Sony HDR-FX1E User Manual [de]

Mode d’emploi [FR] / Bedienungsanleitung [DE]
Mode d’emploi
Lire ce mode d’emploi en premier
Bedienungsanleitung
Bitte zuerst lesen!
2-178-349-44(1)
DE
Digital HD Video Camera Recorder
HDR-FX1E
© 2004 Sony Corporation
Lire ce mode d’emploi en premier
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
b
A noter
Si de l’électricité statique ou des interférences électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez le câble i.LINK, puis rebranchez-le.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoires compatible : télécommande
2
Remarques sur l’utilisation
Ce caméscope peut enregistrer des données aux formats HDV et DV. Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes mini-DV avec votre caméscope.
Standards HDV
• Les signaux vidéo numériques haute définition (HD) sont enregistrés et reproduits sur une cassette au format DV.
• Les signaux HDV sont compressés au format MPEG2, adopté pour la diffusion HDTV (télévision à haute définition) numérique terrestre et BS (diffusion satellite) numérique, ainsi que pour les graveurs de disques Blu-ray.
Conseil
z
• Votre caméscope répond à la spécification HDV1080i utilisant 1080 lignes de balayage efficace, conformément aux standards HDV, et enregistre des images à un débit binaire par image d’environ 25 Mbit/s. L’interface i.LINK adoptée permet le raccordement numérique aux téléviseurs et ordinateurs compatibles avec le format HDV.
Enregistrement
• Avant de commencer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont reproduits sans problèmes.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture ne se fait pas en raison d’un défaut de fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif est exposé aux rayons directs du sole il pendant de longues périodes, des défauts de fonctionnement peuvent se produire. Faites attention lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un défaut de fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible uniquement, par exemple au crépuscule.
Lecture des cassettes HDV sur d’autres appareils
Une cassette enregistrée au format HDV ne peut être lue sur un appareil qui n’est pas compatible avec le format HDV. Un écran bleu apparaît alors. Vérifiez le contenu des cassettes en les lisant sur ce caméscope avant de les lire sur d’autres appareils.
Raccordement d’autres appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à l’aide d’un câble i.LINK, insérez la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un défaut de fonctionnement du caméscope.
Utilisation de ce manuel
Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc être différentes de ce que vous voyez réellement.
Utilisation du caméscope
• Attachez la sangle comme indiqué sur l’illustration suivante pour pouvoir tenir le caméscope correctement.
FR
Panneau LCD, viseur et objectif
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
• Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran de votre caméscope (p. 18).
, Suite à la page suivante
3
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Viseur
Panneau LCD
Batterie
Support de prise
4
Microphone
Table des matières
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 10
Etape 2 : Chargement de la batterie ........................................................ 11
Utilisation d’une source d’alimentation externe .........................................................14
Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil................................................. 14
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur..................................... 15
Réglage du panneau LCD ........................................................................................15
Réglage du viseur ........................................................ .... .. .. .... .. ....... .... .. .. .... .. ....... .. .15
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure............................................... 16
Etape 6 : Insertion d’une cassette............................................................ 17
Etape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran............................... 18
Enregistrement
Enregistrement de films ........................................................................... 20
Enregistrement plus long ..................................................................................... 22
Utilisation du zoom ....................................................................................................22
Enregistrement en mode miroir ................................................................................. 24
Affichage des informations de réglage de l’enregistrement
– Vérification de l’ét a t ........................................................ ............. ....................24
Réglage de l’exposition............................................................................ 25
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ............................................. 25
Enregistrement d’un sujet fortement éclairé – SPOT LIGHT .................................... 26
Réglage de la balance des blancs .............................................................. .. .. ..... .... .26
Enregistrement à l’aide de réglages manuels.......................................... 28
Réglage de l’iris ................................................ .. ....... .. .. .. .. .. .... .. ..... .. .. .... .. .. .. .. ..... .... .28
Réglage du gain ........................................................... .. .. .... .. .. .. ..... .. .. .. .. .... .. .. ..... .. .. .29
Réglage de la vitesse d’obturation ............................................................................30
Réglage du volume de lumière – ND FILTER ...........................................................30
Affichage du motif rayé pour régler la luminosité . ..................................................... 31
, Suite à la page suivante
5
Réglage de la mise au point..................................................................... 32
Réglage manuel de la mise au point .........................................................................32
Augmentation du contour de la mise au point – PEAKING .......................................33
Personnalisation de la qualité de l’image ou du son................................ 34
Personnalisation de la qualité de l’image – PICTURE PROFILE ..............................34
Réglage du niveau d’enregistrement audio – Niveau de volume du microphone .....37
Enregistrement d’une image à l’aide de diverses fonctions..................... 38
Transition homogène des scènes – Transition de prise de vue ................................38
Entrée et sortie en fondu d’une scène – FADER .......................................................40
Enregistrement d’un signal d’index au début de l’enregistrement .............................40
Enregistrement en mode d’enregistrement grand écran 16:9 ............ 41
Vérification des dernières scènes enregistrées – Rec Review ................ 43
Lecture
Visualisation de films................................................................................ 44
Lecture sous divers modes ........................................................................................45
Diverses fonctions de lecture................................................................... 46
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
– END SEARCH ..................................................................................................46
Affichage des indicateu rs à l’écran ................................ ............. ......................... ......46
Affichage de la date et de l’heure et des données de réglage du caméscope
– Code de données ............................................................................................. 46
Affichage des informations vidéo – Vérification de l’état ...........................................47
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................ 48
Visualisation de l’image sur un téléviseur haute définition ........................................48
Visualisation de l’image sur un téléviseur 16:9 ou 4:3 ...............................................50
Recherche d’une scène à lire sur une cassette ....................................... 51
Recherche rapide d’une scène – Zero set memory ...................................................51
Recherche d’une scène par date d’enregistrement – Recherche par date ...............52
Recherche du point de départ d’un enregistrement – Recherche d’index .................52
6
Fonctions avancées
Dépannage
Utilisation du menu
Sélection des options de menu ..........54
Utilisation du menu
(REGL.CAMES.) – TYP STDYSHOT/
ENR.IMAGE, etc. .........................55
Utilisation du menu (REGL.AUDIO)
– MEL.AUDIO, etc. .......................59
Utilisation du menu (REGL.LCD/
VIS.)
– COULEUR LCD, etc. .......61
Utilisation du menu (ENR.E/S)
– FORMAT ENR./FORMAT TV,
etc. ...............................................62
Utilisation du menu (AUTRES)
– REGL.HORLOGE/HEURE UNIV.,
etc. ...............................................66
Personnalisation du menu
personnel .....................................69
Affectation de fonctions .....................72
Copie et montage
Copie sur une autre cassette .............74
Enregistrement d’images à partir d’un
magnétoscope ou d’un
téléviseur ......................................78
Raccordement à un ordinateur ..........81
Copie d’une bande sonore vers une
cassette enregistrée ................83
Raccordement d’un magnétoscope
analogique sur l’ordinateur par
l’intermédiaire du caméscope
– Fonction de conversion du
signal ............................................86
Dépannage .........................................88
Indicateurs et messages
d’avertissement ............................94
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ......................................97
Format HDV et lecture/
enregistrement .............................98
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ...........................99
A propos de i.LINK ...........................101
Précautions et entretien ...................102
Spécifications ...................................105
Référence rapide
Identification des composants et des
commandes ................................108
Index ................................................115
Remarque sur les icônes utilisées dans ce manuel
: fonctions disponi bles pou r le format
HDV uniquement.
: fonctions disponibles pour le format DV
uniquement.
7
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, report ez-vous à la page 11.
Appuyez sur la batterie et faites-la coulisser.
Batterie
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites coulisser le
levier OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle.
Le logement de la cassette s’ouvre automati quement.
Levier OPEN/EJECT
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné vers l’extérieur, puis appuyez au milieu de la tranche de la cassette.
Côté de la fenêtre
c Appuyez sur sur
le logement de la cassette.
Refermez le couvercle du logement de la cassette une fois que ce dernie r a coulissé de lui-m ême vers l’arrière.
3
Lancez l’enregistrement tout en vér ifiant le sujet sur l’écran LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 16. Par défaut, les images so nt enregistr ées au format HDV. Pour enr egistrer au f ormat DV, reportez­vous à la page 63.
a Ouvrez l’obturateur du
pare-soleil.
b Ouvrez le panneau LCD et
ajustez l’angle d’inclinaison.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
d Appuyez sur REC START/
STOP.
L’enregist rement démarr e. Pour passer en mode de veille, appuyez de nouveau sur REC ST A RT / STOP.
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
Guide de démarrage rapide
a Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, réglez le commutateur POWER sur VCR.
b Appuyez sur
m (rembobinage).
c Appuyez sur N (lecture)
pour lancer la lecture.
Pour mettre fin à la lecture, appuye z sur x (arrêt).
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) pour mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
9
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont four nis avec votre caméscope.
Le numéro ent re parent hèses ind ique la qua ntité totale d’élément s de ce type fournis.
Adaptateur secteur (1 )
Cordon d’alimentation (1)
Télécommande sans fil (1)
Câble de raccordement audio et vidéo (1)
Câble vidéo composante (1)
Adaptateur pour griffe porte-accessoire (1)
Pour le fixer sur le caméscope, reportez -v ous à la page 112.
Pare-soleil (1)
Il est fixé au caméscope.
b Remarque
• Si vous installez un filtre optique (en option) ou un autre dispositif simi la ir e, retirez le pare-soleil.
Œilleton large (1)
Pour le fixer s ur le caméscope, reportez-vous à la page 16.
Préparation
10
Batterie rechargeable NP- F 5 70 ( 1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Pour insérer les piles dans la télécommande, reportez-vous à la page 113.
Cassette de nettoyage (1)
Bandoulière (1)
Pour la fixer sur le caméscope, reportez -v ous à la page 109.
Adaptateur à 21 broches (1)
Uniquement les modèles comportant le logo
imprimé sous l’appareil.
Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
Etape 2 : Chargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) en la fixant sur
votre caméscope.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la batterie « InfoLITHIUM » (série L) (p. 99).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un défaut de fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un défaut de fonctionnement se produit.
• N'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un espace confiné, comme entre un mur et des meubles par exemple.
Batterie
1 Appuyez sur la batterie et faites-la
coulisser.
Préparation
2 Branchez l’adaptateur secteur sur la
prise DC IN de votre caméscope alors que le repère b de la fiche CC est tourné vers le compartiment à cassette.
Repère b
Prise DC IN
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Fiche CC
3 Branchez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
4 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
, Suite à la page suivante
Préparation
11
5 Réglez le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Le témoin CHG (charge) s’allume et le chargement commence.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie – Informations relatives à la batterie
Après le chargement de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est complètement c hargée. Débranch ez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
1
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
2 Appuyez sur BATT RELEA SE et faites
coulisser la batt erie vers le haut.
Vous pouvez vér i fi er le niveau de charge de la batterie et la dur ée d’enre gistr ement r esta nte en cours de charge o u lo rsque le camésco pe est hors tension. La durée d’enregistrement restante au format d’en r egistrement séle ct ionné s’affiche.
1 Réglez le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
2 Ouvrez le panneau LCD et ajustez
l’angle d’i nclinaison .
3 Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes. Maintenez la touc he enfoncée pour visionner les inf or mati on s pend an t envi ro n 20 secondes.
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
DUR. ENR. DISPONIBLE
ECRAN LCD : VI SEUR :
A Niveau de charge de la
batterie : permet d’af f ic her l’autonomie approximative de l a batterie.
B Durée d’enregistrement possible à l’aide
du panneau LCD.
50%0% 100%
min
115 125
min
12
Préparation
C Durée d’enregistrement possible à l’aide
du viseur.
Temps de chargement
Temps approximatif en mi nutes nécessair e pour recharger complètement une bat terie totalement déchargée, à une t empérature ambia nt e de 25 °C. (10 - 30 °C reco m m andé.)
Batterie
NP-F570 (fournie) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
b Remarque
• Les batteries NP-F330/F530/500/510/710 ne peuvent pas être utilisées avec votre caméscope.
Durée d’enregistrement
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie complètement chargée, à une température ambiant e de 25 °C.
Enregistrement au fo rm at HDV
Batterie Du rée
d’enregistre­ment continu
NP-F570 (fournie)
NP-F770 235
NP-F970 365
115 125 125
260 260
390 390
Enregistrement au format DV
Batterie Durée
d’enregistre­ment continu
NP-F570 (fournie)
NP-F770 250
120 135 130
280 275
Durée d’enregistre­ment type
65 65 65
130 130 130
200 205 205
Durée d’enregistre­ment type
65 70 65
135 140 140
Batterie Durée
d’enregistre­ment
Durée d’enregistre­ment type
continu
NP-F970 380
415 410
• Les chiffres de la première ligne indiquent un nombre approximatif de minutes avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé sur ON.
• Les chiffres de la deuxième lig ne indiquent un nombre approximatif de minutes avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé sur OFF.
• Les chiffres de la dernière ligne indiquent un nombre approximatif de minutes lors d’un enregistrement avec le viseur.
• « Durée d’enregistrement type » indique un nombre approximatif de minutes lors d’un enregistrement avec prise de vue, activation de la fonction marche/ arrêt, déplacement du comm uta teur POWER pour changer de mode d’alimentation et utilisation du zoom à répétition. L’autonomie réelle de la batterie peut être plus courte.
z Conseil
• Vous pouvez également utiliser les batteries NP­F550/F730/F750/F960. Après avoir chargé ces batteries, faites un essai d’ en registrement avant l’enregistrement propre me nt dit, afin de mesurer la durée d’enregistrement. La durée d’enre gistrement varie en fonction de l’environnement d’utilisation du caméscope. Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour afficher la durée d’enregi str e me nt à l’écran.
205 215 215
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes di sponib le lors de l’utilisation d’une batterie complètem ent chargée, à une t em pérature amb i ante de 25 °C.
Images au format HDV
Batterie Panneau
LCD ouvert*
NP-F570 (fournie)
NP-F770 360 410 NP-F970 545 620
175 200
Images au format DV
Batterie Panneau
LCD ouvert*
NP-F570 (fournie)
200 235
, Suite à la page suivante
Panneau LCD fermé
Panneau LCD fermé
Préparation
Préparation
13
Batterie Panneau
LCD ouvert*
NP-F770 415 480 NP-F970 630 725
Panneau LCD fermé
Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil
* A v ec le commutat eur LCD BACKLIGHT réglé su r
ON.
b Remarque
• La batterie n’alimente pas l’ap pa re il lor sque l’adaptateur secteur est raccordé sur la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentatio n est débranché de la prise secteur.
• La durée d’enregi strement et le tem ps de lecture sont réduits lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les informations rela tives à la batterie ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes : – la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est complètement déchargée
(informations relative s à la ba tte r ie un iquement).
Utilisation d’une source d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur comme source d’alimentation lorsqu e vous ne souhaitez pas que la batterie s’épuise. Lorsque vous utilisez l’adaptateur sec teur, la batterie ne se décharge pas, même si elle est fixée sur le caméscope.
Vous devez régler le commutateur POWER sur le mode d’alimentation respectif pour enregistrer ou lire des images. Lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois, l’écran [REGL.HORLOGE] apparaît (p. 16).
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, réglez le commutateur P OWER.
L’appareil se met sous tension.
• CAMERA : permet d’enregistrer des images.
• VCR : permet de lire ou de monter des images.
PRECAUTION
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la pri se secteur via l’ada ptateur secteur.
Raccordez votre caméscope tel qu’indiqué dans la section « Etape 2 : Chargement de la batterie » (p.11).
Préparation
14
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur
Réglage du panneau LCD
Vous pouvez régler l’angle et l a luminosité du panneau LCD pour vous adapter à diverses situations d’enregistrement. Même lorsqu’il y a des obstacles entre vous et le sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du sujet sur l’écran LCD pendant l’enregistrement en réglant l ’angle du panneau LCD.
Jusqu’à environ 100 degrés
180 degrés
z Conseil
• Si vous faites pivoter le panneau LCD jusqu’à ce qu’il soit orienté vers le bas, vous pouvez le refermer dans sa position d’origine avec l’é c ran LC D tour né vers l’extérieur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil, vous pouvez sélectionner la lum inosité en réglant, [NIV.CTJR LCD] dans le menu [REG.LCD/
(p. 61).
VIS.]
• Lorsque vous utilisez le caméscope dans des conditions lumineuses avec la batterie, réglez le commutateur LCD BACKLIGHT sur OFF ( s’affiche). Cette positi on permet d’éviter que la batterie ne se décharge prématurément.
• Même si vous changez la luminosité du panne a u LCD, la luminosité des images enregistrées n’est pas affectée.
• Vous pouvez couper le bip de confirmation en réglant [BIP] sur [ARRET] dans le menu (AUTRES)
(p. 66).
Réglage du viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide du viseur lorsque vous ref ermez le panneau LCD. Utilisez le viseur lorsqu e la batterie est presque épuisée ou lorsque les informations à l’écran sont difficiles à voir.
Manette de réglage de l’oculaire
Préparation
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés, puis faites-le pivoter dans la position de votre choix.
Pour régler la luminosité de l’écran LCD
Ajustez la luminosité en appuyant sur LCD BRIGHT – ou +.
1 Soulevez le viseur.
, Suite à la page suivante
Préparation
15
2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit claire.
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure
Si vous avez des difficu ltés à distin guer l’image dans le viseur
Si vous ne parvenez pas à voir clairement l’image dans le viseur en raison d’une fo r te luminosité, utilisez l’œilleto n large fourn i. Pour le fixer, ét irez-le légèrem ent, alignez- le sur la fente du viseu r et faites-le coulis ser dedans sur toute la longueur. Vous pouvez fixer l’œilleton large de sorte qu’il soit tourné vers la droite ou vers la gauche.
Œilleton large (fourni)
z Conseil
• Pour sélectionner la luminosité du rétroéclairage du viseur lorsque vous utilisez la batterie, sélectionnez le menu [REG.LCD/VIS.], puis [AR-PL VISEUR] (p. 61).
La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois que vous mettez le ca méscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ trois mois, la pile bout on rec ha r ge abl e intégrée se décharge et les régla ge s de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la pile bouton rech argeable (p. 1 04), puis réglez de nouveau la date et l’heure.
Commutateur POWER
16
1 Mettez votre caméscope sous tension
(p. 14).
2 Ouvrez le panneau LCD et ajustez
l’angle d’inclinaison.
Passez à l’étape 6 la première fois que vous réglez l’horloge.
Préparation
3 Appuyez sur MENU.
REGL.CAMES. PREREG.BAL.B REPONSE EA REGLAGE GAIN SHOT TRANS STEADYSHOT TYP STDYSHOT MANIP. ZOOM
[MENU]:FIN
4 Sélectionnez le menu (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
AUTRES
RETOUR ASSIGN BTN REGL.HORLOGE
HEURE UNIV.
LANGUAGE BIP VOY.TOURNAGE VOY.FORMAT
[MENU]:FIN
5 Sélectionnez [REGL.HORLOGE] en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
120min
REGL.HORLOGE
JMA 0100:12004
Etape 6 : Insertion d’une cassette
Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV . Pour obtenir plus de détails sur ces cassettes (par exemple sur la fonction de protection en écriture), reportez-vous à la page 98.
b Remarque
• Ne forcez pas l’insertion de la casse tte dans le logement. Ceci risquerait de provoquer un défaut de fonctionnement du caméscope.
1 Faites coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
Préparation
[MENU]:ANNULER
6 Réglez [A] (année) en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
120
min
REGL.HORLOGE
0100:12004
JMA
[MENU]:ANNULER
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
7 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manièr e qu’ à l’étape 6, puis appuy e z sur la molet te .
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
, Suite à la page suivante
Préparation
17
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
R
tournée vers l’extérieur.
Côté de la fenêtre
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
3 Appuyez sur sur le logement de
la cassette.
Le logement de la cassette rentre automatiquement.
Etape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utilise r à l’écran LCD.
Commutateur POWE
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites coulisser le levier OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle.
Le logement de la cassette sort automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de la cassette rentre automatiquement.
3 Refermez le couvercle.
Préparation
18
1 Mettez votre caméscope sous tension. 2 Ouvrez le panneau LCD et ajustez
l’angle d’inclinaison.
3 Appuyez sur MENU. 4 Sélectionnez le menu (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
RETOUR ASSIGN BTN REGL.HORLOGE HEURE UNIV. LANGUAGE BIP VOY.TOURNAGE VOY.FORMAT
[MENU]:FIN
VEILLEAUTRES
5 Sélectionnez [LANGUAGE] en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
DEUTSCH E HNI KA ENGLI SH
[
ENG
SIMP ESPAÑOL FRANÇAI S
ITAL I ANO
0:00:00
]
LANGUAGE
[MENU]:FIN
6 Sélectionnez la langue souhai tée en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.
7 Appuyez sur MENU pour masquer
l’écran de menus.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (angl ai s simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle pa rm i le s options.
Préparation
Préparation
19
Enregistrement
Enregistrement de films
Vous pouvez enregistrer des films au format HDV ou au format DV. Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la se ction « Prép aration » (p. 10 - p. 18). Les films sont enregistrés en même temps que le son stéréo.
Voyant de tournage
Voyants de format
Commutateur POWER et
Voyant de tournage
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
touche REC START/STOP
3 Tout en maintenant la touche verte
enfoncée, réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
Le voyant du format HDV s’allume et votre caméscope est réglé en attente d’enregistrement (réglage par défaut). Le réglage de votre caméscope en attent e d’enregistreme nt demande quelques instants.
4 Sélectionnez le format
d’enregistrement.
Pour enregist rer au format HDV
Sélectionnez le menu (ENR.E/S), [FORMAT ENR.], pu is [H DV1080i] (réglage par dé faut) (p. 63).
apparaît à l’écran LCD et votre caméscope passe en attente d’enregistrement.
Pour enregist rer au format DV
Sélectionnez le menu (ENR.E/S), [FORMAT E N R .], puis [DV ] (p. 63).
apparaît à l’écran LCD, le voyant du format DV s’allume et le caméscope passe en attente d’enregi s tr ement.
2 Ouvrez le panneau LCD et ajustez
l’angle d’inclinaison.
Enregistrement
20
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR . ] s’affiche à l’écra n LCD et le voyant de tournage du caméscope s’allume. Appuyez de nouv ea u sur la touche REC START/STOP pour ar rê te r l’enregistrement.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).
Pour enregistrer en contre-plongée
Utilisez la touche REC START/STOP de la poignée après avoir déverrouillé la manette HOLD. Pour visionner l ’i m age en cours d’enregistrement, tournez le panneau LCD face à vous ou le viseur vers le haut ou tournez l’écran LCD vers le bas, puis refermez et replacez le panneau LCD dans sa positio n d’origine avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
Manette HOLD
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette. La date, l’heure et les données de réglage du caméscope (p.46) ne s’affichent pas pendant l’enregistrement.
60
min
HDV1080
ND
1
ENR.
i
A Format d’enregistr em ent ( ou
)
Le mode d’enre gi strement (SP ou LP ) apparaît également au format DV.
0:00:00
60
min
L R
B Autonomie de la batterie
La durée in diqu ée peu t ne pas ê tre c orre cte, en fonction de l’envi ronnement d’utilisation du caméscope. Lorsque vous ouvrez ou ferm ez l e panneau LCD, il faut environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
C Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
D Code temporel ou compteur de bande
(heure : minutes : secondes )
Le code temporel de ce caméscope utili se le système de temps réel.
E Capaci té d’enregistr ement de la cassette
(p. 68)
F Niveau du volume du microp hon e (p.37) G Repère central (p. 58)
Le repère central apparaît au centre de l’écran lorsque [MARQUE CENT.] est réglé sur [MARCHE] dans le menu (REGL.CAMES.). Elle permet de composer des images à l’écran.
H Filtre ND
Si [ND1] ou [ND2] clignote à l’ écran, activez le filtre N D (p. 30).
b Remarque
• Avant de changer la bat terie, ré glez l e comm utateu r POWER sur OFF (CHG).
• Si le caméscope reste en attente d’enregistrement pendant plus de 3 minutes environ, il quitte automatiquement le mode de veille (le tambour arrête de tourner) afin d’éviter l’usure de la bande et le déchargement de la batterie . Etan t donné que l’alimentation n’est pas coupé e , vous pouve z reprendre l’enregistrement en appuyant de nouveau sur REC START/STOP. Il peut s’écouler quel que s instants avant que l’apparei l ne recommence à enregistrer, mais ceci est normal.
z Conseil
• Vous pouvez enregistrer les barres de cou leu r sur une cassette. Si vous enregistrez des films contenant des barres de couleur, vous pouvez ajuster la couleur tout en observant les barres de couleur lorsque vous visionnez les images sur un télév ise ur ou un moniteur. Pour afficher les bar res de co ule u r , appuyez sur BARS. Appuyez de nouveau sur BARS pour les masquer.
• Pour assurer une transition homogèn e sur une cassette entre la dernière scène enregistrée et la nouvelle, notez les points su iva nts.
, Suite à la page suivante
Enregistrement
Enregistrement
21
– Ne retirez pas la cassette. (L’image est en regist rée
en continu sans rupture, même si vous m et te z l’appareil hors tension.)
– N’enregistrez pas d’images au format HDV et DV
sur la même cassette .
– N’enregistrez pas d’images en mode SP et LP sur
la même cassette.
– Evitez d’arrêter l’enregistrement d’un film en
mode LP.
• L’heure d’enregistrement, la date et les données de réglage du caméscope sont enregistré es automatiquement sur la cassette, sans être affichée s à l’écran. Vous pouvez visionner ces infor ma ti ons en cours de lecture en appuyant sur DATA CODE (p. 46).
• Les fonctions suivantes risquent de ne pas fonctionner correctement si la cassette a été enregistrée aux formats HDV et DV combinés : – Zero set memory – Reche rc he par date – Reche r c he d’index
• Lorsque le microphone externe raccor dé est monaural, le son est enregistr é uniquement sur le canal L (gauche) e t le dispositif de mesure du son indique uniquement le canal L (g a uc he) ( p. 59).
Enregistrement plus long
Dans le menu (ENR.E/S), sélectionnez [ MODE ENR.], puis [LP] (p. 63). En mode LP, vous pouv ez enregistrer 1,5 fois plus longtemps qu’en mode SP. Une cassette enregistrée en mod e LP doit être lue uniquement sur ce camésc ope.
Utilisation du zoom
Les manettes du zoom se trouvent sur le caméscope lui-même et sur la poignée. L’utilisation occasionnelle du zoom est efficace ; cependant, pour obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de l’utiliser avec parcimonie.
1 cm*
Enregistrement
22
80 cm*
* Distance minimale né ce ssaire entre votre
caméscope et le sujet afi n d’o b te nir une mise au point nette, avec ce c ôté-ci de la manette.
1 Réglez le commutateur ZOOM sur
LEVER/REMOTE.
2 Appuyez légèrement sur la manette du
zoom pour obt enir un zoom plus lent. Continuez à appuyer pour obtenir un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Appuyez sur l e côté W de la manette du zoom électrique. Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Appuyez sur le côté T de la manette du zoom électrique. Le sujet semble plus rapproché (téléobjectif).
Utilisation du zoom de la poignée
Vous pouvez ajus ter l a vi te sse du zo om av ec le commutateur du zoom de la poignée lo rsque vous utilisez la manette du zoom de la poignée.
Manette du zoom de la poignée
Bague du zoom
Commutateur du zoom de la poignée
3 Appuyez sur la manette du levier du
zoom de la poignée pour effectuer un zoom avant ou arriè re.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas ajuster la vitesse du zoom en appuyant sur la manette du zoom de la poignée. Changez la vitesse du zoom en régla nt [MANIP.ZOOM] (p. 57).
• Vous ne pouvez pas ajuster la manette du zoom de la poignée lorsque le commutateur du zoom de la poignée est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom de la manette du zoom électrique sur le caméscope en commutant le commutateur du zo om de la poignée.
Utilisation de la bague du zoom
Vous pouvez zoomer à la vitesse de votre choix. Un ajustement préci s est également pos s ib le.
1 Réglez le commutateur ZOOM sur
RING.
2 Tournez la bague du zo om pour zoomer.
b Remarque
• Tournez la bague du zoom à la vitesse appropriée. Il est possible que le zoom ne suiv e pas la vitesse de rotation de la bague si cette dernière est tournée trop rapidement.
• Lorsque vous effectuez un zoom à l’aide de la télécommande, réglez le co mm u tat eu r Z OOM sur LEVER/REMOTE.
• La position du zoom et l’an gle de l’image varient lorsque le commutateur ZOOM est basculé de LEVER/REMOTE sur RING.
• Si vous tournez la bague du zoom rapidement, le bruit du moteur s’amplifie car le moteur du zoom tourne à grande vitesse. Si le bruit du moteur est trop fort et vous gêne pour l’enregistrement, utilisez la manette du zoom ou la télécommande.
Enregistrement
1 Réglez le commutateur ZOOM sur
LEVER/REMOTE.
2 Réglez le zoom de la poignée sur H (élevé)
ou L (faible).
Vous pouvez régler la vitesse du zoom de la manette du zoom de la poignée sur H ou L dans [MANIP.ZOOM] dans le menu (REGL.CAMES.). Par défa ut, [H] est r églé sur 6 et [L] sur 3 (p. 57).
Enregistrement
23
Enregistrement en mode miroir
Affichage des informations de réglage de l’enregistrement – Vérification de l’état
Vous pouvez tourner le panneau LCD vers le sujet filmé de manière que le sujet et vous­même puissiez visionner l’image en cours d’enregistrement. Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque vou s effectu ez vous-même l’enregistrement ou afin de maintenir l’attention des jeunes enfants sur le caméscope pendant que vous les filmez.
Jusqu’à en viron 100 degrés
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés , puis faites-le pivoter vers le sujet jusqu’au déclic.
Une image miroir du sujet s’affiche à l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Vous pouvez vérifier la valeur de réglage des options suivantes en mode de veille ou pendant l’enregistrement.
• Réglage audio comme le niveau de volume du
microphone (p.37)
• Réglage de sortie (réglages [COMPOSANT],
[CONV.i.LINK] et [FORMAT TV]) (p. 63)
• F onctions affectées aux touches ASSIGN
(p. 72)
• Ré gl age du profil de l’image (p. 34)
Enregistrement
24
1 Appuyez sur STATUS CHECK. 2 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC
pour afficher l’option de votre choix.
A chaque fois que vous tournez la molette, les options apparaissent dans l’ordre suivant : AUDIO t SORTIE t ASSIGN t PICT.PROFILE
Pour masquer l’affichage des informations de réglage de l’enregistrement
Appuyez sur STATUS CHECK.
b Remarque
• Les informations concernant le réglage du profil de l’image n’apparaissent pa s lor sque cette option est réglée sur [ARRET].
Réglage de l’exposition
L’exposition est réglée automatiquement par défaut.
Si vous souhaitez des images plus lum ineuses ou plus sombres que celles obtenu es avec le réglage de l’exposition automatique, utilisez la fonction de réglage manuel (p. 28) ou personnalisez la qualité de l’image à l’aide de la fonction PICTURE PROFILE (p. 34).
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour
Lorsque le sujet filmé est éclairé en contre­jour, vous pouvez régler l’exposition po ur éviter que le sujet ne soit très sombre.
Enregistrement
Appuyez sur BACK LIGHT en cours d’enregistremen t ou en mode de veille.
. s’affiche.
Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyez de nouvea u sur BACK LIGHT.
b Remarque
• La fonction de compensation du contre-jour est annulée lorsque vous appuyez sur SPOT LIGHT.
, Suite à la page suivante
Enregistrement
25
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de compensation du contre-jour lorsque plusieurs options autres que l’iris, le gai n et la vi te sse d’obturation sont ajustées man uel le me nt.
Réglage de la balance des blancs
Enregistrement d’un sujet fortement éclairé – SPOT LIGHT
Lorsque le sujet est éclairé par une lum ière forte comme au théâtre, utili sez le pro jecteur pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop blancs.
En mode d’enregistrement ou de veille, appuyez sur SPOT LIGHT.
s’affiche. Pour désactiver la fonction du proj ecteur, appuyez de nouveau sur SPOT LIGHT.
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière de l’environnement d’enregistrement. Les données de réglag e de la balance des blancs de deux conditions d’enregistrement différentes peuvent être réglées et mémorisées séparément dans la mémoire A et dans la mémoire B. En cours d’enregistrement, vous pouvez rappe ler les données de réglage contenues dans la mémoire grâce au commutateu r WHT BAL (balance des blancs). Les données de réglage sont conservées pendant environ 3 mois tant que vous ne procéde z pas à un nouveau réglage même si l’alimentation est coupée.
(activation par pression unique) WHT BAL
b Remarque
• La fonction du projecteur est annulée lorsqu e vou s appuyez sur BACK LIGHT.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction du projecteur lorsque plusieurs options autres que l’iris, le gain et la vitesse d’obturation sont ajustées manuellement.
Enregistrement
26
1 En cours d’enregistrement ou en veille,
réglez le commutateur AUTO LOCK en position centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique.
2 Appuyez sur WHT BAL.
3 Réglez le commutateur WHT BAL sur
A ou B.
4 Filmez un sujet blanc, comme un
morceau de papier remplissant entièrement l’écran, dans les même s conditions d’éclairage que le sujet.
5 Appuyez sur (activati on par
pression unique) WHT BAL.
A ou B clignote rapidement.
Lorsque la balance des blancs est ajustée,
A ou B s’allume et les données de
réglage sont mémo risées.
Pour rappeler les données de réglage contenues dans la mémoire
1
En cours d’enreg istrement ou en mode de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK en positio n centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique.
2 Réglez le commutateur WHT BAL sur A
ou B.
3 Appuyez sur WHT BAL.
La balance des bl ancs est réglée sur l e réglage rappelé.
b Remarque
• Evitez de soumettre le cam éscope à un choc mécanique pendant que A ou B clignote.
• Si A ou B n’arrêt e pas de clignoter pour rester allumé en continu, le camé sc ope ne parvie nt pas à régler la balance des blancs. Dans ce cas, utilisez la balance des blancs prérég lée ou automatique.
Pour utiliser la balance des blancs préréglée
Votre caméscope dispose de deux je ux de valeurs de balanc e des blancs préréglé es que vous pouvez sélectionner en foncti on de la lumière de la scène d’enregistrement.
1 En cours d’enregistrement ou e n m ode
de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK en positio n centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique.
2 Appuyez sur MENU. 3 Sélectionnez le menu
(REGL.CAMES.) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis ap puyez sur la molette.
4 Sélectionnez [PREREG.BAL.B] en
tournant la molette SEL/PUSH EX EC, puis appuyez sur la m olette.
5 Sélectionn ez l’option souhaitée en
tournant la molette SEL/PUSH EX EC, puis appuyez sur la m olette.
Option Scène
[EXTERIEUR] ()
[INTERIEUR] (n)
d’enregistrement
• vues de nuit en général, enseignes lumineuses ou feux d’artifice
• coucher et lever de soleil
• sous des lampes fluorescentes
• lors d’une fête ou dans un studio où les conditions d’éclairage changent rapidement
• sous des lampes vidéo, telles que celles d’un studio, des lampes au sodium, des lampes au mercure ou des lampes fluorescentes blanc chaud .
6 Appuyez sur MENU pour masquer
l’écran des menus .
7 Réglez le commutateur WHT BAL sur
PRESET.
8 Appuyez sur WHT BAL.
La balance des blancs est réglée su r l e réglage sélecti onné.
Pour restaurer la balance des blancs automatique
Appuyez sur WHT BAL ou réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK.
b Remarque
• Si vous réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK, les autres options réglées manuellement (iris, gain, vitesse d’obturation) passent également temporairement au réglage automatique.
Enregistrement
Enregistrement
27
Enregistrement à l’aide de réglages
Réglage de l’iris
manuels
Vous pouvez régler manuellement l’iris, le gain, etc., en fonction de la luminosité de la scène d’enregistrement ou afin d’obtenir les effets désirés. Ajustez l’iris, le gain, la vitesse d’obtura tio n et la balance des blancs après av oi r réglé le commutateur AUTO LOCK en position centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique. En fonction de la position du comm utateur AUTO LOCK, vous pouvez conserver ou non les réglages de ces fonctions.
Position Fonction
AUTO LOCK Pour procéder à un réglage
centrale (pour quitter le mode de verrouillage automatique)
HOLD Sélectionnez cette pos i tion après
Reportez-vous à la page 26 pour plus de détails sur le réglage de la balance des blan cs.
b Remarque
• Si vous souhaitez régler l’exposition volontairement à un niveau non approprié, réglez l’iris, le gain et la vitesse d’obturation manuellement.
• Si vous réglez uniquement l’ ir is, la vitesse d’obturation ou le gain manuellem en t, vou s pouve z enregistrer en donnant respec ti ve ment la priorité à l’iris, à la vitesse d’o btur a tion ou au gain.
z Conseil
• Pour ajuster la lumino sité des images, réglez toute s les valeurs de l’iris, du gain et de la vitesse d’obturation en mode d’ajusteme nt manuel, puis tournez le levier de l’ir is.
automatique. Pour procéder à un réglage
manuel.
avoir procédé aux réglages manuellement af in de les conserver.
Vous pouvez régler manuellement le volume de lumière pénétrant dans l’objectif. Au fur et à mesure que l’iris s’ouvre (indices de diaphragme plus petits), le volume de lumière augmente. La profondeur de mise au point diminue et seul le sujet a pparaît ne t à la mise au point. Au fur et à mesure que l’iris se referme (indices de diaphragme plus grands), le volume de lumière diminue et la profondeur de mise au point s’élargit.
Levier IRIS
1 En cours d’enregistrement ou en mode
de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK en position centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique.
2 Appuyez sur IRIS.
L’indice du di aphragme couran t ( F ) s’affiche.
3 Faites tourner le levier IRIS vers
l’indice de diaphragme souhaité.
L’indice du diaphragme (F) varie de F1,6 à F11 et FERM. La valeur cor re spondante apparaît.
Enregistrement
28
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur IRIS ou réglez le com mutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK.
b Remarque
• Si vous réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK, les autres options r églées manuellement (gain, v ite sse d’obturation, balance des blancs ) pa ssent également temporairement en réglage automatique.
• Lorsque le zoom passe de W (grand angl e) à T (téléobjectif), l’indice du diaphragme varie de F1,6 à F2,8.
z Conseil
• Vous pouvez sélectionner la direction de rotation du levier de l’iris avec [LEV IER IR I S ] dans le me nu
(AUTRES) (p. 67).
• L’iris a un impact important sur la « pr of onde ur de champ », c’est-à-dire la profondeur de mise au point. Un iris ouvert réduit la profondeur de cham p (profondeur de mise au point plus courte) et un iris fermé augmente la profondeur de cham p (profondeur de mise au point plu s gr an de). Utilisez l’iris efficacement en fonction de l ’o b jectif de votre enregistrement.
1 En cours d’enregistrement ou en mode
de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK en position centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique.
2 Appuyez sur GAIN.
La valeur du gain courante s’affiche.
3 Réglez le commutateur GAIN sur la
position souhaitée.
Trois niveaux de gain sont disponibles (H (élevé), M (moyen), L(faible)). Vous pouvez régle r l a valeur des positions respectives avec [REGLAGE GAIN] dans le menu (REGL.CAMES.) (p. 55). Les réglages par défaut de chaque position sont 18 dB (H), 9 dB (M) et 0 dB (L). Plus la valeur du gain est élevée, plus l’image est lumineuse.
Enregistrement
Réglage du gain
Ajustez le gain manuellement lorsque vous filmez des objets noirs ou sombres si vous ne souhaitez pas que le CAG (contrôle automatique du gain) soit activé.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur GAIN ou réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK.
b Remarque
• Si vous réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK, les autres options réglées manuellement (iris, vitesse d’obturation, balance des blancs) deviennent également temporairement automatiques.
Enregistrement
29
Réglage de la vites se d’obturat ion
Vous pouvez ajuster et régler manuellement la vitesse d’obturation pour plus de confort. Selon la vitesse d’obturation, vous pouvez faire en sorte que le sujet semble immobile ou au contraire accentuer la fluidité du mouvement.
1 En cours d’ enregi stremen t ou en mod e
de veille, réglez le commutateur AUTO LOCK en position centrale afin de quitter le mode de verrouillage automatique.
rapide. Plus le no m b r e affiché à l’écran est faible, plus la vitesse d’obt ur at i on es t le nt e.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur SHUTTER SPEED ou réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK.
b Remarque
• Si vous réglez le commutateur AUTO LOCK sur
AUTO LOCK, les autres options réglées manuellement (iris, gain, balance des blancs) passent ég alement temp orairement e n ré g l a g e automatique.
z Conseil
• Il est difficile d’effectuer une mise au point
automatique avec une vitesse d’obturation faible. Une mise au point manu el le av ec le caméscope fixé sur un trépied est recommandée dans ce cas.
• L’image peut vaciller ou les couleurs peuvent varier
sous des lampes flu or escentes, des lampes au sodium ou des lampes au mer cu re.
Réglage du volume de lumière – ND FILTER
Vous pouvez filmer le sujet clairement en utilisant le filtre ND lorsque l’envir onnement d’enregistrement est trop lumineux. Il existe deux niveaux de réglage du filtre ND. Le filtre ND 1 réduit le volume de lumière d’environ 1/6 et le filtre ND 2 d’environ 1/3 2.
2 Appuyez sur SHUTTER SPEED. 3 Ajustez la vitesse d’obturation en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC.
Vous pouvez sélecti onner une vitesse d’obturation comprise entre 1/3 de seconde et 1/10000 de seconde. La vitesse d’obturati on sélectionnée apparaît à l’écran.Par exemple, si vous sélectionnez 1/100 de seconde, [100] apparaît. Plus le nombre affiché à l’écran est élevé, plus la vi te sse d’obturation est
Enregistrement
30
Loading...
+ 206 hidden pages