Sony HDR-FX1E User Manual [hr]

Upute za uporabu
Prvo pročitajte
Digitalni HD kamkorder
2-178-349-11(1)
HDR-FX1E
© 2004 Sony Corporation
Prije uporabe u cijelosti pročitajte ovaj priručnik i zadržite ga za buduću uporabu.
UPOZORENJE
Za sprečavanje požara ili električkog udara, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi. Kako bi izbjegli električki udar, ne otvarajte uređaj. Popravke povjerite isključivo ovlaštenom servisu.
b Napomena
Ako dođe do prekida prijenosa podataka uslijed statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma, ponovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i ponovno spojite i.LINK kabel.
ZA KORISNIKE U EUROPI
PAŽNJA
Elektromagnetska polja određenih frekvencija mogu utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog kamkordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklađen s ograničenjima prema EMC smjernici o uporabi spojnih kabela kraćih od 3 m.
Zbrinjavanje starih električnih i elektroničkih uređaja (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu predviđenom mjestu za reciklažu električke ili elektroničke opreme. Pravilnim zbrinjavanjem starog proizvoda čuvate okoliš i brinete za zdravlje svojih bližnjih. Nepravilnim odlaganjem proizvoda ugrožava se okoliš i zdravlje ljudi. Reciklažom materijala pomažete u očuvanju prirodnih izvora. Za detaljne informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.
2
Napomene o uporabi
Vaš kamkorder može snimati u HDV i DV formatima. Možete koristiti samo mini DV kasete.
HDV standardi
Na DV kasetu se snimaju digitalni signali visoke definicije (HD).
HDV signali komprimirani su u MPEG2 formatu koji se koristi za BS (satelitske), digitalne i zemaljske digitalne HDTV prijenose te kod Blu-ray snimača diskova.
z Napomena
Ovaj kamkorder je usklađen s HDV1080i standardom koji podrazumijeva 1080 efektivnih linija skeniranja unutar HDV standarda i snima pri brzini bita od oko 25 Mbps. i.LINK priključak služi za digitalno povezivanje s TV prijemnicima i računalima kompatibilnim s HDV formatom.
Napomene o snimanju
Prije snimanja ispitajte funkciju snimanja kako biste bili sigurni da se slika i zvuk snimaju bez problema.
Sony ne preuzima odgovornost i nije dužan kompenzirati gubitak nesnimljenog materijala.
TV sustavi boja razlikuju se, ovisno o zemlji/području. Za gledanje snimaka na TV zaslonu potreban Vam je TV prijemnik s PAL sustavom.
TV programi, filmovi, video vrpce i drugi materijali mogu biti zaštićeni autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih materijala može biti u suprotnosti sa zakonima o autorskim pravima.
Napomene o LCD zaslonu, tražilu i leći
LCD zaslon i tražilo su proizvedeni visokopreciznom tehnologijom, tako da postotak efektivne uporabe piksela iznosi više od 99,99%. Ipak, mogu se trajno pojaviti sitne crne i/ili svijetle točkice u boji (crvene, plave ili zelene). To je normalno u procesu proizvodnje i ni na koji način ne utječe na snimljeni materijal.
Dugotrajno izlaganje LCD zaslona, tražila ili leće izravnom suncu može prouzročiti kvarove. Budite pažljivi kod stavljanja kamkordera blizu prozora ili na otvorenom.
Nemojte usmjeravati kamkorder prema suncu. To može prouzročiti kvarove. Želite li snimati sunce, učinite to pri niskom stupnju osvjetljenja, primjerice u zoru.
Reprodukcija HDV kaseta u drugim uređajima
Kaseta snimljena u HDV formatu ne može se reproducirati u uređaju koji nije kompatibilan s HDV formatom. U takvim slučajevima će se umjesto slike vidjeti plavi zaslon. Prije reprodukcije u drugim uređajima provjerite sadržaj kaseta tako da ih reproducirate u ovom kamkorderu.
Napomena o spajanju drugih uređaja
Prije spajanja kamkordera na drugi uređaj poput videorekordera ili računala s i.LINK priključkom, utaknite priključak kabela u pravilnom smjeru. Ako silom utaknete kabel u suprotnom smjeru, priključak se može oštetiti ili može doći do kvara kamkordera.
Napomena o ovom priručniku
Slike LCD zaslona i tražila snimljene su digitalnim fotoaparatom i stoga ti dijelovi u stvarnosti mogu izgledati nešto drugačije.
, nastavlja se
3
Napomene o uporabi kamkordera
Za dobar prihvat, učvrstite ručni remen kao na donjoj slici.
Nemojte držati kamkorder za sljedeće dijelove.
Možete promijeniti jezik izbornika na kamkorderu
(str. 18).
Tražilo
Akumulatorska baterija
LCD zaslon
Mikrofon
Pokrov priključka
4
Sadržaj
Prvo pročitajte ............................................................................................................2
Upute za brzi početak
Snimanje video zapisa ...............................................................................................8
Kako započeti s radom
Korak 1: Provjera isporučenog pribora.....................................................................10
Korak 2: Punjenje akumulatorske baterije................................................................11
Uporaba vanjskog izvora napajanja.......................................................................................14
Korak 3: Uključenje kamkordera ..............................................................................14
Korak 4: Podešavanje LCD zaslona i tražila ............................................................15
Podešavanje LCD zaslona..................................................................................................... 15
Podešavanje tražila................................................................................................................15
Korak 5: Podešavanje datuma i točnog vremena.....................................................16
Korak 6: Umetanje kasete ........................................................................................17
Korak 7: Podešavanje jezika izbornika.....................................................................18
Snimanje
Snimanje video zapisa .............................................................................................20
Produljenje vremena snimanja DV.......................................................................................... 22
Uporaba zuma........................................................................................................................22
Snimanje u zrcalnom načinu..................................................................................................23
Prikaz informacija o snimanju – Status check........................................................................24
Podešavanje ekspozicije ..........................................................................................25
Podešavanje ekspozicije za objekte osvijetljene odostraga ..................................................25
Snimanje jače osvijetljenog objekta – SPOT LIGHT..............................................................25
Podešavanje nijanse bijele boje (White Balance) .................................................................. 26
Snimanje s ručnim podešenjima ..............................................................................27
Podešavanje irisa...................................................................................................................28
Parametar gain.......................................................................................................................28
Podešavanje brzine okidača .................................................................................................. 29
Podešavanje količine svjetla – ND FILTER ...........................................................................30
Prikaz zebrastog uzorka za podešavanje svjetline ................................................................31
5
Izoštravanje ..............................................................................................................32
Ručno izoštravanje ................................................................................................................32
Naglašavanje rubova objekta za izoštravanje – PEAKING....................................................33
Podešavanje kvalitete slike ili zvuka ........................................................................34
Podešavanje kvalitete slike – PICTURE PROFILE................................................................34
Podešavanje razine glasnoće pri snimanju – Microphone volume level................................36
Snimanje s raznim efektima .....................................................................................37
Postizanje blagih prijelaza između zapisa – Shot transition ..................................................37
Odtamnjenje/zatamnjenje – FADER ...................................................................................... 38
Snimanje indeksnog signala na početku zapisa ....................................................................39
Snimanje u 16:9 rec načinu DV .................................................................................40
Pregled posljednjih snimljenih prizora – Rec Review...............................................41
Reprodukcija
Reprodukcija video zapisa .......................................................................................42
Razni načini reprodukcije.......................................................................................................43
Razne reprodukcijske funkcije..................................................................................44
Traženje posljednjeg snimljenog prizora – END SEARCH ....................................................44
Prikaz indikatora na zaslonu .................................................................................................. 44
Prikaz datuma/vremena i podataka o podešenju kamkordera – Data code.............................. 44
Prikaz video informacija – Status check ................................................................................45
Gledanje slike na TV zaslonu...................................................................................46
Gledanje slike na high definition TV prijemniku .....................................................................46
Gledanje slike na 16:9 ili 4:3 TV prijemniku ........................................................................... 48
Nalaženje prizora na kaseti za reprodukciju.............................................................49
Brzo nalaženje prizora – Zero set memory ............................................................................ 49
Traženje prizora prema datumu – Date search .....................................................................50
Traženje točke početka snimanja – Index search..................................................................50
6
B Napredne operacije
U slučaju problema
Uporaba izbornika
Odabir opcija izbornika ..........................51
Uporaba (CAMERA SET)
izbornika –STDYSHOT TYP/
FRAME REC, itd...............................52
Uporaba (AUDIO SET) izbornika
– AUDIO MIX, itd. .............................56
Uporaba (LCD/VF SET) izbornika
– LCD COLOR, itd............................58
Uporaba (IN/OUT REC) izbornika
– REC FORMAT/TV TYPE, itd..........59
Uporaba (OTHERS) izbornika
– CLOCK SET/WORLD TIME, itd. ....62
Podešavanje izbornika Personal ..........65
Pridjeljivanje funkcija ............................68
Snimanje na drugi uređaj/ Editiranje
Snimanje na drugu kasetu .................... 70
Snimanje s videorekordera ili TV-a.......74
Spajanje na računalo ............................ 77
Naknadno snimanje zvuk na
kasetu DV .........................................78
Spajanje analognog videorekordera na
računalo putem ovog
kamkordera DV ................................ 81
U slučaju problema............................... 83
Indikatori i poruke upozorenja .............. 88
Dodatne informacije
Korištenje kamkordera u stranim
zemljama......................................... 90
HDV format i snimanje/ reprodukcija.... 91
O "InfoLITHIUM" bateriji ....................... 92
O sustavu i.LINK .................................. 94
Održavanje i mjere opreza ................... 95
Tehnički podaci .................................... 98
Kratki podsjetnik
Položaj dijelova i kontrola................... 100
Napomene o ikonama korištenim u ovim uputama
HDV1080i: Značajke raspoložive samo za HDV
format.
DV: Značajke raspoložive samo za DV format.
7
Upute za brzi početak
Snimanje video zapisa
Stavite napunjenu bateriju na kamkorder.
1
Detalje o punjenju baterije potražite na str. 11.
Potisnite bateriju na kamkorder i pomaknite je prema dolje.
Baterija
Umetnite kasetu u kamkorder.
2
A Pomaknite preklopku
OPEN/EJECT = u smjeru strelice i otvorite pokrov.
Pretinac kasete izlazi automatski.
Preklopka OPEN/EJECT =
8
B Umetnite kasetu u
pretinac tako da je prozorčić okrenut prema van i potisnite je na sredini.
Strana s prozorčićem
C Pritisnite 3.
Nakon što se pretinac spusti, zatvorite pokrov.
Počnite snimati dok gledate kadar na LCD zaslonu.
3
Datum i vrijeme nisu tvornički podešeni. Detalje o podešavanju potražite na str. 16. Snimanje je tvornički podešeno na HDV format. Želite li snimati u DV formatu, pogledajte str. 60.
A Otvorite pokrov sjenila. B Otvorite LCD zaslon i podesite
njegov kut.
C Dok držite pritisnutom zelenu
tipku, pomaknite preklopku POWER na CAMERA.
D Pritisnite REC START/STOP.
Snimanje počinje. Za isključenje u pripravno stanje ponovo pritisnite REC START/STOP.
Pogledajte snimljenu sliku na LCD zaslonu.
4
A Dok držite pritisnutom zelenu
tipku, pomaknite preklopku POWER na VCR.
B Pritisnite m (premotavanje
prema natrag).
C Pritisnite N (reprodukcija) za
pokretanje reprodukcije.
Za zaustavljanje reprodukcije pritisnite x (stop).
Za isključenje kamkordera, pomaknite preklopku POWER na OFF (CHG).
9
Kako započeti s radom
Korak 1: Provjera
Bežični daljinski upravljač (1)
isporučenog pribora
Provjerite da li je s Vašim kamkorderom isporučen sljedeći pribor. Brojevi u zagradama označuju broj komada.
AC adapter (1)
Mrežni kabel (1)
Sjenilo leće (1)
Pričvršćeno na kamkorder.
b Napomena
Želite li koristiti optički filter (opcija) ili slično, skinite sjenilo leće.
Veliki okular (1)
Detalje o stavljanju okulara na kamkorder potražite na str. 16.
A/V spojni kabel (1)
Komponentni video kabel (1)
Adapter priključka za dodatni pribor (1)
Detalje o stavljanju ovog adaptera na kamkorder potražite na str. 104.
Akumulatorska baterija NP-F570 (1)
R6 (veličina AA) baterije (2)
Detalje o stavljanju baterija u daljinski upravljač potražite na str. 105.
Kaseta za čišćenje (1)
Remen za nošenje kamkordera na ramenu (1)
Detalje o stavljanju remena na kamkorder potražite na str. 101.
21-pinski adapter (1)
Samo modeli koji na dnu imaju otisnutu oznaku
+.
10
Upute za uporabu kamkordera (ovaj priručnik) (1)
Korak 2: Punjenje akumulatorske baterije
Vaš kamkorder radi samo s “InfoLITHIUM” akumulatorskom baterijom (L serije) koju
možete puniti u kamkorderu.
b Napomene
Nije moguće koristiti druge baterije osim
InfoLITHIUM” (L serije) (str. 92).
Nemojte kratko spajati DC utikač AC adaptera metalnim predmetima. To može prouzročiti kvar.
Postavite adapter u blizinu zidne utičnice. Dođe li do problema u radu, odspojite adapter iz utičnice što je prije moguće.
Baterija
1
Potisnite bateriju na kamkorder i pomaknite je prema dolje.
Okrenite oznaku b na DC utikaču prema
2
pokrovu priključka i spojite AC adapter na DC IN priključak kamkordera.
oznaka b
DC IN priključak
Mrežni kabel
Na zidnu utičnicu
AC adapter
DC utikač
Spojite mrežni kabel na AC adapter.
3
Spojite mrežni kabel na zidnu utičnicu
4
, nastavlja se
11
Pomaknite preklopku POWER na OFF
5
(CHG).
Zasvijetli žaruljica CHG (punjenje) i punjenje počinje.
Provjera stanja baterije – Battery Info
Nakon punjenja baterije
Kad se baterija sasvim napuni, žaruljica CHG se gasi. Odspojite AC adapter iz DC IN priključka.
Skidanje baterije s kamkordera
1 Pomaknite preklopku POWER na OFF
(CHG).
2 Pritisnite tipku BATT RELEASE i
pomaknite bateriju prema gore.
Stanje baterije i preostalo vrijeme snimanja možete provjeriti tijekom punjenja ili kad je kamkorder isključen. Na zaslonu se pojavi indikator preostalog vremena snimanja u odabranom formatu.
1 Postavite preklopku POWER na OFF
(CHG).
2 Otvorite LCD zaslon i podesite njegov kut. 3 Pritisnite DISPLAY/BATT INFO.
Informacije o bateriji se pojave u trajanju oko sedam sekundi. Držite tipku pritisnutom za pregled u trajanju oko 20 sekundi.
A Razina napunjenosti baterije: Prikaz
približnog preostalog kapaciteta.
B Moguće vrijeme snimanja uz uporabu LCD
zaslona.
C Moguće vrijeme snimanja uz uporabu
tražila.
12
Vrijeme punjenja
Približno vrijeme u minutama potrebno za punjenje prazne akumulatorske baterije pri 25°C (preporučena temperatura je 10 - 30ºC).
Akumulatorska baterija
NP-F570 (isporučena) 260
NP-F770 370
NP-F970 485
b Napomena
Baterije NP-F330/F530/500/510/710 se ne mogu koristiti s ovim kamkorderom.
Vrijeme snimanja s uključenim LCD zaslonom
Približan broj minuta kod uporabe sasvim napunjene baterije pri 25°C.
Snimanje u HDV formatu
Akumulatorska baterija
NP-F570 (isporučena)
NP-F770 235
NP-F970 365
Snimanje u DV formatu
Akumulatorska baterija
NP-F570 (isporučena)
NP-F770 250
NP-F970 380
Neprekidno snimanje
115 125 125
260 260
390 390
Neprekidno snimanje
120 135 130
280 275
415 410
Tipično snimanje
65 65 65
130 130 130
200 205 205
Tipično snimanje
65 70 65
135 140 140
205 215 215
Najviše vrijednosti pokazuju približan broj minuta kad je preklopka LCD BACKLIGHT postavljena na ON.
Srednje vrijednosti pokazuju približan broj minuta kad je preklopka LCD BACKLIGHT postavljena na OFF.
Najniže vrijednosti predstavljaju približan broj minuta prilikom snimanja uz uporabu tražila.
"Tipično vrijeme snimanja" označava približan broj minuta kad ponavljate snimanje, start/stop, mijenjate način rada preklopkom POWER i zumiranje. Stvarni vijek trajanja može biti kraći
z Savjet
Možete koristiti i NP-F550/F730/F750/F960 baterije. Nakon zamjene tih baterija, prije stvarnog snimanja načinite pokusni snimak kako biste vidjeli vrijeme snimanja. Ono varira, ovisno o uvjetima korištenja kamkordera. Pritisnite tipku DISPLAY/BATT INFO za prikaz vremena snimanja na zaslonu.
Vrijeme reprodukcije
Približan broj minuta kod uporabe sasvim napunjene baterije pri 25°C.
Slike u HDV formatu
Akumulatorska baterija
NP-F570 (isporučena)
NP-F770 360 410
NP-F970 545 620
Slike u DV formatu
Akumulatorska baterija
NP-F570 (isporučena)
NP-F770 415 480
NP-F970 630 725
Kad je preklopka LCD BACKLIGHT postavljena na ON.
b Napomene
Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC adapter spojen na DC IN priključak kamkordera, čak i ako je mrežni kabel izvučen iz zidne utičnice.
Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće ako koristite kamkorder pri niskim temperaturama.
LCD zaslon otvoren*
175 200
LCD zaslon otvoren*
200 235
LCD zaslon zatvoren
LCD zaslon zatvoren
, nastavlja se
13
Tijekom punjenja trepće žaruljica CHG ili informacije o bateriji neće biti točne u sljedećim slučajevima.
Akumulatorska baterija nije ispravno stavljena.
Akumulatorska baterija je oštećena.
Baterija je sasvim prazna (samo informacije o bateriji).
Korak 3: Uključenje kamkordera
Uporaba vanjskog izvora napajanja
Ako ne želite da se baterija istroši, kao izvor napajanja možete koristiti AC adapter. Dok koristite AC adapter, akumulatorska baterija neće se trošiti čak i ako je stavljena na kamkorder.
OPREZ
Kamkorder se napaja sve dok je priključen na mrežu putem AC adaptera, čak i ako je isključen.
Spojite kamkorder prema opisu u odjeljku "Punjenje akumulatorske baterije (str. 11).
Potrebno je više puta pomaknuti preklopku POWER za odabir željenog načina snimanja ili reprodukcije. Prilikom prve uporabe, pojavi se izbornik [CLOCK SET] (str. 16).
Dok držite pritisnutom zelenu tipku, pomaknite preklopku POWER.
Kamkorder se uključuje.
CAMERA: Za snimanje.
VIDEOREKORDER: Za reprodukciju ili
editiranje slika.
14
Isključenje kamkordera
Pomaknite preklopku POWER na OFF (CHG).
Korak 4: Podešavanje LCD zaslona i tražila
Podešavanje LCD zaslona
Možete podesiti kut i svjetlinu LCD zaslona u skladu s raznim uvjetima snimanja. Čak i ako se između Vas i objekta nalaze prepreke, kadriranje je moguće podešavanjem kuta LCD zaslona.
z Savjeti
Ako zakrenete LCD zaslon prema dolje, možete ga zatvoriti i vratiti u izvorni položaj tako da bude okrenut prema van.
Ako kao izvor napajanja koristite akumulatorsku bateriju, možete podesiti svjetlinu zaslona odabirom [LCD BL LEVEL.] unutar opcije [LCD/VF SET] (str. 58).
Kad koristite kamkorder pri jačem osvjetljenju, pomaknite preklopku LCD BACKLIGHT na OFF (na zaslonu se pojavi oznaka >). Na taj se način štedi baterija.
Promjena svjetline LCD zaslona ne utječe na snimljenu sliku.
Zvučni signal tipaka je moguće isključiti tako da podesite opciju [BEEP] na [OFF] u izborniku (OTHERS) (str. 62).
Podešavanje tražila
Maksimalno 100 stupnjeva
180 stupnjeva
Otvorite LCD zaslon za 180 stupnjeva i zakrenite ga u željeni položaj.
Podešavanje svjetline LCD zaslona
Podesite svjetlinu pritiskom tipke LCD BRIGHT – ili +.
Snimate li sa zatvorenim LCD zaslonom, provjerite sliku tražilom. Koristite tražilo kad je baterija slaba ili kad je zaslon teže vidljiv.
Preklopka za podešavanje leće tražila
Izvucite tražilo
1
Podesite preklopku za podešavanje leće
2
tražila dok slika ne postane jasna.
15
Ako je slika u tražilu slabije vidljiva
Ako ne možete vidjeti sliku u tražilu jasno u svijetlom prostoru, koristite isporučeni veliki okular. Za pričvršćenje velikog okulara, rastegnite ga malo i poravnajte s utorom na tražilu, zatim ga navucite do kraja. Okular možete pričvrstiti tako da bude okrenut bilo na desnu ili lijevu stranu.
Veliki okular (isporučen)
z Savjet
Za podešavanje svjetline tražila, odaberite izbornik (LCD/VF SET) i zatim [VF B.LIGHT] (kad koristite akumulatorsku bateriju, str. 58).
Korak 5: Podešavanje datuma i točnog vremena
Prije prve uporabe kamkordera podesite datum i točno vrijeme. Ako ne podesite datum i vrijeme, nakon svakog uključenja kamkordera pojavi se izbornik [CLOCK SET].
b Napomena
Ako ne koristite kamkorder približno tri mjeseca, podešenja datuma i točnog vremena mogu se obrisati zbog pražnjenja ugrađene akumulatorske baterije (str. 97). U tom slučaju je napunite, i zatim iznova podesite datum i vrijeme.
16
Preklopka POWER
Uključite kamkorder (str. 14).
1
Otvorite LCD zaslon i podesite kut.
2
Podešavate li točno vrijeme prvi put, nastavite od koraka 6.
Pritisnite MENU.
3
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir izbornika (OTHERS) i pritisnite.
Korak 6: Umetanje kasete
Moguće je koristiti samo mini DV 7 kasete. Detalje o tim kasetama (poput onih o funkciji zaštite od presnimavanja) potražite na str. 91.
b Napomena
Nemojte silom stavljati kasetu u pretinac jer to može prouzročiti kvar kamkordera.
Pomaknite preklopku OPEN/EJECT =
1
u smjeru strelice i otvorite pokrov.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir [CLOCK SET] i pritisnite.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
6
odabir [Y] (godina) i pritisnite.
Moguće je podesiti bilo koju godinu do 2079.
Podesite [M] (mjesec), [D] (dan), sate i
7
minute na isti način kao u koraku 6 i pritisnite kotačić.
Preklopka OPEN/EJECT = Pokrov
Pretinac kasete automatski izlazi i otvara se.
, nastavlja se
17
Umetnite kasetu s prozorčićem okrenutim
2
prema van.
Strana s prozorčićem
Lagano potisnite središte stražnjeg dijela kasete
Korak 7: Podešavanje jezika izbornika
Moguće je odabrati jezik izbornika na LCD zaslonu.
Pritisnite 3 na pretincu kasete.
3
Pretinac kasete se automatski uvlači.
Zatvorite pokrov.
4
Izbacivanje kasete
1 Pomaknite preklopku OPEN/EJECT = u
smjeru strelice i otvorite pokrov.
Pretinac kasete se automatski izvlači.
2 Izvadite kasetu i pritisnite 3.
Pretinac kasete se automatski uvlači.
3 Zatvorite pokrov.
Preklopka POWER
Uključite kamkorder.
1
Otvorite LCD zaslon i podesite njegov kut.
2
Pritisnite MENU.
3
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir (OTHERS) i pritisnite.
18
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir [LANGUAGE] i pritisnite.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
6
odabir željenog jezika i pritisnite,
Pritisnite MENU za isključenje prikaza
7
izbornika.
z Savjet
Ako ne možete pronaći svoj jezik, kamkorder nudi mogućnost odabira [ENG [SIMP]] (pojednostavljeni engleski).
19
Snimanje
Snimanje video zapisa
Možete snimati video zapise u HDV ili DV formatu. Prije snimanja slijedite korake 1 do 7 iz poglavlja "Kako započeti s radom" na str. 10 - 18. Kad snimate na kasetu, video zapisi se snimaju zajedno sa stereo zvukom.
Žaruljice formata
Svjetlo za snimanje
Pomaknite preklopku za otvaranje sjenila
1
leće.
Otvorite LCD zaslon i podesite njegov kut.
2
Svjetlo za snimanje
Preklopka POWER i REC START/STOP
Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
3
pomaknite preklopku POWER na CAMERA.
Zasvijetli žaruljica HDV formata i kamkorder se isključuje u pripravno stanje (tvorničko podešenje). Potrebno je neko vrijeme do isključenja kamkordera u pripravno stanje.
Odaberite format snimanja.
4
Za snimanje u HDV formatu
Odaberite izbornik FORMAT] i zatim [HDV1080i] (tvorničko podešenje) (str. 60).
Na LCD zaslonu se pojavi oznaka kamkorder se prebaci u pripravno stanje snimanja.
Za snimanje u DV formatu
Odaberite izbornik FORMAT] i zatim [DV] (tvorničko podešenje) (str. 60).
Na LCD zaslonu se pojavi oznaka žaruljica DV formata i kamkorder se prebaci u pripravno stanje snimanja.
Pritisnite REC START/STOP.
5
Snimanje počinje. Na LCD zaslonu se pojavi oznaka [REC] i pali se svjetlo za snimanje. Ponovo pritisnite REC START/STOP za zaustavljanje snimanja.
(IN/OUT REC), [REC
(IN/OUT REC), [REC
HDV1080i i
DV, zasvijetli
Isključenje kamkordera
Postavite preklopku POWER na OFF (CHG).
20
Snimanje iz niskog kuta
Nakon otpuštanja preklopke HOLD, pritisnite tipku REC START/STOP na ručki. Za pregled slike tijekom snimanja, okrenite LCD zaslon ili tražilo prema gore ili okrenite LCD zaslon prema dolje, zatim ga zatvorite i vratite u izvorni položaj tako da je okrenut prema van.
Preklopka HOLD
Indikatori na zaslonu tijekom snimanja
Ti indikatori ne snimaju se na kasetu. Također, tijekom snimanja ne vide se datum/ vrijeme i podaci o podešenju kamkordera (str. 44).
A Format snimanja (
HDV1080i ili DV)
Način snimanja (SP ili LP) je također prikazan u DV formatu.
B Preostalo vrijeme uporabe baterije
Ovaj podatak možda neće biti točan, ovisno o uvjetima uporabe. Nakon otvaranja ili zatvaranja LCD zaslona, potrebna je oko jedna minuta za prikaz preostalog vremena uporabe baterije.
C Status snimanja ([STBY] (pripravno stanje)
ili [REC] (snimanje))
D Oznaka vremena ili brojač vrpce
(sati:minute:sekunde)
Ovaj kamkorder koristi drop-frame sustav oznake vremena.
E Vrijeme snimanja na kasetu (str. 64) F Glasnoća mikrofona pri snimanju (str. 36). G Oznaka središta kadra (str. 55).
Pojavi se u središtu zaslona kad je opcija [CENTER MARKR] u izborniku (CAMERA SET) podešena na [ON]. Ta oznaka pomaže u kadriranju na zaslonu.
H ND filter
Ako na zaslonu trepće oznaka [ND1] ili [ND2], uključite ND filter (str. 30).
b Napomene
Prije punjenja akumulatorske baterije, pomaknite preklopku POWER na OFF (CHG).
Ako unutar pet minuta ne pokrenete nijednu funkciju, kamkorder izlazi iz pripravnog stanja za snimanje (bubanj se zaustavlja) kako bi se spriječilo nepotrebno trošenje vrpce i baterije. Budući da se kamkorder zapravo ne isključuje, možete nastaviti snimanje ponovnim pritiskom tipke REC START/STOP. Za nastavak snimanja je potrebno neko vrijeme, no to je normalna pojava.
z Savjeti
Na kasetu možete snimiti skale boja. Ako na taj način snimate video zapise, prema tim skalama možete podesiti boju na TV zaslonu ili monitoru. Za prikaz tih skala pritisnite BARS. Ponovnim pritiskom iste tipke, prikaz skala se isključuje.
Za postizanje blagih prijelaza između zapisa, obratite pažnju na sljedeće.
Nemojte vaditi kasetu. (Slika se snima bez prekida
čak i ako isključite kamkorder).
Nemojte snimati u HDV i DV formatu na jednu
kasetu.
Nemojte snimati u SP i LP načinu na jednu kasetu. DV
Izbjegavajte učestale prekide snimanja video zapisa u
LP načinu. DV
Vrijeme i datum snimanja te podaci o podešenjima kamkordera (samo za kasetu) automatski se snimaju na kasetu i ne vide se na zaslonu. Te informacije možete provjeriti tijekom reprodukcije pritiskom tipke DATA CODE (str. 44).
, nastavlja se
21
Sljedeće funkcije možda neće pravilno raditi kod kaseta na koje ste snimali u HDV i DV formatu:
Zero set memory
Pretraživanje po datumu (Date search)
Pretraživanje po indeksnoj oznaci (Index search)
Produljenje vremena snimanja DV
U izborniku (IN/OUT REC) odaberite [, REC MODE] te zatim [LP] (str. 60). U LP načinu je moguće 1,5 puta duže snimanje u odnosu na SP način. Kaseta snimljena u LP načinu može se reproducirati samo u ovom kamkorderu.
Uporaba zuma
Tipke zuma nalaze se na samom kamkorderu i na ručki. Povremena uporaba zuma je efektna, ali za najbolje rezultate koristite ga umjereno.
1 cm
80 cm
Postavite preklopku ZOOM na LEVER/
1
REMOTE.
Lagano pritisnite tipku zuma za sporije
2
zumiranje. Pritisnite je dalje za brže zumiranje.
Za širi kut snimanja (prividno udaljavanje objekta)
Pritisnite W stranu tipke zuma. Objekt se doima udaljenijim (široki kut).
Za prividno približavanje objekta
Pritisnite T stranu tipke zuma. Objekt se doima bližim (telefoto).
Uporaba tipke zuma na ručki kamkordera
Zum možete podesiti i tipkom zuma na ručki kamkordera.
Tipka na ručki
Prsten za zumiranje
Preklopka za aktiviranje
tipke zuma
Minimalna udaljenost između kamkordera i objekta za postizanje oštre slike kad je preklopka u tom položaju.
22
1 Postavite preklopku ZOOM na LEVER/
REMOTE.
2 Postavite tipku zuma na H (više) ili L
(manje).
Brzinu zuma u H ili L načinu možete podesiti pomoću opcije [HANDLE ZOOM] u izborniku
(CAMERA SET). Parametar [H] je
tvornički podešen na 6, a [L] na 3 (str. 54).
3 Pritisnite preklopku zuma na ručki za
prividno udaljavanje ili približavanje objekta.
b Napomene
Brzina zumiranja ne može se podesiti pritiskom tipke na ručki. Promijenite brzinu zumiranja pomoću opcije [HANDLE ZOOM] (str. 54).
Tipka zuma na ručki ne može se koristiti kad je preklopka zuma postavljena na OFF.
Nije moguće promijeniti brzinu zuma preklopke na kamkorderu pomicanjem tipke na ručki.
Uporaba prstena za zumiranje
Možete zumirati željenom brzinom. Također je moguće precizno podešavanje.
1 Postavite preklopku ZOOM na RING. 2 Zumirajte objekt zakretanjem prstena.
b Napomene
Zakrećite prsten za zumiranje prikladnom brzinom, jer ako se zakreće prebrzo, zumiranje se neće odvijati kako treba.
Kad zumirate pomoću daljinskog upravljača, postavite preklopku ZOOM na LEVER/REMOTE.
Položaj zuma i kut slike se mijenjaju kad prebacite preklopku ZOOM iz položaja LEVER/REMOTE na RING.
Zakrećete li prsten za zumiranje brzo, zvuk motora postaje glasniji budući da se motor zuma okreće velikom brzinom. Ako taj zvuk postane preglasan za snimanje, koristite preklopku zuma ili daljinski upravljač.
Snimanje u zrcalnom načinu
Moguće je okrenuti LCD zaslon prema objektu, tako da, primjerice, osoba koju snimate vidi kadar na zaslonu. Ova funkcija je korisna i ako želite snimiti sami sebe, te ako želite privući pažnju djece koju snimate.
Do približno 100 stupnjeva
Otvorite LCD zaslon za 180 stupnjeva i zatim ga okrenite prema objektu dok ne klikne.
Na LCD zaslonu se pojavi objekt koji izgleda kao u zrcalu, no slika se snima normalno.
23
Prikaz informacija o snimanju – Status check
Možete provjeriti status podešenja sljedećih parametara kad je kamkorder u pripravnom stanju ili tijekom snimanja.
Podešenje zvuka, poput glasnoće mikrofona (str. 36).
Podešenje izlaza ([COMPONENT], [i.LINK CONV] i [TV TYPE]) (str. 60).
Funkcije pridijeljene tipkama ASSIGN (str. 68).
Podešenje profila slike (str. 34).
b Napomena
Informacije o podešenom profilu slike se ne pojavljuju ako je on podešen na [OFF].
Pritisnite tipku STATUS CHECK.
1
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
prikaz željenog parametra,
Svakim zakretom kotačića, parametri se pojavljuju sljedećim redom: AUDIO t OUTPUT t ASSIGN t PICT. PROFILE
Za isključenje prikaza informacija o snimanju
Pritisnite tipku STATUS CHECK.
24
Podešavanje ekspozicije
Ne možete koristiti funkciju Back light ako ste ručno podesili dva ili više parametara među sljedećima: iris, gain i brzina okidača.
Kamkorder je tvornički podešen na automatsko podešavanje ekspozicije.
Želite li snimati svjetlije ili tamnije slike u odnosu na automatska podešenja, koristite ručno podešavanje (str. 27) ili podesite kvalitetu slike pomoću funkcije PICTURE PROFILE (str. 34).
Podešavanje ekspozicije za objekte osvijetljene odostraga
Ako je objekt okrenut leđima suncu ili drugom izvoru svjetla, možete podesiti ekspoziciju za sprečavanje pojave sjena.
Pritisnite BACK LIGHT tijekom snimanja ili dok je kamkorder u pripravnom stanju.
Pojavi se oznaka .. Za isključenje ove funkcije, ponovo pritisnite BACK LIGHT.
Snimanje jače osvijetljenog objekta – SPOT LIGHT
Ako je se objekt nalazi pod snažnim svjetlom, primjerice na pozornici, koristite ovu funkciju kako se ljudska lica ne bi doimala prekomjerno bijelima.
Pritisnite SPOT LIGHT tijekom snimanja ili dok je kamkorder u pripravnom stanju.
Pojavi se oznaka Q. Za isključenje ove funkcije, ponovo pritisnite SPOT LIGHT.
b Napomene
Ova funkcija se isključuje kad pritisnete SPOT LIGHT.
Ne možete koristiti funkciju Back light ako ste ručno
podesili dva ili više parametara među sljedećima: iris, gain i brzina okidača.
b Napomene
Ova funkcija se isključuje kad pritisnete SPOT LIGHT.
25
Podešavanje nijanse bijele boje (White Balance)
Moguće je podesiti nijansu bijele boje u skladu sa svjetlinom okoliša. Podaci o podešenju bijele boje za dva različita uvjeta snimanja mogu se podesiti i zasebno pohraniti u memoriju A i B. Tijekom snimanja možete pozvati željeno pode­šenje preklopkom WHT BAL. Ti podaci ostaju pohranjeni u trajanju oko tri mjeseca sve dok ih ne promijenite, čak i ako odspojite izvor napajanja.
Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u
1
pripravnom stanju, pomaknite preklopku AUTO LOCK u središnji položaj za isključenje automatskog podešavanja.
Pritisnite WHT BAL.
2
Postavite preklopku WHITE BAL na A
3
ili B.
Kadrirajte objekt poput komada papira
4
tako da ispuni kadar, pod istim osvjetljenjem kakvo ćete koristiti za stvarno snimanje.
Pritisnite & (one-push) WHT BAL.
5
Oznaka & A ili & B ubrzano trepće. Kad podešenje bijele boje bude podešeno i pohranjeno u memoriju, oznaka & A ili & B prestaje treptati i podešenje je pohranjeno.
Poziv pohranjenih podataka iz memorije
1 Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u
pripravnom stanju, pomaknite preklopku AUTO LOCK u središnji položaj za isključenje automatskog podešavanja.
2 Postavite preklopku WHT BAL na A ili B. 3 Pritisnite WHT BAL.
Nijansa bijele boje je podešena u skladu s odabranim parametrom.
b Napomene
Nemojte tresti kamkorder dok oznaka & A ili & B trepće.
Kad oznaka & A ili & B i dalje trepće, nijansa bijele boje se ne može podesiti. U tom slučaju koristite pohranjeno ili automatsko podešenje.
Uporaba pohranjenog podešenja nijanse bijele boje
Kamkorder ima dva pohranjena podešenja nijanse bijele boje koja se mogu odabrati u skladu s osvjetljenjem.
1 Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u
pripravnom stanju, pomaknite preklopku AUTO LOCK u središnji položaj za isključenje automatskog podešavanja.
2 Pritisnite MENU. 3 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir izbornika pritisnite kotačić.
(CAMERA SET) i
4 Odaberite [WB PRESET] zakretanjem
kotačića SEL/PUSH EXEC i pritisnite kotačić.
5 Odaberite željeni parametar zakretanjem
kotačića SEL/PUSH EXEC i pritisnite kotačić.
26
Opcija Uvjeti snimanja
[OUTDOOR] (^)
[INDOOR] (n)
noćni prizori, neonske reklame, vatromet
izlazak i zalazak sunca
pod neonskom rasvjetom
na zabavama ili u
fotografskom studiju, gdje se intenzitet osvjetljenja brzo mijenja
pod video svjetlom, poput onog u studiju, pod natrijevom, živinom svjetiljkom, ili ispod fluorescentne svjetiljke toplo bijele boje
6 Pritisnite MENU za isključenje prikaza
izbornika.
7 Postavite preklopku WHT BAL na
PRESET.
8 Pritisnite WHT BAL.
Nijansa bijele boje se podešava u skladu s odabranom opcijom.
Za povratak na automatsko podešavanje nijanse bijele boje
Pritisnite WHT BAL ili postavite preklopku AUTO LOCK na AUTO LOCK.
b Napomena
Postavite li preklopku AUTO LOCK na AUTO LOCK, drugi ručno podešeni parametri (iris, gain, brzina okidača) također se privremeno podešavaju automatski.
Snimanje s ručnim podešenjima
Možete ručno podesiti iris, gain, itd., u skladu sa svjetlinom kadra ili za postizanje željenih efekata. Podesite iris, gain, brzinu okidača i nijansu bijele boje nakon postavljanja preklopke AUTO LOCK u središnji položaj za isključenje automatskog podešavanja. Ovisno o položaju preklopke AUTO LOCK, možete uključiti ili isključiti podešenja ovih parametara.
Položaj Namjena
AUTO LOCK Automatsko podešavanje. Središnji (za
isključenje auto­matskog blokiranja)
HOLD Odaberite ovaj položaj nakon
Detalje o podešavanju nijanse bijele boje potražite na str. 26.
b Napomene
Želite li namjerno podesiti nepravilnu ekspoziciju, ručno podesite iris, gain i brzinu okidača.
Podesite li iris, gain ili brzinu okidača ručno, možete snimati s prioritetom irisa, brzine okidača ili opcije gain, tim redom.
z Savjet
Za podešavanje svjetline slika, prebacite iris, gain i brzinu okidača na ručno podešavanje i zakrenite kotačić IRIS.
Za ručno podešavanje.
ručnog podešavanja za pohranjivanje parametara.
27
Podešavanje irisa
Možete ručno podesiti količinu svjetla koja prodire kroz leću. Otvaranjem irisa (manje vrijednosti otvora ekspozicije), količina svjetla se povećava. Fokus se sužava i samo je objekt izoštren. Zatvaranjem irisa (veće vrijednosti otvora blende), količina svjetla se smanjuje i fokus se širi.
Kotačić IRIS
Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u
1
pripravnom stanju, postavite preklopku AUTO LOCK u središnji položaj za isključenje automatskog podešavanja.
Pritisnite tipku IRIS.
2
Pojavi se oznaka vrijednosti otvora blende (F).
Zakrenite kotačić IRIS na željenu
3
vrijednost otvora blende.
Vrijednost otvora blende (F) varira od F1.6 do F11 i Close. Nakon odabira vrijednosti, pojavi se odgovarajući indikator.
Za povratak na automatsko podešavanje
Pritisnite tipku IRIS ili postavite preklopku AUTO LOCK u položaj AUTO LOCK.
b Napomene
Postavite li preklopku AUTO LOCK na AUTO LOCK, drugi ručno podešeni parametri (gain, brzina okidača, nijansa bijele boje) također se privremeno podešavaju automatski.
Promjenom zuma između položaja W (široki kut) i T (telefoto), vrijednost otvora blende mijenja se između F1.6 do F2.8.
z Savjeti
Možete podesiti smjer zakretanja kotačića IRIS pomoću opcije [IRIS DIAL] u izborniku (OTHERS) (str. 63).
Iris ima važan utjecaj na "dubinu polja", odnosno domet izoštravanja. Otvoreni iris polje čini plićim (kraći domet izoštravanja), a zatvoreni dubljim (duži domet izoštravanja). Koristite iris pravilno, u skladu s onim što snimate.
Parametar gain
Ovaj parametar podesite ručno prilikom snimanja pretežno crnih ili tamnih objekata, ako ne želite aktivirati funkciju AGC (auto gain control).
28
Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u
1
pripravnom stanju, postavite preklopku AUTO LOCK u središnji položaj za isključenje automatskog podešavanja.
Pritisnite tipku GAIN.
2
Pojavi se trenutna vrijednost parametra gain.
Postavite preklopku GAIN u željeni
3
položaj.
Raspoložive su tri razine. Možete podesiti vrijednost odgovarajućih položaja pomoću opcije [GAIN SETUP] u izborniku Tvornička podešenja za svaki položaj jesu 18 dB (H), 9 dB (M) i 0 dB (L). Što je veći broj, veća je i vrijednost.
(CAMERA SET) (str. 52).
Za povratak na automatska podešenja
Pritisnite tipku GAIN ili postavite preklopku AUTO LOCK na AUTO LOCK.
b Napomena
Postavite li preklopku AUTO LOCK na AUTO LOCK, drugi ručno podešeni parametri (iris, brzina okidača, nijansa bijele boje) također se privremeno podešavaju automatski.
Podešavanje brzine okidača
Možete ručno podesiti i pohraniti brzinu okidača po želji. Ovisno o brzini okidanja, objekt se može doimati statičnim ili, suprotno tome, možete naglasiti pokrete.
Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u
1
pripravnom stanju, postavite preklopku AUTO LOCK u središnji položaj za isključenje automatskog podešavanja.
Pritisnite tipku SHUTTER SPEED.
2
Podesite brzinu okidača zakretanjem
3
kotačića SEL/PUSH EXEC.
Možete podesiti brzinu između 1/3 i 1/10000 sekunde. Indikator odabrane vrijednosti pojavi se na zaslonu. Primjerice, podesite li 1/100 sekunde, pojavi se [100]. Što je broj na zaslonu veći, veća je i brzina okidača i obrnuto.
, nastavlja se
29
Za povratak na automatska podešenja
Pritisnite tipku SHUTTER SPEED ili postavite preklopku AUTO LOCK na AUTO LOCK.
b Napomena
Postavite li preklopku AUTO LOCK na AUTO LOCK, drugi ručno podešeni parametri (iris, gain, nijansa bijele boje) također se privremeno podešavaju automatski.
z Savjeti
Automatsko izoštravanje je otežano pri nižoj brzini okidača. U takvim slučajevima savjetujemo uporabu tronošca.
Slika može titrati ili promijeniti boju pod fluorescentnim, natrijevim ili živinim svjetlom.
Podešavanje količine svjetla – ND FILTER
Ako je okoliš snimanja suviše svijetao, možete jasno snimiti objekt uz uporabu ND filtera. Postoje dvije razine podešavanja ND filtera. ND filter 1 smanjuje količinu svjetla na oko 1/6, a ND filter 2 na oko 1/32.
Ako trepće [ND2]
Postavite preklopku ND FILTER na 2 za uključenje [ND2].
Ako trepće [ND OFF]
Postavite preklopku ND FILTER na OFF za isključenje indikatora.
b Napomene
Pomaknete li preklopku ND FILTER tijekom snimanja, slika i zvuk mogu biti izobličeni.
Podesite li iris ručno, neće se pojaviti indikator ND filtera čak i ako je ND filter uključen.
z Savjet
Zatvorite li iris prilikom snimanja svijetlog objekta, može doći do difrakcije, što opet može dovesti do neoštre slike (taj je fenomen uobičajen kod video kamera.). ND filter sprečava tu pojavu i omogućuje bolje rezultate snimanja.
Ako u pripravnom stanju trepće oznaka [ND1] ili [ND2], postavite preklopku ND FILTER u odgovarajući položaj.
Ako trepće [ND1]
Postavite preklopku ND FILTER na 1 za uključenje [ND1].
30
Prikaz zebrastog uzorka za podešavanje svjetline
Ako je dio zaslona suviše svijetao, taj dio slike pri reprodukciji može izgledati "prebijelo". Ako na tom dijelu prikažete zebrasti uzorak, on Vas podsjeća na podešavanje svjetline prije snimanja. Odaberite razinu svjetlinu za prikaz zebrastog uzorka u izborniku.
Odaberite vrijednost od [70] do [100] ili [100+]. Odaberete li [70], zebrasti uzorak se pojavi na dijelu od 70±5% signala sjajnosti. Odaberete li [100+], zebrasti uzorak se pojavi na svim dijelovima gdje je signal sjajnosti jači od 100%. Tvorničko podešenje je [100+].
Pritisnite MENU za isključenje prikaza
5
izbornika.
Pomaknite preklopku ZEBRA/PEAKING
6
na ZEBRA.
Pojavi se zebrasti uzorak.
Za isključenje prikaza zebrastog uzorka
Postavite preklopku ZEBRA/PEAKING na OFF.
b Napomene
Zebrasti uzorak se ne snima na kasetu.
Zebrasti uzorak se ne može koristiti kad je aktivirana
funkcija Peaking (str. 33).
Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u
1
pripravnom stanju, pritisnite MENU.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
odabir izbornika (CAMERA SET) i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir [ZEBRA LEVEL] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir željene razine svjetline i pritisnite kotačić.
31
Izoštravanje
Kamkorder je podešen na automatsko izoštravanje.
Ručno izoštravanje
Sliku je moguće izoštriti ručno, u skladu s uvjetima snimanja. Koristite ovu funkciju u sljedećim slučajevima:
Snimanje objekta iza prozora prekrivenog kišnim
kapima.
Snimanje vodoravnih pruga.
Slab kontrast između objekta i pozadine.
Izoštravanje objekta u pozadini.
Snimanje statičnog objekta uz uporabu tronošca.
Prsten za izoštravanje
Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u
1
pripravnom stanju, postavite preklopku FOCUS na MAN (manual).
Pojavi se oznaka 9.
Zakrenite prsten za izoštravanje i podesite
2
fokus.
Oznaka 9 mijenja se u R kad izoštravanje više nije moguće. Oznaka 9 mijenja se u m kad je objekt preblizu za izoštravanje
Savjeti za ručno izoštravanje
Izoštravanje objekta je lakše kad koristite funkciju zuma. Pomaknite preklopku zuma prema T (telefoto) za izoštravanje i zatim prema W (široki kut) za podešavanje zuma pri snimanju.
Kad želite snimiti objekt izbliza, pomaknite preklopku zuma prema W (široki kut) za potpuno povećanje slike i zatim je izoštrite.
Izoštravanje udaljenog objekta
Snimite objekt s preklopkom FOCUS pomaknutom na INFINITY. Pojavi se oznaka R. Otpustite li preklopku, ponovo se aktivira automatsko izoštravanje. Koristite ovu funkciju za snimanje udaljenog objekta kad je objekt koji je blizu izoštren automatski.
32
Uporaba proširenog fokusa
Pritisnite tipku EXPANDED FOCUS. Pojavi se oznaka [EXPANDED FOCUS] i središte zaslona se poveća za oko dva puta. Na taj način je lakše potvrditi podešenje fokusa tijekom ručnog izoštravanja. Nakon oko pet sekundi slika na zaslonu vraća se na normalnu veličinu. Dok god zakrećete prsten za izoštravanje, slika ostaje uvećana. Ona se vraća na izvornu veličinu za oko dvije sekunde nakon otpuštanja prstena ili pritiska tipke REC START/STOP.
Za automatsko izoštravanje
Postavite preklopku FOCUS na AUTO.
Za privremeno automatsko izoštravanje
Snimite objekt dok držite pritisnutom tipku PUSH AUTO. Kad otpustite tipku, podešenje se vraća na ručno izoštravanje. Koristite ovu funkciju za pomak fokusa s jednog objekta na drugi. Na taj se način omogućuje blagi prijelaz između prizora.
z Savjet
Informacije o žarišnoj daljini (kod snimanja u tami i kad je izoštravanje otežano) pojave se u trajanju od oko tri sekunde u sljedećim slučajevima. (Te informacije neće biti točne ako koristite konverzijsku leću (opcija).)
Kad je način izoštravanja promijenjen iz automatskog
u ručno.
Kad zakrenete prsten za izoštravanje.
Naglašavanje rubova objekta za izoštravanje – PEAKING
Za lakše izoštravanje, možete naglasiti rubove objekta.
z Savjet
Za lakše izoštravanje, koristite funkciju Peaking zajedno s proširenim fokusom.
Tijekom snimanja ili kad je kamkorder u pripravnom stanju, postavite preklopku ZEBRA/PEAKING na PEAKING.
Za isključenje funkcije Peaking
Postavite preklopku ZEBRA/PEAKING na OFF.
b Napomene
Konture objekta ne snimaju se na kasetu.
Ova se funkcija ne može koristiti kad je uključen prikaz
zebrastog uzorka (str. 31).
33
Podešavanje kvalitete slike ili zvuka
Podešavanje kvalitete slike – PICTURE PROFILE
Možete odrediti kvalitetu slike podešavanjem intenziteta boja, svjetline, nijanse bijele boje, itd. Moguće je podesiti šest različitih kvaliteta slike, ovisno o dobu dana, vremenskim prilikama ili prema željama osobe koja snima i zatim ta podešenja pohraniti u memoriju. Spojite kamkorder na TV prijemnik ili monitor i podesite sliku dok je gledate na zaslonu. Standardni parametri, [PP1] do [PP6] namijenjeni su sljedećim uvjetima snimanja.
Broj profila slike
PP1 Podešenje prikladno za snimanje
PP2 Podešenje prikladno za snimanje
PP3 Podešenje prikladno za snimanje
PP4 Podešenje prikladno za snimanje
PP5 Podešenje prikladno za snimanje
PP6 Podešenje prikladno za snimanje
Navedena podešenja možete promijeniti po želji.
Uvjeti snimanja
u HDV formatu
u DV formatu
ljudi
video zapisa nalik filmu
zalaska sunca
crno-bijelih zapisa
Kad je kamkorder u pripravnom stanju,
1
pritisnite tipku PICTURE PROFILE.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
odabir broja profila slike i pritisnite kotačić.
Možete odabrati profil od [PP1] do [PP6].
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir [SETTING] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir parametra za podešavanje i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir kvalitete slike i pritisnite kotačić
Parametar Podešenje
[COLOR LEVEL] –7 (nisko) do +7 (visoko)
[COLOR PHASE] –7 (zelenkasto) do +7
[SHARPNESS] 0 (mekše) do 15 (oštrije)
–8: crno-bijelo
(crvenkasto)
34
Parametar Podešenje
[SKINTONE DTL]
[AE SHIFT] –7 (tamnije) do +7 (svjetlije)
[AGC LIMIT] Odaberite gornji limit za opciju gain
[AT IRIS LMT] Odaberite najveći otvor blende za
[WB SHIFT] –7 (bijeli dijelovi postaju plavkasti)
[AWB SENS] Za automatsko podešavanje nijanse
[CINEMA­TONE γ]
[CINE-FRAME] [CINEFRAME 25]:
[COPY] Za kopiranje profila slike u druge
[RESET] Za vraćanje na početna podešenja
Koristite ovaj parametar kako bi bore bile manje zamjetne. Na ovaj se način ublažavaju vanjski rubovi dijela boje kože koji želite naglasiti. [TYPE1] (opseg boja prepoznatih kao boja kože je manji) do [TYPE3] (opseg boja prepoznatih kao boja kože je veći). U slučaju [TYPE3], efekt se može primijeniti na boju koja nije boja kože. [OFF]: bez podešavanja.
([OFF], 12dB, 6dB, 0dB). [OFF] je 18dB.
automatsko podešavanje (F11, F6.8, F4).
do +7 (bijeli dijelovi postaju crvenkasti)
bijele boje pod crvenkastim izvorom svjetla poput fluorescentne svjetiljke ili svijeće ili pod plavkastim izvorom svjetla, primjerice u sjeni na otvorenom. [HIGH] (crveni i plavi tonovi su umanjeni) do [LOW] (crveni i plavi tonovi su pojačani). [AWB SENS] ne radi kod snimanja pod vedrim i jasnim nebom ili na suncu.
[ON]: Slike se snimaju s gama­krivuljom koja reproducira prirodni slijed gradacije, slično kao kod filmskih kamera.
Zapisi izgledaju poput kino-filmova. [OFF]: normalno snimanje
profile.
profila slike.
Ponovite korake 4 i 5 za podešavanje
6
ostalih parametara.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC i
7
odaberite [\ RETURN], zatim pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
8
odabir [OK] i pritisnite kotačić.
Pojavljuje se indikator profila slike.
Za odustajanje od snimanja profila slike
Odaberite [OFF] u koraku 2 i pritisnite kotačić SEL/PUSH EXEC.
Za provjeru podešenja profila slike
Tijekom snimanja ili dok je kamkorder u pripravnom stanju, pritisnite tipku STATUS CHECK (str. 24).
Za kopiranje profila u druge profile slike
1 Pritisnite tipku PICTURE PROFILE. 2 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir profila iz kojeg želite kopirati i pritisnite kotačić.
3 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir [SETTING] i pritisnite kotačić.
4 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir [COPY] i pritisnite kotačić.
5 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir profila u koji želite kopirati i pritisnite kotačić.
6 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir [YES] i pritisnite kotačić.
Odlučite li da ne želite kopirati podešenja, odaberite [NO].
7 Pritisnite tipku PICTURE PROFILE.
Za resetiranje podešenja profila slike
Možete resetirati (vratiti na početna podešenja) profile slike prema njihovom broju. Nije moguće istodobno resetirati sve profile slika.
1 Pritisnite tipku PICTURE PROFILE.
, nastavlja se
35
2 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir profila koji želite resetirati i pritisnite kotačić.
3 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir [SETTING] i pritisnite kotačić.
4 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir [RESET] i pritisnite kotačić.
5 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
odabir [YES] i pritisnite kotačić.
Odlučite li da ne želite resetirati profil, odaberite [NO].
6 Pritisnite tipku PICTURE PROFILE.
b Napomene
Podesite li iris, brzinu okidača i gain ručno, ne može se postići efekt [AE SHIFT].
Podesite li iris ručno, ne može se postići efektŽ [AT IRIS LMT].
Ako je objekt suviše svijetao u odnosu na otvor blende podešen parametrom [AT IRIS LMT], brzina okidača može automatski doseći vrijednost od 1/1750.
Podesite li gain ručno, ne može se postići efekt [AGC LIMIT].
Odaberete li [CINEFRAME 25] dok je brzina okidača manja od 1/12, ona se automatski podesi na 1/25.
Podešavanje razine glasnoće pri snimanju – Microphone volume level
Tijekom snimanja možete podesiti glasnoću mikrofona. Savjetujemo provjeru zvuka pomoću slušalica.
Otvorite pokrov i postavite preklopku
1
AUTO/MAN na MAN.
Pojavi se skala razine zvuka.
Tijekom snimanja ili dok je kamkorder u
2
pripravnom stanju, ugodite glasnoću zakretanjem kotačića AUDIO LEVEL.
36
Za povratak na automatska podešenja
Postavite preklopku AUTO/MAN na AUTO.
b Napomena
Ne možete podesiti glasnoću audio signala s AUDIO/VIDEO ili a HDV/DV priključka.
z Savjet
Za detaljniju provjeru informacija, pritisnite STATUS CHECK (str. 24). Također možete provjeriti glasnoću mikrofona tijekom automatskog podešavanja.
Snimanje s raznim efektima
Postizanje blagih prijelaza između zapisa – Shot transition
Možete pohraniti podešenja fokusa, zuma, irisa, parametra gain, brzine okidača i nijanse bijele boje te zatim promijeniti aktivno podešenje u pohranjeno, čime se postižu blagi prijelazi između zapisa (Shot transition). Primjerice, možete promijeniti fokus s bližih na udaljenije objekte ili promijeniti dubinu polja podešavanjem irisa. Osim toga, blage prijelaze između zapisa možete postići i pri različitim uvjetima snimanja. Pohranite li ručno podešenje nijanse bijele boje, postiže se fino pretapanje prizora objekata snimljenih u zatvorenom i na otvorenom. Koristite tronožac kako bi izbjegli vibracije kamkordera.
Korak 1: Pohranite podešenja
1 Više puta pritisnite STORE/CHECK/EXEC
za uključenje žaruljice STORE.
2 Ručno podesite željene parametre.
Za ručno podešavanje opcija kamkordera, poput irisa, postavite preklopku AUTO LOCK u središnji položaj za isključenje automatskog podešavanja. Detalje o podešavanju potražite na str. 26 do 29.
3 Pritisnite tipku (A ili B) za odabir mjesta
pohranjivanja.
Podešenje je pohranjeno pod odabranom tipkom. Podešenja se nazivaju Shot A i Shot B.
Podesite krivulju i trajanje prijelaza pomoću opcije [SHOT TRANS] u izborniku (CAMERA SET) (str. 53).
b Napomena
Postavite li preklopku POWER na OFF (CHG), podešenja Shot A i Shot B se brišu.
Korak 2: Provjera pohranjenih podešenja (Shot)
1 Više puta pritisnite STORE/CHECK/EXEC
za uključenje žaruljice CHECK.
2 Pritisnite tipku (A ili B) pod kojom je
pohranjeno podešenje.
Odabrano podešenje utječe na sliku na zaslonu. Fokus, zum, itd. se automatski podešavaju i pohranjuju u memoriju.
b Napomena
Nije moguće provjeriti krivulju i trajanje prijelaza pomoću opcije [SHOT TRANS] u izborniku (CAMERA SET).
, nastavlja se
37
Snimanje pomoću funkcije Shot transition
1 Više puta pritisnite STORE/CHECK/EXEC
za uključenje žaruljice CHECK.
2 Pritisnite REC/START STOP. 3 Pritisnite tipku (A ili B) pod kojom je bilo
pohranjeno podešenje.
Snimanje se odvija uz podešenja automatski promijenjena iz tekućih u pohranjena.
Odtamnjenje/zatamnjenje – FADER
Slikama je moguće dodati sljedeće efekte. Unaprijed pridijelite funkciju FADER jednoj od ASSIGN tipaka. Detalje o tome potražite na str. 68.
Skala pretapanja S: početak E: završetak
b Napomene
Tijekom provjere ili aktiviranja funkcije Shot transition nije moguće ručno zumiranje, izoštravanje ili podešavanje.
Kad promijenite parametar [SHOT TRANS] u izborniku
(CAMERA SET), isključite žaruljicu
STORE/CHECK/EXEC pritiskom tipke.
Nije se moguće vratiti s pohranjenih Shot A ili B podešenja na prethodna nakon aktiviranja funkcije Shot transition tijekom snimanja.
Pritisnete li sljedeće tipke dok je aktivna funkcija Shot transition, ona se isključuje:
PICTURE PROFILE
MENU
P-MENU
EXPANDED FOCUS
STATUS CHECK
z Savjeti
Možete snimati uz uporabu oba podešenja tako da ih promijenite iz Shot A u Shot B ili obrnuto. Primjerice, za promjenu iz Shot A u Shot B, uključite žaruljicu CHECK i pritisnite tipku A te zatim REC START/STOP i nakon toga uključite žaruljicu EXEC i pritisnite B.
Možete vježbati Shot transition pritiskom tipke (A ili B) pod kojom je pohranjeno željeno podešenje, prije pritiska tipke REC START/STOP u koraku 2.
Za odustajanje od postupka
Više puta pritisnite tipku STORE/CHECK/EXEC dok se ne isključe sve STORE/CHECK/EXEC žaruljice.
[BLACK FADER]
[WHITE FADER]
Pritisnite tipku ASSIGN kojoj ste
1
pridijelili funkciju FADER, kad je kamkorder u pripravnom stanju (odtamnjenje) ili tijekom snimanja (zatamnjenje).
Svakim pritiskom tipke, indikatori se izmjenjuju na sljedeći način: [BLACK FADER] t [WHITE FADER] t bez indikatora
38
Pritisnite REC START/STOP.
2
Indikator odtamnjenja/zatamnjenja prestaje treptati i nestaje po završetku odtamnjenja/ zatamnjenja.
Za poništenje postupka
Više puta pritisnite tipku ASSIGN kojoj je pridijeljena tipka FADER dok indikator FADER ne nestane.
b Napomena
Funkcija FADER ne može se koristiti zajedno s
funkcijom [FRAME REC].
DV
Pritisnite tipku ASSIGN kojoj ste pridijelili funkciju indeksa.
Kad pritisnete tipku tijekom snimanja
Pojavi se oznaka 3 u trajanju od oko 7 sekundi i indeksni signal je snimljen.
Kad pritisnete tipku dok je kamkorder u pripravnom stanju
Oznaka 3 trepće. Nakon pritiska tipke REC/START STOP za početak snimanja, oznaka 3 se pojavi u trajanju od oko 7 sekundi i indeksni signal je snimljen.
Snimanje indeksnog signala na početku zapisa
Ako prizoru dodate indeksnu oznaku, kasnije ga možete lakše pronaći (str. 50). Ova funkcija olakšava provjeru pretapanja kadrova ili editiranje zapisa pomoću indeksnih signala. Unaprijed pridijelite funkciju indeksa jednoj od ASSIGN tipaka. Detalje o tome potražite na str. 68.
Za prekid postupka
Prije početka snimanja, ponovo pritisnite tipku ASSIGN kojoj je pridijeljena funkcija indeksa.
b Napomena
Indeksni signal se ne može naknadno dodati na već snimljenu vrpcu.
39
Snimanje u 16:9 rec načinu DV
Slike snimljene u DV formatu možete prikazati na čitavom TV zaslonu tako da podesite parametar [DV WIDE REC] u izborniku (CAMERA SET) u vrijeme snimanja. Također pogledajte i upute za uporabu TV prijemnika.
[ON]
Odaberite [ON] za pregled snimljenih slika na 16:9 TV zaslonu.
Na LCD zaslonu ili u tražilu
Slika pri reprodukciji može izgledati drugačije, ovisno o spojenom TV prijemniku.
Na 4:3 TV zaslonu*
Na 16:9 TV zaslonu
[OFF]
Odaberite [OFF] za pregled snimljenih slika na 4:3 TV zaslonu.
Na LCD zaslonu ili u tražilu
Tamne pruge su na zaslonu prozirne.
Na 4:3 TV zaslonu
Na 16:9 TV zaslonu*
Kad je kamkorder u pripravnom stanju,
1
pritisnite MENU.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
odabir izbornika pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir [DV WIDE REC] i pritisnite kotačić.
Odaberite [ON] ili [OFF], ovisno o TV
4
prijemniku i zatim pritisnite kotačić SEL/PUSH EXEC.
Pritisnite MENU za isključenje prikaza
5
izbornika.
(CAMERA SET) i
40
Pregled posljednjih snimljenih prizora – Rec Review
Možete pregledati nekoliko sekundi prizora snimljenog neposredno prije zaustavljanja vrpce.
Kad je kamkorder u pripravnom stanju, pritisnite REC REVIEW.
Reproducira se posljednjih nekoliko sekundi snimljenog prizora i zatim se kamkorder isključuje u pripravno stanje.
41
Reprodukcija
Reprodukcija video zapisa
Umetnite snimljenu kasetu u kamkorder. Nekima od funkcija možete upravljati pomoću daljinskog upravljača. Želite li gledati video zapise na TV zaslonu, pogledajte str. 46. Prilikom reprodukcije kasete, odaberite (IN/OUT REC) izbornik, [VCR HDV/DV] i zatim [AUTO] (standardno podešenje).
Pritisnite m (natrag) za prijelaz na dio
3
koji želite gledati.
Pritisnite N (reprodukcija) za početak
4
reprodukcije.
Ugađanje glasnoće
Pritisnite VOLUME – (smanjenje) / + (pojačavanje).
Zaustavljanje reprodukcije
Pritisnite x (stop).
Pauza reprodukcije
Pritisnite X (pauza) tijekom reprodukcije. Ponovo pritisnite N (reprodukcija) ili X (pauza) za nastavak reprodukcije. Reprodukcija se zaustavlja automatski ako pauza potraje nekoliko minuta.
Premotavanje naprijed ili natrag
Pritisnite M (premotavanje naprijed) ili m (premotavanje natrag) kad je kaseta zaustavljena.
Preklopka POWER
Otvorite LCD zaslon i podesite njegov
1
kut.
Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
2
postavite preklopku POWER na VCR.
42
Gledanje video zapisa u tražilu
Zatvorite LCD zaslon i podesite njegov kut.
Indikatori tijekom reprodukcije kasete
A Format signala reprodukcije (HDV1080i ili
DV) / Način snimanja (SP ili LP).
B Preostali kapacitet baterije. C Indikator transporta vrpce D Vremenska oznaka (sati: minute: sekunde:
okviri) ili brojač vrpce (sati: minute: sekunde)
Ovaj kamkorder koristi drop-frame sustav vremenske oznake.
b Napomene
Prilikom reprodukcije kasete snimljene u HDV i DV formatu i promjene signala iz HDV u DV, slika i zvuk nakratko nestaju.
Kaseta snimljena u HDV formatu ne može se reproducirati na kamkorderima DV formata ili mini-DV uređajima.
Indikator načina snimanja (SP ili LP) se pojavi tijekom reprodukcije kasete snimljene u DV formatu.
Razni načini reprodukcije
Nalaženje prizora uz pregled slike – Traženje prizora
Tijekom reprodukcije držite pritisnutom tipku M (naprijed) ili m (natrag). Za nastavak normalne reprodukcije otpustite tipku.
Gledanje ubrzane slike tijekom premotavanja prema naprijed ili natrag – Skip scan
Držite pritisnutom tipku M (naprijed) ili m (natrag) tijekom premotavanja prema naprijed ili premotavanja prema natrag. Za nastavak premotavanja, pustite tipku.
Za Pritisnite
reprodukciju sliku po sliku
C na daljinskom upravljaču u pauzi reprodukcije. Za obrnuti smjer, ponovo pritisnite c na daljinskom upravljaču tijekom reprodukcije
sliku po sliku. DV
Za povratak na normalnu reprodukciju, pritisnite N (reprodukcija).
U sredini, pri vrhu ili dnu zaslona se pojavljuju vodoravne linije. To nije kvar.
b Napomene
Signali slike u HDV formatu ne prolaze kroz a HDV/DV priključak kad je aktivna pauza ili reprodukcija u nestandardnom načinu.
Slike HDV formata mogu biti izobličene tijekom:
Pretraživanja slike
Reprodukcije prema natrag
Razni načini reprodukcije
Snimljeni zvuk se ne čuje. Također je moguća pojava mozaičkih uzoraka prethodnih slika.
Za Pritisnite
promjenu smjera reprodukcije*
usporenu reprodukciju
dvostruko bržu reprodukciju DV
< (natrag) na daljinskom upravljaču tijekom reprodukcije.
y (slow) tijekom reprodukcije. Obrnuti smjer DV 1 < (natrag) na daljinskom
upravljaču.
2 y (slow).
x2 na daljinskom upravljaču tijekom reprodukcije. Obrnuti smjer 1 < (natrag) na daljinskom
upravljaču.
2 x2 na daljinskom upravljaču.
43
Razne reprodukcijske
b Napomena
Funkcija END SEARCH neće raditi ispravno ako između snimljenih zapisa na kaseti ima praznina.
funkcije
Možete pronaći završetak posljednjeg snimljenog zapisa ili prikazati datum snimanja i podatke o podešenjima kamkordera.
Traženje posljednjeg snimljenog prizora – END SEARCH
Ova je funkcija praktična kad, primjerice, reproducirate kasetu, ali želite snimati odmah nakon posljednjeg snimljenog prizora. Funkcija END SEARCH ne radi nakon izbacivanja kasete na koju ste snimali.
Postavite preklopku POWER na VCR.
1
Pritisnite END SEARCH (VCR).
2
Posljednji kadar posljednjeg snimljenog zapisa reproducira se oko pet sekundi.
Za poništenje postupka
Pritisnite END SEARCH (VCR).
Prikaz indikatora na zaslonu
Možete odabrati prikaz vremenske oznake, brojača vrpce i drugih informacija na zaslonu.
Pritisnite DISPLAY/BATT INFO
Svakim pritiskom na tipku prikaz indikatora se uključuje/isključuje.
z Savjet
Prikaz indikatora je moguće uključiti tijekom reprodukcije na TV zaslonu. Odaberite izbornik (OTHERS), [DISP OUTPUT] i zatim [V-OUT/PANEL] (str. 64). Međutim, prilikom reprodukcije kasete snimljene u HDV formatu i kad je opcija [COMPONENT] u izborniku (IN/OUT REC) izborniku podešena na [1080i/576i] vidljivi su samo indikatori načina reprodukcije i brojač vrpce.
Prikaz datuma/vremena i podataka o podešenju kamkordera – Data code
Tijekom reprodukcije je moguće pregledati informacije o datumu/vremenu i podešenjima kamkordera koje se automatski snimaju na kasetu.
Postavite preklopku POWER na VCR.
1
Pritisnite DATA CODE na kamkorderu
2
ili daljinskom upravljaču tijekom reprodukcije ili u pauzi.
Svakim pritiskom tipke indikatori se izmjenjuju na sljedeći način: Datum/vrijeme t Podaci o podešenju
kamkordera t (bez indikatora)
44
Indikatori podešenja kamkordera
Datum i vrijeme prikazani su u istom polju. Snimate li bez podešenog datuma i vremena, pojave se indikatori [-- -- ----] i [--:--:--].
A Funkcija SteadyShot isključena B Ekspozicija C Otvor blende
Ako ručno podesite vrijednost otvora blende na maksimum, pojavi se oznaka 4.
D Gain E Brzina okidača F Nijansa bijele boje
Prilikom reprodukcije zapisa snimljenih s funkcijom Shot transition, pojavi se oznaka
5.
Prikaz video informacija – Status check
Možete provjeriti sljedeća podešenja.
Podešenje zvuka, poput Audio mix (str. 56)
Podešenje izlaznog signala ([VCR HDV/DV],
itd.) (str. 59)
Funkcije pridijeljene tipkama ASSIGN (str. 68)
Isključenje indikatora podešenja kamkordera
Odaberite izbornik (OTHERS), [DATA CODE] i zatim [DATE] (str. 63). Svakim pritiskom tipke DATA CODE, indikator datuma/vremena se uključuje i isključuje.
Pritisnite STATUS CHECK.
1
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
prikaz željenog parametra.
Svakim zakretanjem kotačića, parametri se izmjenjuju sljedećim redom: AUDIO t OUTPUT t ASSIGN
Isključenje prikaza video informacija
Pritisnite STATUS CHECK.
45
Gledanje slike na TV zaslonu
Gledanje slike na high definition TV prijemniku
Način povezivanja ovisi o tipu TV prijemnika. Spojite isporučeni AC adapter na zidnu utičnicu (str. 14). Također pogledajte upute za uporabu opreme koju spajate. Detalje o kopiranju na drugu kasetu potražite na str. 70.
i.LINK kabel (opcija)
Tok signala
Ako Vaš TV prijemnik ili videorekorder ima S video priključak
S video kabel (opcija)
A/V kabel (isporučen)
Komponentni video kabel (isporučen)
Povežite kamkorder i TV prijemnik nekim od niže opisanih kabela
Povezivanje i.LINK kabelom
Ovakav način povezivanja savjetujemo ako je TV prijemnik kompatibilan s HDV/DV sustavom i ima i.LINK priključak.
Prije spajanja i.LINK kabela, odaberite (IN/OUT REC) izbornik, [VCR HDV/DV] i zatim [AUTO] (standardno podešenje).
TV
Žuti
Bijeli
Crveni
Zeleni
Plavi
Crveni
Kod ovog povezivanja TV prijemnik mora biti podešen tako da prepozna spojeni kamkorder. Detalje potražite u uputama za uporabu TV prijemnika.
Povezivanje komponentnim video kabelom
Za gledanje slike snimljene u HDV formatu, podesite [COMPONENT] u izborniku (IN/OUT REC) u skladu s tipom TV prijemnika (str. 60). Prilikom reprodukcije slike u DV formatu, prenosi se signal kompatibilan s [576i], čak i ako ste odabrali [1080i/576i].
46
Preko priključka COMPONENT OUTPUT prolaze samo video signali. Za prijenos audio signala, spojite bijele i crvene utikače A/V kabela na audio izlaz TV prijemnika.
Povezivanje A/V kabelom
Ako uređaj na koji spajate kamkorder ima S video priključak, spojite ga na S video priključke kamkordera pomoću S video kabela (opcija) umjesto žutog video utikača A/V kabela (isporučen). Ovakvim načinom spajanja postiže se bolja kvaliteta slike. Kad spojite samo S video kabel, zvuk se neće čuti.
b Napomene
Prije spajanja i.LINK kabela ne zaboravite podesiti opciju [VCR HDV/DV] jer u suprotnom TV prijemnik neće moći pravilno prepoznatu video signal.
Signali slike u DV formatu ne prolaze preko priključka COMPONENT OUTPUT, ako sadrže signale za zaštitu od umnožavanja.
z Savjeti
Spojite li kamkorder na TV prijemnik pomoću više od jedne vrste kabela za reprodukciju analognih zapisa, izlazni signali se reproduciraju sljedećim redom: COMPONENT OUTPUT priključak t S video priključak t AUDIO/VIDEO priključak
Detalje o i-LINK-u potražite na str. 94.
Ako je TV prijemnik spojen na videorekorder
Spojite kamkorder na ulaz LINE IN na videorekorderu pomoću A/V kabela. Pomaknite izbornik ulaznog signala videorekordera na LINE
47
Gledanje slike na 16:9 ili 4:3 TV prijemniku
Komponentni video kabel (isporučen)
Tok signala
Ako Vaš TV prijemnik ili videorekorder ima S video priključak
S video kabel (opcija)
A/V kabel (isporučen)
Povežite kamkorder i TV prijemnik nekim od niže opisanih kabela
Povezivanje komponentnim video kabelom
Za gledanje slike snimljene u HDV formatu, podesite [COMPONENT] u izborniku (IN/OUT REC) u skladu s tipom TV prijemnika (str. 60). Prilikom reprodukcije slike u DV formatu, prenosi se signal kompatibilan s [576i], čak i ako ste odabrali [1080i/576i].
Preko priključka COMPONENT OUTPUT prolaze samo video signali. Za prijenos audio signala, spojite bijele i crvene utikače A/V kabela na audio izlaz TV prijemnika.
TV ili videorekorder
Žuti
Bijeli
Crveni
Zeleni
Plavi
Crveni
Povezivanje A/V kabelom
Ako uređaj na koji spajate kamkorder ima S video priključak, spojite ga na S video priključke kamkordera pomoću S video kabela (opcija) umjesto žutog video utikača A/V kabela (isporučen). Ovakvim načinom spajanja postiže se bolja kvaliteta slike. Kad spojite samo S video kabel, zvuk se neće čuti.
Za gledanje slike na 4:3 TV prijemniku
Za gledanje slike snimljene u HDV formatu, odaberite izbornik TYPE] i zatim [4:3] (str. 61).
Za gledanje slike snimljene u DV formatu, prije snimanja odaberite izbornik SET), [DV WIDE REC] i zatim [OFF] (str. 40).
(IN/OUT REC), [TV
(CAMERA
48
Kad je TV prijemnik spojen s videorekorderom
Spojite kamkorder na LINE IN ulaz videorekordera pomoću isporučenog A/V kabela. Pomaknite izbornik ulaznog signala videorekordera na LINE.
Ako je Vaš TV prijemnik mono (ako ima samo jedan audio ulaz)
Spojite žuti utikač A/V kabela na video ulaz, a bijeli ili crveni utikač na audio ulaz videorekordera ili TV prijemnika. Želite li da zvuk bude mono, za tu namjenu koristite spojni kabel (opcija).
Ako Vaš TV prijemnik/videorekorder ima 21­pinski konektor (EUROKONEKTOR)
Koristite 21-pinski adapter isporučen s kamkorderom. (Samo modeli koji na dnu imaju otisnutu oznaku +). Ovaj adapter služi isključivo izlazu signala.
TV/Video­rekorder
b Napomena
Signali slike u DV formatu ne prolaze preko priključka COMPONENT OUTPUT, ako sadrže signale za zaštitu od umnožavanja.
Nalaženje prizora na kaseti za reprodukciju
Brzo nalaženje prizora – Zero set memory
Tijekom reprodukcije pritisnite ZERO
1
SET MEMORY na kamkorderu ili daljinskom upravljaču na dijelu koji želite kasnije pronaći.
Brojač vrpce pokazuje “0:00:00” i na zaslonu se pojavi oznaka :. Ako se brojač ne pojavi, pritisnite DISPLAY/BATT INFO.
Pritisnite x (stop) kad želite zaustaviti
2
reprodukciju
Pritisnite m (premotavanje natrag).
3
Vrpca se automatski zaustavlja kad brojač dosegne “0:00:00”.
Pritisnite N (play).
4
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je brojač postavljen na “0:00:00”.
, nastavlja se
49
Poništenje postupka
Ponovo pritisnite ZERO SET MEMORY.
b Napomene
Može doći do odstupanja u trajanju od nekoliko sekundi od vremenske oznake.
Kad je između prizora na vrpci prazan prostor, funkcija “Zero set memory” možda neće ispravno raditi.
Traženje prizora prema datumu – Date search
Možete pronaći prizor prema datumu snimanja.
Ako je na kaseti između snimljenih dijelova praznina, funkcija Date search možda neće raditi ispravno.
Traženje točke početka snimanja – Index search
Moguće je pronaći dio na kojem je snimljena indeksna oznaka (str. 39).
Pomaknite preklopku POWER na VCR.
1
Više puta pritisnite SEARCH MODE na
2
daljinskom upravljaču za odabir [DATE SEARCH].
Pritisnite . (prethodni) ili >
3
(sljedeći) na daljinskom upravljaču za odabir datuma za reprodukciju.
Svakim pritiskom na tipku, kamkorder traži i prikazuje prethodni ili sljedeći datum. Kamkorder automatski započinje reprodukciju zapisa s odabranim datumom.
Za poništenje postupka
Pritisnite STOP na daljinskom upravljaču.
b Napomene
Ako je zapis od određenog datuma kraći od dvije minute, kamkorder možda neće sasvim precizno pronaći točku promjene datuma.
Pomaknite preklopku POWER na VCR.
1
Više puta pritisnite SEARCH MODE na
2
daljinskom upravljaču za odabir [INDEX SEARCH].
Pritisnite . (prethodna) ili >
3
(sljedeća) na daljinskom upravljaču za odabir indeksne oznake.
Možete odabrati sljedeću ili prethodnu indeksnu oznaku na trenutnom dijelu kasete. Kamkorder automatski započinje reprodukciju zapisa s odabranom indeksnom oznakom.
Za poništenje postupka
Pritisnite STOP na daljinskom upravljaču.
b Napomene
Ako je zapis od određenog datuma kraći od dvije minute, kamkorder možda neće sasvim precizno pronaći indeksnu oznaku.
Ako je na kaseti između snimljenih dijelova praznina, funkcija Index search možda neće raditi ispravno.
50
B Napredne operacije
Uporaba izbornika
Odabir opcija izbornika
Pomoću opcija izbornika na zaslonu je moguće promijeniti razna podešenja ili izvršiti detaljna podešavanja.
IN/OUT REC (str. 59)
(OTHERS) (str. 62)
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir željene opcije i pritisnite kotačić.
Raspoložive opcije izbornika se razlikuju, ovisno o položaju preklopke POWER. Opcije koje nisu dostupne bit će zasjenjene.
Preklopka POWER
Uključite kamkorder (str. 14).
1
Pritisnite MENU za prikaz izbornika.
2
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir ikone željenog izbornika i pritisnite kotačić.
CAMERA SET (str. 52)
AUDIO SET (str. 56)
LCD/VF SET (str. 58)
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir podešenja i pritisnite ga.
Pritisnite MENU za isključenje prikaza
6
izbornika.
Za povratak na prethodni izbornik odaberite (\ RETURN).
51
Uporaba (CAMERA SET) izbornika
–STDYSHOT TYP/FRAME REC, itd.
U izborniku CAMERA SET možete odabrati dolje navedene opcije. Detalje o odabiru pojedinih opcija potražite u opisu "Odabir opcija izbornika" (str. 51). Tvornička podešenja označena su simbolom G.
WB PRESET
Odaberite za uporabu pohranjenog podešenja nijanse bijele boje. Potražite detalje na str. 26.
AE RESPONSE
Odaberite brzinu za automatsko podešavanje ekspozicije, u skladu sa svjetlinom objekta. Raspoložive su opcije [FAST], [MIDDLE] i [SLOW].
GAIN SETUP
Odaberite vrijednost za svaki položaj (H, M i L) preklopke GAIN (str. 28).
1 Odaberite [H], [M] ili [L] zakretanjem kotačića SEL/PUSH EXEC i
pritisnite kotačić.
2 Zakretanjem kotačića SEL/PUSH EXEC odaberite vrijednost i pritisnite
kotačić.
Raspoložive su opcije 0dB, 3dB, 6dB, 9dB, 12dB, 15dB i 18dB. Veći broj označuje veću vrijednost.
3 Zakretanjem kotačića SEL/PUSH EXEC odaberite [OK] i pritisnite
kotačić.
4 Pritisnite MENU za isključenje prikaza izbornika.
Opcije koje možete podesiti se razlikuju, ovisno o odabranom načinu rada. Vidljive su samo opcije koje se mogu podešavati u odabranom načinu rada, dok su nedostupne opcije zasjenjene.
52
SHOT TRANS
TRANS TIME
TRANS CURVE
Odaberite ovaj parametar za podešavanje trajanja i vremena pretapanja. Detalje o funkciji Shot transition potražite na str. 37.
Odaberite vrijeme potrebno za prijelaz s trenutnog na odabrano podešenje. Možete birati od [2.0 sec] do [15.0 sec]. Standardno je podešenje [4.0 sec].
Odaberite krivulju pretapanja. Donje slike prikazuju krivulju za svako od podešenja. *1: razina parametra *2: vrijeme pretapanja
LINEAR
GSOFT STOP
SOFT TRANS
Odaberite za linearno pretapanje.
Odaberite za polagano pretapanje na kraju..
Odaberite za polagano pretapanje na početku i kraju te linearno u sredini.
b Napomena
Prije podešavanja opcije [SHOT TRANS], isključite sve STORE/CHECK/EXEC žaruljice višekratnim pritiscima tipke (str. 37).
, nastavlja se
53
STEADYSHOT
STDYSHOT TYP
GON
OFF (i)
b Napomene
Funkcija SteadyShot ne radi kako treba kad je na kamkorder stavljena druga širokokutna leća osim VCL-HG0872 (opcija).
Kad koristite leću VCL-HG0872, odaberite [WIDE CONV.] u niže opisanom izborniku [STDYSHOT TYP].
Odaberite za isključenje SteadyShot funkcije. Možete odabrati tip SteadyShot funkcije unutar izbornika [STDYSHOT TYP].
Odaberite za isključenje SteadyShot funkcije, snimanje uz uporabu tronošca. Na taj se način postižu prirodne slike. SteadyShot funkciju možete isključiti i pomoću tipke ASSIGN ako ste je prethodno pridijelili tipki (str. 68).
Možete odabrati tip SteadyShot funkcije koja kompenzira vibracije kamkordera. Za isključenje odaberite [OFF] u izborniku [STEADYSHOT] ili koristite tipku ASSIGN kojoj ste pridijelili funkciju SteadyShot (str. 68).
HARD
GSTANDARD
SOFT
WIDE CONV.
Odaberite za snažniji efekt SteadyShot funkcije. Ne savjetujemo uporabu tog načina kad snimate koristeći tehniku pomicanja kamere lijevo-desno (panning).
Odaberite za aktiviranje standardne SteadyShot funkcije.
Odaberite za aktiviranje SteadyShot funkcije tako da slika bude "prirodno nestabilna".
Odaberite kad je na kamkorder stavljena širokokutna leća (opcija). Ovaj je način najunčikovitiji uz uporabu Sony VCL-HG0872 širokokutne leće.
HANDLE ZOOM
ZEBRA LEVEL
54
Odaberite ovu opciju za podešavanje brzine zumiranja za položaje H i L tipke zuma na ručki kamkordera (str. 22).
1 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir [H] ili [L] i pritisnite
kotačić.
2 Odaberite brzinu zumiranja zakretanjem kotačića SEL/PUSH EXEC i
pritisnite kotačić.
Raspoložive su brzine 1 do 8. Veći broj označava brže zumiranje.
3 Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za odabir [OK] i pritisnite kotačić. 4 Pritisnite MENU za isključenje prikaza izbornika.
Potražite detalje na str. 31.
CENTER MARKR
FRAME REC DV
GOFF
ON
b Napomena
Oznaka središta kadra ni na koji način ne utječe na podešenja ili snimanje.
Moguće je postići animacijski efekt zaustavljenog pokreta izmjeničnim snimanjem i laganim pomicanjem objekta. Koristite daljinski upravljač kako bi izbjegli podrhtavanje kamkordera.
GOFF
ON (")
Odaberite ako želite isključiti prikaz oznake središta kadra na zaslonu (str. 21).
Odaberite za uključenje prikaza oznake središta kadra na zaslonu.
Odaberite za snimanje u standardnom načinu.
Odaberite za snimanje uz funkciju FRAME REC.
1 Odaberite [ON] i pritisnite kotačić. 2 Pritisnite MENU za isključenje prikaza izbornika. 3 Pritisnite REC START/STOP.
Kamkorder snima oko pet okvira i vraća se u pripravno stanje snimanja.
4 Pomaknite objekt i ponovite korak 3.
b Napomene
Kod neprekidnog korištenja ove funkcije, podatak o preostaloj vrpci nije točno prikazan.
Posljednji snimljeni odsječak je dulji od ostalih.
Tijekom ovakvog načina snimanja ne mogu se snimati indeksne oznake.
DV WIDE REC DV
Potražite detalje na str. 40.
55
Uporaba (AUDIO SET) izbornika – AUDIO MIX, itd.
U izborniku AUDIO SET možete odabrati dolje navedene opcije. Detalje o odabiru pojedinih opcija potražite u opisu "Odabir opcija izbornika" (str. 51). Tvornička podešenja označena su simbolom G.
MULTI-SOUND
Moguće je odabrati način reprodukcije zvuka snimljenog na kasetu u stereo načinu.
GSTEREO
1
2
b Napomene
U ovom kamkorderu je moguća reprodukcija kasete s dvostrukim zvukom, ali takav zvuk nije moguće snimati.
Odspojite li izvor napajanja na duže od pet minuta, podešenje se vraća na [STEREO].
Odaberite za reprodukciju stereo kasete ili dvostrukog zvučnog zapisa s glavnim i sporednim zvukom.
Odaberite za reprodukciju stereo kasete sa zvukom u lijevom kanalu ili reprodukciju glavnog zvuka kasete s dvostrukim zvukom.
Odaberite za reprodukciju stereo kasete sa zvukom u desnom kanalu ili reprodukciju sporednog zvuka kasete s dvostrukim zvukom.
Opcije koje možete podesiti se razlikuju, ovisno o odabranom načinu rada. Vidljive su samo opcije koje se mogu podešavati u odabranom načinu rada, dok su nedostupne opcije zasjenjene.
AUDIO MIX DV
AUDIO MODE DV
56
Moguće je podesiti balans između izvornog (ST1) i naknadno snimljenog zvuka (ST2) na kaseti (str. 79).
b Napomene
Nije moguće podesiti zvuk snimljen u 16-bitnom načinu.
Odspojite li izvor napajanja na duže od pet minuta, čuje se samo izvorni zvuk.
G12BIT 16BIT ((
b Napomena
Prilikom snimanja u HDV formatu, zvuk se automatski snima u [16BIT] načinu.
16b
Odaberite za snimanje u 12-bitnom načinu (dva stereo zvuka). Odaberite za snimanje u 16-bitnom načinu (jedan stereo zvuk visoke
)
kvalitete).
WIND
MIC/LINE IN
GON
OFF
GEXT MIC
LINE
Standardno podešenje. Odaberite za snimanje prirodnog zvuka bez potiskivanja šuma vjetra.
Odaberite za reprodukciju audio signala kad je na priključak MIC/LINE. spojen mikrofon.
Odaberite za reprodukciju audio signala kad je na priključak MIC/LINE. spojen audio uređaj.
57
Uporaba (LCD/VF SET) izbornika – LCD COLOR, itd.
U izborniku LCD/VF SET možete odabrati dolje navedene opcije. Detalje o odabiru pojedinih opcija potražite u opisu "Odabir opcija izbornika" (str. 51). Tvornička podešenja označena su simbolom G.
LCD COLOR
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za podešavanje boje na LCD zaslonu. Ovdje načinjena podešenja ne utječu na snimljenu sliku.
Slabiji intenzitet Jači intenzitet
Standardna svjetlina.
Odaberite za posvjetljenje LCD zaslona.
LCD BL LEVEL
Moguće je podesiti svjetlinu LCD zaslona. Ovdje načinjena podešenja ne utječu na snimljenu sliku.
GNORMAL
BRIGHT
Opcije koje možete podesiti se razlikuju, ovisno o odabranom načinu rada. Vidljive su samo opcije koje se mogu podešavati u odabranom načinu rada, dok su nedostupne opcije zasjenjene.
VF B. LIGHT
58
b Napomena
Kad spojite kamkorder na vanjske izvore napajanja, automatski se bira [BRIGHT].
Moguće je podesiti svjetlinu tražila. Ovo podešenje ne utječe na snimljenu sliku.
GNORMAL
BRIGHT
b Napomena
Kad spojite kamkorder na vanjske izvore napajanja, automatski se bira [BRIGHT].
Standardna svjetlina.
Odaberite za posvjetljenje tražila.
Uporaba (IN/OUT REC) izbornika
– REC FORMAT/TV TYPE, itd.
U izborniku IN/OUT REC možete odabrati dolje navedene opcije. Detalje o odabiru pojedinih opcija potražite u opisu "Odabir opcija izbornika" (str. 51). Tvornička podešenja označena su simbolom G.
VCR HDV/DV
Odaberite signal reprodukcije. Standardni odabir je [AUTO]. Kad je kamkorder spojen na drugi uređaj i.LINK kabelom, odaberite signal s a HDV/DV priključka. Odabrani signal se snima ili reproducira.
GAUTO
HDV
DV
Odaberite za reprodukciju signala automatskom promjenom
Ako ste povezali uređaje putem i.LINK priključka, odaberite za
Odaberite za reprodukciju signala samo u HDV formatu.
Ako ste povezali uređaje putem i.LINK priključka, odaberite za
Odaberite za reprodukciju signala samo u HDV formatu.
Ako ste povezali uređaje putem i.LINK priključka, odaberite za
Odaberite ovo podešenje kad spajate kamkorder na računalo, itd.
Opcije koje možete podesiti se razlikuju, ovisno o odabranom načinu rada. Vidljive su samo opcije koje se mogu podešavati u odabranom načinu rada, dok su nedostupne opcije zasjenjene.
formata između HDV i DV.
snimanje/reprodukciju ulaznih/izlaznih signala s a HDV/DV priključka uz automatsku promjenu formata između HDV i DV.
snimanje/reprodukciju ulaznih/izlaznih signala samo u HDV formatu. Odaberite ovo podešenje kad spajate kamkorder na računalo, itd. (str. 77).
snimanje/reprodukciju ulaznih/izlaznih signala samo u HDV formatu.
(str. 77).
b Napomene
Odspojite i.LINK kabel prije podešavanja parametra [VCR HDV/DV]. U suprotnom, spojeni TV prijemnik možda neće moći prepoznati video signal s kamkordera.
Kad odaberete [AUTO] i signal se mijenja između HDV i DV, slika i zvuk nakratko nestaju.
Kad je [i.LINK CONV] podešen na [ON], slike se reproduciraju na sljedeći način:
[AUTO]: HDV signal se pretvara u DV format a DV signal se reproducira u izvornom
obliku.
[HDV]: HDV signal se pretvara u DV format a DV signal se ne reproducira.
[DV]: DV signal se reproducira u izvornom obliku, a HDV signal se ne reproducira.
, nastavlja se
59
REC FORMAT
, REC MODE DV
Odabir formata snimanja kad je preklopka POWER postavljena na CAMERA. Tijekom snimanja svijetli žaruljica odabranog formata.
GHDV1080i (HDV1080i)
DV (DV)
z Savjet
Kad istovremeno gledate sliku i snimate na uređaj spojen pomoću i.LINK kabela, također podesite parametar [i.LINK CONV] u skladu s tim (str. 60).
Odaberite za snimanje u HDV1080i standardu.
Odaberite za snimanje u DV formatu.
GSP (1)
LP (2)
b Napomene
Kaseti snimljenoj u LP načinu nije moguće naknadno dodati zvuk.
Prilikom reprodukcije zapisa snimljenih u LP načinu na drugom kamkorderu ili
videorekorderu, mogu se pojaviti mozaične smetnje i zvuk može biti isprekidan.
Ako na jednu kasetu snimate u SP i LP načinu, slika pri reprodukciji može biti izobličena ili vremenska oznaka između zapisa neće biti točna.
Odaberite za snimanje u SP (standardna reprodukcija) načinu na kasetu.
Odaberite za produženje vremena snimanja do 1,5 puta u odnosu na SP način (Long Play). Za postizanje najboljih rezultata savjetujemo uporabu Sony Exellence/Master mini DV kasete.
COMPONENT
i.LINK CONV
60
576i
G1080i/576i
Odaberite ako ste spojili kamkorder na TV prijemnik s komponentnim ulazom.
Odaberite ako ste spojili kamkorder na TV prijemnik s komponentnim ulazom putem kojeg je moguće prenositi 1080i signal.
Kad je preklopka POWER postavljena na CAMERA, ovo je podešenje učinkovito samo kad je u opciji [REC FORMAT] odabran [HDV1080i]. Kad je preklopka POWER postavljena na VCR, ovo je podešenje učinkovito samo kad je u opciji [VCR HDV/DV] odabran [AUTO] ili [HDV].
GOFF
ON (HDV c DV)
b Napomena
Detalje o prijenosu signala putem i.LINK povezivanja potražite u opisu parametra [VCR HDV/DV].
Odaberite za prijenos signala slike putem a HDV/DV priključka u skladu s podešenjima parametara [REC FORMAT] i [VCR HDV/DV].
Odaberite ako želite da se putem a HDV/DV priključka uvijek prenose signali slike DV formata.
TV TYPE
Prije podešavanja [i.LINK CONV], odspojite i.LINK kabel jer u suprotnom spojeni video uređaj neće moći prepoznati video signal s ovog kamkordera.
Potrebno je odabrati format slike u skladu sa spojenim TV prijemnikom.
G16:9
Odaberite za gledanje zapisa na 16:9 wide TV prijemniku. Slika na zaslonu izgleda ovako:
Kad gledate HDV zapise Kad gledate DV zapise
A/V c DV OUT DV
4:3
Odaberite za gledanje zapisa na 4:3 standardnom TV prijemniku. Slika na zaslonu izgleda ovako:
Kad gledate HDV zapise Kad gledate DV zapise
z Savjet
Kad gledate zapise snimljene dok je opcija [DV WIDE REC] u izborniku (CAMERA SET) bila podešena na [ON] na 4:3 standardnom TV prijemniku, slika se reproducira u izvornoj visini, ali je uža, ovisno o TV prijemniku. Želite li gledati snimljene zapise na takvom TV prijemniku, prije snimanja podesite [DV WIDE REC] na [OFF].
Na kamkorder možete spojiti digitalni i analogni uređaj i pretvoriti signal sa spojenog uređaja u format kompatibilan s ovim kamkorderom.
GOFF
ON (3)
Odaberite ako koristite funkciju pretvorbe signala.
Za prijenos analognih slika i zvuka u digitalnom formatu putem ovog kamkordera. Analogni signal koji ulazi putem AUDIO/VIDEO priključka kamkordera se pretvara i izlazi kroz i.LINK priključak kamkordera. Detalje potražite na str. 81.
61
Uporaba (OTHERS) izbornika
– CLOCK SET/WORLD TIME, itd.
U izborniku OTHERS možete odabrati dolje navedene opcije. Detalje o odabiru pojedinih opcija potražite u opisu "Odabir opcija izbornika" (str. 51). Tvornička podešenja označena su simbolom G.
ASSIGN BTN
Tipkama ASSIGN možete pridijeliti funkcije (str. 68).
CLOCK SET
Ovdje možete podesiti datum i vrijeme (str. 16).
WORLD TIME
Kad koristite kamkorder u inozemstvu, moguće je podesiti sat prema vremenskoj razlici. Podesite zakretanjem kotačića SEL/PUSH EXEC i točno vrijeme se podesi u skladu s vremenskom razlikom. Podesite li razliku na 0, sat se vraća na izvorno podešeno vrijeme.
Opcije koje možete podesiti se razlikuju, ovisno o odabranom načinu rada. Vidljive su samo opcije koje se mogu podešavati u odabranom načinu rada, dok su nedostupne opcije zasjenjene.
LANGUAGE
BEEP
62
Moguće je odabrati ili promijeniti jezik izbornika na zaslonu (str. 18). Raspoloživi su sljedeći jezici: engleski, pojednostavljeni engleski, tradicionalni kineski, pojednostavljeni kineski, francuski, španjolski, portugalski, njemački, nizozemski, talijanski, grčki, ruski, arapski ili perzijski.
GMELODY
NORMAL
OFF
Odaberite za uključenje melodije kod početka/zaustavljanja snimanja, ili prilikom neobičnosti u radu kamkordera.
Odaberite za uključenje zvučnog signala umjesto melodije.
Odaberite za isključenje melodije, zvučnog signala i zvuka okidača.
REC LAMP
FORMAT LAMP
IRIS DIAL
GON
OFF
Odaberite za uključenje svjetla za snimanje na prednjoj i stražnjoj strani kamkordera tijekom snimanja.
Odaberite ovo podešenje u sljedećim slučajevima. Svjetla za snimanje bit će isključena.
Ako ne želite ometati koncentraciju osobe koju snimate.
Ako snimate izbliza.
Ako se svjetlo odbija od objekta.
GON
OFF
b Napomena
Žaruljica formata zasvijetli u skladu s formatom reprodukcije ili ulaznim signalom s drugog uređaja kad je opcija [VCR HDV/DV] u izborniku (IN/OUT REC) podešen na [AUTO].
Odaberite za uključenje žaruljice formata. Kad postavite preklopku POWER na CAMERA, zasvijetli žaruljica formata odabranog u izborniku [REC FORMAT]. Kad postavite preklopku POWER na VCR, zasvijetli žaruljica formata odabranog u izborniku [VCR HDV/DV].
Odaberite ako ne želite uključiti žaruljicu formata. i.LINK žaruljica također se ne uključuje.
Možete odabrati smjer zakretanja kotačića IRIS za otvaranje ili zatvaranje irisa.
GNORMAL
OPPOSITE
Odaberite za zakretanje u smjeru kazaljke na satu kad gledate od leće, za zatvaranje irisa i smanjenje količine svjetla.
Odaberite za zakretanje suprotno od smjera kazaljke na satu kad gledate od leće, za zatvaranje irisa i smanjenje količine svjetla.
DATA CODE
LETTER SIZE
Odaberite informaciju koja će se prikazati nakon pritiska tipke DATA CODE (str.
44).
GDATE/CAM
DATA
Odaberite za prikaz datuma i vremena ili podataka o podešenju kamkordera tijekom reprodukcije.
Odaberite za prikaz datuma i vremena tijekom reprodukcije.
GNORMAL
2x
Odaberite za prikaz izbornika u standardnoj veličini.
Odaberite za prikaz izbornika u dvostrukoj veličini.
, nastavlja se
63
, REMAIN
DISP OUTPUT
REMOTE CTRL
GAUTO
ON
Odaberite za prikaz skale preostalog kapaciteta kasete u trajanju oko osam sekundi:
Nakon postavljanja preklopke POWER na CAMERA ili VCR s uloženom kasetom dok kamkorder računa preostalu vrpcu.
Nakon pritiska tipke N (reprodukcija) ili DISPLAY/BATT INFO.
Odaberite za trajni prikaz indikatora preostale kasete.
GLCD PANEL
V-OUT/PANEL
b Napomena
Signal ne prolazi u kamkorder ako pritisnete DISPLAY/BATT INFO kad je odabrana opcija [V-OUT/PANEL].
Odaberite za prikaz indikatora poput vremenske oznake na LCD zaslonu i u tražilu.
Odaberite za prikaz indikatora poput vremenske oznake na TV zaslonu, LCD zaslonu i u tražilu.
GON
OFF
b Napomena
Podešenje se vraća na [ON] ako je izvor napajanja odspojen duže od pet minuta.
Odaberite kad koristite isporučeni daljinski upravljač.
Odaberite za deaktiviranje daljinskog upravljača kako bi spriječili reagiranje kamkordera na daljinske upravljače drugih videorekordera.
64
Podešavanje izbornika
Dodavanje izbornika – Add
Personal
Opcije koje možete podesiti se razlikuju, ovisno o odabranom načinu rada. Nedostupne opcije su zasjenjene. U ovaj izbornik možete dodati često korištene opcije ili ih razvrstati željenim slijedom. To je moguće učiniti za svaki način rada kamkordera.
Pritisnite P-MENU.
1
Odaberite željenu opciju zakretanjem
2
kotačića SEL/PUSH EXEC i pritisnite kotačić.
Odaberite željeno podešenje zakretanjem
3
kotačića SEL/PUSH EXEC i pritisnite kotačić.
Moguće je dodati često korištene opcije za lakši i brži pristup.
b Napomena
Moguće je dodati do 28 opcija izbornika za svaki od načina rada CAMERA i VCR. Želite li ih dodati još, potrebno je obrisati manje važne opcije izbornika (str.
66).
Pritisnite P-MENU.
1
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
odabir [P-MENU SETUP] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir [ADD] i pritisnite kotačić.
, nastavlja se
65
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir kategorije izbornika i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
odabir [P-MENU SETUP] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir opcije izbornika i pritisnite kotačić.
Raspoložive opcije se razlikuju, ovisno o načinu rada kamkordera. Prikazane su samo raspoložive opcije.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
6
odabir [YES] i pritisnite kotačić.
Izbornik se dodaje na kraj liste.
Pritisnite P-MENU.
7
Brisanje izbornika – Delete
Pritisnite P-MENU.
1
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir [DELETE] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir izbornika kojeg želite obrisati i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir [YES] i pritisnite kotačić.
Odabrani izbornik obrisan je iz izbornika Personal.
Pritisnite P-MENU.
6
66
Podešavanje slijeda izbornika unutar izbornika Personal – Sort
Izbornike unutar izbornika Personal je moguće razvrstati željenim slijedom.
Pritisnite P-MENU.
1
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
odabir [P-MENU SETUP] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir [SORT] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
pomicanje opcije izbornika.
Pritisnite kotačić SEL/PUSH EXEC.
6
Želite li razvrstati još opcija, ponovite korake 4 do 6.
Pritisnite P-MENU.
7
Inicijaliziranje podešenja – Reset
Nakon dodavanja ili brisanja izbornika, moguće je vratiti izbornik Personal na početne vrijednosti.
Pritisnite P-MENU.
1
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir izbornika kojeg želite premjestiti i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
odabir [P-MENU SETUP] i pritisnite kotačić.
, nastavlja se
67
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir [RESET] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir [YES] i pritisnite kotačić.
Pridjeljivanje funkcija
Ovisno o funkcijama, možete ih pridijeliti tipkama ASSIGN. Svakoj od tipaka ASSIGN 1/2/3 možete pridijeliti jednu funkciju.
Funkcije koje možete pridijeliti tipkama ASSIGN
[FADER] (str. 38)
[STEADYSHOT]
[INDEX SAVE] (str. 39)
[AUDIO DUB] (str. 79)
[DISPLAY] (str. 44)
[BARS] (str. 21)
DV
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir [YES] i pritisnite kotačić.
Izbornik Personal vraća se na početne vrijednosti. Za odustajanje, odaberite [NO].
Pritisnite P-MENU.
6
Pritisnite MENU.
1
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
2
odabir izbornika [OTHERS] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir [ASSIGN BTN] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir broja tipke ASSIGN kojoj želite pridijeliti funkciju i pritisnite kotačić.
Možete birati od [ASSIGN1] do [ASSIGN3]. Ako broju niste pridijelili funkciju, umjesto njega se pojavi oznaka [------].
68
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir funkcije koju želite pridijeliti i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
6
odabir [OK] i pritisnite kotačić.
Pritisnite MENU za isključenje prikaza
7
izbornika.
z Savjeti
Kad pritisnete tipku ASSIGN kojoj je pridijeljen [STEADYSHOT], funkcija SteadyShot se isključuje i na LCD zaslonu se pojavi oznaka i. Za uključenje funkcije SteadyShot, ponovo pritisnite istu tipku. Možete odabrati razinu funkcije SteadyShot unutar opcije [SDYSHOT TYP] izbornika (CAMERA SET) (str. 54).
Postoje zasebne tipke za funkcije DISPLAY i BARS, no možete ih pridijeliti i tipkama ASSIGN, po želji i tako koristiti obje tipke.
69
Snimanje na drugi uređaj/Editiranje
Snimanje na drugu kasetu
Spajanje videorekordera
Možete načiniti kopiju slike snimljene kamkorderom na drugi uređaj za snimanje (poput videorekordera). Spojite kamkorder na videorekorder prema sljedećoj ilustraciji.
Za snimanje na uređaj kompatibilan s HDV sustavom
Spojite kamkorder na uređaj kompatibilan s HDV sustavom pomoću i.LINK kabela (opcija).
Odabir video formata za snimanje
Video format za snimanje ovisi o podešenjima opcija [VCR HDV/DV] i [i.LINK CONV] u izborniku tih opcija, odspojite i.LINK kabel.
Zapisi se kopiraju u formatu u kojem su snimljeni kad je opcija [VCR HDV/DV] podešena na [AUTO], a [i.LINK CONV] na [OFF].
Zapisi, uključujući i one snimljene u HDV formatu se snimaju u DV formatu kad je opcija [VCR HDV/DV] podešena na [AUTO], a [i.LINK CONV] na [ON].
Kad je opcija [VCR HDV/DV] podešena na [HDV] ili [DV], snimaju se samo zapisi u odabranom formatu. Drugi zapisi se kopiraju kao praznine tako da se ne snimaju ni slika ni zvuk.
Uređaj za reprodukciju Uređaj za snimanje
a HDV/DV priključak
Tok signala
(IN/OUT REC). Prije podešavanja
i.LINK kabel (opcija)
a HDV/DV priključak
b Napomene
Promijenite li podešenja opcija [VCR HDV/DV] i [i.LINK CONV] dok je spojen i.LINK kabel, video uređaj možda neće moći prepoznati video signal s kamkordera u vrijeme snimanja.
Kad je opcija [VCR HDV/DV] podešena na [AUTO] i signal se mijenja između HDV i DV, slika i zvuk privremeno nestaju.
Ako za snimanje koristite isti model kamkordera (HDR- FX1E), na njemu podesite opciju [VCR HDV/DV] u izborniku (IN/OUT REC) na [AUTO] (str. 74).
70
Za snimanje na DV uređaj
Povežite kamkorder i videorekorder i.LINK kabelom (opcija).
a HDV/DV priključak
i.LINK kabel (opcija)
i.LINK kompatibilni uređaji
i.LINK priključak
Tok signala
Odabir video formata za snimanje
Video format za snimanje ovisi o podešenjima opcija [VCR HDV/DV] (str. 59) i [i.LINK CONV] (str. 60) u izborniku
(IN/OUT REC). Prije
podešavanja tih opcija, odspojite i.LINK kabel.
Zapisi, uključujući i one snimljene u HDV formatu se snimaju u DV formatu kad je opcija [VCR HDV/DV] podešena na [AUTO], a [i.LINK CONV] na [ON].
Ako su na kasetu snimljeni zapisi u HDV i DV formatu, podesite opciju [VCR HDV/DV] na [DV] za snimanje samo u DV formatu. Zapisi u HDV formatu se kopiraju kao praznine tako da se ne snimaju ni slika ni zvuk.
b Napomene
Promijenite li podešenja opcija [VCR HDV/DV] i [i.LINK CONV] dok je spojen i.LINK kabel, video uređaj možda neće moći prepoznati video signal s kamkordera u vrijeme snimanja.
Ako je opcija [i.LINK CONV] podešena na [OFF] dok je opcija [VCR HDV/DV] podešena na [AUTO], zapisi u HDV formatu se kopiraju kao praznine tako da se ne snimaju ni slika ni zvuk.
Kad je opcija [VCR HDV/DV] podešena na [HDV], spojeni DV uređaj ne može prepoznati zapise tako da se oni snimaju kao praznine.
Kad je opcija [VCR HDV/DV] podešena na [AUTO] i signal se mijenja između HDV i DV, slika i zvuk privremeno nestaju.
71
Za snimanje na AV uređaj
Povežite kamkorder i videorekorder A/V kabelom (opcija).
Ako Vaš videorekorder ima S video priključak*
S video kabel (opcija)
Videorekorderi
Žuti
AUDIO/VIDEO priključak
Tok signala
A/V kabel (isporučen)
Ako uređaj na koji spajate kamkorder ima S video priključak, umjesto žutog utikača A/V kabela (isporučen) spojite S video kabel (opcija). Takvim načinom spajanja postižu se kvalitetnije slike DV formata. Spojite li samo S video kabel, neće se čuti zvuk.
b Napomene
Odaberite izbornik (OTHERS), [DISP OUTPUT] i zatim [LCD PANEL] (standardno podešenje) (str. 64).
Kad spajate kamkorder na mono uređaj, spojite žuti utikač A/V kabela na video priključak, a crveni ili bijeli utikač na audio priključak videorekordera ili TV prijemnika.
z Savjet
Za snimanje datuma/vremena i podataka o podešenju kamkordera, prvo uključite njihov prikaz na zaslonu (str. 44).
Bijeli
Crveni
72
Snimanje na drugu kasetu
Spojite video uređaj na kamkorder (str. 70).
1
Pripremite uređaj za snimanje.
2
Stavite kasetu za snimanje.
Ako uređaj za snimanje ima preklopku za
odabir ulaza, postavite je na ulaz.
Pripremite kamkorder za reprodukciju.
3
Stavite snimljenu kasetu.
Postavite preklopku POWER u položaj VCR.
Pokrenite reprodukciju na kamkorderu i
4
snimanje na videorekorderu.
Detalje potražite u uputama za uporabu videorekordera.
Po završetku, zaustavite snimanje na
5
kamkorderu i videorekorderu.
b Napomene
Kad koristite i.LINK kabel, snimljena slika u pauzi može imati smetnje tijekom snimanja na videorekorder.
Signal slika snimljenih u HDV formatu ne prolazi kroz a HDV/DV priključak u pauzi reprodukcije ili prilikom nestandardne reprodukcije.
Kad koristite i.LINK kabel, nije moguće zasebno snimanje slike i zvuka.
z Savjeti
i.LINK žaruljica, HDV ili DV, pokraj priključka a HDV/DV će zasvijetliti u skladu sa izlaznim signalom kad koristite i.LINK kabel.
Kad koristite i.LINK kabel, signali zvuka i slike se prenose digitalno, a rezultat su visokokvalitetne slike.
73
b Napomene
Snimanje s videorekordera ili TV-a
Moguće je snimati i editirati slike s
Ovaj kamkorder može snimati samo s PAL izvora. Primjerice, francuski video ili TV programi (SECAM) ne mogu se snimiti pravilno. Detalje o TV sustavima potražite na str. 90.
Koristite li 21-pinski adapter za PAL izvor, potreban Vam je dvosmjerni 21-pinski adapter (opcija).
videorekordera ili TV-a na kasetu uloženu u kamkorder.
Spajanje na videorekorder ili TV prijemnik
Za snimanje s uređaja kompatibilnog s HDV sustavom
Možete snimati i editirati zapise s videorekordera kompatibilnog s HDV sustavom. Koristite kamkorder za snimanje i spojite ga na HDV kompatibilni uređaj i.LINK kabelom (opcija).
Uređaj za snimanje
Prije povezivanja na ovom kamkorderu odaberite izbornik zatim [AUTO] (str. 59).
(IN/OUT REC), [VCR HDV/DV] i
Uređaj za reprodukciju
a HDV/DV priključak
i.LINK kabel (opcija)
Tok signala
b Napomene
U slučaju digitalnog prijenosa, možda nećete moći snimiti neke programe zbog signala za zaštitu autorskih prava (str. 91).
74
a HDV/DV priključak
Za snimanje s DV/AV uređaja
Moguće je snimati i editirati slike s videorekordera ili TV-a. Koristite kamkorder za snimanje i spojite ga na videorekorder A/V kabelom (isporučen). Također možete spojiti DV kompatibilni uređaj i.LINK kabelom (opcija).
AUDIO/VIDEO priključak
a HDV/DV priključak
Povezivanje i.LINK kabelom
Ako Vaš videorekorder ima S video priključak*
S video kabel (opcija)
A/V kabel (isporučen)
Kad koristite i.LINK kabel za spajanje DV kompatibilnog uređaja, prije spajanja odaberite izbornik
(IN/OUT REC), [VCR HDV/DV] i
zatim [DV] ili [AUTO] (str. 59).
Videorekorderi ili TV prijemnici
Žuti
Bijeli
Crveni
i.LINK priključak
i.LINK kabel (opcija)
Tok signala
Ako uređaj na koji spajate kamkorder ima S video priključak, umjesto žutog utikača A/V kabela (isporučen) spojite S video kabel (opcija). Takvim načinom spajanja postižu se kvalitetnije slike DV formata. Spojite li samo S video kabel, neće se čuti zvuk.
b Napomene
S DV/AV uređaja je moguće snimati samo u DV formatu.
Kad koristite A/V kabel (isporučen), odaberite izbornik
(OTHERS), [DISP OUTPUT] i zatim [LCD
PANEL] (standardno podešenje) (str. 64).
Kad spojite kamkorder na mono uređaj, spojite žuti utikač A/V kabela na video, a crveni ili bijeli utikač na audio priključak videorekordera ili TV-a. Snima se samo zvuk sa spojenog priključka.
U slučaju 4:3 video signala, slika na zaslonu kamkordera s lijeve i desne strane ima crne pruge.
z Savjet
Ako uređaj za snimanje ima i.LINK priključak, savjetujemo povezivanje i.LINK kabelom (opcija).
75
Snimanje filmova
Pritisnite x (stop) za zaustavljanje
7
snimanja.
Prije sljedećih postupaka u kamkorder stavite kasetu za snimanje.
Spojite TV ili videorekorder na ovaj
1
kamkorder (str. 74).
Snimate li s videorekordera, umetnite
2
kasetu.
Postavite preklopku POWER u položaj
3
VCR.
Uključite pauzu snimanja na
4
kamkorderu.
Dok držite pritisnutom tipku X (pauza), istodobno pritisnite obje tipke z REC (snimanje).
b Napomene
Kad koristite i.LINK kabel, zaustavljena slika (pauza) na videorekorderu može izgledati zrnato.
Kad koristite i.LINK kabel, ne možete zasebno snimati sliku i zvuk.
Kad koristite i.LINK kabel i kad uključite pauzu snimanja ili ga zaustavite te pokrenete ponovo, slika se možda neće snimiti pravilno.
z Savjeti
i.LINK žaruljica, HDV ili DV, pokraj priključka a HDV/DV će zasvijetliti u skladu sa izlaznim signalom kad koristite i.LINK kabel.
Kad koristite i.LINK kabel, signali zvuka i slike se prenose digitalno, a rezultat su visokokvalitetne slike.
Kad za povezivanje kamkordera i drugih uređaja koristite i.LINK kabel, pojavi se oznaka . Ta oznaka može se pojaviti i na zaslonu uređaja koji koristite za reprodukciju, no ne snima se na kasetu.
Indeksni signali se automatski snimaju na kasetu tijekom snimanja. Također ih možete umetnuti na željena mjesta tijekom snimanja pritiskom tipke ASSIGN kojoj ste pridijelili funkciju snimanja indeksnih oznaka (str. 39).
Pokrenite reprodukciju kasete u
5
videorekorderu ili odaberite TV program.
Slika sa spojenog uređaja se pojavi na LCD zaslonu kamkordera.
Ponovo pritisnite X (pauza) na dijelu od
6
kojeg želite otpočeti snimanje.
76
Spajanje na računalo
Želite li spojiti ovaj kamkorder na računalo i.LINK kabelom, ono mora imati i.LINK priključak i adekvatan softver za gledanje video zapisa. Detalje o sistemskim zahtjevima potražite u uputama za uporabu softvera.
Prije spajanja i.LINK kabela podesite opcije [VCR HDV/DV] i [i.LINK] u izborniku (IN/OUT REC). Spojite li i.LINK kabel prije toga, računalo se može "zamrznuti" ili neće prepoznati signal s kamkordera.
b Napomene
Spojite računalo koje može obraditi format označen žaruljicama i.LINK. Koristite li računalo koje to ne može, ono se može "zamrznuti" ili neće prepoznati signal s kamkordera.
Odspojite i.LINK kabel prije resetiranja opcije [REC FORMAT] kad je preklopka POWER podešena na CAMERA. U suprotnom se računalo može "zamrznuti".
z Savjet
i.LINK žaruljica, HDV ili DV, pokraj priključka a HDV/DV će zasvijetliti u skladu sa izlaznim signalom kad koristite i.LINK kabel.
a HDV/DV priključak
i.LINK kabel (opcija)
Spajanje na računalo
Prije spajanja kamkordera na računalo i.LINK kabelom, svakako umetnite utikač u pravilnom smjeru. Umetnete li ga silom u pogrešnom smjeru, priključak se može oštetiti ili to može izazvati kvar kamkordera.
Prvo spojite i.LINK kabel na računalo i zatim na kamkorder. Spajanje obrnutim slijedom može prouzročiti nakupljanje statičkog elektriciteta, što će izazvati kvar kamkordera.
Za importiranje slika s kasete na računalo
Za pretraživanje slika snimljenih u HDV formatu na HDV kaseti, podesite [VCR HDV/DV] na [HDV] (str. 59) i [i.LINK CONV] na [OFF] (str. 60).
Za pretraživanje slika na kaseti snimljenih u DV formatu na DV kaseti, podesite [VCR HDV/DV] na [DV] (str. 59).
Za pretraživanje slika snimljenih u HDV formatu na DV kaseti, podesite [VCR HDV/DV] na [HDV] (str. 59) i [i.LINK CONV] na [ON] (str. 60).
b Napomene
Slike se možda neće importirati pravilno, ovisno o softveru koji koristi računalo.
Slike snimljene u DV formatu ne mogu se importirati u HDV format.
Za importiranje slika s računala na kamkorder
U HDV formatu
Podesite opciju [VCR HDV/DV] na [HDV] (str. 59) i [i.LINK CONV] na [OFF] (str. 60).
U DV formatu
Podesite opciju [VCR HDV/DV] na [DV] (str. 59).
77
Naknadno snimanje zvuk na kasetu DV
Priprema za snimanje zvuka
Izvornom zvuku na kaseti snimljenoj u DV formatu moguće je dodati novi. Možete dodati zvuk na već snimljenu kasetu u 12-bitnom načinu bez brisanja izvornog zvuka.
Ugrađeni mikrofon
C AUDIO/VIDEO priključak
Tok signala
A MIC (PLUG IN POWER)/LINE priključak
Snimite zvuk na jedan od sljedećih načina.
Pomoću ugrađenog mikrofona (nije potrebno povezivanje)
Spajanjem vanjskog mikrofona (opcija) na priključak MIC/LINE. (A) Odaberite izbornik
(AUDIO SET), [MIC
LINE IN] i zatim [EXT MIC] (str. 57).
Spajanjem audio uređaja (opcija) na priključak MIC/LINE. (B) Odaberite izbornik
(AUDIO SET), [MIC
LINE IN] i zatim [LINE] (str. 57).
Spajanjem audio uređaja na priključak AUDIO/ VIDEO. (C)
Audio ulaz putem kojeg se snima zvuk ima prednost nad ostalima sljedećim redom: MIC/LINE
Audio uređaj (poput CD/MD uređaja)
Izlazni audio priključci
Nemojte spajati video utikač (žuti)
A/V kabel (isporučen)
B MIC (PLUG IN POWER)/LINE priključak
Audio L (bijeli)
Mikrofon (opcija)
priključak t AUDIO/VIDEO priključak t ugrađeni mikrofon.
b Napomene
Kad koristite AUDIO/VIDEO priključak ili interni priključak za naknadno snimanje zvuka, signal slike se ne prenosi putem AUDIO/VIDEO priključka. Provjerite sliku na LCD zaslonu ili u tražilu i zvuk u slušalicama.
Snimanje zvuka nije moguće:
Na kasetu snimljenu u HDV formatu.
Na kasetu snimljenu u 16-bitnom načinu
Na kasetu snimljenu u LP načinu
Kad je kamkorder spojen putem i.LINK kabela
Audio R (crveni)
78
Na praznim dijelovima kasete
Kad je zaštitni graničnik na kaseti postavljen na SAVE
Na kaseti snimljenoj u drugom uređaju pomoću 4ch
mikrofona (4CH MIC REC).
Kad za naknadno snimanje zvuka koristite vanjski mi- krofon (opcija), možete provjeriti sliku i zvuk tako da spojite kamkorder na TV prijemnik pomoću A/V kabela. Ipak, naknadno snimljeni zvuk ne čuje se iz zvučnika. Provjerite zvuk u slušalicama ili na TV prijemniku.
Zvuk mono uređaja spojenog na MIC/LINE priključak snima se u L (lijevom) kanalu.
Snimanje zvuka
Prije postupka pridijelite funkciju snimanja zvuka jednoj od ASSIGN tipaka. Detalje o pridjeljivanju funkcija potražite na str. 68.
Stavite snimljenu kasetu u kamkorder.
1
Postavite preklopku POWER na VCR.
2
Pritisnite N (reprodukcija) za
3
pokretanje reprodukcije kasete.
Pritisnite X (pauza) na dijelu od kojeg
4
želite otpočeti snimanje zvuka.
Reprodukcija ulazi u pauzu.
Pritisnite tipku ASSIGN kojoj ste
5
pridijelili funkciju snimanja zvuka.
Na LCD zaslonu se pojavi oznaka = X.
Pritisnite X (pauza) za pokretanje
6
reprodukcije zvuka koji želite snimiti.
Tijekom snimanja zvuka, na LCD zaslonu ostaje oznaka =. Novi zvuk se snima kao stereo 2 (ST2).
Pritisnite x (stop) za završetak snimanja.
7
Podešavanje završne točke snimanja zvuka
Tijekom reprodukcije, kod prizora na kojem želite završiti snimanje zvuka pritisnite ZERO SET MEMORY. Zatim izvedite korake 4 do 6. Snimanje se automatski zaustavlja kod odabranog prizora.
b Napomena
Naknadno snimanje zvuka je moguće samo na kasetu snimljenu ovim kamkorderom. Ako dodate zvuk kaseti snimljenoj drugim kamkorderom (uključujući kamkordere HDR-FX1E) kvaliteta zvuka će se možda pogoršati.
z Savjet
Možete ručno podesiti glasnoću mikrofona u sljedećim slučajevima:
Kad snimate zvuk s vanjskog mikrofona ili audio
uređaja spojenog na priključak MIC/LINE.
Kad snimate zvuk s uređaja spojenog na
AUDIO/VIDEO priključak.
Kad snimate zvuk pomoću internog mikrofona.
Provjera i podešavanje snimljenog zvuka
Pokrenite reprodukciju kasete na koju ste
1
snimili zvuk prema opisu iz lijevog stupca na ovoj stranici.
Pritisnite MENU.
2
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
3
odabir izbornika (AUDIO SET) i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir [AUDIO MIX] i pritisnite kotačić.
, nastavlja se
79
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
podešavanje balansa između izvornog (ST1) i naknadno snimljenog zvuka (ST2) te zatim pritisnite kotačić.
Čuje se izvorni zvuk (ST1). Podešeni balans vraća se na početno podešenje približno pet minuta nakon odvajanja akumulatorske baterije ili odspajanja drugih izvora napajanja.
Pritisnite MENU za isključenje prikaza
6
izbornika.
80
Spajanje analognog videorekordera na računalo putem ovog kamkordera
– Funkcija pretvorbe signala
Spojite video uređaj na kamkorder pomoću isporučenog A/V kabela, a i.LINK kabelom povežite digitalni uređaj poput računala i kamkorder.
Spajanje računala
DV
Kamkorder pretvara analogni video signal s videorekordera u digitalni i prenosi ga na računalo za snimanje. Za uporabu funkcije pretvorbe signala, na računalu mora biti instaliran softver za importiranje video signala.
Detalje o potrebnom softveru i sistemskim zahtjevima potražite u uputama za uporabu softvera.
a HDV/DV priključak
Tok signala
b Napomene
Odaberite izbornik (OTHERS), [DISP OUTPUT] i zatim [LCD PANEL] (standardno podešenje) (str. 64).
Prije spajanja i.LINK kabela, odaberite izbornik (IN/OUT REC), [VCR HDV/DV] i zatim [DV] (str. 59).
Ako Vaš videorekorder ima S video priključak
S video kabel (opcija)
AUDIO/VIDEO priključak
A/V kabel (isporučen)
i.LINK kabel (opcija)
Žuti
Bijeli
Crveni
Izvedete li ovaj postupak dok je i.LINK kabel spojen, računalo se može "zamrznuti" ili neće prepoznati ovaj kamkorder.
81
Importiranje slika na računalo
Uključite analogni uređaj.
1
Postavite preklopku POWER na VCR.
2
Kao izvor napajanja koristite isporučeni AC adapter.
Pritisnite MENU.
3
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
4
odabir izbornika (IN/OUT REC) i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
5
odabir [A/V t DV OUT] i pritisnite kotačić.
Zakrenite kotačić SEL/PUSH EXEC za
6
odabir [ON] i pritisnite kotačić.
Pritisnite MENU za isključenje prikaza
7
izbornika.
Pokrenite reprodukciju na analognom
8
uređaju.
Pokrenite postupak importiranja na
9
računalu.
Detalje potražite u uputama za uporabu softvera ili njegovim Help datotekama.
Analogni signali ne prolaze kroz COMPONENT OUTPUT priključak.
Nakon importiranja slike i zvuka
Zaustavite postupak importiranja na računalu i reprodukciju na analognom uređaju.
b Napomene
Vaš kamkorder možda neće moći pravilno odašiljati signal u računalo, ovisno o video signalu kamkordera.
Nije moguće importirati slike snimljene pomoću signala za zaštitu od umnožavanja.
82
U slučaju problema
Ako problem ostane, isključite kamkorder iz napajanja i obratite se ovlaštenom Sony servisu. Ako se na LCD zaslonu ili u tražilu pojavi
U slučaju problema
oznaka “C:kk:kk”, to znači da je aktivirana autodijagnostička funkcija. Pogledajte str. 88.
Ako u radu s kamkorderom naiđete na bilo kakav problem, pomoću sljedeće tablice provjerite mogući kvar.
Općenito
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Kamkorder se ne uključuje.
Kamkorder ne radi čak i kad je uključen.
Tijekom rukovanja kamkorderom dok je preklopka POWER postavljena na OFF (CHG) ili VCR čuje se mehanički zvuk.
Isporučeni daljinski upravljač ne radi.
Kamkorder se zagrijava.
Akumulatorska baterija je prazna, slaba ili nije stavljena na kamkorder.
c Stavite napunjenu akumulatorsku bateriju na kamkorder (str. 11). c Koristite AC adapter za spajanje na zidnu utičnicu (str. 14).
c Odspojite AC adapter iz zidne utičnice ili odvojite akumulatorsku bateriju i
zatim spojite ponovo nakon jedne minute. Ako funkcije i dalje ne rade, šiljatim predmetom pritisnite tipku RESET. (Pritisnete li tipku RESET, sva podešenja, zajedno s točnim vremenom se vraćaju na početne vrijednosti.)
Razlog tome jest linearni mehanizam koji se koristi za neke funkcije leće i to je normalna pojava.
c Podesite opciju [REMOTE CTRL] u izborniku (OTHERS) na [ON]
(str. 64).
c Stavite baterije u pretinac pazeći na oznake polariteta + i –. Ako to ne riješi
problem, zamijenite baterije novima jer su vjerojatno istrošene (str. 105).
c Uklonite prepreke između daljinskog upravljača i daljinskog senzora.
To se događa kad je uključen duže vrijeme, no to je normalna pojava.
Baterije/Izvori napajanja
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Žaruljica CHG (punjenje) ne svijetli tijekom punjenja baterije.
c Pravilno stavite bateriju na kamkorder. Ako se žaruljica još uvijek ne pali,
to znači da nema napajanja iz zidne utičnice.
Punjenje je dovršeno (str. 11).
, nastavlja se
83
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Žaruljica CHG (punjenje) trepće tijekom punjenja baterije.
Akumulatorska baterija se ne puni.
Akumulatorska baterija se brzo prazni.
Indikator preostalog kapaciteta baterije nije točan.
Kamkorder se često isključuje iako indikator preostalog kapaciteta pokazuje dovoljan kapacitet baterije.
Problemi u radu kad je kamkorder spojen na AC adapter.
c Pravilno stavite bateriju na kamkorder. Ako to ne rješava problem,
odspojite AC adapter iz utičnice i obratite se Sony prodavatelju. Baterija je možda oštećena (str. 11, 93).
c Postavite preklopku POWER na OFF (CHG).
Temperatura okoliša je preniska ili baterija nije dovoljno napunjena. To nije kvar. c Ponovo napunite bateriju do kraja. Ako to ne rješava problem, zamijenite
bateriju novom jer je možda oštećena (str. 11, 93).
Temperatura okoliša je preniska ili baterija nije dovoljno napunjena. To nije kvar. c Ponovo napunite bateriju do kraja. Ako to ne rješava problem, zamijenite
bateriju novom jer je možda oštećena (str. 11, 93).
Došlo je do problema kod indikatora preostalog kapaciteta baterije ili baterija nije dovoljno napunjena. c Ponovo napunite bateriju do kraja kako bi indikator pokazao točan
kapacitet (str. 11).
c Isključite kamkorder i odspojite AC adapter iz zidne utičnice te ga zatim
ponovo spojite.
Kasete
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Kaseta se ne može izbaciti iz pretinca.
Kaseta se ne izbacuje čak i kad je pokrov pretinca otvoren.
Indikator kasetne memorije nije vidljiv kad koristite kasetu s memorijom.
Ne vidi se indikator preostale kasete.
c Provjerite da li je izvor napajanja (baterija ili AC adapter) ispravno spojen
(str. 11).
c Odvojite i zatim ponovo stavite bateriju na kamkorder (str. 11). c Stavite napunjenu akumulatorsku bateriju na kamkorder (str. 11).
c Unutar kamkordera se kondenzirala vlaga (str. 95).
c Budući da ovaj kamkorder nije kompatibilan s kasetnom memorijom, taj se
indikator ne vidi.
c Podesite opciju [, REMAINING] u izborniku (OTHERS) na [ON] za
trajni prikaz indikatora preostale kasete (str. 64).
84
LCD zaslon/tražilo
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Nepoznati jezik na zaslonu.
Na zaslonu je vidljiv nepoznati indikator.
Slika u tražilu je nejasna.
Slika u tražilu je nestala.
c Pogledajte str. 18.
c Pogledajte tablicu s indikatorima (str. 106).
c Podesite leću pomoću preklopke za podešavanje leće (str. 15).
c Zatvorite LCD zaslon. Slika se ne vidi u tražilu kad je LCD zaslon otvoren
(str. 15).
Snimanje
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Vrpca se ne pokreće kad pritisnete REC START/STOP.
Vrpca se ne pokreće kad pritisnete REC START/STOP na ručki kamkordera.
Kamkorder se iznenada isključuje.
Funkcija zuma ne radi.
Tipka zuma na ručki kamkordera ne radi.
Zumiranje ili pretapanje se zaustavljaju usred postupka.
Funkcija Steadyshot ne radi.
Automatsko izoštravanje ne radi.
Tijekom snimanja svjetlosti svijeća ili električne žarulje pojavljuje se okomita pruga.
c Pomaknite preklopku POWER na CAMERA (str. 14). c Kaseta je došla do kraja. Premotajte je ili stavite novu. c Postavite zaštitni graničnik u položaj REC ili stavite novu kasetu (str. 91). c Vrpca je zapela za glavu (kondenzacija vlage). Izvadite kasetu i ostavite
kamkorder najmanje jedan sat i zatim ponovo stavite kasetu (str. 95).
c Pomaknite preklopku HOLD (str. 21).
c Napunite bateriju (str. 11).
c Postavite preklopku ZOOM u pravilan položaj (str. 22). c Kad koristite preklopku zuma na daljinskom upravljaču, postavite
preklopku ZOOM na LEVER/REMOTE (str. 23).
c Postavite je na H ili L (str. 22).
To se događa kad tijekom postupka zamijenite kasetu (kad je kamkorder spojen na drugi uređaj za snimanje).
c Podesite opciju [STEADYSHOT] na [ON] u izborniku (CAMERA SET)
(str. 54).
c Pritisnite tipku ASSIGN kojoj ste pridijelili funkciju SteadyShot (str. 68).
c Postavite preklopku FOCUS na AUTO za uključenje automatskog
izoštravanja (str. 32).
c Uvjeti snimanja nisu pogodni za automatsko izoštravanje. Izoštrite sliku
ručno (str. 32).
Preveliki kontrast između objekta i pozadine. To nije neispravnost.
, nastavlja se
85
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Tijekom snimanja jako svijetlih objekata pojavljuju se okomite pruge.
Na zaslonu se pojavljuju sićušne bijele točkice.
Na zaslonu su vidljive tamne pruge.
Slika na zaslonu je suviše svijetla i objekt se ne vidi.
Pojava fenomena "razmazivanja". To nije neispravnost.
To se događa kad je odabrana niža brzina okidača. To nije neispravnost.
c Postavite preklopku ZEBRA/PEAKING na OFF (str. 31).
c Isključite funkciju Back light (str. 25).
Reprodukcija
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Reprodukcija nije moguća.
Nije moguća reprodukcija prema natrag.
Na slici se pojavljuju vodoravne pruge ili slika pri reprodukciji nije jasna ili se ne pojavljuje.
Dijelovi slike titraju, dijagonalne linije izgledaju isprekidano.
Pri reprodukciji se ne čuje zvuk ili je utišan.
Zvuk je isprekidan.
Pretraživanje po datumu i indeksnoj oznaci ne radi.
Na zaslonu je vidljiva oznaka "---".
Funkcija END SEARCH ne radi.
Funkcija END SEARCH ne radi ispravno.
Slika se ne vidi na zaslonu tijekom uporabe funkcije END SEARCH ili Rec Review.
c Ako je kaseta došla do kraja, premotajte je na početak (str. 42).
c Ta se funkcija ne može koristiti kod kasete snimljene u HDV formatu.
c Očistite glavu kasetom za čišćenje (str. 96).
c Podesite opciju [SHARPNESS] na – ("mekšu") stranu kad koristite
funkciju PICTURE PROFILE (str. 34).
c Podesite [MULTI-SOUND] na [STEREO] u izborniku (AUDIO SET)
(str. 56).
c Pojačajte glasnoću (str. 42). c U izborniku (AUDIO SET) podesite [AUDIO MIX] za [ST2] (dodatni
zvuk) dok se zvuk ne začuje kako treba (str. 56).
c Kad koristite S VIDEO ili komponentni video kabel, provjerite jesu li
spojeni i crveni i bijeli utikači A/V kabela (str. 46).
c Očistite glavu kasetom za čišćenje (opcija) (str. 96)
Na početku ili u sredini kasete ima praznih dijelova. To je u tom slučaju uobičajena pojava.
Kaseta koju reproducirate snimljena je bez podešenog datuma i vremena.
Reproducira se prazan dio vrpce.
Podaci na dijelu vrpce koji je ogreban ili ima smetnje ne mogu se
reproducirati.
Preklopka POWER je postavljena na CAMERA.
Kaseta je izbačena nakon snimanja (str. 44).
Kaseta je prazna.
Na početku ili u sredini kasete ima praznih dijelova. To je tom slučaju
uobičajena pojava.
Snimali ste na kasetu u HDV i DV formatima. To je tom slučaju uobičajena pojava.
86
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Slika se ne vidi i zvuk se ne čuje na TV prijemniku spojenom komponentnim video kabelom.
Slika na 4:3 TV prijemniku izgleda izobličeno.
Slika ima smetnje i na zaslonu su vidljive oznake 4 ili 6.
Na LCD zaslonu se pojavio indikator
(
4ch-12b
.
c Podesite opciju [COMPONENT] u izborniku (IN/OUT REC) u skladu
sa spojenim uređajem (str. 60).
c Kad koristite komponentni video kabel, provjerite jesu li spojeni i crveni i
bijeli utikači A/V kabela (str. 46).
To se događa kad na 4:3 TV-u gledate zapise snimljene u 16:9 formatu. c Za gledanje slike, podesite [TV TYPE] u izborniku (IN/OUT REC)
(str. 61).
c Prije snimanja, podesite [DV WIDE REC] u izborniku (CAMERA
SET) na [OFF] (str. 40).
Kaseta je snimljena u sustavu drugačijem od sustava kamkordera, to nije kvar (str. 90).
To se događa kad reproducirate kasetu snimljenu na drugoj opremi pomoću 4-kanalnog mikrofona. Ovaj kamkorder nije usklađen sa standardom 4­kanalnog mikrofona.
Snimanje na/s drugih uređaja
Simptom Uzrok i/ili način otklanjanja
Slike sa spojenih uređaja ne vide se na LCD zaslonu ili u tražilu.
Snimanje se ne odvija ispravno uz uporabu A/V kabela. DV
Kad je kamkorder spojen i.LINK kabelom, tijekom kopiranja se na zaslonu ne vidi slika.
Naknadno snimljeni zvuk se ne čuje.
DV
Slika nakratko nestaje kad pritisnete EXPANDED FOCUS.
c Podesite [DISP OUTPUT] na [LCD PANEL] u izborniku (OTHERS)
(str. 64).
c Podesite opciju [DISP OUTPUT] na [LCD PANEL] u izborniku
(OTHERS) (str. 64).
c Podesite opciju [VCR HDV/DV] u izborniku (IN/OUT REC) u skladu
sa spojenim uređajem (str. 59).
c U izborniku (AUDIO SET) podesite [AUDIO MIX] za [ST1] (izvorni
zvuk) dok se ne začuje zvuk (str. 56).
Pritisnete li tipku EXPANDED FOCUS tijekom snimanja u DV formatu tijekom kopiranja slika na spojeni uređaj, slika nakratko nestane prilikom promjene s normalnog na prošireni format.
87
Indikatori i poruke upozorenja
Dijagnostički pokazivač/Indikatori upozorenja
Ako se na zaslonu pojave indikatori, provjerite sljedeću tablicu. Detalje potražite na stranicama navedenim u zagradama.
Indikator Uzrok i/ili način otklanjanja
C:kk:kk/ E:kk:kk (dijagnostički pokazivač)
E (Indikator upozorenja baterije)
% (Došlo je do kondenzacije vlage)*
Q (Indikator upozorenja kasete)
Z (Indikator upozorenja izbacivanja kasete)*
Kad se na zaslonu pojavi indikator upozorenja, čuje se melodija ili zvučni signal.
Neke probleme možete riješiti sami. Ako ne uspijete ni nakon nekoliko pokušaja, obratite se ovlaštenom Sony servisu. C:04:kk c Koristili ste akumulatorsku bateriju koja nije “InfoLITHIUM”. Koristite
“InfoLITHIUM” bateriju (str. 92).
C:21:kk c Došlo je do kondenzacije vlage. Izvadite kasetu i ostavite kamkorder bar
jedan sat (str. 95).
C:22:kk c Očistite glavu pomoću kasete za čišćenje (nije isporučena) (str. 96). C:31:kk/C:32:kk c Kvar koji se može popraviti, a nije gore spomenut. Izvadite i ponovo stavite
kasetu i tada rukujte kamkorderom. Nemojte izvoditi ovaj postupak ako se počne kondenzirati vlaga (str. 95).
c Odspojite izvor napajanja. Nakon ponovnog uključenja rukujte
kamkorderom.
c Zamijenite kasetu. E:61:kk/E:62:kk c Obratite se Sony ovlaštenom servisu i navedite svih pet znakova kôda koji
počinje slovom "E".
Baterija je gotovo prazna.
Ovisno o uvjetima ili stanju baterije, može treptati indikator E, čak i ako
je bateriji ostalo 5 do 10 minuta.
c Izvadite kasetu, postavite preklopku POWER na (CHG) OFF i ostavite
kamkorder oko sat vremena s otvorenim pretincem za kasetu (str. 95).
Sporo treptanje:
Do kraja kasete ostalo je manje od pet minuta.
Nije uložena kaseta.*
Zaštitni graničnik na kaseti je pomaknut u položaj zaštite od snimanja
(str. 91).*
Brzo treptanje:
Vrpca je došla do kraja.*
Sporo treptanje:
Zaštitni graničnik na kaseti je pomaknut u položaj zaštite od snimanja (str.
91).
Brzo treptanje:
Došlo je do kondenzacije vlage (str. 95).
Aktivirana je funkcija dijagnostičkog pokazivača (str. 88).
88
Poruke upozorenja
Ako se na zaslonu pojave poruke, provjerite sljedeće. Detalje potražite na navedenim stranicama.
Tema Indikatori Uzrok i/ili način otklanjanja
Baterija
Kondenzacija vlage
Kaseta/vrpca
Ostalo
Pojavi se samo kod zapisa snimljenih u DV formatu.
Use the "InfoLITHIUM" battery pack.
Battery level is low.
Old battery. Use a new one.
Z Re-attach the power source.
% Z Moisture condensation. Eject the casette. % Moisture condensation. Turn off for 1H. Q Insert a casette.
Z Reinsert the cassette.
Q Z The tape is locked - check the tab. Q The tape has reached the end.
Cannot record due to copyright protection.
Cannot add audio. Disconnect the i.LINK cable.
Not recorded in SP mode. Cannot add audio.*
Not recorded in 12-bit audio. Cannot add audio.*
Cannot add audio on the blank portion of a tape.
HDV recorded tape. Cannot add audio.
Cannot add audio.
No registered value set in SHOT-A. Registrirajte podešenje u A (str. 37).
No registered value set in SHOT-B. Registrirajte podešenje u B (str. 37).
Change to correct tape format.
No output image in “VCR HDV/DV”. Change format.
Already added to CAMERA mode’s P-MENU.
Already added to VCR mode’s P-MENU.
x L Dirty video head. Use a cleaning cassette.
c Pogledajte str. 92.
c Napunite bateriju (str. 11).
c Pogledajte str. 92.
c Pogledajte str. 95.
c Pogledajte str. 95.
c Pogledajte str. 17.
c Kaseta je možda oštećena, itd.
c Pogledajte str. 91.
c Pogledajte str. 78.
c Pogledajte str. 78.
c Pogledajte str. 78.
c Pogledajte str. 78.
c Pogledajte str. 78.
c Pogledajte str. 78.
c Reprodukcija nije moguća zbog
nekompatibilnog formata.
c Zaustavite reprodukciju ili resetirajte opciju
[VCR HDV/DV] (str. 59).
c Pogledajte str. 96.
89
Dodatne informacije
Korištenje kamkordera u stranim zemljama
Napajanje
Svoj kamkorder možete koristiti u bilo kojoj zemlji ili području s isporučenim AC mrežnim adapterom pri 100 V do 240 V izmjenične struje, 50/60 Hz.
O TV sustavima DV
Ovaj kamkorder je baziran na PAL sustavu. Želite li reproducirati sliku snimljenu u DV formatu na TV prijemniku, on također mora imati PAL sustav (pogledajte donju tablicu) i AUDIO/VIDEO ulazni priključak.
Sustav Koristi se u sljedećim
zemljama
PAL Australija, Austrija, Belgija, Kina,
Češka, Danska, Finska, Njemačka, Velika Britanija, Nizozemska, Hong Kong, Italija, Kuvajt, Malezija, Novi Zeland, Norveška, Portugal, Singapur, Slovačka, Španjolska, Švedska, Švicarska, Tajland, itd.
PAL - M Brazil
PAL - N Argentina, Paragvaj, Urugvaj
SECAM Bugarska, Francuska, Gvajana,
Mađarska, Iran, Irak, Monako, Poljska, Rusija, Ukrajina, itd.
NTSC Bahamsko otočje, Bolivija, Kanada,
Srednja Amerika, Čile, Kolumbija, Ekvador, Jamajka, Japan, Koreja, Meksiko, Peru, Surinam, Tajvan, Filipini, SAD, Venezuela, itd.
TV prijemnici kompatibilni s HDV sustavom
HDV1080i
Za gledanje zapisa snimljenih u HDV formatu potreban Vam je TV prijemnik kompatibilan s HDV sustavom. Pogledajte donju tablicu. Za spajanje kamkordera na takve TV prijemnike savjetujemo uporabu i.LINK kabela.
Modeli Sony TV prijemnika
KDE-P42MRX1, KDE-P42XS1, KDE-P37XS1 KDL-L42MRX1, KDL-L32MRX1, KE-P42MRX1, KE-P42XS1, KE-P37XS1, KE-P42M1, KE-P37M1, KE-MX42S1, KE-MX42A1, KE-MX42M1, KE-MX32S1, KE-MX32A1, KE-MX32M1, KE-MV42A1, KE-MV42M1 KP-FW51M90A, KP-FW46M90A, KP-FW46X90A, KP-FX43M90A KLV-L42MRX1, KLV-L32MRX1, KLV-L32M1 KV-HR36M91, KV-HR36M61, KV-HR36M90, KV-HR36M31, KV-HR34M91, KV-HR34M61, KV-HR34M90, KV-HR32M91, KV-HR32M61, KV-HR32M90, KV-HR32M31, KV-HR29M91, KV-HR29M61 KV-HX32M31 KV-HZ34M85, KV-HZ34M65, KV-HZ34M90, KV-HZ34M80, KV-HZ29M85, KV-HZ29M65, KV-HZ29M90, KV-HZ29M80, KV-HZ29M55, itd.
Podaci su važeći od 1. listopada 2004.
b Napomena
Neki od navedenih modela možda neće biti dostupni, ovisno o zemlji ili regiji.
Jednostavno podešavanje sata prema vremenskoj razlici
Moguće je jednostavno podesiti sat prema vremenskoj razlici. Odaberite [WORLD TIME] u izborniku razliku (str. 62).
OTHERS i podesite vremensku
90
HDV format i snimanje/ reprodukcija
Ovaj kamkorder može snimati u HDV i DV formatu.
Možete koristiti samo mini DV kasete. Koristite kasete s oznakom 7.
Što je HDV (9) format?
HDV format je video format razvijen za snimanje i reprodukciju digitalnih video signala visoke definicije (HD) na DV kasetu. Ovaj kamkorder je kompatibilan s Interlace načinom koji podrazumijeva 1080 efektivnih linija skeniranja na zaslonu (1080i, broj piksela 1440 x 1080). Snimanje se odvija pri brzini bita od oko 25 Mbps. i.LINK priključak služi za digitalno povezivanje s TV prijemnicima i računalima kompatibilnim s HDV formatom
Reprodukcija
Ovaj kamkorder može reproducirati zapise u DV formatu i usklađene s HDV1080i standardom.
Signal za zaštitu autorskih prava
Kod reprodukcije
Ako kaseta koju reproducirate na ovom kamkorderu sadrži signale za zaštitu autorskih prava, nije je moguće kopirati na kasetu u drugom video uređaju spojenom na ovaj kamkorder.
Kod snimanja Na ovom kamkorderu nije moguće snimati softver koji sadrži kontrolne signale za zaštitu autorskih prava.
U tom slučaju se na LCD ili TV zaslonu pojavi poruka [Cannot record due to copyright protection]. Ti signali ne snimaju se na kasetu.
Napomene o kasetama
Sprječavanje slučajnog presnimavanja
Pomaknite zaštitni graničnik na kaseti u položaj SAVE.
REC: Može se snimati na kasetu. SAVE: Snimanje na kasetu nije moguće (zaštićena je od presnimavanja).
Kad stavljate naljepnicu na kasetu
Naljepnicu uvijek stavite na za to predviđeno mjesto na kaseti, kao na donjoj slici, kako bi spriječili kvarove kamkordera.
Mjesto za naljepnicu
Nakon uporabe kasete
Premotajte kasetu na početak kako bi spriječili pojavu izobličenja slike ili zvuka, stavite je u kutiju i postavite u uspravni položaj.
Ne stavljajte naljepnicu na ovo mjesto.
, nastavlja se
91
Čišćenje pozlaćenog konektora
Čistite pozlaćeni konektor vatenim štapićem nakon svakih 10 izbacivanja kasete. Ako je pozlaćeni konektor kasete zaprljan ili prašnjav, indikator preostale vrpce neće biti točan.
b Napomena
Ovaj kamkorder nije kompatibilan s kasetnom memorijom.
je zaštićeni znak.
HDV i 9 su zaštićeni znaci tvrtki Sony i JVC.
Si ostali ovdje spomenuti nazivi vlasništvo su odgovarajućih tvrtki. Osim toga, oznake "™" i "®" nisu navedeni u svakom primjeru u ovom priručniku.
Pozlaćeni konektor
O "InfoLITHIUM" bateriji
Ovaj uređaj je kompatibilan s "InfoLITHIUM" akumulatorskom baterijom (serije L) i radi samo s "InfoLITHIUM" baterijom. "InfoLITHIUM" baterije serije M imaju oznaku
.
Što je "InfoLITHIUM" baterija?
"InfoLITHIUM" baterija je litij-ionska baterija koja izmjenjuje informacije o komunikaciji između kamkordera i AC adaptera. "InfoLITHIUM" baterija računa potrošnju energije u skladu s radom kamkordera i prikazuje preostalo vrijeme rada u minutama. Kad koristite AC adapter/punjač (opcija), pojavi se preostalo vrijeme rada baterije i vrijeme punjenja.
Punjenje baterije
Prije uporabe kamkordera uvijek napunite bateriju.
Savjetujemo punjenje pri temperaturama između 10 C i 30°C, dok se CHG indikator ne ugasi u znak da je baterija sasvim napunjena. Punite li bateriju van ovoga temperaturnog opsega, ona možda neće biti učinkovito napunjena.
Po završetku punjenja, odspojite kabel iz DC IN priključka na kamkorderu ili izvadite bateriju.
92
Učinkovita uporaba baterije
Pri niskim temperaturama (10ºC ili manje) učinkovitost baterije je umanjena i vrijeme snimanja je kraće. Stoga je u takvim uvjetima vrijeme njezine uporabe skraćeno. Za bezbrižnu i dulju uporabu savjetujemo sljedeće:
Stavite je u džep blizu tijela kako bi je zagrijali
i stavite je u kamkorder neposredno prije snimanja.
Koristite bateriju velikoga kapaciteta: NP-F770/
F970 (opcija).
Česta uporaba LCD zaslona ili pokretanje reprodukcije, te premotavanje vrpce skraćuju radni vijek baterije. Savjetujemo uporabu baterije velikoga kapaciteta: NP-F770/F970 (opcija).
Kad ne snimate ili reproducirate, uvijek postavite preklopku POWER na CHG (OFF). Baterija se troši kad je kamkorder u pripravnom stanju ili u pauzi reprodukcije.
Pri ruci uvijek imajte rezervne baterije dostatne za dva do tri puta duže snimanje od očekivanog i prije stvarnog snimanja načinite pokusne snimke.
Ne izlažite bateriju vodi jer ona nije vodootporna.
Indikator preostalog trajanja baterije
Ako se kamkorder isključuje iako indikator pokazuje da je ostalo dovoljno vremena za snimanje, ponovo napunite bateriju do kraja tako da indikatori budu točni. Ipak, točan prikaz neće biti moguć ako dulje vrijeme koristite kamkorder pri visokim temperaturama ili ako učestalo koristite bateriju. Indikatori pokazuju približno vrijeme snimanja.
Oznaka E ponekad trepće, ovisno o uvjetima snimanja ili temperaturi okoliša čak i ako je preostalo vrijeme snimanja pet do deset minuta.
Vijek trajanja baterije
Vijek trajanja baterije je ograničen. Njezin kapacitet s vremenom pomalo opada. Kad primijetite značajno smanjenje vremena uporabe, vjerojatno je potrebno kupiti novu bateriju.
Vijek trajanja baterije varira ovisno o načinu pohranjivanja i radnim uvjetima, te okolišu.
"InfoLITHIUM" je zaštićeni naziv Sony Corporation.
Pohranjivanje baterije
Čak i ako bateriju ne koristite dulje vrijeme, jednom godišnje je sasvim bateriju, ispraznite je u kamkorderu. izvadite i pohranite je na suhom i hladnome mjestu.
Bateriju ispraznite tako da je umetnete u kamkorder i pokrenete snimanje bez uložene kasete, dok se baterija sasvim ne isprazni.
93
O sustavu i.LINK
DV priključak na ovom kamkorderu usklađen je s i.LINK DV priključkom. Ovo poglavlje opisuje i.LINK standard i njegove značajke.
Što je "i.LINK"?
i.LINK je digitalni serijski protokol za prijenos digitalnih video, digitalnih audio i ostalih podataka u dva smjera između uređaja koji imaju i.LINK priključak te za kontrolu uređaja. Uređaj s i.LINK-om može se spojiti jednim i.LINK kabelom. Moguće primjene su različite funkcije i razmjene podataka između različitih digitalnih AV uređaja. Kad su dva ili više uređaja s i.LINK spojena u seriju s kamkorderom, funkcije i prijenos podataka su mogući ne samo sa uređajem koji je izravno spojen s kamkorderom već i s ostalim uređajima preko izravno spojenog uređaja. Međutim, obratite pozornost da se način rada ponekad razlikuje ovisno o značajkama i tehničkim podacima uređaja koji ima dva ili više i.LINK priključka te je ponekad nemoguće izvesti neke funkcije ili prenijeti neke podatke.
b Napomena
Inače se na ovaj kamkorder može spojiti samo jedan uređaj pomoću i.LINK kabela. Pri spajanju ovog kamkordera na i.LINK kompatibilni uređaj s dva ili više DV priključka, pogledajte upute za uporabu uređaja koje spajate.
z Savjeti
i.LINK je poznatiji naziv za IEEE 1394 sabirnicu podataka koju je predložio Sony i zaštićeni je naziv koje su odobrile mnoge korporacije.
IEEE 1394 je međunarodni standard kojeg je uveo Institute of Electrical and Electronic Engineers.
Kod nekih uređaja je također naveden i pokraj i.LINK priključka. Najveća brzina prijenosa podataka na uređaju kod kojeg nema oznake iznosi "S100". Kad su uređaji spojeni na opremu koja ima drugačiju brzinu prijenosa podataka, ona se ponekad razlikuje od navedene.
"Što je Mbps"? Mbps je oznaka za megabite u sekundi, odnosno količinu podataka koji se mogu poslati ili primiti u jednoj sekundi. Primjerice, "baud rate" od 100Mbps znači da se u jednoj sekundi može prenijeti 100 megabita.
i.LINK funkcije na ovom kamkorderu
Podrobnije podatke o presnimavanju kad je ovaj kamkorder spojen na drugi video uređaj s DV priključcima potražite na str. 70. Ovaj kamkorder može se također spojiti na drugi Sony uređaj s i.LINK-om (DV-om) (primjerice, osobno računalo serije VAIO) koji nije video uređaj. Neki i.LINK kompatibilni video uređaji poput digitalnih TV-a, DVD rekordera/uređaja ili MICROMV rekordera/uređaja možda neće biti kompatibilni s MICROMV uređajem zbog razlika u karakteristikama signala. Prije spajanja provjerite kompatibilnost s HDV/DV sustavom. Podrobnije podatke o mjerama opreza pri spajanju ovog kamkordera potražite u uputama za uporabu uređaja kojeg spajate.
Potreban i.-LINK kabel
Koristite Sony i.LINK 4-na-4-pinski kabel (tijekom HDV/DV presnimavanja).
i.LINK je zaštićeni naziv a a je zaštićena oznaka Sony Corporation.
i.LINK brzina prijenosa podataka Baud rate
Najveća brzina prijenosa podatka putem i.LINK-a ovisi od uređaja. najveće brzine prijenosa podataka su sljedeće:
S100 (približno 100Mbps*) S200 (približno 200Mbps)
S400 (približno 400Mbps) "Baud rate" je naveden u tehničkim podacima u uputama za uporabu svakog uređaja.
94
Održavanje i mjere opreza
Uporaba i briga o kamkorderu
Nemojte koristiti ili pohranjivati kamkorder na
sljedećim mjestima.
Mjestima koja su izuzetno vruća ili hladna. Nikad ne izlažite kamkorder temperaturama iznad 60ºC, primjerice, blizu grijaćih tijela ili u vozilu parkiranom na suncu jer to može izazvati kvarove ili deformacije.
Blizu snažnih magnetskih polja ili pod utjecajem mehaničkih vibracija. To može izazvati kvarove.
Blizu snažnih radio valova ili zračenja. U tom slučaju normalno snimanje možda neće biti moguće.
Blizu AM prijemnika i video opreme jer može doći do smetnji.
Na pješčanoj plaži i prašnjavim mjestima. Ako u kamkorder dospije pijesak ili prašina, može doći do nepopravljivih kvarova.
Blizu prozora ili na otvorenom, gdje LCD zaslon ili leća mogu biti izloženi izravnom suncu. Na taj se način oštećuje unutrašnjost LCD zaslona.
Na vlažnim mjestima.
S kamkorderom možete raditi pri napajanju od
DC 7,2 V (akumulatorska baterija) ili 8,4 V (AC mrežni adapter).
Pri uporabi istosmjernog (DC) ili izmjeničnog (AC) napajanja, koristite samo dodatke koji se preporučuju u ovom priručniku.
Pazite da se kamkorder ne smoči, primjerice, na kiši ili od morske vode jer u tom slučaju može doći do nepopravljivih kvarova.
Ako u kućište upadne bilo kakav strani predmet ili tekućina, isključite kamkorder i prije ponovne uporabe odnesite na provjeru u Sony servis.
Izbjegavajte grubo rukovanje i mehaničke udarce. Budite posebno pažljivi s lećom.
Kad ne koristite kamkorder, prebacite preklopku POWER u položaj (CHG) OFF.
Nemojte umotavati kamkorder, primjerice, u ručnik i tako ga koristiti jer se unutrašnjost može zagrijati.
Prilikom odspajanja mrežnog kabela prihvatite utikač, nemojte povlačiti sam kabel.
Nemojte stavljati teške predmete na mrežni kabel jer se tako može oštetiti.
Metalne kontakte uvijek držite čistima.
Držite daljinski upravljač i bateriju izvan dohvata
djece. Dođe li do slučajnog gutanja baterije, odmah se obratite liječniku.
U slučaju istjecanja elektrolita baterije
obratite se ovlaštenom servisu.
obrišite tekućinu s kože.
ako tekućina dospije u oči, isperite ih s mnogo
vode i obratite se liječniku.
Ako nećete koristiti kamkorder duže vrijeme
Povremeno ga uključite i reproducirajte kasetu oko tri minute.
Kondenzacija vlage
Ako se kamkorder unese izravno iz hladnog u topli prostor, unutar njega, na površini vrpce ili na leći se može kondenzirati vlaga. U tom slučaju vrpca se može zalijepiti za video glavu i uzrokovati oštećenja ili nepravilnosti u radu. Ako se unutar kamkordera nakupi vlaga, pojavi se poruka [%Z Moisture condensation. Eject the cassette] ili [% Moisture condensation. Turn off for 1H]. Ako se vlaga kondenzira na leći, poruka se neće pojaviti.
Ako se kondenzirala vlaga
Nijedna funkcija osim izbacivanja kasete neće raditi. Izbacite kasetu, isključite kamkorder i ostavite ga oko sat vremena s otvorenim pretincem. Kamkorder se može ponovo koristiti ako se pri ponovnom uključenju ne pojavi oznaka % ili Z. Ponekad kamkorder ne može prepoznati kondenzaciju. U tom slučaju kaseta se ponekad neće izbaciti deset sekundi nakon otvaranja pretinca.
, nastavlja se
95
To ne predstavlja kvar. Nemojte zatvarati pretinac dok se kaseta ne izbaci.
Napomene o kondenzaciji vlage
Vlaga se može kondenzirati kad unesete kamkorder s hladnog na toplo mjesto (ili obrnuto) ili kad koristite kamkorder na toplim mjestima u sljedećim slučajevima:
Kamkorder je unesen sa skijališta u umjetno zagrijani prostor.
Kamkorder je iznesen iz klimatiziranog automobila na otvoreni topli prostor.
Kamkorder se koristi nakon olujnog nevremena ili pljuska.
Kamkorder se koristi na vlažnom mjestu sa visokom temperaturom.
Kako spriječiti kondenzaciju vlage
Pri prenošenju kamkordera s hladnog na toplo mjesto, stavite ga u plastičnu vrećicu i čvrsto je zatvorite. Uklonite vrećicu kad temperatura zraka u unutrašnjosti dosegne temperaturu okoline (približno nakon jednog sata).
Video glava
Kad se video glava zaprlja, nije moguće pravilno snimanje ili su slika i zvuk tijekom reprodukcije izobličeni.
Pojave li se sljedeći problemi, očistite video glave (pokrenite reprodukciju u trajanju 10 sekundi) kasetom za čišćenje.
Na slici se tijekom reprodukcije pojavljuju
mozaične smetnje ili je zaslon plave boje.
Slika se tijekom reprodukcije ne pomiče.
Dio slike se tijekom reprodukcije ne pomiče.
Slika se uopće ne pojavljuje za reprodukciju ili
je zvuk isprekidan.
Tijekom snimanja se na zaslonu pojavi poruka
[x L Dirty video head. Use a cleaning cassette].
Video glava se troši nakon duže uporabe kamkordera.
Ako slika ne postaje jasnija nakon uporabe kasete za čišćenje, video glava je možda istrošena. U tom slučaju potrebno je zamijeniti video glavu. Za detalje se obratite Sony prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
LCD zaslon
Nemojte suviše pritiskati LCD zaslon jer se tako može oštetiti.
Koristite li kamkorder na hladnome mjestu, na LCD zaslonu se može pojaviti zaostala slika. To nije kvar.
Tijekom uporabe kamkordera, poleđina LCD zaslona se može zagrijati, no to je uobičajeno.
Čišćenje LCD zaslona
Ako se LCD zaslon zaprlja od otisaka prstiju ili prašine, očistite ga isporučenom krpom. Koristite li pribor za čišćenje LCD zaslona (opcija), ne nanosite sredstvo za čišćenje izravno na zaslon. Čistite ga papirom za čišćenje navlaženim u tekućini za čišćenje.
Čišćenje kućišta
Ako je kućište zaprljano, očistite ga mekom krpom lagano navlaženom u vodi i prebrišite suhom krpom.
Izbjegavajte sljedeće jer tako se može oštetiti kućište.
Otapala poput razrjeđivača, benzina, alkohola,
kemijskih krpa i isparavajućih sredstava poput insekticida.
Dodirivanje navedenih sredstava rukama.
Ne ostavljajte kućište u dugotrajnom kontaktu s
gumenim ili vinilnim predmetima.
Briga o leći i njezino pohranjivanje
Obrišite površinu leće mekom krpom u sljedećim slučajevima.
Kad su na leći otisci prstiju
Na vrućim ili vlažnim mjestima
Kod uporabe leće, primjerice, na plaži
Spremite leću na dobro prozračeno mjesto na
kojem neće biti izložena nečistoći ili prašini.
96
Za sprječavanje nastanka plijesni, redovito izvodite gore opisane postupke.
Savjetujemo uključivanje i rukovanje kamkorderom približno jednom mjesečno kako bi bio zajamčen dugotrajni optimalni rad.
Punjenje ugrađene baterije za pohranjivanje podataka
Vaš kamkorder je opremljen ugrađenom akumulatorskom baterijom koja služi pohranjivanju datuma i vremena itd., čak i ako je preklopka POWER postavljena na (CHG) OFF. Baterija se puni tijekom svake uporabe kamkordera. Ipak, ona se postupno prazni kad ne koristite kamkorder, a potpuno se isprazni ako približno tri mjeseca uopće ne koristite kamkorder. Čak i ako akumulatorska baterija nije napunjena, to ne utječe na rad kamkordera. Za održavanje pohranjenih podešenja datuma i vremena, itd., napunite bateriju ako je prazna.
Postupci
Spojite kamkorder na napajanje pomoću isporučenog AC adaptera i ostavite ga dulje od 24 sata s preklopkom POWER postavljenom na (CHG) OFF.
Uklanjanje prašine iz unutrašnjosti tražila
1 Skinite tražilo.
Dok pomičete preklopku za odvajanje tražila prema dolje 1, pomaknite i odvojite tražilo 2.
2 Očistite prašinu iz tražila pomoću puhaljke
za čišćenje fotoaparata.
97
Tehnički podaci
Sustav
Sustav snimanja video zapisa (HDV)
2 rotirajuće glave, helikalni sustav skeniranja
Sustav snimanja video zapisa (DV)
2 rotirajuće glave, helikalni sustav skeniranja
Sustav snimanja zvuka (HDV)
Rotirajuće glave, MPEG-1 Audio Layer2 Kvantizacija: 16-bitna (Fs 48 kHz, stereo), 16 bita (Fs 48 kHz, stereo) Brzina prijenosa: 384 kbps
Sustav snimanja zvuka (DV)
Rotirajuće glave, PCM sustav Kvantizacija: 12-bitna (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bita (Fs 48 kHz, stereo)
Video signal
PAL sustav boja, CCIR standardi, specifikacija 1080/50i
Preporučljive kasete
Mini DV kasete s oznakom 7.
Brzina vrpce (HDV)
Približno 18,81 mm/s
Brzina vrpce (DV)
SP: Približno 18,81 mm/s LP: Približno 12,56 mm/s
Vrijeme snimanja/reprodukcije (HDV)
60 min (uz uporabu kasete DVM60)
Vrijeme snimanja/reprodukcije
SP: 60 min (uz uporabu kasete DVM60) LP: 90 min (uz uporabu kasete DVM60)
Vrijeme premotavanja
Oko 2 minute i 40 sekundi (uz uporabu kasete DVM60)
Tražilo
Elektronsko tražilo (u boji)
Osjetilo slike
6 mm (1/3 tip) 3CCD (Charge Coupled Device) Ukupno: oko 1 120 000 piksela Efektivno (video zapis): Pribl. 1 070 000 piksela
Leća
Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Kombinirani sustav leća Promjer filtera: 72 mm 12 x (Optički) F = 1,6 ~ 2,8
Žarišna duljina
4,5 - 54 mm Nakon pretvorbe na format fotografije 35 mm 32,5 - 390 mm (40-480 mm u 4:3 TV načinu)
Temperatura boje
[AUTO], [ONE PUSH A/B], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Najmanje osvjetljenje
3 luxa (F 1,6)
Ulazni/Izlazni priključci
Audio/Video ulaz/izlaz
Video signal: 1 Vp-p, 75 ohma, nesimetrični, negativni sinkro Audio signal: 327 mV (pri impedanciji tereta od 47 kiloohma), ulazna impedancija veća od 47 kiloohma, izlazna impedancija manja od 2,2 kiloohma
S VIDEO ulaz/izlaz
Signal sjajnosti: 1 Vp-p, 75 ohma, nesimetrični Signal boje: 0,3 Vp-p, 75 ohma, nesimetrični
COMPONENT OUTPUT priključak
Y: 1 Vp-p (0,3 V negativni sinkro)
B/PR, CB/Cr: +/- 350mVp-p, ulazna impedancija
P 75 ohma
Priključak za slušalice
Stereo minipriključak (promjer 3,5 mm)
LANC priključak
Stereo mini-mini priključak (promjer 2,5 mm)
MIC priključak
Minipriključak; 0,388 mV niske impedancije s 2,5 do 3,0 V DC, izlazna impedancija 6,8 kiloohma (promjer 3,5 mm), stereo tip
a HDV/DV priključak
i.LINK sučelje (IEEE1394, 4-pinski priključak S100)
LCD zaslon
Slika
8,8 cm (3,5 inča)
Ukupan broj točaka
250 000 (1 120 x 224)
98
Općenito
Napajanje
DC 7,2 V (akumulatorska baterija) DC 8,4 V (AC mrežni adapter)
Prosječna potrošnja energije (uz uporabu akumulatorske baterije)
Tijekom snimanja s tražilom uz normalnu svjetlinu: HDV snimanje 7,3 W DV snimanje 6,9 W Tijekom snimanja s LCD zaslonom uz normalnu svjetlinu: HDV snimanje 7,9 W DV snimanje 7,5 W
Radna temperatura
0°C do 40°C
Temperatura pohranjivanja
-20°C do +60°C
Dimenzije (približno)
151 x 181 x 365 mm (š/v/d)
Masa (približno)
2 kg samo glavni uređaj 2,1 kg uključujući akumulatorsku bateriju NP­F570, kasetu DVM60 i sjenilo leće.
Isporučeni pribor
Pogledajte str. 10.
AC mrežni adapter AC-L15A/L15B
Napajanje
AC 100 - 240 V izmjenične struje (AC). 50/60 Hz
Potrošnja struje
0,35 - 0,18 A
Potrošnja energije
18 W
Izlazni napon
DC 8,4 V. 1,5 A
Radna temperatura
0°C do 40°C
Temperatura pohranjivanja
-20°C do +60°C
Dimenzije (približno)
56 x 31 x 100 mm (š/v/d), bez dijelova koji strše
Masa (približno)
190 g bez mrežnog kabela
Akumulatorska baterija (NP-F570)
Maksimalni izlazni napon
8,4 V istosmjerne struje (DC)
Izlazni napon
7,2 V istosmjerne struje (DC)
Kapacitet
15,8 Wh (2 200 mAh)
Dimenzije (približno)
38,4 x 20,6 x 70,8 mm (š/v/d)
Masa (približno)
100 g
Radna temperatura
0°C do 40°C
Tip
Litij ionska
Izvedba i tehnički podaci podložni su promjeni bez prethodnog upozorenja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne tiskarske pogreške.
99
Kratki podsjetnik
Položaj dijelova i kontrola
Kamkorder
A Tipke SHOT TRANSITION (str. 37) B Okular (str. 16) C Preklopka za otpuštanje tražila (str. 97) D Stražnji daljinski senzor E Stražnje svjetlo za snimanje (str. 20) F BATT RELEASE (otpuštanje baterije) tipka
(str. 12)
G Tipka REC START/STOP (str. 20) H i.LINK žaruljice (HDV/DV) (str. 73)
Svijetli prilikom detekcije i.LINK signala.
I Akumulatorska baterija (str. 11) J Utor za adapter priključka za dodatni
pribor (str. 104)
K Tipka zuma (str. 22) L Tipka EXPANDED FOCUS (str. 32) M Jastučić ručnog remena (str. 4)
100
N Preklopka POWER (str. 14).
Loading...