Za sprječavanje požara ili električkog
udara, ne izlažite ureñaj kiši ili vlazi.
OPREZ
Istrošenu bateriju zamijenite
isključivo navedenom vrstom
baterije. U suprotnom, može doći do
požara ili ozlijede.
ZA KORISNIKE U EUROPI
PANJA
Elektromagnetska polja odreñenih frekvencija
mogu utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog
kamkordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklañen s
ograničenjima prema direktivi EMC o uporabi
spojnih kabela kraćih od 3 m.
Napomena
Ako doñe do prekida prijenosa podataka uslijed
statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma,
ponovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i
ponovno spojite USB kabel.
Zbrinjavanje starih
elektrinih i elektronikih
ureaja (primjenjuje se u
Europskoj uniji i ostalim
europskim zemljama s
posebnim sistemima
zbrinjavanja)
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži
označava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati
kao kućni otpad. On treba biti zbrinut na za tu
namjenu predviñenom mjestu za reciklažu
električke ili elektroničke opreme. Pravilnim
zbrinjavanjem starog proizvoda čuvate okoliš i
brinete za zdravlje svojih bližnjih. Nepravilnim
odlaganjem proizvoda ugrožava se okoliš i
zdravlje ljudi.
Reciklažom materijala pomažete u očuvanju
prirodnih izvora. Za detaljne informacije o
reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte
vašu lokalnu upravu, odlagalište otpada ili
trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Primjenjivi pribor: Daljinski upravljač
Napomene o uporabi
Vrste kaseta koje moete koristiti s
kamkorderom
Mini DV kasete označene s 7.
DV kasete s kasetnom memorijom nisu
kompatibilne (str. 102).
Mini
Vrste "Memory Stick" kartica koje
oete koristiti s kamkorderom
m
Dostupne su dvije veličine "Memory Stick"
k
artice.
Možete koristiti "Memory Stick Duo" s
oznakom
ili
(str. 103).
2
"Memory Stick Duo"
(
Veličina koju možete koristiti s
kamkorderom).
"Memory Stick"
(Veličina koju ne možete koristiti s
kamkorderom).
Napomene
b
•
Nije moguća uporaba nijedna druga vrsta
memorijske kartice osim "Memory Stick
Duo".
•
"Memory Stick PRO" i "Memory Stick
PRO Duo" se može koristiti samo uz
"Memory Stick PRO" kompatibilnu
opremu.
•
Nemojte stavljati naljepnice i sl. na
"Memory Stick Duo" ili Memory Stick
Duo adapter.
Prilikom korištenja "Memory Stick Duo"
"Memory Stick" kompatibilnom
s
opremom
Uložite "Memory Stick Duo" u Memory
tick Duo adapter.
S
Memory Stick Duo adapter
Uporaba kamkordera
•
N
emojte držati kamkorder za sljedeće
dijelove:
Sjenilo objektiva
LCD zaslon Akumulatorska
Mikrofon Tražilo
Napomene
b
•
Kamkorder nije otporan na prašinu, vlagu
ili vodu.
Pogledajte "Održavanje i mjere opreza"
(str. 108).
•
Prije spajanja kamkordera na drugi ureñaj
HDMI kabelom, komponentnim video
kabelom, USB ili i.LINK kabelom,
utaknite priključak kabela u pravilnom
smjeru. Ako silom utaknete kabel u
suprotnom smjeru, priključak se može
oštetiti ili može doći do kvara
kamkordera.
baterija
Nastavlja se ,
3
Prvo pročitajte (nastavak)
Napomene o opcijama izbornika, LCD
z
aslonu, trailu i objektivu
•
asjenjena opcija u izborniku nije
Z
raspoloživa u uvjetima snimanja ili
reprodukcije koje upotrebljavate u tom
trenutku.
•
LCD zaslon i tražilo su proizvedeni
visoko preciznom tehnologijom, tako da
postotak efektivne uporabe piksela iznosi
više od 99,99%. Ipak, mogu se trajno
pojaviti sitne crne i/ili svijetle točkice u
boji (bijele, crvene, plave ili zelene). To je
normalno u procesu proizvodnje i ni na
koji način ne utječe na snimljeni materijal.
Crne točkice
•
Dugotrajno izlaganje LCD zaslona, tražila
ili objektiva izravnom suncu može
prouzročiti kvarove.
•
Nemojte usmjeravati kamkorder prema
suncu. To može prouzročiti kvarove. Želite
li snimati sunce, učinite to pri niskom
stupnju osvjetljenja, primjerice u suton.
B
ili zelene točkice
Napomene o snimanju
•
rije snimanja ispitajte funkciju snimanja
P
kako biste bili sigurni da su slika i zvuk
snimljeni bez problema.
•
Ako uslijed kvara na kamkorderu niste
snimili željeno ili ako reprodukcija nije
moguća, Sony ne preuzima odgovornost i
nije dužan kompenzirati gubitak
nesnimljenog materijala.
ijele, crvene, plave
•
TV sustavi boja se razlikuju, ovisno o
zemlji/području. Za gledanje snimaka na
TV zaslonu potreban vam je TV
prijemnik s PAL sustavom.
•
TV programi, videozapisi, videovrpce i
drugi materijali mogu biti zaštićeni
autorskim pravima. Neovlašteno snimanje
takvih materijala može biti u suprotnosti
sa zakonima o autorskim pravima.
Reprodukcija HDV kaseta u drugim
reajima
u
Kaseta snimljena u HDV formatu ne može
se reproducirati u videokamerama DV
formata ili mini DV ureñajima.
Prije reprodukcije u drugim ureñajima
provjerite sadržaj kaseta tako da ih
reproducirate u ovom kamkorderu.
Napomene o ikonama u ovom
riruniku
p
Značajke raspoložive samo za HDV
[
format
Z Značajke raspoložive samo za DV
format
X Ova funkcija se može upotrebljavati
kod spajanja i.LINK kabelom.
W Ova funkcija se može upotrebljavati
kod spajanja USB kabelom.
Napomene o ovom priruniku
•
like LCD zaslona i tražila snimljene su
S
digitalnim fotoaparatom i stoga ti dijelovi
u stvarnosti mogu izgledati nešto
drugačije.
•
Izbornici na zaslonu su dostupni u više
jezika, a služe za objašnjenje postupka
rada. Po potrebi promijenite jezik izbornika
prije uporabe kamkordera (str. 71).
•
Dizajn i tehnički podaci medija za
snimanje i pribora su podložni promjeni
bez prethodne najave.
4
Carl Zeiss objektiv
Vaš kamkorder je opremljen Carl Zeiss
o
bjektivom za reprodukciju odličnih slika.
Objektiv ovoga kamkordera zajednički su
razvili tvrtka Carl Zeiss iz Njemačke i Sony
Corporation. Primijenjen je MTF sustav
mjerenja za videokamere i nudi kvalitetu
Carl Zeiss objektiva. Leće objektiva
kamkordera su takoñer presvučene T$
slojem za suzbijanje neželjenog
reflektiranja i vjernu reprodukciju boja.
MTF je skraćenica od Modulation Transfer
Function. Broj vrijednosti označuje količinu
svjetla koje prodire u objektiv.
5
Sadržaj
Prvo pročitajte.....................................
Položaj dijelova i kontrola ...................................................................... 116
Indikatori na LCD zaslonu i tražilu ......................................................... 121
8
Slike visoke razluivosti
Isprobajte novi HDV format!
Slika visoke kvalitete
HDV format ima otprilike dvostruko veću vodoravnu razlučivost od standardnih TV
prijemnika te time otprilike četiri puta veći broj piksela, dajući tako visokokvalitetnu sliku.
Budući da vaš kamkorder podržava HDV format, može snimati kristalno jasne slike visoke
razlučivosti.
Što je HDV format?
HDV format je novi video format za snimanje i reprodukciju slike visoke razlučivosti na
popularnim standardnim DV kasetama.
• Vaš kamkorder je usklañen s HDV1080i
formatom koji koristi 1 080 efektivnih linija,
unutar HDV standarda, i snima slike uz bit rate
od oko 25 Mbps.
• U ovim uputama se format HDV1080i naziva HDV formatom ukoliko to nije potrebno posebno
napomenuti.
Zašto snimati u HDV formatu?
Prelaskom na digitalni video, poput ostatka svijeta, moći ćete zabilježiti važne trenutke svog
života uporabom HDV formata, a visokokvalitetne slike će vam omogućiti da ih ponovno
proživite.
Konverzijska funkcija vašeg kamkordera pretvara slike u HDV formatu u slike kvalitete SD
(standardna razlučivost) za gledanje na TV prijemnicima sa širokim ili 4:3 zaslonom ako
nemate TV prijemnik visoke razlučivosti pomoću kojeg biste videozapis mogli gledati u
HDV formatu.
• Konverzijska funkcija pretvara HDV format videozapisa u DV format za reprodukciju ili editiranje
kad je vaš kamkorder spojen na TV prijemnik ili videorekorder koji ne podržava HDV1080i standard.
Tada je slika kvalitete SD (standardna razlučivost).
1 080 efektivnih
linija
9
Značajke ovog kamkordera
Digitalna HD video kamera specifikacija HDV1080i ima
omogućuju snimanje prekrasnih scenarija na putovanjima i sl. uz visoku definiciju slike.
3-ClearVid CMOS sustav senzora
1
Ovaj kamkorder ima ugrañen 3-ClearVid CMOS senzor. Izvrsne spektroskopske
karakteristike i visoka definicija postižu se pomoću tri ClearVid CMOS senzora koje je razvio
Sony za postizanje visoke definicije. Na taj način je omogućena reprodukcija digitalnih slika
visoke definicije uz odličnu osjetljivost i reprodukciju boje.
Carl Zeiss Vario-Sonnar T$ 20X objektiv s optikim zumom
2
Carl Zeiss Vario-Sonnar T$
objekata i snimanje uz visoku definiciju.
20T objektiv s optičkim zumom omogućuje zumiranje udaljenih
sljedeće značajke koje vam
3 Realistino snimanje zvuka pomou ugraenog mikrofona visokog uinka
Stereo mikrofon visokog učinka ugrañen u kamkorder omogućuje vrlo realistično snimanje
zvuka.
Precizno runo podešavanje za ozbiljno snimanje
4
Velik broj funkcija s ručnim podešavanjem omogućuje snimanje videozapisa visoke definicije
uz osobne postavke.
- Prsten zuma, prsten za izoštravanje i regulator EXPOSURE/IRIS omogućuju potpuno ručnu
kontrolu.
- Možete precizno ručno podesiti brzinu zatvarača, balans bijele boje i uvećanje.
Spajanje s drugim ureajima
5
Vrhunske mogućnosti spajanja uključuju otvor za "Mem
priključnicu, HDMI OUT priključnicu i priključnicu za slušalice na lijevoj strani kamkordera,
kao i i.LINK (HDV/DV) priključnicu, COMPONENT OUT priključnicu, A/V OUT
priključnicu i DC IN priključnicu na desnoj strani.
ory Stick Duo" karticu, USB
10
Praktične funkcije snimanja
Dual Rec nain snimanja fotografija (str. 27)
Možete snimati fotografije veličine 1.2M na "Memory Stick Duo" karticu tijekom snimanja
videozapisa.
Glatko snimanje usporenih pokreta (str. 56)
Pokretne objekte možete snimiti tako da se usporeno kretanje može glatko prikazati.
Pohranjivanje profila kamkordera (str. 70)
Vaš kamkorder može pohraniti dva profila postavki, uključujući svjetlinu, boju i sl. Na taj
način možete brzo upotrijebiti pohranjen postavke kako biste se odmah prilagodili
odgovarajućim uvjetima snimanja.
Regulator EXPOSURE/IRIS (str. 32)
Možete podesiti svjetlinu pomoću regulatora EXPOSURE/IRIS. Regulator EXPOSURE/IRIS
može se upotrijebiti za podešavanje opcija [EXPOSURE], [IRIS] ili [AE SHIFT].
11
Reprodukcija videozapisa u HDV formatu!
Reprodukcija na TV prijemniku visoke razluivosti (str. 48)
Slika snimljena u HDV formatu može se reproducirati kao jasna slika visoke razlučivosti
(HD) na TV prijemniku visoke razlučivosti.
•
Za detalje o TV prijemnicima usklañenima s HDV1080i formatom, pogledajte str. 50.
Reprodukcija na 16:9/4:3 TV prijemniku (str. 48)
Vaš kamkorder može konvertirati videozapis snimljen u HDV formatu u kvalitetu standardne
definicije (SD) radi reprodukcije na konvencionalnom TV prijemniku.
Presnimavanje na drugu video opremu (str. 73)
x Spajanje na HDV1080i ureaj
Dodatno nabavljivi i.LINK kabel omogućuje kopiranje slika s visokom definicijom (HD).
x Spajanje na ureaj koji ne podrava HDV1080i format
amkorderom konvertirajte videozapis HDV formata na standardnu definiciju (SD) kako
K
biste ga mogli kopirati.
Spajanje na raunalo (str. 83)
x Kopiranje fotografija s "Memory Stick Duo" kartice na raunalo
x Kopiranje videozapisa s kasete na raunalo
ačunalo ćete trebati podesiti različito, ovisno o tome hoćete li kopirati videozapis u HDV ili
R
DV formatu. Za detalje pogledajte str. 86.
12
Poetak
Korak 1: Provjera isporučenog pribora
Provjerite je li s vašim kamkorderom
i
sporučen sljedeći pribor.
Brojevi u zagradama označuju broj komada.
• Kaseta i "Memory Stick Duo" nisu isporučeni.
Pogledajte stranice 23, 102 i 103 o
kompatibilnim kasetama i "Memory Stick Duo"
karticama za vaš kamkorder.
AC adapter (1) (str. 15)
Mrežni kabel (1) (str. 15)
Bežični daljinski upravljač (1) (str. 120)
S ugrañenom okruglom litijevom baterijom.
A/V spojni kabel (1) (str. 48, 73)
Veliki okular (1) (str. 20)
Akumulatorska baterija NP-F570 (1)
(str. 15, 105)
Sjenilo objektiva s pokrovom (1) (str. 14)
Upute za uporabu (ovaj priručnik) (1)
Komponentni video kabel (1) (str. 48)
USB kabel (1) (str. 83)
13
Korak 2: Učvršćivanje sjenila objektiva s
p
okrovom
Otvaranje pokrova objektiva dok je
uvršeno sjenilo
Pomaknite polužicu pokrova gore ili dolje
a otvaranje ili zatvaranje pokrova
z
objektiva.
Vijak za učvršćivanje sjenila
Poravnajte oznake na sjenilu s
oznakama na kamkorderu i zakrenite
sjenilo u smjeru strelice. Zavrnite
vijak za učvršćivanje sjenila.
Skidanje sjenila objektiva s pokrovom
Odvrnite vijak za učvršćivanje sjenila i
zakrenite sjenilo u smjeru suprotnom od
strelice na slici gore.
Savjet
z
• Ako učvršćujete, skidate ili podešavate PL filter
od 62 mm ili MC zaštitu, skinite sjenilo
objektiva.
Pomaknite polužicu pokrova u položaj
OPEN za otvaranje pokrova ili u
položaj CLOSE za zatvaranje.
14
Korak 3: Punjenje akumulatorske baterije
"InfoLITHIUM" akumulatorsku
b
ateriju (L serije) možete puniti u
kamkorderu.
Napomena
b
• Nije moguće upotrebljavati bateriju koja nije
"InfoLITHIUM" (L serija) (str. 105).
DC priključak
AC adapter
DC IN priključnica
Mrežni kabel
U zidnu
utičnicu
1 Pritisnite bateriju i pomaknite je
prema dolje.
2 Uz oznaku B
okrenutu prema pretincu kasete,
spojite AC adapter u DC IN
priključnicu na kamkorderu.
aterija potpuno napunjena. Odspojite AC
adapter iz DC IN priključnice.
z Savjet
• Preostali kapacitet baterije možete provjeriti
pomoću informacije o bateriji (str. 45)
Vaenje baterije
Pomaknite preklopku POWER na OFF
CHG). Pritisnite tipku BATT RELEASE
(
(oslobañanje baterije) i izvadite bateriju.
Tipka BATT RELEASE
(oslobañanje baterije)
Vrijeme punjenja
Približno vrijeme u minutama potrebno za
otpuno punjenje potpuno prazne
p
akumulatorske baterije.
Akumulatorska baterija Vrijeme punjenja
NP-F570 (isporučena) 260
NP-F770 370
NP-F970 485
Vrijeme snimanja
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
apunjene baterije.
n
Snimanje u HDV formatu
Akumulatorska baterija
NP-F570
(isporučena)
NP-F770 320
NP-F970 480
Snimanje u DV formatu
Akumulatorska baterija
NP-F570
(isporučena)
NP-F770 335
NP-F970 500
Neprekidno
snimanje
155
160
155
335
320
500
480
Neprekidno
snimanje
160
165
160
350
335
520
500
Gornji broj: Pozadinsko osvjetljenje LCD
Srednji broj: Pozadinsko osvjetljenje LCD
Donji broj: Snimanje s tražilom dok je LCD
*
Tipično vrijeme snimanja predstavlja vrijeme
kad pokrenete/prekinete snimanje, uključite ili
isključite ureñaj i zumirate.
zaslona uključeno.
zaslona isključeno.
zaslon zatvoren.
Tipino
snimanje*
90
95
90
185
195
185
290
300
290
Tipino
snimanje*
100
105
100
200
210
200
300
315
300
16
Vrijeme reprodukcije
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
n
apunjene baterije.
Snimke HDV formata
Akumulatorska baterija
NP-F570
(isporučena)
NP-F770 510 510
NP-F970 760 760
Snimke DV formata
Akumulatorska baterija
NP-F570
(isporučena)
NP-F770 550 550
NP-F970 830 830
*
Kad se uključi pozadinsko osvjetljenje LCD
zaslona.
O akumulatorskoj bateriji
• Prije promjene baterije preklopku POWER
pomaknite na OFF (CHG).
• Tijekom punjenja trepće indikator CHARGE ili
informacije o bateriji (str. 45) neće biti točne u
sljedećim slučajevima.
− Akumulatorska baterija nije ispravno stavljena.
− Akumulatorska baterija je oštećena.
− Baterija je istrošena (samo informacije o
bateriji).
• Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC
adapter spojen na DC IN priključnicu
kamkordera, čak i ako je mrežni kabel izvučen
iz zidne utičnice.
• Kad priključujete dodatno nabavljivo video svje-
tlo, preporuča se korištenje baterije NP-F970.
LCD zaslon
otvoren*
245 245
LCD zaslon
otvoren*
270 270
LCD zaslon
zatvoren
LCD zaslon
zatvoren
• Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće,
ovisno o uvjetima uporabe kamkordera.
Uporaba vanjskih izbora
napajanja
Možete upotrijebiti AC adapter za mrežno
napajanje. Tijekom uporabe AC adaptera,
baterija se neće prazniti čak i dok je spojena
na kamkorder.
Spojite kamkorder kao što je
prikazano u Koraku 3: Punjenje
baterije (str. 15).
O AC adapteru
• Pri uporabi AC adaptera koristite obližnju
utičnicu. Odmah ga odspojite u slučaju
neispravnog rada.
• AC adapter ne koristite u uskom prostoru,
primjerice izmeñu zida i pokućstva.
• DC priključak AC adaptera i priključke baterije
nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer
možete uzrokovati kvar.
OPREZ
• Čak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje
(utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera.
O vremenu
punjenja/snimanja/reprodukcije
• Izmjereno vrijeme se odnosi na temperaturu od
25°C. (Preporučena temperatura je od 10 do
30°C.)
• Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće
ako koristite kamkorder pri niskim
temperaturama.
17
Korak 4: Uključenje i pravilno držanje
k
amkordera
Pomaknite preklopku POWER za odabir
snimanja ili reprodukcije.
Prilikom prve uporabe, pojavi se izbornik
[CLOCK SET] (str. 21).
2 Kamkorder držite na pravilan
način.
Preklopka POWER
1 Dok držite zelenu tipku, podesite
položaj preklopke POWER.
Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
pomaknite preklopku
POWER ako je podešena na OFF (CHG).
CAMERA: Snimanje slika.
VCR: Reprodukcija ili editiranje slika.
Napomena
b
•
Ukoliko ste podesili točno vrijeme i datum
([CLOCK SET], str. 21), sljedeći put kad
uključite kamkorder, točno vrijeme i tekući
datum će biti prikazani na LCD zaslonu
nekoliko sekundi.
3 Čvrsto uhvatite kamkorder, zatim
zategnite remen.
Iskljuenje kamkordera
Pomaknite preklopku POWER na OFF
(CHG).
Napomena
b
• Ukoliko se na zaslonu pojavi poruka
upozorenja, postupite prema uputama (str. 99).
18
Korak 5: Podešavanje LCD zaslona i tražila
Podešavanje LCD zaslona
Otvorite LCD zaslon pritiskom na tipku
OPEN za 90 stupnjeva prema kamkorderu
(1) i zatim ga zakrenite u najbolji položaj
za snimanje ili reprodukciju (2).
Tipka
OPEN
1 90 stupnjeva prema
kamkorderu
2 180 stupnjeva (maks.)
2 90 stupnjeva DISPLAY/BATT INFO
(maks.)
Iskljuenje pozadinskog osvjetljenja
LCD zaslona u svrhu štednje baterije
Pritisnite i zadržite DISPLAY/BATT INFO
ekoliko sekundi dok se ne pojavi >.
n
Ova postavka je praktična kad kamkorder
koristite dok ima svjetlosti ili kad želite
štedjeti bateriju. Postavka neće imati utjecaja
na snimljenu sliku. Za uključenje pozadinskog osvjetljenja LCD zaslona pritisnite i na
nekoliko sekundi zadržite DISPLAY/BATT
INFO dok se ne isključi >.
Savjet
z
• Pogledajte [LCD BRIGHT] (str. 64) za
podešavanje svjetline LCD zaslona.
Podešavanje traila
Snimke možete vidjeti uporabom tražila
kako biste smanjili trošenje baterije ili kad
je slika na LCD zaslonu loše vidljiva.
Preklopka za podešavanje leće tražila
Pomaknite je dok slika
ne postane jasna.
Tražilo
z Savjeti
• Ako zakrenete LCD zaslon za 180 stupnjeva
prema objektivu iz položaja 1, možete ga
zatvoriti tako da bude okrenut prema van. To je
prikladno kod reprodukcije.
• Kad zatvarate LCD zaslon, okrenite zaslon kao
u slučaju 1, zatim ga zatvorite tako da bude
okrenut prema unutra.
z Savjet
• Možete podesiti svjetlinu tražila odabirom
[VF B.LIGHT] (str. 64).
Nastavlja se ,
19
Korak 5: Podešavanje LCD zaslona i tražila (nastavak)
Ako se loše vidi slika u trailu
Ako ne možete vidjeti sliku u tražilu jasno u
s
vijetlom prostoru, koristite isporučeni
veliki okular. Za pričvršćenje velikog
okulara, rastegnite ga malo i poravnajte s
utorom na tražilu, zatim ga navucite do
kraja. Okular možete pričvrstiti tako da
bude okrenut bilo na desnu ili lijevu stranu.
NAPOMENA
b
•Nemojte uklanjati već učvršćeni okular.
Učvrstite tako da je izbočeni dio
o
krenut prema gore.
Veliki okular
(isporučen)
20
Korak 6: Podešavanje datuma i točnog vremena
Prije prve uporabe kamkordera podesite
d
atum i točno vrijeme. Ako ne podesite
datum i vrijeme, nakon svakog uključenja
kamkordera ili promjene položaja preklopke
POWER pojavi se izbornik [CLOCK SET].
Savjet
z
•Ako ne koristite kamkorder približno tri
mjeseca, podešenja datuma i točnog vremena
mogu se obrisati zbog pražnjenja ugrañene
akumulatorske baterije. U tom slučaju je
napunite, i zatim iznova podesite datum i
vrijeme (str. 110).
Tipka
MENU
Regulator SEL/PUSH EXEC
Prijeñite na korak 4 kad prvi put podešavate
točno vrijeme.
1 Pritisnite tipku MENU.
2 Odaberite
okretanjem regulatora SEL/PUSH
EXEC i zatim pritisnite regulator.
(OTHERS)
3 Odaberite [CLOCK SET]
okretanjem regulatora SEL/PUSH
EXEC i zatim pritisnite regulator.
4 Podesite [Y] (godina) okretanjem
regulatora SEL/PUSH EXEC i
zatim pritisnite regulator.
Moguće je podesiti bilo koju godinu do
2079.
5 Podesite [M] (mjesec), [D] (dan),
sate i minute i zatim pritisnite
regulator.
Sat započinje s radom.
Nastavlja se ,
21
Korak 6: Podešavanje datuma i točnog vremena (nastavak)
z
Savjet
• Datum i vrijeme nisu prikazani tijekom
snimanja, no automatski su snimljeni na vrpci,
te ih je moguće prikazati tijekom reprodukcije
([DATA CODE] (str. 64)).
Promjena jezika
Možete promijeniti jezik izbornika tako da
se poruke prikazuju na željenom jeziku.
Odaberite jezik u izborniku [LANGUAGE]
(str. 71).
22
Korak 7: Umetanje kasete ili "Memory Stick
D
uo" kartice
b
Kaseta
Moguće je koristiti samo mini DV 7
kasete (str. 102).
1 Pomaknite preklopku V
EJECT u smjeru strelice i otvorite
pokrov.
Pokrov
Pretinac kasete automatski izlazi i otvara
se.
Preklopka V OPEN/EJECT
V
VV
OPEN/
2 Umetnite kasetu s prozorčićem
okrenutim prema van i pritisnite
3.
Lagano pritisnite središte stražnjeg dijela
kasete.
Prozorčić
Napomena
•
Ne gurajte dio s oznakom t
dok se uvlači jer možete uzrokovati kvar.
3 Zatvorite pokrov.
z Savjet
• Vrijeme snimanja ovisi o postavci [DV REC
MODE] (str. 66). Z
Vaenje kasete
Otvorite pokrov na jednak način kao što je
opisano u koraku 1 i izvadite kasetu.
"Memory Stick Duo"
Možete koristiti samo "Memory Stick Duo"
označen s
ili
(str. 103).
1 Otvorite pokrov priključnica.
Kasetni
pretinac
K
asetni pretinac se automatski uvlači.
Pokrov priključnica
Nastavlja se ,
23
Korak 7: Umetanje kasete ili "Memory Stick Duo" kartice
2 Umetnite "Memory Stick Duo" u
pripadajući utor u odgovarajućem
smjeru dok ne klikne.
Indikator pristupa
b Napomena
•
Ako silom pritisnete "Memory Stick Duo"
u pogrešnom smjeru, utor ili sam "Memory
Stick Duo" i slike se mogu oštetiti.
Vaenje "Memory Stick Duo" kartice
Jedanput lagano pritisnite "Memory Stick
Duo".
Napomene
b
• Kad indikator pristupa trepće ili svijetli, to
znači da je u tijeku čitanje/upis podataka. U toj
fazi nemojte tresti ili udarati kamkorder,
isključiti ga, vaditi "Memory Stick Duo" ili
akumulatorsku bateriju jer se podaci mogu
uništiti.
• Prilikom ulaganja ili vañenja "Memory Stick
Duo", pažljivo rukujte medijem kako vam ne bi
izletio ili ispao.
24
Snimanje/Reprodukcija
Snimanje
Tipka REC START/
STOP B
Tipka PHOTO/
EXPANDED FOCUS
Indikator snimanja
Ovaj kamkorder snima videozapise na kasetu i fotografije na "Memory Stick Duo" karticu.
Postupak snimanja videozapisa je opisan u nastavku.
• Ovaj kamkorder može snimati videozapise u HDV ili DV formatu. Tvornička postavka je HDV format
([REC FORMAT] str. 66).
1 Otvorite zatvarač sjenila objektiva.
Indikator snimanja
Sjenilo objektiva
Preklopka POWER
Tipka REC START/
STOP A
2 Dok držite zelenu tipku, okrenite preklopku POWER u
Ako je preklopka POWER
u položaju OFF (CHG),
pomaknite je dok držite
zelenu tipku.
položaj CAMERA.
Nastavlja se ,
25
Snimanje (nastavak)
3 Pritisnite tipku REC START/STOP A
[STBY] t [REC]
Tijekom snimanja svijetli indikator snimanja.
Za zaustavljanje snimanja videozapisa, ponovno pritisnite REC START/STOP.
Savjeti
z
•
Kod snimanja u HDV formatu, format slike je podešen na 16:9. Kod snimanja u DV formatu,
možete promijeniti format na 4:3 ([DV WIDE REC] str. 67).
•
Možete promijeniti prikaz na zaslonu tijekom snimanja (str. 44).
•
Indikatori prikazani na zaslonu tijekom snimanja, opisani su na str. 121.
•
Indikator Rec možete podesiti tako da se ne uključuje ([REC LAMP] str. 72).
•
Nije moguće snimati videozapise na "Memory Stick Duo" karticu.
(ili B).
Snimanje u zrcalnom modu
Otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva na kamkorderu (1) i zatim ga okrenite za 180 stupnjeva
prema objektivu (2).
z Savjet
• Na LCD zaslonu se prikazuje zrcalna slika objekta, ali se snima normalna slika.
26
Za snimanje fotografija
Pritisnite tipku PHOTO/EXPANDED FOCUS. Slika se snim
Snimanje je završeno kad nestane indikator *. Takoñer možete snimati fotografije tijekom
snimanja videozapisa.
z Savjeti
• Ako ne snimate videozapis, čuje se zvuk zatvarača.
• Veličine fotografija su sljedeće:
− Kod snimanja u HDV ili DV (16:9) formatu: 1.2M (1 440 T 810 točaka)
− Kod snimanja u DV (4:3) formatu: 0.9M (1 080 T 810 točaka)
• Možete promijeniti kvalitetu slike i broj snimljenih slika ([\ QUALITY] (str. 68)).
• Indikatori prikazani na zaslonu tijekom snimanja su opisani na str. 121.
• Možete podesiti tipku PHOTO/EXPANDED FOCUS za uporabu funkcije proširivanja fokusa kad
pritisnete tipku ([PHOTO/EXP.FOCUS] (str. 71)).
a na "Memory Stick Duo".
27
Reprodukcija
Preklopka zuma
Preklopka
POWER
Regulator SEL/PUSH EXEC
Možete reproducirati videozapise na sljedeći način.
Tipka MEMORY/
PLAY
Tipka PLAY
Tipka
VOLUME/
MEMORY
Tipka MEMORY/
INDEX
1 Dok držite zelenu tipku, pomaknite preklopku POWER
u položaj VCR.
2 Pokrenite reprodukciju.
Pritisnite m (unatrag) za prijelaz na mjesto od kojeg želite gledati i zatim pritisnite N
(reprodukcija) za pokretanje reprodukcije.
• x : Zaustavljanje
• X : Pauza (Ponovno pritisnite N ili A za nastavak reprodukcije)
• Mm : Naprijed/unatrag
• y : Usporena reprodukcija
Napomene
b
•
Reprodukcija se automatski prekida ako je aktivirana pauza dulje od 3 minute.
•
Kod reprodukcije vrpce snimljene u HDV i DV formatu i signal se zamijeni izmeñu HDV i DV,
slika i zvuk se na trenutak prekidaju.
•
Nije moguće reproducirati kasete snimljene u HDV formatu na video kamerama u DV formatu ili
mini-DV ureñajima.
z Savjeti
•
Indikatori prikazani na zaslonu tijekom reprodukcije opisani su na str. 122.
•
Možete promijeniti prikaz na zaslonu tijekom reprodukcije (str. 44).
•
Za reprodukciju vrpce snimljene pomoću vanjskog mono mikrofona, pogledajte [MULTI-SOUND]
(str. 61).
28
Traenje scene tijekom gledanja videozapisa
Pritisnite M/m
premotavanja naprijed, pritisnite i zadržite M, a za gledanje tijekom ubrzanog premotavanja
unatrag, pritisnite i zadržite m (Skip Scan).
Napomena
b
• Pretraživanje unatrag i funkcija Skip Search nisu dostupne kod kaseta snimljenih u HDV formatu.
Podešavanje glasnoe
Podesite glasnoću tipkom VOLUME/MEMORY.
Gledanje fotografija
omaknite preklopku POWER u položaj VCR.
1 P
2 Pritisnite tipku MEMORY/PLAY.
3 Odaberite fotografiju koju želite pogledati pomoću tipke VOLUME/MEMORY.
Za prekid gledanja fotografija, još jednom pritisnite tipku MEMORY/PLAY.
Prikaz liste fotografija (indeksni prikaz)
omaknite preklopku POWER na VCR.
1 P
2 Pritisnite tipku MEMORY/INDEX.
tijekom reprodukcije (Picture Search). Za gledanje tijekom ubrzanog
3 Odaberite fotografiju pritiskom na tipku VOLUME/MEMORY.
Za prikaz pojedinačne fotografije, pomaknite B na željenu sliku i pritisnite tipku
MEMORY/PLAY.
Za prekid prikazivanja liste fotografija, ponovno pritisnite tipku MEMORY/INDEX.
29
Promjena postavki snimanja na kamkorderu
Podešavanje zuma
Preklopku zuma C lagano pomaknite za
sporije zumiranje, a malo više za brže
zumiranje.
Za širi kut snimanja:
(Wide angle)
Uporaba zuma na ruki
1 Podesite preklopku zuma na ručki B u
položaj H (više) ili L (niže).
z Savjet
•
Brzinu zumiranja na ručki možete podesiti
u [HANDLE ZOOM] (str. 58).
2 Pritisnite preklopku zuma na ručki A za
približavanje ili udaljavanje pomoću
zuma.
Napomene
b
• Brzina zumiranja se ne može podešavati na
ručki.
• Preklopka zumiranja na ručki se ne može
upotrebljavati ako je preklopka zuma u
položaju OFF:
• Brzina zumiranja preklopke C ne može se
mijenjati pomoću preklopke B na ručki.
Uporaba prstena zuma
Možete zumirati željenom brzinom
okretanjem prstena D. Moguće je i
precizno podešavanje.
Za približavanje objekta: (Telefoto)
z Savjeti
• Minimalna potrebna udaljenost izmeñu
kamkordera i objekta uz izoštrenu sliku je oko
1 cm za širokokutno i oko 80 cm za telefoto
snimanje.
• Izoštrenost se možda neće postići kod nekih
položaja zuma ako je objekt bliže od 80 cm od
kamkordera.
• Uvijek držite prst na preklopki zuma. Ukoliko
pomaknete prst s preklopke zuma, zvuk
preklopke se takoñer može snimiti.
30
Napomena
b
• Prsten zuma okrećite razumnom brzinom. Ako
ga okrećete prebrzo, brzina zumiranja možda se
neće poklapati s brzinom okretanja prstena.
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.