einstellung wieder her
Drücken Sie die SHUTTER SPEED-Taste C, oder stellen Sie den AUTO LOCK­Schalter A auf AUTO LOCK ein.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO LOCK-Schalter A auf AUTO LOCK einstellen, werden andere manuell eingestellte Elemente (Iris-Wert, Gain-Wert, Weißabgleich) ebenfalls vorübergehend automatisch.
• Die Einstellung wird auf automatische Anpas sung zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
z Tipps
• Bei einer niedrigen Verschlusszeit ist das automatische Fokussieren schwierig. Empfehlenswert ist manuelles Fokussieren sowie die Verwendung eines Stativs für Ihren Camcorder.
• Im Licht von Leuchtstoffröhren, Natriumlam­pen oder Quecksilberlampen kann es auf dem Bild zu Flimmereffekten oder Farbverfälschungen kommen.
Einstellen auf natürliche Farbe (Weißabgleich)
B
C
Sie können den Weißabgleich entsprechend dem Licht der Aufnahmeumgebung einstellen. Sie können in Speicher A und Speicher B separat 2 Sätze von Weißabgleich­Einstellungsdaten für zwei unterschiedliche Aufnahmebedingungen mit A und B einstellen. Während der Aufnahme können Sie mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler die Einstellungsdaten auswählen. Die Einstellungsdaten werden beibehalten, solange sie nicht angepasst werden. Dies gilt selbst dann, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
1 Stellen Sie den AUTO LOCK-
Schalter A während der Au fnahme oder im Bereitschaftsmodus in die mittlere Position, um den Modus der automatischen Sperrung aufzuheben.
2 Drücken Sie die WHT BAL-Taste B.
3 Zeigen Sie das gewünschte
Element an, indem Sie den SEL/ PUSH EXEC-Regler C drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
35
A
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Die Anzeige verändert sich. A t
B t (AUSSEN) t n
(INNEN)
Anzeige Aufnahmebedingungen
A
(SPEICHER A)
B
(SPEICHER B)
(Außen)
n (Innen)
z Tipp
• Der Weißabgleich kann vorübergehend
gespeichert werden, indem der AUTO LOCK­Schalter A nach der manuellen Einstellung auf HOLD eingestellt wird.
• Für Lichtquellen ange­passte Weißabgleich­Werte können in Speicher A und Speicher B abge­legt werden. Führen Sie die nachfol­genden Schritte aus.
• Aufnahme eines Sonnen­untergangs/Sonnenauf­gangs, kurz nach einem Sonnenuntergang, kurz vor einem Sonnen­aufgang, Neonreklamen oder Feuerwerk
• Licht von farbigen Leuchtstoffröhren bei Tag
• Bei schnell wechselnden Lichtverhältnissen
• Bei zu heller Beleuchtung wie z. B. in einem Fotostudio
• Im Licht von Natrium­und Quecksilberlampen
So speichern Sie den eingestellten Weißabgleich-Wert in Speicher A oder B
1 Wählen Sie gemäß Schritt 3 unter
„Einstellen auf natürliche Farbe (Weißabgleich)“ die Option A oder B aus.
2 Halten Sie den Camcorder unter
denselben Lichtverhältnissen, in denen auch das Motiv aufgenommen werden soll, formatfüllend auf eine weiße Fläche (z. B. ein Blatt Papier).
3 Drücken Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler C. Durch Drücken des Reglers wird zwischen einem blinkenden A und B umgeschaltet.
DE
36
Wenn der Weißabgleich vorgenommen wurde, hören A oder B auf zu blinken und leuchten durchgehend. Der eingestellte Wert ist jetzt im ausgewählten Speicher A oder
B gespeichert.
So stellen Sie den automatischen Weißabgleich wieder her
Drücken Sie die WHT BAL-Taste B, oder stellen Sie den AUTO LOCK-Schalter A auf AUTO LOCK ein.
b Hinweise
• Wenn Sie den AUTO LOCK-Schalter A auf
AUTO LOCK einstellen, werden andere manuell eingestellte Elemente (Iris-Wert, Gain-Wert, Verschlusszeit) ebenfalls vorübergehend automatisch.
• Die Einstellung wird auf automatische Anp assung zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
Anpassen der Bildqualität (Bildprofil)
CB
Sie können die Bildqualität durch Einstellen von [FARBPEGEL], [SCHÄRFE] usw. anpassen. Sie können 6 unterschiedliche Einstellungen für die Bildqualität festlegen, z. B. für unterschiedliche Tageszeiten, Wetterbedingungen oder Benutzer, und diese dann im Speicher ablegen. Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät oder einen Monitor an, und stellen Sie die Bildqualität ein,
indem Sie das Bild auf dem Fernsehgerät oder dem Monitor kontrollieren. In der Standardeinstellung werden [PP1] bis [PP6] mit Bildqualitätseinstellungen für die folgenden Aufnahmebedingungen registriert.
Bildprofilnummer (Einstellungsname)
PP1 :PORTRAIT
PP2 :CINEMA
PP3 :SUNSET
PP4 :MONOTONE
PP5 :------
PP6 :------
Aufnahmebedingung
Geeignete Einstellung für Personenaufnahmen
Geeignete Einstellung für filmartige Bilder
Geeignete Einstellung für Aufnahmen von Sonnenuntergängen
Geeignete Einstellung für Schwarzweißbilder
Hier können Sie Ihre eigene Einstellung zuweisen.
Hier können Sie Ihre eigene Einstellung zuweisen.
1 Drücken Sie im Bereitschafts-
modus die PICTURE PROFILE­Taste C.
2 Wählen Sie eine Bildprofil-
nummer aus, indem Sie am SEL/ PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
[PP1] bis [PP6] sind verfügbar. Sie können mit den Einstellungen des
ausgewählten Bildprofils aufnehmen.
3 Wählen Sie [OK], indem Sie den
SEL/PUSH EXEC-Regler A drehen.
So brechen Sie die Bildprofilaufnahme ab
Wählen Sie in Schritt 2 [AUS], und drücken Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler A.
So ändern Sie das Bildprofil
Die Einstellungen können Sie in [PP1] bis [PP6] ändern.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste C.
2 Wählen Sie die PICTURE PROFILE-
Nummer aus, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
3 Wählen Sie [EINSTELLUNG], indem Sie
den SEL/PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
4 Wählen Sie ein einzustellendes Element
aus, indem Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
5 Stellen Sie die Bildqualität ein, indem
Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
Element Einstellung
[FARBPE­GEL]
[FARB­PHASE]
[SCHÄRFE] 0 (weicher) bis 15 (klarer) [HAUT-
TON­KORR.]
[WB­VERSCH]
[CINEMA­TONE GAMMA]
[PROFIL­NAME]
–7 (niedrig) bis +7 (hoch) –8 (Schwarzweiß)
–7 (grünlich) bis +7 (rötlich)
Zum Kaschieren von Falten durch Unterdrücken der Konturen im Bereich des Hauttons. [TYP1] (der als Hautton erkannte Farbbereich ist klein) bis [TYP3] (der als Hautton erkannte Farbbereich ist groß) [AUS]: keine Anpassung
–7 (verleiht dem Bild einen bläulichen Ton) bis +7 (verleiht weißen Bereichen einen rötlichen Ton)
Wenn Sie [EIN] einstellen, werden Bilder mit der Gammakurve aufgenom­men, die die natürliche Gradation, ähnlich wie bei Filmkameras, erzeugt.
So benennen Sie die eingestellten Bildprofile [PP1] bis [PP6] (S. 36)
Fortsetzung ,
Aufnahme/Wiedergabe
DE
37
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung)
Element Einstellung
[KOPIE­REN]
[ZURÜCK­SETZ]
So kopieren Sie eine Bildprofileinstellung in andere Bildprofile
So stellen Sie die Standardeinstellung des Bildprofils wieder her
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
um andere Elemente einzustellen.
7 Wählen Sie [ ZURÜCK], indem Sie
den SEL/PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
8 Wählen Sie [OK], indem Sie den SEL/
PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie dann auf den Regler. Eine Bildprofilanzeige erscheint.
b Hinweis
• Im Fall von [TYP3] von [HAUTTONKORR.] lässt sich der Effekt auch auf eine Farbe anwenden, bei der es sich nicht um einen Hautton handelt.
So überprüfen Sie die Bildprofileinstellungen
Drücken Sie während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus die STATUS CHECK-Taste B (S. 44).
z Tipp
• Sie können den ASSIGN-Tasten Bildprofile zuweisen und diese dazu verwenden, das Bildprofil zu aktivieren bzw. zu deaktivieren (S. 39).
So benennen Sie die Bildprofileinstellungen
Sie können die Bildprofile 1-6 optional benennen.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste C.
2 Wählen Sie das zu benennende
Bildprofil aus, indem Sie den SEL/ PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
DE
38
3 Wählen Sie [EINSTELLUNG] t
[PROFILNAME] mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler A.
4 Wählen Sie einen Buchstaben aus,
indem Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis ein vollständiger Name eingegeben ist.
z Tipps
• Jeder Name kann bis zu 12 Zeichen lang sein.
• Zeichen, die in Profilnamen verwendet werden können:
•A~Z
•0~9
• - _ / # & : . @
5 Wählen Sie [OK], indem Sie den SEL/
PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie dann auf den Regler. Der Profilname wird geändert.
6 Wählen Sie [ ZURÜCK] t [OK] mit
dem SEL/PUSH EXEC-Regler A.
So kopieren Sie die Bildprofileinstellung in andere Bildprofile
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste C.
2 Wählen Sie das Bildprofil, aus dem Sie
herauskopieren möchten, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
3 Wählen Sie [EINSTELLUNG] t
[KOPIEREN] am SEL/PUSH EXEC­Regler A.
4 Wählen Sie die Nummer des Bildprofils,
in das Sie hineinkopieren möchten, indem Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
5 Wählen Sie [JA], indem Sie den SEL/
PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
6 Wählen Sie [ ZURÜCK] t [OK] mit
dem SEL/PUSH EXEC-Regler A.
So setzen Sie die Bildprofileinstellungen zurück
Sie können die Bildprofileinstellungen nach der jeweiligen Bildprofilnummer zurücksetzen. Sie können nicht alle Bildprofileinstellungen auf einmal zurücksetzen.
1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE-
Taste C.
2 Wählen Sie das Bildprofil aus, indem
Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler A drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
3 Wählen Sie [EINSTELLUNG] t
[ZURÜCKSETZ] t [JA] t [ ZURÜCK] t [OK] mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler A.
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten
Möglicherweise ist es zweckmäßig, den ASSIGN-Tasten einige Funktionen zuzuweisen. Sie können den ASSIGN­Tasten 1 bis 6 jeweils eine Funktion zuweisen.
Den ASSIGN-Tasten zuweisbare Funktionen
• MARKIERUNG (S. 63)
• D.ERWEITER. (S. 60)
• FOCUS UNENDL (S. 40)
• AUFN.-RÜCK. (S. 41)
• ENDE SUCHE (S. 41)
• INDEXMARK. (S. 41)
• KANTENANH. (S. 62)
• STEADYSHOT (S. 57)
• FARBBALKEN (S. 57)
• SPOTLICHT (S. 60)
• HINTERGRBEL. (S. 60)
• BLENDE (S. 60)
• DISPLAY (S. 44)
• Bildprofil (S. 36)
• SHOT TRANS (S. 42)
b Hinweis
• Wenn der POWER-Schalter auf VCR ei ngestellt ist, werden die ASSIGN-Tasten 4 bis 6 ausschließlich für die Speicherwiedergabe verwendet und können dann nicht als ASSIGN­Tasten verwendet werden. Während der POWER-Schalter auf VCR steht, können Sie den ASSIGN-Tasten 4 bis 6 keine Funktionen zuweisen.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
39
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung)
und drücken Sie anschließend auf den Regler.
ASSIGN-Tasten 1-3
5 Wählen Sie [OK], indem Sie den
A B
SEL/PUSH EXEC-Regler B drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
6 Drücken Sie die MENU-Taste A,
um das Menü auszublenden.
z Tipps
• Die Szenenübergangsfunktion wird den ASSIGN-
Tasten 1, 2 und 3 zugewiesen (S. 42). Heben Sie die Zuordnung der Szenenübergangsfunktion auf, um zur Zuordnung vor der Zuweisung
ASSIGN-Tasten 4-6
1 Drücken Sie die MENU-Taste A.
2 Wählen Sie (SONSTIGES) t
[ASSIGN BTN] mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler B.
zurückzukehren.
• Wenn Sie die Szenenübergangsfunktion
beenden möchten, wählen Sie in Schritt 3 [SHOT TRANS] t [JA].
Fokussieren auf ein entferntes Motiv (unendlicher Fokus)
b Hinweis
• [FOCUS UNENDL] is only available during
the manual focus. Beim Auto-Fokus ist diese Funktion nicht verfügbar.
3 Wählen Sie die Nummer der
ASSIGN-Taste (ASSIGN 1-6, [SHOT TRANS]), der Sie die Funktion zuweisen möchten, indem Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler B drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
• [------] wird neben der Nummer angezeigt, der keine Funktion zugewiesen ist.
• Wenn Sie [SHOT TRANS] auswählen, wählen Sie [JA], und fahren Sie mit Schritt 6 fort.
4 Wählen Sie die zuzuweisende
Funktion aus, indem Sie den SEL/ PUSH EXEC-Regler B drehen,
DE
40
1 Weisen Sie [FOCUS UNENDL] einer
der ASSIGN-Tasten zu (S. 39).
2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste,
die [FOCUS UNENDL] zugewiesen ist.
wird angezeigt.
Wenn Sie den Schalter loslassen, wird wieder die manuelle Fokussierung eingestellt.
Verwenden Sie diese Funktion zur Aufnahme eines entfernten Motivs, wenn der Fokus automatisch auf ein näheres Motiv eingestellt wird.
Aufnahme eines Indexsignals Überprüfen der zuletzt
Wenn Sie einen Index für eine Szene erstellen, können Sie später auf einfache Weise nach dieser Szene suchen (S. 47). Die Indexfunktion vereinfacht die Prüfung des Übergangs einer Aufnahme oder die Bearbeitung ihrer Bilder mithilfe von Indexsignalen.
aufgezeichneten Szenen (Aufnahmerückschau)
Sie können ca. 2 Sekunden der Szene anzeigen, die kurz vor dem Stoppen der Kassette aufgenommen wurde. Dies ist besonders bei der Wiedergabe der neuesten Szenenprüfung nützlich.
1 Weisen Sie [INDEXMARK.]
vorab einer der ASSIGN-Tasten zu (S. 39).
2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste,
die [INDEXMARK.] zugewiesen ist.
Bei Drücken während der Aufnahme
wird ca. 7 Sekunden lang angezeigt, und es wird ein Indexsignal aufgenommen.
Bei Drücken im Bereitschaftsmodus
blinkt . Nachdem Sie zum Beginnen der Aufnahme die REC START/STOP­Taste gedrückt haben, wird ca. 7 Sekunden lang angezeigt, und es wird ein Indexsignal aufgenommen.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie vor dem Starten der Aufnahme erneut die ASSIGN-Taste, die [INDEXMARK.] zugewiesen ist.
b Hinweis
• Auf eine bespielte Kassette können Sie im Nachhinein keine Indexsignale aufnehmen.
1 Weisen Sie [AUFN.-RÜCK.]
vorab einer der ASSIGN-Tasten zu. (S. 39).
2 Drücken Sie im
Bereitschaftsmodus die ASSIGN­Taste, die [AUFN.-RÜCK.] zugewiesen ist.
Die letzten 2 Sekunden (ungefähr) der zuletzt aufgenommenen Szene werden wiedergegeben. Danach wechselt der Camcorder in den Bereitschaftsmodus.
Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme (Ende Suche)
b Hinweis
• „Ende Suche“ funktioniert nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf der Kassette leere Passagen befinden.
1 Weisen Sie [ENDE SUCHE]
vorab einer der ASSIGN-Tasten zu (S. 39).
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
41
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung)
Den Übergang und die Dauer können Sie
2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste,
der [ENDE SUCHE] zugewiesen ist.
Die letzte Szene der zuletzt gemachten Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben. Der Camcorder schaltet am Ende der letzten Aufnahme in den Bereitschaftsmodus.
b Hinweis
• „Ende Suche“ funktioniert nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf der Kassette leere Passagen befinden.
Verwenden der Szenenübergangsfunktion
Sie können die Einstellungen für Fokus, Zoom, Iris-Wert, Gain-Wert, Verschlusszeit sowie Weißabgleich registrieren und dann die Aufnahmeeinstellung von der aktuellen in eine registrierte ändern. Dies führt zu einem weichen Szenenübergang (Szenenübergangs-funktion). So können Sie z. B. den Fokus von näher liegenden Motiven auf weiter entfernte Motive verlagern oder die Schärfentiefe durch Anpassen des Iris-Werts ändern. Darüber hinaus können Sie bei unterschiedlichen Bedingungen aufgenommene Szenen weich ineinander übergehen lassen. Wenn Sie die manuelle Einstellungsfunktion des Weißabgleichs registrieren, kommt es zu weichen Szenenübergängen, wenn zwischen Innen­und Außenaufnahmen gewechselt wird. Verwenden Sie ein Stativ, um Bildver­wacklungen zu verhindern.
SHOT-A
SHOT-B
DE
mit [SHOT TRANS] einstellen (S. 59).
ASSIGN-Tasten 1-3
1 Weisen Sie [SHOT TRANS]
den ASSIGN-Tasten zu (S. 39).
z Tipp
• Die Szenenübergangsfunktion wird den ASSIGN-Tasten 1, 2 und 3 zugewiesen.
2 Speichern der Einstellungen
(Aufnahme)
1 Drücken Sie die ASSIGN-Taste
1 wiederholt, um den Bildschirm für SHOT TRANSITION STORE aufzurufen.
2 Stellen Sie die gewünschten Elemente
manuell ein. Weitere Informationen zur Einstellung
finden Sie auf den Seiten 30 bis 36.
3 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 2 zum
Speichern der Einstellung in SHOT-A oder die ASSIGN-Taste 3 zum Speichern der Einstellung in SHOT-B.
b Hinweis
• Die SHOT-A und SHOT-B zugewiesenen Einstellungswerte werden gelöscht, wenn der POWER-Schalter auf OFF (CHG) gedreht wird.
42
STORE
3 Überprüfen der gespeicherten
Einstellungen
1 Drücken Sie die ASSIGN-Taste
1 wiederholt, um den Bildschirm für SHOT TRANSITION CHECK aufzurufen.
CHECK
2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 2,
um SHOT-A zu überprüfen. Drücken Sie die ASSIGN-Taste 3, um SHOT­B zu überprüfen. Die ausgewählte Einstellung wird für das Bild auf dem Bildschirm wirksam. Fokus, Zoom usw. werden automatisch nach der gespeicherten Einstellung angepasst.
b Hinweis
• Mit [SHOT TRANS] können Sie die eingestellte Übergangszeit und – kurve nicht überprüfen (S. 59).
4 Aufnehmen mit der
Szenenübergangsfunktion
1 Drücken Sie die ASSIGN-Taste
1 wiederholt, um den Bildschirm für SHOT TRANSITION EXEC aufzurufen.
EXEC
Übergangsbalken S: Start E: Ende
2 Drücken Sie die REC START/STOP-
Taste.
3 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 2,
um den Film mit SHOT-A aufzunehmen.
Drücken Sie die ASSIGN-Taste 3, um den Film mit SHOT-B aufzunehmen.
Bilder werden mit den Einstellungen aufgenommen, die a utomatisch von den aktuellen in die gespeicherten geändert wurden.
z Tipp
• Drücken Sie die ASSIGN-Taste 1 wiederholt, um SHOT TRANSITION abzubrechen.
b Hinweise
• Zoomen, Fokussieren oder manuelles Einstellen ist während des Prüfens oder Aktivierens der Szenenübergangsfunktion nicht möglich.
• Wenn Sie [SHOT TRANS] ändern (S. 59), drücken Sie wiederholt die ASSIGN-Taste 1, um den Bildschirm der Szenenübergangs­funktion zu beenden.
• Sie können die gespeicherten Einstellungen für SHOT-A oder SHOT-B nicht auf die vorherigen Einstellungen zurücksetzen, nachdem Sie die Szenenübergangsfunktion während der Auf­nahme aktiviert haben.
• Wenn Sie bei ausgeführter Szenenübergangs­funktion folgende Tasten drücken, wird der Vorgang abgebrochen:
– PICTURE PROFILE –MENU – EXPANDED FOCUS – STATUS CHECK
z Tipps
• Sie können ebenfalls einen Übergang vom gespeicherten SHOT-A zum gespeicherten SHOT-B oder umgekehrt ausführen. So nehmen Sie z. B. einen Übergang von SHOT-A nach SHOT-B vor. Zeigen Sie den Bildschirm CHECK für den Szenenübergang an, drücken Sie die ASSIGN-Taste 2, und drücken Sie die REC START/STOP-Taste. Zeigen Sie dann den Bildschirm EXEC für den Szenenübergang an, und drücken Sie die ASSIGN-Taste 3.
• Sie können die Szenenübergangsfunktion testen, indem Sie die ASSIGN-Tas te 2 oder 3 drücken, auf der die gewünschte Einstellung gespeichert wurde, bevor Sie in Schritt 4 die
REC START/STOP-Taste drücken.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie wiederholt die ASSIGN-Taste 1, um den Szenenübergangsbildschirm zu beenden.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
43
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder
Anzeigen der Einstellungen auf dem Camcorder (Statusprüfung)
Sie können die Einstellwerte der folgenden Optionen anzeigen lassen.
C
B
Ändern des Bildschirms
Sie können die Anzeige von Zeitcode, Bandzähler und weiteren Informationen auf dem Bildschirm aktivieren bzw. deaktivieren.
Drücken Sie die DISPLAY/BATT INFO-Taste C.
Die Bildschirmanzeigen werden auf Tastendruck aktiviert (eingeblendet) und deaktiviert (ausgeblendet).
z Tipp
• Sie können die Bildschirmanzeigen bei der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät anzeigen. Wählen Sie [ANZEIGEAUSG.] und dann [V-AUS/LCD] (S. 65).
A
• Toneinrichtung wie z. B. [DV-TONBALANC] (S. 62)
• Ausgangssignaleinrichtung ([VCR HDV/DV] usw.) (S. 66)
• Den ASSIGN-Tasten zugewiesene Funktionen (S. 39)
• Kameraeinrichtung. (S. 56)
• Bildprofil (S. 36)
1 Drücken Sie die STATUS CHECK-
Taste B.
2 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC-
Regler A, um das gewünschte Element anzuzeigen.
Wenn der POWER-Schalter auf CAMERA eingestellt ist, werden die Elemente in folgender Reihenfolge angezeigt:
TON t AUSGABE t ASSIGN t KAMERA t PICT.PROFILE
Wenn der POWER-Schalter auf VCR eingestellt ist, werden die Elemente in folgender Reihenfolge angezeigt:
TON t AUSGABE t ASSIGN
b Hinweis
• Wenn [PICT.PROFILE] auf [AUS] gesetzt ist, werden die Einstellungen von PICTURE PROFILE nicht angezeigt.
44
So deaktivieren Sie den Einschaltwert
• Drücken Sie die STATUS CHECK-Taste B.
DE
Überprüfen der Akkurestladung (Akkuinformationen)
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG), und drücken Sie dann die DISPLAY/BATT INFO-Taste C. Die ungefähre Aufnahmedauer im ausgewählten Format und die Akkuinforma­tionen werden etwa 7 Sekunden lang angezeigt. Sie können die Akkuinforma­tionen bis zu 20 Sekunden lang anzeigen lassen, indem Sie die Taste erneut drücken, solange die Informationen angezeigt werden.
Akkurestladung (Näherungswert)
Aufnahmekapazität (Näherungswert)
Aufnahme/Wiedergabe
DE
45
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette
2 Drücken Sie STOP STOP 6,
wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten.
1 2
3
4
b Hinweis
• Weitere Informationen finden Sie auf Seite 120 für ausführliche Informationen zur Verwendung der Fernbedienung.
5 6
7
Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion)
1 Drücken Sie während der Wieder-
gabe an der Stelle, die Sie später ansteuern möchten, ZERO SET MEMORY 4.
Der Bandzähler wird auf „0:00:00“ zurückgesetzt und erscheint auf dem Bildschirm.
3 Drücken Sie mREW 3.
Die Kassette stoppt automatisch, sobald der Bandzähler „0:00:00“ erreicht.
Im Bandzähler erscheint wieder die Zeitcodeanzeige, und die Anzeige der Nullspeicherfunktion wird ausgeblendet.
4 Drücken Sie PLAY 5.
Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie vor dem Zurückspulen erneut ZERO SET MEMORY 4.
b Hinweise
• Der Kassettenzähler kann einige Sekunden vom Zeitcode abweichen.
• Die Nullspeicherfunktion arbeitet nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf der Kassette leere Passagen befinden.
Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums (Datumssuche)
Sie können die Stelle suchen, an der das Aufnahmedatum wechselt.
Wenn der Bandzähler nicht angezeigt wird, drücken Sie DISPLAY 7.
DE
46
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR.
2 Drücken Sie wiederholt die
SEARCH M.-Taste 1 auf der Fernbedienung, um [DATUM SUCHEN] auszuwählen.
2 Drücken Sie wiederholt die
SEARCH M.-Taste 1 auf der Fernbedienung, um [INDEX SUCHEN] auszuwählen.
3 Drücken Sie auf der Fernbedie-
nung . (vorheriges)/> (nächstes) 2, um ein Aufnahmedatum auszuwählen.
Sie können das vorherige oder das nächste Datum von der aktuellen Position auf der Kassette wählen.
Die Wiedergabe startet automatisch an der Stelle, an der sich das Datum ändert.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie die STOP-Taste 6 auf der Fernbedienung.
b Hinweise
• Wenn die Aufnahme eines Tages unter 2 Minuten lang ist, findet der Camcorder die Stelle, an der das Aufnahmedatum wechselt, unter Umständen nicht genau.
• Die Datumssuche funktioniert nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf der Kassette leere Passagen befinden.
Suchen nach dem Beginn einer Aufnahme (Indexsuche)
Sie können die Stelle suchen, an der das Indexsignal aufgenommen wurde (S. 41).
3 Drücken Sie auf der Fernbedie-
nung . (vorheriges)/> (nächstes) 2, um einen Indexpunkt auszuwählen.
Sie können das Indexsignal der wiederzugebenden Position auf der Kassette wählen.
Die Wiedergabe startet automatisch an der Stelle, an der das ausgewählte Indexsignal aufgezeichnet wurde.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie die STOP-Taste 6 auf der Fernbedienung.
b Hinweise
• Wenn die Indexaufnahme unter 2 Minuten lang ist, findet der Camcorder den Indexpunkt unter Umständen nicht genau.
• Die Indexsuche funktioniert nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf der Kassette leere Passagen befinden.
Aufnahme/Wiedergabe
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR.
DE
47
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät
Das Anschlussverfahren und die Bildqualität hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 15). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zum anzuschließenden Gerät nach.
Auswählen des Anschlussverfahrens je nach Typ des Fernsehgeräts und der Anschlüsse
HD-Fernsehgerät (High Definition)
HD-Bildqualität (High Definition)*
• Eine Aufnahme im HDV-Format wird unverändert wiedergegeben (in HD-Bildqualität).
• Eine Aufnahme im DV-Format wird unverändert wiedergegeben (in SD-Bildqualität).
COMPONENT IN
AUDIO
HDMI
i.LINK
(für HDV1080i)
B CA
t (S. 50) t (S. 50)t (S. 49)
16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät
SD-Bildqualität (Standard Definition)*
• Ein HDV-formatiertes Bild wird in das DV-Format abwärtskonvertiert (in SD-Bildqualität) und wiedergegeben.
• Eine Aufnahme im DV-Format wird unverändert wiedergegeben (in SD-Bildqualität).
COMPONENT IN
AUDIO
D
t (S. 51) t (S. 52) t (S. 52)
b Hinweise
• Nehmen Sie vor dem Anschließen alle Menüeinstellungen am Camcorder vor. Wenn Sie die Einstellungen für [VCR HDV/DV] und [i.LINK KONV.] erst vornehmen, nachdem Sie das i.LINK-Kabel angeschlossen haben, erkennt das Fernsehgerät das Videosignal unter Umständen nicht richtig.
* Aufnahmen im DV-Format werden unabhängig von der Verbindung immer im SD-Format
(Standard Definition) wiedergegeben.
DE
i.LINK
E F G
t (S. 51)
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
48
Buchsen am Camcorder
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
2
3
1
4
Anschließen an ein HD-Fernsehgerät
: Signalfluss
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
A
2
3
b Hinweis
• Zum Ausgeben von Audiosignalen ist ein A/V-Verbindungskabel erforderlich. Verbinden Sie den weißen und den roten Stecker am A/V-Verbindungskabel mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
Komponentenvideokabel (mitgeliefert)
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
(grün) Y (blau) PB/C (rot) PR/C
B
R
(rot) (weiß) (gelb)
Menü (EIN/AUS AUFN) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 66) [COMPONENT] t [1080i/576i] (S. 67)
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
49
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung)
: Signalfluss
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
B
1
b Hinweise
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
• Aufnahmen im DV-Format werden an der Buchse HDMI OUT nicht ausgegeben, wenn Copyright­Schutzsignale darin enthalten sind.
• Aufnahmen im DV-Format, die über ein i.LINK-Kabel (S. 73) in den Camcorder eingespeist werden, lassen sich nicht ausgeben.
• Unter Umständen funktioniert das Fernsehgerät nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild). Verbinden Sie nicht die Buchse HDMI OUT am Camcorder über das HDMI-Kabel mit der Buchse HDMI OUT am externen Gerät. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
z Tipp
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, über die Video- und Audiosignale gesendet werden. Wenn Sie ein externes Gerät an die HDMI OUT-Buchse anschließen, wird der Ton digital übertragen und die Bildqualität ist hoch.
C
4
b Hinweise
• Für diese Verbindung muss das Fernsehgerät mit einer HDV1080i-kompatiblen i.LINK­Buchse ausgestattet sein. Erläuterungen dazu finden Sie in den technischen Daten zu Ihrem Fernsehgerät.
• Ist Ihr Fernsehgerät nicht mit HDV1080i kompatibel, verbinden Sie es mithilfe des mitgelieferten Komponentenvideokabels und des A/V-Verbindungskabels mit dem Camcorder, wie in Abbildung gezeigt.
• Das Fernsehgerät muss so eingestellt werden, dass es den Camcorder als angeschlossenes Gerät erkennt. Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
• Dieser Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
HDMI-Kabel (gesondert erhältlich)
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
HDMI
IN
Menü (EIN/AUS AUFN) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 66)
Menü (EIN/AUS AUFN) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 66) [i.LINK KONV.] t [AUS] (S. 67)
50
DE
Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät
E
So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3)
Ändern Sie die Einstellung von [TV-FORMAT] entsprechend dem anzuschließenden Fernsehgerät (S. 67).
b Hinweis
• Wenn Sie eine Kassette im DV-Format auf einem 4:3-Fernsehgerät wiedergeben möchten, das nicht mit 16:9-Signalen kompatibel ist, setzen Sie schon bei der Aufnahme die Option [DV-BREITBILD] am Camcorder auf [AUS] (S. 67).
z Tipp
• Bei einem monoauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügt nur über eine Audioeingangsbuchse, verbinden Sie den gelben Stecker des weißen Stecker (linker Kanal) oder den roten (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorekorder. Soll der Ton monaural wiedergegeben werden, verwenden Sie ein entsprechendes Verbindungskabel.
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
D
2
3
b Hinweis
• Zum Ausgeben von Audiosignalen ist ein A/V-Verbindungskabel erforderlich. Verbinden Sie den weißen und den roten Stecker am A/V-Verbindungskabel mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
4
Komponentenvideokabel (mitgeliefert)
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den
: Signalfluss
Menü (EIN/AUS
AUFN) t
(grün) Y (blau) PB/C (rot) PR/C
(rot) (weiß) (gelb)
B
R
[VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 66) [COMPONENT] t [576i] (S. 67) [TV-FORMAT] t [16:9]/[4:3]* (S. 67)
Menü (EIN/AUS AUFN) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 66) [i.LINK KONV.] t [EIN] (S. 67)
Aufnahme/Wiedergabe
b Hinweise
• Das Fernsehgerät muss so eingestellt werden, dass es den Camcorder als angeschlossenes Gerät erkennt. Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
• Dieser Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
Fortsetzung ,
DE
51
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung)
: Signalfluss
Typ Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung
Menü (EIN/AUS
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (optional)
3
b Hinweise
• Wenn Sie nur den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) anschließen, werden keine Audiosignale
ausgegeben. Zum Ausgeben von Audiosignalen verbinden Sie den weißen und den roten Stecker des A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO-Kabel mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
• Bei dieser Verbindung ist die Bildauflösung höher als bei einer Verbindung über das A/V-
Verbindungskabel (Typ ).
3
* Nehmen Sie die Einstellungen gemäß dem angeschlossenen Fernsehgerät vor.
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder mit unterschiedlichen Kabeltypen an das Fernsehgerät anschließen, so dass
die Bildsignale nicht über die i.LINK-, sondern über eine andere Buchse ausgegeben werden, gilt für die Ausgangssignale folgende Priorität: HDMI t Komponentenvideo t SVIDEO t Audio/Video.
• Näheres zu i.LINK finden Sie auf Seite 107.
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
(rot) (weiß) (gelb)
(rot) (weiß) (gelb)
AUFN) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 66) [TV-FORMAT] t [16:9]/[4:3]* (S. 67)
(EIN/AUS AUFN) [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 66) [TV-FORMAT] t [16:9]/[4:3]* (S. 67)
Beim Anschluss des Fernsehgeräts über einen Videorekorder
Wählen Sie je nach der Eingangsbuchse am Videorekorder auf Seite 73 das geeignete Anschlussverfahren aus. Schließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Videorekorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter des Videorekorders auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorekorder über einen 21-poligen Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie zum Anzeigen des Wiedergabebildes einen 21-poligen Adapter (gesondert erhältlich).
DE
52
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen
Über die Menüoptionen auf dem Bildschirm lassen sich diverse Einstellungen ändern und detaillierte Anpassungen vornehmen.
MENU­Taste
POWER-Schalter
SEL/PUSH EXEC-Regler
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
bei gedrückter grüner Taste ein.
Wenn der POWER-Schalter auf OFF (CHG) steht, halten Sie beim Betätigen des Schalters die grüne Taste gedrückt.
KAMERAEINST. (S. 56)
TONEINST. (S. 61)
ANZEIGEEINST (S. 62) EIN/AUS AUFN (S. 66)
SPEICHEREINS (S. 68)
SONSTIGES (S. 70)
4 Wählen Sie die gewünschte Option
aus, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
Die verfügbaren Menüoptionen hängen vom Betriebsmodus des Camcorders ab. Optionen, die nicht zur Verfügung stehen, werden abgeblendet angezeigt.
Menüsystem
2 Drücken Sie die MENU-Taste,
um den Bildschirm mit dem Menüindex anzuzeigen.
3 Wählen Sie das Symbol des
gewünschten Menüs aus, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
5 Wählen Sie die gewünschte Einstel-
lung aus, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie anschließend auf den Regler.
6 Drücken Sie die MENU-Taste, um
den Menübildschirm auszublenden.
Wählen Sie [ ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
DE
53
.
Menüoptionen
Menü (KAMERAEINST.) (S. 56)
EXPOSURE/IRIS z – ZLUPENAUFN. z – KNTRSTVRSTÄR z – STEADYSHOT z – FARBBALKEN z – FOKUS-HILFE z – AUTOM.BELICH z – AE-REAKTION z – AGC-BEGRZ. z – IRIS-BEGRZ. z – AWB-EMPFIND. z – FLIMMER-RED z – GRIFFZOOM z – SHOT TRANS z DV-EINZELAUF z – HINTERGRBEL. z – SPOTLICHT z – D.ERWEITER. z – BLENDE z
Menü (TONEINST.) (S. 61)
AUDIOAUFNPGL z – DV-TONMODUS z – MULTI-TON z DV-TONBALANC – z
Menü (ANZEIGEEINST) (S. 62)
KANTENANH. z – HISTOGRAMM z – MARKIERUNG z – EXP.FOCUS-TYP z – KAM.DAT.ANZ. z – TONPEGELANZ. z – LCD-HELLIG. zz LCD-FARBE zz LCD-HELLIGK. zz SUCHER INT. zz SUCHERSTROM zz DATENCODE z ZEICHENGRÖSS zz
RESTANZ. zz
ANZEIGEAUSG. zz
DE
54
Welche Menüoptionen zur Verfügung stehen (z), hängt von der Position des POWER-Schalters ab.
Position des POWER-Schalters: CAMERA VCR
Position des POWER-Schalters: CAMERA VCR
Menü (EIN/AUS AUFN) (S. 66)
AUFN.FORMAT z – VCR HDV/DV z DV-AUF.MODUS zz DV-BREITBILD z – COMPONENT zz i.LINK KONV. zz TV-FORMAT zz
Menü (SPEICHEREINS) (S. 68)
QUALITÄT zz ALLE LÖSCH z
FORMATIER. zz DATEI-NR. zz NEUER ORDNER zz AUFN.ORDNER zz WIEDERG.ORDN z
Menü (SONSTIGES) (S. 70)
CAMERA PROF. zz ASSIGN BTN zz PHOTO/EXP.FOCUS zz UHR EINSTEL. zz WELTZEIT zz LANGUAGE zz USB AUSW. z WIEDERG.ZOOM z SOFORTAUFN. z – SIGNALTON zz AUFN.ANZEIGE z – FERNBEDIENG. zz
Menüsystem
DE
55
Menü
(KAMERAEINST.)
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (EXPOSURE/IRIS/STEADYSHOT/ HINTERGRBEL. usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 53.
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (KAMERAEINST.), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
EXPOSURE/IRIS
x REGLERBELEG.
Mit dem EXPOSURE/IRIS-Regler können Sie die Einstellungen [BELICHTUNG] (Standardeinstellung), [IRIS] und [AUTOM.BELICH] zuweisen (S. 32).
b Hinweis
• Wenn Sie die Zuweisung der Funktion EXPOSURE/IRIS auf eine andere Funktion ändern, werden manuell eingestellte Elemente (Iris-Wert, Gain-Wert, Verschlusszeit) ebenfalls automatisch.
x REGLEREMPF.
Für die Empfindlichkeit des EXPOSURE/ IRIS-Reglers können Sie [HOCH], [MITTEL] (Standardeinstellung) oder [NIEDRIG] auswählen.
x DREHRICHTUNG
Sie können die Drehrichtung des EXPOSURE/IRIS-Reglers auswählen.
B NORMAL
Sie können die Helligkeit des Bildschirms ändern, indem Sie den Regler nach oben drehen.
ENTGEGEN
Sie können die Helligkeit des Bildschirms ändern, indem Sie den Regler nach unten drehen.
DE
56
ZLUPENAUFN. (Ruckfreie Zeitlupenaufnahme)
Schnell bewegte Motive und schnelle Bewegungen, die sich unter normalen Aufnahmebedingungen nicht gut aufnehmen lassen, können Sie mit dieser Funktion ruckfrei in Zeitlupe aufnehmen. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie schnelle Bewegungen, wie z.B. bei einem Golf- oder Tennisschlag, aufnehmen möchten.
Wählen Sie [AUSFÜHREN], und drücken Sie auf dem Bildschirm [ZLUPENAUFN.] die REC START/STOP-Taste. Ein etwa 6 Sekunden langer Film wird als 24-Sekunden-Zeitlupenfilm aufgezeichnet. Wenn [Aufnahme…] ausgeblendet wird, ist die Aufnahme abgeschlossen.
Wählen Sie [DAUER], um einen der folgenden Startpunkte für die Aufnahme auszuwählen, bevor Sie die REC START/ STOP-Taste drücken.
[6sek DANACH]*
[6sek DAVOR]
* Die Standardeinstellung ist [6sek DANACH].
Drücken Sie zum Abbrechen von [ZLUPENAUFN.] die MENU-Taste.
b Hinweise
• Der Ton wird nicht aufgenommen.
• Die Einstellung [ZLUPENAUFN.] wird automatisch aufgehoben, wenn Sie den Camcorder ausschalten.
• Bei der Aufnahmezeit handelt es sich um die geschätzte Zeit. Die Aufnahmezeit kann je nach Aufnahmebedingungen unter der eingestellten Zeit liegen.
.
KNTRSTVRSTÄR
Da die Standardeinstellung [EIN] ist, werden Bilder mit hohem Kontrast, wie z. B. Gegenlichtbilder, erkannt und unbelichtete Schatten des Bildes automatisch reduziert.
b Hinweis
• Wenn Sie [HINTERGRBEL.] auf [EIN] setzen, wird [KNTRSTVRSTÄR] vorübergehend deaktiviert.
STEADYSHOT
x EIN/AUS
Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen (die Standardeinstellung ist [EIN]). Setzen Sie [EIN/AUS] auf [AUS] ( ), wenn Sie ein Stativ (gesondert erhältlich) verwenden. Das Bild wirkt in diesem Fall natürlicher.
x TYP
Sie können die Art von SteadyShot­Funktion auswählen, mit der Kameraer­schütterungen ausgeglichen werden sollen.
HART
Wählen Sie diese Option, um die SteadyShot­Funktion mit stärkerer Auswirkung zu aktivieren. Dieser Modus ist nicht für die Aufnahme mit Kameraschwenk-/ Neigetechnik empfehlenswert.
B STANDARD
Wählen Sie diese Option, um die standard­mäßige SteadyShot-Funktion zu aktivieren.
WEICH
Wählen Sie diese Option, um die SteadyShot­Funktion zu aktivieren, bei der das Bild etwas verwackelt bleibt, so dass es natürlich wirkt.
WEITWINKEL
Wählen Sie diese Option, wenn ein Weit­winkelkonverter (gesondert erhältlich) angebracht ist. Dieser Modus liefert mit dem Sony VCL-HG0862-Weitwinkelkon­verter die besten Ergebnisse.
FARBBALKEN
x EIN/AUS
Sie können den Farbbalken anzeigen oder auf Kassette aufnehmen, indem Sie [EIN] einstellen. Es ist zweckmäßig, die Farbe auf den angeschlossenen Monitor abzustimmen (die Standardeinstellung ist [AUS]).
b Hinweis
• Beim nächsten Einschalten des Camcorders wird diese Option automatisch auf [AUS] gesetzt.
x TYP
Sie können die Art des Farbbalkens auswählen.
TYP1
TYP2
TYP3
FOKUS-HILFE
Wenn Sie [FOKUS-HILFE] auf [EIN] einstellen, können Sie kurz manuell fokussieren, indem Sie während des automatischen Fokussierens den Fokus­Ring drehen. (Die Standardeinstellung ist [AUS]).
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
57
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (KAMERAEINST.), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
AUTOM.BELICH
Sie können die Belichtung mit dem SEL/ PUSH EXEC-Regler zwischen -7 (dunkel) und +7 (hell) anpassen. und der Einstellwert werden angezeigt, wenn [AUTOM.BELICH] auf einen anderen als den Standardwert eingestellt ist.
b Hinweis
• Wenn Sie Iris-Wert, Gain-Wert, Verschlusszeit manuell einstellen, erzielen Sie nicht die Wirkung von [AUTOM.BELICH].
AE-REAKTION
Sie können die Geschwindigkeit auswählen, mit der die Belichtung entsprechend der Helligkeit des Motivs automatisch eingestellt werden soll. [SCHNELL], [MITTEL] und [LANGSAM] stehen zur Verfügung (die Standardeinstellung ist [SCHNELL]).
AGC-BEGRZ.
Sie können den oberen Grenzwert für die automatische Gain-Kontrolle (AGC) aus den Einstellungen [AUS] (18 dB, Standardeinstellung), [12 dB], [6 dB] oder [0 dB] auswählen.
b Hinweis
• Wenn Sie den Gain-Wert manuell einstellen, erzielen Sie nicht die Wirkung von [AGC­BEGRZ.].
IRIS-BEGRZ.
Sie können den höchsten Iris-Wert für die automatische Anpassung aus den Einstel­lungen [F11] (Standardeinstellung), [F5,6], [F4] auswählen.
b Hinweis
• Wenn Sie den Iris-Wert manuell einstellen, erzielen Sie nicht die Wirkung von [IRIS-BEGRZ.].
AWB-EMPFIND.
Sie können den automatischen Weißab­gleichbetrieb bei einer rötlichen Lichtquelle, wie etwa einer Glühlampe oder Kerze, oder bei einer bläulichen Lichtquelle, wie z. B. im Freien im Schatten, auswählen.
B INTELLIGENT
Die Anpassung wird automatisch vorgenommen, um eine natürliche Atmosphäre entsprechend der Helligkeit der Szene zu erzielen.
HOCH
Rot und Blau werden reduziert.
MITTEL NIEDRIG
Rot und Blau werden verstärkt.
b Hinweise
• Eine Wirkung wird nur erzielt, wenn der Weißabgleich automatisch eingestellt wird.
• [AWB-EMPFIND.] hat bei klarem Himmel oder Sonne keine Wirkung.
FLIMMER-RED
B EIN
Wählen Sie diese Option für Aufnahmen unter normalen Bedingungen. Das Flackern des Bildschirms bei einer Lichtquelle wie einer Leuchtstoffröhre wird reduziert.
AUS
Wählen Sie diese Option, wenn das Flackern des Bildschirms nicht reduziert werden soll.
b Hinweis
• Je nach Lichtquelle wird das Flackern möglicherweise nicht reduziert.
GRIFFZOOM
Sie können die Zoomgeschwindigkeit der Griffzoomschalterpositionen H und L (S. 30) ändern.
58
DE
x H
Sie können die Zoomgeschwindigkeit von Position H des Griffzoomschalters von 1 (langsam) bis 8 (schnell) auswählen (die Standardeinstellung ist 6).
x L
Sie können die Zoomgeschwindigkeit von Position L des Griffzoomschalters von 1 (langsam) bis 8 (schnell) auswählen (die Standardeinstellung ist 3).
SHOT TRANS
Wählen Sie diese Einstellung aus, um Übergangszeit und –kurve einzustellen. Weitere Informationen zur Verwendung der Szenenübergangsfunktion finden Sie auf Seite 42.
x ÜBER.DAUER
Wählen Sie die Übergangszeit aus ([3,5 s] bis [15,0 s] Sekunden) (die Standardeinstellung ist [4 s]).
x ÜBERGANG
Wählen Sie die Übergangskurve aus. Die Übergangskurve verändert sich wie folgt.
*1: Parameterebene *2: Übergangszeit
LINEAR
Der Übergang ist linear.
*1
*2
B WEICHER STOP
Der Übergang ist am Ende langsam.
*1
*2
WEICHER ÜBER
Der Übergang ist am Anfang und am Ende langsam und in der Zwischenzeit linear.
*1
*2
b Hinweis
• Während des Speicherns, Überprüfens oder Ausführens von [SHOT TRANS] können Sie nicht die Einstellungen [ÜBER.DAUER] und [ÜBERGANG] ändern. Heben Sie die Einstellung [SHOT TRANS] auf, indem Sie mehrmals die ASSIGN-Taste 1 drücken, bevor Sie die Einstellungen [ÜBER.DAUER] oder [ÜBERGANG] ändern.
DV-EINZELAUF
Sie können Bilder mit Stop-Motion­Animationseffekt aufnehmen, indem Sie abwechselnd einige Einzelbilder aufnehmen und dann das Motiv ein wenig bewegen. Bedienen Sie den Camcorder mit der Fernbedienung, Kameraerschütterungen zu vermeiden.
B AUS
Wählen Sie diese Option für Aufnahmen im Standardaufnahmemodus.
EIN ( )
Wählen Sie diese Option, um mit der DV-EINZELAUF-Funktion aufzunehmen. 1 Wählen Sie [EIN] am SEL/PUSH
EXEC-Regler.
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
3 Drücken Sie die REC START/STOP-
Taste. Es wird eine Bildfolge (ca. 5 Einzelbilder) aufgenommen, und der Camcorder wird in den Bereitschafts­modus versetzt.
4 Bewegen Sie das Motiv und
wiederholen Sie Schritt 3.
b Hinweis
• Wenn Sie dauerhaft die Einzelbildaufnahme verwenden, wird die verbleibende Kassettenlaufzeit nicht richtig angezeigt.
• Die letzte Szene wird länger als andere Szenen sein.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
59
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (KAMERAEINST.), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
• Während einer Einzelbildaufnahme können Sie keine Indexsignale aufnehmen.
• Wenn Sie den Camcorder aus- und wieder einschalten, wird diese Option automatisch auf [AUS] gesetzt.
HINTERGRBEL.
Wenn Sie [HINTERGRBEL.] auf [EIN] setzen, wird . angezeigt, und die Hinter­grundbeleuchtungsfunktion aktiviert (die Standardeinstellung ist [AUS]).
b Hinweise
• Die Hintergrundbeleuchtungsfunktion wird beendet, wenn Sie [SPOTLICHT] auf [EIN] setzen.
• Sie können die Hintergrundbeleuchtungs­funktion nicht verwenden, wenn mindestens 2 der Elemente Iris-Wert, Gain-Wert und Verschlusszeit manuell eingestellt wurden.
• Die Einstellung wird auf [AUS] zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
SPOTLICHT
Wenn Sie [SPOTLICHT] auf [EIN] ( ) einstellen, können Sie überbelichtete Stellen auf Gesichtern von Personen unter starkem Licht, wie z. B. auf einer Bühne, während der Aufnahme reduzieren (die Standardeinstellung ist [AUS]).
b Hinweise
• Die Spotlicht-Funktion wird beendet, wenn Sie [HINTERGRBEL.] auf [
• Sie können die Spotlicht-Funktion nicht verwenden, wenn mindestens 2 der Elemente Iris-Wert, Gain-Wert und Verschlusszeit manuell eingestellt wurden.
• Die Einstellung wird auf automatisch auf [AUS] (Standard) zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
EIN] einstellen.
D.ERWEITER. (Digitale Erweiterung)
Wenn Sie [D.ERWEITER.] auf [EIN] ( ) setzen, wird das Bild in ca. 1,5 facher Vergrößerung angezeigt. Aufgrund des digitalen Verfahrens verschlechtert sich die Bildqualität. Sie können Bilder von
DE
60
entfernten Motiven, wie z. B. Wildvögeln, vergrößern. (Die Standardeinstellung ist [AUS]).
b Hinweis
• Wenn Sie den Camcorder aus- und wieder einschalten, wird diese Option automatisch auf [AUS] gesetzt.
BLENDE
Sie können bei der Aufnahme die Übergänge zwischen Szenen mithilfe der folgenden Effekte gestalten.
1 Wählen Sie den gewünschten Effekt im
[STBY]-Modus (zum Einblenden) oder im [AUFN]-Modus (zum Ausblenden) aus.
2 Drücken Sie die REC START/STOP-Taste.
Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden.
Um die Funktion zu deaktivieren, bevor Sie ausgeführt wird, wählen Sie in Schritt 1 die Option [AUS]. Sobald Sie die REC START/STOP-Taste drücken, wird die Einstellung deaktiviert.
Ausblenden Einblenden
WEISSBLENDE
SCHWRZBLENDE
b Hinweis
• Wenn Sie den Camcorder aus- und wieder einschalten, wird diese Option automatisch auf [AUS] gesetzt.
Menü (TONEINST.)
Einstellungen für die Audioaufnahme (AUDIOAUFNPGL/DV-TONMODUS usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 53.
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (TONEINST.), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
AUDIOAUFNPGL
Sie können die Aufnahmelautstärke manuell einstellen.
x AUTO/MANUELL
B AUTOM.
Wählen Sie [AUTOM.], um die Aufnahmelautstärke automatisch einzustellen.
MANUELL ( )
Wählen Sie [MANUELL], um die Aufnahmelautstärke während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus einzustellen.
x STUFE
Sie können die Aufnahmelautstärke einstellen, wenn Sie [AUDIOAUFNPGL] auf [MANUELL] setzen. Wenn sich der Lautstärkebalken nach rechts verschiebt, steigt die Aufnahmelautstärke.
z Tipps
• Verwenden Sie beim Einstellen des Tons zur Kontrolle Kopfhörer.
• Die Einstellung wird auf [AUTOM.] zurück­gesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
DV-TONMODUS (DV-Audiomodus)
B 12BIT
Aufnehmen im 12-Bit-Modus (2 Stereotonspuren).
16BIT ( )
Aufnehmen im 16-Bit-Modus (1 Stereotonspur mit hoher Qualität).
b Hinweis
• Beim Aufnehmen im HDV-Format wird der Ton automatisch im [16BIT]-Modus aufgenommen.
MULTI-TON
Sie können einstellen, ob mit anderen Geräten aufgenommener Ton mit Zweikanalton oder Stereoton wieder­gegeben wird.
B STEREO
Haupt- und Zweitton (bzw. Stereoton) werden wiedergegeben.
1
Der Hauptton bzw. der linke Kanal wird wiedergegeben.
2
Der Zweitton bzw. der rechte Kanal wird wiedergegeben.
b Hinweise
• Sie können mit diesem Camcorder keinen Zweikanalton aufnehmen, aber Zweikanaltonkassetten wiedergeben.
• Die Einstellung wird auf automatisch auf [STEREO] (Standard) zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
61
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (TONEINST.), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
DV-TONBALANC
Sie können bei der Wiedergabe den auf einer Kassette mithilfe der Nachvertonungsfunktion oder einer 4ch-Mikrofon-Aufnahme aufgezeichneten Ton kontrollieren.
B ST1
Wählen Sie diese Option, wenn nur der ursprüngliche Ton ausgegeben werden soll.
TON-MIX
Wählen Sie diese Option, wenn der ursprüngliche und der nachträglich hinzugefügte Ton ausgegeben und generiert werden soll.
ST2
Wählen Sie diese Option, wenn nur der nachträglich hinzugefügte Ton ausgegeben werden soll.
b Hinweise
• Im 16-Bit-DV-Audiomodus können Sie die Balance von Tonaufnahmen auf einer Kassette nicht einstellen.
• Die Einstellung wird automatisch auf die Standardeinstellung zurückgesetzt, wenn Sie den POWER-Schalter länger als 12 Stunden auf OFF (CHG) stellen.
Menü
(ANZEIGEEINST)
Anzeigeeinstellungen des Bildschirms und des Suchers (MARKIERUNG/SUCHER INT./ DATENCODE usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 53.
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (ANZEIGEEINST), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
KANTENANH.
x EIN/AUS
Wenn Sie [KANTENANH.] auf [EIN] einstellen, wird die Kontur des Motivs auf dem Bildschirm für einfacheres Fokussieren verstärkt. (Die Standardeinstellung ist [AUS]).
x FARBE
[WEISS], [ROT], [GELB] stehen als Konturfarbe zur Verfügung. (Die Standardeinstellung ist [WEISS]).
x STUFE
[HOCH], [MITTEL], [NIEDRIG] stehen als Konturwerte zur Verfügung. (Die Standardeinstellung ist [MITTEL]).
b Hinweis
• Das Bild mit verstärkter Kontur wird nicht auf der Kassette aufgenommen.
z Tipp
• Diese Option vereinfacht in Verbindung mit der erweiterten Fokusanzeige das Fokussieren (S. 32).
62
HISTOGRAMM
Wenn Sie [HISTOGRAMM] auf [EIN] setzen, wird auf dem Bildschirm das Fenster [HISTOGRAMM] (Darstellung der Farbtonverteilung im Bild in Form eines Diagramms) angezeigt (die Stan­dardeinstellung ist [AUS]).
DE
Dies ist ein nützliches Hilfsmittel beim Einstellen der Belichtung. Sie können EXPOSURE/IRIS anpassen, während Sie das Fenster [HISTOGRAMM] überprüfen (S. 32). Das [HISTOGRAMM] wird nicht auf Kassette oder auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet.
80
Pixel
HellerDunkler
Helligkeit
z Tipps
• Links im Balkendiagramm werden die dunkleren Bildbereiche, rechts die helleren Bildbereiche dargestellt.
• Wenn Sie die ZEBRA-Einstellungen auf [70] oder [100] einstellen, wird die Hilfe angezeigt (S. 34).
MARKIERUNG
Wenn Sie [EIN/AUS] auf [EIN] setzen, können Sie [FADENKREUZ]- und [HILFSRAHMEN]-Markierungen anzeigen.
x EIN/AUS
Wenn Sie [EIN] auswählen, wird eine Markierung angezeigt (die Standard­einstellung ist [AUS]). Die Markierung wird nicht aufgenommen.
x FADENKREUZ
Wenn Sie [FADENKREUZ] auf [EIN] setzen, wird die Markierung in der Mitte des Bildschirms angezeigt (die Standardeinstellung ist [EIN]).
Positionen des Motivs angezeigt
(die Standardeinstellung ist [AUS]).
b Hinweis
• Die Bildschirmanzeigen werden nicht über die Analogbuchsen ausgegeben, wenn eine Markierung angezeigt wird.
z Tipps
• Sie können die Fadenkreuz- und die Hilfsrahmen­Markierung gleichzeitig anzeigen.
• Sie erzielen eine ausgewogene Bildkomposition, indem Sie das Motiv an den Schnittpunkten der Hilfsrahmen-Markierung positionieren.
• Markierungen werden nur auf dem LCD­Bildschirmträger und im Sucher angezeigt (sie werden nicht von den Buchsen ausgegeben).
EXP.FOCUS-TYP
Sie können eine Anzeigeart für den erweiterten Fokus auswählen.
B TYP1
Vergrößert die Bilder.
TYP2
Vergrößert und zeigt die Bilder in Schwarzweiß an.
KAM.DAT.ANZ. (Anzeige der Kameradaten)
Wenn Sie [KAM.DAT.ANZ.] auf [EIN] einstellen, werden Iris-Wert, Verschlusszeit und Gain-Wert durchgehend angezeigt (die Standardeinstellung ist [AUS]).
Menüsystem
x HILFSRAHMEN
Wenn Sie [HILFSRAHMEN] auf [EIN] einstellen, wird die Markierung zur Prüfung der horizontalen und vertikalen
Iris-Wert
Gain-Wert
Verschlusszeit
Fortsetzung ,
DE
63
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (ANZEIGEEINST), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
z Tipps
• Sind diese Werte auf manuell eingestellt, werden sie unabhängig von den Anzeigeeinstel­lungen in den Kameradaten angezeigt.
• kennzeichnet automatische Einstellungen.
• Die Elemente, die durch Einstellung von [KAM.DAT.ANZ.] auf [EIN] angezeigt werden, unterscheiden sich von den Elementen, die angezeigt werden, wenn [DATENCODE ] auf [KAMERADATEN] eingestellt ist (S. 64).
TONPEGELANZ. (Tonpegelanzeige)
Da die Standardeinstellung [EIN] ist, wird der Audiopegelmesser angezeigt.
Audiopegelmesser
LCD-HELLIG.
Die LCD-Helligkeit können Sie mithilfe des SEL/PUSH EXEC-Reglers einstellen. Dies hat keinen Einfluss auf die Helligkeit aufgenommener Bilder.
z Tipp
• Sie können auch die LCD-Hintergrundbeleuchtung ausschalten (S. 19).
LCD-FARBE
Die Intensität der LCD-Farbe können Sie mithilfe des SEL/PUSH EXEC-Reglers einstellen. Dies hat keinen Einfluss auf die Farbe aufgenommener Bilder.
LCD-HELLIGK.
Sie können die Helligkeit der Hintergrund­beleuchtung des LCD-Bildschirms einstellen.
DE
64
B NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der LCD-Bildschirm wird heller.
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird automatisch [LCD-HELLIGK.] auf [HELL] eingestellt.
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus ein wenig.
SUCHER INT.
Sie können die Helligkeit des Suchers einstellen.
B NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der Sucher wird heller.
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird als Einstellung automatisch [HELL] ausgewählt.
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus ein wenig.
SUCHERSTROM
B AUTOM.
Wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt ist oder rückwärts aufgenommen wird, wird der Sucher beleuchtet.
EIN
LCD-Bildschirm und Sucher sind immer beleuchtet.
DATENCODE
Während der Wiedergabe können Sie die Informationen (Datencode) anzeigen, die während der Aufnahme automatisch aufgezeichnet wurden.
B AUS
Der Datencode wird nicht angezeigt.
DATUM
Datum und Uhrzeit werden angezeigt.
KAMERADATEN
Die Kameraeinstelldaten werden angezeigt.
ASteadyShot aus BBelichtung
CIris
DGain-Wert EVerschlusszeit FWeißabgleich
b Hinweise
• Der Belichtungswert (0EV), die Verschlusszeit und der Iris-Wert werden bei der Wiedergabe von Standbilder n auf einem „Memory Stick Duo“ angezeigt.
• In der DATUM-Anzeige werden Datum und Uhrzeit im selben Bereich angezeigt. Wenn Sie ein Bild aufnehmen, ohne die Uhr eingestellt zu haben, werden [-- -- --] und [--:--:--] angezeigt.
wird angezeigt, wenn mit automatischer Anpassung von Iris­Wert/Gain-Wert/Verschlusszeit aufgenommen wird, und wird angezeigt, wenn mit manueller Anpassung aufgenommen wird.
wird im Anzeigebereich des Iris-Werts angezeigt, wenn Sie den Iris-Wert manuell auf den Höchstwert einstellen.
wird angezeigt, wenn Sie mit der Szenenübergangsfunktion aufgenommene Bilder wiedergeben.
ZEICHENGRÖSS
B NORMAL
Wählen Sie diese Option, um den Menübildschirm in normaler Größe anzuzeigen.
2fach
Wählen Sie diese Option, um die ausgewählte Menüoption in doppelter Höhe anzuzeigen.
RESTANZ.
B AUTOM.
In den folgenden Situationen wird die Kassettenrestanzeige etwa 8 Sekunden lang angezeigt:
• Wenn Sie den POWER-Schalter bei eingelegter Kassette auf VCR oder CAMERA einstellen.
• Wenn Sie DISPLAY/BATT INFO-Taste drücken.
N (Wiedergabe) oder die
EIN
Die Kassettenrestanzeige wird immer angezeigt.
ANZEIGEAUSG.
B LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B. des Zeitcodes, auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher.
V-AUS/LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B. des Zeitcodes, auf dem Fernsehschirm, auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
65
Menü
(EIN/AUS AUFN)
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (VCR HDV/DV/ DV-AUF.MODUS/ DV-BREITBILD/ TV-FORMAT usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 53.
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (EIN/AUS AUFN), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
AUFN.FORMAT
Sie können das Aufnahmeformat auswählen.
B HDV1080i ( )
Die Aufnahme erfolgt gemäß der HDV1080i-Spezifikation.
DV ( )
Die Aufnahme erfolgt im DV-Format.
b Hinweis
• Wenn die Aufnahmen über ein i.LINK-Kabel ausgegeben werden, müssen Sie [i.LINK KONV.] (S. 67) entsprechend einstellen.
VCR HDV/DV
Sie können das Wiedergabesignal auswählen. Normalerweise wählen Sie [AUTOM.]. Wenn der Camcorder über ein i.LINK­Kabel an ein anderes Gerät angeschlossen ist, wählen Sie das Signal aus, das über die
HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK) eingespeist bzw. ausgegeben wird. Das ausgewählte Sign al wird aufgenommen bzw. wiedergegeben.
B AUTOM.
Bei der Wiedergabe einer Kassette wird automatisch zwischen dem HDV- und dem DV-Signalformat gewechselt.
Bei einer i.LINK-Verbindung wird automatisch zwischen dem HDV- und dem DV-Signalformat gewechselt, und die
DE
66
Signale werden über die HDV/DV­Schnittstelle (i.LINK) eingespeist bzw. ausgegeben.
HDV ( )
Nur Aufnahmen im HDV-Format werden wiedergegeben.
Bei einer i.LINK-Verbindung werden nur Signale im HDV-Format über die HDV/ DV-Schnittstelle (i.LINK) eingespeist bzw. ausgegeben und aufgenommen bzw. wiedergegeben. Diese Einstellung können Sie auch wählen, wenn Sie den Camcorder an einen Computer usw. anschließen.
DV ()
Nur Aufnahmen im DV-Format werden wiedergegeben.
Bei einer i.LINK-Verbindung werden nur Signale im DV-Format über die HDV/ DV-Schnittstelle (i.LINK) eingespeist bzw. ausgegeben und aufgenommen bzw. wiedergegeben. Diese Einstellung können Sie auch wählen, wenn Sie den Camcorder an einen Computer usw. anschließen.
b Hinweise
• Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie die Einstellun g [VCR HDV/DV] ändern. And ernfalls erkennt das angeschlossene Gerät, wie z. B. ein Videorekorder, das Videosignal vom Camcorder möglicherweise nicht.
• Wenn [AUTOM.] ausgewählt ist und das Signalformat zwischen HDV und DV wechselt, setzen Bild und Ton kurz aus.
• Wenn [i.LINK KONV.] auf [EIN] gesetzt ist, wird das Bild folgendermaßen ausgegeben:
– Bei [AUTOM.] werden HDV-Signale in das
DV-Format konvertiert und ausgegeben. DV-Signale werden unverändert ausgegeben.
– Bei [HDV] werden HDV-Signale in das
DV-Format konvertiert und ausgegeben. DV-Signale werden nicht ausgegeben.
– Bei [DV] werden DV-Signale unverändert
ausgegeben. HDV-Signale werden nicht ausgegeben.
DV-AUF.MODUS (DV Aufnahmemodus)
Diese Funktion ist nur aktiv, wenn [AUFN.FORMAT] auf [DV] eingestellt ist.
B SP (SP)
Aufnehmen im SP-Modus (Standard Play ­Standardwiedergabe) auf eine Kassette.
LP (LP)
Verlängern der Aufnahmedauer um das 1,5fache im Vergleich zum SP-Modus (Long Play - Langzeitwiedergabe).
b Hinweise
• Wenn Sie Aufnahmen im LP-Modus auf einem anderen Camcorder oder Videorekorder wiedergeben, können mosaikartige Störungen auftreten oder der Ton setzt aus.
• Wenn Sie auf einer Kassette im SP- und im LP-Modus aufnehmen, kann das Wiedergabebild verzerrt sein oder der Zeitcode beim Übergang zwischen den Szenen wird möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
• Den LP-Modus können Sie nicht für Aufnahmen im HDV-Format auswählen.
DV-BREITBILD
Sie können für Aufnahmen das Bildformat je nach Typ von Fernsehgerät auswählen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienung­sanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
B EIN
Bilder werden in einem der Vollbildanzeige auf einem 16:9-Fernsehgerät (Breitbild) entsprechenden Format aufgenommen.
AUS ( )
Bilder werden in einem der Vollbildanzeige auf einem 4:3-Fernsehgerät entsprechenden Format aufgenommen.
b Hinweise
• Stellen Sie [TV-FORMAT] je nach dem Fernsehgerät ein, das für die Wiedergabe angeschlossen werden soll (S. 67).
• Wenn Sie das HDV-Format auswählen, ist das Bildformat auf 16:9 festgelegt. Sie können nicht im 4:3-Format aufnehmen.
COMPONENT
Sie können die Verbindungsart auswählen, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchse anschließen.
576i
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchse anschließen.
B 1080i/576i
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchs e anschließen, auf dem ein 1080i-Signal angezeigt werden kann.
i.LINK KONV.
Sie können Signale im HDV-Format ins DV-Format konvertieren und Bilder über die HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK) im DV-Format ausgegeben.
B AUS
Bilder werden je nach der Einstellung von [AUFN.FORMAT] und [VCR HDV/DV] über die HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben.
EIN
Bilder im HDV-Format werden ins DV-Format konvertiert und Bilder im DV-Format werden im DV-Format ausgegeben.
b Hinweise
• Informationen zu Eingangssignalen über eine i.LINK-Verbindung finden Sie unter [VCR HDV/DV] (S. 66).
• Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie [i.LINK KONV.] einstellen. Andernfalls erkennt das angeschlossene Videogerät das Videosignal vom Camcorder möglicherweise nicht.
TV-FORMAT
Bei der Bildwiedergabe müssen Sie das Signal je nach Art des Fernsehgeräts konvertieren. Aufgezeichnete Bilder werden wie in den folgenden Abbildungen gezeigt wiedergegeben.
B 16:9
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder auf einem 16:9-Fernsehgerät (Breitbild) wiedergeben wollen.
Bilder im HDV/DV (16:9)-Format
Bilder im DV (4:3)-Format
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
67
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (EIN/AUS AUFN), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
4:3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder auf einem 4:3-Standardfernsehgerät wiedergeben wollen.
Bilder im HDV/DV (16:9)-Format
b Hinweise
• Dies hat keine Wirkung für die Ausgabe über i.LINK.
• Wenn Sie den Camcorder für die Wiedergabe einer Kassette mit einem i.LINK-Kabel an ein Fernsehgerät anschließen, können Sie [TV-FORMAT] nicht einstellen.
Bilder im DV (4:3)-Format
Menü
(SPEICHEREINS)
Einstellungen für den „Memory Stick Duo“ (QUALITÄT/ALLE LÖSCH usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 53.
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (SPEICHEREINS), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
QUALITÄT
B FEIN ( )
Standbilder werden in hoher Bildqualität aufgenommen.
STANDARD ( )
Standbilder werden in Standardbildqualität aufgenommen.
Kapazität des „Memory Stick Duo“ (MB) und Anzahl an aufnehmbaren Bildern
1,2M
0,9M
VGA 1440 810
×
1080 × 810
640 ×
480
0,2M 640 × 360
68
16 MB 25 34 96 115
60 80 240 240
32 MB 51 69 190 240
120 160 485 485
64 MB 100 135 390 490
240 325 980 980
128 MB 205 280 780 980
490 650 1970 1970
256 MB 370 500 1400 1750
890 1150 3550 3550
512 MB 760 1000 2850 3600
1800 2400 7200 7200
1 GB 1550 2100 5900 7300
DE
3650 4900 14500 14500
1,2M
0,9M
VGA 1440 810
1080 ×
×
810
640 ×
480
0,2M 640 × 360
2 GB 3150 4300 12000 15000
7500 10000 30000 30000
4 GB 6300 8500 23500 29500
14500 19500 59000 59000
Obere Zeile: Als Bildqualität ist [FEIN] eingestellt. Untere Zeile: Als Bildqualität ist [STANDARD] eingestellt.
* Aufn ahme: Bildformat festgelegt au f [ 1,2M]
im HDV- oder DV-Format (16:9) und [0,9M] im DV-Format (4:3). Wiedergabe: Bildformat ist festgelegt auf [ 1,2M] im HDV-Format, [ 0,2M] im DV-Format (16:9) und [VGA (0,3M] im DV-Format (4:3).
b Hinweis
• Die Spezifikationen gelten für den „Memory Stick Duo“ von Sony Corporation. Die Anzahl an aufnehmbaren Bildern hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
Ungefähre Speichergröße eines Bildes (KB)
´
1,2M 0,9M VGA 0,2M
600 450 150 130 260 190 60 60
Obere Zeile: Als Bildqualität ist [FEIN] eingestellt.
Untere Zeile: Als Bildqualität ist [STANDARD] eingestellt.
ALLE LÖSCH
Sie können alle Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ oder im ausgewählten Ordner, die nicht schreibgeschützt sind, löschen.
1 Wählen Sie [ALLE DAT.] oder
[AKTL.ORDNER]. [ALLE DAT.]: Alle Bilder auf dem
„Memory Stick Duo“ werden gelöscht. [AKTL.ORDNER]: Alle Bilder im
ausgewählten Ordner werden gelöscht.
2 Wählen Sie [JA] t [JA] mit dem
SEL/PUSH EXEC-Regler.
[ Löschen aller Daten läuft…] wird angezeigt. [Vorgang beendet.] wird angezeigt, wenn alle nicht geschützten Bilder gelöscht werden.
b Hinweise
• Öffnen Sie die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“, wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzlasche verwenden (S. 104).
• Der Ordner wird nicht gelöscht, auch wenn Sie alle Bilder im Ordner löschen.
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Löschen aller Daten läuft…] angezeigt wird:
– Den POWER-Schalter/die Funktionstasten
betätigen.
– Werfen Sie den „Memory Stick Duo“ aus.
FORMATIER.
Sie müssen den „Memory Stick Duo“ nicht formatieren, da er bereits werkseitig formatiert wurde. Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ formatieren möchten, wählen Sie [JA]
t[JA].
b Hinweise
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Formatierung läuft…] angezeigt wird:
– Den POWER-Schalter/die Funktionstasten
betätigen.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen.
• Beim Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht, einschließlich geschützter Bilddaten und neu erstellter Ordner.
DATEI-NR.
B FORTLAUF.
Die Dateien werden fortlaufend nummeriert, auch wenn Sie den „Memory Stick Duo“ austauschen. Die Dateinummerierung wird zurückgesetzt, wenn ein neuer Ordner angelegt oder der Aufnahmeordner gewechselt wird.
ZURÜCKSETZ
Die Dateinummerierung wird auf 0001 zurückgesetzt, wenn der „Memory Stick Duo“ ausgetauscht wird.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
69
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (SPEICHEREINS), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
NEUER ORDNER
Wenn Sie [JA] auswählen, können Sie einen neuen Ordner (102MSDCF bis 999MSDCF) auf einem „Memory Stick Duo“ erstellen. Wenn ein Ordner voll ist (wenn 9.999 Bilder gespeichert wurden), wird automatisch ein neuer Ordner erstellt.
b Hinweise
• Mit dem Camcorder können Sie die erstellten Ordner nicht löschen. Sie müssen dazu den „Memory Stick Duo“ formatieren (S. 69) oder die Ordner mit dem Computer löschen.
• Je höher die Anzahl an Ordnern, desto niedriger ist möglicherweise die Anzahl an Bildern, die auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet werden können.
AUFN.ORDNER (Aufnahmeordner)
Sie können den zur Aufzeichnung zu verwendenden Ordner auswählen, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen und anschließend auf den Regler drücken.
z Tipps
• Standardmäßig werden Bilder im Ordner 101MSDCF gespeichert.
• Sobald Sie ein Bild in einem Ordner aufnehmen, wird dieser Ordner als Standardordner für die Wiedergabe eingestellt.
WIEDERG.ORDN (Wiedergabeordner)
Sie können den Wiedergabeordner auswählen, indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen und anschließend auf den Regler drücken.
DE
70
Menü (SONSTIGES)
Einstellungen für Kassettenaufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (USB AUSW./ SOFORTAUFN./SIGNALTON usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 53.
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (SONSTIGES), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
CAMERA PROF. (Kameraprofil)
Sie können bis zu zwei Arten von Kamera­einstellungen als Kameraprofile in Ihrem Camcorder speichern. Durch Verwenden der gespeicherten Profile können Sie später schnell die geeigneten Kameraeinstellungen aufrufen.
z Tipp
• Bei den im Kameraprofil speicherbaren Elementen handelt es sich um Einstellwerte des Menüs, der Bildprofile und der Tasten. Alle diese Einstellwerte können Sie im Kameraprofil speichern.
x So speichern Sie die
Kameraprofileinstellungen
1 Wählen Sie [SPEICHERN]
am SEL/PUSH EXEC-Regler.
2 Wählen Sie [NEUE DATEI] oder einen
vorhandenen Profilnamen, indem Sie am SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
3 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA], indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen. Die Kameraprofileinstellungen werden gespeichert.
z Tipps
• Wenn Sie [NEUE DATEI] auswählen, wird der Profilname auf [CAM1] oder [CAM2] eingestellt.
• Wenn Sie ein vorhandenes Kameraprofil als Ziel auswählen, wird dieses Kameraprofil überschrieben.
x So ändern Sie den Profilnamen
Sie können den Kameraprofilnamen ändern.
1 Wählen Sie [PROFILNAME]
am SEL/PUSH EXEC-Regler.
2 Wählen Sie das Kameraprofil, dessen
Namen Sie ändern möchten, am SEL/PUSH EXEC-Regler aus. [PROFILNAME] wird angezeigt.
3 Ändern Sie den Profilnamen, indem Sie
am SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
z Tipp
• Der Name wird auf dieselbe Weise eingegeben wie der Bildprofilname (S. 38).
4 Wählen Sie [OK], indem Sie den
SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler. Der Profilname wird geändert.
x So laden Sie die
Kameraprofileinstellungen
Sie können die Kameraprofileinstellungen laden und den Camcorder mit diesen Einstellungen verwenden.
1 Wählen Sie [LADEN] am SEL/PUSH
EXEC-Regler.
2 Wählen Sie das Kameraprofil, das Sie
laden möchten, am SEL/PUSH EXEC­Regler aus.
3 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA]. Der Camcorder wird neu gestartet, und das ausgewählte Kameraprofil wird aktiviert.
x So löschen Sie die
Kameraprofileinstellungen
1 Wählen Sie [LÖSCHEN]
am SEL/PUSH EXEC-Regler.
2 Wählen Sie das Kameraprofil, das Sie
löschen möchten, am SEL/PUSH EXEC-Regler aus.
3 Wählen Sie im
Überprüfungsbildschirm [JA].
ASSIGN BTN
Erläuterungen dazu finden Sie auf S. 39.
PHOTO/EXP.FOCUS
Sie können eine Funktion auswählen, die der PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste zugewiesen werden soll.
B FOTO
Nimmt ein Standbild auf (S. 27).
ERWEIT.FOKUS
Die PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste übt dieselbe Funktion wie die EXPANDED FOCUS-Taste aus (S. 32).
b Hinweis
• Wenn [ERWEIT.FOKUS] ausgewählt ist, können Sie mit der Haupttaste des Geräts keine Standbilder aufnehmen. Verwenden Sie die PHOTO-Taste auf der Fernbedienung.
UHR EINSTEL.
Erläuterungen dazu finden Sie auf S. 21.
WELTZEIT
Wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, können Sie die Uhr auf die Ortszeit einstellen, indem Sie die Zeitverschiebung mit dem
EXEC
-Regler eingeben. Wenn Sie als Zeitverschiebung 0 einstellen, wird wieder die ursprünglich eingestellte
SEL/PUSH
Uhrzeit angezeigt.
LANGUAGE
Sie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen.
• Sie können am Camcorder [ENG[SIMP]]
(vereinfachtes Englisch) einstellen, wenn Ihre Muttersprache nicht unter den Optionen aufgeführt ist.
USB AUSW.
Sie können den Camcorder über ein USB­Kabel an einen Computer anschließen und das Bild auf dem „Memory Stick Duo“ am Computer anzeigen (S. 83). Mithilfe dieser Funktion können Sie den Camcorder auch an einen PictBridge-kompatiblen Drucker (S. 80) anschließen.
B Memory Stick
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ am Computer anzeigen oder exportieren möchten.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
71
Drücken Sie die MENU-Taste t Wählen Sie (SONSTIGES), indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen.
PictBridge DRUCK
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Camcorder an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, um die Bilder direkt auszudrucken (S. 80).
WIEDERG.ZOOM (Wiedergabezoom)
Wenn Sie [WIEDERG.ZOOM] auf [EIN] einstellen, können Sie Filme um das 1,1­bis 5 fache vergrößern (Standbilder können um das 1,5- bis 5fache vergrößert werden). (Die Standardeinstellung ist [AUS]). Die Vergrößerung können Sie mit dem Zoomhebel einstellen. Wenn Sie das Zoomen beenden möchten, drücken Sie auf die W-Seite des Zoomhebels.
z Tipp
• Wenn Sie den Zoom horizontal verschieben möchten, drücken Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler, und drehen Sie anschließend am Regler. Wenn Sie den Zoom vertikal verschieben möchten, drücken Sie den SEL/PUSH EXEC­Regler erneut, und drehen Sie anschließend am Regler.
SOFORTAUFN.
Sie können beim Fortsetzen der Aufnahme den Aufnahmestart etwas beschleunigen, so dass die Aufnahme schneller beginnt, wenn Sie den POWER-Schalter aus der Position OFF (CHG) in die Position CAMERA stellen.
B AUS
Wenn das Drehen der Kopftrommel unterbrochen wurde, dauert es einen Moment, bis die Aufnahme neu gestartet werden kann. Jedoch erfolgt ein sanfter Übergang von der zuletzt aufgenommenen Szene.
EIN ( )
Die Zeit bis zum Neustart der Aufnahme nach Unterbrechung der Drehung der Kopftrommel verkürzt sich etwas. Jedoch erfolgt von der zuletzt aufgenommenen Szene möglicherweise kein sanfter Übergang.
Wählen Sie diese Option, wenn das Aufnehmen möglichst schnell wieder möglich sein soll.
z Tipps
• Wenn [SOFORTAUFN.] auf [EIN] gesetzt ist, hält das Bild beim Übergang zwischen den Szenen kurz an. Dieses Phänomen können Sie durch Bearbeitung am Computer beheben.
• Wenn der Camcorder länger als 3 Minuten im Bereitschaftsmodus belassen wird, beendet der Camcorder den Bereitschaftsmodus (die Drehung der Kopftrommel wird unterbrochen), um Bandverschleiß und zu vermeiden und den Akku zu schonen. Da der Camcorder nicht abgeschaltet wird, können Sie die Aufnahme neu starten, indem Sie erneut auf die REC START/STOP-Taste drücken.
SIGNALTON
B EIN
Wenn Sie die Aufnahme starten/stoppen, wird eine Melodie aktiviert.
AUS
Die Melodie ist nicht zu hören.
AUFN.ANZEIGE (Aufnahmeanzeige)
Wenn Sie hier [AUS] einstellen, leuchtet die Kameraaufnahmeanzeige während der Aufnahme nicht (die Standardeinstellung ist [EIN]).
FERNBEDIENG. (Fernbedienung)
Mit der Standardeinstellung [EIN] können Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden (S. 120).
z Tipp
• Stellen Sie [AUS] ein, um zu verhindern, dass der Camcorder auf einen Befehl reagiert, der von der Fernbedienung eines anderen Videorekorders gesendet wurde.
72
DE
Überspielen/Bearbeiten
1
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/ HDD-Gerät usw.
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 15). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Anschließen an externe Geräte
Das Anschlussverfahren und die Bildqualität richten sich nach dem Videorekorder, dem DVD/HDD-Gerät und den verwendeten Anschlüssen.
: Signalfluss
Camcorder Kabel Externes Gerät
HDV1080i-kompatibles Gerät t HD-Qualität*
1
2
i.LINK-Kabel
(gesondert erhältlich)
• Am externen Gerät ist eine mit der HDV1080i-Spezifikation kompatible i.LINK-Buchse erforderlich.
2
erhältlich)
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (gesondert erhältlich)
1
i.LINK-Kabel (gesondert
(rot)
AV-Gerät mit i.LINK-Buchse t SD-Qualität*
AV-Gerät mit S VIDEO-Buchse t SD-Qualität*
(weiß) (gelb)
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
(rot)
AV-Gerät mit audio/video-Buchse* t SD-Qualität*
(weiß) (gelb)
1
Aufnahmen im DV-Format werden unabhängig von der Verbindung immer in SD-Qualität
*
(Standard Definition) überspielt.
2
*
Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videobuchse und den weißen Stecker (linker Kanal) oder den roten (rechter Kanal) mit der Audiobuchse am Gerät.
b Hinweis
• Ein Überspielen mit HDMI-Kabel ist nicht möglich.
1
1
1
Fortsetzung ,
Überspielen/Bearbeiten
2
DE
73
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD-Gerät usw. (Fortsetzung)
Buchsen am Camcorder
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
1
2
Verwenden eines i.LINK-Kabels (gesondert erhältlich)
Das Überspielformat (HDV/DV) variiert je nach Aufnahmeformat oder dem vom Videorekorder/DVD-Gerät unterstützten Format. Wie Sie die richtigen Einstellungen auswählen und die notwendigen Menüeinstellungen vornehmen, können Sie der Tabelle unten entnehmen.
b Hinweis
• Lösen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie diese Menüeinstellungen ändern. Andernfalls identifiziert der Videorekorder/das DVD-Gerät das Videosignal nicht korrekt.
z Tipp
• Dieser Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINK-Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
Kopierformat
Aufnahmef ormat am Camcorder
Kopieren von HDV­Aufnahmen im HDV-Format Konvertieren von HDV­Aufnahmen ins DV-Format
Kopieren von DV­Aufnahmen im DV-Format
Bei Kassetten, die in den Formaten HDV und DV bespielt wurden
Konvertieren vom HDV­und DV- ins DV-Format
HDV/DV DV DV [
Kopieren ausschließlich der Passagen im HDV-Format
Kopieren ausschließlich der Passagen im DV-Format
*1Mit der HDV1080i-Spezifikation konformes Aufnahmegerät.
2
*
Das Band wird weitertransportiert, es wird jedoch weder Bild noch Ton aufgenommen (leer).
3
Das Bild wird nicht erkannt (keine Aufnahme erfolgt).
*
DE
Vom Videorekorder/DVD­Gerät unterstütztes Format
HDV­Format*
HDV HDV –*
1
DV-Format
3
HDV DV DV [EIN]
DV DV DV [
HDV HDV *
DV *
HDV *
2
2
3
3
–*
2
*
DV DV DV
Menüeinstellung
[VCR HDV/DV] (S. 66)
[AUTOM.]
AUTOM.][EIN]
[HDV][AUS]
[DV][AUS]
74
[i.LINK KONV.] (S. 67)
[AUS]
AUS]
b Hinweise
• Wenn [VCR HDV/DV] auf [AUTOM.] gesetzt ist und das Signalformat zwischen HDV und DV wechselt, setzen Bild und Ton kurz aus.
• Wenn der Rekorder ein HDR-FX7E ist, stellen Sie [VCR HDV/DV] auf [AUTOM.] ein (S. 66).
• Wenn Sie als Zuspiel- und als Aufnahmegerät ein HDV1080i-kompatibles Gerät wie den HDR-FX7E verwenden und die Geräte mit einem i.LINK-Kabel verbinden, ist das Bild nach dem Pausieren oder Stoppen und anschließenden Fortsetzen der Aufnahme an der betreffenden Stelle nicht ganz störungsfrei.
• Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD] (Standardeinstellung), wenn Sie die Verbindung über ein A/V-Verbindungskabel hergestellt haben (S. 65).
Bei Verbindungen über A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (gesondert erhältlich)
Nutzen Sie zum Anschließen die S VIDEO­Buchse anstelle des Videosteckers (gelb). Bei dieser Verbindung werden die Bilder naturgetreuer wiedergegeben. Die Qualität von Bildern im DV-Format ist bei dieser Verbindung höher. Wenn Sie die Verbindung allein über das S VIDEO-Kabel vornehmen, wird kein Ton ausgegeben.
Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang (Videoeingang 1, Videoeingang 2 usw.).
3 Schließen Sie den Videorekorder/
das DVD-Gerät als Aufnahmegerät an den Camcorder an.
Näheres zum Anschließen finden Sie auf Seite 73.
4 Starten Sie am Camcorder die
Wiedergabe und am Videorekorder/ DVD-Gerät die Aufnahme.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Aufnahmegerät.
5 Wenn das Überspielen beendet ist,
stoppen Sie den Camcorder und den Videorekorder/das DVD-Gerät.
Überspielen/Bearbeiten
Überspielen auf ein anderes Gerät
1 Bereiten Sie am Camcorder die
Wiedergabe vor.
Legen Sie die bespielte Kassette ein. Schieben Sie den POWER-Schalter auf VCR.
Stellen Sie [ Wiedergabegerät (Fernsehgerät usw.)
TV-FORMAT] je nach
ein (S. 67).
2 Bereiten Sie am Videorekorder/
DVD-Gerät die Aufnahme vor.
Legen Sie beim Überspielen auf einen Videorekorder eine Kassette für die Aufnahme ein. Legen Sie beim Überspielen auf einen DVD-Rekorder eine DVD für die Aufnahme ein.
b Hinweise
• Folgendes kann nicht über die HDV/DV­Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben werden:
– Anzeigen – Mit einem anderen Camcorder
aufgenommene Titel
• Aufnahmen im HDV-Format werden nur im normalen Wiedergabemodus, nicht jedoch in anderen Wiedergabemodi oder in der Wiedergabepause an der HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK-Buchse) ausgegeben.
• Beachten Sie bitte folgende Hinweise zum Anschluss über i.LINK-Kabel:
– Wenn das Bild am Camcorder beim Überspielen
auf einen Videorekorder/ein DVD-Gerät in die Pause geschaltet wird, ist das aufgezeichnete Bild nicht ganz störungsfrei.
– Datencodes (Datum/Uhrzeit/
Kameraeinstelldaten) werden je nach Gerät bzw. Anwendung möglicherweise nicht angezeigt oder aufgezeichnet.
– Bild und Ton können nicht getrennt
aufgezeichnet werden.
Fortsetzung ,
DE
75
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD­Gerät usw. (Fortsetzung)
• Wenn Sie vom Camcorder über ein i.LINK­Kabel Aufnahmen auf einen DVDRekorder überspielen, können Sie den Camcorder in der Regel nicht über den DVDRekorder steuern, selbst wenn das in der Bedienungsanleitung dazu so angegeben ist. Wenn Sie am DVD­Rekorder als Eingangsmodus HDV oder DV einstellen und mit dieser Einstellung Bilder ein-/ausgeben können, gehen Sie wie unter „Überspielen auf ein anderes Gerät“ erläutert vor.
z Tipps
• Wenn bei einer Verbindung über das A/V­Verbindungskabel Datum und Uhrzeit sowie die Kameraeinstelldaten aufgezeichnet werden sollen, lassen Sie sie auf dem Bildschirm anzeigen.
• Wenn Sie ein i.LINK-Kabel verwenden, werden Bild- und Tonsignale digital übertragen, so dass eine hohe Aufnahmequalität sichergestellt ist.
• Wenn Sie ein i.LINK-Kabel anschließen, wird das Format des Ausgangssignals ( oder ) auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt.
Aufnehmen von einem Videorekorder
Sie können Aufnahmen von einem Videorekorder auf eine Kassette überspielen. Sie können eine Szene auch als Standbild auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Sie können Bilder im HDV­Format aufnehmen, indem Sie ein mit der HDV1080i-Spezifikation kompatibles Gerät anschließen. Legen Sie für die Aufnahme unbedingt eine Kassette oder einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein. Sie können den Camcorder über ein i.LINK-Kabel an den Videorekorder anschließen. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 15). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
b Hinweise
• Für diese Funktion benötigen Sie ein i.LINK-Kabel.
• Mit dem A/V-Verbindungskabel ist dies nicht möglich.
• Der Camcorder ist mit einem 4-poligen i.LINK­Anschluss ausgestattet. Wählen Sie ein Kabel, das zu dem Anschluss am anzuschließenden Gerät passt.
• Mit diesem Camcorder können Sie nur PAL-Videoquellen aufnehmen. So können beispielsweise französische Videos oder Fernsehsendungen (SECAM) nicht korrekt aufgenommen werden. Weitere Informationen zu den Farbfernsehsystemen finden Sie auf Seite 101.
• Falls Sie eine PAL-Signalquelle über einen 21-poligen Adapter einspeisen möchten, benötigen Sie dazu einen 21-poligen Duplexadapter (gesondert erhältlich).
76
DE
HDV1080i­kompatibles Gerät
AV-Gerät mit i.LINK-Buchse
Aufnehmen von Filmen
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR.
t HD-Qualität t SD-Qualität
An i.LINK-Anschluss
: Signalfluss
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
An HDV/DV­Schnittstelle (i.LINK)
* Eine mit der HDV1080i-Spezifikation
kompatible i.LINK-Buchse ist erforderlich.
2 Stellen Sie am Camcorder das
Eingangssignal ein.
Setzen Sie [ wenn Sie von einem HDV-kompatiblen Gerät aufnehmen.
Setzen Sie [ oder [ einem DV-kompatiblen Gerät aufnehmen (S. 66).
VCR HDV/DV] auf [AUTOM.],
VCR HDV/DV] auf [DV]
AUTOM.], wenn Sie von
3 Verbinden Sie den Videorekorder
als Zuspielgerät mit dem Camcorder.
Wenn Sie ein i.LINK-Kabel anschließen, wird das Format des Eingangssignals ( oder ) auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt. (Die Anzeige kann auch auf dem Bildschirm des Wiedergabegeräts angezeigt werden, wird jedoch nicht mit aufgezeichnet.)
4 Legen Sie eine Kassette in den
Videorekorder ein.
5 Stellen Sie den Camcorder auf
Aufnahmepause ein.
Drücken Sie bei gedrückter Taste X (PAUSE) gleichzeitig beide z REC­Tasten (Aufnahme).
Überspielen/Bearbeiten
Fortsetzung ,
DE
77
Aufnehmen von einem Videorekorder (Fortsetzung)
z Tipp
• Wenn ein 4:3-Videosignal eingespeist wird, erscheint es auf dem Display des Camcorders mit schwarzen Streifen rechts und links.
Aufnehmen von Standbildern
Legen Sie für die Aufnahme unbedingt einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein, und setzen Sie [
FOTO] (die Standardeinstellung) (S. 71).
[
PHOTO/EXP.FOCUS] auf
6 Starten Sie die Wiedergabe der
Kassette am Videorekorder.
Das am VCR wiedergegebene Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders.
7 Drücken Sie zu dem Zeitpunkt,
an dem die Aufnahme starten soll, erneut
X (PAUSE).
8 Drücken Sie x (STOP),
um die Aufnahme anzuhalten.
b Hinweise
• Fernsehsendungen können nicht über die HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK) aufgezeichnet werden.
• Aufnahmen von DV-Geräten sind nur im DV-Format möglich.
• Beachten Sie bitte folgende Hinweise zum Anschluss über i.LINK-Kabel:
– Wenn das Bild am Camcorder beim Überspielen
auf einen Videorekorder in die Pause geschaltet wird, ist das aufgezeichnete Bild nicht ganz störungsfrei.
– Bild und Ton können nicht getrennt
aufgezeichnet werden.
– Wenn Sie während einer Aufnahme in die Pause
schalten oder die Aufnahme stoppen und sie dann neu starten, ist das aufgezeichnete Bild nicht ganz störungsfrei.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis
4 unter „Aufnehmen von Filmen“ erläutert vor.
2 Starten Sie die Wiedergabe der
Kassette.
Die Bilder vom Videorekorder erscheinen auf dem Bildschirm des Camcorders.
3 Drücken Sie die PHOTO/
EXPANDED FOCUS-Taste bei der Szene, die aufgenommen werden soll.
b Hinweis
• Filme werden bei der Wiedergabe im HDV-Format mit einer festen Bildgröße [ 1,2M] angezeigt. Filme werden bei der Wiedergabe im DV-Format mit einer festen Bildgröße von [ 0,2M] (16:9) oder [VGA (0,3M)] (4:3) angezeigt.
78
DE
Kopieren von Filmen von Kassette auf „Memory Stick Duo“ als Standbilder
Sie können Standbilder auf einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Legen Sie unbedingt eine bespielte Kassette und einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein, und setzen Sie
PHOTO/EXP.FOCUS] auf [FOTO]
vorab [ (die Standardeinstellung) (S. 71).
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR ein.
2 Suchen Sie die Szene,
die Sie aufnehmen möchten, und nehmen Sie sie auf.
Drücken Sie N (Wiedergabe), um die Kassette wiederzugeben, und drücken Sie die PHOTO/EXPANDED FOCUS­Taste bei der Szene, die aufgenommen werden soll.
b Hinweise
• Aufnahmedatum und Uhrzeit der Aufnahme auf der Kassette und der Speicherung auf dem „Memory Stick Duo“ werden aufgezeichnet. Am Camcorder werden Aufnahmedatum und Uhrzeit der Aufnahme auf der Kassette angezeigt. Die Kameraeinstelldaten auf der Kassette können nicht auf den „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet werden.
• Filme werden bei der Wiedergabe im HDV-Format mit einer festen Bildgröße [ 1,2M] angezeigt. Filme werden bei der Wiedergabe im DV-Format mit einer festen Bildgröße von [ 0,2M] (16:9) oder [VGA (0,3M)] (4:3) angezeigt.
• Bei aktiviertem [WIEDERG.ZOOM] können keine Standbilder aufgenommen werden (S. 72).
Löschen aufgezeichneter Bilder von einem „Memory Stick Duo“
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR.
2 Geben Sie ein zu löschendes
Bild wieder (S. 29).
3 Drücken Sie die MEMORY/
DELETE-Taste.
MEMORY/ DELETE
[Dieses Bild löschen?] wird angezeigt.
4 Wählen Sie [JA], indem Sie den
SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
b Hinweis
• Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
Überspielen/Bearbeiten
Fortsetzung ,
DE
79
Löschen aufgezeichneter Bilder von einem „Memory Stick Duo“ (Fortsetzung)
b Hinweis
• Sie können keine Bilder löschen, wenn die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in der Schreibschutzposition steht (S. 104) oder wenn das ausgewählte Bild geschützt ist (S. 91).
z Tipps
• Wenn Sie Bilder aus dem Indexbildschirm löschen möchten, bewegen Sie mit der VOLUME/MEMORY-Taste das Zeichen B zu den zu löschenden Bildern, und führen Sie Schritt 3 und 4 aus.
• Wenn Sie alle Bilder auf einmal löschen möchten, wählen Sie [ ALLE LÖSCH] (S. 69).
Drucken der aufgenommenen Bilder
kompatibler Drucker)
Sie können Bilder mit einem PictBridge­kompatiblen Drucker ausdrucken, ohne den Camcorder an einen Computer anzuschließen.
Schließen Sie das Netzteil an den Camcorder an, um ihn mit Netzstrom zu versorgen. Legen Sie einen „Memory Stick Duo“, auf dem Standbilder aufgezeichnet sind, in den Camcorder ein, und schalten Sie den Drucker ein.
Verbinden Sie die Buchse am Camcorder mit dem Drucker.
1 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR.
2 Drücken Sie die MENU-Taste,
und wählen Sie mit dem SEL/ PUSH EXEC-Regler das Menü (SONSTIGES) t [USB AUSW.] t [PictBridge DRUCK].
(PictBridge-
80
3 Verbinden Sie das USB-Kabel
mit den -Buchsen (USB) am Camcorder und Drucker.
USB-Kabel (mitgeliefert)
DE
Eins der auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder wird angezeigt.
Drucken
1 Wählen Sie das zu druckende
Bild mit der VOLUME/MEMORY­Taste aus.
2 Stellen Sie ggf. die Anzahl der
zu druckenden Exemplare ein.
Wenn Sie die Anzahl nicht festlegen möchten, fahren Sie mit Schritt 3 fort (die Anzahl wird automatisch auf 1 gesetzt).
1 Wählen Sie [EINSTELLEN] t
DRUCKMENGE] mit dem SEL/PUSH
[ EXEC-Regler.
2 Wählen Sie die Anzahl, indem Sie den
SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
3 Wählen Sie [
den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
ZURÜCK], indem Sie
Es wird wieder die PictBridge-Auswahl angezeigt.
z Tipp
• Sie können eine Zahl bis 20 eingeben.
3 So drucken Sie Datum/Uhrzeit auf
dem Bild.
Wenn Sie Datum/Uhrzeit nicht drucken möchten, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
1 Wählen Sie [EINSTELLEN] t
[
DATUM/ZEIT] t [DATUM] oder
[
TAG&ZEIT] mit dem SEL/PUSH
EXEC-Regler.
2 Wählen Sie [
den SEL/PUSH EXEC-Regler drehen, und drücken Sie dann auf den Regler.
ZURÜCK], indem Sie
Es wird wieder die PictBridge-Auswahl angezeigt.
4 Wählen Sie [AUSF.] t [JA] mit
dem SEL/PUSH EXEC-Regler.
Nach Abschluss des Druckvorgangs wird
Druck läuft…] ausgeblendet und der
[ Bildauswahlbildschirm wird wieder angezeigt.
Drücken Sie die MENU-Taste drücken, wenn der Druckvorgang abgeschlossen ist.
b Hinweise
• Der ordnungsgemäße Betrieb ist nicht gewährleistet, wenn ein Gerät angeschlossen ist, das nicht mit PictBridge kompatibel ist.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum verwendeten Drucker nach.
• Versuchen Sie nicht, die folgenden Vorgänge auszuführen, wenn der Drucker angeschlossen ist ( wird auf dem Bildschirm angezeigt). Die Vorgänge lassen sich möglicherweise nicht richtig ausführen.
– Betätigen des POWER-Schalters. – Lösen des USB-Kabels vom Drucker. – Herausnehmen des „Memory Stick Duo“
aus dem Camcorder.
• Wenn der Drucker nicht richtig funktioniert, trennen Sie das USB-Kabel, schalten den Drucker aus und wieder ein und fangen wieder von vorn an.
• Je nach Drucker werden obere, untere oder seitliche Ränder abgeschnitten. Insbesondere beim Druck eines Bildes im Breitformat (16:9) können die Ränder erheblich abgeschnitten werden.
Fortsetzung ,
Überspielen/Bearbeiten
DE
81
Drucken der aufgenommenen Bilder (PictBridge-kompatibler Drucker) (Fortsetzung)
• Die Funktion zum Drucken des Datums und der Uhrzeit wird möglicherweise nicht von allen Druckermodellen unterstützt. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Drucker nach.
• Es kann nicht garantiert werden, dass sich Bilder, die mit anderen Geräten als dem Camcorder aufgenommen wurden, ausdrucken lassen.
z Tipp
• PictBridge ist ein von der Camera & Imaging Products Association (CIPA) entwickelter Industriestandard. Dieser Standard ermöglicht das Drucken von Standbildern ohne Verwendung eines Computers durch direkten Anschluss eines Druckers an eine digitale Video- bzw. Standbildkamera, unabhängig vom Modell oder Hersteller.
82
DE
Verwenden eines Computers
Anschließen an einen Computer
Wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließen, stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Kopieren der Standbilder auf einem „Memory Stick Duo“ auf den Computer
t S. 83
Kopieren eines Films auf einer Kassette im HDV-Format auf den Computer
t S. 86
Kopieren eines Films auf einer Kassette im DV-Format auf den Computer
t S. 86
Hinweise zum Anschließen
Es gibt 2 Möglichkeiten, den Camcorder an einen Computer anzuschließen:
– USB-Kabel
So kopieren Sie Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“
– i.LINK-Kabel
So kopieren Sie Filme auf eine Kassette
Hinweise zum Anschließen an einen Computer
• Wenn Sie den Camcorder über ein USB-Kabel oder ein i.LINK-Kabel an einen Computer anschließen, achten Sie darauf, den Stecker richtig herum einzustecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt falsch einstecken, kann er beschädigt werden und es kommt zu Fehlfunktionen am Camcorder.
• Folgende Funktionen stehen nicht zur Verfügung: – Kopieren von Bildern von einer Kassette auf
einen Computer mithilfe eines USB-Kabels.
– Kopieren von Bildern von einem „Memory
Stick Duo“ auf einen Computer mithilfe eines i.LINK-Kabels.
• Wenn Sie das USB-Kabel vom Computer lösen möchten, gehen Sie nach dem korrekten Verfahren vor (S. 85).
Kopieren von Standbildern auf einen Computer
Systemvoraussetzungen
Windows-Computer
• Betriebssystem: Windows 2000 Professional/ Windows Millennium Edition/Windows XP Home Edition/Windows XP Professional/ Windows Vista* *Mit Ausnahme der 64-Bit-Version Das Betriebssystem muss werkseitig installiert sein. Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn das Betriebssystem als Upgrade installiert wurde oder wenn mehrere boot-fähige Betriebssysteme installiert sind.
• CPU: MMX Pentium 200MHz oder schneller
• Sonstiges: USB-Anschluss (muss standardmäßig vorhanden sein).
Macintosh-Computer
• Betriebssystem: Mac OS 9.1/9.2 oder Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4)
• Sonstiges: USB-Anschluss (muss standardmäßig vorhanden sein).
Schritt 1: Verwenden des USB-Kabels
• Für die folgenden Funktionen genügt der Standardtreiber des Computers. Sie brauchen keine Software zu installieren.
• Wenn Sie Standbilder auf einen Computer kopieren wollen und der Computer über einen Memory Stick-Einschub verfügt, setzen Sie einen „Memory Stick Duo“, auf dem Bilder aufgezeichnet sind, in einen Memory Stick Duo­Adapter (gesondert erhältlich) ein, und setzen Sie diesen dann in den Memory Stick-Einschub des Computers ein.
• Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ verwenden möchten und Ihr Computer nicht damit kompatibel ist, verwenden Sie nicht den Memory Stick-Einschub am Computer, sondern schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an den Computer an.
Verwenden eines Computers
Fortsetzung ,
DE
83
Kopieren von Standbildern auf einen Computer (Fortsetzung)
4 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf VCR.
An USB­Buchse
USB-Kabel (mitgeliefert)
An USB­Buchse
• Schließen Sie den Camcorder jetzt noch nicht an den Computer an.
• Der Computer erkennt den Camcorder nicht, wenn Sie beide Geräte mit dem USB-Kabel verbinden, bevor Sie den Camcorder einschalten.
• Auf Seite 86 finden Sie Erläuterungen zur empfohlenen Verbindung.
1 Schalten Sie den Computer ein.
Beenden Sie alle Anwendungen, die auf dem Computer ausgeführt werden.
Für Windows 2000/Windows XP/ Windows Vista
Melden Sie sich als Administrator an.
5 Drücken Sie die MENU-Taste.
Der Bildschirm mit dem Menüindex wird angezeigt.
6 Wählen Sie (SONSTIGES) t
[USB AUSW.] t [ Memory Stick] mit dem SEL/PUSH EXEC­Regler (S. 71).
7 Verbinden Sie das USB-Kabel
mit den -Buchsen (USB) am Camcorder und Computer.
Beim ersten Anschließen kann es eine Weile dauern, bis der Computer den Camcorder erkennt.
Schritt 2: Kopieren von Bildern
Windows-Computer
Doppelklicken Sie auf das unter [My Computer] angezeigte Symbol [Removable Disk]. Ziehen Sie dann ein Bild im Ordner auf das Festplattenlaufwerk des Computers, und legen Sie es dort ab.
2 Legen Sie einen „Memory Stick
Duo“ in den Camcorder ein.
3 Bereiten Sie die Stromquelle
für den Camcorder vor.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 15).
DE
84
1
2
3
A Ordner mit Bilddateien, die mit
anderen Camcordern ohne Ordnererstellungsfunktion aufgezeichnet wurden (nur für die Wiedergabe)
B Ordner mit Bilddateien, die mit diesem
Camcorder ohne Erstellen neuer Ordner aufgezeichnet wurden. Es wird nur [101MSDCF] angezeigt.
C Ordner mit Filmdateien, die mit
anderen Camcordern ohne Ordnererstellungsfunktion aufgezeichnet wurden (nur für die Wiedergabe)
Ordner Datei Bedeutung
101MSDCF (bis 999MSDCF)
DSC0ss ss.JPG
Standbildd atei
ssss sind Nummern zwischen 0001 und 9999.
Macintosh-Computer
Doppelklicken Sie auf das Laufwerksymbol, ziehen Sie die gewünschte Bilddatei auf die Festplatte des Computers und legen Sie sie dort ab.
Lösen des USB-Kabels
Windows-Computer
Wenn auf dem LCD-Bildschirm [USB-VERBINDUNG] angezeigt wird, gehen Sie zum Lösen des USB-Kabels wie unten erläutert vor.
1 Klicken Sie auf das Symbol [Unplug or
eject hardware] in der Task-Leiste.
Klicken Sie auf dieses Symbol.
Task-Leiste
2 Klicken Sie auf [Safely remove USB Mass
Storage Device-Drive].
Klicken Sie hier.
3 Klicken Sie auf [OK]. 4 Lösen Sie das USB-Kabel vom Camcorder
und vom Computer.
Wenn [USB-VERBINDUNG] nicht auf dem LCD-Bildschirm erscheint, führen Sie ausschließlich Schritt 4 aus.
b Hinweis
• Lösen Sie das USB-Kabel gemäß dem korrekten Verfahren. Andernfalls werden Dateien auf dem „Memory Stick Duo“ nicht richtig aktualisiert. Außerdem könnte es zu einer Fehlfunktion am „Memory Stick Duo“ kommen.
Macintosh-Computer
1 Beenden Sie alle Anwendungen, die auf
dem Computer ausgeführt werden.
2 Ziehen Sie das Laufwerksymbol auf dem
Desktop auf das Symbol für [Trash], und legen Sie es dort ab.
3 Lösen Sie das USB-Kabel vom Camcorder
und vom Computer.
Fortsetzung ,
Verwenden eines Computers
DE
85
Kopieren von Standbildern auf einen Computer (Fortsetzung)
b Hinweise
• Wenn Sie mit Mac OS X arbeiten, schalten Sie erst den Computer aus, bevor Sie das USB-Kabel lösen und den „Memory Stick Duo“ auswerfen lassen.
• Lösen Sie das USB-Kabel nicht, solange die Zugriffsanzeige noch leuchtet.
• Lösen Sie unbedingt das USB-Kabel, bevor Sie den Camcorder ausschalten.
Empfohlene Verbindung
Beachten Sie beim Herstellen einer Verbindung folgende Punkte, um sicherzustellen, dass der Camcorder ordnungsgemäß funktioniert.
• Verbinden Sie den Camcorder und den Computer mit dem USB-Kabel. Achten Sie darauf, dass keine weiteren USB-Geräte an den Computer angeschlossen sind.
• Wenn der Computer standardmäßig mit USB­Tastatur und USB-Maus ausgestattet ist, lassen Sie diese Geräte angeschlossen und schließen den Camcorder mit dem USB-Kabel an eine verfügbare USB-Buchse an.
• Der Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte an den Computer anschließen.
• Der Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn Sie das USB-Kabel an die USB-Buchse einer Tastatur oder eines USB-Hubs anschließen.
• Verbinden Sie das Kabel unbedingt mit einer USB-Buchse am Computer.
• Auch bei den empfohlenen Umgebungen kann der Betrieb nicht garantiert werden.
Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer
Verbinden Sie Camcorder und Computer über ein i.LINK-Kabel. Dazu muss der Computer mit einem i.LINK-Anschluss ausgestattet sein und es muss eine Bearbeitungssoftware zum Kopieren von Videosignalen installiert sein. Welche Software Sie benötigen, hängt vom Format der aufgenommenen Bilder und vom Format für das Kopieren auf den Computer ab (HDV oder DV). Die Tabelle unten enthält eine Übersicht.
Aufnahme­format
b Hinweise
• Filme können nicht über ein USB-Kabel kopiert werden.
• Erläuterungen zum Kopieren der Bilder finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Software.
• Erläuterungen zur empfohlenen Verbindung finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Bearbeitungssoftware.
• Nicht jede Bearbeitungssoftware funktioniert auf jedem Computer.
• Sie können das Format DV nicht in HDV ändern.
Die erforderlichen Menüoptionen richten sich nach den aufgenommenen Bildern und den Formaten (HDV oder DV), die auf den Computer kopiert werden sollen.
Format für das Kopieren auf den Computer
HDV HDV
HDV DV
DV DV
Erforderliche Software
Bearbeitungssoft ware, mit der HDV-Signale kopiert werden können
Bearbeitungssoft ware, mit der DV­Signale kopiert werden können
Bearbeitungssoft ware, mit der DV­Signale kopiert werden können
86
DE
Aufnahme­format
Format für das Kopieren auf den Computer
Menüoption*
[VCR HDV/DV]
HDV HDV
t [HDV] [i.LINK KONV.] t [AUS] [VCR HDV/DV]
HDV DV
t [HDV] [i.LINK KONV.] t [EIN]
[VCR HDV/DV]
DV DV
t [DV] [i.LINK KONV.] t [AUS]
* Informationen zu den Menüoptionen finden Sie
auf Seite 53.
z Tipps
• Wenn Sie Bilder im HDV-Format ohne Änderung des Formats kopieren möchten, ist eine HDV­kompatible Systemumgebung erforderlich. Weitere Informationen zur finden Sie in der Anleitung der Software, oder wenden Sie sich an den Hersteller der Software.
• Wenn Sie Filme auf einem normalen DVD-Player abspielen möchten, müssen Sie aus der Kassette im SD-Format ein DVD-Video erstellen. Das DVD-Video hat nicht das HDV-Format.
Schritt 1: Anschließen eines i.LINK-Kabels
-Schnittstelle HDV/DV
(i.LINK)
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
Hinweise zum Anschließen an einen Computer
• Schließen Sie das i.LINK-Kabel erst an den Computer und dann an den Camcorder an. Wenn Sie den Anschluss in umgekehrter Reihenfolge vornehmen, kann es zu einer statischen Aufladung kommen, die zu einer Fehlfunktion am Camcorder führen kann.
• In folgenden Fällen kann sich der Computer aufhängen oder das Signal vom Camcorder nicht erkennen:
– Wenn Sie den Camcorder an einen Computer
anschließen, der die auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigten Videosignal­formate (HDV oder DV) nicht unterstützt.
– Wenn Sie die Einstellungen [VCR HDV/DV]
(S. 66) und [i.LINK KONV.] (S. 67) ändern, solange eine i.LINK-Kabelverbindung besteht.
– Wenn Sie die Einstellung [AUFN.FORMAT]
ändern, solange eine i.LINK-Kabelverbindung besteht und der POWER-Schalter auf CAMERA (S. 66) eingestellt ist.
– Wenn Sie die Position des POWER-Schalters
ändern, solange eine i.LINK-Kabelverbindung besteht.
• Das Format des Ein-/Ausgangssignals (HDV oder DV) erscheint auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders, solange eine i.LINK­Kabelverbindung besteht.
Schritt 2: Kopieren von Filmen
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 15).
1 Bereiten Sie die Bearbeitungssoftware
vor (nicht im Lieferumfang enthalten).
2 Schalten Sie den Computer ein. 3 Legen Sie eine Kassette in den
Camcorder ein, und stellen Sie den POWER-Schalter auf VCR.
4 Stellen Sie das Menü des Camcorders
ein. Die Menüoptionen hängen von den zu kopierenden Bildern ab.
5 Kopieren Sie Bilder mit der Software
auf den Computer.
Verwenden eines Computers
Fortsetzung ,
DE
87
Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer (Fortsetzung)
b Hinweise
• Wenn Bilder im HDV-Format kopiert, jedoch nicht erkannt werden, wird das HDV-Format möglicherweise von der Bearbeitungssoftware nicht unterstützt. Konvertieren Sie die Bilder gemäß Schritt 4 in das DV-Format und führen Sie den Kopiervorgang erneut durch.
• Eine im DV-Format aufgenommene Kassette kann nicht im HDV-Format auf den Computer kopiert werden.
z Tipps
• Informieren Sie sich auf der Website des Softwareherstellers über die Spezifikationen, Eigenschaften und Neuigkeiten in Bezug auf die Software.
• Wenn im HDV-Format aufgenommene Bilddaten auf einen Computer kopiert werden, beträgt die Dateigröße etwa 2 GB (etwa dieselbe Größe wie eine DV-Datei) für einen 10-minütigen Film, wenn das Videokomprimierungsformat MPEG2 ist.
Kopieren von Filmen im HDV-Format vom Computer auf den Camcorder
Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf [HDV] und [i.LINK KONV.] auf [AUS] (S. 66, 67).
b Hinweis
• Wenn Sie einen auf einem Com puter bearbeiteten Film im HDV-Format auf eine Kassette im HDV-Format zurückkopieren möchten, hat die Kopie möglicherweise nur die maximale Länge, die von der Bearbeitungssoftware für das Kopieren von HDV-Filmen auf Kassette unterstützt wird. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich an den Hersteller der Software.
Kopieren von Filmen im DV-Format vom Computer auf den Camcorder
Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf [DV] (S. 66).
DE
88
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
• Stromquellen//LCD-Bildschirm/Fernbedienung···S. 89
• Kassetten/„Memory Stick Duo“···S. 90
• Aufnahme···S. 91
• Wiedergabe···S. 93
• Anschließen an ein Fernsehgerät···S. 95
• Überspielen/Bearbeiten/Anschließen an andere Geräte···S. 96
• Anschließen an einen Computer···S. 97)
Stromquellen//LCD-Bildschirm/Fernbedienung
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich plötzlich ab.
• Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 15).
• Schließen Sie den Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 15).
Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
• Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab, und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an.
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die RESET-Taste (S. 119).
Der Camcorder erwärmt sich.
• Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die CHARGE-Anzeige leuchtet beim Laden des Akkus nicht.
• Schieben Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG) (S. 15).
• Bringen Sie den Akku richtig am Camcorder an (S. 15).
• Schließen Sie das Netzkabel richtig an die Netzsteckdose an.
• Das Laden des Akkus ist abgeschlossen (S. 15).
Die CHARGE-Anzeige blinkt beim Laden des Akkus.
• Bringen Sie den Akku richtig am Camcorder an (S. 15). Wenn das Problem bestehen bleibt, lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Der Akku ist möglicherweise beschädigt.
Die Akkurestladungsanzeige zeigt nicht die korrekte Dauer an.
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch, oder der Akku wurde nicht ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 15, 105).
• In bestimmten Fällen ist die Anzeige nicht immer korrekt. Wenn Sie z. B. den LCD­Bildschirmträger auf- bzw. zuklappen, dauert es etwa 1 Minute, bis die korrekte Akkurestladung angezeigt wird.
Fortsetzung ,
Störungsbehebung
DE
89
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Der Akku entlädt sich zu schnell.
• Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig oder der Akku wurde nicht ausreichend
aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die
Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 15, 105).
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird nicht ausgeblendet.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie den DC-Stecker lösen oder den Akku abnehmen,
ohne zuvor den Camcorder auszuschalten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das Bild im Sucher ist nicht scharf.
• Stellen Sie das Bild mit dem Einstellhebel des Sucherobjektivs so ein, dass es deutlich
zu erkennen ist (S. 19).
Das Bild im Sucher wurde ausgeblendet.
• Wenn Sie [SUCHERSTROM] auf [AUTOM.] ändern, bleibt das Licht im Sucher aus,
während der LCD-Bildschirmträger geöffnet ist (S. 64).
Die mitgelieferte Fernbedienung funktioniert nicht.
• Setzen Sie [FERNBEDIENG.] auf [EIN] (S. 72).
• Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor.
• Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor starken Lichtquellen wie Sonnenlicht oder
Deckenlampen. Andernfalls funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
• Legen Sie eine frische Batterie in das Batteriefach ein. Richten Sie den Plus- und Minuspol
dabei an den Markierungen +/– im Fach aus (S. 120).
Wenn Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden, kommt es an anderen Videorekordern zu Fehlfunktionen.
• Wählen Sie für den Videorekorder einen anderen Fernbedienungsmodus als VTR 2.
• Decken Sie den Fernbedienungssensor des Videorekorders mit schwarzem Papier ab.
Kassetten/„Memory Stick Duo“
Die Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen.
• Achten Sie darauf, dass die Stromquelle (Akku oder Netzteil) korrekt angeschlossen ist (S. 15).
• Im Camcorder hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen (S. 108).
Es wird eine Kassette mit Cassette Memory verwendet, aber die Cassette Memory-Anzeige bzw. die Titelanzeige erscheint nicht.
• Die Anzeige erscheint nicht, weil dieser Camcorder das Cassette Memory nicht unterstützt.
Die Kassettenrestanzeige wird nicht angezeigt.
• Setzen Sie [ RESTANZ.] auf [EIN], damit die Kassettenrestanzeige immer angezeigt
DE
wird (S. 65).
90
Beim Vor- bzw. Zurückspulen einer Kassette ist das Bandtransportgeräusch lauter als üblich.
• Bei Verwendung des Netzteils erhöht sich im Vergleich zum Akku die Geschwindigkeit beim Vor- und Zurückspulen und deshalb ist das Bandtransportgeräusch lauter. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sie können keine Bilder löschen oder den „Memory Stick Duo“ formatieren.
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche, sofern vorhanden, am „Memory Stick Duo“ in die Schreibposition (S. 104).
• Die Bilder sind geschützt. Heben Sie die Schutzfunktion auf dem Computer usw. auf.
Aufnahme
Die Aufnahme startet nicht, wenn Sie die REC START/STOP-Taste drücken.
• Schieben Sie den POWER-Schalter auf CAMERA (S. 25).
• Die Kassette ist zu Ende. Spulen Sie die Kassette zurück, oder legen Sie eine neue Kassette ein.
• Stellen Sie die Überspielschutzlasche der Kassette auf REC, oder legen Sie eine neue Kassette ein (S. 102).
• Das Band klebt aufgrund von Feuchtigkeitskondensation an der Kopftrommel fest. Nehmen Sie die Kassette heraus, lassen Sie den Camcorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen und legen Sie dann die Kassette wieder ein (S. 108).
Der Griffzoom funktioniert nicht.
• Stellen Sie den Griffzoomschalter auf H oder L (S. 30).
Auf den „Memory Stick Duo“ kann nicht aufgenommen werden.
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche, sofern vorhanden, am „Memory Stick Duo“ in die Schreibposition (S. 104).
• Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder auf dem „Memory Stick Duo“ (S. 79).
• Formatieren Sie den „Memory Stick Duo“ mit dem Camcorder, oder legen Sie einen anderen „Memory Stick Duo“ ein (S. 69).
• Sie können keine Standbilder auf dem „Memory Stick Duo“ aufnehmen: – Bei Ausführung von [BLENDE] – [ZLUPENAUFN.] – Wenn eine Verschlusszeit von weniger als 1/50 eingestellt ist – Beim Prüfen/Ausführen von Szenenübergängen
• Setzen Sie [PHOTO/EXP.FOCUS] auf [FOTO](S. 71).
Störungsbehebung
Bei der Aufnahme auf Kassette ist der Wechsel von der zuletzt aufgenommenen Szene zur nächsten nicht störungsfrei.
• Führen Sie die Funktion „Ende Suche“ aus (S. 41).
• Nehmen Sie die Kassette nicht heraus. Ausschalten können Sie den Camcorder. Die Szenen werden trotzdem fortlaufend ohne Unterbrechungen aufgezeichnet.
• Mischen Sie nicht Aufnahmen im HDV- und im DV-Format auf derselben Kassette.
• Mischen Sie nicht Aufnahmen im SP- und im LP-Modus auf derselben Kassette.
• Unterbrechen Sie die Aufnahme eines Films im LP-Modus möglichst nicht.
• Wenn [SOFORTAUFN.] auf [EIN] gesetzt ist, ist ein störungsfreier Übergang nicht möglich (S. 72).
Fortsetzung ,
DE
91
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Bei einer Standbildaufnahme ist der Auslöser nicht zu hören.
• Setzen Sie [SIGNALTON] auf [EIN] (S. 72).
• Bei der Aufnahme von Filmen ist kein Auslösegeräusch zu hören.
„Ende Suche“ funktioniert nicht.
• Lassen Sie die Kassette nach der Aufnahme nicht auswerfen (S. 41).
• Die Kassette enthält keine Aufnahmen.
• Zwischen den Aufnahmen befinden sich unbespielte Bandteile. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Autofokus funktioniert nicht.
• Drücken Sie die FOCUS-Taste, um den Auto-Fokus einzustellen (S. 31).
• Wenn es Schwierigkeiten bei der Verwendung des Auto-Fokus gibt, fokussieren Sie
manuell (S. 31).
Menüoptionen werden abgeblendet angezeigt oder funktionieren nicht.
• Abgeblendete Menüoptionen können Sie in der aktuellen Aufnahme-/Wiedergabesituation
nicht auswählen.
• Manche Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig aktivieren. In der folgenden Liste sind
Beispiele von Funktionen und Menüoptionen aufgeführt, die nicht in Kombination funktionieren.
Nicht verwendbar Situation
[HINTERGRBEL.] [BELICHTUNG] ist auf manuell eingestellt.
[SPOTLICHT] [BELICHTUNG] ist auf manuell eingestellt.
[KNTRSTVRSTÄR] Während [HINTERGRBEL.]. [D.ERWEITER.] Während [ZLUPENAUFN.]. [AUTOM.BELICH] [BELICHTUNG] ist auf manuell eingestellt.
[HISTOGRAMM] Anzeige von [FARBBALKEN]. [ZLUPENAUFN.] Anzeige von [FARBBALKEN].
Mindestens zwei der Elemente Iris-Wert/Gain-Wert/ Verschlusszeit sind manuell eingestellt. Iris-Wert/Gain-Wert/Verschlusszeit sind alle manuell eingestellt.
Mindestens zwei der Elemente Iris-Wert/Gain-Wert/ Verschlusszeit sind manuell eingestellt. Iris-Wert/Gain-Wert/Verschlusszeit sind alle manuell eingestellt.
Mindestens zwei der Elemente Iris-Wert/Gain-Wert/ Verschlusszeit sind manuell eingestellt. Iris-Wert/Gain-Wert/Verschlusszeit sind alle manuell eingestellt.
Während [SHOT TRANS].
92
DE
Verschlusszeit, Gain-Wert oder Weißabgleich können nicht manuell eingestellt werden.
• Stellen Sie den AUTO LOCK-Schalter in die mittlere Position, um den Modus der automatischen Sperrung aufzuheben.
Kleine weiße, rote, blaue oder grüne Punkte sind auf dem Bildschirm zu sehen.
• Dieses Phänomen tritt bei Verwendung einer niedrigen Verschlusszeit auf (S. 34). Dies ist keine Fehlfunktion.
Motive, die sich sehr schnell am Rahmen vorbeibewegen, erscheinen verkrümmt.
• Dieses Phänomen hängt mit der Brennebene zusammen. Dies ist keine Fehlfunktion. Aufgrund der Art und Weise, wie der Bildwandler (CMOS-Sensor) die Bildsignale ausliest, können je nach Aufnahmebedingungen Motive, die sich schnell am Rahmen vorbeibewegen, verkrümmt erscheinen.
Das Bild auf dem Bildschirm ist sehr hell und das Motiv erscheint nicht auf dem Bildschirm.
• Deaktivieren Sie die Funktion HINTERGRBEL. (S. 60).
Das Bild auf dem Bildschirm ist sehr dunkel, und das Motiv erscheint nicht auf dem Bildschirm.
• Halten Sie die DISPLAY/BATT INFO-Taste einige Sekunden lang gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten (S. 19).
Horizontale Streifen erscheinen auf dem Bild.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie Bilder im Licht einer Leuchtstoffröhre, Natriumlampe oder Quecksilberlampe aufnehmen. Dies ist keine Fehlfunktion. Dies lässt sich durch Änderung der Verschlusszeit korrigieren (S. 34).
Beim Aufnehmen von einem Fernseh- oder Computerbildschirm erscheinen schwarze Streifen.
• Dies lässt sich durch Änderung der Verschlusszeit korrigieren (S. 34).
Störungsbehebung
Feine Muster flimmern und diagonale Linien erscheinen treppenförmig.
• Ändern Sie die Einstellung für [SCHÄRFE] in Richtung [0] (weichere Konturen) (S. 37).
Wiedergabe
Wenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie auch im Abschnitt zu Kassetten/„Memory Stick Duo“ nach (S. 90).
Eine Kassette lässt sich nicht wiedergeben.
• Verstellen Sie den POWER-Schalter, um VCR zu aktivieren.
• Spulen Sie die Kassette zurück (S. 28).
Fortsetzung ,
DE
93
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilddaten lassen sich nicht korrekt wiedergeben.
• Bilddaten können nicht wiedergegeben werden, wenn Sie Dateinamen oder Ordner modifiziert
oder die Daten auf einem Computer bearbeitet haben. (In diesem Fall blinkt der Dateiname.) Dies ist keine Fehlfunktion (S. 105).
• Mit anderen Geräten aufgenommene Bilder lassen sich möglicherweise nicht ordnungsgemäß
wiedergeben. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Datendateiname wird nicht korrekt angezeigt oder blinkt.
• Die Datei ist beschädigt.
• Das Dateiformat wird von diesem Camcorder nicht unterstützt (S. 103).
• Nur der Dateiname wird angezeigt, wenn die Verzeichnisstruktur nicht dem
Universalstandard entspricht.
Horizontale Linien erscheinen auf dem Bild. Die angezeigten Bilder sind unscharf oder es werden gar keine Bilder angezeigt.
• Videokopf verschmutzt. Reinigen Sie den Videokopf mit einer Reinigungskassette
(gesondert erhältlich) (S. 109).
Ton, der mit einem anderen Camcorder mit der Funktion 4CH MIC REC aufgenommen wurde, ist nicht zu hören.
• Stellen Sie [DV-TONBALANC] ein (S. 62).
Der Ton ist gar nicht bzw. nur leise zu hören.
• Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 29).
• Setzen Sie [MULTI-TON] auf [STEREO] (S. 61).
• Stellen Sie [DV-TONBALANC] ein (S. 62).
• Bei Aufnahmen, die mit [ZLUPENAUFN.] gemacht werden, wird der Ton nicht
mit aufgezeichnet.
Das Bild oder der Ton setzt aus.
• Die Kassette wurde in den Formaten HDV und DV bespielt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Ein Film hält bei der Wiedergabe kurz an, oder der Ton setzt aus.
• Das Band oder der Videokopf ist verschmutzt (S. 109).
• Verwenden Sie eine Mini-DV-Kassette von Sony.
„---“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Die wiedergegebene Kassette wurde aufgenommen, ohne dass Datum und Uhrzeit
eingestellt waren.
• Ein unbespielter Bandteil wird wiedergegeben.
• Der Datencode auf einem zerkratzten oder verrauschten Band kann nicht gelesen werden.
DE
94
Störungen treten auf, und oder wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Die Kassette wurde mit einem anderen Farbsystem als dem des Camcorders (PAL) aufgenommen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Datumssuche funktioniert nicht richtig.
• Die Aufnahme nach einem Datumswechsel muss mehr als 2 Minuten lang sein. Wenn die Aufnahme eines Tages zu kurz ist, findet der Camcorder die Stelle, an der das Aufnahmedatum wechselt, unter Umständen nicht genau.
• Zwischen den Aufnahmen befinden sich unbespielte Bandteile. Dies ist keine Fehlfunktion.
Bei „Ende Suche“ oder der Aufnahmerückschau erscheint kein Bild.
• Die Kassette wurde in den Formaten HDV und DV bespielt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Mit einem anderen Camcorder zusätzlich auf eine bespielte Kassette aufgenommener Ton ist nicht zu hören.
• Ändern Sie [DV-TONBALANC] von [ST1] (Originalton), bis der Ton gut zu hören ist (S. 62).
erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
• Dies geschieht, wenn Sie eine Kassette wiedergeben lassen, die auf einem anderen Gerät mit einem 4-Kanal-Mikrofon (4CH MIC REC) aufgenommen wurde. Dieser Camcorder entspricht nicht dem 4-Kanal-Mikrofon-Aufnahmestandard.
Anschluss an ein Fernsehgerät
Auf einem Fernsehgerät, das mit einem i.LINK-Kabel angeschlossen ist, wird das Bild nicht wiedergegeben.
• Die Bildwiedergabe in HD-Qualität (High Definition) ist auf einem Fernsehgerät nicht möglich, wenn die i.LINK-Buchse am Fernsehgerät nicht mit der HDV1080i-Spezifikation kompatibel ist (S. 48). Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
• Aufnahmen im HDV-Format müssen abwärtskonvertiert und im DV-Format (SD-Bildqualität) wiedergegeben werden (S. 67).
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Aufnahmen ein anderes Verbindungskabel (S. 48).
Auf einem Fernsehgerät, das mit S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) oder einem Komponentenvideostecker angeschlossen ist, wird kein Ton wiedergegeben.
• Wenn Sie einen S VIDEO- oder Komponentenvideostecker verwenden, vergewissern Sie sich, dass der rote und der weiße Stecker des A/V-Verbindungskabels ebenfalls eingesteckt sind (S. 48).
Auf einem Fernsehgerät, das mit einem Komponentenvideokabel angeschlossen ist, werden weder Bild noch Ton wiedergegeben.
• Stellen Sie [COMPONENT] gemäß Anforderungen des angeschlossenen Geräts ein (S. 67).
• Wenn Sie ein Komponentenvideokabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass der rote und der weiße Stecker des A/V-Verbindungskabels angeschlossen sind (S. 48).
Fortsetzung ,
Störungsbehebung
DE
95
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Auf einem Fernsehgerät, das mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist, werden weder Bild noch Ton wiedergegeben.
• Aufnahmen im HDV-Format werden an der Buchse HDMI OUT nicht ausgegeben,
wenn Copyright-Schutzsignale darin enthalten sind.
• Aufnahmen im DV-Format, die über ein i.LINK-Kabel (S. 73) in den Camcorder eingespeist
werden, lassen sich nicht ausgeben.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie im HDV- und im DV-Format auf eine Kassette
aufnehmen. Lösen Sie das HDMI-Kabel und schließen Sie es wieder an, oder betätigen Sie den POWER-Schalter, um den Camcorder wieder einzuschalten.
Auf einem 4:3-Fernsehgerät erscheint das Bild verzerrt.
• Dies geschieht, wenn Sie eine Aufnahme im 16:9-Format (Breitbild) auf einem 4:3-Fernsehgerät
wiedergeben. Stellen Sie [TV-FORMAT] ein, und lassen Sie das Bild wiedergeben.
Auf einem 4:3-Fernsehbildschirm sind oben und unten schwarze Bereiche zu sehen.
• Dies geschieht, wenn Sie eine Aufnahme im 16:9-Format (Breitbild) auf einem 4:3-Fernsehgerät
wiedergeben. Dies ist keine Fehlfunktion.
Überspielen/Bearbeiten/Anschließen an andere Geräte
Der Zoom ist bei Bildern von einem angeschlossenen Gerät nicht möglich.
• Bilder von einem angeschlossenen Gerät können mit dem Camcorder nicht
gezoomt werden (S. 30).
Der Zeitcode und weitere Informationen werden im Display des angeschlossenen Geräts angezeigt.
• Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD], wenn Sie die Verbindung über ein
A/V-Verbindungskabel hergestellt haben (S. 65).
Das Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel funktioniert nicht richtig.
• Das A/V-Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass das A/V-Verbindungskabel mit der Eingangsbuchse des anderen Geräts verbunden ist. Nur so kann das Bild vom Camcorder überspielt werden.
Bei einer Verbindung über ein i.LINK-Kabel erscheint beim Überspielen auf dem Monitor kein Bild.
• Stellen Sie [VCR HDV/DV] gemäß Anforderungen des angeschlossenen Geräts ein (S. 66).
Eine bespielte Kassette lässt sich nicht nachvertonen.
• Eine bespielte Kassette lässt sich mit diesem Gerät nicht nachvertonen.
Das Überspielen mit dem HDMI-Kabel funktioniert nicht richtig.
• Ein Überspielen mit HDMI-Kabel ist nicht möglich.
DE
96
Standbilder auf einer Kassette lassen sich nicht auf einen „Memory Stick Duo“ überspielen.
• Wenn die Kassette wiederholt überspielt wurde, lassen sich keine Bilder guter Qualität oder möglicherweise überhaupt keine Bilder von der Kassette überspielen.
Wenn Sie eine Filmaufnahme im Breitformat (16:9) mit einem i.LINK-Kabel kopieren, wird die Bildschirmausgabe vertikal gestreckt.
• Sie können diese Bildformateinstellung nicht mithilfe eines i.LINK-Kabels ausgeben lassen. Stellen Sie stattdessen das Bildformat des Fernsehgeräts ein.
• Stellen Sie die Verbindung stattdessen mit einem AV-Kabel her.
Anschließen an einen Computer
Der Computer erkennt den Camcorder nicht.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer und vom Camcorder, und schließen Sie es dann wieder fest an.
• Lösen Sie alle USB-Geräte mit Ausnahme der Tastatur, der Maus und des Camcorders von der Buchse (USB) am Computer.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer und vom Camcorder, starten Sie den Computer neu, und verbinden Sie die Geräte dann richtig.
Auf Kassette aufgezeichnete Bilder können nicht auf dem Computer angezeigt oder kopiert werden.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer, und schließen Sie es dann wieder an.
• Verwenden Sie für den Anschluss ein i.LINK-Kabel. Es ist nicht möglich, Videoaufnahmen über eine USB-Kabelverbindung zu kopieren.
Auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnete Standbilder können nicht auf dem Computer angezeigt oder kopiert werden.
• Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ richtig herum ein, und schieben Sie ihn ganz hinein.
• Ein i.LINK-Kabel können Sie nicht verwenden. Verbinden Sie den Camcorder und den Computer mit dem USB-Kabel.
• Verschieben Sie den POWER-Schalter, um den VCR einzuschalten, und setzen Sie [USB AUSW.] auf [ Memory Stick] (S. 71).
• Der Computer erkennt den „Memory Stick Duo“ während einer Camcorderfunktion wie Kassettenwiedergabe oder Bearbeitung nicht. Beenden Sie alle Camcorderfunktionen, und schließen Sie dann den Camcorder erneut an den Computer an.
• Lösen Sie alle USB-Geräte mit Ausnahme der Tastatur, der Maus und des Camcorders von der Buchse (USB) am Computer.
Störungsbehebung
Der Computer hängt sich auf.
• Stellen Sie [VCR HDV/DV] gemäß Anforderungen des angeschlossenen Geräts ordnungsgemäß ein (S. 66).
• Lösen Sie das Kabel von Computer und Camcorder. Starten Sie den Computer, neu und verbinden Sie dann Computer und Camcorder in der richtigen Reihenfolge und wie in den entsprechenden Schritten erläutert (S. 85).
DE
97
Warnanzeigen und -meldungen
Selbstdiagnoseanzeige/ Warnanzeigen
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher angezeigt werden, sehen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach. Einige Probleme können Sie selbst beheben. Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
C: (oder E:) ss:ss (Selbstdiagnoseanzeige)
C:04:ss
• Der verwendete Akku ist kein
„InfoLITHIUM“-Akku. Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (S. 105).
• Stecken Sie den DC-Stecker des
Netzteils fest in die Buchse DC IN am Camcorder (S. 15).
C:21:ss
• Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.
Nehmen Sie die Kassette heraus, lassen Sie den Camcorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen und legen Sie dann die Kassette wieder ein (S. 108).
C:22:ss
• Reinigen Sie den Videokopf
mit einer Reinigungskassette (gesondert erhältlich) (S. 109).
C:31:ss/C:32:ss
• Oben nicht beschriebene Symptome
sind aufgetreten. Nehmen Sie die Kassette heraus, legen Sie sie wieder ein und bedienen Sie den Camcorder. Führen Sie diesen Schritt nicht aus, wenn sich Feuchtig keit niedergeschlagen hat (S. 108).
• Trennen Sie den Camcorder von
der Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder.
• Tauschen Sie die Kassette aus.
Drücken Sie die RESET-Taste (S. 119), und bedienen Sie den Camcorder.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder den lokalen autorisierten Sony­Kundendienst. Informieren Sie diesen über den 5-stelligen Code, der mit „E“
DE
beginnt.
98
101-1001 (Warnanzeige für Dateien)
• Die Datei ist beschädigt.
• Die Datei ist nicht lesbar (S. 105).
E (Akkuladungswarnung)
• Der Akku ist fast leer.
• Je nach den Betriebsbedingungen, der Umgebung und dem Akkuzustand blinkt die Anzeige E möglicherweise, auch wenn die Akkuladung noch für 5 bis 10 Minuten ausreicht.
% (Warnung zur Feuchtigkeitskondensation)*
• Lassen Sie die Kassette auswerfen, trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle und lassen Sie den Camcorder etwa 1 Stunde mit offenem Kassettenfachdeckel unbenutzt stehen (S. 108).
(Warnanzeige zum
„Memory Stick Duo“)
• Es ist kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt (S. 23).
(Warnanzeigen zur Formatierung
des „Memory Stick Duo“)*
• Der „Memory Stick Duo“ ist beschädigt.
• Der „Memory Stick Duo“ ist nicht korrekt formatiert (S. 69, 103).
(Warnanzeigen zu einem nicht
unterstützten „Memory Stick Duo“)
• In den Camcorder ist ein „Memory Stick Duo“ eingesetzt, der nicht verwendet werden kann (S. 103).
Q (Warnanzeige für Kassetten)
Blinkt langsam:
• Die Restkapazität des Bandes beträgt weniger als 5 Minuten.
• Es ist keine Kassette eingelegt.*
• Die Überspielschutzlasche an der Kassette ist auf Überspielschutz eingestellt (S. 102).*
Blinkt schnell:
• Das Kassettenende ist erreicht.*
Z (Warnung zum Auswerfen der Kassette)*
Blinkt langsam:
• Die Überspielschutzlasche an der Kassette ist auf Überspielschutz eingestellt (S. 102).
Blinkt schnell:
• Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen (S. 108).
• Ein Selbstdiagnosecode wird angezeigt (S. 98).
- (Warnanzeige zum
Schreibschutz des „Memory Stick Duo“)*
• Die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ ist auf Schreibschutz eingestellt (S. 104).
* Eine Melodie ist zu hören, wenn diese
Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen (S. 98).
Beschreibung der Warnmeldungen
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden, gehen Sie nach den Anweisungen vor.
x Akku/Stromversorgung
„InfoLITHIUM“-Akku verwenden.
(S. 105)
x Feuchtigkeitskondensation
%Z Feuchtigkeitskondensation. Band auswerfen. (S. 108)
x Kassette/Band
Z Kassette neu einlegen. (S. 23)
• Überprüfen Sie, ob die Kassette beschädigt ist.
QZ Band geschützt. Lasche überprüfen. (S. 102)
Urheberrechtsschutz.Aufnahme nicht möglich. (S. 102)
x „Memory Stick Duo“
Inkompatibler Typ von Memory
Stick.
• Ein „Memory Stick Duo“ eines Typs, der nicht mit Ihrem Camcorder kompatibel ist, wurde eingesetzt (S. 103).
Geschützte Datei. Löschen nicht möglich.
• Heben Sie mit dem Computer den Dateischutz auf.
Memory Stick neu einlegen.
(S. 23, 103)
• Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ mehrmals heraus, und setzen Sie ihn wieder ein. Wenn die Anzeige auch dann noch blinkt, ist der „Memory Stick Duo“ unter Umständen beschädigt. Versuchen Sie es mit einem anderen „Memory Stick Duo“.
Memory Stick nicht korrekt
formatiert.
• Überprüfen Sie das Format und formatieren Sie gegebenenfalls den „Memory Stick Duo“ (S. 69, 103).
Störungsbehebung
% Feuchtigkeitskondensation.1 Std. lang ausschalten. (S. 108)
Fortsetzung ,
DE
99
Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung)
Memory Stick-Ordner sind voll.
• Sie können keine Ordner mit einer höheren Nummer als 999MSDCF erstellen. Mit dem Camcorder können Sie die erstellten Ordner nicht löschen.
• Sie müssen dazu den „Memory Stick Duo“ formatieren (S. 69) oder die Ordner mit dem Computer löschen.
Keine Aufnahme von Standbildern auf Memory Stick.
• In den folgenden Fällen können Sie keine Standbilder aufnehmen: – Bei einer Verschlusszeit von 1/50
oder weniger – Bei Verwendung von [BLENDE] – Bei Verwendung von
[ZLUPENAUFN.] – Beim Prüfen oder Ausführen von
Szenenübergängen
x PictBridge-kompatibler Drucker
Überprüfen Sie das angeschlossene Gerät.
• Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Lösen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Fehler-Vorg. Abbrechen.
• Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Lösen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
x Sonstiges
Kein Ausgabebild in „VCR HDV/DV“. Format wechseln.
• Stoppen Sie die Wiedergabe oder die Signaleinspeisung, oder ändern Sie die [VCR HDV/DV]-Einstellung (S. 66).
x Videokopf verschmutzt. Reinigungskass.verwend. (S. 109)
Band mit richtigem Format einlegen.
• Wegen eines inkompatiblen Formats lassen sich die Bilder nicht wiedergeben.
DE
100
Loading...