Sony HDR-CX300E User Manual [bg]

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE
Цифрова HD видеокамера
Ръководство за употреба
Съдържание 10
Подготовка за експлоатация
12
Правилно използване 31 на видеокамерата
Запазване на движещи се 33 изображения и снимки с помощта на компютър
Запазване на изображения 44 с помощта външно устройство
Персонализиране на 53 видеокамерата
Допълнителна информация 61
Бърза справка 70
Първо прочетете това
Преди да използвате устройството, моля, прочетете внимателно и изцяло това ръководство и го запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устрой­ството на дъжд или влага.
Не излагайте батериите на високи температури, като например на пря­ка слънчева светлина, на въздействи­ето на огън и др.
ВНИМАНИЕ
Комплект батерии
Ако не боравите правилно с комплекта батерии, той може да експлоадира и да причини пожар или химически изгаряния. Съблюдавайте следното.
Не разглобявайте батериите.• Не удряйте и не излагайте комплекта • батерии на сътресения или подобни, като например удар, изпускане или мачкане при настъпване. Внимавайте да не дадете батерията на късо и • не позволявайте контакт на метални предме­ти с терминалите на батерията. Не излагайте на температури, по-високи от • 60°С, като например на директна слънчева светлина или в автомобил, паркиран на пряка слънчева светлина. Не излагайте на въздействието на огън и не • изхвърляйте батериите в огън. Не работете с повредени или протекли • батерии. Уверете се, че сте заредили батерията с • помощта на зарядно устройство на Sony или на друго зарядно устройство, което може да зареди комплекта батерии. Пазете комплекта батерии от малки деца.• Пазете комплекта батерии сух.• Подменяйте само със същия или подобен тип, • препоръчан от Sony. Изхвърляйте използваните батерии правил-• но, като следвате инструкциите.
Подменяйте батерията само с опреде­ления вид. Подмяната с неправилен вид може да доведе до пожар или нараняване.
Променливотоков адаптер
Не използвайте променливотоковия адаптер на тясно място, като напри­мер между стена и мебел.
Включете променливотоковия адаптер в най-близкия стенен контакт. Неза­бавно изключете променливотоковия адаптер, ако докато използвате виде­окамерата се получи някаква повреда.
Дори когато вашата видеокамера е изключена, тя е под напрежение докато е свързана към променливотоковия адаптер, а той от своя страна - към контакта.
Забележки относно SD карти с памет
Използвайте SD карти с памет клас4 • или по-бързи. Kлипове, записани на SD картата, • с качество на изображението със стандартна разделителна способност (STD)*, не могат да се възпроизвеждат на аудио/видео оборудване от други производители.
* Настройките по подразбиране са за качест-
во на изображението с висока разделителна способност (НD).
BG
2
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ В ЕВРОПА
С настоящето Sony Corporation декларира,че HDR-CX350VE, HDR­XR350VE Digital HD Video Camera Recorder е съвместим с основните изис­квания и други второстепенни клаузи на Директива 1999/5/ЕС. За подроб­ности моля обърнете се към следната уебстраница: http://www.compliance.sony.de/
Забележки за потребители в държави, попадащи под условията на Директи­вите на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108-0075 Япония. Оторизира­ният представител за ЕМС и безопас­ността на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За всички въпроси, свързани с работата или гаранцията на продукта, моля, обръщайте се към адре­сите, указани в отделните ръководства или в гаранционните документи.
ВНИМАНИЕ
Възможно е електромагнитни полета с определена честота да повлияят на звука и картината на видеокамерата. Този продукт е изпитан и отговаря на изискванията на ЕМС директивата за използване на свързващи кабели, по-къси от 3 метра.
Забележка
Ако статично електричество или елек­тромагнетизъм прекъсне трансфера на данни, рестартирайте програмата или изключете и отново включете комуни­кационния кабел (USB, и т.н.).
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответни­те пунктове за рециклиране на електри­чески и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратите потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай могат да се случат при неправил­ното изхвърляне на продукта. Рецикли­рането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта. Приложени аксесоари: Безжично устрой­ство за дистанционно управление
BG
3
Изхвърляне на използвани батерии (приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделително събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхна­та опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Изхвърляйки този продукт на правил­ното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се случат при неправил­ното изхвърляне на продукта. Рецикли­рането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. Ако е наложително продуктът да бъде постоянно свързан с батерията поради наличие на определени мерки за безопас­ност или интегритет на данните, то е необходимо батерията да бъде сваляна само в квалифициран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно изхвърлена, в края на живота на устройството предайте продукта в правилния събирателен пункт за ре­циклиране на електрическо и електронно оборудване. Относно всички други батерии, моля, прегледайте частта относно безопасно­то сваляне на батериите от продукта. Предайте продукта в правилния събира­телен пункт за рециклиране на батерии. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
BG
4
Приложени аксесоари
Цифрите в скоби показват броя на приложените аксесоари.
s Променливотоков адаптер (1) s Захранващ кабел (1) s Компонентен аудио/видео
кабел (1)
s Свързващ A/V кабел (1) B s USB кабел (1) C s Безжично устройство за дистанци-
онно управление (1) Има инсталирана литиева батерия. Отстранете изолационната лента преди да използвате безжичното устройство за дистанционно упра­вление.
s Комплект акумулаторни батерии
NP-FV50 (1)
s CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (стр. 34)
s Ръководство за експлоатация (това
ръководство) (1)
Относно “Memory Stick” носителите, които • можете да използвате с тази видеокамера, вижте стр. 18.
A
Picture Motion Browser (софтуер, който – включва “PMB ръководство”)
Използване на видеокамерата
Не задържайте видеокамерата за следни-• те части и освен това не задържайте за капачетата на жаковете.
Капаче
BG
5
LCD екран
Комплект батерии
Видеокамерата не е защитена от прах и • мръсотия и не е водоустойчива. Вижте “Предпазни мерки” (стр. 63). Дори и когато видеокамерата е изключена, • функцията GPS работи докато ключът GPS е в позиция ON. Уверете се, че ключът GPS е в позиция OFF по време на излитане и приземя­ване на самолет (HDR-CX350VE/XR350VE)
Опции в менюто, LCD панел, визьор и обектив
Раздел от менюто, който е оцветен в сиво, • не е достъпен при текущите условия на запис или възпроизвеждане. LCD екранът и визьорът са произведени по • толкова високо прецизна технология, така че
99.99% от пикселите са ефективни. Въпреки това е възможно на LCD екрана и във визьора да се появят малки тъмни и/или ярки точки (бели, червени, сини или зелени на цвят). Появата им е нормална и е в резултат на производствения процес и по никакъв начин не засяга записа.
Черни точки
Бели, червени, сини или зелени точки
BG
6
Излагането на LCD екрана, визьора или • обектива на директна слънчева светлина за продължителни периоди от време може да причини повреда. Не снимайте директно слънцето. Това може • да повреди вашата видеокамера. Снимайте слънцето само при условия на намалена свет­лина, като например по здрач.
Относно настройките за език
За илюстрация на работните операции са • използвани екранни указатели на различните езици. Променете езика, преди да използвате вашата видеокамера, ако това е необходимо (стр. 16).
Относно записа
За да осигурите сигурно действие на картата • с памет, препоръчваме ви да нулирате кар­тата посредством видеокамерата ви преди да започнете да я ползвате. Нулирането на картата с памет ще изтрие всички данни на картата необртимо. Запазете важните за вас данни на компютъра ви и прочие. Преди да започнете да снимате, изпробвайте • функцията запис, за да се уверите, че картина­та и звукът се записват без проблеми. Обезщетения, касаещи съдържанието на запи-• са, не могат да бъдат предоставени, дори ко­гато запис или възпроизвеждане е невъзможно, поради повреда на видеокамерата, записващия носител и т.н. Цветовите системи на телевизорите се • различават в зависимост от държавата/ региона. За да гледате вашите записи на теле­визор, имате нужда от телевизионен апарат, базиран на системата PAL. Телевизионни програми, филми, видеокасе-• ти и други материали могат да бъдат със защитени авторски права. Непозволеното записване на такива материали може да бъде в противоречие със закона за защита на авторските права.
Забележки относно възпроизвеждането
Вашата видеокамера е съвместима с MPEG-4 • AVC/H.264 High Profile за изображения с HD (висока разделителна способност) качество на изображението на вашата видеокамера посредством следните устройства;
Само устройства съвместими с AVCHD – формат, които обаче не са съвместими с High Profile; Устройства, които не са съвместими с – AVCHD формат.
Може да не успеете да възпроизведете нормал-• но изображения, записани с други устройства. Също така може да не успеете да възпроиз­ведете изображения записани с други устрой­ства посредством вашата видеокамера.
Дискове, записани с качество с висока разделителна способност (HD)
Тази видеокамера записва материал в AVCHD • формат, с качество с висока разделителна способност. DVD носител, съдържащ AVCHD материал, не трябва да се използва с плейъри и рекордери на DVD основа, защото DVD плейърът/рекордерът може да не извади носителя или да изтрие съдържанието без предупреждение. DVD носител, съдържащ AVCHD материал, може да бъде възпроизвеж­дан на съвместим Blu-ray Disc™ плейър/рекор­дер или на друго съвместимо устройство.
Запазете всички данни за изображения
Периодично запазвайте записаните изображе-• ния на външен носител, за да предотвратите потенциалната загуба на данни. Препоръчваме ви да запазвате изображенията на DVD диск, като използвате компютър. Можете да запазите изображенията и като използвате видеорекордер или DVD/HDD рекордер (стр. 46). Не можете да създадете AVCHD диск от • данни на изображения записани посредством
(MENU) t [Show others] t[ REC
MODE] t (в категория [SHOOTING SET]) в положение [HD FX]. Запазвте ги на блу­рей диск или външен носител (стр. 42, 44).
Забележки за комплекта батерии/про­менливотоковия адаптер
Уверете се, че сте отстранили комплекта • батерии или променливотоковия адаптер след като изключите видеокамерата. Изключете проемнливотоковия адаптер от • видеокамерата като задържате и видеокаме­рата, и щекера.
Забележки относно температурата на видеокамерата/батерията.
Когато температурата на батерията или • видеокамерата стане твърде висока или твърде ниска, може да не успеете да запишете или възпроизведете изображения, поради активирането на функции за защита на виде­окамерата в такива моменти. В такъв случай на LCD дисплея и във визьора се появява индикатор.
Когато видеокамерата е включена към компютър или друго устройство
Не опитвайте да форматирате носителите • на запис или видеокамерата посредством компютъра ви. Ако направите това, видеока­мерата може да не функционира правилно. Когато свързвате видеокамерата към друго • устройство посредством кабели за комуни­кация, уверете се, че сте свързали конектора по правилня начин. Използването на сила при поставяне на щекера в терминала може да доведе до неизправност на видеокамерата.
Ако не можете да записвате/възпро­извеждате изображения, извършете [MEDIA FORMAT]
Ако извършвате продължително време • запис/изтриване се получава фрагментация на изображенията. Изображенията не могат да бъдат запазени или записани. В този случай първо запазете изображенията на външен носител и след това извършете [MEDIA FORMAT] като докоснете (MENU) t [Show others] t[MEDIA FORMAT] (в катего­рия [ MANAGE MEDIA]) tжелан носител t [YES] t [YES] t .
Забележки относно допълнителни аксесоари
Препоръчваме ви да използвате оригинални • Sony аксесоари. Оригиналните Sony аксесоари може да не • са налични в търговската мрежа внякои страни/региони.
Относно това ръководство, илюстра­циите и екранните дисплеи
Изображенията, използвани в това • ръководство с обяснителна цел, са заснети с помощта на цифров фотоапарат и е въз­можно те да изглеждат различно на екрана на устройството. Освен това те са опростени или пресилени за по-лесно разбиране.
BG
7
Твърдият диск на вашата видеокамера (HDR-• XR350E/XR350VE) и вградената памет (HDR­CX300 E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E) се наричат “носители” в това ръководство. В това ръководство DVD диск записан с • висока разделителна способност на изображе­нието (HD) се нарича AVCHD диск. Дизайнът и спецификациите на вашата • видеокамера, както и аксесоарите й подлежат на промяна без предупреждение.
Потвърдете името на модела на ваша­та видеокамера
Името на модела е указано в това ръковод-• ство когато има разлика в спецификациите между различните модели. Потвърдете име­то на модела на дъното на видеокамерата си. Основните разлики в спецификациите на тази • серия са както следва:
Медия за запис
HDR­CX300E
HDR­CX305E
HDR­CX350E/ CX350VE*
HDR­CX370E
HDR­XR350E/ XR350VE
Моделът със * разполага с GPS.
Вградена памет + карта памет
Вграден хард­диск + карта памет
Капаци­тет на вградената медия за запис
16 GB вход/
32 GB вход/
64 GB
160 GB
USB жак
изход Само
изход
изход
Забележки относно употребата
Не извършвайте следните операции. В • противен случай е възможно носителят да се повреди, записаните изображения да се загубят или да се получат други повреди:
Не махайте картата с памет, когато – лампичката за достъп (стр. 19) свети или мига. Не отстранявайте комплекта батерии – или променливотоковия адаптер от видеокамерата, както и не излагайте видеокамерата на механични вибрации или сътресения, когато лампичките за режим
(Movie)/ (Still) (стр. 20) или лампичката ACCESS (стр. 19) светят или мигат.
Когато изпозлвате ремък за рамо (продава се • отделно), не притискайте видеокамерата в други предмети. Не изпозлвайте видеокамерата на много • шумни места
Датчик за смущения (HDR-XR350E/ XR350VE)
За защита на вградения твърд диск от удар • или смущения, видеокамерата притежава функция с датчик за смущенията. Когато има смущения или ако устройството е в условия на безтегловност, възможно е шумът за защита на видеокамерата да се запише. Ако датчикът за смущения отчете повтарящи се смущения, възможно е записът/възпроизвеж­дането да бъдат прекратени.
Забележка относно използването на видеокамерата на високи места (HDR­XR350E/XR350VE).
Не можете да използвате видеокамерата в • области с ниско атмосферно налягане при надморска височина, която е по-голяма от 5,000 метра. Ако го направите, това може да повреди твърдия диск на вашата видеока­мера.
BG
8
Работен поток
Подготовка за работа (стр. 12)
Подгответе източника на захранване и картата памет.
Запис на движещи се изображения и снимки (стр. 20)
Запис на филми , стр. 21
z Промяна на режима за запис. z Очаквано време за запис (MEDIA INFO).
Заснемане на снимки , стр. 23.
Възпроизвеждане на движещи се изображения и снимки
Възпроизвеждане на снимки и движещи се изображения на вашата видеокамера , (стр. 25). Възпроизвеждане на движещи се изображения и снимки на свързания телевизор , (стр. 28).
Запазване на движещи се изображения и снимки
Запазване на движещи се изображения и снимки с помощта на компютър , (стр. 33) Запазване на движещи се изображения и снимки на външен носител , (стр. 44) Създаване на диск с помощта на DVD записващо/четящо устройство , (стр. 46).
Изтриване на движещи се изображения и снимки (стр. 31)
Можете да освободите място за запис, като изтриете от вградения твърд диск на устройството движещи се изображения и снимки, които сте запазили на друг носител.
BG
9
Съдържание
Първо прочетете това ...................................................................................................... 2
Работен поток .....................................................................................................................9
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии ............................................................... 12
Зареждане на комплекта батерии в чужбина .............................................................. 14
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа .................. 15
Промяна на настройката за езика .............................................................................16
Стъпка 3: Подготовка на носителя на запис. .............................................................. 17
Проверка на настройките на медията за запис .....................................................18
Презапис или копиране на клипове и снимки от вграден носител на запис на
карта с памет ............................................................................................................ 19
Запис/Възпроизвеждане
Запис ....................................................................................................................................20
Получаване на информация за местонахождение посредством GPS (HDR-
CX350VE/XR350VE) .....................................................................................................24
Възпроизвеждане на видеокамерата ............................................................................ 25
Възпроизвеждане на изображение на телевизионния екран .................................. 28
Правилно използване на видеокамерата
Изтриване на движещи се изображения и снимки .....................................................31
Запазване на движещи се изображения и снимки с по-
мощта на компютър
Подготовка на компютъра (Windows) ...........................................................................33
Когато използвате Macintosh .....................................................................................34
Стартиране на PMB (Picture Motion Browser) ............................................................... 36
Избор на метод за създаване на диск (компютър) .....................................................37
Създаване на диск с едно докосване (One Touch Disc Burn) .......................................39
Прехвърляне на движещи се изображения и снимки към компютъра ...................... 40
Създаване на AVCHD диск. ...............................................................................................41
Възпроизвеждане на AVCHD диск на компютър ....................................................... 41
Създаване на Blu-ray диск ............................................................................................42
Създаване на диск със стандартно качество (SТD), който може да се възпроиз-
вежда на обикновени DVD плейъри .................................................................................42
Копиране на диск ........................................................................................................... 43
Редактиране на движещи се изображения ............................................................... 43
Запис на снимки от движещи се изображения ........................................................43
Запазване на изображения на външен носител
Запазване на изображения на външен носител (DIRECT COPY)................................44
Създаване на диск с DVD плейър, рекордер ................................................................... 46
BG
10
Персонализиране на видеокамерата ви
Използване на опции в меню ............................................................................................ 53
Получаване на подробна информация от подробносто упътване за ползване на
видеокамерата ви .............................................................................................................60
Допълнителна информация
Отстраняване на проблеми ....................................................................................... 61
Предпазни мерки ................................................................................................................63
Спецификации ..................................................................................................................... 65
Бърза справка
Индикатори на екрана ......................................................................................................70
Идентификация на частите и регулаторите .............................................................. 71
Азбучен указател ...............................................................................................................74
Съдържание
BG
11
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E
DC IN жак
Комплект батерии
DC щекер
Лампичка (зареждане)
HDR-XR350E/XR350VE
Комплект батерии
Лампичка (зареждане)
BG
/CHG
12
/CHG
Променливотоков
адаптер
Променливотоков
адаптер
Захранващ кабел
Към стенен контакт
DC IN жак
DC щекер
Захранващ кабел
Към стенен контакт
Можете да зареждате комплекта батерии “InfoLITHIUM” (серия V) след като го прикрепите към вашата видеокамера.
Забележка
Не можете да прикрепите комплект батерии “InfoLITHIUM”, различен от серия V, към вашата • видеокамера.
Изключете вашата видеокамера, като затворите LCD панела.1 Прикрепете комплекта батерии, като изравните терминалите на бате-2
рията (1) и плъзнете батерията по посока на стрелката (2), докато чуете щракване.
3
Свържете кабела на захранването и променливотоковия адаптер към вашата видеокамера и стенния контакт.
Изравнете обозначението v на DC щекера с това на DC IN жака..
Лампичката /CHG (flash/charge) за зареждането светва и зареждането започва. Когато батериите са напълно заредени, лампичката за зареждането угасва.
Когато батерията се зареди, изключете променливотоковия адаптер от
4
жака DC IN на вашата видеокамера.
Съвети
Вижте стр. 67 относно времето за зареждане, запис и възпроизвеждане.• Когато включите вашата видеокамера, можете да проверите индикатора, намиращ се в горния ляв • ъгъл на екрана, за да установите приблизителното оставащо количество заряд в батерията.
За да извадите комплекта батерии
Затворете LCD екрана. Натиснете бутон PUSH (освобождаване на батериите) ( и извадете комплекта батерии (
2) по посока на стрелката.
Подготовка за експлоатация
1)
PUSH (освобождаване на батериите)
BG
13
За да използвате мрежата от 220 V като източник на захранване
Извършете същите връзки като описаните в “Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии”. Дори и да е прикачен, комплектът батерии не се разрежда.
Забележки за комплекта батерии и променливотоковия адаптер
Преди да смените комплекта батерии или да отстраните променливотоковия адаптер от • устройството, затворете LCD екрана и се уверете, че лампичките -- (движещо се изображение)/
(снимка) (стр. 20) и лампичката за достъп (стр. 19) не светят.
Лампичката за зареждане примигва по време на зареждане при следните условия:
Батерията не е поставена правилно; – Батерията е повредена; – Температурата на батерията е твърде ниска. – Отстранете батерията от видеокамерата и я поставете на топло място. Температурата на батерията е твърде висока.
Отстранете батерията от видеокамерата и я поставете на хладно място. Когато прикачате видеолампа (продава се отделно), препоръчваме ви да използвате модели NP-FV70 • или NP-FV100. Не ви препоръчваме на използвате NP-FV30, която позволява доста скъсени времена на запис и • възпроизвеждане за видеокамерата ви. В настройката по подразбиране захранването се изключва автоматично, ако оставите видеокамера-• та без да извършвате операция с нея за приблизително 5 минути; по този начин се пести захранване­то на батерията ([A.SHUT OFF)].
Относно променливотоковия адаптер
Когато използвате променливотоковия адаптер, включвайте го в намиращ се наблизо стенен • контакт на мрежата. Ако възникне проблем с видеокамерата, изключете щепсела от мрежата по възможно най-бързия начин, за да прекъснете захранването. Не използвайте променливотоковия адаптер, ако видеокамерата е поставена в тясно простран-• ство, например между стената и някаква мебел. Не допускайте метални предмети да установят контакт с металните части на щекера за постоя-• нен ток на променливотоковия адаптер. Това може да причини повреда.
Зареждане на комплекта батерии в чужбина
Можете да работите с вашата видеокамера във всяка страна или област, като използвате променливотоковия адаптер, който работи в обхват от 100 V до 240 V AC, 50/60 Hz.
Не използвайте електронен преобразувател на волтажа.
BG
14
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.1
Капакът на обектива се отваря и вашата видеокамера се включва.
За да включите вашата видеокамера, когато LCD екранът е отворен, натиснете • POWER.
Бутон MODE
Бутон POWER
Изберете желаната географска област с помощта на 2 / и след
това докоснете [NEXT].
Докоснете бутона на LCD екрана.
За да зададете датата и часа отново, докоснете (MENU) t [Show others] t[CLOCK/ опцията не е изведена на екрана, докоснете
LANG] (в категория [GENERAL SET] t[CLOCK SET]. Когато
/ , докато опцията се изведе.
Подготовка за експлоатация
3 .
Задайте [SUMMERTIME], датата и часа, след това докоснете
Часовникът се стартира.
Ако зададете [SUMMERTIME] в положение [ON], часовникът преминава 1 час • напред.
BG
15
Забележки
Датата и часът не се извеждат по време на запис, но автоматично се записват на • носителя и могат да бъдат изведени при възпроизвеждане. За да изведете датата и часа, докоснете (МЕNU) t [Show others] t [PLAYBACK SET] (в категория [PLAYBACK])t [DATA CODE t [DATE/TIME] t t t . Можете да изключите звуковия сигнал, като докоснете (МЕNU) t [Show others]
t[SOUND/DISP SET] (в категория t
t .
Ако бутонът , който сте докоснали не реагира правилно, калибрирайте панела с докосване.• След като часовникът е настроен, часът се регулира автоматично посредством [AUTO CLOCK • ADJ] и [AUTO AREA ADJ] настройки в положение [ON]. Часовникът може да не бъде сверен правил­но автоматично в зависимост от страната/региона, в който се намирате. В този случай настрой­те [AUTO CLOCK ADJ] и [AUTO AREA ADJ] в положение [OFF] (HDR-CX350VE /XR350VE)
[GENERAL SET]) t [BEEP] t[OFF] t
За да изключите захранването
Затворете LCD екрана. Лампичката
(движещо се изображение) мига няколко секун-
ди, след което видеокамерата се изключва.
Съвети
Можете да изключите вашата видеокамера, като натиснете POWER.• Когато [POWER ON BY LCD] е в положение [OFF], изключете видеокамерата като натиснете • POWER.
Промяна на настройките на езика
Можете да промените изписването на съобщенията на екрана, като изберете език. Докоснете
(MENU)t [Show others] t[CLOCK/ LANG] (в категория
[GENERAL SET] t[LANGUAGE SET] t желан език t t t .
BG
16
Стъпка 3: Подготовка на носителя на запис
Носителят за запис, който може да се изпозлва се различава в зависимост от видеока­мерата ви. Следните иконки се извеждат на екрана на видеокамерата ви.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
вградена памет*
HDR-XR350E/XR350VE
харддиск*
* В настройките по подразбиране, снимките и клиповете се записват на този носител на запис.
Можете да извършите запис, възпроизвеждане и редакция на избрания носител.
Съвети
Вижте стр. 67 за време за запис на клипове.
Избор на носител на запис за клипове
1 Докоснете a (MENU) t [Show others] t [MEDIA SETTINGS] t
категория
Появява се екран [MOVIE MEDIA SET].
Докоснете желания носител за записb
[MANAGE MEDIA]) t [MOVIE MEDIA SET]
карта с памет
карта с памет
Подготовка за експлоатация
Докоснете [YES] c t
Носителят за запис се променя.
.
Избор на носител на запис за снимки
Докоснете a (MENU) t[Show others] t [MEDIA SETTINGS] t
категория [MANAGE MEDIA]) [PHOTOMEDIA SET]
Появява се екран [PHOTOMEDIA SET].
Докоснете желания носител за записb
BG
17
Докоснете [YES] c t .
Носителят за запис се променя.
За да проверите настройките на носителя за запис
В режим за запис на кли или режим за запис на снимки, иконката на избрания носи­тел на запис се извежда в горния десен ъгъл на екрана.
Иконка на носителя на запис
Иконката, която се извежда се различава според модела.
Поставяне на карта с памет
Забележки
Настройте носителя на запис в позиция [MEMORY CARD], за да запишете клипове и/или снимки на • картата с памет.
Видове карти с памет, които можете да използвате с вашата видеокамера
С вашата видеокамера можете да използвате само “Memory Stick PRO Duo” (Mark 2) • носител,“Memory Stick PRO-HG Duo” носител, SD карта с памет (Class 4 или по-бърза) и SDHC картс с памет (Class 4 или по-бърза). С тази видоекамета не може те да изпозлва­те мултимедийна карта. В това упътване “Memory Stick PRO Duo” (Mark 2) и “Memory Stick PRO-HG Duo” се • наричат просто “Memory Stick PRO Duo” носители. Можете да изпозлвате карти с памет до 32 GB.
“Memory Stick PRO Duo”носител / “Memory Stick PRO-HG Duo” носител (Можете да използвате този размер с вашата видеокамера.)
BG
18
“Memory Stick PRO Duo” може да бъде използван само с “Memory Stick PRO”-съвместимо • оборудване. Не прикрепяйте етикети или подобни на “Memory Stick PRO Duo” или Memory Stick Duo • адаптера.
Отворете капачето и поставете картата с памет с отрязания ръб в указаната посока докато чуете щракване.
Посока на отрязания ръб
Лампичка за достъп
На LCD екрана се извежда екранът [Create a new Image Database File.], когато заредите нова карта с памет. В този случай натиснете [YES]. Ако записвате само снимки на картата с памет, натиснете [NO].
Потвърдете посоката на картата с памет. Ако поставите карата с памет с помощта на сила в • погрешна посока,това може да причини неизправност на самия носител, на гнездото за карта памет или да повреди данните с изображение.
Забележки
Ако се изведе съобщението [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not • enough free space.], форматирайте картата с памет като докоснете (MENU) t [Show others]
t[MEDIA FORMAT] t t [YES] t
(в категория [ MEDIA MANAGE]) t [MEMORY CARD] t [YES]
За да отстраните картата с памет
Отворете капачето и леко натиснете картата с памет веднъж.
Не отваряйте капачето по време на запис.• Когато поставяте и отстранявате картата с памет, внимавайте картата да не падне.
Презапис и копиране на клипове и снимки от вградената памет на картата с памет
Докоснете (MENU) t [Show others] t [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY] (в категория
[EDIT]), след това следвайте екранните дисплеи.
Подготовка за експлоатация
BG
19
Запис/Възпроизвеждане
Запис
В настройката по подразбиране, движещите се изображения се записват на твърдия диск с качество с висока разделителна способност (HD). HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Вградена памет HDR-XR350E/XR350VE: Харддиск
Съвети
За да промените носителя на запис вижте стр. 17.
Затегнете ремъка за захващане.
1
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.2
Обективът се отваря и вашата видеокамера се включва.
За да включите вашата видеокамера, когато LCD екранът вече е отворен, нати-• снете POWER (стр. 15) Можете да промените режимите на запис като натиснете MODE. Натиснете • MODE, зада светне желаната лампичка за запис.
BG
20
Бутон МОDE
(клип): Когато записвате клип
(снимка): Когато записвате снимка
Запис на клипове
Натиснете START/STOP, за да започнете запис.
Можете да започнете запис като натиснете символ z в долния ляв ъгъл на LCD екрана.
HDR-XR350E/ XR350VE
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
Бутон START/STOP
[STBY]t[REC]
За да спрете записа, отново натиснете START/STOP.
Можете да спрете запис като натиснете символ z в долния ляв ъгъл на LCD екрана.
Иконките и индикаторите на LCD панела ще се изведат за около 3 секунди, след това • ще изчезнат,след като сте включили видеокамерата или сте прехвърлили режимите на запис (на клип/неподвижни изображения)/възпроизвеждане. За да изведете иконките и индикаторите отново, докоснете където и да е на екрана освен бутони за запис и увеличение на LCD екрана.
Бутони за запис & увеличение на LCD екрана
Запис/Възпроизвеждане
Забележки
Ако затворите LCD екрана по време на запис, видеокамерата спира записа.• Максималното продължително време за запис на клипове непрекъснато е 13 часа.• Когато клип надвишава 2 GB, автоматично се създава следващ файл за клип.
След около 3 секунди
BG
21
След като включите видеокамерата ще отнеме няколко секунди преди да можете да стартирате • запис. През това време няма да можете да работите с видеокамерата. Следните статуси ще бъдат обозначени ако все още се записват данни върху носителя на записа след • като записът е приключил. През това време н е упражнявайте натиск и не излагайте на вибрации видеокамерата и не отстранявайте батерията и променливотоковия адаптер.
Лампичката за достъп свети или примигва (стр. 19).
Иконката за носител за запис в горния ляв ъгъл на LCD екрана примигва.
Съвети
Вижте стр. 67 за времето за запис на клипове.• Можете да запишете снимки по време на запис на клипове като натиснете бутон PHOTO докрай • (Dual Rec). Когато бъде засечено лице, около него се появява бяла рамка и качеството на заснемане се оптимизира • (FACE DETECTION). Можете да определите приоритет за лице като го докоснете.• В настройките по подразбиране, снимката се записва автоматично, когато видеокамерата засече • усмивка върху лице по време на запис на клип (Smile Shutter). Можете да извадите неподвижни изображения от заснети клипове.• Можете да проверите времето за запис, оставащият капацитет и т.н. като докоснете
(MENU) t[Show others] t [MEDIA INFO] LCD екранът на вашата видеокамера може да изведе изображения за запис на целия екран (дисплей с пъ-• лен набор пиксели). Въпреки това, това може да доведе до отрязване на горните, долни, леви и десни краища на изображението, когато възпроизвеждате на телевизионен екран, който не е съвместим с извеждане на пълен набор пиксели. В този случай настройте [GUIDEFRAME] в положение [ON] и запишете изображенията като използвате външната рамка на дисплея за упътване. За да настроите ъгъла на LCD панела, първо отворете LCD панела на 90 градуса от видеокамерата
1) и след това регулирайте ъгъла (2).
(
(в категория [ MEDIA MANAGE]).
2 90 градуса (макс.)
2 180 градуса (макс.)
[•
STEADYSHOT] е в положение [ACTIVE] в настройка по подразбиране.
1 90 градуса до видеока-
мерата
Код за данни по време на запис
Датата на запис, часа и условията, както и координатите (HDR-CX350VE/XR350VE) се записват автоматично на носител за запис. Те не се извеждат по време на запис. Въпреки това можете да ги проверите в [DATА CODE] по време на възпроизвеждане. За да ги изведете, докоснете
(MENU) t [Show others] t [PLAYBACK SET] (в
категория [ PLAYBACK] t [DATA CODE] t желана настройка t t
.
BG
22
Запис на снимки
В настройката по подразбиране, снимките се записват на следния носител: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Вградена памет HDR-XR350E/XR350VE: Харддиск
Съвети
За да промените носителя на запис вижте стр. 17.
Натиснете MODE, за да включите лампичката a (Снимка).
LCD екранът се сменя в режим заснемане на неподвижни изображения и съотно-
шението става 4:3.
Леко натиснете PHOTO, за да фокусирате, след това натиснете докрай. b
Можете да записвате снимки също като докоснете индикация
Мига t Светва
на LCD екрана.
Запис/Възпроизвеждане
Когато индикацията
изчезне,
изображението е записано.
Съвети
Можете да проверите броя на изображенията, които могат да се запишат на LCD екрана (стр. 70).• За да промените размера на изображението, докоснете е (MENU) t [Show others] t [ IMAGE SIZE] (в категория [ [PHOTO SETTINGS] t желана настройка t t
. Не можете да записвате снимки, докато е изведена индикацията . Видеокамерата ви примигва автоматично, когато заобикалящата светлина е недостатъчна. Свет-• кавицата не работи по време на запис на клип. Можете да промените примигването на видеокамера­та посредством докосване на (MENU) t [Show others] t [FLASH MODE] (в категория [ [PHOTO SETTINGS] t желана настройка t t . Ако записвате снимки посредством видеокамера с вариообектив (продава се отделно), може да бъде • отразена сянка.
BG
23
Loading...
+ 53 hidden pages