Sony HDR-FX1E User Manual [it]

2-178-349-54(1)
Istruzioni per l’uso [IT] / Gebruiksaanwijzin [NL]
Istruzioni per l’uso
Da leggere subito
NL
Gebruiksaanwijzin
Lees dit eerst
Digital HD Video Camera Recorder
HDR-FX1E
© 2004 Sony Corporation
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuro.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di riparazione, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare le immagini e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessori compatibili: telecomando
b
Nota
Se elettricità statica o interferenze magnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo i.LINK.
2
Note sull’uso
La presente videocamera consente di effettuare registrazioni nei formati HDV e DV. Con la videocamera, è possibile utilizzare solo cassette mini DV.
Standard HDV
• Su una cassetta in formato DV, vengono registrati e riprodotti segnali video digitali ad alta definizione (HD, High Definition).
• I segnali HDV vengono compressi ne l fo rm a to MPEG2, adottato nelle trasmissioni HDTV digitali BS (Broadcas t Sa tellite, trasmis sioni via satellite) e digitali terrestri, nonché nei registratori DVD.
Suggerimento
z
• La videocamera adotta la specifica HDV1080i che utilizza 1.080 linee di scansione effettive entro gli standard HDV e consente di registrare immagini ad una velocità di trasmissione pari a circa 25 Mbps. L’interfaccia i.LINK, adottata come interfaccia digitale, consente il co ll egamento digitale con televisori e PC compatibili con il formato HDV.
Registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verific are che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il c ontenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la ri pr oduz ione a causa di problemi della videoca me r a , dei supporti di memorizzazione e così via.
• I sistemi di colo r e d ei televisori d if feriscono a seconda dei paesi/delle regi oni. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL .
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non a u torizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Pannello LCD, mirino e obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti utilizzando una tecnologia ad a lt issima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo sche rm o LC D e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il prodotto del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luc e sola r e di retta potrebbe comportare problemi di funzionamento. Prestare pertanto at tenzion e se la videocam era viene posizionata in prossimit à di finest r e o in esterni.
• Non riprendere direttamente il sole. Divers am e nte , la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuar e le ri pr e se del so le in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Riproduzione di nastri HDV mediante altri dispositivi
Non è possibile riprodurre un nastro registrato nel formato HDV utilizzando un dispositivo non compatibile con il formato HDV. In tal caso, lo schermo appare di colore blu. Prima di procedere alla riproduzione mediante altri dispositivi, con trollare i contenuti dei nastr i riproducendoli m edi ante la presente videocamera.
Collegamento di altri dispositivi
Prima di procedere al collegamento della videocamera ad u n altro apparecchio quale un videoregistratore o un computer mediante un cavo i.LINK, assicurarsi di inserire la spina del connettore rispettando la direzione corretta. Se la spina del connet tore viene inserita forzatamente nella direzione errata, il connettore potrebbe venire danneggiato o potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della videoc a me ra .
IT
Uso del presente manuale
Le immagini dello schermo LCD e del mirino utilizzate nel presente manuale sono state catturate mediante una fotocamer a di gi ta le e pot rebbero pertanto apparire diverse da quelle effettive.
,continua
3
Uso della videocamera
• Per garantire la presa ottimale, stri nge r e la ci nghia dell’impugnatura come illustrato nella figura riportata di seguito.
• È possibile cambiare la lingua da utilizzare per le indicazioni a schermo della videocamera (p. 18).
• Non tenere la video camera affe r randola dalle parti riportate di seguito.
Mirino
Pannello LCD
Blocco batteria
Microfono
Copripresa
4
Indice
Da leggere subito....................................................................................... 2
Guida rapida all’us o
Registrazione di filmati................................... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ..... 8
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione............................................ 10
Punto 2: Carica del blocco batteria .......................................................... 11
Uso di una fonte di alimentazione esterna ................................................................14
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione.................................................... 14
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino............................... 15
Regolazione del pannello LCD .............................................................................. ...15
Regolazione del mirino .............................................................................................15
Punto 5: Impostazione di data e ora ........................................................ 16
Punto 6: Inserimento di una cassetta....................................................... 17
Punto 7: Impostazione della lingua delle indicazioni a schermo.............. 18
Registrazione
Registrazione di filmati................................... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ... 20
Registrazioni prolungate .................................................................................. ...22
Uso dello zoom ......................................................................................................... 22
Registrazione nel modo a specchio .......................................................................... 24
Visualizzazione delle informazioni relative all’impostazione della registrazione
– Verifica dello stato ............................... ............. ................................... ............24
Regolazione dell’esposizione................................................................... 25
Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce ..... .... .. ....... .. .... .. .. .. ....... .... .25
Registrazione del soggetto in condizioni di forte luminosità – SPOT LIGHT ............26
Regolazione del bilanciamento del bianco ............................................................... .26
Registrazione utilizzando la regolazione manuale................................... 28
Regolazione del diaframma ....................................................... ....... .. .... .. .. .... ..... .... .28
Regolazione del guadagno ................................................ .. .. .... ..... .. .. .... .. .. .. .. ....... .. .29
Regolazione della velocità dell’otturatore ................................................................. 30
Regolazione della quantità di luce – ND FILTER ......................................................31
Visualizzazione del motivo zebrato per la regolazione della luminosità .................... 31
5
Regolazione della messa a fuoco............................................................ 32
Regolazione manuale della messa a fuoco ...............................................................32
Potenziamento del contorno per la messa a fuoco – PEAKING ...............................34
Personalizzazione del la qua li tà o dell’aud io del l’ im mag ine...................... 34
Personalizzazione della qualità dell’immagine – PICTURE PROFILE ......................34
Regolazione del livello di registrazione dell’audio
– Livello di volume del microfono ........................................................................37
Registrazione di un’immagine utilizzando varie funzioni.......................... 38
Transizione senza stacchi tra le scene – Transizione delle riprese ..........................38
Dissolvenza in apertura e in chiusura di una scena – FADER ..................................39
Registrazione di un segnale di indice all’inizio della registrazione ............................40
Registrazione nel modo 16:9 ampio ................................................... 41
Visione delle ultime scene registrate – Rec Review ................................ 43
Riproduzione
Visualizzazione dei filmati........................................................................ 44
Riproduzione in vari modi ..........................................................................................45
Varie funzioni di riproduzione................................................................... 46
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente – END SEARCH ..............46
Visualizzazione degli indicatori a schermo ................................................................46
Visualizzazione di data/ora e dei dati di impostazione della videocamera
– Codice dati ....................................................................................................... 46
Visualizzazione delle informazioni video – Verifica dello stato ..................................47
Riproduzione delle immagini su un televisore.......................................... 48
Visualizzazione delle immagini su un televisore ad alta definizione ..........................48
Visualizzazione delle immagini su un televisore formato 16:9 o 4:3 .........................50
Individuazione di una scena su un nastro per la riproduzione ................. 51
Ricerca rapida di una scena desiderata – Zero set memory .....................................51
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione – Ricerca di data ................52
Ricerca del punto iniziale di una registrazione – Ricerca di indice ............................52
6
Operazioni avanzate
Uso del menu
Selezione delle voci di menu .............54
Uso del menu (IMPOST.GEN.)
– TP.STDYSHOT/REG.FOTOGR.
e così via ......................................55
Uso del menu (IMPOST.AUDIO)
– MIX AUDIO e così via ...............59
Uso del menu (IMP.LCD/MIR)
– COLORE LCD e così via ...........61
Uso del menu (REG.IN/OUT)
– FORMATO REG./IMMAGINE TV
e così via ......................................62
Uso del menu (ALTRO)
– IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC.
e così via ......................................66
Personalizzazione del menu
personalizzato ..............................69
Assegnazione delle funzio ni ......... .....73
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su un altro nastro ..........74
Registrazione di immagini da un
videoregistratore o da un
televisore ......................................78
Collegamento a un computer .............81
Duplicazione dell’audio su un nastro
registrato ................................83
Collegamento di un videoregistratore
analogico al computer mediante la
videocamera
– Funzione di conversione
dei segnali ....................................86
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi ......88
Indicatori e messaggi di avviso ..........94
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero .......97
Formato e registrazione/ripro du zio ne
HDV ..............................................98
Blocco batteria “InfoLITHIUM” ............99
Informazioni su i.LINK ......................101
Manutenzione e precauzioni ............102
Caratteristiche tecniche ....................105
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ......................................107
Indice analitico .................................114
Nota sulle icone utilizzate nel presente manuale
: funzioni disponib i li solo per il
formato HDV.
: funzioni disponibili solo per il formato
DV.
7
Guida rapida all’uso
Registrazione di filmati
1 Collegare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere a pagina 11.
Premere il blocco batteria, quindi farlo scorrere verso il basso.
Blocco batteria
2 Inserire una cassetta nella videocamera.
a Fare scorrere la leva
OPEN/EJECT in direzione della freccia per aprire il coperchio.
Lo scomparto casset ta fuoriesce automaticamente.
Leva OPEN/EJECT
Guida rapida all’uso
8
b Inserire la cassetta con il
lato della finestrella rivolto verso l’esterno, quindi spingere in corrispondenza del centro del dorso della cassetta.
Lato della finestrella
c Premere sullo
scomparto cassetta.
Chiudere il coperchio dello scomparto cassetta non appena quest’ultimo ritorna automaticamente nella posizione originale.
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto visualizzato
sullo schermo LCD.
La data e l’ora non sono impostate in fabbrica. Per impostarle, vedere a pag in a 16. Le immagini vengono registrate nel formato HDV per impostazione predefinita. Per effettuare registrazioni nel formato DV, vedere a pagina 63.
a Aprire il tappo
copriobiettivo.
b Aprire il pannello LCD,
quindi regolare l’angolatura.
c Tenendo premuto il tasto
verde, impostare l’interruttore POWER su CAMERA.
d Premere REC START/
STOP.
La registrazione viene avviata. Per passare al mod o di at t esa, premere di nuovo REC START/ STOP.
4 Visualizzare l’immagine registrata sullo schermo LCD.
Guida rapida all’uso
a Tenendo premuto il tasto
verde, impostare l’interruttore POWER su VCR.
b Premere m
(riavvolgimento).
c Premere N (riproduzione)
per avviare la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione, premere x (arresto).
Per disattivare l’alimentazione, impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
Guida rapida all’uso
9
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione
Verificare che con la videocamera siano presenti gli accessori in dotazion e riportati di seguito.
Il numero tra parentesi indica il numero di accessori in dotazione.
Alimentatore CA (1 )
Cavo di alimentazio ne ( 1)
Telecomando senza filo (1)
Cavo di collegamento A/V (1)
Cavo video componente (1)
Adattatore per attacco accessori (1)
Per installarlo s ulla videocamera, vedere a pagina 111.
Paraluce (1)
Installato sulla videocamera.
b Nota
• Se si desidera i nstallare un filtro ottico (opz ionale) o simili, rimuo vere il paraluce.
Oculare grande (1)
Per installar lo sulla videocam er a, v edere a pagina 16.
Operazioni preliminari
10
Blocco batteria ricaricabile NP-F570 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Per inserire le pile nel telecomando, vedere a pagina 112.
Cassetta di pulizia (1)
Tracolla (1)
Per installarla sulla videocamera, vedere a pagina 108.
Adattatore a 21 piedini (1)
Solo per i modelli con il simbolo stampato nella parte inferiore.
Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
Punto 2: Carica del blocco batteria
È possibile caricare la batteria collegando il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie L) alla videocamera.
b Note
• Non è possibile utilizzare batterie diverse dal blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie L) (p. 99).
• Evitare che la spina DC dell’alimentatore CA entri in contatto con oggetti metallici, onde evitare di causare cortocircuiti. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete accessibile. In caso di problemi di funzionamento, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete.
• Non utilizzar e l’alimentatore CA in spazi r istretti, ad esempio tra una parete e un mobile.
Blocco batteria
1 Premere il blocco batteria, quindi farlo
scorrere verso il basso.
Operazioni preliminari
2 Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della videocamera assicurandosi che il simbolo b sulla spina DC sia rivolto verso lo scomparto cassetta.
Presa DC IN
Cavo di alimentazione
Alla presa di rete
Spina DC
Alimentatore CA
Simbolo b
3 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
4 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di rete.
,continua
Operazioni preliminari
11
5 Impostare l’interruttore POWER su
OFF (CHG).
La spia CHG (carica) si illumina e viene avviata la carica .
Per verificare il tempo residuo della batteria – Info batteria
Dopo avere caricato la batteria
Una volta completata la carica della ba tte ria, la spia CHG (carica) viene disattivata. Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per rimuovere il blocco batteria
1
Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
2 Premere BATT RELEASE, quindi fare
scorrere il blocco batteria verso l’alto.
È possibile verificare il l ivello di carica c orrente della batteria, nonché l’attuale tempo di registrazione ri m anente sia durante i l caricamento ch e quando l’alimentaz ione è disattivata. Viene visualizzat o il tempo di registrazione re siduo nel formato di registrazione se le zi onato.
1 Impostare l’in t erruttore POWE R su
OFF (CHG).
2 Aprire il pannello LCD, quindi regolare
l’angolatura.
3 Premere DISPLAY/BATT INFO.
Le informazioni relative alla batteria vengono visualizzate per circa 7 secondi. Tenere premut o il tasto p er visual izzarle per circa 20 secondi.
BATTERY INFO
LIV. CARICA BATTERIA
TEMPO REG. DISPONIB.
SCHERMOLCD: MIRINO :
A Livello di carica della batteria: consente
di visualizzare la quantitá approssimativa rimanente di carica del blocco batteria .
50%0% 100%
min
115 125
min
Operazioni preliminari
12
B Tempo di registrazione disponibile
utilizzando lo schermo LCD.
C Tempo di registrazione disponibile
utilizzando il mirino.
Tempo di carica
Numero approssimativo di minut i neces sari nel caso in cui un blocco batteria completamente scarico venga caricato ad una temperatura pari a 25 °C (10 – 30 °C consigliati).
Blocco batteria
NP-F570 (in dotazione) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
b Nota
• Con la presente videocamera, non è p ossi bile utilizzare blocchi batte ria NP-F 330/F530/500/510/
710.
Tempo di registrazione
Numero approssimativo di minuti disponibili nel caso in cui venga utilizzato un blocco batteria comp le t am ente carico ad una temperatura pari a 25 °C.
Registrazione nel formato HDV
Blocco batteria
NP-F570 (in dotazione)
NP-F770 235
NP-F970 365
Registrazione nel formato DV
Blocco batteria
NP-F570 (in dotazione)
Tempo di registrazione in modo continuo
115 125 125
260 260
390 390
Tempo di registrazione in modo continuo
120 135 130
Tempo di registrazione tipico
65 65 65
130 130 130
200 205 205
Tempo di registrazione tipico
65 70 65
Blocco batteria
Tempo di registrazione in modo
Tempo di registrazione tipico
continuo
NP-F770 250
280 275
NP-F970 380
415 410
• Le cifre in alto indicano il numero approssimativo di minuti quando l’interruttore LC D BAC K LIGHT è impostato su ON.
• Le cifre centrali indicano il numero approssimativo di minuti quando l’interruttore LCD BACKLIGHT è impostato su OFF.
• Le cifre in basso indicano il numero approssimativo di minuti quando si effettuano registrazioni con il mirino.
• “Tempo di registrazione tipico” indica il numero approssimativo di minuti di registrazione disponibili durante l’uso dei modi di registrazione ripetuta, di avvio/arresto o quando viene mod if ica ta l’impostazione dell’ interruttore POWE R per cambiare modo di alimentazione e durante l’uso dello zoom. La durata effettiva della batteria potrebbe essere più breve.
z Suggerimento
• È inoltre possibile utili zzare blocchi batte r ia NP ­F550/F730/F750/F960 . Una volta caricati questi blocchi batteria, pri ma di pr oc ed ere alla registrazione effettiva effe ttuare una registrazion e di prova per controllare il tempo di registrazione. Il tempo di registrazione varia in bas e all’ambiente di utilizzo della videocamera. Preme re DI SPLAY/ BATT INFO per visualizzare il tempo di registrazione sullo scher mo.
135 140 140
205 215 215
Tempo di riproduzione
Numero approssimativo di minuti disponibili nel caso in cui venga utilizzato un blocco batteria completamente carico ad una temperatura pari a 25 °C.
Immagini in formato HDV
Blocco batteria
NP-F570 (in dotazione)
NP-F770 360 410 NP-F970 545 620
Pannello LCD aperto*
175 200
Pannello LCD chiuso
Operazioni preliminari
,continua
Operazioni preliminari
13
Immagini in formato DV
Blocco batteria
NP-F570 (in dotazione)
NP-F770 415 480 NP-F970 630 725
* Con l’interruttore LC D BA CKLIGHT impostato su
ON.
b Note
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN della videocamera, l’alimentazione non viene fornita dal blocco batteria anche se il cav o di alim entazi one è scollegato dalla presa di rete.
• Se la videocamera viene utilizzata a temperature basse, i tempi di registrazione e di riproduzione risultano ridotti.
• La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica o le informazioni relative alla batteria non vengono visualizzate correttamente nei seguenti casi. – Il blocco batteria non è insta l lato correttamente. – Il blocco batteria è dannegg iato. – Il blocco batteria è c ompletamente scarico (solo
per le informazioni rela tive alla batteria).
Pannello LCD aperto*
200 235
Pannello LCD chiuso
Uso di una fonte di ali ment azione esterna
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione
Per effettuare la registrazione o la riproduzione di immagini, è necessario impostare l’interruttore POW ER sul modo di alimentazione corrispondente. Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO] (p. 16).
Tenendo premuto il tasto verde, impostare l’interruttore POWER.
L’alimentazione viene attivata.
È possibile utilizzare l’alimentatore CA come fonte di alimentazione per evitare che la batteria si scarichi. Durante l’uso dell’alimentatore CA, il blocco batteria non si scarica, anche se è installato nel l a videocamera.
PRECAUZIONE
Anche se disattivata, la videocamera continua a ricevere alimentazione CA (corre nte domestica) fintanto che rim ane collegata ad una pr esa di rete mediante l’alimentatore CA.
Collegare la videocamera come illustrato nella sezione “Punto 2: Carica del blocco batteria” (p. 11).
Operazioni preliminari
14
• CAMERA: per registrare le immagini.
• VCR: pe r rip rodurre o modificare le immagini.
Per disattivare l’alimentazione
Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino
Regolazione del pannello LCD
È possibile regolare l’angolatura e l’illuminazione del pannello LCD per adattarlo a varie condizioni di registrazione. Se durante la registrazione sono presenti ostacoli tra la videocamera e il soggetto ripreso, è comunque possibile controllare quest’ultimo sullo schermo LCD regolando l’angola tura del pann ello LCD.
Per regolare la luminosità dello schermo LCD
Regolare la luminosità premendo LCD BRIGHT – o +.
z Suggerimenti
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare fino a quando non è rivolto verso il basso, è possibile ch iudere e ripristinare il pannello LCD sulla posizione originale con lo schermo LCD rivolto verso l’ester no.
• Se viene utilizzato il blocco batteria come font e di alimentazione, è possibi le sel e zi onare la luminosità impostando [LV.RTRIL.LCD] nel me nu [IMP.LCD/MIR]
• Se la videocamera viene utilizzata in c ondi zi oni di illuminazione inte n s a med iante il blocco batteri a, impostare l’interruttore LCD BACKLIGHT su OFF (viene visualizzato ). Tale impostazione consente di risparmiare energia della batteria.
• La luminosità delle immagi ni registrate non viene influenzata anche nel caso in cui venga modificata la luminosità del pannello LCD.
• È possibile disattivare il segnale acustico di conferma dell’operazione impostando [SEGN. ACUST.] nel menu (ALTRO) su [DISATTIV.]
(p. 66).
(p. 61).
Regolazione del mirino
Operazioni preliminari
Fino a circa 100 gradi
180 gradi
Aprire il pannello LCD di 18 0 gradi quindi ruotarlo per regolarl o sulla posizione desiderata.
Una volta chiuso il pannello LCD, è poss ibile visualizzare le immagini utilizzando il mirino. Utilizzare il mirino se la batteria è quasi scarica o le immagini visualizzate sullo schermo non son o ch ia r e .
Leva di regolazione della lente del mirino
,continua
Operazioni preliminari
15
1 Sollevare il mirino.
Punto 5:
2 Regolare la leva di regolazione della
lente del mirino fino a quando l’immagine non appare nitida.
Se l’immagine nel mirino non è chiara
Se l’immagine visualizzata sul mirino non è chiara in condizioni di luminosità eccessiva, utilizzare l’oculare grande in dotazione. Per installare l’oculare grande, allungarlo leggermente e al li nearlo alla scanal at ur a del mirino, quindi inserirlo a fondo. È possibile installare l’oculare grande in modo che si trovi sul lato destro o su quello sinistro.
Oculare grande (in dotazione)
Impostazione di data e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se la data e l’ora non vengono impostate, ad ogni accensione della videocamera apparirà la schermata [IMP.OROLOGIO].
b Nota
• Se la videocamera non viene utilizzat a per circa
3 mesi, la pila piatta ricaricabile incorporata si scarica e le impostazioni rel at iv e a data e ora vengono annullate. In tal caso, caricare la pila piatta ricaricabile (p. 104), quindi impostare di nuovo la data e l’ora.
z Suggerimento
• Per regolare la luminosità de lla retroilluminazione del mirino durante l’uso del bloc co batteria, selezionare il menu (IMP.LCD/MIR), quindi [RETROIL.MIR.] (p. 61).
Operazioni preliminari
16
Interruttore POWER
1 Accendere la videoc amera (p. 1 4) . 2 Aprire il pannello LCD, quindi
regolare l’angol atura.
Se l’orologio vien e impostato per la prim a volta, passare al punto 6.
3 Premere MENU.
IMPOST.GEN. PRES.BIL.BNC RISPOSTA AE IMP.GUADAGNO SHOT TRANS STEADYSHOT TP.STDYSHOT ZOOM IMPUGN.
[MENU]:FINE
4 Selezionare il menu (ALTRO)
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
ALTRO
INDIETRO ASSIGN BTN IMP.OROLOGIO
FUSO OR.LOC.
LANGUAGE SEGN. ACUST. SPIA REG. SPIA FORMATO
[MENU]:FINE
5 Selezionare [IMP.OROLOGIO]
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
120min
IMP.OROLOGIO
GMA 0100:12004
Punto 6: Inserimento di una cassetta
È possibile utilizzare solo cassette mini DV
. Per ulteriori informazioni su tali cassette (ad esempio, sull a funzione di protezione da scrittura), vedere a pagina 98.
b Nota
• Non inserire la cassetta nell’apposito scomparto in
modo forzato. Diversamente , è possibile che si verifichino problemi di funz ionamento della videocamera.
1 Fare scorrere la leva OPEN/
EJECT in direzione della freccia e aprire il coperchio.
Operazioni preliminari
[MENU]:ANNULLA
6 Impostare [A] (anno) ruotando la
manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
120
min
IMP.OROLOGIO
0100:12004
GMA
[MENU]:ANNULLA
È possibile imposta re l’ann o deside rato non successivo al 2079.
7 Impostare [M] (mese), [G] (giorno),
l’ora e i minuti seguendo la stessa procedura descritta a l p unto 6, quindi premere la manopola.
CoperchioLeva OPEN/EJECT
Lo scomparto cass et ta fuoriesce automaticamente e si apre.
Operazioni preliminari
,continua
17
2 Inserire una cassetta con il lato della
finestrella rivolto verso l’esterno.
Lato della finestrella
Premere leggermente il centro del dorso della cassetta.
3 Premere sullo scomparto
cassetta.
Lo scomparto cass et t a ri t o r na automaticamente nella posizione originale.
Punto 7: Impostazione della lingua delle indicazioni a schermo
È possibile selezionare la lingua da util izzare per le indicazioni visualizzate sullo schermo LCD.
Interruttore POWER
4 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
1
Fare scorrere la leva OPEN/ EJ E CT in direzione della freccia e aprire il coperchio.
Lo scomparto cass et t a fuoriesce automaticamente.
2 Estrarre la cass et ta, quindi premere
.
Lo scomparto cass et t a ri t o r na automaticamente nella posizione originale.
3 Chiudere il coper chio.
Operazioni preliminari
18
1 Accendere la videoc amera. 2 Aprire il pannello LCD, quindi
regolare l’angol atura.
3 Premere MENU.
4 Selezionare il menu (ALTRO)
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
ALTRO
INDIETRO ASSIGN BTN IMP.OROLOGIO FUSO OR.LOC. LANGUAGE SEGN. ACUST. SPIA REG. SPIA FORMATO
[MENU]:FINE
ATTESA
5 Selezionare [LANGUAGE] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
DEUTSCH E HNI KA ENGLI SH
[
ENG
SIMP ESPAÑOL FRANÇAI S
ITAL I ANO
0:00:00
]
LANGUAGE
[MENU]:FINE
6 Selezionare la lingua desiderata
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
7 Premere MENU per disattivare la
visualizzazione dell a schermata del menu.
Operazioni preliminari
z Suggerimento
• La presente videocamera dispone della lingua [ENG [SIMP]] (inglese semplificato) nel caso in cui la propria lingua non sia riportata tra le opzioni disponibili.
Operazioni preliminari
19
Registrazione
a
Registrazione di filmati
È possibile registrare filmati nel formato HDV o DV. Prima di avviare la registrazione, eseguire la procedura descritta ai punti da 1 a 7 della sezione “Operazioni preliminari” (p. 10 ­p. 18). I filmati vengono registrati insieme all’audio stereo.
Spia di registrazione videocamer
Spie del formato
Interruttore POWER e
Spia di registrazione videocamera
1 Aprire il tappo del paraluce.
REC START/STOP
3 Tenendo premuto il tasto verde,
impostare l’interruttore POWER su CAMERA.
La spia del formato HDV si illumina e la videocamera viene impostata sul mo do di attesa della regi st razione (imposta zi one predefinita). Per entrare nel modo di attesa della registrazione, alla videocamera occorrono alcuni istanti.
4 Selezionare il formato di registrazione.
Per effett u are registrazioni nel formato HDV
Selezionare il menu (REG.IN/OUT), [FORMATO REG.] , qu i ndi [H DV1080i] (impostazion e predefinita)(p . 63). Sullo schermo LCD viene visualizzato
e la videocame ra vi en e imp os ta ta
sul modo di attesa della registrazione.
Per effett u are registrazioni nel formato DV
Selezionare il menu (REG.IN/OUT), [FORMATO REG.] , qu i ndi [DV] (p. 63). Sullo schermo LCD viene visualizzato , la spia del formato DV si illumina e la videocamera viene impostata sul mo do di attesa della registrazione.
2 Aprire il pannello LCD, quindi
regolare l’angolatura.
Registrazione
20
5 Premere REC START/STOP.
La registrazion e vi ene avviata. [REG.] viene visualiz zat o sullo schermo L CD e le spie di registrazione della videoca mera si illuminano. Per arrestare la registrazione, prem ere di nuovo REC START/ST O P.
Per disattivare l’alimentazione
Impostare l'interruttore POWER su OFF (CHG).
Per effettuare registrazioni da un’angolatura bassa
Utilizzare il tasto REC START/STOP sull’impugnatura dopo avere rilasciato la leva HOLD. Per visualizzare l’immagine durante la registrazione, ruotare il pannello L C D o i l mirino verso l’alto oppure ruot are lo schermo LCD verso il basso, quindi chiudere e riportare il pannello LCD sulla posizione originale con lo schermo LCD rivolt o verso l’esterno.
Leva HOLD
Indicatori visualizzati durante la registrazione
Gli indicatori non vengono registrati sul nastro. Durante la registrazione, la data , l’ora e i dati di impostazione della videocamera (p. 46) non vengono visualizzati.
60
min
HDV1080
ND
1
REG.
i
A Formato di registrazione ( o )
Nel formato DV, viene inoltre visualizzato il modo di registrazione (SP o LP).
B Capacità residua della ba tt eria
0:00:00
60
min
L R
Il tempo visualiz zato potrebbe non e ssere corretto, a seconda dell'ambien te di utilizzo della videocam er a. D opo l’apertura o la chiusura del pa nnello LCD, occorre attendere circa 1 minuto per visualizzare il tempo di funzionamento residuo della batteria corretto.
C Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.] (registrazione))
D Codice temporale o cont at ore del nastro
(ore: minuti: s econdi)
Il codice temporale della presente videocamera ut ili zza il sistema di salto fotogramma.
E Capacità di registrazi one del nastro
(p. 68)
F Livello di volume del microfono (p. 37) G Simbolo del centro (p. 58)
Il simbolo del cent r o vi ene visualizzato al centro dello schermo quando [SIMB.CENTR.] nel menu (IMPOST.GEN.) è impostato su [ATTIVATO] e ha la fun zi one di aiutare nella composizione delle immagini sullo schermo.
H Filtro ND
Se sullo schermo lampeggia [ND1] o [ND2], attivare il filtro ND (p. 31).
b Note
• Prima di procedere alla sostitu zi one del bloc co batteria, impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
• Se la videocamera rimane impostata sul modo di attesa della registrazione per circa 3 minuti, esce da tale modo (il tamburo sme tte di ruotare) per evitare l’usura del nastro o il consumo della batteria. Poiché l’alimentazione non vie ne di sa ttivata, è possibile riavviare la registrazione premendo di nuovo REC START/STOP. Prima del riavvio della registrazione, occorr e attendere qualch e istante. Non si tratta di un problema di funzionamento.
z Suggerimenti
• È possibile registrare le barre dei colori sul nastro. Se si effettua la registrazione di filmati includendo le barre dei colori, è possibile regolare il colo re osservando le apposite barre dur a nte la visualizzazione del le immagini su un televis ore o su un monitor. Per visualizz are le b arr e dei co lori, premere BARS. Per nasconderle, premere di nuovo BARS.
Registrazione
,continua
Registrazione
21
• Per garantire transizioni senza stacchi tra l’ultima scena registrata sul nastro e quell a su cce ssiva, osservare quanto segue. – Non estrarre la cassetta. L’immagi ne viene
registrata in modo continuo senza alcun a interruzione, anc h e ne l caso in cui venga disattivata l’alimentazione.
– Non effettuare registraz ioni di immagini nei
formati HDV e DV sullo stesso nastro.
– Non registrare immagini utilizzando i modi SP e
LP sullo stesso nastro.
– Evitare di arrestare la regis tra zi one , qui ndi di
registrare un filmato nel modo LP.
• La data e l’ora di registrazione, nonché i dati relativi alle impostazioni della vide oc a me r a vengono registrati automaticamente sul nastro senza venire visualizzati sullo schermo. È possibile visualizzare queste informazioni durante la ri pr oduz ione premendo DATA CODE (p. 46).
• È possibile che le seguenti funzioni non operino correttamente con nastri su cui sono state eseguite registrazioni in entrambi i formati HDV e DV: – Zero set memory – Ricerca di data – Ricerca di indice
• Se il microfono esterno collegato è di tipo monofonico, l’audio viene registrato solo sul canale L (sinistro) e il misuratore del livello audio indica solo tale canale (p.59).
Uso dello zoom
Le leve dello zoom si trovano sulla videocamera stessa e sull ’ impugnatura. L’uso occasionale dello zo om è efficace, tuttavia, per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non utilizza rlo spesso.
1 cm*
80 cm*
Registrazioni prolungate
Nel menu (REG.I N/OUT), selezionare [ MODO REG.], quindi [LP] (p. 63). Nel modo LP, è possibile effettuare registrazioni 1,5 volte più lunghe rispetto al modo SP. Per la riproduzione di un nastro registrato nel modo LP, occorre utilizzare la presente videocamera.
Registrazione
22
* Distanza minima necess aria tra la videoca mera e il
soggetto per ottenere una messa a fuoco nitida con la leva impostata in tal e pos iz ione.
1 Impostare l’interruttore ZOOM su
LEVER/ REMOTE.
2 Per le zoomate gradual i, premere
leggermente la leva dello zoom elettrico. Premerla ulteriormente per le zoomate più rapide .
Per registrare un a vi st a pi ù am pia
Premere il lato W della leva dello zoom elettrico. Il soggetto appa re p iù lo ntano (grandangolo).
Per registrare un a vi st a pi ù r is tr et ta
Premere il lato T della lev a de llo zoom elettrico. Il soggetto appare più vicino (teleobiettivo).
Uso dello zoom dell’impugnatura
È possibile regolare la velocità dello zoom mediante l’interruttore dello zoom sull’impugnatura utilizzan do la leva dello zoom sull’impugnatura.
Leva dello zoom sull’impugnatura
Anello di regolazione dello zoom
Interruttore dello zoom sull’impugnatura
1 Impostare l’interruttore ZOOM su
LEVER/ REMOTE.
2 Impostare l’interruttore dello zoom
sull’impugnatura su H (alto) o L (basso).
È possibile impostare la velocità dello zoom H o L della lev a dello zoom sull’impugnatura in [ZOOM IMPUGN.] nel menu (IMPOST.GEN.). Per impostazione predefinita, [H] è impostato su 6 e [L] su 3 (p. 57).
3 Premere la leva dello zoom
sull’impug natura per ingrandire o ridurre.
b Note
• Non è possibile regolare la velocità dell o zo om premendo la leva dello zoom sull ’i mpugnatura. Modificare la velocità dell o zoo m impostando [ZOOM IMPUGN.] (p. 57).
• Se l’interruttore dello zoom su ll ’ impugnatura è impostato su OFF, non è possibil e ut ilizzare la leva dello zoom sull’impugnatura.
• Non è possibile modificare la velocit à de ll o zo om della leva dello zoom elettric o sulla videocamera stessa impostando l’interruttore dello zoom sull’impugnatura.
Uso dell’anello di regolazione dello zoom
È possibile utilizzare l o zoom alla veloci tà desiderata, nonché effettuare la regolazione fine.
1 Impostare l’interruttore ZOOM su
RING.
2 Per ingrandire, ru ot are l’anello di
regolazione dello zoom.
b Note
• Ruotare l’anello di regolazione dello zoom ad una velocità appropriata. Se l’anello di regolazione dello zoom viene ruotato troppo velocemente, è possibile che l’ingrandimento non sia in grado di raggiungere la velocità di rotazione dell’ anello.
• Per effettuare lo zoom mediante il telecoman do, impostare l’interrut tor e ZOOM su LEVER/ REMOTE.
• Se l’impostazione dell’interruttore ZO O M viene modificata da LEVER/REMOTE a RING, la posizione e l’angolazione dell’immagine ingrandita cambiano.
• Se l’anello di regolazione dello zoom viene ruotato velocemente, il rum o r e del motore diventa più intenso a causa della elevata velocità di rotazione del motore dello zoom. Se il rumore del m otor e è tanto intenso da essere registrato, utilizzare la leva dello zoom o il telecomando.
Registrazione
Registrazione
23
Registrazione nel modo a specchio
Visualizzazione delle informazioni relative all’impostazione della registrazione – Verifica dello stato
È possibile ruotare il pannello LCD verso il soggetto in modo tale che chi effettua la ripresa e il soggetto stesso condivi dano l’immagine in fase di registrazione. È inoltre possibile utilizzare questa funzione per registrare la propria immagine o per richiamare l’attenzione dei bambini sulla videocamera mentre vengono ripresi.
Fino a circa 100 gradi
Aprire il pannello LCD di 180 gradi, quindi ruotarlo verso il soggetto fino ad udire uno scatto.
Sullo schermo LCD viene visualizzata l’immagine sp eculare del soggett o, sebbene l’immagine registrata sia normale.
È possibile verificare il valore di impostazione delle voci riportate di seguito nel modo di attesa o durante la registr azione.
• Impostazione dell’audio, ad esempio il livello
di volume del microfono (p. 37)
• Impostazione dell’uscita (impostazioni
[COMPONENT], [CONV.i.LINK] e [IMMAGINE TV]) (p. 63)
• Funzioni assegnate ai tasti A SSI G N (p. 73)
• Impostazione Picture Profile (profilo
immagine) (p. 34)
Registrazione
24
1 Premere STATUS CHECK. 2 Ruotare la ma nopola SEL/PUSH
EXEC per visualizzare la voce desiderata.
Ad ogni rotazione della manop ol a, le voci vengono visuali zzate nel seguente ordi ne: AUDIO t USCITA t ASSIGN t PICT.PROFILE
Per disattivare la visualizzazione delle informazioni relative all’impostazione della regis trazione
Premere STATUS CHECK.
b Nota
• Le informazioni relative all’impostazione del profilo immagine non vengono visua liz z at e qu ando tale funzione è impostata su [DISATTIV. ].
Regolazione dell’esposizione
L’esposizione viene regolata automaticamente per impostazione predefinita.
Se si desidera regi st rare imma gini più chia re o più scure di quelle ottenute mediante la regolazione automatica d ell’esposizione, utilizzare la funzione di re golazione man uale (p. 28) oppure personalizzare la qualità dell’immagine utilizzando la funzione PICTURE PROFILE (profilo immagine) (p. 34).
Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce
Se il soggetto ripreso si trova controluce, è possibile regolare l’ esposizione in modo da evitare che appaia in ombra.
Registrazione
Premere BACK LIGHT durante la registrazione o nel modo di attesa.
Viene visualizzato .. Per disattivare la funzione di retroilluminazione, premere di nuovo BACK LIGHT.
,continua
Registrazione
25
b Note
• La funzione di retroilluminazione viene disattivata
premendo SPOT LIGHT.
• Non è possibile utilizzare la funzione di
retroilluminazione nel caso in cui vengano regolate manualmente 2 o più voci tra diaframma, guadagno e velocità dell’o tturatore.
Registrazione del soggetto in condizioni di forte luminosità – SPOT LIGHT
Utilizzare la funzione palcoscenico per impedire che i volti delle persone appaiano eccessivamente bianchi nel caso in cui i soggetti siano illuminati da luc i particolarmente potenti, ad esempio all'inter no di un teatro.
Regolazione del bilanciamento del bianco
È possibile regolare il bilanciamento del bianco in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione. È possibile impostare e momorizza re i d at i relativi alla regolazione del bilanciamento del bianco per 2 condizioni di registrazi one diverse sepa r a ta me n t e nelle memorie A e B. Durante la registrazio ne, è possibile richiamare i dati di impostazione dalla memoria utilizzando l’interruttore WHT BAL (bilanciamento del bianco). I dati di impostazione rimangono memorizzati per circa 3 mesi anche nel caso in cui venga scollegata l’alimentazione, a meno che non vengano modificati.
Durante la re gistrazione o nel modo di attesa, premere SPOT LIGHT.
Viene visuali zzato . Per disattivare la funzione palcoscenico, premere di nuovo SP O T LIGHT.
b Note
• La funzione palc oscenico viene disattivat a
premendo BACK LIGHT.
• Non è possibile utilizzare la funzione palcoscenico
nel caso in cui vengano regolate manualmente 2 o più voci tra diaframma, guadagno e velocità dell’otturatore.
Registrazione
26
WHT BAL
(una pressione)
1 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, impostare l’interruttore AUTO LOCK sulla posizione centrale per disattivare il modo di blocco automatico.
2 Premere WHT BAL.
3 Impostare l’interruttore WHT BAL su
A o su B.
4 Riprendere un soggetto di colore
bianco quale, ad esempio, un foglio di carta a schermo intero nelle stesso condizioni di illuminazione di quelle del soggetto.
5 Premere WHT BAL (una
pressione).
A o B lampeggia rapidam ente. Una volta regolato il bilanciamento del bianco, A o B si illumina e i dati di regolazione vengono memori zzati.
Per richiamare i dati di regolazione dalla memoria
1
Durante la registrazione o nel modo di attesa, impostar e l’interruttore AUTO LOCK sulla posizione centrale per disattivare il modo di blocco automatico.
2 Impostare l’interrutto re WHT BAL su A
o su B.
3 Premere WHT BAL.
Il bilancia mento del bian co viene impost ato in base al dato di regolazione richiamato.
b Note
• Non sottoporre la videocamera a vi br azioni meccaniche mentre A o B lampeggia.
• Se A o B non smettono di lampeggiare per rimanere costan temente illuminati, la videocamera non è in grado di impostare il bilanc iamento del bianco. In questo caso, utilizzare il bilanciamento del bianco preimpostato o automatico.
Per utilizzare il bilanciamento de l bianco preimpostato
La videocamera dispone di 2 gruppi di valori di bilanciamento del bianco preimpostati che è possibile selezionare in base alle condizioni di illuminazione della scena di registrazione.
1 Durante la regi st razione o nel modo di
attesa, impostar e l’interruttore AUTO LOCK sulla posizione centrale per disattivare il modo di blocco automatico.
2 Premere MENU. 3 Selezionare il men u
(IMPOST.GEN.) ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, qui ndi pr emere la manopola.
4 Selezionare [P R ES. B IL.BNC] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, qu indi premere la manopola.
5 Selezionare la voc e desiderata ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, qu indi premere la manopola.
Voce Scena di registrazione
[ESTERNI] ()
[INTERNI] (n)
• viste notturne, insegne al neon o fuochi d’artificio
• tramonto, alba
• in presenza di lampade a fluorescenza diurne
• in luoghi in cui le condizioni di illuminazione camb iano rapidamente, ad esempio durante una festa o all’interno di teatri di posa
• in presenza di lampade video, ad esempio quelle utilizzate nei teatri di posa, di lampade al sodio, al mercurio o a fluorescen za a luce bianca calda
6 Premere MENU per disattivare la
visualizzazione della schermata de l menu.
7 Impostare l’ interruttore W H T B A L su
PRESET.
8 Premere WHT BAL.
Il bilanciamento del bia nco viene impostato sulla voce selezionata.
Per ripristinare il bilanciamento del bianco automatico
Premere WHT BAL oppure impostare l’interruttore AUTO LOCK su AUTO LOCK.
b Nota
• Impostando l’interrutt or e A UT O LO CK su AUTO LOCK, anche altre voci regolate manualmente (diaframma, guadagno, velocità dell’otturatore) vengono temporaneament e im postate automaticamente.
Registrazione
Registrazione
27
Registrazione utilizzando la
Regolazione del diaframma
regolazione manuale
È possibile regolare manualmente il diaframma, il guadagno e così via, in base alla luminosità della scena di registraz io ne o per ottenere gli effetti desiderati. Regolare il diaframma, il guadagno, la velocità dell’otturatore e il b ilanciamento de l bianco dopo avere impostato l’interrutto re AUTO LOCK sulla posizione cen trale per disattivare il modo di blocco automatico. È possibile mantenere o disattivare le impostazioni di tali funzioni, a seconda della posizione dell’interruttore AUTO LOCK.
Posizione Scopo
AUTO LOCK Per effettuare la regolazi one
Posizione centrale (per disattivare il modo di blocco automatico)
HOLD Selezionare questa posizione per
Per ulteriori informazioni sulla modalità di regolazione del bi l anciamento del bianc o, vedere a pagina 26.
b Note
• Per impostare l’esposizione su un livello diverso da quello appropriato intenzionalmente, regolare il diaframma, il guadagno e la velocità dell’otturatore manualmente.
• Impostando manualmente una sola voce tra diaframma, velocità dell’otturatore e guadagno, è possibile effettuare registrazioni rispettivamente con priorità di diaframma, priorità di velocità dell’otturatore o priorità di gua da gno.
z Suggerimento
• Per regolare la luminosità delle immagini, impostare il diaframma, il guadagno e la velocità dell’otturatore sul modo di re gola z ione manuale, quindi ruotare la manopola del diafr am m a.
automaticamente. Per effettuare la regola zi one
manualmente.
mantenere le impostazioni dopo averle regolate manualmen te.
È possibile regolare manualmente la quantità di luce immessa attraverso l’obiettivo. Se il diaframma viene aperto (valori di apertura più bassi), la quantità di luce aumenta. La gamma della messa a fuoco si restringe e solo il soggetto viene messo a fuoco in modo nitido. Se il diaframma viene chiuso (valori di apertura più alti), la quantità di luce diminuisce e la gamma della messa a fuoco aumenta.
Manopola IRIS
1 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, impostare l’interruttore AUTO LOCK sulla posizione centrale per disattivare il modo di blocco automatico.
2 Premere IRIS.
Viene visualizzato il valore di apertura corrente (F).
Registrazione
28
3 Ruotare la manopola IRIS sul valore
di apertura desiderato.
Il valore di apert ura (F) v aria da F1,6 a F11 e chiuso, quindi viene visua lizzato il val ore corrispondente.
Per ripristinare il modo di regolazione automatica
Premere IRIS oppure impostare l’interruttore AUTO LOCK su AUTO LOCK.
b Note
• Impostando l’interruttore AUTO LOCK su AUTO LOCK, anche altre voci regolate manualmente (guadagno, velocità dell’ otturatore, bilanciamento del bianco) vengono temporaneamente impostate automaticamente.
• Impostando lo zoom da W (grandang olo) a T (telefoto), il valore di apertura varia da F1,6 a F2, 8.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare la direz ione di rotazione della manopola del diaframma mediante [MANOP.DIAFR.] nel menu (ALTRO) (p. 67).
• Il diaframma produce un effetto importante sulla “profondità di campo ”, o vve r o, su lla gamma della messa a fuoco. Un diaframma aperto riduce la profondit à di campo ( gamma d ella m essa a fuoc o più corta), mentre un diaframm a ch is u o aumenta la prodondità di campo (gamm a della messa a fuoco più lunga). Utilizzare il diaframma in modo efficace in base al tipo di registrazione.
Regolazione del guadagno
Regolare il guadagno manualmente nel caso in cui vengano ripresi so ggetti d i colore nero o scuri e non si desideri attivare la funzione di controllo automatico del guadagno (AGC).
Registrazione
1 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, impostare l’interruttore AUTO LOCK sulla posizione centrale per disattivare il modo di blocco automatico.
2 Premere GAIN.
Viene visualizzato il valore di gua dagno corrente.
3 Impostare l’interruttore GAIN sulla
posizione desiderata.
Sono disponibili 3 livelli di guadagno (H, M, L). È possibile impostare il valore delle posizioni corrispondenti mediante [IMP.GUADAGNO] nel menu (IMPOST.GEN.) (p. 55). I valori predefiniti delle posizioni sono i seguenti: 18 dB (H), 9 dB (M) e 0 dB (L). Maggiore è il valor e de l guadagno, più elevata sarà la luminosità dell’immagine.
,continua
Registrazione
29
Per ripristinare il modo di regola zione automatica
Premere GAIN oppure impostare l’interruttore AUTO LOCK su AUTO LOCK.
b Nota
• Impostando l’interruttore AUTO LOCK su AUTO
LOCK, anche altre voci regolate manualmente (diaframma, velocità dell’otturatore, bilanciamento del bianco) vengono temporaneamente impostate automaticamente.
Regolazione della velocità dell’otturatore
3 Regolare la velocità dell’otturatore
ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC.
È possibile selezi onare una velocità dell’otturatore co m pr esa tra 1/3 e 1/10000 di secondo. La velocità dell’otturatore selezionata vie ne visualizzata sullo schermo. Ad esempio, selezionando 1/100 di secondo, viene visualizzato [100]. Maggiore è il numero visualizzato s ul lo schermo, superi ore sarà la velocità dell’otturatore. Minore è il numero visualizzato sullo schermo, inferiore sarà la velocità dell’otturatore.
Per motivi di praticità, è poss ibile regolare manualmente e memorizza re la v elocità dell’otturatore. È possibile rendere il soggetto immobile oppure enfatizzare la fluidità del movimento, a seconda della velocità dell’otturatore.
1 Durante la registraz ione o nel mo do di
attesa, impostare l’interruttore AUTO LOCK sulla posizione centrale per disattivare il modo di blocco automatico.
Per ripristinare il modo di regolazione automatica
Premere SHUTTER SP EED oppure impostare l’interruttore AUTO LOCK su AUTO LOCK.
b Nota
• Impostando l’interruttore AUTO LOCK su AUTO LOCK, anche altre voci regolate manualmente (diaframma, guadagno, bil an ciam e nto de l bianco) vengono temporaneamente impo sta te automaticamente.
z Suggerimenti
• Poiché è difficile effettuare la messa a fuoco automatica ad una velocità dell’otturatore ridotta, si consiglia di regolare la messa a fuoco manualmente con la videocamera install at a su un treppiede.
• In presenza di la mp ad e a fluorescenza, al sodio o al mercurio, è possibile che si verifichi lo sf ar f allio dell’immagine o c h e i re la tivi colori cambino.
2 Premere SHUTTER SPEED.
Registrazione
30
Regolazione della quantit à di luce – ND FILTER
Quando l’ambiente di regist razione è eccessivamente illuminato, è possibile registrare il soggetto in modo nitido utilizzando il filtro ND. Sono disponibili due livelli per l’impostazione del filtro ND. Il filtro ND 1 consente di ridurre la q uantità di luce di circ a 1/6, mentre il filtro ND 2 di circa 1/32.
Se [ND1] o [ND2] lampeggia nel modo di attesa, impostare l’interruttore ND FILTER sulla rispettiva posizione.
• Se il diaframma viene regolato manualmente, non appare alcun indicato re di filtro ND, anche nel caso in cui il filtro ND sia attivato.
z Suggerimento
• Se il diaframma viene chiuso per un periodo di tempo prolungato durante la registrazione di un soggetto luminoso, potrebbe verificarsi il fenomeno della diffrazione, causando probl e mi di messa a fuoco (si tratta di un fenomeno ricor r e nte nelle videocamere). Il filtro ND consente di eliminare questo fenomeno offrendo ri sult ati di registrazione ottimali.
Visualizzazione del motivo zebrato per la regolazione della luminosità
Se una parte dello schermo risulta eccessivamente luminosa, è possibile che durante la riproduzione tale par te appaia bianca. La visualizzazi one del motivo zebrato in corrispondenza di quella parte consente di ricordare di regolare la luminosità prima di procedere alla registrazione. Selezionare il livello di luminosit à in corrispondenza del quale si desidera visualizzare il motivo zebrato nell’impostazione di menu.
Registrazione
Se [ND1] lampeggia
Impostare l’interruttore ND FILTER su 1 per attivare [ND1] .
Se [ND2] lampeggia
Impostare l’interruttore ND FILTER su 2 per attivare [ND2] .
Se [ND OFF] lampeggia
Impostare l’interruttore ND FILTER su OFF per disattivare l’indicator e.
b Note
• Se la posizione dell’interrutt or e ND FIL TER vi en e modificata durante la registr a zione, l’immagine e l’audio potrebbero risulta re distorti.
,continua
Registrazione
31
1 Durante la registraz ione o nel mo do di
attesa, premere MENU.
2 Selezionare il menu
(IMPOST.GEN.) ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Regolazione della messa a fuoco
La messa a fuoco viene regolata automaticamente per impostazione predefinita.
3 Selezionare [LIV. ZE BRA] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quin di premere la manopola.
4 Selezionare il livello desiderato
ruotando la manopola SEL/P USH EXEC, quindi premere la manopola.
Selezionare un valo r e compreso tra [70] e [100] o [100+]. Selezionando [70], il motivo zebrato viene visualizzato in corrispondenza della parte pari a 70±5 % del segnale di luminosità. Selezionando [100+], il motivo zebrato viene visualizzato in tutte le zone del segnale di luminosità superiore al 100 %. L’impostazione predefinita è [100+].
5 Premere MENU per disattivare la
visualizzazione della schermata del menu.
6 Impostare l’interruttore ZEBRA/
PEAKING su ZEBRA.
Viene visualizzato il motivo zebrato.
Regolazione manuale d ella messa a fuoco
È possibi le regolar e la messa a fuoco manualmente in base alle condizio ni di registrazione. Utilizzare questa funzi one nei casi descritti di seguito.
– Per registrar e un soggetto che si tr ova dietro
una finestra coperta da gocce di pioggia. – Per registrare strisce orizzontali. – Per registrare un soggetto che presenta poco
contrasto con il rel at ivo sfondo. – Per effettuar e la mes sa a fuo co di un so ggetto
sullo sfondo.
– Per registrare un soggetto immobile
utilizzando un treppiede.
Per nascondere il motivo zebrato
Impostare l’interr uttore ZEBRA/PEAKING su OFF.
b Note
• Il motivo zebrato non viene registrato sul nastro.
• Non è possibile utilizzare il motivo zebrato quando è attivata la funzione dell’effetto contorno (p. 34).
Registrazione
32
Anello di messa a fuoco
1 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, impostare l’interruttore FOCUS su MAN (manuale).
Viene visualizzato 9.
2 Ruotare l’anello di messa a fuoco per
regolare la messa a fuoco.
Se non è possibile regolare ulteriormente la messa a fuoco, Se non è possibile regolare ulteriormente la messa a fuoco da vicino, da .
Suggerimenti relativi alla messa a fuoco manuale
• Per semplificare la messa a fuoco manuale del soggetto, è possibile utilizzare la funzione di zoom. Spostare la leva dell o zoom elettrico verso T (teleobietti vo) per regolare la messa a fuoco, quindi verso W (grandangolo) per regolare lo zoom per la registrazione.
• Se si desidera registrar e un soggetto particolarmente vi ci no, spostare la leva dello zoom elettrico verso W (grandangolo) per ingrandire l’imm agine al massimo, quindi regolare la messa a fuoco.
9 viene sostituito da .
9 viene sostituito
Per mettere a fuoco un soggetto distante
Registrare il soggetto dopo avere impostato l’interruttore FOCUS su INFINITY. Viene visualizzato . Rilasciando l’interruttore, vi ene ripristinata la messa a fuoco manuale. Utilizzare questa funzione per registrare un soggetto distan te mentre è messo a fuoc o i n modo automatico un soggetto vicino.
Per utilizzare la funzione di messa a fuoco estes a
Premere EXPANDED FOCUS. [EXPANDED FOCUS] viene visuali zzato e il centro dell o schermo viene in grandi to di cir ca 2 volte. Si consiglia di confermare l’impostazione della messa a fuo co durante la messa a f uoco manuale. Lo schermo torna alle dimensioni originali dopo cir ca 5 secondi. L’immagine rimane ingrandita fino a quando non viene rilasciato l’anello della messa a fuoco. L’immagine torna alle dimensioni originali dopo circa 2 secondi dal rilascio dell’anello o premendo REC START/STOP.
Per regolare la messa a fuoco in modo automatico
Impostare l’interruttore FOCUS su AUTO.
Per regolare la messa a fuoco automaticamente in modo temporaneo
Registrare il soggetto premendo PUSH AUTO. Rilasciando il tasto, l ’im postazione viene ripristinata sulla messa a fuoco manuale. Utilizzare questa funzione per passare dalla messa a fuoco di un soggetto a un altro. Le scene vengono registrate con transizioni senza stacchi.
z Suggerimento
• Le informazioni relative alla distanza focal e (per le circostanze in cui è buio o la messa a fuoco ris ult a difficile) vengono visualizz at e per circ a 3 secondi nei casi riportati di seguito. Non veng ono visualizzate correttamente se viene utilizzato un obiettivo di conversione (opzionale). – Quando la regolazione della messa a fuoco passa
dal modo automatico a quello m anuale.
– Quando si ruota l’anello di messa a fuoc o.
Registrazione
Registrazione
33
Potenziamento del contor no per la messa a fuoco – PEAKING
Personalizzazione della qualità o
È possibile potenziare il contorno dell’immagine visualizzata sullo sche rmo per facilitare la messa a fuoco.
Durante la re gistrazione o nel modo di attesa, impostare l’interruttore ZEBRA/ PEAKING su PEAKING.
Per disattivare la funzione dell’effetto contorno
Impostare l’interr uttore ZEBRA/PEAKING su OFF.
b Note
• L’effetto contorno non viene registrat o sul na str o.
• Non è possibile utilizzare la funzione dell’effetto contorno quando è attivato il motivo zebrato (p. 31).
z Suggerimento
• Per facilit are la mes sa a fu oco, util izzar e la funzi one dell’effetto contorno insieme alla messa a fuoco estesa.
dell’audio dell’immagine
Personalizzazione della qualità dell’immagine – PICTURE PROFILE
È possibile personalizzare la qualità dell’immagine regolando l’ intensità del colore, la luminosità, il bilanciamento del bianco e così via . È poss i bi le r e go la r e 6 diverse impostazioni relative alla qualità dell’immagine, a seconda dell’ora della registrazione, delle cond iz ion i meteorologic he o della pe rsona che riprende , quindi memorizzarle. Collegare la videocamera a un televiso re o a un monitor, quindi regolare la qualità dell’immagine osservando quest’ultima sul televisore o su llo schermo del monitor. Per impostazione predefinita, vengono registrati da [PP1] a [PP6] insieme alle impostazioni relative alla qualità dell’immagine per le seguenti condizioni di registrazione.
Numero del profilo immagine
PP1 Impostazione corretta per
PP2 Impostazione corretta per
PP3 Impostazione corretta per la
PP4 Impostazione corretta per la
PP5 Impostazione corretta per la
Condizione di registrazione
effettuare registrazioni nel formato HDV
effettuare registrazioni nel formato DV
registrazione di persone
registrazione di immagini simili a quelle dei film
registrazione di tramonti
Registrazione
34
Numero del profilo immagine
PP6 Impostazione corretta per
Condizione di registrazione
effettuare registrazioni in bianco e nero
È possibile modificare le impostazioni predefinite di cui sopra come desiderato.
1 Nel modo di attesa, premere
PICTURE PROFILE.
2 Selezionare un numero di profilo
immagine ruotando la mano pol a SEL/ PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Sono disponibili le impostaz ioni da [ PP1] a [PP6].
3 Selezionare [IMPOSTA] ruotando la
manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
5 Regolare la qualità dell’immagine
ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopo la.
Voce Regolazione
[LIV.COLORE] Da –7 (basso) a +7 (alto)
[FASE COLORE]
[NITIDEZZA] Da 0 (meno nitido) a 15
[TON.PELLE] Per rendere meno visibili le
[AUTOES­POSIZ.]
[LIMITE AGC] Selezionare il li mite
[L.DIAFR.­AUTO]
[BIL.BIA.] Da –7 (per rendere le parti
–8: bianco e nero Da –7 (verdastro) a +7
(rossastro)
(più nitido)
rughe eliminando i contorni sulla parte del colore della pelle da potenziare. Da [TIPO1] (gamma di colore riconosciuta come colore della pelle ri str etta) a [TIPO3] (gamma di colore riconosciuta come colore della pelle ampia) Per [TIPO3], l’effetto può inoltre essere applicato a un colore diverso da quello della pelle. [DISATTIV.]: nessuna regolazione
Da –7 (più scuro) a +7 (più chiaro)
superiore per la funzione di controllo automatico del guadagno (AGC) ([DISATTIV.], 12dB, 6dB, 0dB). [DISATTIV.] è pari a 18dB.
Selezionare il valore di apertura più alto per la regolazione automatica (F11, F6,8 , F4).
bianche bluastre) a +7 (per rendere le parti bianche rossastre)
Registrazione
4 Selezionare la voce da re golare
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
,continua
Registrazione
35
Voce Regolazione
[SENSIB.AWB] Per impostare la funzione
[CINEMA­TONE γ]
[CINEFRAME] [CINEFRAME 25]:
[COPIA] Per copiare l’impostazione
[RIPRISTINA] Per ripristinare
automatica di bilanciament o del bianco in presenza di sorgenti di illuminazione rossastre quali una lampada incandescente o una candela oppure in presenza di sorgenti di illuminazione bluastre quali in luoghi scarsamente illuminati in esterni. Da [ALTO] (tonalità rossastre o bluastre ridotte) a [BASSO] (tonalità rossastre o bluastre aumentate) [SENSIB.AWB] non ha effetto se utilizzato in presenza di un cielo nitido o sotto il sole.
[ATTIVATO]: le immagini vengono registrate con la curva di correzione della gamma che consente di riprodurre sequenze a gradazioni naturali, sim il i a quelle delle telecamere cinematografiche.
le immagini vengono registrate con un’atmosfera simile a quella cinematografica. [DISATTIV.]: registrazione normale
di un profilo immagine in altri profili immagine.
l’impostazion e predefinita del profilo immagine.
6 Per regolare altre voci, ripetere la
procedura dei punti 4 e 5.
8 Selezionare [OK] ruotando la
manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Viene visualizzato l’indicatore del profilo immagine.
Per annullare la registrazione del profilo immagine
Selezionare [DISATTIV.] al punto 2, qu indi premere la manopo la SEL/PUSH EXEC.
Per verificare le impostazioni del profilo immagine
Durante la registrazione o nel modo di attesa, premere STATUS C H ECK (p. 24).
Per copiare l’impostazione del profilo immagine in altri profili immagine
1
Premere PICTURE PROFILE.
2 Selezionare il num ero del profilo
immagine da cui effettuare la copia ruotando la manopol a SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
3 Selezionare [IM PO STA] ruotando la
manopola SEL/PUSH EXE C , qui ndi premere la manopola.
4 Selezionare [C O PIA] ruotando la
manopola SEL/PUSH EXE C , qui ndi premere la manopola.
5 Selezionare il num ero del profilo
immagine in cui effettuare la copia ruotando la manopol a SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
6 Selezionare [SÌ ] ruotando la manopola
SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Se non si desidera copiare le impostazioni, selezionar e [N O] .
7 Premere PICTURE PROFILE.
7 Selezionare [ INDIETRO] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quin di premere la manopola.
Registrazione
36
Per ripristinare le impostazioni del profilo immagine
È possibile ripristinare le impostazioni del profilo immagine in base al numero di profilo immagine. Non è possibile ripristinare tutte le
impostazioni del profilo immagine contemporaneamente.
1 Premere PICTURE PROFILE. 2 Selezionare il numero del profilo
immagine da ripr isti nare ruotando la manopola SEL/PUSH EX EC , qui ndi premere la mano pol a.
3 Selezionare [IMPOSTA] ruotando la
manopola SEL/PUSH EX EC , qui ndi premere la mano pol a.
4 Selezionare [R IP R ISTINA] ruotand o l a
manopola SEL/PUSH EX EC , qui ndi premere la mano pol a.
5 Selezionare [SÌ] ruotando la manopola
SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Se non si desidera ripristinare il prof i lo immagine, selezionare [NO].
6 Premere PICTURE PROFILE.
b Note
• Se le impostazioni relative a diaframma, velocit à dell’otturatore e guadagno vengono regolate manualmente, la funzione [AUTOES P O SIZ. ] non ha effetto.
• Se il diaframma vi ene r egolato manualment e, la funzione [L.DIAFR.AUTO] non ha effetto .
• Se la luminosità del soggetto è tale che il valore di apertura impostato in [L.DIAFR.AUTO] non è corretto, la velocità dell’otturatore potr e bbe raggiungere 1/1750 automaticamente.
• Se il guadagno viene regolato ma nua lmente, la funzione [LIMITE AGC] non ha effetto.
• Selezionando [CINEFRAME 25] quando la velocità dell’otturatore è in ferio re a 1/12, ques t’ult ima vi ene automaticamente impostata su 1/25.
Regolazione del livello di registrazione dell’audio – Livello di volume del microfono
È possibile regolare il volum e del micr ofono durante la registrazione. Si consiglia di controllare il volume con le cuffie.
Registrazione
1 Aprire il coperchio e impostare
l’interruttore AUTO/MAN su MAN.
2 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, regolare il volume ruotando la manopola AUDIO LEVEL.
Per ripristinare il modo di regolazione automatica
Impostare l’interruttore AUTO/MAN su AUTO.
b Note
• Non è possibile regolare il volume dell’ a udio immesso dalla presa AUDIO/VIDEO o dalla presa
HDV/DV.
z Suggerimento
• Per visualizzare info r mazioni dettagliate relative all’audio, premere STATUS CHECK (p. 24). È inoltre possibile controllare il volume del microfono durante la regolazione automa tica.
Registrazione
37
Registrazione di un’immagine utilizzando varie funzioni
Transizione senza stacchi tra le scene – Transizione delle riprese
È possibile registrare le impostazioni di messa a fuoco, zoom, diaframma, guadagno, velocità dell’otturatore e bilanciamento del bianco, quindi modi ficare l’impostazione di registraz ione da quella co r re nte a quella registrata, ottenendo la transazione senza stacchi tra le scene (transizione delle ripr ese). Regolando il diaframma, è ad esempio possibile passare dalla messa a fuoco di soggetti vicini alla messa a fuoco di soggetti più lontani o modi ficare la profondit à di campo, nonché registrare scene in condizioni di registrazione diverse con transizioni senza stacchi. Impostando la funzione di regolazione manuale del bilanciamento del bianco, si otterrà la transizione senza stacchi tra le scene in cui sono ripresi soggetti in interni e quelli in esterni. Utilizzare un treppiede per ridurre al minimo le vibrazioni dell a videocamera.
RIPRESA A
REC START/STOP
Punto 1: Memorizzazione delle impostazioni
1
Premere più volte STORE/CHECK/ EXEC per attivare la spi a STORE.
2 Regolare manua lm ente le voci
desiderate.
Per regolare manualmente le voci di impostazione dell a vi deocamera, quali ad esempio il diaframma, impostare l’interruttore AUTO LOCK sulla posizione centrale per disat t iv are il modo di blocco automatico. Per ulteriori informazio ni sulla regolazione, vedere le pagine da 26 a 30.
3 Premere un ta sto ( A o B) p er se le zi on are
la posizione di mem orizzazione.
L’impostazione viene memorizzata in corrispond enza del tasto selezionat o. Le impostazioni sono denominate rispettivamente Ripresa 1 e Ripresa 2.
b Nota
• Impostando l’interruttore POWER su OFF (CHG),
le impostazioni memorizzate in corrispondenza di Ripresa 1 e Ripresa 2 vengono eliminate .
RIPRESA B
Impostare il tipo di transizion e e la durata utilizzando [SHOT TRANS] nel menu (IMPOST.GEN.) (p. 56).
Registrazione
38
Punto 2: Verifica delle impostazioni memorizzate (Ripresa)
1
Premere più volte STORE/CHECK/ EXEC per attivare la s pi a C H EC K.
2 Premere il tasto (A o B) in
corrispondenza del quale er a stata memorizzata l’impostazione.
L’impostazione selezionata viene applicata all’immagine visualizzata sullo schermo. La messa a fuoco, lo zoom e così via vengono regolati automaticamente in base all’impostazione memorizzata.
b Nota
• Non è possibile verificare l’or a e il tipo di transizione utilizzando [SHOT TRAN S] ne l me nu
(IMPOST.GEN.).
Registrazione utilizzando la funzione di transizione delle riprese
Premere più volte ST O R E/ C H ECK/
1
EXEC per attivare la spia EXEC.
2 Premere REC START/STOP. 3 Premere il tasto (A o B) in
corrisponden za del quale era stata memorizzata l’impostazio ne desiderata.
Le impostazioni passano automaticamente da quelle corren ti a quell e memori zzate e le immagini vengono registrate utilizzando queste ultime.
SHOT TRANS EXEC
REG.
0:00:05120min
SHOT A SHOT B
ES
Barra della transizione S: inizio E: fine
z Suggerimenti
• È possibile effettuare registrazioni utilizzando entrambe le impostazio ni r egolandole in modo da passare da Ripresa A a Ripresa B e viceversa. Ad esempio, per passare da Ripresa A a Ripresa B, attivare la spia CHE CK, premere A e il tasto REC START/STOP, quindi attivare la spia EXEC e premere B.
• È possibile controllare la transizione delle riprese premendo il tasto (A o B) in corrispondenza del quale è stata memorizzata l’impostazione desiderata prima di premere REC START/STOP al punto 2.
Per annullare l’operazione
Premere più volte STORE/CHECK/EXEC fino a quando le spie STORE/CHECK/EXEC non vengono disattivate.
Dissolvenza in apertura e in chiusura di una scena – FADER
Alle immagini in fase di registrazione è possibile aggiungere gli effetti riportati di seguito. È innanzitutto necessario assegnare la funzione FADER a uno dei tasti ASSIGN. Vedere a pagina 73 per ulteriori informazioni sulla modalità di assegnazione di una funzione.
Registrazione
b Note
• Non è possibile regolare lo zoom, la messa a fuoco o effettuare regolazio ni ma nualmente durante la verifica o l’attivazione del la transizione delle riprese.
• Se l’impostazione [SHOT TRANS] nel menu (IMPOST.GEN.) viene modificata, disattivare la spia STORE/CH ECK/EXEC premendo il tasto.
• Una volta attivata la transizione delle riprese durante la registrazione, non è possibi le ritornare dalle impostazioni Ripresa A o B memorizzate a quelle precedenti.
• Premendo uno dei tasti riportati di seguito durante la funzione di transizione delle riprese, tale funzione viene annullata: –PICTURE PROFILE –MENU –P-MENU – EXPANDED FOCUS – STATUS CHECK
REC START/STOP
,continua
Registrazione
39
[DISS. NERO]
P
[DISS. BIANCO]
1 Premere il tasto ASSIGN assegna t o
alla funzione FADER nel modo di attesa (per effettuare la dissolvenza in apertura) o durante l a registrazione (per effettuare la dissolvenza in chiusura).
Ad ogni pressione del tasto, l’indicato re cambia come segu e: [DISS. NERO] t [DISS. BIANCO] t nessuna indicazione
2 Premere REC START/STOP.
L’indicatore FADER smette di lampeggiare e scompare no n appena la dissolvenz a viene completata.
Registrazione di un segnale di indice all’inizio della registrazione
La creazione di un indice per una scena consente di facilitare la ricerca della stessa scena in un momento succe ssivo (p. 52). La funzione di indice semplifica notevolmente le operazioni di verifica della transizion e de lla re g i st r a zi one o di modifica delle immagini mediante l’uso dei segnali di indice. È innanzitutto necessario assegnare la funzione di indice a uno dei tasti ASSIGN. Vedere a pagina 73 per ulteriori informazioni sulla modalità di assegnazione di una funzione.
REC START/STO
Per annullare l’operazione
Premere più volte il tasto ASSIGN assegnato alla funzione indicatori
b Nota
• Non è possibile utilizzare la funzione FADER
contemporaneamente a [REG.FOTOGR.] (registrazione per fotogr am mi).
Registrazione
40
FADER fino a quando gli
FADER non scompaiono.
Premere il tasto ASSIGN assegnato alla funzione di indice.
Se premuto durante la registra zione
viene visualizzato per circa 7 secondi e
viene registrato un segnale di indice.
Se premuto nel modo di at t esa
lampeggia. Dopo avere premuto REC START/STOP per avviare la registrazione, viene visualizzato per circa 7 seco nd i , quindi viene re gistrato un segnale di indice.
Per annullare l’operazione
Prima di avviare la registrazione, pre m er e di nuovo il tasto ASSIGN assegnato alla funzione di indice.
b Nota
• Non è possibile registrare un segnale di indice su un nastro registrato in un momento successivo.
Registrazione nel modo 16:9 ampio
È possibile visualizzare le immagini registrate in formato DV sull’intero schermo del televisore impostando [FORM.REG.DV] nel menu (IMPOST.GEN.) al momento della registrazione. Fare inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso del televiso r e.
[ATTIVATO]
Selezionare [ATTIVATO] per visual i zzare le immagini registrate sullo schermo di un televisore in fo rm ato 16:9 ampio.
Sullo schermo LCD o sullo schermo del mirino
Sullo schermo di un televisore in formato 4:3*
Sullo schermo di un televisore in formato 16:9 ampio
Registrazione
,continua
Registrazione
41
[DISATTIV.]
Selezionare [D ISATTIV.] per vi sualizzare le immagini registrate sullo schermo di un televisore in formato 4:3.
Sullo schermo LCD o sull o schermo del mirino
Le barre scure appaiono traslucide sullo schermo.
Sullo schermo di un televisore in formato 4:3
Sullo schermo di un televisore in formato 16:9 ampio*
* L’immagine di riproduzione pot rebbe apparire
diversa, a seconda del televisore collegato.
3 Selezionare [FORM.REG.DV]
ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
4 Selezionare [ATTIVATO] o
[DISATTIV.] in base al televisore in uso, quindi premere la ma nopol a SEL/ PUSH EXEC.
5 Premere MENU per disattivare la
visualizzazione della schermata del menu.
1 Nel modo di attesa, premere MENU. 2 Selezionare il menu
(IMPOST.GEN.) ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Registrazione
42
Visione delle ultime scene registrate – Rec Review
È possibile visualizzare al cuni secondi della scena registrata appena prima dell’interruzione del nastro.
Nel modo di attesa, premere REC REVIEW.
Vengono riprodotti gli ultimi secondi dell’ultima scena registrata. Quindi, la videocamera viene impostata sul modo di attesa.
Registrazione
Registrazione
43
Riproduzione
Visualizzazione dei filmati
Assicurarsi che nella videocamera sia inserita una cassett a re gistrata. Alcune operazion i possono essere eseguit e utilizzando il telecomando. Se si desidera riprodurre le registrazioni sul televisore, ved ere a pagina 48. Per la riproduz ione dei nastri, sel ezionare il menu (REG.IN/OUT), [VCR HDV/ DV], quindi [AUTOMATICO] (impostazione predefinit a).
2 Tenendo premuto il tasto verde,
impostare l’interruttore POWER su VCR.
3 Premere m (riavvolgimento) per
individuare il punto che si desidera visualizzare.
4 Premere N (riproduzione) per
avviare la riproduzione.
Per regolare il volume
Per regolare il volume, premere VOLUME – (per diminuire) / + (per aumentare).
1 Aprire il pannello LCD, quindi
regolare l’angolatura.
Riproduzione
44
Interruttore POWER
Per arrestare la riproduzione
Premere x (arr esto).
Per effettuare una pausa
Durante la riproduzione, premer e X (pausa). Per ripristinare la ri pr oduzione, premere di nuovo N (riproduzione) o X (pausa). Se il modo di pausa rimane attivato per oltre 3 minuti, la riproduzione viene arrestata automaticamente.
Per avanzare rapidament e o riavvolgere
Nel modo di arre st o, premere M (avanzamento rapi do) o m (riavvolgimento).
Per controllare i filmati mediante il mirino
Chiudere il panne llo LCD, quindi regola re l’angolatura.
Indicatori visualizzati durante la riproduzione di un nastro
60
min
HDV1080
i
A Formato del segnale di ri produzione
(HDV1080i o DV) / Modo di registrazi one (SP o LP)
B Capacità residua della ba tt eria C Indicatore di trasporto del nastro D Codice temporale (ore: minuti: secondi:
fotogrammi) o con tato re de l nastr o (ore : minuti: secondi)
Il codice temporale della presente videocamera impiega il sistema di salto foto gramma.
b Note
• Se durante la riproduzione di un nastro registrato nei formati HDV e DV il segnale passa da HDV a DV e viceversa, è possibile che l’immagine e l’audio scompaiano tempo ran eamente.
• Non è possibile ri produrre nas tri registrat i nel formato HDV su videocame r e f ormato DV o lettor i mini-DV.
• Il modo di registrazione (SP o LP) viene visualizzato se viene riprodotto un nastro registrato nel formato DV.
z Suggerimento
• Per riprodurre il nastro regi str a to ut ilizzando un microfono esterno monofonico collegato, vedere [MULTI-AUDIO] a pagina 59.
0:00:00:00
60
min
Riproduzione in vari modi
Per avanzare rapidam ente o riavvolgere durante la riproduzione – Ricerca di immagini
Durante la ripro duzione, tenere prem uto M (avanzamento rapido) o m (riavvolgimento) . Per riprendere la rip roduzione normale, rilascia re il tasto.
Per visualizzare le immagini durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento – Scorrimento a salto
Durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento del nastro, tenere premuto M (avanzamento rapido) o m (riavvolgimento). Per ripristinare l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, rilasciare il tasto.
Per riprodurre in vari modi
L’audio registrat o non viene emesso. In ol tre, è possibile che sullo scher mo vengano visualizzati motivi a mosaico dell’immagine riprodotta precedentemente.
Per Premere
modificare la direzione di riproduzione*
riprodurre al rallentatore
riprodurre 2 volte più velocemente (velocità doppia)
riprodurre fotogramma per fotogramma
Per tornare al modo di riproduzione normale, premere N (riproduzione). * È possibile che nelle parti super iore, inferiore o
centrale dello schermo appaia no de lle linee orizzontali. Non si tratta di un problem a di funzionamento.
b Note
• Le immagini in formato HDV vengono trasmesse tramite la presa HDV/DV solo se riprodotte nel modo di riproduzione normale.
• È possibile che le immagini in formato HDV risultino distorte se sono attivi i seguenti modi: – Ricerca di immagini – Riproduzione nella dire z ione opposta
I (direzione opposta) sul telecomando durante la riproduzione.
y (al rallentatore) durante la riproduzione. Per invertire la direzione 1 Premere I (direzione
opposta) sul telecomando.
2 y (al rallentatore). ×2 (velocità doppia) sul
telecomando durante la riproduzione. Per invertire la direzione 1 Premere I (direzione
opposta) sul telecomando.
2 ×2 (velocità doppia) sul
telecomando.
C (fotogramma) su l telecomando durante la pausa della riproduzione. Per invertire la direzione, premere c (fotogramma) sul telecomando durante il modo di pausa della riproduzione.
Riproduzione
Riproduzione
45
Varie funzioni di riproduzione
È possibile individuare la fine dell’ultima registrazione oppure visualizzare la data della registrazione e i dati di impostazione della videocamera.
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente – END SEARCH
Questa funzione risulta particolarmente utile ad esempio nel caso in cui il nastro sia stato riprodotto ma si desideri avviare la registrazione immediatamente dopo la scena registrata per ultima. Una volta espulsa la cassetta dopo avere effettuato la registrazione sul nastro, la funzione END SEARCH non è più disponibile.
1 Impostare l’interruttore POWER su
VCR.
2 Premere END SEARCH (VCR).
L’ultima scena della registrazione più recente viene riprodotta per circa 5 secondi.
Per annullare l’operazione
Premere END SEARCH (VCR).
b Nota
• END SEARCH non funziona corre ttamente se tra le
sezioni registrate sul nast ro è pres ente uno spazio vuoto.
Visualizzazione degli indicatori a schermo
È possibile visualizzare sullo schermo il codice temporale, il con tatore del nastro e altre informazioni.
Premere DISPLAY/BATT INFO.
Ad ogni pressio ne del tasto, l’indicat or e si accende o spegne.
z Suggerimento
• È possibile visualizzare gli indicatori a schermo
durante la riproduzione su un televisore. Selezionare il menu (ALTRO), [USC.VISUAL.], quindi [USC.V./LCD] (p. 68). Tuttavia, se viene riprodotto un nastro registrato nel formato HDV e [COMPONENT] nel menu (REG.IN/OUT) è impostato su [1080i/576i], vengono visualizzati solo gli indicatori del modo di riproduzione e il contatore del nastro.
Visualizzazione di data/ora e dei dati di impostazione della videocamera – Codice dati
Durante la riproduzione, è possibile visualizzare i dati relativi a data/ora e alle impostazioni della videocamera registrati automaticamente durante la regi strazione di immagini su un nastro .
1 Impostare l’interruttore POWER su
VCR.
Riproduzione
46
2 Durante la riproduzione o la pausa
della riproduzione, premere DATA CODE sulla videocamera o sul telecomando.
Ad ogni pressione del tasto, gli indicatori vengono visualizzati in sequenza, come segue: Data/ora t Dati di impostazione della videocamera t (nessun indicatore)
Visualizzazione dei dati di impostazi one della videocamera
Nel display dei dati relativi a data/ora, queste ultime vengono visualizzate nella stessa area. Se si procede alla registrazione del le im m agini senza impostare l’orologio, vengono visualizzat i [-- -- ----] e [- -: --:--].
Visualizzazione d elle informazioni video – Verifica dello stato
È possibile cont rollare il va lore di impostazione dell e voci riportate di seguito.
• Impostazioni audio quali mix audi o (p. 59)
• Impostazione del segnale di uscita ([VCR HDV/DV] e così via) (p. 62)
• Funzioni assegnate ai tasti ASSIGN (p.73)
Riproduzione
60
min
HDV1080
i
AUTO
F1.7 1006
A SteadyShot disatt ivato B Esposizione C Valore di apertura
Se il valore di apertura viene impostato manualmente sul livello massimo, viene visualizzato .
D Guadagno E Velocità dell’otturatore F Bilanciamento del bianco
viene visualizzato nel caso vengano riprodotte le immagini registrate utilizzando la funzione di transizi one delle riprese.
0:00:00
60
min
dB
Per non visualizzare i dati di impostazione della videocamera
Selezionar e i l me n u (ALTRO), [CODICE DATI], quindi [DATA E ORA] (p. 67). Ad ogni pressione di DATA CODE, l’indicatore di data/ora si accend e e si spegne.
1 Premere STATUS CHECK. 2 Ruotare la mano pola SEL/PUSH
EXEC per visualizzare la voce desiderata.
Ad ogni rotazione della manopola, le vo ci vengono visualizzate nel seguente o rd ine: AUDIO t USCITA t ASSIGN
Per disattivare le informazioni video
Premere STATUS CHECK.
Riproduzione
47
I collegamenti dipendono dal tipo di
Riproduzione delle immagini su un
televisore. Per fornire alimentazione, collegare l’alimentatore CA in dotazione ad una presa di rete (p. 14).
televisore
Consultare inoltre il manuale d elle istruzio ni in dotazione con i dispositivi da collegare. Per effettuare la copia di un altro nastro, vedere a pagina 74.
Visualizzazione delle immagini su un televisore ad alta definizione
Se il televisore o il videoregistratore sono dotati di presa S video
Cavo S video (opzionale)
Cavo di collegam ento A/V (in dotazione)
Cavo video componente (in dotazione)
Cavo i.LINK (opzionale)
Flusso del segnale
Collegare la videocamera e il televisore utilizzando uno dei cavi descritti di seguito.
Per collegare il televisore utilizzando un cavo i.LINK
Si consiglia di effettuare questo collegamento se il televisore è compatibile con i formati HDV/DV e disp one di una presa i.LINK.
Televisore
Gialla
Bianca
Rossa
Verde
Blu
Rossa
• Prima di collegare il cavo i.LINK, selezionare il menu (REG.IN/OUT), [VCR HDV/ DV], quindi [AUTOMATICO] (impostazione predefinita).
• Se si esegue questo collegam ento, è necessario che il televisore venga impostato affinché riconosca il collegamento della videocamera. Per ulteriori informazioni,
Riproduzione
48
consultare le ist r uzioni per l’uso in dota zi one con il televisore.
Per collegare il televisore utilizzando un cavo video componente
• Per visualizzare le immagini registrate nel formato HDV, impostare [COMPONENT] nel menu (REG.IN/OUT) in base al televisore in uso (p. 63). Qua n do vengono riprodotte immagini registrate ne l for mato DV, viene trasmesso un segnale eq ui valente [576i] anche nel caso sia selezionato [1080i/ 576i].
• Dalla presa COMPONENT OUTPUT vengono trasmessi solo i segnali video. Per la trasmissione dei segnali audio, collegare le spine bianca e rossa del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso audio del televisore.
Per collegare il televisore utilizzando un cavo di collegamento A/V
Se il dispositivo da collegare è dotato di una presa S vide o, effettuare il collegamento con l a videocamera tramite le prese S video (opzionali) piuttosto che tramite la spina video gialla del cavo di collegamento A/V (in dotazione). Utilizzando questo c o lle gamento , è possibile ottenere immagini di qualità migliore sul televisore collegato. Se il collegamento viene effettuato solo tramite il cavo S video, l’audio non vien e trasmesso.
Se il televisore è collegato ad un videoregistratore
Utilizzando il cavo di collegamento A/V, collegare la videocamera all’ingres s o LINE IN del videoregistratore. Impostare il selettore di ingresso del videoregistratore su LINE.
Riproduzione
b Nota
• Prima di collegare il cavo i.LINK, accertarsi di impostare [VCR HDV/DV]. Diversamente, è possibile che il televisore non riconosca correttamente il segna le vide o.
• Se le immagini in formato DV contengono segnali di protezione del copyright, non veng ono tr a smesse dalla presa COMPONENT OUTPUT.
z Suggerimento
• Se la videocamera viene co lle gata al televisore utilizzando più tipi di cavo per la trasmissione delle immagini sotto forma di segnale analogico, i segnali di uscita hanno priorità nel segue n te or dine : presa COMPONENT OUTPUT t presa S video t presa AUDIO/VIDEO
• Per ulteriori informazioni su i.LINK, vedere pagina 101.
Riproduzione
49
Visualizzazione delle immagini su un televisore formato 16:9 o 4:3
Se il televisore o il videoregistratore sono dotati di presa S video
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Cavo video componente (in dotazione)
Flusso del segnale
Collegare la videocamera e il televiso re o il videoregist r atore utilizzan do uno dei cavi descritti di seguito.
Per collegare il televisore utilizzando un cavo video componente
Si consiglia di effettuare questo collegamento se il televisore dispone di una presa COMPONENT VIDEO.
• Per visualizzare le immagini registrate nel
formato HDV, impostare [COMPONENT] nel menu ( REG . I N /OUT) in base al televisore in uso (p . 63). Quando vengono riprodotte immagini registrate nel formato DV, viene trasmesso un segnale equivalente [576i] anche nel caso sia selezionat o [1080i/ 576i].
• Dalla presa COMPONENT OUTPUT
vengono trasmessi solo i segnali vid eo. Per la trasmissione dei segnali audio, colle gare le
Televisore o videoregistra tore
Cavo S video (opzionale)
Gialla
Bianca Rossa
Verde
Blu
Rossa
spine bianca e ro ss a del c av o di co lle ga men to A/V alla presa di ingresso audio del televisore o del videoregistratore.
Per collegare il televisore utilizzando un cavo di collegamento A/V
Se il dispositivo da collegare è dotato di una presa S video, effettuar e il collegam e nto con la videocamera tramite le prese S video (opzionali) piutto st o che tramite la spina vi deo gialla del cavo di coll egamento A/V (in dotazione). Per ottenere immagini ad alta risoluzione, utilizzare un cavo S video. Se il collegamento viene effettuato solo tramite il cavo S video, l’audio non viene trasmesso.
Riproduzione
50
Per visualizzare le immagini su un televisore formato 4:3
• Per visualizzare immagini registrate nel formato HDV, selezionare il menu (REG.IN/OUT), [IMMAGINE TV], quindi [4:3] (p. 64).
• Per visualizzare immagini registrate nel formato DV, selezionare il menu (IMPOST.GEN.), [FORM.REG.DV.], quindi [DISATTIV.] prima della registrazione (p. 41).
Se il televisore è collegato ad un videoregistratore
Utilizzando il cavo di collegamento A / V , collegare la videocamera all’ingresso LINE IN del videoregistratore. Impostare il selettore di ingresso del videoregistratore su LINE.
Se il televisore è di tipo monofonico (ossia, se dispone di una sola presa di ingresso audio)
Collegare la spi na gialla del cavo di collegament o A/V al la pre sa di in gresso video e la spina bianca o rossa alla presa di in gresso audio del televisore o del videoregistrat ore. Se si desidera ri produrre l’audio in modo monofonico, a tale scopo utilizzare un cavo di collegamento (opzionale).
Individuazione di una scena su un nastro per la riproduzione
Ricerca rapida di una scena desiderata – Zero set memory
Riproduzione
Se il televisore o il videoregistratore sono dotati di connettore a 21 piedini (EUROCONNECTOR)
Utilizzare l’adattatore a 21 piedini in dot azione con la vide ocamera ( solo pe r i modell i dotati del simbolo nella parte inferiore). L’adattatore è sta t o progettato esclusiv am ente per l’uscita dei segnali.
Televi­sore/ Videore­gistratore
b Nota
• Se le immagini in formato DV contengono segnali di protezione del copyright, non veng ono tr a smesse dalla presa COMPONENT OUTPUT.
1 Durante la riproduzione, premere
ZERO SET MEMORY sulla videocamera o sul telecomando in corrispondenza del punto che si desidera individuare in un secondo momento.
Il contatore del nast ro viene reimpostato su l valore “0:0 0: 00” e viene visu ali zz at o sullo schermo . Se il contatore del nast ro non viene visualizzato, premere DISPLAY/BATT INFO.
2 Premere x (arresto) se si desidera
arrestare la riproduzione.
,continua
Riproduzione
51
3 Premere m (riavvolgimento).
Il nastro si arresta automaticamente quando il relativo contatore raggiunge il valore “0:00:00”. Il contatore del nastro torna alla schermata del codice temporale, quindi la schermata zero set memory scompare.
4 Premere N (riproduzione).
La riproduzione viene avviata dal punto in corrispondenza del quale il valore del contatore è pari a “0:00:00”.
Per annullare l’operazione
Premere di nuovo ZERO SET MEMORY.
b Note
• Tra il codice temporale e il contatore del nastro
potrebbe esistere una differenza di svariati secondi.
• Se tra le sezioni registrate sul nastro è presente uno
spazio vuoto, la Zero set memory non funziona correttamente.
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione – Ricerca di data
È possibile individuare il punto in corrispondenza del quale la data di registrazione cambia.
3 Premere . (precedente)/>
(successiva) sul telecomando per selezionare una data di registrazione.
È possibile selezionare la data precedente o successiva rispetto al punto corrente sul nastro. La riproduzione viene avviata automaticamente dal punto in cui la data cambia.
Per annullare l’operazione
Premere STOP sul telecomando.
b Note
• Se per un dato giorno la durata della registrazione è inferiore a 2 minuti, è possibile che la videocamera non individui con precisione il punto in cui la data di registrazione cambia.
• La funzione di ricerca di data non può essere utilizzata correttamente se tra le sezioni registrate di un nastro esistono spazi vuoti.
Ricerca del punto iniziale di una registrazione – Ricerca di indice
È possibile individuare il punto in corrispondenza del quale è registrato un segnale di indice (p. 40).
SEARCH MODE
. / >
. / >
STOP
1 Impostare l’interruttore POWER su
VCR.
2 Premere più volte SEARCH MODE
sul telecomando per selezionare [RICERCA DATA].
Riproduzione
52
SEARCH MODE
. / >
STOP
1 Impostare l’interruttore POWER su
VCR.
2 Premere più volte SEARCH MODE
sul telecomando per selezionare [INDICE CERCA].
3 Premere . (precedente)/>
(successivo) sul telecomando per selezionare un punto di indice.
È possibile selezionare il segnale di indice precedente o successivo risp et t o al punto corrente sul nastro. La riproduzione viene avviata automaticamente dal punto in cui è registrato il segnale di indice.
Per annullare l’operazione
Premere STOP sul telecomando.
b Note
• Se per un dato giorno la durata della registrazione è inferiore a 2 minuti, è possibi le che la v ide oc a me ra non individui con precisione il punto di indice.
• La funzione di ricerca di indice non può es se re utilizzata corretta mente se tra le sezi oni regist rate di un nastro esistono spazi vuo ti.
Riproduzione
Riproduzione
53
BOperazioni avanzate
Uso del menu
Selezione delle voci
IMPOST.GEN. (p. 55) IMPOST.AUDIO (p. 59) IMP.LCD/MIR (p. 61) REG.IN/OUT (p. 62) ALTRO (p. 66)
di menu
È possibile modificare varie impostazioni o effettuare regolazioni dettagliate utilizzando le voci di menu visualizzate sullo schermo.
Interruttore POWER
1 Attivare l’alimentazione (p. 14). 2 Premere MENU per visualizzar e la
schermata di indice dei menu.
IMPOST.GEN. PRES.BIL.BNC RISPOSTA AE IMP.GUADAGNO SHOT TRANS STEADYSHOT TP.STDYSHOT ZOOM IMPUGN.
[MENU]:FINE
3 Selezionare l’icona corrispondente al
menu desiderato ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
ATTESA
ALTRO
INDIETRO ASSIGN BTN IMP.OROLOGIO FUSO OR.LOC. LANGUAGE SEGN. ACUST. SPIA REG. SPIA FORMATO
[MENU]:FINE
ATTESA
4 Selezionare la voce desiderata
ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Le voci di menu disponibili variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Le voci non di sponibili risultano ombreggi ate.
ATTESA
CONTR.REMOTO
[MENU]:FINE
ATTIVATO DISATTIV.
0:00:00120min
5 Selezionare l’impostazione desiderata
ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
ALTRO SEGN. ACUST. SPIA REG. SPIA FORMATO MANOP.DIAFR. DIM.LETTERE
REMAIN USC.VISUAL. CONTR.REMOTO
[MENU]:FINE
ATTESA
DISATTIV.
6 Premere MENU per disattivare la
visualizzazione della schermata del menu.
Per tornare all a schermata precedente, selezionar e [ INDIETRO].
Uso del menu
54
Uso del menu (IMPOST.GEN.)
– TP.STDYSHOT/REG .FOTOGR. e così via
Nel menu IMPOST.GEN., è possibile selezionare le voci elencate di segui t o. Per ulteriori informazioni sulle modalità di selezione delle voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 54). Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da l s imbolo G. Selezionand o
PRES.BIL.BNC
Selezionare ques ta voce per utilizzare il bi la nciamento del bianco preimpostato. Vedere a pagina27 per ulteriori informazioni.
RISPOSTA AE
Selezionare la velocità di regolazione automatica dell’esposizione, in base alla luminosità del soggetto. Le impostazioni disponibili sono [RAPIDA], [MEDIA] e [LENTA].
l’impostazione, vengono visualizzati gli indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è possibile regol ar e variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Sullo schermo vengono visualizzate le voci che è possibile utilizzare correntement e. Le voci non disponibili risultano ombreggi at e.
IMPOST.GEN.
INDIETRO PRES.BIL.BNC RISPOSTA AE IMP.GUADAGNO SHOT TRANS STEADYSHOT TP.STDYSHOT ZOOM IMPUGN.
[MENU]:FINE
ATTESA
ESTERNI
Uso del menu
IMP.GUADAGNO
Selezionare il valore di regolazione per ogni posizione (H, M e L) dell’interruttore GAIN (p. 29).
1 Selezionare [H], [M] o [L] ruotando la manopola SEL/P U SH EXEC ,
quindi premere la m anopola.
2 Selezionare un valor e di regolazione ruotando la ma nopola SEL/PUSH
EXEC, quindi premer e l a m anopola.
0dB, 3dB, 6d B, 9 dB, 12 dB, 15 dB e 1 8dB so no i val ori dis p oni bi li . Ma ggi ore è il numero, più elevata sarà la luminosità dell’immagine.
3 Selezionare [OK] ru otando la manopola SEL /P U SH EXEC, quindi
premere la manopola.
4 Premere MENU per disattivare la visu alizzazione della sc hermata del
menu.
,continua
Uso del menu
55
SHOT TRANS
TEMPO TRANS.
TIPO TRANS.
Selezionare ques ta voce per regolare l a durata delle transi zi oni . V edere a pagina 38 p er u lteriori informazi oni sull’uso della funzi one di transizione de l le riprese.
Selezionare il tempo necessario per la transizione dall’impostazione corrente a quella selezio nat a. È possibile impostare da [2,0 sec] a [15,0 sec]. L’impostazione predefinita è [4,0 sec].
Selezionare il tipo di transizione. Le illustrazioni riportate di seguito mostrano il tipo di transizione di ogni modo. *1: livello del parametro *2: tempo della transizione
DIRETTA Selezionare questa voce per ottenere una
transizio ne diretta.
GARR.GRADL Selezionare questa voce per arrestare
gradualmente la transizion e.
*1
*2
*1
Uso del menu
56
*2
GRADUALE Selezionare questa voce per avviare e arrestare
gradualmente la transizione e renderla diretta nella parte centrale.
b Nota
• Prima di impostare [SHOT TRANS], disattivare le spie STORE/CHECK/EXEC premendo più volte il tasto (p. 38).
*1
*2
STEADYSHOT
TP.STDYSHOT
GATTIVATO Selezionare questa voce pe r atti va re la fu nzi one St eadyShot. È
possibile selezionare il tipo di funzione SteadyShot nel menu [TP.STDYSHOT].
DISATTIV. ( ) Selezionare questa voce per disa tti va re la funzione SteadyShot.
Selezionando questa voce durante le registrazioni utilizzando un treppiede, è possibile ott enere immagini più naturali. È inoltre possibile disatti va r e la fu nz ione St ea dyShot utilizzando il tasto ASSIGN assegnato alla funzione S tead yS hot ( p. 73 ).
b Note
• La funzione SteadyShot non opera correttame nt e se al la vide oc a mer a è app lic a to un obiettivo a conversione ampia diver so da V CL-HG0872 (opzionale).
• Durante l’uso dell’obiettivo VCL-HG0872, selezionare [CONV.WIDE.] nel menu [TP.STDYSHOT] descritto di seguito.
Uso del menu
È possibile selezi onare il ti po di funz ione S teadySh ot per la c ompensaz ione delle vibrazioni della videocamera. Per disattivare la funzione SteadyShot, selezionare [DISATTIV.] in [STEADYSHOT] oppure utilizza re il tasto ASSI GN assegnato alla funzione Ste adyShot (p. 73).
ELEVATA Selezionare questa voce per attivare la fu nzi one St eadyShot con un
effetto maggiore. Si sconsiglia l’ uso di questo modo per le registrazioni mediante la tecnica di ripresa panoramica.
GSTANDARD Selezionare questa voce per attivare la funzione SteadyShot standard. RIDOTTA Selezionare questa voce per atti va re la fu nzi one St eadyShot affinché
lasci una lieve irregolarità sull’im ma g ine per renderla natur ale.
CONV.WIDE Selezionare questa voce nel caso sia installato un obie t tivo a
conversione ampia (opzionale ) . Quest o modo è particolarmente indicato con un obiettivo a conversion e ampia VCL-HG0872 Sony.
ZOOM IMPUGN.
Selezionar e questa voce per imposta re la veloci t à dello zoom d elle posizioni H e L dell’interruttore de l lo zoo m sull’impugnatura (p. 23).
1 Selezionare [H] o [L] r uotando la manopola SEL /PUSH EXEC, quindi
premere la manopola.
2 Selezionare una ve lo ci tà dello zoom ruotand o l a m anopola SEL/PUSH
EXEC, quindi premer e l a m anopola.
È possibile impostare la velocità su valori compresi tra 1 e 8. Maggiore è il numero, più elevata sarà la velocità dello z oom.
3 Selezionare [OK] ru otando la manopola SEL /P U SH EXEC, quindi
premere la manopola.
4 Premere MENU per disattivare la visu alizzazione della sc hermata del
menu.
,continua
Uso del menu
57
LIV.ZEBRA
SIMB.CENTR.
REG.FOTOGR.
Vedere a pagina31 per ul teriori inf ormazioni.
GDISATTIV. Selezionare questa voce per non visualizzare il simbolo centrale sullo
schermo (p. 21).
ATTIVATO Selezionare questa voce per visualizzare il simbo l o centrale sullo
schermo.
b Nota
• Il simbolo centrale e la relativa posizione non influenzano in alcun modo le regolazioni, le
impostazioni o le registr azioni.
È possibile registrare le immagini aggiung endo un effetto animato con arrest o del movimento, effettuando la registrazio ne di alcuni fo togrammi, quindi spostando leggermente il soggetto. Utilizza re la videocamera mediante il telecomando onde evitare even t u ali vibrazioni.
GDISATTIV. Sele z iona r e ques ta vo c e per eff ettua r e la registrazione nel modo di
registrazione standard.
ATTIVATO ( ) Selezionare questa voce per registrare le immagini utilizzando la
funzione REG.FOTOGR.
1 Selezionare [A T TIVATO], quindi premere la
manopola.
2 Premere ME N U per disattivare la vi sualizzazione
della schermata del menu.
3 Premere REC START/STOP.
Viene registrata un’immagine (circa 5 fotogrammi), quindi la videocamera entra nel modo di attesa.
4 Spostare il soggetto, quindi ripetere il punto 3.
FORM.REG.DV
Uso del menu
58
b Note
• Se il modo di registrazione per fotogr ammi viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, il tempo residuo d el n as tro non vie ne indicato correttamente.
• L’ultima scena r is u lt a pi ù lu nga d elle altre.
• Durante l’uso della registrazione per fotogrammi, non è possibile registrare i segnali di
indice.
Vedere a pagina41 per ul teriori inf ormazioni.
Uso del menu (IMPOST.AUDIO)
– MIX AUDIO e così via
Nel menu IMPOST.AUDIO, è possibile selezionare le voci elencate di segui t o. Per ulteriori informazioni sulle modalità di selezione delle voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 54). Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da l s imbolo G. Selezionand o
MULTI-AUDIO
È possibile selezionare la modalità di riproduzione dell’audio r egistrato sul nastro nel modo stereo utilizzando un’altra videocamera.
GSTEREO Selezionar e quest a voce pe r riprodurre un nastro stereo o un nastro a
1 Selezionare questa voce per riprod ur re un nastr o stereo con audio
2 Selezionare questa voce per riprod ur re un nastr o stereo con audio
doppia pista sonora dotato di audi o pr inc ipale e secondario.
proveniente dal canale sinistr o o un na str o c on doppia pista sonora dotato di audio principale.
proveniente dal canale destro o un nastro con doppia pista sonora dotato di audio secondario.
l’impostazione, vengono visualizzati gli indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è possibile regol ar e variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Sullo schermo vengono visualizzate le voci che è possibile utilizzare correntement e. Le voci non disponibili risultano ombreggi at e.
IMPOST.AUDIO
INDIETRO MULTI-AUDIO MIX AUDIO
MODO AUDIO
VENTO MIC/LINE IN
[MENU]:FINE
STEREO
Uso del menu
MIX AUDIO
b Note
• Sebbene con la presente videocamera sia possibile riprodurre una cassetta con doppia pista sonora, non è possibile registrar e tal e ti po di c as se tte .
• Se la fonte di alimentazione rima ne sc ollegata dalla videocamera per ol tr e 5 mi nuti, l’impostazione viene ripr istinata su [STEREO].
Suggerimento
z
• Se si desidera distribuire l’audio registrato solo in corrispondenza del canale L (sinistro) utilizzando un microfono monofonico esterno in modo che venga trasmesso da entrambi i canali destro e sinistro, selezionare [1].
È possibile regolare il bilanciamento audio sul nastro tra l’audio registrato originariamente (ST1) e quello aggiunto in un secondo m om ento (ST2) (p. 85).
b Note
• Non è possibile regolare l’audio registrato nel modo audio a 16 bit.
• Se la fonte di alimentazione rimane scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti, viene riprodotto solo l’audio regi str a to or iginariamente.
,continua
Uso del menu
59
MODO AUDIO
VENTO
MIC/LINE IN
G12BIT Selezionare questa voce per effettuare registrazioni nel modo a 12 bit
(2 audio stereo).
16BIT ( ) Selezionare questa voce per effettuare registrazioni nel modo a 16 bit
(1 audio stereo di alta qualità).
b Nota
• Se le registrazioni vengono effettuate nel formato HDV, l’audio viene registrato
automaticamente nel modo [16BIT].
GATTIVATO Impostazione standard. DISATTIV. Selezionare questa voce se si desidera effettuare la registrazi o ne
dell’audio senza ridurre il disturbo causato dal vento.
GMICROF.EST. Selezionare questa voce per trasmettere un segnale audio ad un
microfono, se collegato alla pres a MIC /LINE.
LINEA EST. Selezionare questa voce per trasmettere un segnale audio ad un
dispositivo audio, se collega to alla presa MIC/LINE.
Uso del menu
60
Uso del menu (IMP.LCD/MIR)
LCD e così via
Nel menu IMP.LCD/MIR, è possibile selezionare le voci elencate di segui t o. Per informazioni sulle modalità di sele zi one delle voci, vedere “Selezione delle voci di m enu” (p. 54).
COLORE LCD
Per regolare il colore dello schermo LCD, ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC. L’immagine regi st rata non viene influenzata dall’impost azione di questa voce .
– COLORE
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo G. Le impostazi oni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione del l a vi deocamera. Sullo schermo vengono visualizzate le voci che è possibile utilizzare correntement e. Le voci non disponibili risultano ombreggi at e.
IMP.LCD/MIR
INDIETRO COLORE LCD LV.RTRIL.LCD RETROIL.MIR.
[MENU]:FINE
Uso del menu
LV.RTRIL.LCD
RETROIL.MIR.
Bassa intensità
Alta intensità
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD. L’immagine regi st rata non viene influenzata dall’impost azione di questa voce .
GNORMALE Luminosità standard. LUMINOSO Sele zi ona r e questa voce per aumentare la luminos ità de llo schermo
b Nota
• Se la videocame ra viene collegat a a fonti d i aliment azione es terne, v iene au tomati camente selezionato [LUMINOSO].
LCD.
È possibile regolare la luminosità del mirino. L’immagine registrata non viene influenzata dall’imp ostazione di qu esta voce.
GNORMALE Luminos ità sta n dard. LUMINOSO Per aumentare la luminosi tà dell o sc he rm o de l mirino.
b Nota
• Se la videocame ra viene collegat a a fonti d i aliment azione es terne, v iene au tomati camente selezionato [LUMINOSO].
Uso del menu
61
Uso del menu (REG.IN/OUT)
REG./IMMAGINE TV e così via
Nel menu REG.IN/OUT, è possibile selezionare le voci elencate di seguito. Per ulteriori informazioni sulle modalità di selezione delle voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 54).
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo G. Sele zionando
VCR HDV/DV
– FORMATO
Selezionare il segnale di riproduzione. Normalmente, selezionare [AUTOMATICO]. Se la videocamera è collegata ad un altro dispositivo tramite un cavo i.LINK, selezionare il segnale da trasmettere tramite la presa HDV/DV. Il segnale selezionato viene registrato o riprodotto.
GAUTOMA­TICO
HDV • Selezionare questa voce per riprodurre i segnali solo nel formato HDV.
DV • Selezionare questa voce per riprodurre i segna li solo nel formato DV.
• Selezionare questa voce per riprodurre i seg na li impostando automaticamente i formati HDV e DV.
• Nel caso di un collegamen to con cavo i. LINK, sel ezio nare questa voce al fine di registrare/riprodurre i segnali trasmessi tramite la presa HDV/DV impostando automaticamente i formati HDV e DV.
• Nel caso di un collegamen to con cavo i. LINK, sel ezio nare questa voce al fine di registrare/riprodurre i segnali trasmessi solo nel form ato HDV. Selezionare questa voce se la videocamera viene collegata ad un computer e simili (p. 81).
• Nel caso di un collegamen to con cavo i. LINK, sel ezio nare questa voce al fine di registrare/riprodurre i segnali trasmessi solo nel formato DV. Selezionare questa voce se la videocamera viene collegata ad un computer e simili (p. 81).
l’impostazione, vengono visualizza ti gl i indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Sullo schermo vengono visualizzate le voci che è possibile utilizzare correntemente. Le voci non disponibili risultano ombreggiate.
REG.IN/OUT
INDIETRO
VCR HDV/DV
MODO REG.
COMPONENT CONV.i.LINK IMMAGINE TV USC.A/V DV
[MENU]:FINE
AUTOMATICO
Uso del menu
62
b Note
• Prima di effettuare l’impostazione [VCR HDV/DV], scollegare il cavo i.LINK. Diversamente, è possibile che il te le visore collegato non riconosca il segn al e vi de o proveniente dalla videocamera.
• Se è selezionato [AUTOMATICO] e il segnale passa da HDV a DV e viceversa, l’immagine scompare temporaneamente.
• Se [CONV.i.LINK] è impostato su [ATTIVATO], le immagini vengono trasmesse nel seguente modo: – se attivata la voce [AUTOMATICO], i segnali HDV vengono convertiti nel formato DV,
quindi trasmessi; i segnal i DV vengono trasmessi senza subire al cuna modifica.
– se attivata la voce [HDV], i segnali HDV vengono convertiti nel formato DV, quindi
trasmessi; i segnali DV non vengono trasmessi.
– se attivata la voce [DV], i segnali DV vengono trasmessi senza subire alcuna modifica; i
segnali HDV non vengono trasmessi.
FORMATO REG.
Consente di selezionare un formato di registrazione quando l’interruttore POWER è impostato su CAMERA. La spia del formato selezionato si illumina durante la registrazione.
GHDV1080i ()
DV ( ) Selezionare questa voce per effettuare le regis trazioni nel formato DV.
z Suggerimento
• Se l’immagine vi ene trasmes sa duran te la registra zione ef fettuata co ntemporan eament e ad un dispositivo collegato tramite un cavo i.LINK, impostare inoltre la voce [CONV.i.LINK] di conseguenza (p. 64).
MODO REG.
Selezionare questa voce per effe tt ua re le registrazioni impiegando la specifica HDV1080i.
COMPONENT
GSP ( SP ) Selezionare questa voce per effettuare registrazioni su nastro nel
modo SP (riproduzione standard).
LP ( LP ) Selezionare questa voce per ottenere un tempo di registrazione di 1,5
volte superiore a quello del modo SP (LP , ripro duz ione prolungata). Per ottenere prestazioni di livello ottimale della videocamera , si consiglia di utilizzare cassette mini DV Excellence/ Ma st er So n y.
b Note
• Non è possibile aggiungere l’audio ai nastri registrati nel modo LP.
• Se la registrazione avviene in modo LP, è possibile che durante la riproduzione del nastro su altre videocamere o altri videoregistratori appaia un disturbo a mosaico o che l’audio venga interrotto.
• Se sullo stesso nastro si uniscono registrazioni nel modo SP e nel modo LP, è possibile che l’immagine di riproduzione app ai a di storta o il codice temporale non venga scr itt o correttamente tra le scene.
576i Selezionare questa voce se la videocamera viene collegata ad un
televisore dotato della presa di ingresso componente.
G1080i/576i Selezionare questa voce se la videocamera viene collegata ad un
televisore dotato della presa di ingresso componente e in grado di visualizzare il segnale 1080i.
Uso del menu
,continua
Uso del menu
63
CONV.i.LINK
IMMAGINE TV
Quando l’interruttore POWER è impostato su CAMERA, questa impostazione viene applicata solo se nel menu [FORMATO REG.] è selezionato [HDV1080i]. Quando l’interruttore POWER è impostato su VCR, questa impostazione viene applicata solo se nel menu [VCR HDV/DV] sono selezionati [AUTOMATICO] o [HDV].
GDISATTIV. Selezionare questa voce per trasmettere le immagini dalla presa
ATT.(HDVcDV) Selezionare questa voce per trasmettere sempre le immagini nel
b Note
• Per ulteriori informa zi oni sulla trasmissione dei segnali tramite il co llegamento i.LINK,
vedere il menu [VCR HDV/DV].
• Prima di effettuare l’impostazione di [CONV.i .LINK], sco lle ga re il cavo i. LINK.
Diversamente, è possibile che il dispositivo video collegato non riconosca il segnale video proveniente dalla videocamera.
HDV/DV, in base alle impostazioni dei menu [FOR MATO R EG.] e [VCR HDV/DV].
formato DV tramite la presa HDV/DV.
In base al televisore collegato, è necessario convertire il segnale.
G16:9 Selezionare questa voce per vis ualizzar e le immag ini su un tel evis ore
formato 16:9. Le immagini registrate vengono visualizzate nel seguente modo:
Se vengono riprodotte immagini in formato HDV
Se vengono riprodotte immagini i n formato DV
Uso del menu
64
4:3 Sele zionare q uesta vo ce per visual izzare le immagini su un telev isore
z Suggerimento
• Se le immagini registrate vengono visualizzate su un televisore standar d fo rmato 4:3 e
[FORM.REG.DV] nel menu (IMPOST.GEN.) è impostato su [ATTIVATO], è possibile che in base al televisore le immagini appaiano normali in altezza, ma compresse lateralmente. Se le immagini registrate vengono visualizzate su tale tipo di televisori, prima della registrazione impostare [FORM.REG.DV] su [DISATTIV.].
standard formato 4:3. Le immagini registrate vengono visualizzate nel seguente modo:
Se vengono riprodotte immagini in formato HDV
Se vengono riprodotte immagini i n formato DV
USC.A/V c DV
Alla videocamer a è possibile collegar e un apparecchio digi ta l e e un apparecchio analogico, quindi convertire il segnal e tra sme sso dagli apparecchi collegati nel segnale corrett o per la videocamera.
GDISATTIV. Selezionare questa voce se non si utilizza la funzione di conversione
ATTIVATO ()
dei segnali. Per trasmettere immagi ni e audi o analogici nel formato digitale
utilizzando la videocamera. Il segnale analogico trasmesso alla presa AUDIO/VIDEO della videocamera viene convertito e trasmesso tramite l’interfaccia i.LINK della videocamera stessa. Per ulteriori informazio ni, vedere a pagina 86.
Uso del menu
Uso del menu
65
Uso del menu (ALTRO)
OR.LOC. e così via
Nel menu ALTRO, è possibile selezionare le voci elencate di seguito. Per ulteriori informazioni sulle modalità di selezione delle voci, vedere “Selezione delle voci di menu” (p. 54).
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo G. Sele zionando
ASSIGN BTN
IMP.OROLOGIO
FUSO OR.LOC.
– IMP.OROLOGIO/FUSO
È possibile asse gna re delle funzioni ai ta st i ASSIGN (p. 7 3) .
È possibile impos ta re la data e l’ora (p. 16).
Se la videocamera viene utiliz za ta all’estero, è possibile re g ol are la differenza di fuso orario. Per impostare la differenza di fuso orario, ruotare la manopola SEL/ PUSH EXEC. L’orologio viene regolato in base alla differenza di fuso orario. Se la differenza di fuso orario viene impostata su 0, l’orologio viene ripristinato sull’orario impostato inizialmente.
l’impostazione, vengono visualizza ti gl i indicatori tra parentesi. Le impostazioni che è possibile regolare variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Sullo schermo vengono visualizzate le voci che è possibile utilizzare correntemente. Le voci non disponibili risultano ombreggiate.
ALTRO
INDIETRO ASSIGN BTN IMP.OROLOGIO FUSO OR.LOC. LANGUAGE SEGN. ACUST. SPIA FORMATO CODICE DATI
[MENU]:FINE
LANGUAGE
SEGN.ACUST.
Uso del menu
66
È possibile selezionare o modifica re la lingua utilizza ta per le indicazioni a schermo (p. 18). È possibile selezionare l e seguenti lingue: ingl ese, inglese semplificato, cinese tradizionale, cinese semplificato, francese, spagnolo, portoghese, tedesco, olandese, it al i ano, greco, russo, ar abo o persiano.
GMELODIA Selezionare questa voce per riprodurre una melodia al momento di
avvio/arresto della regist raz ione o nel caso in cui si verifichino problemi di funzionamento della videocamera.
NORMALE Selezionare questa voce affinché venga emesso un segnale acustico al
posto dell a melodia.
DISATTIV. Selezionare questa voce per disa ttivare la melodia e il segna le
acustico.
SPIA REG.
SPIA FORMATO
MANOP.DIAFR.
GATTIVATO Selezionare questa vo ce pe r attivare le spie di registrazione della
videocamera poste nella parte ant e rior e e in que lla posteriore della videocamera durante la regis trazione.
DISATTIV. Selezionare questa voce durante la registrazione nei casi descritti di
seguito. Le spie di registraz ione de lla videocamera poste nelle pa rti anteriore e posteriore non si ill uminano durante la registrazione.
• Se non si desidera che il soggett o si acco rg a di essere ripreso.
• Se il soggetto ripreso è vicino.
• Se la spia di registrazione si rifle tt e sul sogge tto ripreso.
GATTIVATO Selezionare questa voce pe r atti va re la spia del formato. La spia del
formato selezionato nel menu [FORMATO REG.] si illumina se l’interruttore POWER è impostato su CAMERA. La spia del formato selezionato nel menu [VCR HDV/DV] si illumina se l’interruttore POWER è impostato su VCR.
DISATTIV. Selezionare questa voce se non si desidera che la spia del formato
venga attivata. Anche la spia i.LINK non si illumina.
b Nota
• La spia del formato si illumina in base al form at o di r iproduzione o di un segnale di ingresso proveniente da un altro dispositivo se [VCR HDV/DV] nel menu (REG.IN/ OUT) è impostato su [AUTOMATICO].
Uso del menu
CODICE DATI
Per aprire o chiudere il diaframma , è possibile selezionare la direzione di rotazione della rel ativa manopola.
GNORMALE Selezionare questa voce per ruotare in senso orario rispetto alla parte
laterale dell’obiettivo al fine di chiudere il diaframma e ridurre la quantità di luce.
OPPOSTA Selezionare questa voce per ruotare in senso antiorario rispe tto alla
parte laterale dell’obiettivo al fine di chiudere il diaframma e ridurr e la quantità di luce.
Selezionare la vo ce da visualizzare alla pressione di DATA C ODE (p. 46).
GDATA/CAMERA Selezionare questa voce per visualizzare la data e l’ora o i dati di
impostazione della videoca me ra durante la riproduzione.
DATA E ORA Selezionare questa voce per visualizzare la data e l’ora durante la
riproduzione.
,continua
Uso del menu
67
DIM.LETTERE
REMAIN
USC.VISUAL.
GNORMALE Selezionare questa voce per visualizzare le schermat e de i men u a
dimensioni normali.
2x Selezionare questa voce per visualizzare la voce di menu selezionata
con altezza raddoppiata rispetto a quella normale.
GAUTOMATICO Selezionare questa voce per visual izzare l’indicatore del na st ro
residuo per circa 8 secondi nei seguen ti c as i:
• Dopo avere impostato l’interruttor e POW E R su CAMERA o su VCR con la cassetta inserita, affinché la videocamera calcoli la quantità di nastro residua.
• Dopo avere premuto N (riproduzione) o DISPLAY/BATT INFO.
ATTIVATO Selezionare questa voce per visualizzare sempre l’indicatore del
nastro residuo.
GLCD Selezionare questa voce per visua li zza r e gl i indi ca t or i, ad es em pi o il
codice temporale, sullo schermo LC D e nel mirino.
USC.V./LCD Se le z iona r e ques ta voc e per visua li zza r e gl i indi ca t or i, ad es em pi o il
codice temporale, sullo schermo televisivo, sullo schermo LCD e nel mirino.
b Nota
• Non è possibile trasmettere un segnale alla videocamera premendo DISPLAY/BATT INFO mentre è selezionato [USC.V./LCD].
CONTR.REMOTO
Uso del menu
68
GATTIVATO Selezionare questa voce se viene utilizzato il telecomando in
dotazione con la videocamera.
DISATTIV. Selezionare questa voce per disattivare il telecomando onde evitare
che la videocamera risponda ad un comando inviato dal telecomando di un altro videoregistrator e .
b Nota
• Se la fonte di alimentazione rimane scollegata dalla videocamera per oltre 5 minuti, l’imposta zione viene r i p r istinata su [ATTIVATO].
Personalizzazione del menu personalizzato
Aggiunta di un menu – Aggiungi
Le voci disponibili variano in base al m odo di alimentazione della videocamera. Le voci non disponibili risultano ombreggiate. È possibile aggiungere al menu personalizzato le voci di menu utilizzate più di frequente oppure dispor le nel l’ordine desiderato (personalizzazione). È pos sibile person a l i zzare il menu personalizzato per cia s cun modo di alimentazione della videocamera.
1 Premere P-MENU. 2 Selezionare la voce desiderata
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
3 Selezionare l’impostazione desiderata
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
È possibile aggiunge r e le voci di menu utilizzate più di frequente al menu personalizzato per rendere più semplice e rapido l’accesso.
b Nota
• È possibile aggiungere un massimo di 28 voci di menu per ciascuno dei modi CAMERA e VCR. Se si desidera aggiungere ulteriori voci, prima di procedere occorre eliminare una voc e di menu non necessaria (p. 70).
1 Premere P-MENU.
P–MENU FINE SHOT TRANS ASSIGN BTN FORMATO REG. RISPOSTA AE PRES.BIL.BNC IMP.GUADAGNO
[P-MENU]:FINE
ATTESA
0:00:00120min
2 Selezionare [IMP. P-MENU] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quin di premere la manopola.
120min
IMP. P-MENU
INDIETRO AGGIUNGI CANCELLA ORDINA RIPRISTINA
[P-MENU]:FINE
ATTESA
0:00:00
3 Selezionare [AGGIUNGI] ruotando la
manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
120min
Selezionare la categoria
[P-MENU]:FINE
ATTESA
INDIETRO IMPOST.GEN. IMPOST.AUDIO IMP.LCD/MIR REG.IN/OUT ALTRO
0:00:00
Uso del menu
,continua
Uso del menu
69
4 Selezionare una ca t e goria di menu
ruotando la manopola SEL/P USH EXEC, quindi premere la manopola.
120min
Selezionare la voce
[P-MENU]:FINE
ATTESA
INDIETRO PRES.BIL.BNC RISPOSTA AE IMP.GUADAGNO SHOT TRANS STEADYSHOT TP.STDYSHOT
0:00:00
5 Selezionare una vo ce di menu
ruotando la manopola SEL/P USH EXEC, quindi premere la manopola.
Le voci di menu disponibili variano in base al modo di alimentazione della videocamera. Vengono visualizzate solo le voci disponibili.
120min
AGGIUNGI
P-MENU di CAMERA?
[P-MENU]:FINE
ATTESA
TP.STDYSHOT
Aggiungere al
0:00:00
SÍ NO
6 Selezionare [SÌ] ruotando la manopola
SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Il menu viene aggiunto al termine dell’elenco.
7 Premere P-MENU.
Eliminazione dei menu – Cancella
1 Premere P-MENU.
P–MENU FINE SHOT TRANS ASSIGN BTN FORMATO REG. RISPOSTA AE PRES.BIL.BNC IMP.GUADAGNO
[P-MENU]:FINE
ATTESA
0:00:00120min
2 Selezionare [IMP. P-MENU] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
120min
IMP. P-MENU
INDIETRO AGGIUNGI CANCELLA ORDINA RIPRISTINA
[P-MENU]:FINE
ATTESA
0:00:00
3 Selezionare [CANCELLA] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
120min
Selez.voce da eliminare.
[P-MENU]:FINE
ATTESA
INDIETRO SHOT TRANS ASSI GN BTN FORMATO REG. RISPOSTA AE PRES.BIL.BNC IMP.GUADAGNO
0:00:00
Uso del menu
70
4 Selezionare la voce che si des idera
eliminare ruotando la manopola SEL/ PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
120min
CANCELLA
P-MENU di CAMERA?
[P-MENU]:FINE
ATTESA
RISPOSTA AE
Eliminare dal
0:00:00
NO
5 Selezionare [SÌ] ruotando l a manopo la
SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Il menu selezionato viene eliminato dal menu personal i zzato.
6 Premere P-MENU.
Disposizione dell’ord ine dei menu visualizzati nel menu personalizzato – Ordina
È possibile ordinare i menu aggiunti al menu personalizzato come desiderato.
1 Premere P-MENU.
P–MENU FINE SHOT TRANS ASSIGN BTN FORMATO REG. RISPOSTA AE PRES.BIL.BNC IMP.GUADAGNO
[P-MENU]:FINE
ATTESA
0:00:00120min
2 Selezionare [IMP. P-MENU] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
4 Selezionare la voce di menu che si
desidera spostare ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
120min
Selez. nuova posizione.
[P-MENU]:FINE
ATTESA
1
SHOT TRANS
2
ASSI GN BTN
3
FORMATO REG.
4
RISPOSTA AE
5
PRES.BIL.BNC
6
IMP.GUADAGNO
7
LIV. ZEBRA
0:00:00
5 Spostare la voce di menu nella
posizione desiderata ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC.
120min
Selez. nuova posizione.
[P-MENU]:FINE
ATTESA
1
SHOT TRANS
2
ASSI GN BTN
3
FORMATO REG.
4
PRES.BIL.BNC
5
IMP.GUADAGNO
6
RISPOSTA AE
7
LIV. ZEBRA
0:00:00
6 Premere la manopola SEL/PUSH
EXEC.
Per ordinare ulteri ori voci, ripetere i punti da 4 a 6.
7 Premere P-MENU.
Uso del menu
120min
IMP. P-MENU
INDIETRO AGGIUNGI CANCELLA ORDINA RIPRISTINA
[P-MENU]:FINE
ATTESA
0:00:00
3 Selezionare [ORDINA] ruotando la
manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
120min
Selez.voce da spostare.
[P-MENU]:FINE
ATTESA
INDIETRO
1
SHOT TRANS
2
ASSI GN BTN
3
FORMATO REG.
4
RISPOSTA AE
5
PRES.BIL.BNC
6
IMP.GUADAGNO
0:00:00
Uso del menu
71
Inizializzazione d elle impostazioni
Ripristina
4 Selezionare [SÌ] ruotando la manopola
SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Una volta eseguita l’aggiunta o l’eliminazione dei menu , è possibile ripristinare il me nu personalizzato sulle impostazioni pr edef in ite.
1 Premere P-MENU.
P–MENU FINE SHOT TRANS ASSIGN BTN FORMATO REG. RISPOSTA AE PRES.BIL.BNC IMP.GUADAGNO
[P-MENU]:FINE
ATTESA
0:00:00120min
2 Selezionare [IMP. P-MENU] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quin di premere la manopola.
120min
IMP. P-MENU
INDIETRO AGGIUNGI CANCELLA ORDINA RIPRISTINA
[P-MENU]:FINE
ATTESA
0:00:00
3 Selezionare [RIPRISTINA] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quin di premere la manopola.
120min
RIPRISTINA
[P-MENU]:FINE
ATTESA
Eseguire?
0:00:00
NO
5 Selezionare [SÌ] ruotando la manopola
SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Le impostazioni del menu personalizzato vengono riprist i nat e sui valori predef in it i . Per annullar e l’iniziali zzazione, sele zionare [NO].
6 Premere P-MENU.
Uso del menu
72
120min
RIPRISTINA
Inizializzare impost.
de l P-MENU d e l modo CAMERA?
[P-MENU]:FINE
ATTESA
SÍ NO
0:00:00
Assegnazione delle funzioni
A seconda delle funzioni, per utilizzarle occorre assegna r l e a i tasti ASSIGN. È poss ibile assegnare un’unica funzione a ciascuno dei tasti ASSIGN 1/2/3.
4 Selezionare il numero di tasto ASSIGN
a cui si desidera assegnare la funzione ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopo la.
Sono disponibili le impostazioni da [ASSIGN1] a [ASSIGN3]. In corrispondenza di un numero di tasto a cui non è stata assegnata alcuna funzione viene visualizzata l’indicazione [------].
Funzioni che è possibile assegnare ai tasti ASSIGN
• [DISSOLVENZA] (p. 39)
• [STEADYSHOT]
• [SALV.INDICE] (p. 40)
• [DUPLIC.AUDIO] (p. 84)
• [DISPLAY] (p. 46)
• [BARS] (p .21)
1 Premere MENU.
5 Selezionare la funzione da assegnare
ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopo la.
6 Selezionare [OK] ruotando la
manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
7 Premere MENU per disattivare la
visualizzazione dei menu.
z Suggerimenti
• Premendo il tasto ASSIGN a cui è stato assegnato [STEADYSHOT], la funzione SteadyShot viene rilasciata e sullo sche rmo LCD vie n e visu al izzato
. Per attivare la funzione SteadyShot, premere di nuovo lo stesso tasto. È possibil e selez ionare il livello dell’effetto della funzione SteadyShot alla voce [TP.STDYSHOT] del menu (IMPOST.GEN.) (p. 57).
• Sebbene le funzioni DISPLAY e BARS dispongano già di tasti propri, a seconda della ne ce ssità è possibile assegnar le ai tasti ASSIGN. È possibile utilizzare entrambi i tas ti.
Uso del menu
2 Selezionare il menu (ALTRO)
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
3 Selezionare [ASSIGN BTN] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Uso del menu
73
Duplicazione/Montaggio
Regi
È possibile copiare le imm a gi ni r ipr o d otte mediante la videocamera su altri dispositivi
Duplicazione su un altro nastro
di registrazione (a d es., videoregistra tori). Collegare la videocamera a un videoregistratore, come mostrato nella seguente figura.
Collegamento di un videoregistratore
Per duplicare su un dispositivo compatibile con HDV
Collegare la videocamera a un dispositivo compatibile con HDV utilizzando un cavo i.LINK (opzio nale).
Lettore (Questo apparecchio)
stratore (Apparecchio
compatibile con HDV)
Presa HDV/DV
Flusso del segnale
Cavo i.LINK (opzionale)
Per selezionare il formato video da duplicare
Il formato video da duplicare di pende dalle impostazioni di [VCR HDV/DV] e di [CONV.i.LINK] nel menu (REG.IN/ OUT). Prima di proc edere all’impostazione di queste voci di menu, scollegare il cavo i.LINK.
• Le immagin i vengono duplicate nel formato d i registrazione se [VCR HDV/DV] è imposta to su [AUTOMATICO] e [CONV.i.LINK] è impostato su [DISATTIV.].
• Le immagini, incluse quelle registrate nel formato HDV, vengono duplicate nel formato DV se [VCR HDV/DV] è impostato su [AUTOMATICO] e [CONV.i.LINK] è impostato su [ATTIVATO].
• Vengono duplicate solo le immagini nel formato selezionato se [VCR HDV/DV] è impostato su [HDV] o su [DV]. Le altre immagini vengono duplicate come parti
Duplicazione/Montaggio
74
Presa HDV/
DV
vuote, pertanto non viene duplicata alc una immagine.
b Note
• Se le impostazioni di [VCR HDV/DV] e di [CONV.i.LINK] vengono modificate quando è collegato il cavo i.LIN K, il dispositivo video potrebbe non essere in grado di riconos cer e il segnale video proveniente da lla videocamera al momento della duplicazione .
• Se [VCR HDV/DV] è impostato su
• Se l’apparecchio usato come registratore è un
• Se il lettore e il registratore sono e ntr a mbi un
[AUTOMATICO] e il segnale passa da HDV a DV e viceversa, l’immagine scompare temporaneamente.
modello HDR-FX1E, impostare [VCR HDV/DV] nel menu (REG.IN/OUT) su [AUTOMATICO] nel modello HDR-FX1E in fase di registrazione. Per ulteriori informazioni su questo collegamento, vedere a pagina 78.
modello HDR-FX1E e sono collegati mediante il cavo i.LINK, le immagini non vengo no ripr odotte senza stacchi dopo il modo di pausa della registrazione o il modo di arresto.
Per duplicare su un dispositivo DV
Collegare la video camera a u n videor egistr atore utilizzando un cavo i.LINK (opzionale).
Presa HDV/DV
Cavo i.LINK (opzionale)
Dispositivi compatibili con i.LINK
Presa i.LINK
Flusso del segnale
Per selezionare il form at o vi deo da duplicare
Il formato video da duplicare dipende da l le impostazioni di [VCR HDV/DV] (p. 62) e di [CONV.i.LINK] (p. 64) nel menu (REG.IN/OUT). Prima di procedere all’impostazio n e di queste voci di menu, scollegare il cavo i.LINK.
• Le immagini, incluse quelle registrate nel formato HDV, vengono duplicate nel for mato DV se [VCR HDV/DV] è impostato su [AUTOMATICO] e [CONV.i.LINK] è impostato su [ATTIVATO].
• Se il nastro è stato registrato mischiando i formati HDV e DV, impostare [VCR HDV/ DV] su [DV] per duplicare solo le immagini nel formato DV. Le immagini nel formato HDV vengono duplicate come parti vuote, pertanto non viene duplicat a alcuna immagine.
b Note
• Se le impostazioni di [VCR HDV/DV] e di [CONV.i.LINK] vengono modificate quando è collegato il cavo i.LINK, il disposit ivo video potrebbe non essere in grado di riconoscere il segnale video proveniente dall a vide ocamera al momento della duplicazi one .
Duplicazione/Montaggio
• Se [CONV.i.LINK] è impostato su [DISATTIV.] mentre [VCR HDV/DV] è impostato su [AUTOMATICO], le immagini registrate nel modo HDV vengono registrate come parti vuote, pertanto non viene registrata alcuna im ma gine.
• Se [VCR HDV/DV] è impostato su [HDV], il dispositivo DV collegato non è in grado di riconoscere le immagini, pe rt an to le immagini vengono duplicate come parti vuo te .
• Se [VCR HDV/DV] è impostato su [AUTOMATICO] e il segnale passa da HDV a DV e viceversa, l’immagine scompare momentaneamente.
,continua
Duplicazione/Montaggio
75
Per duplicare su un dispositivo AV
Collegare la vide ocamera a un vi deoregis trator e utilizzando il cavo di collegamento A/V (in dotazione).
Se il videoregistratore è dotato di una presa S video*
Cavo S video (opzionale)
Videoregistratore
Gialla
Presa AUDIO/VIDEO
Flusso del segnale
* Se il dispositivo da collegare dispone di una presa S
video, collegare a quest’ultima un cavo S video (opzionale) piuttosto che utili z zar e la spina video gialla del cavo di collegamento A/V (in dot azione). Mediante questo collegamento, è possibile ottenere immagini in formato DV di qualità supe riore. Se il collegamento viene effettuato solo tramite il cavo S video, l’audio non viene trasmesso.
b Note
• Selezionare il menu (A L T RO), [USC.VISUAL.], quindi [LCD] (impostazione predefinita) (p. 68).
• Per il collegamento della videocamera ad un dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V all a presa video e la spina rossa o bianca alla presa audio del videoregistratore o del televisore.
z Suggerimento
• Per registrare i dati relativi a data/ora e impostazioni della videocamera, occorre innanzitutto visualizzarli sullo schermo (p. 46).
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Bianca
Rossa
Duplicazione/Montaggio
76
Duplicazione su un altro nastro
1 Collegare il dispositivo di r egistrazione
alla videoca m era (p. 74).
2 Preparare il dispositivo di
registrazione.
• Inserire una cassetta per la registrazione.
• Se il dispositivo di registrazione dispone di un selettore di ingresso, impostarlo sul modo di ingresso .
3 Preparare la vi deocamera per la
riproduzione.
• Inserire la cass etta registrata.
• Impostar e l’interrutto re POWER su VCR.
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi la registrazione sul videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’us o i n dotazione con il videoregistratore.
• Se viene utili zzato un cav o i.LINK, i s egnali vi deo e audio vengono trasmessi digitalmente, producendo immagini di alta qualità.
Duplicazione/Montaggio
5 Una volta terminata la duplicazione,
arrestare la vide oc am e ra e il videoregistratore.
b Note
• Se viene utilizzato un cavo i.LINK, le immagini registrate risultano disturbate se per esse viene impostata la pausa sull a videocamera durante la registrazione su un videoregi str a tor e .
• Le immagini registrate nel formato HDV non vengono trasmesse dalla presa HDV/DV durante il modo di pausa della riproduzione o i modi di riproduzione diversi da quello normale.
• Se viene utilizzato un cavo i.LINK, non è possibile registrare le imma g ini e l’audio separatame nte.
z Suggerimenti
• La spia i.LINK e l’indicatore HDV o DV sul copripresa HDV/DV si illuminano ad indicare il formato del segnale di uscit a nel caso in cui venga utilizzato un ca vo i.LINK.
Duplicazione/Montaggio
77
o da un televisore su un nastro inserito nella
Registrazione di immagini da un videoregistratore o da un televisore
È possibile regist rare immagi ni o programm i televisivi provenienti da un videoregistratore
videocamera.
b Note
• Note La videocamera è in grado di effettuare registrazioni solo a partire da sorgenti PAL. Ad esempio, non è possibile regi strare correttamente porzioni video o programmi televisivi francesi in quanto in tale paese viene imp iegato il siste m a SECAM. Vedere a pagina 97 per ulterior i informazioni sui sistemi di colore TV.
• Se per trasmettere una s orgente PAL viene utilizza to un adattatore a 21 piedini, occorre un adattatore a 21 piedini bidirezionale (opzionale).
Collegamento di un videoregistratore o di un televisore
Per registrare da un dispositivo compatibile con HDV
È possibile registrare e modificare le immagini provenient i da un vid eoregi strat ore compa tibi le con HDV. Utilizzare la videocamera come un registratore e collegarla a un dispositivo compatibile con HDV utilizzando un cavo i.LINK (opzio nale).
Registratore (Questo apparecchio)
Prima di effettu are il collegamento, assicurarsi di selezionare il me nu (REG.I N / O U T), [VCR HDV/DV], quindi [AUTOMATICO] (p. 62) su q ues ta videocamera (r egi stratore).
Lettore (Apparecchio compatibile con HDV)
Presa HDV/DV
Cavo i.LINK (opzionale)
Flusso del segnale
b Nota
• In caso di trasmissioni digitali, potr e bbe non e sse r e possibile registrare alcuni progr a mm i pe r moti vi di protezione del copyright (p. 98).
Duplicazione/Montaggio
78
Presa HDV/DV
Per registrare da un dispositivo DV/AV
È possibile regi strare e modificar e l e im magini o i programmi televisivi da un videoregistratore o da un televisore. Utilizzare la videocamera come registratore e collegarl a a un videoregistratore mediante il cavo di collegamento A/V (in dotazione). È inoltre possibile collegare un dispositivo compatibile
Se il televisore o il videoregistratore sono dotati di presa S video*
con DV utilizzando un cavo i.LINK (opzionale). Se per collegare un dispositivo compatibile con DV viene utilizzato un cavo i.LINK, prima di procedere al collegamento selezio nar e i l m enu
(REG.IN/OUT), [VCR HDV/DV], quindi
[DV] o [AUTOMATICO] (p. 62).
Videoregistratori o televisori
Cavo S video (opzionale)
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Presa AUDIO/ VIDEO
Presa HDV/DV
Collegamento mediante un cavo i.LINK
Cavo i.LINK (opzionale)
Flusso del segnale
* Se il dispositivo da collegare dispone di una presa S
video, collegare a quest’ult im a un cav o S video (opzionale) piuttosto che utilizzare la spina video gialla del cavo di collegamento A/V (in dota z ion e). Mediante questo colleg am en to , è po s si b i le o tt en ere immagini in formato DV di qualità supe r iore. Se il collegamento vien e effettuato solo tramite il cavo S video, l’audio non viene trasmesso.
b Note
• È possibile registrare immagini provenienti da dispositivi DV/AV solo nel formato DV.
• Se viene utilizzato il cav o di co llegamento A/V (in dotazione), selezionare il menu (ALTRO), [USC.VISUAL.], quindi [LCD] (impostazione predefinita) (p. 68).
Gialla
Bianca
Rossa
Presa i.LI NK
• Per il collegamento del la v ideo camera ad un dispositivo monofon ico, colleg are la spina gial la del cavo di collegamento A/V alla presa vid eo e la spina rossa o bianca alla presa audio del videoregistratore o del televisore. Viene regis tr a to sol o l’audio proveniente dalla spina collegata.
• Se nella videocamera viene registra to un se gna le video 4:3, tale segnale viene visualiz z at o co n del le bande nere sui lati destro e sinistro.
z Suggerimento
• Se il dispositivo di registrazione dispone di una presa i.LINK, si consiglia di effettua r e il collegamento utilizzando un c a vo i. LINK (opzionale).
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione/Montaggio
79
Registrazione di filmati
6 Premere di nuovo X (pausa) in
corrispondenza del punto in cui si desidera avviare la registra zione.
Prima di proced er e all’esecuzione de l le operazioni riportate di seguito, inserire una cassetta per la registrazio ne nella videocam era.
1 Collegare il televisore o il
videoregistratore alla videocamera come dispositivo di riproduzione (p. 78, 79).
2 Se la registrazione viene effettuata da
un videoregistratore, inserire una cassetta.
3 Impostare l’interruttore POWER su
VCR.
4 Impostare la videocamera sul modo di
pausa della registrazione.
Tendendo premuto X (pausa), premere contemporaneamente i tasti z REC (registrazione).
7 Premere x (arresto) per arrestare la
registrazione.
b Note
• Se viene utilizzato un cavo i.LINK, l’immag ine
registrata risulta disturbata nel caso in cui venga impostato il modo di pausa sul videoregistratore.
• Se viene utilizzato un cavo i.LINK, non è possibile
registrare le immagini e l’audio separatamente.
• Se mentre è in uso un cavo i.LINK viene impostato
il modo di pausa o di arresto della registrazione, quindi quest’ultima vien e ria vviata, è possibile che l’immagine non venga registra ta in modo omogeneo.
z Suggerimenti
• La spia i.LINK e l’indicatore HDV o DV sul
copripresa HD V /D V si illuminano ad indicare il formato del segnale di ingresso nel caso in cui venga utilizzato un cavo i.LINK.
• Se viene utilizzat o un cavo i .LINK, i seg nali vide o e
audio vengono trasmessi digitalmente, producendo immagini di alta qualità.
• Se viene utilizzato un cavo i.LINK, durante la
registrazione viene visu al izzato . È possibile che questo indic ator e ve nga visualizzato sullo schermo del dispositivo di riproduzione, tuttavia non viene registrato.
• I segnali di indice vengono registrati sul nastro in
modo automatico durante la registrazione. È inoltre possibile registrare i segnali di indice in corrispondenza delle posizioni desiderate durante la registrazione premendo il tasto ASSIGN assegnato alla funzione di indice (p. 40).
5 Avviare la riproduzione della cassetta
sul videoregistratore oppure selezionare un programma televisivo.
Le immagini riprodotte mediante il dispositi vo collegat o vengono visualizzate sullo schermo LCD d el la vi deocamera.
Duplicazione/Montaggio
80
Collegamento a un computer
Per utilizzare la videocamera collegandola a un computer mediant e un cavo i.LINK, è necessario che il computer disponga di un’interfaccia i.LINK e che su di esso sia installato un software applicativo per la lettura dei segnali video. Per i requisiti di sistema del computer, consultare il manuale del software applicativo.
Presa HDV/DV
inverso, potrebbe verificarsi un aumento dell’elettricità statica causando problemi di funzionamento del l a vi deocamera.
• Prima di procedere al collegame nt o del cavo i.LINK, assicurarsi di impostare [VCR HDV/ DV] e [CONV.i.LINK] nel menu (REG.IN/OUT). Se il cavo i.LINK viene collegato prima di tale o perazione, il computer potrebbe venire disconnesso o non riconoscer e il segnale prov eniente dalla videocamera.
b Note
• Collegare un computer in grado di gestire il segnale dello stesso formato indicato dalle spie i.LINK. Diversamente, il computer pot rebbe ve nir e disconnesso o non riconoscere il segnale proveniente dalla videocamera.
• Prima di ripristinare [FORMATO REG.], scollegare il cavo i.LINK quando l’interruttor e POWE R è impostato su CAMERA. Divers am e nte , è poss ibi le che il computer venga disconnesso.
z Suggerimento
• La spia i.LINK e l’indicatore HDV o DV sul copripresa HDV/DV si illuminano ad indicare il formato del segnale di ingresso nel caso in cui venga utilizzato un cavo i.LINK.
Duplicazione/Montaggio
Cavo i.LINK (opzionale)
Collegamento del computer
• Prima di procedere al collegamento della videocamera al computer mediante un cavo i.LINK, assicurarsi di inserire la spina del connettore ris p ettando la direzi one corretta. Se la spina del connettore viene inserita forzatamente nella direzione errata, il connettore potrebbe venire danneggiato o potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della videocamera.
• Innanzitutto, collegare il cavo i.LINK al computer, quindi alla videocamera. Se il collegamento viene eseguito nell’ordine
Per importare le imma gini su nastro ne l computer
• Per effettuare la scansione delle immagini registrate nel formato HDV sul nastro in formato HDV, impostare [VCR HDV/DV] su [HDV] (p. 62) e [CONV.i.LINK] su [DISATTIV .] (p. 64).
• Per effettuare la scansione delle immagini registrate nel formato DV sul nastro in formato DV, impostare [VCR HDV/DV] su [DV] (p. 62).
• Per effettuare la scansione delle immagini registrate nel formato HDV sul nastro in formato DV, impostare [VCR HDV/DV] su [HDV] (p. 62) e [CONV.i.LINK] su [ATTIVATO] (p. 64).
b Note
• È possibile che le immagini non vengano importate correttamente, a seconda del softwa r e applicativo del computer.
• Non è possibile importare immagini registrate nel formato DV utilizzando il formato HDV.
,continua
Duplicazione/Montaggio
81
Per importare le imm agini dal computer alla videocamera
Nel formato HDV
Impostare [VCR HDV/DV] su [HDV] (p. 62) e [CONV.i.LINK] su [DISATTIV.] (p. 64).
Nel formato DV
Impostare [VCR HDV/DV] su [DV] (p. 62).
Duplicazione/Montaggio
82
Duplicazione dell’audio su un nastro registrato
Preparazione per la duplicazione audio
Microfono interno
CPresa AUDIO/VIDEO
Su un nastro registrato in formato DV, è possibile registrare audio aggiuntivo da aggiungere a quello original e. È possibile aggiungere l’audio ad un nastro già registrato nel modo a 12 bit senza cancellare l’audio originale.
Dispositivo audio (ad es., lettori CD/MD)
Prese di uscita audio
Non collegare la spina video (gialla).
Audio R (rossa)
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Audio L (bianca)
Duplicazione/Montaggio
Flusso del segnale
APresa MIC (PLUG IN POWER)/LINE
Registrare l’audio in uno dei modi riportati di seguito.
• Utilizzand o il microfono interno (nessun collegament o necessario).
• Collegando un microfono (opzionale) alla presa MIC/LINE (A). Selezionare il menu (IMPOST.AUDIO), [MIC/LINE IN], quindi [MICROF.EST.] (p. 60).
• Collegando un dispositivo audio (opzionale) alla presa MIC/LINE (B). Selezionare il menu (IMPOST.AUDIO),
BPresa MIC (P LUG IN POWER)/LINE
Microfono (opzionale)
[MIC/LINE IN], quindi [LINEA EST.] (p. 60).
• Collegando un dispositivo audio alla presa AUDIO/VIDEO (C).
L’audio immesso da registrare assume la precedenza nel seguente ordine: presa MIC/ LINE t presa AUDIO/VIDEO t microfono interno.
b Note
• Se per la registrazione dell’audio a ggiuntivo viene utilizzata la presa AUDIO/VIDEO o il microfono interno, l’immagine non viene trasmessa dalla presa
Duplicazione/Montaggio
,continua
83
AUDIO/VIDEO. Verificare l’immagine sullo schermo LCD o sul mirino, quindi l’audio utilizzando cuffie.
• Non è possibile registrare audio aggiuntivo nei seguenti casi: – Se il nastro è registrato nel formato HDV. – Se il nastro è registrato nel modo a 16 bit. – Se il nastro è registrato nel modo LP. – Se la videocamera è collega ta me diante un cavo
i.LINK. – Su parti vuote del nastro. – Se la linguetta di protezio ne dall a scrittura della
cassetta è imposta ta su SA V E. – Sul nastro registrato mediante un altro dispositivo
utilizzando un microfono a 4 canali (4CH M IC
REC).
• Se viene utilizzato un microfono esterno (opzionale) per registrare audio aggiuntivo, è possibile controllare le immagini e l’audio collegando la videocamera ad un televisor e me dia nte il c a vo di collegamento A/V. Tuttavia , l’a udio registrato successivamente non viene trasmesso mediante il diffusore. Controllare l’audio utilizzando le cuffie o un televisore.
• Nel canale L (sinistro), viene registrato l’audio proveniente da un dispositivo monofonico collegato alla presa MIC/LINE.
Registrazione dell’audio
È innanzitutto necessario ass egnare la funzio ne di duplicazione audio a uno dei tasti ASSIGN. Vedere a pagina 73 per ulteriori informazioni sulla modalità di assegnazione di una funzione.
1 Inserire una cassetta registrata nella
videocamera.
2 Impostare l’interruttore POWER su
VCR.
3 Premere N (riproduzione) per
avviare la riproduzione del nastr o.
4 Premere X (pausa) in corrispondenza
del punto in cui si desidera avviare la registrazione dell’a udi o.
La riproduzione viene impostata sul modo di pausa.
5 Premere il tasto ASSIGN assegnato
alla duplicazione audi o.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il simbolo X.
6 Premere X (pausa) e
contemporaneamente avviare la riproduzione dell ’audio che si desi dera registrare.
Mentre è in corso la re gistrazione dell’audio, il simbolo rimane visualizzato sullo schermo LCD. Il nuovo audio viene registrato in stereo 2 (ST2).
7 Premere x (arresto) se si desidera
arrestare la registrazione.
Per impostare il punto finale della duplicazione audio
Durante la riprod uzione, premere ZERO SET MEMORY in corrispondenza della scena in cui si desidera arre stare la duplicazione audio. Quindi, effettuare quanto riportato ai punti da 4 a 6. La registrazione viene arrestata automaticamente in corrispon denza della scena selezionata.
b Nota
• È possibile registrare audio aggiuntivo solo su un nastro registrato mediante la videocamera. È possibile che l’audio risul ti disturbato se la duplicazione viene effettuata su un nastro registrato mediante altre videocam e r e (inc luse altre videocamere HDR-FX1E).
z Suggerimento
• È possibile regolare manual me n te il volume del microfono nei seguenti casi: – Durante la registrazione dell’audio proveniente da
un microfono esterno o da un disp osi tivo audio collegato alla presa MIC/LINE.
– Durante la registrazione dell’audio proveniente da
un dispositivo collegato alla presa AUDIO/ VIDEO.
– Durante la registraz ione dell’audio mediante il
microfono interno.
Duplicazione/Montaggio
84
Controllo e regolazione dell’ audio registrato
1 Riprodurre il nastro su cui è stato
registrato l’au dio in base a quanto riportato nella sezione “Regi strazione dell’audio” (p. 84).
2 Premere MENU. 3 Selezionare il menu
(IMPOST.AUDIO) ruotando la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
4 Selezionare [MIX AUDIO] ruotando
la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
5 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC per regolare il bilanciamento tra l’audio originale (ST1) e quello registrato in un momento successi vo (ST2), qui ndi premere la manopola.
Per impostazion e predefinita, viene trasmesso l’audio originale (S T1). La regolazione effettuata per il bilanciamento audio torna all ’impostazione predefinita entro circa 5 minuti dalla rimozione del blocco batteria o di altre fonti di alimentazione.
Duplicazione/Montaggio
6 Premere MENU per disattivare la
visualizzazione dell a schermata del menu.
Duplicazione/Montaggio
85
Collegamento di un videoregistratore analogico al computer mediante la videocamera
– Funzione di conversione dei segnali
Collegamento di un computer
Per i requisiti di sistema del computer, consultare il manuale del software applicativo.
Se il videoregistratore è dotato di una presa S video
Presa AUDIO/VIDEO
Collegare alla videocamera un dispositivo video analogico utilizzando il cavo di collegamento A/V (in dotazione) e un dispositivo digitale quale, ad esempio, un computer utilizzando u n cavo i.LINK (opzionale). La videocamera converte il segnale video an a l og ic o pr o ve n ie nte da l videoregistratore in un segnale digitale e lo trasmette al computer per la du plicazione. Per utilizzare la funzione di conversione dei segnali, è necessario che sul computer sia installato un software applicativo per l’importazione dei segnali video.
Cavo S video (opzionale)
Presa HDV/DV
Flusso del segnale
b Note
• Selezionare il menu (A L T RO), [USC.VISUAL.], quindi [LCD] (impostazione predefinita) (p. 68).
Duplicazione/Montaggio
86
Gialla
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Cavo i.LINK (opzionale)
Bianca
Rossa
• Prima di collegare il cavo i.LINK, selezionare il menu (REG.IN/OUT), [VCR HDV/DV], quindi [DV] (p. 62). Se questa operazione viene eseguita mentre è collegato il cavo i.LINK, il computer potrebbe venire disconnesso o non riconoscere la presente videocamera.
Importazione di un’immagine nel computer
1 Accendere il dispositivo analogico. 2 Impostare l’interruttore POWER su
VCR.
Come fonte di alim en t azione, utilizzare l’alimentatore CA (in dotazione).
3 Premere MENU. 4 Selezionare il menu (REG.IN/
OUT) ruotando la manopola SEL/ PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
5 Selezionare [USC.A/V t DV]
ruotando la manopola SE L/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
6 Selezionare [ATTIVA TO] ru otando l a
manopola SEL/PUSH EXEC, quindi premere la manopola.
Dopo avere importato l’immagine e l’audio
Arrestare l’impo rt azione sul computer, quindi arrestare la riproduzione sul dispositivo analogico.
b Note
• La videocamera potrebbe non essere in grado di trasmettere correttamente il segnale al computer, a seconda del segnale video imme sso nella videocamera stessa.
• Tramite la videocamera, non è possibile importare immagini registrate utili zzando un segnale di protezione del copyright in un computer.
• Dalla presa COMPONENT OUTPUT non vengono trasmessi segnali ana logici.
Duplicazione/Montaggio
7 Premere MENU per disattivare la
visualizzazione dell a schermata del menu.
8 Avviare la ripr oduzione sul dispositivo
analogico.
9 Avviare l’importazione sul computer.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale del software applicativo o la relativa Guida in linea.
Duplicazione/Montaggio
87
Guida alla soluzion e dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la seguente tabella per tentare d i risolv erl i. S e i
Generali
Sintomo Causa e/o soluzioni
Non è possibile attivare l’alimentazione.
La videocamera non funziona sebbene l’alimenta zione sia attivata.
Quando la videocamera viene utilizzata con l’interruttore POWER impostato su OFF (CHG) o su VCR, viene emesso un rumore simile ad uno scatto.
Il telecomando in dotazione non funziona.
La temperatura della videocamera aumenta.
• Il blocco batteria è scarico, si sta scaricando oppure non è collegato alla videocamera.
cInstallare nella videocamera un blocco batteria carico (p. 11). cUtilizzare l’alimentatore CA per il coll egamento ad una presa di rete
(p. 14).
cScollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete o rimuovere il blocco
batteria, quindi ricollegarli dopo circa 1 minuto. Se la videocamer a continua a non funzionare, premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito. Preme ndo il tasto RESET, tutte le imposta z ioni, inclusa la regolazione dell’orologio (escluse le voci del menu personalizzato e del profilo imm a gine ) , vengono riportate ai valori predefiniti.
• Tale rumore è dovuto all'uso di un meccanismo lineare da parte di alcune funzioni dell'obiettivo. Non si trat ta di un problema di funzionamento.
cImpostare [CONTR.REMOTO] nel menu (ALTRO) su
[ATTIVATO] (p. 68).
cInserir e le pile nel l’ a pposito scomparto assicurando si di r ispettare le
polarità + e –. Se il problema persiste, sostituire le pile con altre nuove in quanto sono scariche (p. 112).
cRimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il sensore dei comandi
a distanza.
• L’alimentazione è rimasta attivata a lungo. Non si tratta di un proble m a di funzionamento.
problemi persistono, scollegare la fonte di alimentazione e contattare un rivenditore Sony. Se sullo schermo LCD o nel mirino viene visualizzata l’indicazione “C:ss:ss”, significa che è attivata l a f unzione di autodiagnostica. Vedere a pagina 94 per ulteriori informazioni.
Guida alla soluzione dei problemi
88
Blocco batteria/Fonti di alimentazione
Sintomo Causa e/o soluzioni
Durante la carica del blocco batteria, la spia CHG (carica) non si illumin a.
Durante la carica del blocco batteria, la spia CHG (caric a) lampeggia.
Il blocco batteria non è carico. cImpostare l'interruttore POWER su OFF (CHG). Il blocco batteria si scarica
rapidamente.
L’indicatore del tempo residuo del blocco batteria non indica correttamente il tempo.
L’alimentazione viene disattivata frequentemente sebbene l’indicatore del tempo residuo del blocco batteria indichi che vi è ancora energia a sufficienza.
Si verifica un problema quando la videocamera è collegata all’alimentator e CA.
cApplicare correttamente il blocco batteria alla videocamera. Se la spia
non si illumina, significa che dalla presa di rete non viene fornita alimentazione.
• La carica della batter ia è completata (p. 11) . cApplicare correttamente il blocco batteria alla videocamera. Se il
problema persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e contattare un rivenditore Son y. È poss ibile che il blocco batteria sia danneggiato (p. 11, 100).
• La temperatura ambiente è eccess ivamente bassa oppure il blocco batteria non è stato caricato in modo corr et to. Non si tr a tt a di un problema di funzionamento. cCaricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema
persiste, sostituire il bloc co batteria con un altro nuovo in quanto potrebbe essere danneggiato (p. 11, 100).
• La temperatura ambi en t e è eccessivamente elevata o bassa oppure il blocco batteria non è stato caricato in modo corretto. Non si tratta di un problema di funzionamento. cCaricare di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema
persiste, sostituire il bloc co batteria con un altro nuovo in quanto potrebbe essere danneggiato (p. 11, 100).
• Si è verificato un problema con l’indicatore del tempo residuo del blocco batteria oppure il blocco batteria non è stato caricato in modo corretto. cCaricare di nuovo completamente il blocco batteria per correggere
l’indicazione (p.11).
cDisattivare l’alimentazione, scollega r e l’ a limentatore CA dall a pr esa di
rete, quindi collegarlo di nuovo .
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
89
Cassette
Sintomo Causa e/o soluzioni
Non è possibile estrarre la cassetta dal relativo scomparto.
Non è possibile estrarre la cassetta sebbene il relativo scomparto sia aperto.
Durante l’uso di un a cassetta dotata di Cassette Memory, l’indicatore di Cassette Memory non viene visualizzato.
L’indicatore del nastro residuo non viene visualizzato.
cAssicurarsi che la fonte di alimentazione (blocco batteria o alimentatore
CA) sia collegata correttamente (p. 11).
cRimuovere il blocco batteria dalla videocamera, quindi applicarlo di
nuovo (p. 11).
cInstallare nella videocamera un blocco batteria carico (p. 11).
cNella videocamera sta cominciando a formarsi della condensa (p. 102).
cNon viene visualizzato alcun indicatore in quanto la videocamera non è
compatibile con la funzione Cassette Memory.
cImpostare [ REMAIN] su [ATTIVATO] nel menu (ALTRO) in
modo che l’indicatore del nastro residuo venga visualizzato sempre (p. 68).
Schermo LCD/Mirino
Sintomo Causa e/o soluzioni
Sullo schermo viene visualizzata una lingua sconosciuta.
Sullo schermo viene visualizzato un indicatore sconosciuto.
L’immagine nel mirino non è chiara. cPer effettuare la regolazione, utilizzare la leva di regolazione della lente
L’immagine nel mirino non è più visibile.
Guida alla soluzione dei problemi
90
cVedere a pagina 18.
cConsultare l’elenco degli indicatori (p. 113).
del mirino (p. 15).
cChiudere il pannello LCD, in quanto se questo è aperto l'immagine non
viene visualizzata nel mirino (p. 15).
Registrazione
Sintomo Causa e/o soluzioni
Alla pressione di REC START/ STOP, il nastro non viene avviato.
Alla pressione di REC START/STOP sull’impugnatura, il nas tr o non vie ne avviato.
L’alimentazione si disattiva improvvisamente.
La funzione di zoom non è disponibile.
Lo zoom sull’impugnatura non funziona.
Lo zoom o la transizione dell e riprese si arresta nel corso dell’opera zione.
La funzione SteadyShot non è disponibile.
La messa a fuoco automatica non funziona.
Durante la registrazione di luci elettriche o di fiamme in condizioni di luce scarsa viene visualizzata una banda verticale.
Durante la registrazione di sog ge tti chiari viene visualizzata una banda verticale.
Sullo schermo appaiono piccoli punti bianchi.
Sullo schermo appaiono delle strisc e oblique.
Le immagini risultano eccessivamente chiare sullo schermo e il soggetto non viene visualizzato.
cImpostare l’interruttore POWER su CAMERA (p.14). cIl nastro ha raggiunto la fine. Riavvolgerlo oppure in se rir e una nuova
cassetta.
cImposta r e la lingue tta di protezione dalla scrittura su RE C oppu re
inserire una nuova cassetta (p . 98).
cIl nastro ha ader it o al tam bur o in qua nt o si è formata della condensa.
Rimuovere la cassetta e non utilizzare la videocamera per almeno 1 ora, quindi inserire di nuovo la cassetta (p. 102).
cRilasc ia re la leva HOLD (p. 21).
cCaricare il blocco batteria (p. 11).
cImpostare l’interruttore ZOOM in modo corretto (p. 22). cSe viene utilizzata la leva dello zoom sul telecomando, impostare
l’interruttore ZOOM su LEVER/REMOTE (p. 23).
cImpostare l’interruttore dello zoom sull’impugnatura su H o su L (p. 23).
• Ciò avviene nel caso in cui una cassetta venga sostituita nel corso dell’operazione.
cImpostare [STEADYSHOT] su [ATTIVATO] nel menu
(IMPOST.GEN.) (p. 57).
cPremere il ta sto ASSIGN assegnato alla funzione St e ady Sh ot ( p. 73) . cImpostare l’interruttore FOCUS su AUTO per attivare la messa a fuoco
automatica (p.32).
cLe condizioni di registrazione non sono adatte alla messa a fuoco
automatica. Regolare l a mes sa a fuoco ma nualmente (p. 32).
• Questo fenomeno si verifica se il contrasto tr a il soggetto e lo sfondo è eccessivo. Non si tratta di un probl ema d i funz iona mento.
• Si tratta di un f enomeno denomi nato effetto di distorsione d elle macchie. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Questi puntini appaiono quando viene uti li zz a ta un a velo ci tà dell’otturatore ridotta. Non si tratta di un problema di funzionamento.
cImpostare l’interruttore ZEBRA/PEAKING su OFF (p. 31).
cAnnullar e la funz ione di retroilluminazione (p. 25).
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
91
Riproduzione
Sintomo Causa e/o soluzioni
Non è possibile effettu are la riproduzione.
Non è possibile effettu are la riproduzione nella direzione opposta.
Sull’immagine vengono visualizzate delle linee orizzontali. Le im magini non risultano chiare oppure non vengono visualizzate affatto.
I modelli dettag liati sfarfallano , le linee diagonali ondeggiano.
L’audio non viene emesso oppure il relativo livello è estremamente basso.
L’audio viene interrotto. c Pulire le testine util iz za ndo la cassetta di pulizia (p. 103). Le funzioni di ricerca di data e di
indice non sono disponibili . “---” viene visualizzato sullo
schermo.
La funzione END SEARCH non è disponibile.
La funzione END SEARCH non opera correttamente.
Durante l’uso di END SEARCH o di Rec Review, non viene visualiz zat a alcuna immagine.
Non viene visualizzata a lc una immagine né riprodotto l’a udio sul televisore collegato mediante il cavo video componente.
cSe il nastro ha raggiunto la fine, riavvolgerlo (p. 44).
cNon è possibile effettuare la riproduzione nella direzione opposta di
nastri registrati nel formato HDV.
cPulir e le te stine utilizzando la cassetta di pulizia (p. 103).
cRegolare [NITIDEZZA] sul lato – (nitidezza ridotta) nella funzione
PICTURE PROFILE (p. 34).
cImpostare [MULTI-AUDIO] su [STEREO] nel menu
(IMPOST.AUDIO) (p. 59).
cAlzare il volume (p. 44). cNel menu (IMPOST.AUDIO), regolare [MIX AUDIO] a partire da
[ST2] (audio aggiuntivo) finché l’audio non viene trasmesso correttamente (p.59).
cSe viene utilizzato un cavo S VIDEO o un cavo video componente,
assicurarsi che siano collegate anche le spine rossa e bianca del cavo di collegamento A/V (p. 48).
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si
tratta di un problema di funziona me nto.
• Il nastro in fase di riproduzione è stato registrato senza che venissero
impostate la data e l’ora.
• Si sta riproducendo una porzione vuota del nastro.
• Non è possibile leggere il codice dat i de i na str i gra f fi at i o ch e risultano
disturbati.
• L’interruttore POWER è impostato su CAMERA.
• La cassetta è stata estratta dopo la registrazione (p. 46).
• La cassetta è nuova e pertanto non contien e registrazioni.
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si
tratta di un problema di funziona me nto.
• Il nastro è stato registrato utilizzando entrambi i formati HDV e DV. Non
si tratta di un problema di funzioname nt o.
cImpostare [COMPONENT] nel menu (REG.IN/OUT) in base ai
requisiti dell’apparecchio collegato (p. 63).
cSe viene ut ilizzato il cavo video componente, as sic ur a r si c he le spi ne
rossa e bianca del cavo di collegamento A/V siano collegate (p.48).
Guida alla soluzione dei problemi
92
Sintomo Causa e/o soluzioni
L’immagine appare distor ta sul televisore in formato 4:3.
Le immagini appaiono distu rb at e e sullo schermo viene visualizzato il simbolo o .
Sullo LCD schermo viene visualizzato .
• Questo fenomeno si verifica durante la visualizzazione di un’immagine registrata nel modo 16:9 ampio su un televisore in formato 4:3. cPer riprod ur re l’ im ma gine, impostare [IMMAGINE TV] nel menu
(REG.IN/OUT) (p. 64).
cPrima di procedere alla registrazione, impost are [FORM.REG.DV] nel
menu (IMPOST.GEN.) su [DISATTIV.] (p. 41).
• Il nastro è stato registrato in un sistema di colore TV diverso da quello della videocamera. Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 97).
• Questo simbolo viene visualizzato quando viene riprodotto un nastro registrato su altri dispositivi di registrazione utilizzando un microfono a 4 canali. La presente videocamera non è confo rm e allo sta nda r d di registrazione con microfono a 4 canali.
Duplicazione
Sintomo Causa e/o soluzioni
Le immagini provenienti da dispositivi collegati non ve ngono visualizzate sullo schermo LCD o nel mirino.
Non è possibile effettuare correttamente la duplicazione utilizzando il cavo di collegamento A/V.
Se il collegamento viene eff ettua to mediante un cavo i.LINK, durante la duplicazione sullo schermo del monitor non appare alcuna immagine.
Non è possibile udire il nuovo audio aggiunto ad un nastro registrato.
Alla pressione di EXPANDED FOCUS, le immagini scompaiono per un istante.
cImpostare [USC.VISUAL.] su [LCD] nel menu (ALTRO) (p. 68).
cImpostare [USC.VISUAL.] su [LCD] nel menu (ALTRO) (p. 68).
cImpostare [VCR HDV/DV] nel menu (REG.IN/OUT) in base ai
requisiti del dispositivo collegato (p. 62).
cNel menu (IMPOST.AUDIO), regolare [MIX AUDIO] a partire da
[ST1] (audio originale) finché l’audio non viene trasmesso correttamente (p. 59).
• Premendo EXPANDED FOCUS durante la registrazione nel formato DV mentre è in corso il trasferime nto de lle immagini al dispositivo collegato, le immagini scompaiono in corrispondenza del pass aggio dalle dimensioni normali a qu elle estese.
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
93
Indicatori e messaggi di avviso
Indicazioni di autodiagnostica/Indicatori di avviso
Se sullo schermo LCD o nel mirino vengono visualizzati degli indicatori, controllare quanto riportato di seguito. Per ul teriori informazioni, con s u l tare le pagine riportate tra parentesi.
Indicazione Causa e/o soluzioni
C:ss:ss/E:ss:ss (indicazioni di autod iagnostica)
E (avviso di livello batteria) • Il blocco batteria è quasi scarico.
% (avviso relativo alla formazione di
condensa)*
Q (indicatore di avviso relativo al nastro)
Alcuni problemi possono esse r e risolti dall’utente. Se i problem i persistono nonostante l’utente abbia eseguito un paio di tentativi, contattare un rivenditore Sony o un centro assistenza tecnica Sony autorizzato.
C:04:ss
cSi sta utiliz z a ndo un bl occo ba tteria non di tipo “InfoLITHIUM”.
Utilizzare un blocco batteria “InfoLI THIUM” (p . 99).
C:21:ss
cSi è form at a della condensa. Rimuovere la cassetta e non utilizzare la
videocamera per almeno 1 ora, quindi inserire di nuovo la cassetta (p. 102).
C:22:ss
cPulir e le te stine utilizzando la cassetta di pulizia (p. 103).
C:31ss / C:32ss
cSi è verific a to un problema diverso dai suddetti. Rimuovere la cassetta,
reinserirla, quindi utilizzare di nuovo la videocamera. Non eseguire tale procedura se comincia a formarsi de lla condensa (p. 102).
cScoll eg are la fonte di alimentazione. Ricollega rla , qui ndi utilizzare di
nuovo la videocamera.
cSostituire il nastro.
E:61:ss / E:62:ss
cContat ta r e un rivenditore Sony o un centro assistenza tecni ca Sony
autorizzato. Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la lettera “E”.
• A seconda delle condizioni d’uso, ambientali o del blocco batter ia , è
possibile che l’indicator e E la m p e ggi a nc he nel c a so sia no disponibili ancora 5-10 minuti di caric a.
cEstrarre la cassetta, impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG) e
lasciare la videocamera con lo scomparto cassetta aperto per circa 1 ora (p. 102).
Lampeggiamento lento:
• La quantità di nastro residua è inferio re a 5 mi nuti.
• Non è stata inserita alcuna cassetta.*
• La linguetta di protezione dalla scrittura della cassetta è impostata sulla
posizione di blocco (p. 98).*
Lampeggiamento rapido:
• Il nastro ha raggiunto la fine.*
Guida alla soluzione dei problemi
94
Indicazione Causa e/o soluzioni
Z (indicatore relativo all’espuls i one della cassetta)*
* Quando gli indicatori di avv iso vengono visualizzati sullo schermo, vie ne emes sa una m el odia o un se gna le
acustico.
Lampeggiamento lento:
• La linguetta di protezione dalla scrittura della cassetta è impostata sulla posizione di blocco (p. 98).
Lampeggiamento rapido:
• Si è formata della condensa (p. 102).
• Viene visuali zzato u n codice d elle i ndicazio ni di a utodia gnostica (p.94).
Messaggi di avviso
Se sullo scherm o vengono visualizza ti dei messaggi, contr ol l are quanto riportato di seguito. Per ulteriori infor m azioni, consulta re le pagine riportat e tra parentesi.
Oggetto Messaggio Soluzioni/Riferimenti
Batteria Utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM”. cVedere a pagina 99.
La batteria è scarica/quasi scarica. c Caricare la batteria (p.11). Batteria esaurita. Utilizzarne una nuova. c Vedere a pagina 99. Z Ricollegare la fonte di alimentazione.
Formazione di condensa
Cassetta/nastro Q Inserire una cassetta. cVedere a pagina 17.
Altro I mpos. registrare. Protezione copyright attiva.
% Z Formazione di condensa. Estrarre la cassetta. c Vedere a pagina 102. % Formazione di condensa. Spegnere per 1 ora. c Vedere a pagina 102.
Z Reinserire la cassetta. c È possibile che la cassetta sia
Q Z Nastro protetto. Verificare posizione linguetta.
Q Il nastro ha raggiunto la fine.
Impos. aggiungere audio. Scolle ga re cav o i.L INK. c Vedere a pagina 83. Non registrato nel modo SP. Imp. ag giung.audio.* cVedere a pagina 83. Non registrato nel formato 12 bit. Impos.
aggiungere audio.* Impos. aggiungere audio su un a par te vuota de l
nastro. Nastro registrato in HDV. Imposs.agg.audio. cVedere a pagina 83. Impossibile aggiungere audio. cVedere a pagina 83 Nessun valore assegnato a SHOT-A. c Effettuare un’impostazione in A
danneggiata, ecc.
cVedere a pagina 98.
cVedere a pagina 83.
cVedere a pagina 83.
(p. 38).
Guida alla soluzione dei problemi
,continua
Guida alla soluzione dei problemi
95
Oggetto Messaggio Soluzioni/Riferimenti
Altro Nessun valore assegnato a SHOT-B. c Effettuare un’impostazione in B
Utilizzare un formato corretto. cNon è possibile riprodurre le
Nessuna immagine in “VCR HDV/DV”. Modif.formato.
Voce già aggiunta al P-MENU del modo CAMERA.
Voce già aggiunta al P-MENU del modo VCR. x Testina vid eo sp or ca. Utili zza r e nastro di
pulizia.
* Visualizzato solo per le im magini regist r ate nel format o D V .
(p. 38).
immagini a causa di un formato incompatibile.
cArrestare la trasmissione del seg nale
di riproduzione oppure ripristina r e [VCR HDV/DV] (p. 62).
cVedere a pagina 10 3.
Guida alla soluzione dei problemi
96
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero
Alimentazione
È possibile utilizzare la videocamera in qualsiasi paese/regione mediante l’alimentatore CA in dotazione con tensione CA da 100V a 240V, 50/60Hz.
Informazioni sui sistemi di colore TV
La presente videocamera è basata sul sistema di colore PAL. Se si desidera visualizzare l’immagine di riproduzione registrata nel formato DV su un televisore, è necessario che il televisore sia basato sul sistema PAL (vedere l’elenco di seguito) e dotato della presa di ingresso AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizzato
PAL Australia, Austria, Belgio, Cina,
Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Ungheria e così via.
PAL - M Brasile
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM Bulgaria, Francia, Guyana, Iran,
Iraq, Monaco, Russia, Ucraina e così via.
NTSC America Centrale, Bolivia,
Canada, Corea, Cile, Colombia, Ecuador, Filippine, Guyana, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Suriname, Stati Uniti, Taiwan, Venezuela e così via.
Impostazione facilitata dell’orologio in base alla differenza di fuso orario
Se la videocamera viene utilizzata all’estero, è possibile impostare l’orologio in modo semplice sull’ora locale impostando una differenza di orario. Selezionare [FUSO OR.LOC.] nel menu (ALTRO), quindi impostare la differenza di orario (p. 66).
Informazioni aggiuntive
Informazioni aggiuntive
97
Formato e registrazione/ riproduzione HDV
La presente videocamera consente di effettuare registrazioni nei formati HDV e DV.
Con la videocamera, è possibile utilizzare solo cassette mini DV. Utilizzare una cassetta ch e presenta il simbolo .
Informazioni sul formato HDV ()
Il formato HDV è un formato video svilu p pa t o per la registrazione e la riproduzione di segnali video digital i ad alt a defini zione su una cass etta DV. La videocamera ut ili zza il modo di interlacciamento con lineatura a 1080 linee di scansione effe ttive (1080i pixel, 1440 × 1080 punti). La velocità di trasm i ssione video per la registrazion e è pari a circa 25 Mbp s. Come interfaccia digitale viene utilizzato il formato i.LINK, che consente di effettuare il collegamento di gitale con un televisore o un computer compatibile con HDV.
Riproduzione
La videocamera può riprod urre l e immagini nel formato DV e nel formato della specifica HDV1080i.
copyright per la protezione dei diritti di autore del materiale stes so.
Se si tenta di registrare tale tipo di materiale, sullo schermo LCD o su quello del televisore viene visualizzato il messaggio [Impos. registrare. Protezione copyright attiva.]. Durante la regi st razione, la videoc am era non registra i segnali di controllo del copyright sul nastro.
Note sulle cassette
Per evitare cancellazi oni accidentali
Fare scorrere la l i nguetta di protezione dalla scrittura della ca sse tta per impostarla su SAVE.
REC: indica ch e l a cassetta può esse re registrata. SAVE: indica che la cassetta non può essere registrata (prote zio ne da scrittura).
Durante l’applicazione di etichette ad una cassetta
Assicurars i di posizionar e l ’etichetta solo nei punti indicati nell’illustrazi on e riporta t a di seguito, onde evitare di causare problem i d i funzionamento del l a vi deocamera.
Segnale d i protezione del copyright
Durante la riproduzione
Se la cassetta riprodotta sulla presente videocamera contiene segnali di protezione del copyright, n on è po ssib ile copiar ne i l cont enut o su un nastro in un di spositivo video es terno collegato alla videocamera stessa.
Durante la registrazione Mediante la presente videocam era , non è possibile registrare materiale
contenente segnali di controllo del
Informazioni aggiuntive
98
Non applic are l’etichetta lungo questo bord o.
Punto in cui applicare l’etichetta
Dopo avere utilizzato la cassetta
Riavvolgere completamente il nastro onde evitare eventuali distorsioni delle immagini o dell’audio. Quindi, riporre la cassetta nell’apposita custodia e conservarla in posizione verticale.
Pulizia del connettore placcato in oro
Pulire il connettore placcato in oro di una cassetta utilizzando un batuffolo di cotone dopo ogni 10 estrazioni della cassetta stessa. Se il connettore placcato in oro di una cassetta è sporco o presenta polvere, l’indicazione del nastro residuo potrebbe non essere segnalata correttamente.
Connettore placcato in oro
b Nota
• La presente videocamera non è compatibile con la funzione Cassette Memory.
sono marchi di fabbrica.
HDV e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation e Victor Company of Japan, Ltd.
Tutti i nomi di prodotti citati in questo documento possono essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive aziende. Inoltre, “™” e “®” non sono indicati in ogni occorrenza nel presente manuale.
Note sulla licenza
QUALSIASI USO DEL PRESENTE PRODOTTO DIVERSO DALL’USO PERSONALE DEL CLIENTE CONFORME ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA CODIFICA DELLE INFORMAZIONI VIDEO PER I SUPPORTI COMPRESSI È SEVERAMENTE VIETATO, SE NON DIETRO LICENZA PER I BREVETTI PERTINENTI NEL PORTAFOGLIO DEI BREVETTI MPEG-2. LA LICENZA PUÒ ESSERE RICHIESTA A MPEG DISPONIBILE PRESSO MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Blocco batteria “InfoLITHIUM”
Il presente apparecchio è compatibile con i blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie L). La videocamera è in grado di funzionare esclusivamente con blocchi batteria “InfoLITHIUM”. I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie L sono contrassegnati dal simbolo .
Informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM”
Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un blocco batteria agli ioni di litio dotato di funzioni che consentono la comunicazione di informazioni correlate alle condizioni di funzionamento tra la videocamera e un alimentatore CA/ caricabatterie opzionale. Il blocco batteria “InfoLITHIUM” calcola il consumo energetico in base alle condizioni d’uso della videocamera e visualizza il tempo di funzionamento residuo della batteria in minuti. Utilizzando un alimentatore CA/caricabatterie (opzionale), vengono visualizzati il tempo di funzionamento residuo della batteria e il tempo di carica.
Per caricare il blocco batteria
• Prima di utilizzare la videocamera, assicurarsi di caricare il blocco batteria.
• Si consiglia di caricare il blocco batteria ad una temperatura ambientale compresa tra 10 °C e 30 °C fino a quando la spia CHG (carica) non si spegne. Se il blocco batteria non viene caricato entro questa gamma di temperature, è possibile che la carica non venga effettuata in modo corretto.
• Una volta completata la carica, scollegare il cavo dalla presa DC IN della videocamera o rimuovere il blocco batteria.
,continua
Informazioni aggiuntive
Informazioni aggiuntive
99
Per utilizzare il blocco batteria in modo efficiente
• In presenza di temperature pari a 10 °C o inferiori, le prestazioni del blocco batteria diminuiscono e il tempo di funzio namento del blocco batteria risulta ridotto. In questo caso, adottare le misu r e descritte di seguito per aumentare la durata del blocco batteria. – Mettere il blocco batteria in una tasca per
scaldarlo, quindi inserirlo nella videocamera immediatamente prima dell’avvio delle riprese.
– Utilizzare un blocco batteria ad elevata
capacità: NP-F 770/F970 (opzionale).
• L’uso frequente dello schermo LCD o dei modi di riproduzi one e di avanzamento o riavvolgimento rapidi riduce più velocemente la carica del blocco batteria. Si consiglia di utilizzare un blocco batteria ad elevata capacità: NP-F 770/F970 (opzionale).
• Se la videocamera non viene utilizzata per la registrazione o la riproduzione, assicurarsi di impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG). La carica del blocco batteria diminuisce anche nel caso in cui la videocamera si trovi nel modo di attesa della registrazione o d i p ausa della riproduzione.
• Si consiglia di tenere a portata di mano blocchi batteria di riserva della durata pari a 2 o 3 volte il tempo di registrazione previsto e di effettuare registrazioni di prova pri m a di procedere alla re gi strazione vera e propria.
• Non bagnare il blocco batter i a, poiché non è impermeabile.
Informazioni sull’indicatore del tempo di funzionamento residuo della batteria
• Se l’alimentazione viene disattivata anche se l’indicatore del tempo di funzionamento residuo del l a batteria indica che il blocco batteria dispone di carica sufficiente, caricare di nuovo completamente il blocco batteria. In questo modo, l’in di cazione relativa al te mpo di funzionamento residuo della batter i a viene visualizzata correttamente . Si noti tuttavia che l’indicazione relativ a alla c arica d ella ba tteria non viene ripristi nata se il blocco batter i a viene utilizzato a temperature elevate per periodi di tempo pr ol ungati, viene lascia to completamente carico o viene utilizzato di
frequente. Utilizzare l’indicatore del tempo di funzionament o residuo della batt er ia come riferimento relativo al tempo di ripresa approssimativ o di sponibile.
• Il simbolo basso della batteria lampeggia anche se rimangono da 5 a 10 m i nuti di carica disponibile, a se conda delle condizio ni d’ uso o della temperatura e dell’ambiente.
E indicante il livel l o di carica
Conservazione del blocco batteria
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria per un peri odo di tempo prolungato, caricarlo completamente e utilizzarlo sulla videocamera una vo lta all ’anno p er gara ntirn e il funzionamento corretto. Per conservare il blocco batteria, rimuoverlo dalla videocamer a, quindi conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
• Per scaric are completamente il blocco batte ria installato nella vi deocamera, estr ar re la cassetta e lasciare la videocamer a nel modo di attesa della re gi st razione fino a quando l’alimentazione non viene disattivata.
Durata della batteria
• La durata della batteria è limitata. Con il passare del tempo, la capacità della batteria diminuisce gradualmente. Se il tempo di funzionamento disponibile della batteria risulta notevolmente ridotto , è poss ibile c he i l blocco batteria sia giunto al termine della propria durata. In tal caso, occorre acquistare un blocco batte ria nuovo.
• La durata della batteria dipende dalle modalità di conservazion e, nonché dalle condizi oni e dall’ambiente in cui viene utilizzato il blocco batteria.
“InfoLITHIUM ” è un marchio di fa bbrica di Sony Corporation.
Informazioni aggiuntive
100
Loading...