Innan du börjar använda utrustningen, läs
noga igenom bruksanvisningen och spara
den därefter som referens.
VARNING!
Minska risken för brand och elstötar
genom att inte utsätta enheten för
regn eller fukt.
VIKTIGT
Byt endast ut batteriet mot ett med
angiven typ. I annat fall kan brand
eller skada uppstå.
FÖR KUNDER I
STORBRITANNIEN
OM DEN MEDFÖLJANDE
NÄTADAPTERN
För din säkerhets och bekvämlighets skull har
denna utrustning försetts med en formgjuten
kontakt enligt BS1363.
Om säkringen i kontakten skulle behöva bytas ut,
måste den ersättas med en säkring med samma
märkning och som godkänts av ASTA eller BSI
för BS1362 (dvs. märkt med eller ).
Om den medföljande kontakten har ett löstagbart
säkringslock, se till att sätta tillbaka
säkringslocket efter att säkringen har bytts.
Använd aldrig kontakten utan säkringslocket.
Kontakta närmaste Sony-serviceinrättning om
locket till säkringsfacket kommer bort.
FÖR KUNDER I EUROPA
OBSERVERA!
De elektromagnetiska fälten vid vissa frekvenser
kan påverka kamerans bild och ljud.
Denna produkt har testats och befunnits följa
gränserna i EMC-föreskrifterna vid användning
av en anslutningskabel som är kortare än tre
meter.
Observera!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör
att dataöverföringen avbryts halvvägs, starta om
programmet eller ta ur kommunikationskabeln
(USB etc.) och anslut den igen.
Kassera gammal elektrisk
eller elektronisk
utrustning (tillämpligt i EU
och övriga europeiska
länder med separata
insamlingssystem)
eller dess förpackning anger att produkten inte får
behandlas som hushållsavfall. Den ska istället
överlämnas till lämpligt uppsamlingsställe för
återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Genom att garantera att denna produkt
skaffas undan korrekt hjälper du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljö och hälsa
som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig
avfallshantering. Återvinningen av material
hjälper till att bevara naturresurser.
Om du behöver mer information om återvinning
av den här produkten kontaktar du ditt lokala
miljökontor, en återvinningsstation eller affären
där du köpte produkten.
Användbart tillbehör: Fjärrkontroll
Den här symbolen på produkten
Om hantering
Olika typer av kassetter som du kan
använda i videokameran
Du kan använda mini DV-kassetter som är
märkta med . Mini DV-kassetter med
Cassette Memory är inkompatibla
(sida 102).
Typer av Memory Stick som du kan
använda i videokameran
Det finns två storlekar på Memory Stick.
Du kan använda Memory Stick Duo som är
märkta med eller
(sida 103).
2
Memory Stick Duo
(Den här storleken kan användas med
videokameran.)
Använda videokameran
• Håll inte videokameran i följande delar.
Memory Stick
(Den här går inte att använda i
videokameran.)
b Obs!
• Det går inte att använda någon annan typ
av minneskort förutom Memory Stick
Duo.
• Memory Stick PRO och Memory Stick
PRO Duo kan endast användas i Memory
Stick PRO-kompatibel utrustning.
• Fäst inte en etikett eller liknande på ett
Memory Stick Duo eller en Memory Stick
Duo-adapter.
När du använder en Memory Stick Duo
med Memory Stick-kompatibel
utrustning
Sätt in Memory Stick Duo i Memory Stick
Duo-adaptern.
Memory Stick Duo Adapter
Motljusskydd
LCD-panelBatteri
MikrofonSökare
b Obs!
• Videokameran är inte skyddad mot
damm, stänk eller vatten.
Se Underhåll och försiktighetsåtgärder
(sida 108).
• Innan du ansluter videokameran till en
annan enhet med en HDMI-kabel,
komponentvideo-kabel, USB- eller
i.LINK-kabel, se till att sätta i
anslutningspluggen på rätt sätt, och inte
med tvång för att undvika att skada
anslutningen, eller orsaka ett fel på din
videokamera.
Fortsättning ,
3
Läs detta först (fortsättning)
Om menyalternativ, LCD-skärmen,
sökaren och linsen
• Ett menyalternativ som visas grått är inte
tillgängligt vid aktuella inspelnings- eller
uppspelningsförhållanden.
• LCD-skärmen och sökaren har tillverkats
med hjälp av högprecisionsteknik och mer
än 99,99% av bildpunkterna fungerar.
Det kan emellertid finnas en del mycket
små svarta fläckar och/eller ljusa fläckar
(vita, röda, blå eller gröna) som hela tiden
syns på LCD-skärmen eller i sökaren.
Dessa fläckar uppstår under
tillverkningsprocessen och påverkar inte
på något sätt den inspelade bilden.
Svart punkt
Vit, röd, blå eller
grön punkt
• Om LCD-skärmen, sökaren eller linsen
utsätts för direkt solljus under långa
tidsperioder kan detta ge upphov till fel.
• Rikta inte videokameran mot solen. Det
kan göra att videokameran inte fungerar
som den ska. Du kan endast ta bilder av
solen när dess intensitet är låg, t ex vid
solnedgången.
Om inspelning
• Innan du börjar spela in, bör du prova
inspelningsfunktionen för att säkerställa
att bild och ljud spelas in utan problem.
• Sony lämnar inte ersättning för
inspelningar som inte kan spelas upp, på
grund av fel på videokameran,
lagringsmedia, etc.
• Färgsystem för TV-apparater är olika för
olika länder eller områden. Om du vill
spela upp dina inspelningar på en TV
4
måste den vara kompatibel med PALsystemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat
material kan vara skyddat av copyright.
Icke-auktoriserad kopiering av sådant
material kan strida mot gällande
copyright-lagar.
Om att spela upp HDV-band på andra
enheter
Du kan inte spela upp band som spelats in i
HDV-formatet på videokameror som
utnyttjar DV-formatet eller på mini
DV-spelare.
Kontrollera innehållet på banden genom att
spela upp dem på denna kamera innan du
spelar upp dem andra enheter.
Om symbolerna som används i den
här bruksanvisningen
Funktioner som endast är
tillgängliga för HDV-formatet
Funktioner som endast är
tillgängliga för DV-formatet
Den här funktionen kan användas
när i.LINK-kabeln är ansluten.
Den här funktionen kan användas när
USB-kabeln är ansluten.
Om den här bruksanvisningen
• Bilderna av LCD-skärmen och sökaren
som används som illustration i denna
bruksanvisning, har tagits med hjälp av en
digital stillbildskamera, och kan således
skilja sig från vad du ser på
videokameran.
• Skärmmenyerna i de olika språken
används för att visa tillvägagångssätt. Ändra, vid behov, språket för
skärmvisningen innan du använder
videokameran (sida 71).
• Utförande och specifikationer för
inspelningsmedia och andra tillbehör kan
ändras utan föregående meddelande.
Om Carl Zeiss-objektivet
Kameran är utrustad med ett Carl Zeissobjektiv som har utvecklats av Carl Zeiss,
i Tyskland och av Sony Corporation, och
ger överlägsen bildkvalitet. Det följer
MTF-mätsystemet för videokameror och
har en kvalitet som är typisk för ett Carl
Zeiss-objektiv. Kamerans lins är även T överdragen för att dämpa oönskade reflexer
och troget återge färger.
MTF = Modulation Transfer Function.
Siffervärdet återger mängden ljus från ett
motiv som kommer in genom objektivet.
5
Innehållsförteckning
Läs detta först ..........................................................................................2
Visa bilder med high definition-kvalitet
Prova det nya HDV-formatet! ...................................................................9
Identifiera delar och kontroller ..............................................................116
Indikatorer för LCD-skärmen och sökaren ...........................................121
Index ....................................................................................................124
8
Visa bilder med high definition-kvalitet
Visa bilder med high definition-kvalitet
Visa bilder med high definition-kvalitetVisa bilder med high definition-kvalitet
Prova det nya HDV-formatet!
Hög bildkvalitet
HDV-formatet har cirka 2 gånger den horisontella upplösningen på en standard-TV vilket ger
cirka 4 gånger så många bildpunkter vilket resulterar i bilder med hög kvalitet.
Genom att dina videokamera är kompatibel med HDV-formatet är den redo att filma
kristallklara bilder med hög upplösning.
Vad är HDV-formatet?
HDV-formatet är ett nytt videoformat för att filma och spela upp high definition-bilder på
populära DV standardkassettband.
• Kameran följer HDV1080i-specifikationen, som
utnyttjar 1 080 effektiva avsökningslinjer, inom
HDV-standarden, och spelar in bilder med en
överföringshastighet på cirka 25 Mbps.
• Dessa användaranvisningar hänvisar till HDV1080i-
specifikationen som HDV-format om det inte finns ett behov att specificera.
Varför filma i HDV-formatet?
Genom att börja använda digital video, som resten av världen kommer du kunna fånga
viktiga ögonblick i ditt liv med högkvalitets digitalt HDV-format, så att du kan återuppleva
dem.
Din videokameras nerkonverteringsfunktion omvandlar bilder i HDV-formatet till SD
(standard definition)-kvalitet för visning i äldre bredbilds TV-format, och på TV-apparater
med 4:3-bildformat när en high definition-TV inte är tillgänglig. Detta ger en enkel väg till
video i HDV-format.
1 080 effektiva
avsökningslinjer
Visa bilder med high definition-kvalitet
• Nerkonverteringsfunktionen konverterar video i HDV-formatet till DV för uppspelning eller redigering
när din videokamera är ansluten till en TV eller videokamera som inte är HDV1080i-kompatibel.
Den resulterande bilden visas i SD (standard definition).
9
Videokamerans funktioner
Den digitala HD-videokameran med HDV1080i-specifikation har följande funktioner som gör
det möjligt för dig att filma vackra vyer medan du reser etc., i high definition-kvalitet.
1 3- ClearVid CMOS-sensorsystem
Den här videokameran har utrustats med 3-ClearVid CMOS-sensorsystemet. Utomordentliga
spektroskopiska egenskaper och hög upplösning åstadkommes genom användning av tre
ClearVid CMOS-sensorer som utvecklats av Sony för high definition, vilket möjliggör återgivning av digital high definition med utmärkt känslighet och färgreproducerbarhet.
2 Carl Zeiss Vario-Sonnar T -objektiv med 20X optisk zoom
Carl Zeiss Vario-Sonnar T -objektivet med 20× optisk zoom gör det möjligt att zooma in på
avlägsna föremål och filma med hög upplösning.
3 Realistisk ljudinspelning med inbyggd mikrofon som har hög prestanda
Stereomikrofonen med hög prestanda som byggts in i denna videobandspelare möjliggör
mycket realistiska ljudinspelningar.
4 Detaljerade manuella inställningar för professionell filmning
Med hjälp av de många manuella inställningsfunktionerna kan du filma videofilmer i high
definition med anpassade inställningar.
- Zoomringen, fokusringen och EXPOSURE/IRIS-ratten ger fullständiga manuella
styrningsmöjligheter.
- Du kan manuellt finjustera slutarhastigheten, vitbalansen och förstärkningen.
5 Ansluta till andra enheter
Utomordentliga möjligheter att ansluta till extern utrustning ges med Memory Stick Duoplats, USB-port, HDMI OUT-uttag, och hörlursuttag på videokamerans vänstra sida samt
i.LINK (HDV/DV)-uttag, COMPONENT OUT-uttag, A/V OUT-uttag och DC IN-uttag på
videokamerans högra sida.
10
Praktiska funktioner för inspelning
Fotografera stillbilder under filmning (sida 27)
Du kan spela in stillbilder med 1,2 megapixlar på Memory Stick Duo under inspelning av
film.
Smooth slow-inspelning (sida 56)
Rörliga föremål kan filmas i jämn slowmotion (smoth slow-inspelning).
Spara kameraprofil (sida 70)
Två inställningsprofiler, inklusive ljusstyrka, färg, etc., kan lagras i videokameran. Detta gör
det möjligt att använda sparade inställningar för att snabbt återskapa lämpliga
filmningsinställningar.
EXPOSURE/IRIS-ratt (sida 32)
Du kan justera ljusstyrkan med EXPOSURE/IRIS-ratten. EXPOSURE/IRIS-ratten kan
användas till att justera [EXPOSURE], [IRIS] eller [AE SHIFT].
Visa bilder med high definition-kvalitet
11
Titta på video inspelad i HDV-formatet!
Visa bilder på en high definition-TV (sida 48)
Bilder inspelade i HDV-formatet kan spelas upp som skarpa HD (high definition)bilder på en HD-TV.
• Mer information om TV-apparater som följer HDV1080i-specifikationen finns på sida 51.
Visa på en 16:9 TV/4:3 TV (sida 48)
Videokameran kan omvandla video inspelad i HDV-formatet till SD (standard
definition) för uppspelning på en konventionell TV.
Kopiera till annan videoutrustning (sida 73)
x Ansluta till en enhet med HDV1080i-specifikation
Med en extra i.LINK-kabel kan du kopiera bilder i HD-kvalitet (high definition).
x Ansluta till en enhet som inte följer HDV1080i-specifikationen
Använd din videokamera till att omvandla video i HDV-format till SD-kvalitet (standard
definition) för att möjliggöra kopiering.
Ansluta till en dator (sida 83)
x Kopiera Memory Stick Duo-stillbilder till en dator.
x Kopiera film från band till en dator
Du kan kopiera film till en dator och bränna filmen på en DVD-skiva.
Datorn behöver ställas in på olika sätt beroende på om videofilm i HDV-format eller
DV-format kopieras. Mer information finns på sida 86.
12
Komma igång
Komma igång
Komma igångKomma igång
Steg 1: Kontrollera medföljande delar
Kontrollera att följande delar levereras med
videokameran.
Siffervärdet inom parentes indikerar antalet
för den medföljande delen.
• Kassettband och Memory Stick Duo ingår inte.
Mer information om kompatibla kassetter och
Memory Stick Duo för videokameran finns på
sida 23, 102 och 103.
Nätadapter (1) (sida 15)
Nätsladd (1) (sida 15)
Trådlös fjärrkontroll (1)
(sida 120)
Det finns ett knappbatteri (litium) installerat i
videokameran vid leveransen.
Flytta spaken för linsskyddet upp och ner
för att öppna eller stänga linsskyddet.
2
1
Flytta linsskyddsspaken till OPEN
Fixeringsskruv för motljusskydd
Rikta in markeringarna på
motljusskyddet mot markeringarna
på kameran och vrid motljusskyddet
i pilens riktning. Dra åt
fixeringsskruven för motljusskyddet.
Ta bort Motljusskydd med linsskydd
Lossa fixeringsskruven för motljusskyddet
och vrid motljusskyddet i motsatt riktning
mot pilen i bilden ovan.
z Tips
• Om du monterar, tar bort eller justerar ett
62 mm PL-filter eller MC-skydd, ta bort
motljusskyddet.
för att öppna linsskyddet och flytta
spaken till CLOSE för att stänga
linsskyddet.
14
Steg 3: Ladda batteriet
Du kan ladda batteriet genom att
fästa InfoLITHIUM-batteriet
(L-serien) på kameran.
b Obs!
• Du kan inte använda andra batterier än
InfoLITHIUM-batterier (L-serien) (sida 105).
DC-
DC IN -uttag
plugg
Till ett
Nätadapter
Nätkabel
vägguttag
1 Tryck på batteriet och för det
neråt.
2 Med B -märkningen på DC-
pluggen vänd mot kassettfacket,
ansluter du nätadaptern till DC INuttaget på kameran.
Komma igång
B -märke
3 Anslut nätsladden till
nätadaptern.
4 Anslut nätsladden till
vägguttaget.
5 Ställ POWER-omkopplaren på
OFF (CHG).
CHARGE-lampan tänds och laddningen
börjar.
Fortsättning ,
15
Steg 3: Ladda batteriet (fortsättning)
När batteriet har laddats
CHARGE-lampan släcks när batteriet är
fulladdat. Koppla bort nätadaptern från
DC IN-uttaget.
z Tips
• Du kan kontrollera återstående batteri med
Battery info (sida 45).
Ta bort batteriet
Ställ POWER-omkopplaren på OFF
(CHG). Tryck på BATT RELEASEknappen (batterifrigöring) och ta bort
batteriet.
BATT RELEASE
(batterifrigöring)-knapp
Laddningstid
Ungefärlig tid (min.) som erfordras när du
fulladdar ett helt urladdat batteri.
BatteriLaddningstid
NP-F570 (medföljer)260
NP-F770370
NP-F970485
Inspelningstid
Ungefärlig tillgänglig tid (min.) om du
använder ett fulladdat batteri.
Spela in i HDV-formatet
Batteri
NP-F570
(medföljer)
NP-F770320185
NP-F970480290
Spela in i DV-formatet
Batteri
NP-F570
(medföljer)
NP-F770335200
NP-F970500300
Överst: Med LCD-bakgrundsbelysningen tänd.
Mitten: Med LCD-bakgrundsbelysningen
släckt.
Nederst: Inspelningstid när du spelar in med
sökaren och med LCD-panelen stängd.
* Typisk inspelningstid visar tiden vid inspelning
då du startar/stoppar inspelningen upprepade
gånger, slår på och av strömmen och zoomar.
Kontinuerlig
inspelningstid
Kontinuerlig
inspelningstid
Typisk
inspelning
stid*
15590
16095
15590
335195
320185
500300
480290
Typisk
inspelning
stid*
160100
165105
160100
350210
335200
520315
500300
16
Uppspelningstid
Ungefärlig tillgänglig tid (min.) om du
använder ett fulladdat batteri.
HDV -bilder
Batteri
LCD-panel
öppen*
NP-F570
(medföljer)
NP-F770510510
NP-F970760760
DV -bilder
Batteri
LCD-panel
öppen*
NP-F570
(medföljer)
NP-F770550550
NP-F970830830
* Med LCD-bakgrundsbelysningen tänd.
Om batteriet
• Innan du byter batteriet för du POWERomkopplaren till OFF (CHG).
• CHARGE-lampan blinkar under laddning, eller
Battery Info (sida 45) visas inte korrekt under
följande omständigheter.
– Det laddningsbara batteriet är inte korrekt fäst
på videokameran.
– Batteriet är skadat.
– Det laddningsbara batteriet är gammalt och
fungerar inte längre som det ska (endast för
batteriinfo).
• Kameran strömförsörjs inte via batteriet så l änge
nätadaptern är ansluten till videokamerans DC
IN-uttag, även om nätsladden kopplas bort från
vägguttaget.
• Vi rekommenderar att du använder ett NP-F970batteri när en videolampa (tillval) är ansluten.
LCD-panel
stängd
245245
LCD-panel
stängd
270270
• Inspelnings- och uppspelningstid blir kortare
beroende på förhållandena när du använder
videokameran.
Använda en extern strömkälla
Du kan använda nätadaptern för att erhålla
nätström. När du använder nätadaptern
förlorar inte batteriet laddning även om det är monterat på kameran.
Anslut kameran så som visas i
steg 3: Ladda batteriet (sida 15).
Nätadaptern
• Använd ett vägguttag i närheten när du
använder nätadaptern. Koppla omedelbart bort
nätadaptern från vägguttaget om något fel
uppstår när du använder videokameran.
• Använd inte nätadaptern i trånga utrymmen, till
exempel mellan väggen och en möbel.
• Kortslut inte nätadapterns DC-plugg eller
batterikontakter med något metallföremål. Detta
kan orsaka fel.
VARNING
•Även om videokameran är avstängd, får den
ändå ström från nätadaptern, så länge som den
är ansluten till vägguttaget via nätadaptern.
Komma igång
Laddnings-, inspelnings- och
uppspelningstid
• Tider uppmätta med videokameran vid 25 °C
(10 till 30 °C rekommenderas).
• Inspelnings- och uppspelningstiderna blir
kortare när du använder videokameran vid låga
temperaturer.
17
Steg 4: Sätta på strömmen och hålla
videokameran på rätt sätt
Om du vill spela in eller spela upp för du
POWER-omkopplaren i respektive
riktning.
När du använder kameran första gången
visas [CLOCK SET]-skärmen (sida 21).
POWER -brytare
1 Flytta POWER-omkopplaren
medan du håller den gröna
knappen intryckt.
Om POWERomkopplaren är
inställd på OFF
(CHG), flytta den
medan du trycker in
den gröna knappen.
2 Håll videokameran på rätt sätt.
3 Se till att du har ett bra grepp och
fäst greppremmen.
CAMERA: Spela in bilder.
VCR: Spela upp eller redigera bilder.
b Tänk på:
• Efter att du har ställt in datum och tid
([CLOCK SET], sida 21), visas aktuellt
datum och tid på LCD-skärmen i några
sekunder nästa gång som du slår på
videokameran.
18
Stänga av strömmen
Ställ POWER-omkopplaren på OFF
(CHG).
b Tänk på:
• Följ instruktionerna om det visas meddelanden
på skärmen (sida 99).
Steg 5: Justera LCD-panel och sökare
LCD-panelen
Öppna LCD-panelen, medan du trycker på
OPEN-knappen, 90 grader mot
videokameran (1) och vrid den därefter till
bästa vinkel för att spela in eller spela upp
(2).
OPEN knapp
1 90 grader mot
videokameran
2 180 grader (max.)
2 90 grader
(max.)
DISPLAY/BATT INFO
Stänga av LCD-skärmens
bakgrundsbelysning för att batteriet
ska vara längre
Tryck och håll DISPLAY/BATT INFOknappen några sekunder tills visas.
Den här inställningen är praktisk när du
vill använda videokameran där det är ljust
eller om du vill spara på batteriet. Den
inspelade bilden påverkas inte av denna
inställning. Om du vill sätta på LCD
bakgrundsbelysningen, tryck och håll
DISPLAY/BATT INFO-knappen några
sekunder tills försvinner.
z Tips
• Se [LCD BRIGHT] (sida 64) beträffande att
justera LCD-skärmens ljusstyrka.
Sökaren
Du kan visa bilder med hjälp av sökaren för
att spara på batteriet eller om bilden på
LCD-skärmen inte är tydlig.
Linsjusteringsspak för
sökaren
Flytta den tills bilden
blir tydlig.
Sökare
Komma igång
z Tips
• Om du roterar LCD-panelen 180 grader mot
objektivet, från läge 1 kan du stänga LCDpanelen med LCD-skärmen utåt. Detta är
praktiskt vid uppspelning.
• Om du vill stänga LCD-panelen med LCDskärmen inåt roterar du LCD-panelen till
positionen 1, och stänger därefter LCDpanelen.
z Tips
• Du kan justera ljusstyrkan för
bakgrundsbelysningen i sökaren från
[VF B.LIGHT] (sida 64).
Fortsättning ,
19
Steg 5: Justera LCD-panelen och sökaren (fortsättning)
När det är svårt att se bilden i sökaren
Om du inte kan se bilden i sökaren tydligt
på grund av att du befinner dig i en
omgivning med mycket ljus, använder du
den medföljande stora ögonmusslan.
Du fäster den stora ögonmusslan genom att
sträcka ut den en aning och rikta in den mot
spåret för ögonmusslan i sökaren. Du kan
fästa den stora ögonmusslan så den är riktad
antingen mot höger eller vänster sida.
b Observera!
• Ta inte bort den ögonmussla som redan är
monterad.
Fäst med den utskjutande delen
överst.
Stor
ögonmussla
(medföljer)
20
Steg 6: Ställa in datum och tid
Ställ in datum och tid när du använder
kameran första gången. Om du inte ställer
in datum och tid, visas skärmbilden
[CLOCK SET] varje gång du slår på
kameran eller ändrar POWERomkopplarens läge.
z Tips
• Om du inte använder kameran under cirka
3månader, urladdas det inbyggda
laddningsbara batteriet och datum- och
tidsinställningarna kan raderas från minnet. Om
detta inträffar laddar du det laddningsbara
batteriet och ställer därefter in datum och tid
igen (sida 110).
2 Välj (OTHERS) genom att
vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, och
tryck därefter på ratten.
[MENU]: END
3 Välj [CLOCK SET] genom att vrida
SEL/PUSH EXEC-ratten, och tryck
därefter på ratten.
CLOCK SET
OTHERS
RETURN
CAMERA PROF.
ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
QUICK REC
120min
Komma igång
-:--:--
DMY0100:12006
MENU knapp
SEL/PUSH EXEC -ratt
Fortsätt till steg 4 när du ställer in klockan
första gången.
1 Tryck på MENU-knappen.
CAMERA SET
EXPOSURE/IRIS
SMTH SLW REC
CNTRST ENHCR
STEADYSHOT
COLOR BAR
AF ASSIST
AE SHIFT
[MENU]: END
[MENU]: CANCEL
4 Välj [Y] (år) genom att vrida SEL/
PUSH EXEC-ratten, och tryck
därefter på ratten.
Du kan ställa in vilket år som helst fram
till 2079.
120min
CLOCK SET
[MENU]: CANCEL
-:--:--
DMY0100:12006
5 Ställ in [M] (månad), [D] (dag),
timme och minut, tryck därefter
på ratten.
Klockan startar.
Fortsättning ,
21
Steg 6: Ställa in datum och tid (fortsättning)
z Tips
• Datum och tid visas inte under inspelning, men
de spelas in automatiskt på bandet och kan visas
under uppspelning ([DATA CODE] (sida 64)).
Ändra språkinställningen
Du kan ställa in skärmvisningen så att
meddelandena visas på ett visst språk.
Välj skärmspråk i [LANGUAGE] (sida 71).
22
Steg 7: Sätta i ett band eller ett Memory Stick
{DO NOT PUSH}
Duo
Kassettband
Du kan endast använda mini DV -
kassetter (sida 102).
1 För och håll OPEN/EJECT-
spaken i pilens riktning och
öppna locket.
OPEN/EJECT-spak
Lock
Kassettfacket lyfts upp automatiskt och
öppnas.
2 Sätt i en kassett med fönstret utåt
och tryck därefter på .
Tryck lätt mitt på kassettens
baksida.
Fönster
b Obs!
• Tryck inte på delen som är märkt
medan den glider in.
Den kan orsaka ett fel.
3 Stäng locket.
z Tips
• Den inspelningsbara tiden varierar beroende på
[DV REC MODE] (sida 66).
Mata ut kassetten
Öppna locket på samma sätt som beskrivs i
steg 1 och ta bort kassetten.
Memory Stick Duo
Du kan endast använda Memory Stick Duo
som är märkta med eller
(sida 103).
1 Öppna locket över uttaget.
Komma igång
Kassettfack
Kassettfacket glider automatiskt tillbaka
in.
Skydd för uttag
Fortsättning ,
23
Steg 7: Sätta i ett band eller ett Memory Stick Duo (fortsättning)
2 Sätt in Memory Stick Duo i
Memory Stick Duo-platsen i rätt
riktning tills det klickar på plats.
Kontrollampa
b Obs!
• Om du sätter in Memory Stick Duo i platsen
i fel riktning, kan Memory Stick Duo,
Memory Stick Duo-platsen eller bilddata
skadas.
Mata ut ett Memory Stick Duo
Tryck in Memory Stick Duo lätt en gång.
b Observera!
• När kontrollampan är tänd eller blinkar, läser/
skriver videokameran data. Skaka eller slå inte
på kameran, stäng av strömmen, mata ut
Memory Stick Duo eller ta bort batteriet. I annat
fall kan bilddata skadas.
• När du sätter i eller matar ut Mem ory Stick Duo,
ska du vara försiktig så att Memory Stick Duo
inte hoppar ut och faller.
24
Inspelning/uppspelning
Inspelning/uppspelning
Inspelning/uppspelningInspelning/uppspelning
Inspelning
PHOTO/EXPANDED
FOCUS-knapp
Inspelningslampa
REC START/
STOP-knapp B
Inspelningslampa
Motljusskydd
POWER-brytare
REC START/
STOP-knapp A
Den här videokameran spelar in filmer på band och stillbilder på Memory Stick Duo.
Tillvägagångssättet för att spela in filmer beskrivs nedan.
• Den här videokameran kan spela in filmer i antingen HDV eller DV-format. Fabriksinställningen är
HDV-format ([REC FORMAT] sida 66).
1 Öppna motljuskyddets slutare.
2 Flytta POWER-omkopplaren till CAMERA medan du håller den gröna
knappen intryckt.
Om POWERomkopplaren är inställd
på OFF (CHG), flytta
den medan du trycker
in den gröna knappen.
Inspelning/uppspelning
Fortsättning ,
25
Inspelning (fortsättning)
3 Tryck på REC START/STOP-knappen A (eller B).
410min
REC
60min
[STBY] t [REC]
Inspelningslampan tänds under inspelning.
Om du vill avbryta filminspelningen trycker du på REC START/STOP-knappen igen.
z Tips
• När du spelar in i HDV-format, är bildformatet låst till 16:9. När du spelar in med DV-format, kan du
växla bildformat till 4:3 ([DV WIDE REC] sida 67).
• Du kan ändra skärmvisningen under inspelning (sida 44).
• Indikatorer som visas på skärmen under inspelning visas på sida 121.
• Inspelningslampan kan ställas in så att den fortsätter vara avstängd ([REC LAMP] sida 72).
• Du kan inte spela in filmen på ett Memory Stick Duo.
Spela in i spegelläge
Öppna LCD-panelen 90 grader mot kameran (1) och rotera den därefter 180 grader mot
objektivet (2).
z Tips
• En spegelbild av motivet visas på LCD-skärmen men bilden är rättvänd i inspelningen.
26
Spela in stillbilder
Tryck på PHOTO/EXPANDED FOCUS-knappen. Bilden spelas in på ett Memory Stick Duo.
Inspelningen är klar när försvinner. Du kan även spela in stillbilder under filminspelning.
z Tips
• Om du inte spelar in en film hör du slutarklicket.
• Stillbildsstorleken är följande:
– Vid inspelning i HDV- eller DV (16:9) -format: 1.2M (1 440 × 810 punkter)
– Vid inspelning i DV (4:3) -format: 0.9M (1 080 × 810 punkter)
• Du kan ändra bildkvalitet och antalet inspelningsbara bilder ([
• Indikatorer som visas på skärmen under filmning visas på sida 121.
• Du kan ställa in PHOTO/EXPANDED FOCUS-knappen så att den startar den expanderade
fokusfunktionen när du trycker på knappen ([PHOTO/EXP.FOCUS] (sida 71)).
QUALITY] (sida 68)).
Inspelning/uppspelning
27
Uppspelning
Zoomspak
POWERbrytare
SEL/PUSH EXEC -ratt
MEMORY/PLAYknapp
Du kan spela upp filmer på följande sätt.
PLAY-knapp
VOLUME/
MEMORYknapp
MEMORY/INDEXknapp
1 Flytta POWER-omkopplaren till VCR medan du håller
den gröna knappen intryckt.
2 Starta uppspelning.
Tryck på
därefter påN (uppspelning) för att starta uppspelning.
•
•
•
•
b Observera!
• Uppspelningen stoppar automatiskt om videokameran är i pausläge under mer än 3 minuter.
• När du spelar upp ett band inspelat i formaten HDV och DV, och signalen växlar mellan HDV och
• Du kan inte spela upp band som spelats in i HDV-formatet på videokameror som utnyttjar
z Tips
• Indikatorer som visas på skärmen under uppspelning visas på sida 122.
• Du kan ändra skärmvisningen under uppspelning (sida 44).
• Om du vill spela upp band som spelats in med en extern monomikrofon ansluten, se [MULTI-
m (snabbspolning bakåt) för att gå till den punkt som du vill visa, och tryck
x : Stoppa
X : Pausa (Tryck på N eller X en gång till för att återstarta uppspelningen)
M m : Snabbspola framåt/bakåt
y : Långsam
DV, försvinner bild och ljud tillfälligt.
DV-formatet eller mini - DV-spelare.
SOUND] (sida 61).
28
Söka efter en bildsekvens medan man visar film
Tryck på M/m under uppspelning (bildsökning). Om du vill visa bilden under
snabbspolning framåt trycker och håller du M och för att visa under snabbspolning bakåt
trycker och håller du m (Snabbspolning med bild).
b Obs!
• Omvänd bildsökning/snabbspolning med bild kan inte användas med band inspelade i HDV-format.
Justera volymen
Justera med VOLUME/MEMORY-knappen.
Visa stillbilder
1 Ställ POWER-omkopplaren på VCR.
2 Tryck på MEMORY/PLAY-knappen.
3 Välj stillbilder som du vill titta på med VOLUME/MEMORY-knappen.
När du vill sluta titta på stillbilder trycker du på MEMORY/PLAY-knappen en gång till.
Visa listan med stillbilder (indexbild)
1 Ställ POWER-omkopplaren på VCR.
2 Tryck på MEMORY/INDEX-knappen.
Inspelning/uppspelning
101–0050
1/19
101
3 Välj en bild genom att trycka på VOLUME/MEMORY-knappen.
För att visa en enstaka bild, flyttar du B till den bilden och trycker på MEMORY/PLAYknappen.
Om du vill sluta visa listan med stillbilder trycker du på MEMORY/INDEX-knappen igen.
29
Ändra videokamerans inspelningsinställningar
B
Justera zoomen
A
C
Flytta motorzoomspaken C en liten bit om
du önskar långsam zoomning. Flytta den
lite mer om du önskar snabbare zoomning.
Bredbild: (vidvinkel)
Närbild: (Telefoto)
z Tips
• Det minsta möjliga avståndet mellan kameran
och motivet som ska fokuseras på är cirka 1 cm
för vidvinkel och cirka 80 cm för telefoto.
• Fokus kan inte justeras vid vissa zoompositioner
om motivet är inom 80 cm från videokameran.
• Se till att du håller fingret på motorzoomspaken.
Om du tar bort fingret från motorzoomspaken,
kan även ljudet från motorzoomspaken spelas
in.
D
Använda handtagszoomen
1 Ställ in handtagszoom-omkopplaren B
på H (hög) eller L (låg).
z Tips
• Du kan ställa in zoomningshastigheten för
handtagszoomreglaget i [HANDLE ZOOM]
(sida 58).
2 Tryck på zoomreglaget på handtaget A
för att zooma in eller ut.
b Observera!
• Du kan inte justera zoomhastigheten genom att
trycka på zoomreglaget på handtaget.
• Du kan inte använda zoomreglaget på handtaget
om handtagszoom-omkopplaren är inställd på
OFF.
• Du kan inte ändra zoomningshastigheten för
zoomreglaget C med handtagszoomomkopplaren
B.
Använda zoomringen
Du kan zooma vid önskad hastighet genom
att vrida zoomringen D. Det går även att
göra finjusteringar.
b Obs!
• Vrid zoomringen med måttlig hastighet. Om du
vrider för snabbt kanske inte zoomning-
shastigheten hinner med zoomringens rotationshastighet.
30
Justera fokus manuellt
D
C
AB
Du kan justera fokus manuellt för olika
inspelningsförhållandena.
Använd denna funktion i följande fall.
– För att spela in ett motiv bakom ett fönster med
regndroppar på.
– Spela in horisontella remsor.
– Spela in ett motiv med lite kontrast mellan
motiv och dess bakgrund.
– När du vill fokusera på ett motiv i bakgrunden.
– Spela in ett orörligt motiv med hjälp av ett
stativ.
1 Under inspelning eller standby,
tryck på FOCUS-knappen A.
9 visas.
2 Vrid fokusringenD och justera
fokus.
9 ändras till när fokus inte kan
justeras ytterligare.
när fokus inte kan justeras ytterligare.
b Obs!
• Inställningen återgår till automatisk inställning
(standard) när du ställer POWER-omkopplaren
på OFF (CHG) under mer än 12 timmar.
z Tips
Fokusera manuellt
• Det är lättare att fokusera på motivet när
du använder zoomfunktionen. Flytta
motorzoomspaken mot T (telefoto) för att
justera fokus, och därefter mot W (vidvinkel)
för att justera zoomen för inspelning.
• När du vill spela in en närbild av motivet flyttar
du motorzoomspaken mot W (vidvinkel) för att
förstora bilden fullständigt och justera därefter
fokus.
Återställa automatisk justering
Tryck på FOCUS-knappen A en gång till.
9 försvinner och AUTO FOCUS
återställs.
Använda AUTO FOCUS tillfälligt
(autofokus med en knapptryckning)
Spela in motivet medan du trycker och
håller PUSH AUTO FOCUS-knappen C.
Om du släpper knappen återgår
inställningen till manuell fokusering.
Använd denna funktion för att flytta fokus
från ett motiv till ett annat. Övergången
mellan motiven blir jämn och smidig.
9 ändras till
Inspelning/uppspelning
Fortsättning ,
31
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.