Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή
ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα
υγρό, όπως ανθοδοχεία, επάνω στη
συσκευή.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε
υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή
παρόμοια στοιχεία.
ΠΡOΣOXΗ
Mπαταρία
Αν η μπαταρία υποστεί κακή μεταχείριση,
μπoρεί να εκραγεί, να πρoκαλέσει φωτιά ή
ακόμα και χημικά εγκαύματα. Λάβετε τις
ακόλoυθες πρoφυλάξεις.
Μην την απoσυναρμoλoγείτε.
Μην σπάσετε και μην πετάξετε με δύναμη τη
μπαταρία, μην τη χτυπήσετε με σφυρί, μην τη
ρίξετε κάτω και μην την πατήσετε.
Μην την βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε
μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με
τα τερματικά της μπαταρίας.
Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλές
θερμοκρασίες άνω των 60°C, για παράδειγμα,
εκτεθειμένη άμεσα στο φως του ήλιου, ή μέσα
σε αυτοκίνητο σταθμευμένο κάτω από τον ήλιο.
Μην καίτε την μπαταρία, ούτε να την πετάτε
στη φωτιά.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν
καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου.
Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο
φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που
μπορεί να φορτίζει την μπαταρία.
GR
2
Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά
παιδιά.
Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.
Αντικαταστήστε μόνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο
που συνιστάται από τη Sony.
Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες.
Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη
μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη
περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος
Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό, ενώ
είναι τοποθετημένο σε στενό χώρο, όπως
ανάμεσα σε ένα τοίχο και έπιπλο.
Συνδέετε το τροφοδοτικό στην
πλησιέστερη πρίζα τοίχου, όταν
το χρησιμοποιείτε. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της
κάμερας, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό
από την πρίζα τοίχου αμέσως.
Ακόμη και αν η κάμερα είναι
απενεργοποιημένη, εξακολουθεί να
τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο όσο
είναι συνδεδεμένη με το τροφοδοτικό που
με τη σειρά του είναι στην πρίζα.
Σημείωση για το ηλεκτρικό καλώδιο
Το ηλεκτρικό καλώδιο είναι σχεδιασμένο
ειδικά για χρήση με αυτή τη βιντεοκάμερα
μόνο και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται
με άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
Page 3
ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ
Σημείωση για τoυς πελάτες στις χώρες
πoυ ισχύoυν oι oδηγίες της Ε.Ε.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από
ή για λογαριασμό της Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 1080075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με
την συμμόρφωση του προϊόντος ως
προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής
Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται
στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για
οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης
του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις
διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά
έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει
βρεθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια
που καθορίζονται από τoν κανονισμό
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
για χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους
μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια).
Προσοχή
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις
συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να
επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της
μονάδας.
Σημείωση
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία
μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία)
λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή
ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε
την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και
επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας
(καλώδιο USB κ.λπ.).
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών
& ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση
και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις
στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη
διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών
πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία
διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή
το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση
φορητών ηλεκτρικών στηλών
και συσσωρευτών (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
με ξεχωριστά συστήματα
συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή
στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία
που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά
απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το
σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο.
Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο
(Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται
GR
GR
3
Page 4
αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από
0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες
μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε
στην πρόληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην
περίπτωση προϊόντων που για λόγους
ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση
με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η
μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή
μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων
των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία
από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία
στο κατάλληλο σημείο συλλογής των
χρησιμοποιημένων μπαταριών για
ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος
ή της μπαταρίας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
ελ. 7
Σχετικά με τη ρύθμιση γλώσσας
Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε
τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την
επεξήγηση των διαδικασιών λειτουργίας. Εάν
χρειάζεται, αλλάξτε τη γλώσσα της οθόνης πριν
χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα.
Επιλέξτε
Γενικές ρυθμίσεις] [Language Setting]
[
τη γλώσσα που επιθυμείτε.
[Ρυθμίσεις]
Σχετικά με την εγγραφή
Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη
λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε ότι
επιτυγχάνεται εγγραφή εικόνας και ήχου χωρίς
προβλήματα.
Δεν παρέχεται αποζημίωση για το περιεχόμενο
εγγραφών, ακόμη και εάν η εγγραφή ή
η αναπαραγωγή δεν είναι δυνατή λόγω
δυσλειτουργίας της βιντεοκάμερας, του μέσου
εγγραφής, κτλ.
Τα χρωματικά συστήματα τηλεοράσεων
διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα/περιοχή. Για
να αναπαράγετε τις εγγραφές σε τηλεόραση,
χρειάζεστε τηλεόραση που να υποστηρίζει
τη μορφή σήματος της βιντεοκάμερας. Για
λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή σήματος,
ανατρέξτε στην ενότητα "Χρήση αυτού του
χειριδίου" (σελ. 7).
γ
ε
Τα πνευματικά δικαιώματα τηλεοπτικών
προγραμμάτων, ταινιών, βιντεοκασετών
και άλλου υλικού ενδέχεται να είναι νομικά
κατοχυρωμένα. Η μη εξουσιοδοτημένη
εγγραφή τέτοιου υλικού ενδέχεται να είναι
αντίθετη με τους νόμους περί πνευματικών
δικαιωμάτων.
GR
4
Page 5
Σημειώσεις για τη χρήση
Μην κάνετε οποιοδήποτε από τα εξής. Εάν
συμβεί κάτι από αυτά, το μέσο εγγραφής
μπορεί να υποστεί βλάβη, να είναι αδύνατη η
αναπαραγωγή των εγγεγραμμένων εικόνων ή οι
εγγεγραμμένες εικόνες μπορεί να χαθούν ή να
παρουσιαστούν άλλες δυσλειτουργίες.
εξαγωγή της κάρτας μνήμης όταν η λυχνία
πρόσβασης (σελ. 17) είναι αναμμένη ή
αναβοσβήνει
αφαίρεση της μπαταρίας ή του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος (μοντέλα με μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος) από τη
βιντεοκάμερα, ή πρόκληση μηχανικών
κραδασμών ή δονήσεων στη βιντεοκάμερα
όταν η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση)
(σελ. 14) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
πράσινη ή η λυχνία πρόσβασης (σελ. 17) είναι
αναμμένη ή αναβοσβήνει
Όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε
άλλες συσκευές μέσω σύνδεσης USB και η
ισχύς της βιντεοκάμερας είναι ενεργοποιημένη,
μην κλείσετε τον πίνακα LCD. Μπορεί να
χαθούν τα δεδομένα εικόνας που έχουν
εγγραφεί.
Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα σύμφωνα με
τους τοπικούς κανονισμούς.
Πίνακας LCD
Η οθόνη LCD κατασκευάζεται με τη χρήση
τεχνολογίας εξαιρετικά υψηλής ακριβείας,
ώστε πάνω από το 99,99 % των pixel να είναι
λειτουργικά διαθέσιμα για αποτελεσματική
χρήση. Ωστόσο, ενδέχεται να εμφανιστούν
μερικές μόνιμες μικροσκοπικές μαύρες
κουκκίδες ή/και φωτεινές κουκκίδες (λευκού,
κόκκινου, μπλε ή πράσινου χρώματος)
στην οθόνη LCD. Οι κουκκίδες αυτές είναι
φυσιολογικές, οφείλονται στη διαδικασία
κατασκευής και δεν επηρεάζουν με
οποιονδήποτε τρόπο την εγγραφή.
Μαύρες κουκκίδες
Κουκκίδες λευκού, κόκκινου,
μπλε ή πράσινου χρώματος
Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο, εικόνες
και ενδείξεις οθόνης
Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται ως
παραδείγματα σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν
ληφθεί με ψηφιακή φωτογραφική μηχανή και
συνεπώς μπορεί να εμφανίζονται διαφορετικές
από τις εικόνες και τις ενδείξεις οθόνης που
εμφανίζονται στη βιντεοκάμερα. Επίσης, οι
εικόνες στη βιντεοκάμερά σας και η ένδειξη
οθόνης είναι υπερβολικές ή απλοποιημένες για
σκοπούς κατανόησης.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της
βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Σε αυτό το εγχειρίδιο, η εσωτερική μνήμη
(μοντέλα με εσωτερική μνήμη) της
βιντεοκάμερας και η κάρτα μνήμης καλούνται
"μέσα εγγραφής".
Στο παρόν εγχειρίδιο, ο δίσκος DVD που
έχει εγγραφεί με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD) καλείται δίσκος εγγραφής
AVCHD.
Τα σχέδια και οι εικόνες που χρησιμοποιούνται
στο παρόν εγχειρίδιο βασίζονται στο
HDR-PJ230E εκτός εάν καθορίζεται
διαφορετικά.
GR
5
Page 6
Περισσότερα για τη
βιντεοκάμερα (Οδηγός χρήσης
του "Handycam")
Οδηγός χρήσης του "Handycam" είναι
ένα ηλεκτρονικό εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε
αυτόν για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με
τις πολλές λειτουργίες της βιντεοκάμερας.
Αποκτήστε πρόσβαση στη
1
σελίδα υποστήριξης της Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή.
2
Αναζητήστε το όνομα μοντέλου
3
της βιντεοκάμεράς σας εντός της
σελίδας υποστήριξης.
Ελέγξτε το όνομα μοντέλου στο κάτω
μέρος της βιντεοκάμεράς σας.
Επιλογή στοιχείων στην οθόνη LCD
Μετακινήστε τον πολλαπλό επιλογέα
προς τα /// για να επιλέξετε το
στοιχείο που θέλετε και στη συνέχεια
πιέστε το κέντρο του επιλογέα για να
ολοκληρώσετε την επιλογή.
Στοιχεία που παρέχονται
Οι αριθμοί σε ( ) υποδεικνύουν την
παρεχόμενη ποσότητα.
για χρήση μόνο με αυτή τη βιντεοκάμερα.
Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο όταν
το ενσωματωμένο καλώδιο USB της
βιντεοκάμερας είναι πολύ κοντό για σύνδεση.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη του
λογισμικού "PlayMemories Home" και του
"PlayMemories Home Help Guide" από την
τοποθεσία Web της Sony (σελ. 28).
GR
6
Page 7
Χρήση αυτού του εγχειριδίου
Σε αυτό το εγχειρίδιο, οι διαφορές στις προδιαγραφές για κάθε μοντέλο περιγράφονται μαζί.
Εάν βρείτε την περιγραφή "Μοντέλα με..." όπως παρακάτω, επιβεβαιώστε σε αυτό το
κεφάλαιο εάν ισχύει η περιγραφή για τη βιντεοκάμερά σας.
οντέλα με προβολέα)
(Μ
(Μοντέλα με χρωματικό σύστημα NTSC)
Επιβεβαίωση του ονόματος μοντέλου της βιντεοκάμερας
Δείτε στο κάτω μέρος της βιντεοκάμερας.
Διαφορές στις λειτουργίες
Όνομα
μοντέλου
HDR-CX220
HDR-CX220E/
PJ220E
HDR-CX230/
PJ230
HDR-CX230E/
PJ230E
HDR-CX280
HDR-CX280E
HDR-CX290
HDR-CX290E
Μέσα εγγραφής
Εσωτερική
μνήμη +
Κάρτα μνήμης
Κάρτα
μνήμης
Μορφή
σήματος
NTSC
PALΜόνο έξοδοςΗλεκτρονικό
NTSC
PALΜόνο έξοδοςΗλεκτρονικό
NTSC
PALΜόνο έξοδοςΟπτικό
NTSC
PALΜόνο έξοδοςΟπτικό
Όνομα μοντέλου (HDR-xxx)
Σύνδεση USBSteadyShot
Είσοδος/
Έξοδος
Είσοδος/
Έξοδος
Είσοδος/
Έξοδος
Είσοδος/
Έξοδος
Ηλεκτρονικό
Ηλεκτρονικό
Οπτικό
Οπτικό
GR
7
Page 8
Διαφορές στον εξοπλισμό
Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο βασίζονται στο HDR-PJ230E.
Εάν περιστρέψετε τον πίνακα LCD κατά
180 μοίρες, μπορείτε να κλείσετε τον πίνακα
LCD με την οθόνη LCD στραμμένη προς τα
έξω. Αυτό σας εξυπηρετεί κατά τις λειτουργίες
αναπαραγωγής.
Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει,
η βιντεοκάμερα διαβάζει ή καταγράφει
δεδομένα.
Υποδοχή τριπόδου
Συνδέστε ένα τρίποδο (πωλείται χωριστά: το
μήκος της βίδας πρέπει να είναι μικρότερο
από 5,5 mm).
Ανάλογα με τις προδιαγραφές του τριπόδου,
η κάμερα ενδέχεται να μην τοποθετηθεί με τη
σωστή κατεύθυνση.
Υποδοχή κάρτας μνήμης (17)
Μοχλός απελευθέρωσης BATT
(μπαταρία) (13)
GR
12
Για να στερεώσετε τον ιμάντα της
βιντεοκάμερας
Page 13
Έναρξη
Φόρτιση της μπαταρίας
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
Τοποθέτηση/Αφαίρεση της μπαταρίας
ελ. 7
Κλείστε την οθόνη LCD και
τοποθετήσετε την μπαταρία.
Ευθυγραμμίστε την εσοχή στη βιντεοκάμερα και
την προεξοχή στην μπαταρία και μετά σύρετε
την μπαταρία προς τα επάνω.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, κλείστε την
οθόνη LCD, σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης
BATT (μπαταρία) και αφαιρέστε την μπαταρία.
Έναρξη
Μπαταρία
GR
13
Page 14
14
GR
Φόρτιση της μπαταρίας με χρήση μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος (Μοντέλα με μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος)
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος () και
το καλώδιο τροφοδοσίας () στη
βιντεοκάμερα και στην πρίζα τοίχου.
Η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) ανάβει
πορτοκαλί.
Η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) σβήνει όταν
η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Λυχνία POWER/
CHG (φόρτιση)
Βύσμα DC
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη
στο βύσμα DC με την ένδειξη
της υποδοχής DC IN
Φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε
υπολογιστή που βρίσκεται σε
λειτουργία χρησιμοποιώντας το
ενσωματωμένο καλώδιο USB.
Η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) ανάβει
πορτοκαλί.
Η λυχνία POWER/CHG (φόρτιση) σβήνει όταν
η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο σύνδεσης USB
όταν το ενσωματωμένο καλώδιο USB της
βιντεοκάμερας είναι πολύ κοντό για σύνδεση.
Ενσωματωμένο
καλώδιο USB
Προς την πρίζα τοίχου
Υποδοχή DC IN
Προς την πρίζα τοίχου
Page 15
Φόρτιση μπαταρίας με τη χρήση φορτιστή AC-UD10 USB/μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος (πωλείται χωριστά)
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία εάν συνδέσετε το ενσωματωμένο καλώδιο USB σε
πρίζα τοίχου χρησιμοποιώντας φορτιστή AC-UD10 USB/μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος (πωλείται χωριστά). Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε φορητή συσκευή
παροχής ρεύματος Sony CP-AH2R, CP-AL, ή AC-UP100 (πωλείται χωριστά) για να
φορτίσετε τη βιντεοκάμερα.
Σημειώσεις
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η τροφοδοσία έχει ρυθμιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η βιντεοκάμερα
να απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν τη χρησιμοποιήσετε για 2 λεπτά περίπου, για εξοικονόμηση
ν
έργειας της μπαταρίας ([Εξοικον. ενέργειας], σελ. 37).
ε
Χρόνος φόρτισης
Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία
NP-FV30 (παρέχεται) που έχει αποφορτιστεί πλήρως.
Με τη χρήση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος (μοντέλα με μετασχηματιστή
εν
αλλασσόμενου ρεύματος): 115 λεπτά
Με τη χρήση υπολογιστή συνδεδεμένου με το ενσωματωμένο καλώδιο USB
Οι χρόνοι φόρτισης που παρουσιάζονται παραπάνω μετρώνται όταν γίνεται φόρτιση της
βιντεοκάμερας σε θερμοκρασία δωματίου 25 °C. Συνιστάται να φορτίσετε την μπαταρία σε
θερμοκρασιακό εύρος από 10 °C έως 30 °C.
* Οι χρόνοι φόρτισης μετρώνται χωρίς τη χρήση του καλωδίου σύνδεσης USB.
*: 150 λεπτά
Έναρξη
GR
15
Page 16
16
GR
Ρύθμιση
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σελ. 7
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
Σ
Προετοιμασία της βιντεοκάμερας
Ανοίξτε την οθόνη LCD της
1
βιντεοκάμερας και ενεργοποιήστε
τη βιντεοκάμερα.
Για απενεργοποίηση, κλείστε την οθόνη
LCD.
Ρυθμίστε τη γλώσσα που
2
επιθυμείτε, τη γεωγραφική
περιοχή και την ώρα
χρησιμοποιώντας τον πολλαπλό
επιλογέα.
Η ημερομηνία και η ώρα εγγραφής καταγράφονται αυτόματα στα μέσα εγγραφής. Δεν εμφανίζονται
κατά την εγγραφή. Ωστόσο, μπορείτε να τα ελέγξετε από την επιλογή [Κωδικός δεδομένων] κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Για να τις εμφανίσετε, επιλέξτε
αναπαραγωγής] [Κωδικός δεδομένων] [Ημερομηνία/Ώρα].
[Ρυθμίσεις] [Ρυθμ.
Αλλαγή του μέσου εγγραφής (Μοντέλα με εσωτερική μνήμη)
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στην εσωτερική
μνήμη. Μπορείτε να αλλάξετε το μέσο εγγραφής σε κάρτα μνήμης.
Επιλέξτε
επιθυμητό μέσο.
[Ρυθμίσεις] [Ρυθμίσεις μέσων] [Επιλογή μέσου] το
Page 17
Εισαγωγή κάρτας μνήμης
Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε την
κάρτα μνήμης μέχρι να ασφαλίσει.
Για εξαγωγή της κάρτας μνήμης, πιέστε ελαφρά
μία φορά την κάρτα μνήμης.
Εισαγάγετε την κάρτα με τη γωνία που είναι
κομμένη προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται.
Σημειώσεις
Για να διασφαλίσετε σταθερή λειτουργία της κάρτας μνήμης, συνιστάται να διαμορφώσετε την κάρτα
μνήμης με τ
θα σβήσει όλα τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα σε αυτή και δεν θα είναι δυνατή η ανάκτηση των
δεδομένων. Αποθηκεύστε τα σημαντικά δεδομένα στον υπολογιστή σας, κτλ.
Επιβεβαιώστε την κατεύθυνση της κάρτας μνήμης. Εάν τοποθετήσετε με δύναμη την κάρτα μνήμης με
τη λάθος κατεύθυνση, η κάρτα μνήμης, η υποδοχή της κάρτας μνήμης και τα δεδομένα εικόνας ενδέχεται
να καταστραφούν.
Κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή της κάρτας μνήμης, προσέξτε να μην εξαχθεί απότομα η κάρτα
μνήμης και πέσει κάτω.
η βιντεοκάμερα πριν από την πρώτη χρήση (σελ. 36). Η διαμόρφωση της κάρτας μνήμης
Λυχνία πρόσβασης
Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα
Έναρξη
Κλάση
ταχύτητας
SD
Χωρητικό-
τητα (επιβεβαιωμένη
λειτουργία)
"Memory Stick PRO Duo" (Mark2)
"Memory Stick PRO-HG Duo"
Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλες τις κάρτες μνήμης.
Κλάση 4 ή
ταχύτερη
Έως 64 GBΚάρτα SDΚάρτα μνήμης SDHC
Περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο
"Memory Stick PRO
Duo"
GR
17
Page 18
Σημειώσεις
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί MultiMediaCard με αυτή τη βιντεοκάμερα.
Οι ταινίες που εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης "Memory Stick XC-HG Duo" και SDXC δεν μπορούν
να εισαχθούν ή να αναπαραχθούν σε υπολογιστές ή συσκευές AV που δεν υποστηρίζουν το σύστημα
αρχείων exFAT* με τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε αυτές τις συσκευές μέσω του καλωδίου USB.
Επιβεβαιώστε εκ των προτέρων ότι ο εξοπλισμός σύνδεσης υποστηρίζει το σύστημα exFAT. Εάν
συνδέσετε εξοπλισμό που δεν υποστηρίζει το σύστημα exFAT και εμφανιστεί η οθόνη διαμόρφωσης, μην
εκτελέσετε τη διαμόρφωση. Όλα τα εγγεγραμμένα δεδομένα θα χαθούν.
ο exFAT είναι ένα σύστημα αρχείων που χρησιμοποιείται για τις κάρτες μνήμης "Memory Stick
Τ
*
XC-HG Duo" και SDXC.
18
GR
Page 19
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
Ανοίξτε το κάλυμμα φακού.
1
Ανοίξτε την οθόνη LCD και
2
επιλέξτε [MODE] την
επιθυμητή λειτουργία λήψης.
Ταινία:
Φωτογραφία:
Ταινία:
3
Πιέστε START/STOP.
Μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες
κατά την εγγραφή ταινίας εάν πατήσετε το
κουμπί PHOTO (Διπλή καταγραφή).
ελ. 7
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Φωτογραφία:
Πιέστε PHOTO.
Εμφάνιση στοιχείων στην οθόνη LCD
Τα στοιχεία στην οθόνη LCD σβήνουν αν δεν χειριστείτε τη βιντεοκάμερα για λίγα
δευτερόλεπτα αφού την ενεργοποιήσετε ή αν αλλάξετε μεταξύ της λειτουργίας εγγραφής
ταινιών και της λειτουργίας λήψης φωτογραφιών.
Μπορείτε να εμφανίσετε τα εικονίδια και τις ενδείξεις πιέζοντας τον πολλαπλό επιλογέα εάν δεν
εμφανίζονται.
GR
19
Page 20
20
GR
Σημειώσεις
Εάν συνεχίζει να γίνεται εγγραφή δεδομένων στο μέσο εγγραφής μετά την ολοκλήρωση της εγγραφής,
υποδεικνύονται οι παρακάτω καταστάσεις. Σε αυτό το διάστημα, μην ασκείτε μηχανικούς κραδασμούς
ή δονήσεις στη βιντεοκάμερα και μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος.
χνία πρόσβασης (σελ. 17) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
υ
Η λ
Το εικονίδιο μέσου στο άνω δεξιό τμήμα της οθόνης LCD αναβοσβήνει
Ζουμ
Μετακινήστε το μοχλό ζουμ για να
μεγεθύνετε ή να μειώσετε το μέγεθος
της εικόνας.
W (Ευρεία γωνία): Ευρύτερο οπτικό πεδίο
T (Τηλεφακός): Κοντινό πλάνο
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, μπορείτε να
μεγεθύνετε εικόνες έως τα ακόλουθα μεγέθη:
27 φορές οπτικό ζουμ (μοντέλα με
ηλεκτρονικό SteadyShot)
50 φορές εκτεταμένο ζουμ (μοντέλα με οπτικό
SteadyShot)
Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε ελαφρώς το
μοχλό ζουμ. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το
μοχλό περισσότερο.
Περεταίρω μεγέθυνση εικόνων (Extended Zoom) (Μοντέλα με ηλεκτρονικό
SteadyShot)
Ρυθμίστε το [SteadyShot] σε [Τυπική] ή [Όχι] (σελ. 35).
Μπορείτε να μεγεθύνετε εικόνες μέχρι 32 φορές το αρχικό μέγεθος εκτείνοντας την ευρυγώνιο.
Page 21
Επιλογή της κατάλληλης ρύθμισης αυτόματα για την κατάσταση εγγραφής
(Ευφυές αυτόματο)
Επιλέξτε [Ναι] στην οθόνη εγγραφής ταινιών ή φωτογραφιών και στρέψτε τη
βιντεοκάμερα στο θέμα και πραγματοποιήστε λήψη.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
GR
21
Page 22
22
GR
Αναπαραγωγή
00:00:00
1 1 2013 1 2
1 18 2013 1 19
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
πορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση για εγγεγραμμένες εικόνες βάσει της
Μ
ημερομηνίας και ώρας εγγραφής (Προβολή συμβάντος).
Ανοίξτε την οθόνη LCD και
1
πατήστε το κουμπί
βιντεοκάμερα για να εισέλθετε
στη λειτουργία αναπαραγωγής.
Μπορείτε να εισέλθετε στη λειτουργία
αναπαραγωγής επιλέγοντας το
οθόνη LCD.
Επιλέξτε / για να
2
μετακινήσετε το επιθυμητό
συμβάν στο κέντρο () και στη
συνέχεια επιλέξτε το ().
Η βιντεοκάμερα εμφανίζει αυτόματα τις
εγγεγραμμένες εικόνες ως συμβάν, με βάση
την ημερομηνία και την ώρα.
Επιλέξτε την εικόνα.
3
Η βιντεοκάμερα κάνει αναπαραγωγή από
την επιλεγμένη εικόνα στην τελευταία
εικόνα του συμβάντος.
ελ. 7
στη
στην
Επιλέξτε τα κατάλληλα κουμπιά
4
στην οθόνη LCD για διάφορες
λειτουργίες αναπαραγωγής.
Page 23
Ένταση ήχου
Διαγραφή
Περιεχόμενο
Προηγούμενο/Επόμενο
/
Για γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω/
/
γρήγορη προώθηση
Αναπαραγωγή/Παύση
/
ΔιακοπήΈναρξη/διακοπή προβολής διαφανειών
Ορισμένα κουμπιά που περιγράφονται παραπάνω ενδέχεται να μην εμφανίζονται, ανάλογα με την εικόνα
που αναπαράγεται.
Όταν επιλέγετε επανειλημμένα
πιο γρήγορα κατά περίπου 5 φορές περίπου 10 φορές περίπου 30 φορές περίπου 60 φορές.
Κατά τη διάρκεια της παύσης, επιλέξτε
Για να επαναλάβετε την Προβολή διαφανειών, επιλέξτε
επιλεγμένο το
Σημειώσεις
Για την αποφυγή απώλειας των δεδομένων εικόνων σας, αποθηκεύετε περιοδικά όλες τις εγγεγραμμένες
εικόνες σας σε εξωτερικό μέσο. (σελ. 32)
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, έχει προεγγραφεί μια προστατευμένη ταινία επίδειξης
(HDR-PJ230/PJ230E).
με το κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας.
/ κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, οι ταινίες αναπαράγονται
/ για αργή αναπαραγωγή των ταινιών.
[Ρύθμ. προβ. διαφαν.] όταν είναι
Για να αναπαράγετε εικόνες με άλλες συσκευές
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα
με άλλες συσκευές. Επίσης, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί
σε άλλες συσκευές με τη βιντεοκάμερα.
Ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) που εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης SD δεν είναι
δυνατό να αναπαραχθούν σε εξοπλισμό AV άλλων κατασκευαστών.
Διαγραφή εικόνων
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Επιλέξτε στην οθόνη αναπαραγωγής των ταινιών ή φωτογραφιών.
GR
23
Page 24
24
GR
Αναπαραγωγή
εικόνων σε
τηλεόραση
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
τρόποι σύνδεσης και η ποιότητα εικόνων
Οι
στην οθόνη της τηλεόρασης διαφέρουν
ανάλογα με τον τύπο της συνδεδεμένης
τηλεόρασης και τους συνδέσμους που
χρησιμοποιούνται.
Υψηλή
ευκρίνεια
Καλώδιο
HDMI
(παρέχεται)
Τυπική
ευκρίνεια
Κίτρινο
Λευκό
Κόκκινο
Καλώδιο AV
ελ. 7
(πωλείται
χωριστά)
Επιλέξτε την είσοδο της
1
τηλεόρασης με τη συνδεδεμένη
υποδοχή.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα με
2
μια τηλεόραση.
Αναπαράγετε μια ταινία ή
3
φωτογραφία στη βιντεοκάμερα
(σελ. 22).
Σημειώσεις
Επίσης ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών της
τηλεόρασης.
Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
(μοντέλα με μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος) (σελ. 14).
Εάν η τηλεόραση δεν διαθέτει υποδοχή εισόδου
HDMI, χρησιμοποιήστε καλώδιο AV (πωλείται
χωριστά) για τη σύνδεση.
Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD),
αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD) ακόμη και σε τηλεόραση
υψηλής ευκρίνειας.
Όταν αναπαράγετε ταινίες με ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD) σε τηλεόραση 4:3
που δεν είναι συμβατή με σήμα 16:9, θέστε
Ευρεία λειτουργία] σε [4:3] για την
το [
εγγραφή ταινιών με αναλογία διαστάσεων 4:3.
Εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας σε
τηλεόραση χρησιμοποιώντας πάνω από έναν
τύπο καλωδίου για την έξοδο εικόνων, η έξοδος
HDMI έχει προτεραιότητα.
Ροή σήματος
Page 25
Σχετικά με "Photo TV HD"
Η βιντεοκάμερα αυτή είναι συμβατή με
το πρότυπο "Photo TV HD". Το "Photo
TV HD" σάς παρέχει τη δυνατότητα
απεικόνισης υψηλής λεπτομέρειας,
φωτογραφικού τύπου, για θέματα λεπτής
υφής και χρωμάτων.
Συνδέοντας συσκευές Sony συμβατές με
Photo TV HD με χρήση ενός καλωδίου
*, μπορείτε να απολαύσετε
HDMI
έναν ολόκληρο καινούργιο κόσμο από
φωτογραφίες με καταπληκτική, πλήρη
ποιότητα HD.
* Η τηλεόραση θα μεταβεί αυτόματα στην
κατάλληλη λειτουργία κατά την προβολή
φωτογραφιών.
Χρήση του
ενσωματωμένου
προβολέα
προβολέα)
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
πορείτε να χρησιμοποιήσετε μια επίπεδη
Μ
επιφάνεια, όπως έναν τοίχο, ως οθόνη για
να προβάλλετε εγγεγραμμένες εικόνες
χρησιμοποιώντας τον ενσωματωμένο
προβολέα.
Στρέψτε το φακό του προβολέα
1
προς μια επιφάνεια, όπως
έναν τοίχο, και μετά πατήστε
PROJECTOR.
(Μοντέλα με
ελ. 7
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Όταν εμφανιστεί η οθόνη
2
του οδηγού χρήσης, επιλέξτε
[Προβολή].
GR
25
Page 26
Η οθόνη αυτή εμφανίζεται την
πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε
τον ενσωματωμένο προβολέα αφού
ενεργοποιηθεί η βιντεοκάμερα.
Ρυθμίστε την εστίαση της
3
προβαλλόμενης εικόνας
χρησιμοποιώντας το μοχλό
PROJECTOR FOCUS.
Μετακινήστε το καρέ επιλογής
4
χρησιμοποιώντας το μοχλό ζουμ
και πιέστε PHOTO.
Μοχλός ζουμ
Κουμπί PHOTO
Η οθόνη LCD και ο φακός προβολέα
θερμαίνονται κατά τη χρήση.
Η χρήση του προβολέα μειώνει τη
διάρκεια ζωής της μπαταρίας (συνιστάται
η χρήση του παρεχόμενου μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος).
Οι ακόλουθες λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες
ενώ χρησιμοποιείτε τον προβολέα.
Έξοδος Αναπαραγωγής επισημάνσεων σε
συσκευή όπως τηλεόραση
Λειτουργία της βιντεοκάμερας με κλειστή την
οθόνη LCD
Αρκετές άλλες λειτουργίες
Όταν οι προβαλλόμενες εικόνες περιέχουν
πολύ μαύρο, ενδέχεται να παρουσιαστεί
ανισορροπία των μη έντονων χρωμάτων. Αυτό
προκαλείται από την ανάκλαση του φωτός
στο φακό του προβολέα και δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον
πολλαπλό επιλογέα για τους παραπάνω
χειρισμούς ενώ προβάλλετε εικόνες.
Για απενεργοποίηση του προβολέα,
πατήστε PROJECTOR.
Σημειώσεις
Η οθόνη LCD απενεργοποιείται ενώ
προβάλλετε εικόνες.
Να προσέχετε τις ακόλουθες λειτουργίες
ή καταστάσεις ενώ χρησιμοποιείται τον
προβολέα.
Βεβαιωθείτε να μην προβάλετε εικόνες προς
τα μάτια.
Βεβαιωθείτε να μην αγγίξετε το φακό του
προβολέα.
GR
26
Page 27
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
Αναπαραγωγή εικόνων σε υπολογιστή
Το λογισμικό "PlayMemories Home" σάς επιτρέπει να εισάγετε ταινίες και ακίνητες εικόνες
στον υπολογιστή σας και να τις χρησιμοποιήσετε με διάφορους τρόπους.
Δυνατότητες του λογισμικού "PlayMemories Home" (Windows)
Προβολή εικόνων
σε ημερολόγιο
Εισαγωγή
εικόνων από τη
βιντεοκάμερα
Δημιουργία δίσκου
Ανέβασμα σε ηλεκτρονικές
υπηρεσίες
Κοινή χρήση εικόνων στο
"PlayMemories Online"
Η λήψη του "PlayMemories Home" μπορεί να πραγματοποιηθεί από την ακόλουθη
διεύθυνση URL.
www.sony.net/pm
Σημειώσεις
Απαιτείται σύνδεση στο Διαδίκτυο για την εγκατάσταση του "PlayMemories Home".
Απαιτείται σύνδεση στο Διαδίκτυο για τη χρήση του "PlayMemories Online" και άλλων ηλεκτρονικών
υπηρεσιών. Οι υπηρεσίες ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες σε ορισμένες χώρες/περιοχές.
Λογισμικό για Mac
Το λογισμικό "PlayMemories Home" δεν υποστηρίζεται για υπολογιστές Mac. Για να
εισαγάγετε εικόνες από τη βιντεοκάμερά σας στο Mac σας και να τις αναπαράγετε,
χρησιμοποιήστε το κατάλληλο λογισμικό στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, επισκεφτείτε την
παρακάτω διεύθυνση URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
GR
27
Page 28
28
GR
Προετοιμασία
υπολογιστή
(Windows)
Έλεγχος του συστήματος
υπολογιστή
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
*
CPU
Intel Core Duo 1,66 GHz ή ταχύτερος ή
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ή ταχύτερος
(Απαιτείται επεξεργαστής Intel Core 2 Duo
2,26 GHz ή ταχύτερος για την επεξεργασία
ταινιών FX ή FH και επεξεργαστής Intel
Core 2 Duo 2,40 GHz ή ταχύτερος για την
επεξεργασία ταινιών PS).
Μνήμη
W
dows XP: 512 MB ή περισσότερα
in
(συνιστάται 1 GB ή περισσότερα.)
Win
dows Vista/Windows 7/Windows 8: 1 GB
ή περισσότερα
Σκληρός δίσκος
Απαιτούμενος όγκος δίσκου για
γ
κατάσταση: Περίπου 500 MB
ε
Οθόνη
Τουλάχιστον 1.024 × 768 κουκκίδες
1
*
Απαιτείται βασική εγκατάσταση. Η λειτουργία
δεν διασφαλίζεται εάν το παραπάνω
λειτουργικό σύστημα έχει αναβαθμιστεί ή
χρησιμοποιείται περιβάλλον πολλαπλής
εκκίνησης.
2
*
Δεν υποστηρίζονται οι εκδόσεις 64-bit και
το Starter (Edition). Απαιτείται Windows
Image Mastering API (IMAPI) Έκδοσης 2.0 ή
νεότερης για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
δημιουργίας δίσκου, κτλ.
3
*
Το Starter (Edition) δεν υποστηρίζεται.
4
*
Συνιστάται ταχύτερος επεξεργαστής.
Σημειώσεις
Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλα τα
περιβάλλοντα υπολογιστή.
Εγκατάσταση του λογισμικού
"PlayMemories Home" στον
υπολογιστή σας
Μεταβείτε στην ακόλουθη
1
τοποθεσία λήψης
χρησιμοποιώντας ένα
πρόγραμμα περιήγησης
διαδικτύου στον υπολογιστή σας
και στη συνέχεια κάντε κλικ στο
[Install] [Εκτέλεση].
www.sony.net/pm
Εγκαταστήστε σύμφωνα με τις
2
οδηγίες της οθόνης.
Όταν εμφανιστούν οι οδηγίες στην οθόνη
που θα σας ζητήσουν να συνδέσετε
τη βιντεοκάμερα σε έναν υπολογιστή,
συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον
υπολογιστή σας με το ενσωματωμένο
καλώδιο USB.
Ενσωματωμένο καλώδιο USB
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση,
εκκινείται το "PlayMemories Home".
Page 29
Σημειώσεις για την εγκατάσταση
Εάν το λογισμικό "PlayMemories Home"
έχει ήδη εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας,
συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή. Οι
λειτουργίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
με αυτή τη βιντεοκάμερα θα είναι πλέον
διαθέσιμες.
Εάν το λογισμικό "PMB (Picture Motion
Browser)" έχει ήδη εγκατασταθεί στον
υπολογιστή σας, θα αντικατασταθεί από
το λογισμικό "PlayMemories Home".
Στην περίπτωση αυτή, δεν μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες
που ήταν διαθέσιμες στο "PMB" με αυτό το
λογισμικό "PlayMemories Home".
Για αποσύνδεση της βιντεοκάμερας
από τον υπολογιστή
1 Κάντε κλικ στο εικονίδιο στο κάτω
δεξί τμήμα της επιφάνειας εργασίας του
υπολογιστή [Safely remove USB Mass
Storage Device].
2 Επιλέξτε [Ναι] στην οθόνη
βιντεοκάμερας.
3 Αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
Εάν χρησιμοποιείτε Windows 7 ή Windows 8,
κάντε κλικ στο
και μετά στο .
Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση εικόνων
σε ορισμένους δίσκους ανάλογα με τη
διαμόρφωση που επιλέγεται στο
Λειτουργία ΕΓΓ]. Οι ταινίες που
[
εγγράφονται σε λειτουργία [Ποιότητα 60p
] (μοντέλα με χρωματικό σύστημα
NTSC) / [Ποιότητα 50p
χρωματικό σύστημα PAL) ή [Εξαιρ. ποιότητα
] μπορούν να αποθηκευτούν μόνο σε δίσκο
Blu-ray.
Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε δίσκο με
ταινίες που έχουν εγγραφεί στη λειτουργία
MP4].
[
Η βιντεοκάμερα διαχωρίζει αυτόματα ένα
αρχείο εικόνων που υπερβαίνει τα 2 GB
και αποθηκεύει τα τμήματα ως ξεχωριστά
αρχεία. Όλα τα αρχεία εικόνων μπορεί να
εμφανίζονται ως ξεχωριστά αρχεία σε έναν
υπολογιστή. Ωστόσο, ο χειρισμός των αρχείων
θα πραγματοποιείται σωστά με τη λειτουργία
εισαγωγής και τη λειτουργία αναπαραγωγής
της βιντεοκάμερας ή το λογισμικό
"PlayMemories Home".
] (μοντέλα με
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
Σημειώσεις
Όταν αποκτήσετε πρόσβαση στη βιντεοκάμερα
από τον υπολογιστή, χρησιμοποιήστε το
λογισμικό "PlayMemories Home". Δεν
παρέχονται εγγυήσεις εάν χειρίζεστε τα
δεδομένα με λογισμικό διαφορετικό του
λογισμικού "PlayMemories Home" ή εάν
επεξεργάζεστε απευθείας τα αρχεία και τους
φακέλους από υπολογιστή.
GR
29
Page 30
Εκκίνηση του
λογισμικού
"PlayMemories Home"
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
1
"PlayMemories Home" στην οθόνη
του υπολογιστή.
Όταν χρησιμοποιείτε Windows 8, επιλέξτε
το εικονίδιο "PlayMemories Home" από την
οθόνη έναρξης.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
2
συντόμευσης του "PlayMemories
Home Help Guide" στην οθόνη του
υπολογιστή για να δείτε τον τρόπο
χρήσης του "PlayMemories Home".
30
Όταν χρησιμοποιείτε Windows 8, επιλέξτε
[PlayMemories Home Help Guide] από το
μενού βοήθειας του "PlayMemories Home".
Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην οθόνη
του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Start]
[All Programs] [PlayMemories Home]
το επιθυμητό στοιχείο.
Για λεπτομέρειες σχετικά με το
"PlayMemories Home", επιλέξτε
("PlayMemories Home Help Guide")
στο λογισμικό ή επισκεφτείτε τη σελίδα
υποστήριξης "PlayMemories Home"
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
GR
Page 31
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων
Δημιουργία δίσκου
με ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας
(STD) με συσκευή
εγγραφής
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
υνδέστε τη βιντεοκάμερα σε συσκευή
Σ
εγγραφής δίσκων με το καλώδιο AV
(πωλείται χωριστά). Μπορείτε να κάνετε
αντιγραφή εικόνων που αναπαράγονται
στη βιντεοκάμερα σε δίσκο ή βιντεοκασέτα.
Σημειώσεις
Θα πρέπει να συνδέσετε τη βιντεοκάμερά
σας σε πρίζα τοίχου χρησιμοποιώντας το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
για αυτή τη λειτουργία (μοντέλα με
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος)
(σελ. 14).
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που
παρέχεται μαζί με τη συνδεδεμένη συσκευή.
Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή εικόνων σε
συσκευές εγγραφής που είναι συνδεδεμένες με
καλώδιο HDMI.
Επειδή η αντιγραφή πραγματοποιείται μέσω
αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα
των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί.
Στις ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD) γίνεται αντιγραφή με ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
Όταν συνδέετε μονοφωνική συσκευή, συνδέστε
το κίτρινο βύσμα του καλωδίου AV (πωλείται
χωριστά) στην υποδοχή εισόδου βίντεο και το
λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο (δεξιό
κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου ήχου της
συσκευής.
ελ. 7
Εισαγάγετε το μέσο εγγραφής
1
στη συσκευή εγγραφής (συσκευή
εγγραφής δίσκων, κτλ.).
Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα
εισόδου, ρυθμίστε τον σε λειτουργία
εισόδου.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα
2
σε συσκευή εγγραφής με το
καλώδιο AV (πωλείται χωριστά).
Καλώδιο AV
(πωλείται χωριστά)
ΚόκκινοΛευκόΚίτρινο
Ροή σήματος
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στις υποδοχές
εισόδου της συσκευής εγγραφής.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή
3
στη βιντεοκάμερα και εκτελέστε
εγγραφή στη συσκευή εγγραφής.
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων
GR
31
Page 32
32
GR
Αποθήκευση εικόνων
σε εξωτερική
Όταν ολοκληρωθεί το μοντάζ,
4
σταματήστε τη συσκευή
εγγραφής και στη συνέχεια τη
βιντεοκάμερα.
Αντιγραφή πληροφοριών ημερομηνίας και
ώρας: [Κωδικός δεδομένων] (σελ. 36)
Χρήση συσκευής προβολής με μέγεθος οθόνης
ύ
πος τηλεόρασης] (σελ. 36)
4:3: [Τ
συσκευή μέσων με
ποιότητα εικόνας
υψηλής ευκρίνειας
(HD)
μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος)
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
Μ
φωτογραφίες σε εξωτερική συσκευή μέσων
(συσκευές αποθήκευσης USB), όπως σε
εξωτερικό σκληρό δίσκο. Οι ακόλουθες
λειτουργίες θα είναι διαθέσιμες αφού
αποθηκεύσετε τις εικόνες σας σε εξωτερική
συσκευή μέσων.
(Μοντέλα με
ελ. 7
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
πορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και
Μπορείτε να συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας
με την εξωτερική συσκευή μέσων και μετά να
αναπαράγετε εικόνες που έχουν αποθηκευτεί
στην εξωτερική συσκευή μέσων.
Μπορείτε να συνδέσετε τον υπολογιστή σας με
την εξωτερική συσκευή μέσων και να εισάγετε
εικόνες στον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας
ο λ
ογισμικό "PlayMemories Home" (σελ. 30).
τ
Σημειώσεις
Για αυτή τη λειτουργία, χρειάζεστε καλώδιο
μετασχηματιστή USB VMC-UAM2 (πωλείται
χωριστά).
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας στην
υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας και στην
πρίζα τοίχου.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που
παρέχεται μαζί με την εξωτερική συσκευή
μέσων.
Page 33
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά
1
σας με την εξωτερική συσκευή
μέσων χρησιμοποιώντας το
καλώδιο προσαρμογέα USB
(πωλείται χωριστά).
Καλώδιο προσαρμογέα
USB VMC-UAM2
(πωλείται χωριστά)
Επιλέξτε [Αντιγραφή.] στην
2
οθόνη της βιντεοκάμερας.
Αυτή τη στιγμή μπορούν να αποθηκευτούν
στη συνδεδεμένη συσκευή μέσων ταινίες
και φωτογραφίες που είναι αποθηκευμένες
στο μέσο εγγραφής και δεν έχουν
αποθηκευτεί ήδη στη συσκευή εξωτερικών
μέσων.
Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη
μόνο όταν υπάρχουν εικόνες που έχουν
εγγραφεί πρόσφατα.
Για να αποσυνδέσετε την εξωτερική
συσκευή μέσων, επιλέξτε
βιντεοκάμερα βρίσκεται σε λειτουργία
αναμονής αναπαραγωγής (εμφανίζεται
Προβολή συμβάντος ή Ευρετήριο
συμβάντων).
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων
ενώ η
GR
33
Page 34
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
Χρήση των μενού
Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία
μενού σε κάθε μία από τις 6 κατηγορίες
μενού.
Λειτουργία λήψης
Μηχανή/Μικρόφωνο
Ποιότ./μέγ. εικόνας
Λειτ. αναπαραγωγής
Επεξεργ./Αντιγραφή
Ρυθμίσεις
Επιλέξτε .
1
Επιλέξτε μια κατηγορία.
2
Επιλέξτε το επιθυμητό στοιχείο
3
μενού.
Σημειώσεις
Επιλέξτε
ρύθμιση του μενού ή για να επιστρέψετε την
προηγούμενη οθόνη μενού.
για να ολοκληρώσετε τη
Για να βρείτε γρήγορα ένα στοιχείο
μενού
Τα μενού [Μηχανή/Μικρόφωνο] και
[Ρυθμίσεις] διαθέτουν υποκατηγορίες.
Επιλέξτε το εικονίδιο υποκατηγορίας ώστε
η οθόνη LCD να εμφανίζει τη λίστα των
μενού στην υποκατηγορία που επιλέχθηκε.
Εικονίδια υποκατηγορίας
Όταν δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα
στοιχείο μενού
Τα στοιχεία μενού ή οι ρυθμίσεις με γκρι
χρώμα δεν είναι διαθέσιμες.
Όταν επιλέξετε το στοιχείο μενού με γκρι
χρώμα, η βιντεοκάμερά σας εμφανίζει το
λόγο που δεν μπορείτε να επιλέξετε το
στοιχείο μενού ή την προϋπόθεση κάτω
από την οποία θα μπορείτε να ρυθμίσετε το
στοιχείο μενού.
Κάνει κύλιση
GR
34
τα στοιχεία
μενού προς
τα πάνω ή
κάτω
Page 35
Λίστες μενού
Λειτουργία λήψης
Ταινία ..........................................Εγγράφει ταινίες.
Φωτογραφία ............................. Κάνει λήψη φωτογραφιών.
Μηχανή/Μικρόφωνο
Χειροκίνητες ρυθμίσ.
Ισορροπία λευκού .........Ρυθμίζει την ισορροπία χρωμάτων σε σχέση με το περιβάλλον εγγραφής.
Έκθεση .............................. Ρυθμίζει τη φωτεινότητα ταινιών και φωτογραφιών. Εάν επιλέξετε
Εστίαση ............................. Ρυθμίζει την εστίαση χειροκίνητα. Εάν επιλέξετε [Χειροκίνητα], επιλέξτε
Low Lux ............................. Εγγράφει εικόνες με φωτεινά χρώματα σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού.
Ρυθμίσεις μηχανής
Επιλογή σκηνικού..........Επιλέγει μια κατάλληλη ρύθμιση εγγραφής ανάλογα με τον τύπο της
Fader .......................... Εμφανίζει ή αποκρύπτει βαθμιαία σκηνές.
Χρονοδιακόπτης ... Ρυθμίζει τον αυτόματο χρονοδιακόπτη όταν η βιντεοκάμερά σας
Tele Macro........................Εστιάζει στο θέμα με το φόντο του θολωμένο.
SteadyShot ..............Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά τη λήψη ταινιών.
SteadyShot*1 ........... Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά τη λήψη φωτογραφιών.
Ψηφιακό ζουμ ................Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο ζουμ του ψηφιακού ζουμ.
Αυτόματος φωτισμός ...Ρυθμίζει αυτόματα την έκθεση για θέματα με οπίσθιο φωτισμό.
Κλείστρο χαμόγελου .... Κάνει αυτόματα λήψη όταν ανιχνευτεί ένα χαμόγελο.
Ευαισθ. ανίχν. χαμόγ. .... Ρυθμίζει την ευαισθησία ανίχνευσης χαμόγελου για τη λειτουργία
Μικρόφωνο
Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ ...Εγγράφει ταινίες με έντονο ήχο ανάλογα με τη θέση του ζουμ.
Μείωση θορ. Ανέμου ... Μειώνει το θόρυβο ανέμου από το ενσωματωμένο μικρόφωνο.
Επίπ. αναφ. μικροφ. ...... Ρυθμίζει το επίπεδο του μικροφώνου για την εγγραφή.
Υποβοήθηση λήψης
Το κουμπί μου ................Εκχωρεί λειτουργίες στο Τα κουμπιά μου.
Γραμμή πλέγματος ........Εμφανίζει γραμμές πλέγματος ως οδηγό για να ελέγξετε εάν το θέμα σας
Ρύθμιση προβολής ....... Ρυθμίζει τη διάρκεια εμφάνισης των εικονιδίων ή ενδείξεων στην οθόνη
Ποιότ./μέγ. εικόνας
Λειτουργία ΕΓΓ ................. Ρυθμίζει τη λειτουργία για την εγγραφή ταινιών.
Ρυθμός καρέ ..................... Ρυθμίζει το ρυθμό καρέ για την εγγραφή ταινιών.
[Χειροκίνητα], ρυθμίστε τη φωτεινότητα (έκθεση) χρησιμοποιώντας το
/ .
για να ρυθμίσετε την εστίαση για ένα κοντινό θέμα και για
να ρυθμίσετε την εστίαση για ένα μακρινό θέμα.
σκηνής, όπως νυχτερινή λήψη ή παραλία.
βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών.
κλείστρου χαμόγελου.
είναι οριζόντιο ή κατακόρυφο.
LCD.
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
GR
35
Page 36
Ρύθμ. // ......Ρυθμίζει την ποιότητα εικόνας για την εγγραφή ταινιών.
Ευρεία λειτουργία ........... Ρυθμίζει την αναλογία οριζόντιας προς κατακόρυφης διάστασης κατά την
εγγραφή ταινιών με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
x.v.Color .............................. Εγγράφει μεγαλύτερο εύρος χρωμάτων. Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο όταν
παρακολουθείτε εικόνες σε τηλεόραση που είναι συμβατή με x.v.Color.
Μέγ. εικόνας ..................... Ρυθμίζει το μέγεθος φωτογραφίας.
Λειτ. αναπαραγωγής
Προβολή συμβάντος ............. Ξεκινάει την αναπαραγωγή εικόνων από την οθόνη Προβολή συμβάντος.
Ταινία επισήμανσης ...............Ξεκινάει την αναπαραγωγή σκηνών αναπαραγωγής επισημάνσεων
ή σεναρίων επισημάνσεων που αποθηκεύτηκαν σε ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD).
Σενάριο ................................Ξεκινάει την αναπαραγωγή σεναρίων που αποθηκεύτηκαν με την
αναπαραγωγή επισημάνσεων.
Επεξεργ./Αντιγραφή
Διαγραφή ...................................Διαγράφει ταινίες ή φωτογραφίες.
Προστασία ................................Προστατεύει ταινίες ή φωτογραφίες για την αποφυγή διαγραφής.
Άμεσο αντίγραφο ...................Αντιγράφει εικόνες που είναι αποθηκευμένες στη βιντεοκάμερα σε κάποιο
τύπο εξωτερικής συσκευής μέσων.
Ρυθμίσεις
Ρυθμίσεις μέσων
Επιλογή μέσου
Πληροφορίες μέσων .... Εμφανίζει πληροφορίες στο μέσο εγγραφής.
Διαμόρφωση ..................Διαγράφει και διαμορφώνει όλα τα δεδομένα στο μέσο εγγραφής.
Επιδ. αρχ. βάσης δεδ. ... Επιδιορθώνει το αρχείο βάσης δεδομένων εικόνων στο μέσο εγγραφής
Αριθμός αρχείου ............ Ρυθμίζει τον τρόπο αντιστοίχισης του αριθμού αρχείου για φωτογραφίας.
Ρυθμ. αναπαραγωγής
Κωδικός δεδομένων .....Εμφανίζει πληροφορίες που εγγράφηκαν αυτόματα κατά το χρόνο της
Ρυθμ. έντασης ήχου .....Ρυθμίζει την ένταση του ήχου αναπαραγωγής.
Λήψη μουσικής
Διαγραφ. μουσικής
Σύνδεση
Τύπος τηλεόρασης .......Μετατρέπει το σήμα ανάλογα με την τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη
Ανάλυση HDMI ............... Ρυθμίζει την ανάλυση εικόνας εξόδου κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας
2
*
............Επιλέγει τον τύπο του μέσου εγγραφής (σελ. 16).
λ. 40).
ε
(σ
εγγραφής.
3
*
........... Πραγματοποιεί λήψη των αγαπημένων σας αρχείων μουσικής από
τον υπολογιστή στη βιντεοκάμερά σας (ενώ η βιντεοκάμερα είναι
συνδεδεμένη στον υπολογιστή), τα οποία μπορούν να αναπαραχθούν με
τις σκηνές Αναπαραγωγής επισημάνσεων.
3
*
.... Διαγράφει όλα τα μουσικά αρχεία.
λ. 24).
(σε
με τηλεόραση με καλώδιο HDMI.
36
GR
Page 37
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ: HDMI ...... Ρυθμίζει εάν το τηλεχειριστήριο της τηλεόρασης θα χρησιμοποιείται όταν
η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε τηλεόραση συμβατή με "BRAVIA"
Sync με το καλώδιο HDMI.
Σύνδεση USB ..................Επιλέξτε αυτό το στοιχείο όταν δεν εμφανίζεται καμία οδηγία στην οθόνη
LCD όταν συνδέετε τη βιντεοκάμερά σας σε μια εξωτερική συσκευή μέσω
USB.
Ρύθμιση σύνδ. USB ....... Ρυθμίζει τη λειτουργία σύνδεσης όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη
με υπολογιστή ή συσκευή USB.
Ρύθμιση USB LUN ..........Ρυθμίζει τη βιντεοκάμερα για βελτίωση της συμβατότητας μιας σύνδεσης
USB περιορίζοντας μερικές λειτουργίες USB.
Γενικές ρυθμίσεις
Μπιπ ................................... Ρυθμίζει εάν θα ακούγονται οι ενδεικτικοί ήχοι της βιντεοκάμερας.
Φωτεινότητα LCD .......... Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης LCD.
θμίζει τη γλώσσα στην οθόνη (σελ. 4).
Language Setting .........Ρ
υ
Πληροφ. μπαταρίας ...... Εμφανίζει τον κατά προσέγγιση υπολειπόμενο χρόνο της μπαταρίας.
Εξοικον. ενέργειας .........Ρυθμίζει την οθόνη LCD και την ισχύ για να απενεργοποιούνται
αυτόματα.
Αρχικοποίηση .................Αρχικοποιεί όλες τις ρυθμίσεις στις προεπιλογές.
Λειτουρ. επίδειξης ........Ρυθμίζει την αναπαραγωγή της ταινίας επίδειξης σχετικά με τις
λειτουργίες της βιντεοκάμερας.
Ρυθμίσεις ρολογιού
Ρύθμ ημερ & ώρας ........ Ρυθμίζει την ημερομηνία και την ώρα.
υ
Ρύθμιση περιοχής ......... Ρ
1
*
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E
2
*
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/PJ230/PJ230E
3
*
HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ230
θμίζει μια χρονική διαφορά χωρίς να σταματάει το ρολόι (σελ. 16).
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
GR
37
Page 38
Λοιπά/Ευρετήριο
Αντιμετώπιση
προβλημάτων
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
άν συναντήσετε προβλήματα κατά τη
Ε
χρήση της βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα.
Ελέγξτε τη λίστα (σελ. 38 έως 41) και
επιθεωρήστε τη βιντεοκάμερα.
Αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα από
την πηγή ρεύματος, συνδέστε την
ξανά μετά από περίπου 1 λεπτό και
ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
Επιλέξτε [Ρυθμίσεις]
Γενικές ρυθμίσεις]
[
[Αρχικοποίηση]. Εάν επιλέξετε
[Αρχικοποίηση], γίνεται
επαναφορά όλων των ρυθμίσεων,
συμπεριλαμβανομένου του
ρολογιού.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Ενδέχεται να χρειάζεται να αρχικοποιήσετε
ή να αλλάξετε την τρέχουσα εσωτερική
μνήμη (μοντέλα με εσωτερική μνήμη) της
βιντεοκάμερας, ανάλογα με το πρόβλημα. Εάν
πραγματοποιήσετε κάτι τέτοιο, θα διαγραφούν
τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στην
εσωτερική μνήμη. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
αποθηκεύσει τα δεδομένα της εσωτερικής
μνήμης σε κάποιο άλλο μέσο (αντίγραφο
ασφαλείας) πριν στείλετε τη βιντεοκάμερα για
GR
38
ελ. 7
επισκευή. Δεν θα σας δοθεί αποζημίωση για
τυχόν απώλεια δεδομένων από την εσωτερική
μνήμη.
Κατά την επισκευή, ενδέχεται να ελέγξουμε
μια ελάχιστη ποσότητα δεδομένων που
είναι αποθηκευμένα στην εσωτερική μνήμη
προκειμένου να ερευνήσουμε το πρόβλημα.
Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν
θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα
σας.
Δείτε το Οδηγός χρήσης του "Handycam"
ε
λ. 6) για λεπτομέρειες σχετικά με τα
(σ
συμπτώματα της βιντεοκάμεράς σας και το
l
ayMemories Home Help Guide" (σελ. 30)
"P
σχετικά με τη σύνδεση της βιντεοκάμερας στον
υπολογιστή σας.
Η βιντεοκάμερα δεν ενεργοποιείται.
Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία στη
βιντεοκάμερα (σελ. 13).
Το βύσμα του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος (μοντέλα με
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος)
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα τοίχου.
Σ
νδέστε το στην πρίζα τοίχου (σελ. 14).
υ
Η βιντεοκάμερα δεν λειτουργεί παρόλο
που η τροφοδοσία ρεύματος είναι
ενεργοποιημένη.
Αφού τεθεί σε λειτουργία, η βιντεοκάμερα
χρειάζεται μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να
είναι έτοιμη για λήψη. Δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος (μοντέλα με
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος)
από την πρίζα τοίχου ή αφαιρέστε την
μπαταρία. Κατόπιν, συνδέστε τον ξανά μετά
από περίπου 1 λεπτό.
Η βιντεοκάμερα θερμαίνεται.
Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να θερμανθεί κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν πρόκειται
για δυσλειτουργία.
Page 39
Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται
απότομα.
Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος (μοντέλα με
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος)
(σ
λ. 14).
ε
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η βιντεοκάμερα
απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν τη
χ
ρησ
ιμοποιήσετε για 2 λεπτά περίπου
([Εξοικον. ενέργειας]) (σελ.
37) ή εάν δεν την
ενεργοποιήσετε ξανά.
ίστε την μπαταρία (σελ. 13).
Φορτ
Δεν γίνεται εγγραφή εικόνων με το
πάτημα του κουμπιού START/STOP ή
PHOTO.
Εμφανίζεται η οθόνη αναπαραγωγής.
Διακόψτε την αναπαραγωγή και επιλέξτε
[Λειτουργία λήψης] [ Ταινία]
ή [
Φωτογραφία].
Η βιντεοκάμερα εγγράφει στο μέσο εγγραφής
την εικόνα που έχετε μόλις τραβήξει. Δεν
μπορείτε να πραγματοποιήσετε νέα εγγραφή
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.
Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες. Διαγράψτε τις
εικ
νες που δεν χρειάζεστε (σελ. 23).
ό
Ο συνολικός αριθμός σκηνών ταινίας ή
φωτογραφιών υπερβαίνει τη χωρητικότητα
εγγραφής της βιντεοκάμερας. Διαγράψτε τις
εικ
ό
νες που δεν χρειάζεστε (σελ. 23).
Η βιντεοκάμερα δεν αναγνωρίζεται από
τον υπολογιστή.
Αποσυνδέστε όλες τις συσκευές USB από
την υποδοχή USB του υπολογιστή εκτός
από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και τη
βιντεοκάμερα.
Αποσυνδέστε το ενσωματωμένο καλώδιο
USB από τον υπολογιστή και επανεκκινήστε
τον υπολογιστή. Κατόπιν συνδέστε ξανά τον
υπολογιστή και τη βιντεοκάμερα με τη σωστή
σειρά.
Όταν το ενσωματωμένο καλώδιο USB και
η υποδοχή USB της βιντεοκάμερας είναι
συνδεδεμένα στις εξωτερικές συσκευές
ταυτόχρονα, αποσυνδέστε αυτό που δεν είναι
συνδεδεμένο σε υπολογιστή.
Λοιπά/Ευρετήριο
Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του
"PlayMemories Home".
Απαιτείται σύνδεση στο Διαδίκτυο για την
εγκατάσταση του "PlayMemories Home".
Ελέγξτε το περιβάλλον του υπολογιστή ή τη
διαδικασία εγκατάστασης που απαιτείται για
την εγκατάσταση του "PlayMemories Home".
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
άν εμφανίζονται ενδείξεις στην οθόνη
Ε
LCD, ελέγξτε τα ακόλουθα.
Εάν το πρόβλημα παραμένει ακόμη
και μετά από μερικές προσπάθειες,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της Sony. Σε αυτή
την περίπτωση, όταν επικοινωνήσετε μαζί
τους, δώστε τους όλους τους αριθμούς του
κωδικού σφάλματος που ξεκινούν από C
ή E.
Ενδέχεται να ακούγεται ένας ήχος όταν
εμφανίζονται ορισμένες προειδοποιητικές
ενδείξεις στην οθόνη.
C:04:
Η μπαταρία δεν είναι τύπου "InfoLITHIUM"
(σειρά V). Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία
"InfoLITHIUM" (σειρά V) (σελ. 13).
Συνδέστε καλά το βύσμα DC του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος (μοντέλα με μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος) στην υποδοχή
D
C IN της βιντεοκάμερας (σελ. 14).
C:06:
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή.
Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε
τη σε δροσερό μέρος.
C:13: / C:32:
Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος. Συνδέστε
την ξανά και θέστε ξανά τη βιντεοκάμερα σε
λειτουργία.
GR
40
ελ. 7
E::
Ακολουθήστε τα βήματα από στη σελίδα
38.
Η μπαταρία έχει σχεδόν εξαντληθεί.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή.
Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε
τη σε δροσερό μέρος.
Δεν έχει τοποθετηθεί κάρτα μνήμης (σελ. 17).
Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη, δεν υπάρχει
αρκετός διαθέσιμος χώρος για την εγγραφή
εικόνων. Διαγράψτε τις εικόνες που δεν
χ
ρειάζεστε (σελ. 23) ή διαμορφώστε την
κάρτα μνήμης μετά την αποθήκευση των
εικ
νων σε άλλο μέσο (σελ. 36).
ό
Το αρχείο της βάσης δεδομένων εικόνας
ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο. Ελέγξτε το
αρχείο βάσης δεδομένων επιλέγοντας
[Ρυθμίσεις] [
[Επιδ. αρχ. βάσης δεδ.] το μέσο εγγραφής
(μοντέλα με εσωτερική μνήμη).
Η κάρτα μνήμης είναι κατεστραμμένη.
Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης με τη
βιν
τεοκάμερά σας (σελ. 36).
Έχει τοποθετηθεί μη συμβατή κάρτα μνήμης
(σελ. 17).
Ρυθμίσεις μέσων]
Η κάρτα μνήμης διαθέτει προστασία
εγγραφής.
Η πρόσβαση στην κάρτα μνήμης έχει
περιοριστεί σε άλλη συσκευή.
Page 41
Η βιντεοκάμερα δεν είναι σταθερή, οπότε
είναι πολύ πιθανό να προκύψει κούνημα
της βιντεοκάμερας. Κρατήστε σταθερή
τη βιντεοκάμερα και με τα δύο χέρια και
εγγράψτε την εικόνα. Ωστόσο, σημειώστε ότι
η προειδοποιητική ένδειξη για το κούνημα της
βιντεοκάμερας δεν σβήνει.
Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες.
Δεν είναι δυνατή η εγγραφή φωτογραφιών
κατά την επεξεργασία. Περιμένετε λίγη ώρα
και στη συνέχεια πραγματοποιήσετε εγγραφή.
Πληροφορίες για
το χειρισμό της
βιντεοκάμερας
Για πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας, ανατρέξτε στην ακόλουθη
σελίδα:
Λειτουργίες και εξοπλισμός σ
Σ
τοιχεία που παρέχονται σελ. 8
Πληροφορίες για τη χρήση και τη
φροντίδα
Η βιντεοκάμερα δεν είναι αδιαπέραστη από τη
σκόνη, τις σταγόνες ή το νερό.
Μην κρατάτε τη βιντεοκάμερα από τα
παρακάτω μέρη ούτε από τα καλύμματα
υποδοχών.
Οθόνη LCDΜπαταρία
Ενσωματωμένο
καλώδιο USB
ελ. 7
Λοιπά/Ευρετήριο
Μη στρέφετε τη βιντεοκάμερα προς
τον ήλιο. Εάν το κάνετε αυτό, μπορεί να
προκληθεί δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Πραγματοποιήστε λήψεις του ήλιου μόνο
σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού, όπως το
σούρουπο.
Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη
βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις
ακόλουθες θέσεις:
GR
41
Page 42
Σε μέρη με εξαιρετικά υψηλή, χαμηλή
θερμοκρασία ή υγρασία. Μην τα αφήνετε
ποτέ εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες άνω των
60 C, όπως σε σημεία απευθείας έκθεσης
στο ηλιακό φως, κοντά σε εστίες θέρμανσης
ή σε αυτοκίνητο που είναι σταθμευμένο στον
ήλιο. Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες
ή παραμορφώσεις.
Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία ή
μηχανικές δονήσεις. Ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Κοντά σε ραδιοκύματα ή ακτινοβολία
μεγάλης έντασης. Ενδέχεται να επηρεαστεί η
λειτουργία εγγραφής της βιντεοκάμερας.
Κοντά σε συσκευές συντονισμού όπως
τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα. Ενδέχεται να
προκληθεί θόρυβος.
Σε παραλίες με άμμο ή σε μέρη με σκόνη. Εάν
εισέλθει άμμος ή σκόνη στη βιντεοκάμερα,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μερικές φορές η συγκεκριμένη
δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Κοντά σε παράθυρα ή εξωτερικούς χώρους,
όπου η οθόνη LCD ή ο φακός μπορεί να
εκτίθενται σε άμεσο ηλιακό φως. Αυτό
προκαλεί ζημιά στην οθόνη LCD.
Για λειτουργία με συνεχές ή εναλλασσόμενο
ρεύμα, χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα
που υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες
λειτουργίας.
Φροντίστε ώστε η βιντεοκάμερα να μη βραχεί,
για παράδειγμα, από τη βροχή ή από το νερό
της θάλασσας. Εάν η βιντεοκάμερα βραχεί,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία
δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει
στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε
τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο
σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμό, την
αποσυναρμολόγηση, την τροποποίηση, τις
κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, από
πτώση ή πάτημα του προϊόντος. Προσέχετε
ιδιαίτερα το φακό.
GR
42
Διατηρείτε κλειστή την οθόνη LCD όταν δε
χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα.
Μη χειρίζεστε τη βιντεοκάμερα όταν είναι
τυλιγμένη με αντικείμενο, για παράδειγμα με
πετσέτα.
Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας,
τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο
(μοντέλα με μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος).
Μην καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας,
τοποθετώντας, για παράδειγμα, κάτι βαρύ
επάνω του (μοντέλα με μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος).
Μη χρησιμοποιείτε παραμορφωμένη ή
κατεστραμμένη μπαταρία.
Διατηρείτε καθαρές τις μεταλλικές επαφές.
Σε περίπτωση διαρροής του ηλεκτρολύτη της
μπαταρίας:
Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Sony.
Ξεπλύνετε το υγρό, εάν έχει έρθει σε επαφή
με το δέρμα σας.
Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια
σας, ξεπλύνετε με άφθονο νερό και ζητήστε
αμέσως τη συμβουλή ιατρού.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Για να διατηρήσετε τη βιντεοκάμερα στη
βέλτιστη κατάσταση για πολύ καιρό,
ενεργοποιήστε τη και θέστε τη σε λειτουργία
εγγράφοντας και αναπαράγοντας εικόνες μία
φορά το μήνα, περίπου.
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία έως ότου
εξαντληθεί, πριν τη φυλάξετε.
Page 43
Σημείωση σχετικά με τη
θερμοκρασία της βιντεοκάμερας/της
μπαταρίας
Όταν η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας ή
της μπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή
υπερβολικά χαμηλή, ενδέχεται να μην έχετε τη
δυνατότητα να πραγματοποιήσετε εγγραφή ή
αναπαραγωγή με τη βιντεοκάμερα, λόγω των
λειτουργιών προστασίας της βιντεοκάμερας
που ενεργοποιούνται σε τέτοιες καταστάσεις.
Στην περίπτωση αυτή, εμφανίζεται μια ένδειξη
στην οθόνη LCD.
Σημειώσεις για τη φόρτιση μέσω του
καλωδίου USB
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η φόρτιση με
όλους τους υπολογιστές.
Εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε ένα φορητό
υπολογιστή που δεν είναι συνδεδεμένος σε
μια πηγή ρεύματος, η μπαταρία του φορητού
υπολογιστή θα συνεχίσει να καταναλώνει τη
φόρτισή της. Μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα
συνδεδεμένη σε έναν υπολογιστή με αυτόν τον
τρόπο.
Δεν εγγυάται η φόρτιση με τη χρήση
προσωπικά συναρμολογημένου υπολογιστή,
τροποποιημένου υπολογιστή ή μέσω διανομέα
USB. Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη
λειτουργήσει σωστά ανάλογα με τη συσκευή
USB που χρησιμοποιείται με τον υπολογιστή.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι
συνδεδεμένη σε υπολογιστή ή
εξαρτήματα
Μην επιχειρείτε να διαμορφώσετε το μέσο
εγγραφής της βιντεοκάμερας με υπολογιστή.
Εάν το κάνετε αυτό, η βιντεοκάμερα ενδέχεται
να μη λειτουργεί σωστά.
Κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε μια
άλλη συσκευή μέσω καλωδίων επικοινωνίας,
βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά
το βύσμα σύνδεσης. Εάν σπρώξετε το βύσμα
στον ακροδέκτη ασκώντας δύναμη, ενδέχεται
να προκληθεί ζημιά στον ακροδέκτη και
δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε
άλλες συσκευές μέσω σύνδεσης USB και η ισχύς
της βιντεοκάμερας είναι ενεργοποιημένη, μην
κλείσετε τον πίνακα LCD. Μπορεί να χαθούν τα
δεδομένα εικόνας που έχουν εγγραφεί.
Σημειώσεις για τα προαιρετικά
εξαρτήματα
Συνιστούμε τη χρήση γνήσιων εξαρτημάτων
της Sony.
Ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα γνήσια
εξαρτήματα της Sony σε ορισμένες
χώρες/περιοχές.
Σχετικά με το χειρισμό της οθόνης
LCD
Εάν αφήνετε δαχτυλιές, κρέμα χεριών, κτλ.
επάνω στην οθόνη LCD, η επικάλυψη της
οθόνης LCD θα φύγει εύκολα. Καθαρίστε τα
όσο το δυνατό συντομότερα.
Εάν σκουπίσετε την οθόνη LCD δυνατά με
χαρτομάντιλο, κτλ., ενδέχεται να γδαρθεί η
επικάλυψη της οθόνης LCD.
Εάν λερωθεί η οθόνη LCD με δαχτυλιές
ή σκόνη, συνιστάται να τα αφαιρέσετε
προσεκτικά από την οθόνη και στη συνέχεια να
την καθαρίσετε με ένα μαλακό πανί, κ.λπ.
Οθόνη LCD
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην
οθόνη LCD, καθώς μπορεί να προκληθεί
ανομοιομορφία στην εμφάνιση των χρωμάτων
ή άλλη βλάβη.
Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό
μέρος, ενδέχεται να εμφανίζεται ένα κατάλοιπο
της εικόνας στην οθόνη LCD. Δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
43
Page 44
Κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, το πίσω
μέρος της οθόνης LCD ενδέχεται να θερμανθεί.
Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Σχετικά με τη φόρτιση
της προεγκατεστημένης
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Για καθαρισμό της θήκης και του
φακού προβολέα (Μοντέλα με
προβολέα)
Σκουπίστε απαλά τη θήκη και το φακό με ένα
μαλακό πανί, όπως πανί καθαρισμού ή πανάκι
γυαλιών.
Εάν η θήκη και ο φακός προβολέα είναι πολύ
βρόμικα, καθαρίστε τη θήκη της βιντεοκάμερας
και το φακό με ένα μαλακό πανί που έχετε
υγράνει ελαφρά με νερό και στη συνέχεια
σκουπίστε τη θήκη και το φακό βιντεοκάμερας
με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Αποφύγετε τα ακόλουθα για να μην
παραμορφωθεί η θήκη, υποστεί ζημιά το
φινίρισμα ή γρατζουνιστεί ο φακός:
Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως διαλυτικό,
βενζίνη, αλκοόλη, πανιά εμποτισμένα
με χημικές ουσίες, εντομοαπωθητικά,
εντομοκτόνα και αντηλιακά
Το χειρισμό της βιντεοκάμερας όταν έχετε
πιάσει τις παραπάνω ουσίες με γυμνά χέρια
Την επαφή της βιντεοκάμερας με αντικείμενα
από καουτσούκ ή βινύλιο για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Πληροφορίες για τη φροντίδα και τη
φύλαξη του φακού
Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα
μαλακό πανί στις παρακάτω περιπτώσεις:
Όταν υπάρχουν αποτυπώματα στην
επιφάνεια του φακού
Σε θερμά ή υγρά μέρη
Όταν ο φακός εκτίθεται στον αέρα της
θάλασσας, όπως π.χ. στην παραλία
Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο,
όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή βρομιά.
Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας,
καθαρίζετε τακτικά το φακό και αποθηκεύστε
τον όπως περιγράφεται παραπάνω.
GR
44
Η βιντεοκάμερα διαθέτει μια
προεγκατεστημένη, επαναφορτιζόμενη
μπαταρία για τη διατήρηση της
ημερομηνίας, της ώρας και άλλων
ρυθμίσεων, ακόμη και όταν η οθόνη LCD
είναι κλειστή. Η προεγκατεστημένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτίζεται
πάντα, όταν η βιντεοκάμερα είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου μέσω
του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος (μοντέλα με μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος) ή όταν
είναι τοποθετημένη η μπαταρία.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
αποφορτίζεται πλήρως σε περίπου
3 μήνες, εάν δεν χρησιμοποιήσετε
καθόλου τη βιντεοκάμερα. Φορτίστε την
προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε
τη βιντεοκάμερα.
Ωστόσο, ακόμη και εάν η
προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία δεν είναι φορτισμένη,
δεν επηρεάζεται η λειτουργία της
βιντεοκάμερας, εκτός από την εγγραφή της
ημερομηνίας.
Page 45
Τρόπος φόρτισης της
προεγκατεστημένης
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα
τοίχου με τη χρήση του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος (μοντέλα
με μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος) ή τοποθετήστε την πλήρως
φορτισμένη μπαταρία και αφήστε τη με την
οθόνη LCD κλειστή για περισσότερες από
24 ώρες.
Σημείωση για την απόρριψη/
μεταβίβαση ιδιοκτησίας της
βιντεοκάμερας (Μοντέλα με
εσωτερική μνήμη)
Ακόμη και εάν διαγράψετε όλες τις
ταινίες και τις φωτογραφίες ή εκτελέσετε
[Διαμόρφωση] (σελ. 36), τα δεδομένα
στην εσωτερική μνήμη ενδέχεται να μη
σβηστούν τελείως. Συνιστάται να επιλέξετε
[Ρυθμίσεις] [Ρυθμίσεις
μέσων] [Διαμόρφωση] [Απαλοιφή]
για να αποφύγετε την ανάκτηση των
δεδομένων σας.
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
45
Page 46
Προδιαγραφές
Σύστημα
Μορφή σήματος:
Χρώμα NTSC, πρότυπα EIA (HDR-CX220/
CX230/CX280/CX290/PJ230)
Χρώμα PAL, πρότυπα CCIR (HDR-CX220E/
CX230E/CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E)
HD TV
Μορφή εγγραφής ταινίας:
AVCHD (Μορφή AVCHD συμβατή με
Ver.2.0):
Βίντεο: MPEG-4 AVC/H.264
Ήχος: Dolby Digital 2 καναλιών Dolby Digital
Stereo Creator
MPEG-2 PS:
1
*
Βίντεο: MPEG-2 (Βίντεο)
Ήχος: Dolby Digital 2 καναλιών Dolby Digital
Stereo Creator
MP4:
Συμβατή με DCF Ver.2.0
Συμβατή με Exif Ver.2.3
Συμβατή με MPF Baseline
Μέσο εγγραφής (Ταινία/Φωτογραφία):
Εσωτερική μνήμη
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/
PJ230/PJ230E: 8
"Memory Stick PRO Duo"
GB
Κάρτα SD (Κλάση 4 ή ταχύτερη)
Η χωρητικότητα που μπορεί να
χρησιμοποιήσει ένας χρήστης
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E:
ε
ρίπου 7,75 GB
Π
HDR-PJ230/PJ230E: Περίπου 7,75 GB*
6
*
1 GB ισοδυναμεί με 1 δισεκατομμύριο bytes,
6
*
μέρους του οποίου χρησιμοποιείται για
τη διαχείριση συστήματος ή/και αρχεία
εφαρμογής.
2
*
1 GB ισοδυναμεί με 1 δισεκατομμύριο
bytes, μέρους του οποίου χρησιμοποιείται
για τη διαχείριση συστήματος ή/και
αρχεία εφαρμογής. Μπορεί να διαγραφεί
μόνο προ-εγκατεστημένη ταινία
επίδειξης.
Συσκευή εικόνας:
Αισθητήρας CMOS 3,1 mm (τύπος 1/5,8)
Pixel εγγραφής (φωτογραφία, 16:9):
έ
γ. 8,9 mega (3 984 2 240) pixel
Μ
Μεικτό: Περίπου 2 390 000 pixel
GR
46
Ενεργά (ταινία, 16:9)
4
*
:
Περίπου 2 150 000 pixel (HDR-CX220/
CX220E/CX230/CX230E/PJ220E/PJ230/
PJ230E)
Περίπου 2 290 000 pixel (HDR-CX280/
CX280E/CX290/CX290E)
Ενεργά (φωτογραφία, 16:9):
Περίπου 2 290 000 pixel
Ενεργά (φωτογραφία, 4:3):
Περίπου 1 710 000 pixel
50 Hz/60 Hz
Κατανάλωση έντασης ρεύματος: 0,35 A - 0,18 A
Κα
τανάλωση ισχύος: 18 W
Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V
Ρεύμα εξόδου: 1,7 A
ρασία λειτουργίας: 0
Θερμοκ
Θερμοκρασία αποθήκευσης: ‒20
Διαστάσεις (περίπου): 48 mm 29
C έως 40 C
C έως +60 C
mm 81 mm
(π/υ/β) χωρίς τα προεξέχοντα εξαρτήματα
ρος (περίπου): 150 g χωρίς το καλώδιο
Βά
τροφοδοσίας ρεύματος
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV30
Μέγιστη τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V
Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 7,2 V
Μέγιστη τάση φόρτισης: Συνεχές ρεύμα 8,4 V
Μέγιστο ρεύμα φόρτισης: 2,12 A
Χωρητικότητα
Τ
υ
πική: 3,6 Wh (500 mAh)
Ελάχιστη: 3,6 Wh (500 mAh)
Τύπος: Ιόντων λιθίου
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της
βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
47
Page 48
Αναμενόμενος χρόνος λειτουργίας με την
παρεχόμενη μπαταρία (σε λεπτά)
Αυτοί οι πίνακες δείχνουν το χρόνο λειτουργίας
κατά προσέγγιση όταν χρησιμοποιείτε πλήρως
φορτισμένη μπαταρία.
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E
HDR-
Μέσα εγγραφής
HDR-CX230/CX230E
CX220/
CX220E
Εσωτερική μνήμηΚάρτα μνήμης
Συνεχόμενος
χρόνος
9595
εγγραφής
Τυπικός
χρόνος
4545
εγγραφής
Χρόνος
αναπαραγωγής
145145
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/PJ220E/
PJ230/PJ230E
HDR-
Μέσα εγγραφής
HDR-CX290/CX290E/PJ230/
PJ230E
CX280/
CX280E/
PJ220E
Εσωτερική μνήμηΚάρτα μνήμης
Συνεχόμενος
χρόνος
9090
εγγραφής
Τυπικός
χρόνος
4545
εγγραφής
Χρόνος
αναπαραγωγής
Κάθε χρόνος εγγραφής μετριέται όταν η
135135
βιντεοκάμερα εγγράφει ταινίες με ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) με το
Λειτουργία ΕΓΓ] ρυθμισμένο σε [Τυπική
[
].
Ο τυπικός χρόνος εγγραφής εμφανίζει το
χρόνο όταν επαναλαμβάνετε την έναρξη/
διακοπή εγγραφής, αλλάζετε τη λειτουργία
φωτογραφίας ή ταινίας και κάνετε ζουμ.
Όταν χρησιμοποιείτε κάρτα μνήμης Sony.
Συνιστάται η μέτρηση των χρόνων όταν
χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα στους 25
Συνιστάται 10
Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής θα είναι
C έως 30 C.
συντομότερος ανάλογα με τις συνθήκες κάτω
από τις οποίες χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα,
για παράδειγμα όταν χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα σε χαμηλές θερμοκρασίες.
Ο μέγιστος χρόνος εγγραφής ταινιών και
ο αριθμός φωτογραφιών που μπορούν να
γγραφούν εμφανίζεται στην οθόνη (σελ. 50)
ε
Ο χρόνος εγγραφής μπορεί να διαφέρει
ανάλογα με τις συνθήκες εγγραφής και τις
συνθήκες του θέματος και τα [
Λειτουργία
ΕΓΓ].
Σχετικά με τα εμπορικά σήματα
Τα "Handycam" και είναι
σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
Τα "AVCHD", "AVCHD Progressive", το
λογότυπο "AVCHD" και το λογότυπο "AVCHD
Progressive" είναι εμπορικά σήματα της
Panasonic Corporation και Sony Corporation.
Τα
"Memory Stick", "", "Memory Stick Duo",
"
"
PRO-HG Duo", "
"Memory Stick XC-HG Duo",
"
"
Stick" και "MagicGate Memory Stick Duo"
αποτελούν εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα
κατατεθέντα της Sony Corporation.
Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της
Sony Corporation.
Τα "x.v.Color" και "x.v.Colour" είναι εμπορικά
σήματα της Sony Corporation.
Το "BIONZ" είναι εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Το "BRAVIA" είναι εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Η επωνυμία Blu-ray Disc και το σύμβολο
Blu-ray είναι εμπορικά σήματα της Blu-ray
Disc Association.
Η επωνυμία Dolby και το σύμβολο double-D
είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
", "Memory Stick PRO Duo",
", "Memory Stick
",
", "MagicGate",
", "MagicGate Memory
C.
48
GR
Page 49
Οι όροι HDMI και HDMI High-Definition
Multimedia Interface και το λογότυπο HDMI
αποτελούν εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα
κατατεθέντα της HDMI Licensing LLC στις
Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής και σε άλλες χώρες.
Οι ονομασίες Microsoft, Windows, Windows
Vista και DirectX είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή
εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις
Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Τα Mac και Mac OS είναι σήματα κατατεθέντα της
Apple Inc. στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Τα Intel, Intel Core και Pentium είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Intel
Corporation ή θυγατρικών αυτής, στις Ηνωμένες
Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Τα "
" και "PlayStation" αποτελούν εμπορικά
σήματα κατατεθέντα της Sony Computer
Entertainment Inc.
Το λογότυπο SDXC είναι εμπορικό σήμα της
SD-3C, LLC.
Το MultiMediaCard είναι εμπορικό σήμα της
MultiMediaCard Association.
Το Facebook και το λογότυπο "f" αποτελούν
εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα
της Facebook, Inc.
Το YouTube και το λογότυπο YouTube αποτελούν
εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα
της Google Inc.
Όλα τα άλλα ονόματα προϊόντων που αναφέρονται
στο παρόν μπορεί να είναι εμπορικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων εταιρειών
τους. Επιπλέον, τα και δεν αναφέρονται σε
όλες τις περιπτώσεις στο παρόν εγχειρίδιο.
Διασκεδάστε περισσότερο με το PlayStation 3
κατεβάζοντας την εφαρμογή για PlayStation 3 από
το PlayStation Store (όπου διατίθεται.)
Η εφαρμογή για το PlayStation 3 απαιτεί
λογαριασμό PlayStation Network και κατέβασμα της
εφαρμογής.
Με δυνατότητα πρόσβασης σε περιοχές όπου
διατίθεται το PlayStation Store.
Ενδείξεις οθόνης
Οι ακόλουθες ενδείξεις εμφανίζονται όταν
αλλάζετε τις ρυθμίσεις.
Κέντρο
Αριστερά
Κάτω
Αριστερά
ΈνδειξηΣημασία
Κουμπί MENU (34)
Εγγραφή με
χρονοδιακόπτη (35)
Η επιλογή [Ανίχνευσ.
προσώπου] έχει οριστεί σε
[Όχι] (35)
Η επιλογή [Κλείστρο
χαμόγελου] έχει οριστεί σε
[Όχι] (35)
Θα βρείτε τις λίστες μενού
στις σελίδες 35 έως 37.
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
51
Page 52
52
GR
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό
τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε
ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην
απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας
χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη
διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε
να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα
αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου
εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας (ASN) της
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ)
ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’
αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε
λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας
ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων µας και στις
ιστοσελίδες µας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία,
σας συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά
το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε
επαφή µε τον προµηθευτή σας ή το δίκτυο
εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν
της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον
κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την
προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι
το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε
ελάττωµα σχετιζόµενο µε τα υλικά ή την
κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η
αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει
την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι
αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση
ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη
χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη
διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης,
αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν
(κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του
δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN
της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’
επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για
εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή
τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα του, εντός
εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν
να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά
προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή
ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτήµατα.
Όλα τα προϊόντα και εξαρτήµατα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία
της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας
εγγύησης θα παρέχονται µόνο εάν
προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο
ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη
της ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου
του προϊόντος και της επωνυµίας του
εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό
προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν
να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή
κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν
προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από
Page 53
αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή
το µοντέλο του προϊόντος ή η επωνυµία
του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση
δεν ισχύει εάν ο τύπος του µοντέλου
ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος
έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή
καταστεί δυσανάγνωστος.
ια να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια /
2. Γ
διαγραφή σε αφαιρούµενα ή
αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα
αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν
σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
ρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
3. Η πα
έξοδα και τους κινδύνους µεταφοράς
που συνδέονται µε τη µεταφορά του
προϊόντος σας προς και από τη Sony ή
µέλος του δικτύου ASN.
ρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
4. Η πα
ξής:
ε
Περιοδική συντήρηση και επισκευή
ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως
αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για
τα οποία προβλέπεται περιοδική
αντικατάσταση κατά τη διάρκεια
ζωής ενός προϊόντος όπως µη
επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια
εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια
κλπ.),
Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν
λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισµού
ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή
οικιακή χρήση,
Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που
προκλήθηκαν από:
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
του χειρισµού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή
αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες
υγρών κρυστάλλων
µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις
οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση
του προϊόντος
µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα
µε τις οδηγίες σωστής συντήρησης της
Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
µε τρόπο µη σύµφωνο µε τις τεχνικές
προδιαγραφές και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη
χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και
χρησιµοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του
προϊόντος µε λογισµικό που δεν
παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη
εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των
συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται
ή στα οποία ενσωµατώνεται το
προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα
της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα,
περιφερειακό εξοπλισµό και άλλα
προϊόντα των οποίων ο τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν
συνιστώνται από τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από
άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του
δικτύου ASN.
Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την
προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της
Sony, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται:
η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από
τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά
που περιγράφονται στο εγχειρίδιο
χρήσης ή
GR
53
Page 54
54
GR
οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε
σκοπό να συµµορφωθεί προς εθνικές
ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε
χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.
Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές
και άλλες ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις,
υπερβολική θερµότητα, ακατάλληλο
εξαερισµό, υπέρταση, υπερβολική
ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις συµπεριλαµβανοµένου του
κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων
και επιδράσεων.
ρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα
5. Η πα
λικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει
υ
το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων
κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται
ή πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης
από τον τελικό χρήστη ή χωριστές
δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την
εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται
ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία
εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου
ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την
επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία,
την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το
προϊόν, για συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η
ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρως
ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony
εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της
µόνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει
η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως
(στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων
νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς
της παρούσας εγγύησης.
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα
µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή
ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες
της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται
για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την
παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων
των οικονοµικών και άυλων απωλειών, του
τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά
του προϊόντος, της απώλειας κερδών,
εισοδήµατος, δεδοµένων, απόλαυσης ή
χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε
συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης,
παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας
ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή
ζηµία αφορά σε:
Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία
του προϊόντος ή συνδεδεµένων
προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή µη
διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που
αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος
του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιµότητας του προϊόντος,
απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της
εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών
που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από
συνδεδεµένα προϊόντα.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών
προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων
αποθήκευσης δεδοµένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Page 55
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες
και ζηµιές, που υπόκεινται σε
οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή
άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης,
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης
ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα
οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει
ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης
τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία
απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις
ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την
ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που
της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για
παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν
την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών που
οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια,
σε εκ προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και
παρόµοιες πράξεις. Σε καµία περίπτωση,
η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος,
ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει
µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου
βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σας
εναντίον των προσώπων από τα οποία
αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση
οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας
εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 01.2009
Τα επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony
τα δικαιώµατα που απορρέουν από την
παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς
να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του
που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση
καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα
εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα δικαιώµατα
που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα
που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να
GR
55
Page 56
Ważne informacje
Przed przystąpieniem do eksploatacji
opisywanego urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i
zachować ją do ewentualnego wglądu w
przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed
deszczem i wilgocią.
2) na urządzeniu nie wolno stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczami,
np. wazonów.
Nie należy narażać baterii na wysokie
temperatury, na przykład bezpośrednie
światło słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić do jego
wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia
chemicznego. Należy przestrzegać
następujących uwag.
Akumulatora nie należy demontować.
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na
zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do
zetknięcia obiektów metalowych ze stykami
akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać na
działanie wysokich temperatur powyżej 60°C
spowodowanych bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać
do ognia.
Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów litowo-jonowych.
PL
2
Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego
jego naładowanie.
Akumulator należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
Należy chronić akumulator przed wilgocią i
zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko na
akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się
szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Należy używać akumulatora określonego
typu. Użycie innego akumulatora może
grozić pożarem lub obrażeniami.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać
do gniazdka znajdującego się w
ograniczonej przestrzeni, na przykład za
meblami.
Aby skorzystać z zasilacza sieciowego,
należy podłączyć go do pobliskiego gniazda
sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek
problemy podczas korzystania z zasilacza
sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z
gniazda zasilania.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza
sieciowego, prąd dociera do kamery nawet
gdy jest wyłączona.
Uwaga dotycząca przewodu zasilającego
Przewód zasilający jest przeznaczony
wyłącznie do podłączania opisywanej
kamery i nie wolno go używać z innymi
urządzeniami elektrycznymi.
Page 57
KLIENCI Z EUROPY
Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany
przez lub na zlecenie Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym
produkt do obrotu na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony
Europe Limited, The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka
Brytania. Zapytania dotyczące zgodności
produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach
dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji należy korzystać z adresów
kontaktowych podanych w oddzielnych
dokumentach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji.
Urządzenie przetestowano i stwierdzono
jego zgodność z limitami określonymi
w przepisach dotyczących zgodności
elektromagnetycznej dotyczących
wykorzystania przewodów połączeniowych
krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a
następnie ponownie podłączyć kabel
komunikacyjny (USB itp.).
Pozbywanie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na
jej opakowaniu oznacza, że nie może być
ona traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji
z symbolem chemicznym. Symbole
chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
PL
PL
3
Page 58
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się
z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się
z rozdziałem instrukcji obsługi produktu
o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
4
Page 59
Informacje na temat modelu kamery
można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Ustawienie języka
Do ilustracji procedur obsługi wykorzystano
zrzuty ekranu w danym języku. W razie
potrzeby przed przystąpieniem do korzystania
z kamery należy zmienić język napisów na
ekranie.
Wybrać kolejno:
Ustawienia ogólne] [Language
[
[Konfiguracja]
Setting] właściwy język.
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie funkcji nagrywania, aby
mieć pewność, że obraz i dźwięk zostaną
prawidłowo zarejestrowane.
Nie jest przewidziana żadna rekompensata
za wadliwe nagrania, nawet jeśli przyczyną
problemów z nagrywaniem lub odtwarzaniem
jest uszkodzenie kamery, nośnika itp.
W różnych krajach i regionach świata
stosowane są odmienne systemy kodowania
kolorów w sygnale telewizyjnym. Do oglądania
nagrań na ekranie telewizora konieczny jest
odbiornik telewizyjny obsługujący format
sygnału posiadanej kamery. Szczegółowe
informacje na temat formatu sygnału można
znaleźć w rozdziale zatytułowanym „Sposób
rzystania z niniejszej instrukcji” (str. 8).
o
k
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez
upoważnienia może stanowić naruszenie praw
autorskich.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Nie wolno wykonywać poniższych czynności.
W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia nośnika zapisu, mogą wystąpić
problemy z odtworzeniem nagrania, nagranie
może zostać utracone albo mogą wystąpić inne
nieprawidłowości.
wyjmować karty pamięci, gdy świeci lub miga
lampka dostępu (str. 18);
odłączać akumulatora lub zasilacza
od kamery (modele z zasilaczem), ani
dopuszczać do wstrząsów lub drgań
mechanicznych, gdy świeci lub miga na
zielono lampka POWER/CHG (ładowanie)
(str. 15) albo świeci lub miga lampka dostępu
(str. 18)
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej
do innych urządzeń za pośrednictwem
przewodu USB nie należy zamykać panelu LCD.
Dane zarejestrowanych obrazów mogą zostać
utracone.
Kamerę należy użytkować zgodnie z
miejscowymi przepisami.
Panel LCD
Ekran LCD został wykonany z wykorzystaniem
nadzwyczaj precyzyjnej technologii, dzięki
której efektywnie można korzystać z ponad
99,99 % pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak
pojawić się czasami małe czarne lub jasne
punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone).
Punkty te są normalnym efektem procesu
produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na
jakość nagrywanego obrazu.
Czarne punkty
Białe, czerwone, niebieskie lub
zielone punkty
PL
5
Page 60
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji,
ilustracji i informacji wyświetlanych
na ekranie
Przykładowe zrzuty ekranów w niniejszej
instrukcji mają charakter poglądowy i zostały
uzyskane za pomocą aparatu cyfrowego.
Z tego względu ich wygląd może odbiegać
od rzeczywistych obrazów i wskaźników
wyświetlanych na monitorze posiadanej
kamery. Rysunki kamery i wskaźników na
jej ekranie zostały celowo powiększone lub
uproszczone, aby ułatwić zrozumienie.
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery
i akcesoriów mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
W niniejszej instrukcji pamięć wewnętrzna
kamery (modele z pamięcią wewnętrzną) i
karta pamięci określane są mianem „nośników
zapisu”.
W niniejszej instrukcji płyta DVD z nagranym
obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD)
określana jest mianem płyty AVCHD.
O ile nie podano inaczej, ilustracje i zrzuty
ekranu wykorzystane w niniejszej instrukcji
przedstawiają model HDR-PJ230E.
Więcej informacji o kamerze
(Przewodnik użytkownika
kamery „Handycam”)
Przewodnik użytkownika kamery
„Handycam” to instrukcja elektroniczna
dostępna w Internecie. Można w nim
znaleźć dogłębne wskazówki dotyczące
wielu funkcji kamery.
PL
6
Otworzyć stronę wsparcia
1
technicznego produktów Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Wybrać właściwy kraj lub region.
2
Na stronie wsparcia
3
technicznego odnaleźć nazwę
modelu posiadanej kamery.
Nazwa modelu znajduje się na spodzie
posiadanej kamery.
Wybieranie opcji z ekranu LCD
Przesunąć wybierak wielofunkcyjny
w kierunku ///, aby wybrać
żądaną opcję, a następnie nacisnąć
środek wybieraka w celu dokonania
wyboru.
Elementy zestawu
Numery w nawiasach ( ) oznaczają liczbę
dostarczonych elementów.
Tylko w przypadku modeli HDR-CX280/
CX280E/CX290/CX290E/PJ220E/PJ230/
PJ230E
Zasilacz sieciowy (1)
Przewód zasilający (1)
Uwagi
Oprogramowanie „PlayMemories Home”
oraz „Przewodnik pomocniczy PlayMemories
Home” można pobrać z witryny Sony (str. 28).
PL
7
Page 62
Sposób korzystania z niniejszej instrukcji
W niniejszej instrukcji różnice w specyfikacjach poszczególnych modeli opisano
razem.
W przypadku napotkania opisu „Modele z...” przypominającego poniższy, należy sprawdzić w
tym rozdziale, czy opis dotyczy posiadanej kamery.
odele z projektorem)
(M
(Modele z systemem kodowania kolorów NTSC)
Nazwa modelu kamery
Znajduje się na spodzie posiadanej kamery.
Różnice w funkcjach
Nazwa modelu (HDR-xxx)
Nazwa modelu
HDR-CX220
HDR-CX220E/
PJ220E
HDR-CX230/
PJ230
HDR-CX230E/
PJ230E
HDR-CX280
HDR-CX280E
HDR-CX290
HDR-CX290E
PL
8
Nośniki zapisu
Pamięć
wewnętrzna +
karta pamięci
Karta pamięci
Format
sygnału
NTSC
PALTylko wyjście Elektroniczny
NTSC
PALTylko wyjście Elektroniczny
NTSC
PALTylko wyjścieOptyczny
NTSC
PALTylko wyjścieOptyczny
Złącze USBSteadyShot
Wejście/
wyjście
Wejście/
wyjście
Wejście/
wyjście
Wejście/
wyjście
Elektroniczny
Elektroniczny
Optyczny
Optyczny
Page 63
Różnice w wyposażeniu
Ilustracje wykorzystane w niniejszej instrukcji przedstawiają model HDR-PJ230E.
Do obsługi urządzeń zgodnych ze standardem
Micro USB.
Pasek na rękę
Wbudowany kabel USB (15)
Lampka dostępu do karty pamięci (18)
Gdy lampka jest podświetlona lub miga,
kamera odczytuje/zapisuje dane.
Gniazdo statywu
Do mocowania statywu (oddzielnie w
sprzedaży: długość śruby statywu nie może
być dłuższa niż 5,5 mm).
Specyfikacja statywu może spowodować, że
nie będzie możliwości przymocowania kamery
we właściwym kierunku.
Gniazdo karty pamięci (18)
Dźwignia zwalniająca BATT
(akumulatora) (14)
Mocowanie paska na rękę
PL
13
Page 68
Czynności wstępne
Ładowanie akumulatora
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Podłączanie/odłączanie akumulatora
Zamknąć ekran LCD i podłączyć
akumulator.
Wyrównać nacięcie na kamerze z występem
akumulatora, a następnie przesunąć akumulator
w górę.
W celu odłączenia akumulatora zamknąć
ekran LCD, a następnie przesunąć dźwignię
zwalniającą BATT (akumulator) i wyjąć
akumulator.
Akumulator
14
PL
Page 69
Ładowanie akumulatora przy użyciu zasilacza sieciowego (modele z
zasilaczem sieciowym)
Podłączyć zasilacz sieciowy () do
kamery, a przewód zasilający () do
gniazda elektrycznego.
Lampka POWER/CHG (ładowanie) zaświeci się
na pomarańczowo.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
lampka POWER/CHG (ładowanie) gaśnie.
Lampka POWER/
CHG (ładowanie)
Ładowanie akumulatora przy użyciu komputera
Podłączyć kamerę do uruchomionego
komputera za pośrednictwem
wbudowanego kabla USB.
Lampka POWER/CHG (ładowanie) zaświeci się
na pomarańczowo.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
lampka POWER/CHG (ładowanie) gaśnie.
Z pomocniczego przewodu połączeniowego
USB należy korzystać, gdy wbudowany kabel
USB jest za krótki do uzyskania połączenia.
Wbudowany kabel USB
Wtyk napięcia
stałego
Wyrównać znacznik na
wtyku napięcia stałego z jego
odpowiednikiem na gnieździe
DC IN
Do gniazda elektrycznego
Do gniazda
elektrycznego
Gniazdo DC IN
Czynności wstępne
PL
15
Page 70
Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki/zasilacza sieciowego USB
AC-UD10 (oddzielnie w sprzedaży)
Akumulator można ładować podłączając wbudowany kabel USB do gniazda elektrycznego
za pośrednictwem ładowarki/zasilacza sieciowego USB AC-UD10 (oddzielnie w sprzedaży).
Do ładowania kamery nie wolno używać przenośnych ładowarek Sony CP-AH2R, CP-AL lub
AC-UP100 (oddzielnie w sprzedaży).
Uwagi
W momencie zakupu kamera jest ustawiona w taki sposób, aby po około 2 minutach bezczynności
wyłączała się automatycznie w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([Oszczędz. energii] str. 37).
Czas ładowania
Orientacyjny czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie
rozładowanego akumulatora NP-FV30 (w zestawie).
adku korzystania z zasilacza sieciowego (modele z zasilaczem sieciowym): 115 min.
W przyp
W przypadku podłączenia do komputera za pośrednictwem wbudowanego kabla USB*:
150
min.
Czasy ładowania podane powyżej zmierzono w trakcie ładowania kamery w temperaturze
25 °C. Wskazane jest ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10 °C do 30 °C.
* Czasy ładowania zmierzono bez korzystania z pomocniczego przewodu połączeniowego USB.
16
PL
Page 71
Konfiguracja
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Przygotowanie kamery
Otworzyć ekran LCD kamery i
1
włączyć zasilanie.
Aby wyłączyć zasilanie należy zamknąć
ekran LCD.
Wybrać język, odpowiedni
2
obszar geograficzny i godzinę,
korzystając z wybieraka
wielofunkcyjnego.
Na nośniku zapisu automatycznie rejestrowane są informacje o dacie i godzinie nagrania. Nie są one
wyświetlane podczas nagrywania. Można jednak sprawdzić je jako [Kod danych] podczas odtwarzania.
Aby je wyświetlić, należy wybrać kolejno:
danych] [Data/Czas].
[Konfiguracja] [Ustaw. odtwarzania] [Kod
Zmiana nośnika zapisu (modele z pamięcią wewnętrzną)
Domyślnie filmy i zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej. Istnieje możliwość zmiany
nośnika zapisu na kartę pamięci.
Wybrać kolejno:
odpowiedni nośnik.
Otworzyć pokrywę i wsunąć do oporu kartę
pamięci, aż wskoczy na swoje miejsce.
W celu wysunięcia karty pamięci należy lekko ją
nacisnąć.
Kartę pamięci należy wkładać w taki sposób, aby
ścięty narożnik był ustawiony zgodnie z rysunkiem.
Uwagi
Aby zapewnić stabilną pracę karty pamięci, przed pierwszym użyciem wskazane jest jej sformatowanie z
poziomu kamery (str. 36). Formatowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych na
niej danych, których nie będzie można odzyskać. Ważne dane należy zapisać, na przykład na komputerze.
Sprawdzić kierunek wkładania karty pamięci. Włożenie karty pamięci niewłaściwą stroną grozi
uszkodzeniem karty, gniazda karty pamięci lub znajdujących się na niej danych.
Podczas wkładania i wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność, aby karta nie wyskoczyła z
gniazda i nie upadła.
Lampka dostępu
Typy kart pamięci, których można używać w kamerze
Klasa
szybkości
karty SD
„Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
„Memory Stick PRO-HG Duo”
—
Maks. 32 GB
„Memory Stick XC-HG Duo”Maks. 64 GB
Karta pamięci SD
Karta pamięci SDXC
Nie można zapewnić prawidłowego współdziałania z wszystkimi kartami pamięci.
Uwagi
W opisywanej kamerze nie można używać kart MultiMediaCard.
PL
Klasy 4 lub
szybsza
Maks. 64 GBKarta SDKarta pamięci SDHC
18
Pojemność
(sprawd-
zona w
trakcie
pracy)
Określana w
niniejszej instrukcji
jako
„Memory Stick PRO
Duo”
Page 73
Filmów zarejestrowanych na kartach pamięci „Memory Stick XC-HG Duo” i SDXC nie można
importować ani odtwarzać z poziomu komputerów lub urządzeń audio-wideo, które nie obsługują
systemu plików exFAT*, po podłączeniu kamery do wspomnianych urządzeń za pośrednictwem
przewodu USB. Wcześniej należy sprawdzić, czy podłączane urządzenie obsługuje system exFAT. W
przypadku pojawienia się ekranu operacji formatowania po podłączeniu sprzętu, który nie obsługuje
systemu exFAT, nie wolno przeprowadzać formatowania. W przeciwnym razie wszystkie dane zostaną
utracone.
* exFAT to system plików używany w przypadku kart pamięci „Memory Stick XC-HG Duo” i SDXC.
Czynności wstępne
PL
19
Page 74
Nagrywanie/Odtwarzanie
Nagrywanie
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Informacje na ekranie LCD pojawiają się po upływie kilku sekund bezczynności od momentu
włączenia kamery lub zmiany trybu filmowania na tryb fotografowania albo na odwrót.
Jeśli ikony i wskaźniki nie są pokazane, można je wyświetlić, naciskając wybierak wielofunkcyjny.
PL
20
Page 75
Uwagi
Następujące elementy sygnalizują kontynuowanie operacji zapisu na nośniku po zakończeniu
nagrywania. W tym czasie kamerę należy chronić przed wstrząsami mechanicznymi lub drganiami i nie
wolno odłączać akumulatora bądź zasilacza sieciowego.
Zapalona lub migająca lampka dostępu (str. 18)
Migający symbol nośnika w prawym górnym rogu ekranu LCD
Praca z zoomem
Obraz można powiększać lub
pomniejszać przesuwając dźwignię
regulacji zbliżenia.
W (Szeroki kąt): Szersze ujęcie
T (Teleobiektyw): Zbliżenie
Zgodnie z ustawieniem domyślnym można
powiększać obrazy do podanych poniżej wartości:
27 razy zoom optyczny (modele z
elektroniczną funkcją SteadyShot)
50 razy zoom dodatkowy (modele z optyczną
funkcją SteadyShot)
Powolną zmianę zoomu można uzyskać
delikatnie przesuwając dźwignię regulacji
zbliżenia. Przesuwanie dźwigni w szerszym
zakresie powoduje szybszą zmianę zoomu.
Dalsze powiększanie obrazów (Extended Zoom) (modele z elektroniczną funkcją
SteadyShot)
Ustawić [SteadyShot] na opcję [Standardowy] lub [Wyłącz] (str. 35).
Ujęcie szerokokątne pozwala rejestrować obrazy w powiększeniu maksymalnie 32-krotnym.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Automatyczny dobór właściwego ustawienia do danych warunków nagrywania
(Inteligentna automatyka)
Wybrać [Włącz] na ekranie rejestrowania filmów lub zdjęć, a następnie skierować
kamerę na obiekt i rozpocząć rejestrowanie.
PL
21
Page 76
Odtwarzanie
00:00:00
1 1 2013 1 2
1 18 2013 1 19
Informacje na temat modelu kamery można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Zarejestrowane obrazy można wyszukiwać po dacie i godzinie nagrania (Podgląd Wydarzeń).
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
1
przycisk
przejść do trybu odtwarzania.
Do trybu odtwarzania można przejść,
wybierając
Za pomocą / przesunąć
2
odpowiednie wydarzenie na
środek () i zaznaczyć je ().
Kamera automatycznie wyświetla
zarejestrowane obrazy jako wydarzenie w
oparciu o datę i godzinę.
Wybrać obraz.
3
Kamera rozpocznie odtwarzanie począwszy
od zaznaczonego obrazu do ostatniego
obrazu w ramach danego wydarzenia.
na kamerze, aby
na ekranie LCD.
Wybrać właściwe przyciski na
4
ekranie LCD odpowiedzialne za
różne operacje odtwarzania.
Głośność
Kasuj
Kontekst
Zatrzymanie
22
W przypadku pewnych odtwarzanych obrazów niektóre opisane powyżej przyciski mogą się nie pojawiać.
PL
Poprzedni/Następny
/
Przewijanie do tyłu/Przewijanie do przodu
/
Odtwarzanie/Pauza
/
Uruchomienie/zatrzymanie pokazu slajdów
Page 77
Kolejne naciśnięcie przycisków / w trakcie odtwarzania zwiększa tempo odtwarzania ok. 5 razy
ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy.
Aby odtwarzać filmy w zwolnionym tempie, wystarczy w trybie pauzy wybrać
Aby powtórzyć pokaz slajdów, należy wybrać
przycisku zmiany rodzaju obrazów.
Uwagi
Aby zapobiec utracie danych obrazu, należy regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy na nośnikach
w
nętrznych. (str. 32)
ze
Domyślnie, wstępnie rejestrowany jest zabezpieczony film demonstracyjny (HDR-PJ230/PJ230E).
[Ust. pok. slajd.] gdy opcja została wybrana dla
/.
Odtwarzanie obrazów przy użyciu innych urządzeń
Zwykle występują problemy z odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych opisywaną kamerą na innych
urządzeniach. Również w przypadku opisywanej kamery mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem
obrazów zarejestrowanych z poziomu innych urządzeń.
Filmów w standardowej jakości obrazu (STD) nagranych na karty pamięci SD nie można odtwarzać na
sprzęcie AV innych producentów.
Usuwanie obrazów
Wybrać na ekranie odtwarzania filmów lub zdjęć.
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
23
Page 78
Odtwarzanie
obrazów na ekranie
odbiornika TV
Informacje na temat modelu kamery
można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Konfiguracje połączeń i jakość obrazu
wyświetlanego na ekranie telewizora zależą
od typu podłączonego telewizora oraz
używanych gniazd.
Wysoka
rozdzielczość
Przewód
HDMI (w
zestawie)
Kierunek przepływu sygnału
Zmienić ustawienia sygnału
1
wejściowego telewizora, tak aby
odbierał sygnał z gniazda, do
PL
którego jest podłączona kamera.
24
Standardowa
rozdzielczość
Żółty
Biały
Czerwony
Przewód AV
(oddzielnie
w sprzedaży)
Podłączyć kamerę do telewizora.
2
Odtworzyć film lub wyświetlić
3
zdjęcie z poziomu kamery (str.
Uwagi
Informacje na ten temat można również znaleźć w
instrukcji obsługi telewizora.
Jako źródła zasilania należy użyć zasilacza
sieciowego (modele z zasilaczem sieciowym)
(str. 15).
Jeżeli telewizor nie jest wyposażony w gniazdo
wejściowe HDMI, do uzyskania połączenia należy
użyć przewodu AV (oddzielnie w sprzedaży).
Filmy zarejestrowane w standardowej
rozdzielczości (STD) będą odtwarzane w
standardowej rozdzielczości (STD) nawet na
telewizorze wysokiej rozdzielczości.
W przypadku filmów w standardowej
rozdzielczości (STD), które będą odtwarzane na
telewizorze 4:3 niezgodnym z sygnałem 16:9,
Tryb Szeroki] należy ustawić na [4:3],
opcję [
aby nagrywać filmy w formacie 4:3.
Gdy kamera jest podłączona do odbiornika
TV za pośrednictwem kilku typów przewodów
połączeniowych do przesyłania obrazów, wówczas
priorytet ma wyjście HDMI.
22).
Standard „Photo TV HD”
Opisywana kamera jest zgodna ze standardem
„Photo TV HD”. Funkcja „Photo TV HD”
umożliwia wyświetlanie delikatnych tekstur
i kolorów w bardzo dużej rozdzielczości i
wysokiej jakości porównywalnej ze zdjęciami.
Po podłączeniu urządzeń marki Sony
zgodnych z systemem Photo TV HD za
*
pośrednictwem kabla HDMI
wejść w zupełnie nowy świat fotografii w
zdumiewającej jakości HD.
*
W przypadku wyświetlania zdjęć telewizor
automatycznie przełączy się na odpowiedni tryb.
można
Page 79
Korzystanie z
wbudowanego
projektora
projektorem)
Informacje na temat modelu kamery
można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Zarejestrowane obrazy można wyświetlić
za pomocą wbudowanego projektora
na płaskiej powierzchni, na przykład na
ścianie pełniącej rolę ekranu.
Skierować obiektyw projektora
1
na jakąś powierzchnię, na
przykład na ścianę, po czym
nacisnąć PROJECTOR.
(modele z
Dźwignią PROJECTOR FOCUS
3
wyregulować ostrość obrazu z
projektora.
Przesunąć ramkę wyboru,
4
korzystając z dźwigni regulacji
zbliżenia, po czym nacisnąć
przycisk PHOTO.
Dźwignia regulacji
Przycisk PHOTO
Do wykonania opisanych powyżej operacji
w trakcie wyświetlania obrazów można
także użyć wybieraka wielofunkcyjnego.
Aby wyłączyć projektor, wystarczy
nacisnąć przycisk PROJECTOR.
Nagrywanie/Odtwarzanie
zbliżenia
Po wyświetleniu ekranu z
2
instrukcją obsługi należy wybrać
[Uruchom].
Ekran ten pojawia się przy pierwszym
uruchomieniu wbudowanego projektora,
po włączeniu kamery.
Uwagi
W trakcie rzucania obrazów przez projektor
ekran LCD wyłącza się.
W trakcie korzystania z projektora należy
przestrzegać poniższych zasad:
Nie wolno kierować rzucanych obrazów
bezpośrednio w kierunku oczu.
Nie wolno dotykać obiektywu projektora.
Ekran LCD i obiektyw projektora nagrzewają
się podczas pracy.
Używanie projektora skraca okres eksploatacji
akumulatora (wskazane jest korzystanie z
zasilacza sieciowego).
PL
25
Page 80
W trakcie korzystania z projektora niedostępne
są następujące operacje:
Wysyłanie wybranych fragmentów do innego
urządzenia, na przykład wyświetlanie ich na
ekranie telewizora
Obsługa kamery z zamkniętym ekranem LCD
Kilka innych funkcji
Gdy rzucane obrazy zawierają dużo czerni,
może pojawić się niewielka nierównomierność
koloru. Jest ona powodowana odbiciem światła
przez obiektyw projektora i nie świadczy o
usterce.
26
PL
Page 81
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Odtwarzanie obrazów z poziomu komputera
Oprogramowanie „PlayMemories Home” pozwala zaimportować filmy i zdjęcia do
komputera, aby móc z nich korzystać na różne sposoby.
Możliwości oprogramowania „PlayMemories Home” (Windows)
Importowanie
obrazów z kamery
Wyświetlanie
obrazów na
Kalendarzu
Tworzenie płyty
Przesyłanie do serwisów
internetowych
Udostępnianie obrazów
w witrynie „PlayMemories
Online”
Oprogramowanie „PlayMemories Home” można pobrać z poniższego adresu URL.
www.sony.net/pm
Uwagi
Do instalacji programu „PlayMemories Home” wymagane jest połączenie z Internetem.
Do korzystania z usługi „PlayMemories Online” i innych usług online wymagane jest połączenie z
Internetem. W niektórych krajach lub regionach usługi te mogą być niedostępne.
Oprogramowanie dla komputerów Mac
Oprogramowanie „PlayMemories Home” nie jest obsługiwane przez komputery Mac. Do
importowania obrazów z kamery do komputera Mac i odtwarzania ich należy używać
odpowiedniego oprogramowania systemu Mac. Szczegóły można znaleźć pod poniższym
adresem URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
27
Page 82
28
PL
Przygotowanie
komputera
(Windows)
Sprawdzenie komputera
System operacyjny*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
*
Procesor
Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy, albo
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz lub szybszy
(w przypadku obróbki filmów FX lub FH
wymagany Intel Core 2 Duo 2,26 GHz lub
szybszy, a w przypadku obróbki filmów
PS – Intel Core 2 Duo 2,40 GHz lub szybszy.)
Pamięć
Windows XP: 512 MB lub więcej (zalecany co
najmniej 1 GB)
Windows Vista/Windows 7/Windows 8:
1 GB lub więcej
Dysk twardy
Miejsce na dysku wymagane do instalacji:
Około 500 MB
Monitor
M
inim
um 1 024 × 768 pikseli
1
*
Wymagana jest standardowa instalacja.
Nie można zagwarantować prawidłowego
działania w przypadku modernizacji
systemu operacyjnego lub środowiska
wielosystemowego.
2
*
Nie są obsługiwane wersje 64-bitowe i wersja
Starter (Edition). Aby móc korzystać z funkcji
tworzenia płyty itp., potrzebna jest usługa
Windows Image Mastering API (IMAPI) w
wersji 2.0 lub nowszej.
3
*
Nie jest obsługiwana wersja Starter (Edition).
4
*
Zalecany jest szybszy procesor.
Uwagi
Nie można zagwarantować prawidłowej
współpracy z wszystkimi komputerami.
1
Instalowanie oprogramowania
„PlayMemories Home” na
komputerze
Z poziomu przeglądarki
1
internetowej na komputerze
otworzyć poniższą witrynę
pobierania, po czym kliknąć
[Zainstaluj] [Uruchom].
www.sony.net/pm
Instalację przeprowadzić,
2
postępując zgodnie z
wyświetlanymi na ekranie
instrukcjami.
Gdy na ekranie pojawi się monit o
podłączenie kamery do komputera,
należy kamerę podłączyć do komputera
za pośrednictwem wbudowanego kabla
USB.
Wbudowany kabel USB
Po zakończonej instalacji zostanie
uruchomiony program „PlayMemories
Home”.
Uwagi dotyczące instalacji
Jeżeli program „PlayMemories Home” jest
już zainstalowany na komputerze, wystarczy
podłączyć kamerę do komputera. Wówczas
będą dostępne funkcje, których można używać
w przypadku opisywanej kamery.
Page 83
Jeżeli na komputerze zainstalowany jest
program „PMB (Picture Motion Browser)”,
zostanie on zastąpiony przez program
„PlayMemories Home”. W takim przypadku
z poziomu oprogramowania „PlayMemories
Home” nie można korzystać z pewnych funkcji,
które były dostępne w programie „PMB”.
Odłączanie kamery od komputera
1 Kliknąć ikonę w prawym dolnym rogu
pulpitu komputera [Safely remove
USB Mass Storage Device].
2 Wybrać [Tak] na ekranie
kamery.
3 Odłączyć przewód USB.
W przypadku korzystania z systemu
Windows 7 lub Windows 8 należy kliknąć
następnie kliknąć
.
Uwagi
Chcąc uzyskać dostęp do plików w kamerze
z poziomu komputera, należy skorzystać z
oprogramowania „PlayMemories Home”.
Działanie nie jest gwarantowane w przypadku
odczytu lub zapisu danych przy użyciu innego
oprogramowania niż program „PlayMemories
Home” lub bezpośredniego manipulowania
plikami i folderami z poziomu komputera.
W zależności od konfiguracji wybranej w
pozycji [
Tryb NAGR], obrazów nie
można nagrywać na niektórych płytach.
Filmy zarejestrowane w trybie [60p Jakość
] (modele z systemem kodowania kolorów
NTSC) / [50p Jakość
] (modele z systemem
kodowania kolorów PAL) lub w trybie [Najwyż.
jakość
] można zapisywać tylko na płycie
Blu-ray.
Nie można utworzyć płyty z filmami
zarejestrowanymi w trybie [
MP4].
, a
Kamera automatycznie dzieli plik obrazu
przekraczający 2 GB i zapisuje go w formie
oddzielnych plików. Na komputerze wszystkie
pliki obrazów są wyświetlane jako oddzielne
pliki, jednakże będą one prawidłowo
obsługiwane przez funkcje importowania
i odtwarzania w kamerze lub przez
oprogramowanie „PlayMemories Home”.
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
29
Page 84
Uruchamianie
programu
„PlayMemories
Home”
Kliknąć dwukrotnie ikonę skrótu
1
„PlayMemories Home” na ekranie
komputera.
W przypadku korzystania z systemu
Windows 8 należy wybrać ikonę
„PlayMemories Home” z poziomu ekranu
startowego.
Aby dowiedzieć się jak korzystać
2
z programu „PlayMemories
Home”, należy dwukrotnie
kliknąć ikonę skrótu „Przewodnik
pomocniczy PlayMemories
Home” na ekranie komputera.
Szczegółowe informacje na temat
oprogramowania „PlayMemories
Home” można uzyskać, wybierając
(„Przewodnik pomocniczy PlayMemories
Home”) z poziomu programu lub
wchodząc na stronę wsparcia programu
„PlayMemories Home”
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
30
W przypadku korzystania z systemu
Windows 8 należy wybrać ikonę
[Przewodnik pomocniczy PlayMemories
Home] z menu pomocy programu
„PlayMemories Home”.
Jeżeli wspomniana ikona nie jest
wyświetlana na ekranie komputera, należy
kliknąć kolejno: [Start] [All Programs]
[PlayMemories Home] właściwą
opcję.
PL
Page 85
Zapisywanie obrazów na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym
Tworzenie płyty
w formacie
standardowej
rozdzielczości
(STD) za pomocą
nagrywarki
Informacje na temat modelu kamery
można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Podłączyć kamerę do nagrywarki płyt za
pośrednictwem przewodu AV (oddzielnie
w sprzedaży). Obrazy odtwarzane z
poziomu kamery można skopiować na
płytę lub kasetę wideo.
Uwagi
Podczas wykonywania tej operacji należy
podłączyć kamerę do gniazda elektrycznego
przy użyciu zasilacza sieciowego (modele z
zasilaczem sieciowym) (str. 15 ).
Informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi dostarczonej z podłączonym
urządzeniem.
Obrazów nie można przesyłać do nagrywarek
podłączonych za pośrednictwem przewodu
HDMI.
Ze względu na fakt, że kopiowanie odbywa
się za pośrednictwem analogowej transmisji
danych, jakość obrazu może ulec pogorszeniu.
Filmy w formacie wysokiej rozdzielczości (HD)
będą kopiowane w formacie standardowej
rozdzielczości (STD).
W przypadku podłączania urządzenia
monofonicznego do wejścia wideo urządzenia
należy podłączyć żółty wtyk przewodu AV
(oddzielnie w sprzedaży), a do wejścia audio –
wtyk biały (kanał lewy) lub czerwony (kanał
prawy).
Włożyć nośnik zapisu do
1
urządzenia nagrywającego
(nagrywarki płyt itp.).
Jeżeli urządzenie nagrywające jest
wyposażone w przełącznik wyboru
sygnału wejściowego, należy ustawić go w
odpowiedniej pozycji.
Podłączyć kamerę do
2
urządzenia nagrywającego za
pośrednictwem przewodu AV
(oddzielnie w sprzedaży).
Przewód AV
(oddzielnie w
sprzedaży)
CzerwonyBiałyŻółty
Kierunek przepływu sygnału
Podłączyć kamerę do gniazd wejściowych
urządzenia nagrywającego.
Uruchomić odtwarzanie z
3
poziomu kamery i nagrywanie
z poziomu urządzenia
nagrywającego.
Zapisywanie obrazów na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym
PL
31
Page 86
32
PL
Zapisywanie
obrazów w wysokiej
Po zakończeniu kopiowania
4
zatrzymać urządzenie
nagrywające, a potem kamerę.
Kopiowanie informacji o dacie i godzinie: [Kod
danych] (str. 36)
Korzystanie z urządzenia obrazującego o
r
oporcjach ekranu 4:3: [Typ TV] (str. 36)
p
rozdzielczości (HD)
na zewnętrznym
urządzeniu
pamięciowym
z zasilaczem sieciowym)
Informacje na temat modelu kamery
można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Filmy i zdjęcia można zapisywać na
zewnętrznym urządzeniu pamięciowym
(urządzeniu pamięciowym USB), np. na
zewnętrznym dysku twardym. Po zapisaniu
obrazów na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym dostępne będą poniższe
funkcje.
Po podłączeniu zewnętrznego urządzenia
pamięciowego do kamery można odtworzyć
obrazy zapisane na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym.
Po podłączeniu zewnętrznego urządzenia
pamięciowego do komputera można
zaimportować obrazy do komputera przy
użyciu oprogramowania „PlayMemories Home”
tr. 30).
(s
Uwagi
Do tego potrzebna jest przejściówka USB VMCUAM2 (oddzielnie w sprzedaży).
Podłączyć zasilacz sieciowy i przewód zasilający
do gniazda DC IN kamery i do gniazda
elektrycznego.
Informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi dołączonej do zewnętrznego
urządzenia pamięciowego.
(modele
Page 87
Podłączyć kamerę do
1
zewnętrznego urządzenia
pamięciowego za
pośrednictwem przejściówki USB
(oddzielnie w sprzedaży).
Przejściówka USB
VMC-UAM2
(oddzielnie w
sprzedaży)
Wybrać [Kopiuj.] na ekranie
2
kamery.
Na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym można teraz również
zapisać niearchiwizowane jeszcze filmy i
zdjęcia przechowywane na nośniku zapisu.
Ta operacja jest dostępna tylko w
przypadku nowo zarejestrowanych
obrazów w kamerze.
Odłączyć zewnętrzne urządzenie
pamięciowe i wybrać
znajduje się w trybie oczekiwania na
odtwarzanie (wyświetlany jest ekran
Podgląd Wydarzeń lub Indeks Wydarzeń).
, gdy kamera
Zapisywanie obrazów na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym
PL
33
Page 88
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z menu
W kamerze dostępnych jest 6 kategorii menu,
z których każda zawiera różnorodne opcje.
Tryb fotografowania
Aparat/Mikrofon
Jakość/rozm.obrazu
Funkcja Odtwarzania
Edycja/Kopiuj
Konfiguracja
Wybrać .
1
Wybrać kategorię.
2
Wybrać odpowiednią opcję
3
menu.
Szybkie odnajdywanie opcji menu
Menu [Aparat/Mikrofon] i [Konfiguracja]
zawierają podkategorie. Wystarczy
wybrać ikonę podkategorii, a na ekranie
LCD zostanie wyświetlona lista menu w
wybranej podkategorii.
Ikony podkategorii
Gdy nie można wybrać jakiejś opcji
menu
Wyszarzone opcje menu lub ustawienia są
niedostępne.
Przy próbie wyboru wyszarzonej
opcji menu w kamerze wyświetlana
jest informacja o przyczynie, która
uniemożliwia jej wybór, lub instrukcje,
w jakiej sytuacji daną opcję menu można
ustawić.
Przewijanie
opcji menu
w górę lub
w dół
Uwagi
Wybór
menu lub powoduje powrót do poprzedniego
ekranu menu.
PL
kończy konfigurowanie ustawień
34
Page 89
Listy menu
Tryb fotografowania
Film .............................................. Nagrywanie filmów.
tawianie języka wyświetlanych informacji (str. 5).
Language Setting .........U
s
Stan akumulatorów ...... Wyświetlanie orientacyjnego czasu pozostałego do wyczerpania
akumulatora.
Oszczędz. energii ..........Ustawianie automatycznego wyłączania ekranu LCD i zasilania.
Inicjalizuj ..........................Przywracanie wszystkim ustawieniom ich wartości domyślnych.
Tryb pokazowy ...............Ustawianie odtwarzania filmu demonstracyjnego o funkcjach kamery.
Ustawienia zegara
Ustaw. daty i czasu ........ Ustawianie daty i godziny.
wzg
Ustawienia regionu ...... U
1
*
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E
2
*
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/PJ230/PJ230E
3
*
HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ230
lędnianie różnicy czasu bez zatrzymywania zegara (str. 17).
Dostosowywanie ustawień kamery
PL
37
Page 92
Pozostałe informacje/Indeks
Rozwiązywanie
problemów
Informacje na temat modelu kamery
można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Jeżeli podczas użytkowania kamery
wystąpią jakiekolwiek problemy, należy
postępować zgodnie z poniższymi
zaleceniami.
Sprawdzić listę (str. 38 do 40) i
skontrolować kamerę.
Odłączyć źródło zasilania, po czym
po upływie 1 minuty podłączyć je
ponownie i włączyć kamerę.
Wybrać kolejno:
[Konfiguracja] [
ogólne] [Inicjalizuj]. Wybór opcji
[Inicjalizuj] spowoduje wyzerowanie
wszystkich ustawień, z nastawą
zegara włącznie.
Skontaktować się z punktem
sprzedaży produktów marki Sony
lub miejscowym autoryzowanym
punktem serwisowym Sony.
W przypadku niektórych problemów może
zajść konieczność inicjalizacji lub zmiany
bieżącej wewnętrznej pamięci kamery
(modele z pamięcią wewnętrzną). W takiej
sytuacji dane zapisane w pamięci wewnętrznej
zostaną skasowane. Przed wysłaniem kamery
do naprawy należy koniecznie zapisać dane
znajdujące się w pamięci wewnętrznej na
innych nośnikach (utworzyć kopię zapasową).
Nie jest przewidziana żadna rekompensata
za utratę danych zapisanych w pamięci
wewnętrznej.
PL
38
Ustawienia
W czasie naprawy może zajść konieczność
sprawdzenia pewnej minimalnej ilości danych
zapisanych w pamięci wewnętrznej w celu
zdiagnozowania problemu. Sprzedawca
produktów marki Sony nie będzie jednak
kopiował ani przechowywał tych danych.
Szczegółowy opis objawów kamery można
znaleźć w pozycji Przewodnik użytkownika
kamery „Handycam” (str. 6), a sposób jej
podłączania do komputera - w pozycji
„Przewodnik pomocniczy PlayMemories
Home” (str. 30).
Nie można włączyć zasilania kamery.
Podłączyć do kamery naładowany akumulator
(str. 14).
Wyjęto wtyczkę zasilacza sieciowego
(modele z zasilaczem sieciowym) z gniazda
elektrycznego . Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego (str. 15).
Po włączeniu zasilania kamera nie działa.
Kamera jest gotowa do filmowania po upływie
kilku sekund od włączenia. Nie świadczy to
o usterce.
Odłączyć zasilacz sieciowy (modele
z zasilaczem sieciowym) od gniazda
elektrycznego lub odłączyć akumulator, a
następnie podłączyć ponownie po upływie
około 1 minuty.
Kamera się nagrzewa.
Podczas pracy kamera może się nagrzewać.
Nie świadczy to o usterce.
Kamera niespodziewanie się wyłącza.
Użyć zasilacza sieciowego (modele z
zasilaczem sieciowym) (str. 15).
Domyślnie kamera wyłącza się po około
Obrazy nie są nagrywane mimo
naciskania przycisku START/STOP lub
PHOTO.
Wyświetlany jest ekran odtwarzania. Przerwać
odtwarzanie i wybrać
fotografowania]
Trwa nagrywanie właśnie zarejestrowanego
obrazu na nośniku zapisu. W tym czasie nie
można nagrywać nowych obrazów.
Nośnik zapisu jest zapełniony. Usunąć zbędne
obrazy (str. 23).
Całkowita liczba ujęć filmowych lub zdjęć
przekracza pojemność kamery dostępną dla
nagrań. Usunąć zbędne obrazy (str. 23).
[ Film] lub [ Zdjęcie].
[Tryb
Nie można zainstalować programu
„PlayMemories Home”.
Do instalacji programu „PlayMemories Home”
wymagane jest połączenie z Internetem.
Zapoznać się z procedurą instalacji i sprawdzić
konfigurację komputera wymaganą do
instalacji programu „PlayMemories Home”.
Program „PlayMemories Home” nie działa
poprawnie.
Zakończyć pracę programu „PlayMemories
Home” i uruchomić ponownie komputer.
Kamera nie jest rozpoznawana przez
komputer.
Odłączyć wszystkie urządzenia USB
podłączone do gniazda USB komputera, za
wyjątkiem klawiatury, myszy i kamery.
Odłączyć wbudowany kabel USB od
komputera i kamery, uruchomić ponownie
komputer, a następnie powtórnie połączyć
komputer i kamerę w prawidłowej kolejności.
W przypadku jednoczesnego podłączenia
urządzeń zewnętrznych zarówno do
wbudowanego kabla USB, jak i do gniazda
USB w kamerze, należy zrezygnować z jednego
połączenia, ale nie z komputerem.
Wskaźniki
ostrzegawcze
Informacje na temat modelu kamery
można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
W przypadku pojawienia się wskaźników
na ekranie LCD konieczne jest
przeprowadzenie poniższych kontroli.
Jeżeli problem powtarza się mimo
kilkakrotnych prób jego rozwiązania, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży
produktów marki Sony lub miejscowym
autoryzowanym punktem serwisowym
Sony. W takim przypadku należy podać
pełny numer kodu błędu rozpoczynającego
się literą C lub E.
Pojawieniu się na ekranie pewnych
wskaźników ostrzegawczych może
towarzyszyć melodia.
C:04:
Używany akumulator nie jest akumulatorem
typu „InfoLITHIUM” (serii V). Należy używać
akumulatora typu „InfoLITHIUM” (serii V)
(str. 14).
Podłączyć prawidłowo wtyk napięcia stałego
zasilacza sieciowego (modele z zasilaczem
sieciowym) do gniazda DC IN kamery
(s
tr. 15).
C:06:
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymienić akumulator lub umieścić go w
chłodnym miejscu.
C:13: / C:32:
Odłączyć źródło zasilania. Podłączyć
ponownie kamerę do źródła zasilania i
spróbować ją uruchomić.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
39
Page 94
E::
Wykonać czynności począwszy od punktu
na stronie 38.
Akumulator jest prawie zużyty.
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymienić akumulator lub umieścić go w
chłodnym miejscu.
Nie włożono karty pamięci (str. 18).
Migający wskaźnik sygnalizuje brak
wystarczającej ilości miejsca do rejestrowania
obrazów. Usunąć zbędne obrazy (str. 23) lub
sformatować kartę pamięci po uprzednim
zapisaniu obrazów na innych nośnikach
(s
r. 36).
t
Plik bazy danych obrazu może być
uszkodzony. Sprawdzić plik bazy danych,
wybierając kolejno:
[
Ustawienia nośnika] [Napr.
danych obrazu] nośnik zapisu (modele z
pamięcią wewnętrzną).
Karta pamięci jest uszkodzona.
Sformatować kartę pamięci z poziomu kamery
(str. 36).
[Konfiguracja]
Występują poruszenia obrazu spowodowane
niestabilnym ustawieniem kamery. Podczas
filmowania należy trzymać kamerę oburącz.
Wskaźnik ostrzegawczy sygnalizujący drgania
kamery mimo wszystko nie zniknie.
Nośnik zapisu jest zapełniony.
Nie można zapisywać zdjęć w trakcie operacji
przetwarzania danych. Odczekać chwilę i
ponowić nagrywanie.
Włożono niezgodną kartę pamięci (str. 18).
Karta pamięci jest chroniona przed zapisem.
Dostęp do karty pamięci został ograniczony z
poziomu innego urządzenia.
PL
40
Page 95
Zasady obchodzenia
się z kamerą
Informacje na temat modelu kamery
można znaleźć na poniższej stronie:
Funkcje i sprzęt str. 8
Dostarczone akcesoria str. 9
Użytkowanie i konserwacja
Kamera nie jest pyłoszczelna, kroploszczelna,
ani wodoszczelna.
Kamery nie wolno trzymać za osłony gniazd,
ani za następujące elementy.
Ekran LCDAkumulator
Wbudowany kabel
USB
Nie wolno kierować kamery w stronę słońca.
Można w ten sposób uszkodzić kamerę. Słońce
można filmować wyłącznie w warunkach
słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Kamery i jej akcesoriów nie należy używać ani
przechowywać w następujących lokalizacjach:
W miejscach narażonych na nadmiernie
wysoką lub niską temperaturę lub w
miejscach wilgotnych. Nie należy pozostawiać
ich w miejscach narażonych na działanie
em
peratur przekraczających 60 °C, np.
t
w miejscach bezpośredniego operowania
promieni słonecznych, w pobliżu nawiewu
gorącego powietrza lub w samochodzie
zaparkowanym w nasłonecznionym
miejscu. Mogą one ulec uszkodzeniu lub
odkształceniu.
W miejscach, gdzie występują silne pola
magnetyczne lub drgania mechaniczne.
Kamera może ulec uszkodzeniu.
W sąsiedztwie silnych fal radiowych lub
promieniowania. W takich warunkach
kamera może nieprawidłowo nagrywać obraz.
W sąsiedztwie tunerów telewizyjnych lub
radiowych. Mogą pojawić się zakłócenia.
Na piaszczystej plaży ani w innych zapylonych
miejscach. Przedostanie się do kamery piasku
lub pyłu może spowodować jej uszkodzenie.
Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być
trwałe.
W pobliżu okien lub na otwartej przestrzeni,
gdzie ekran LCD lub obiektyw mogą być
narażone na bezpośrednie operowanie
promieni słonecznych. Powoduje to
uszkodzenie ekranu LCD.
Do zasilania kamery prądem stałym lub
zmiennym należy używać akcesoriów
zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Chronić kamerę przed wilgocią, np. przed
deszczem lub wodą morską. Zamoczenie
kamery grozi jej uszkodzeniem. Niektóre
uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
Jeżeli do wnętrza obudowy kamery dostanie
się obcy przedmiot lub płyn, należy zaprzestać
użytkowania kamery, odłączyć ją od źródła
zasilania i zlecić jej przegląd w punkcie
sprzedaży wyrobów marki Sony.
Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie. Nie
wolno jej demontować ani przerabiać. Należy
chronić ją przed wstrząsami mechanicznymi
i uderzeniami. Uważać, aby jej nie upuścić
lub przypadkowo nie nadepnąć. Szczególnie
ostrożnie należy obchodzić się z obiektywem.
Po zakończeniu korzystania z kamery ekran
LCD należy zamknąć.
Nie wolno korzystać z kamery zawiniętej w jakiś
przedmiot, na przykład w ręcznik.
Odłączając przewód zasilający, należy ciągnąć
za wtyk, a nie za przewód (modele z zasilaczem
sieciowym).
Chronić przewód zasilający przed
uszkodzeniem. Unikać przykładowo
umieszczania na nim ciężkich przedmiotów
(modele z zasilaczem sieciowym).
Pozostałe informacje/Indeks
PL
41
Page 96
Nie wolno używać zdeformowanego lub
uszkodzonego akumulatora.
Metalowe styki należy utrzymywać w czystości.
W razie wycieku elektrolitu należy:
Zasięgnąć porady miejscowego
autoryzowanego punktu serwisowego Sony.
Zmyć ciecz ze skóry w miejscu kontaktu.
Jeżeli ciecz przedostanie się do oczu, przemyć
je dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarza.
Jeżeli kamera nie będzie używana
przez długi czas
Aby zachować optymalny stan kamery przez
dłuższy czas, należy mniej więcej raz w
miesiącu włączyć ją i uruchomić z jej poziomu
nagrywanie i odtwarzanie obrazów.
Akumulator należy przechowywać po
uprzednim całkowitym rozładowaniu.
Uwaga dotycząca temperatury
kamery/akumulatora
W przypadku bardzo wysokiej lub bardzo
niskiej temperatury kamery lub akumulatora
mogą wystąpić problemy z nagrywaniem
lub odtwarzaniem z uwagi na funkcje
zabezpieczające kamery uruchamiane w takiej
sytuacji. W takim przypadku na ekranie LCD
zostanie wyświetlony wskaźnik.
Uwagi dotyczące ładowania za
pośrednictwem przewodu USB
W przypadku niektórych komputerów mogą
wystąpić problemy z ładowaniem.
W przypadku podłączenia kamery do laptopa,
który nie jest podłączony do źródła zasilania,
akumulator laptopa będzie dalej ulegał
rozładowaniu. Nie należy pozostawiać kamery
podłączonej w ten sposób do komputera.
PL
42
Nie można zagwarantować prawidłowego
ładowania w przypadku samodzielnie
składanego lub przerabianego komputera albo
za pośrednictwem koncentratora USB. W
przypadku pewnych urządzeń USB używanych
z komputerem, kamera może nie działać
prawidłowo.
Gdy kamera jest podłączona do
komputera lub osprzętu
Nie wolno formatować nośnika zapisu kamery
z poziomu komputera. W przeciwnym razie
kamera może nie działać prawidłowo.
Przed podłączeniem kamery do innego
urządzenia za pomocą przewodów
komunikacyjnych należy upewnić się, że wtyk
przewodu został prawidłowo włożony. Próba
włożenia wtyku na siłę do gniazda grozi jego
uszkodzeniem i może skutkować nieprawidłową
pracą kamery.
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej
do innych urządzeń za pośrednictwem przewodu
USB nie należy zamykać panelu LCD. Dane
zarejestrowanych obrazów mogą zostać utracone.
Uwagi dotyczące wyposażenia
dodatkowego
Zalecamy stosowanie oryginalnego osprzętu
Sony.
W niektórych krajach lub regionach oryginalne
akcesoria Sony mogą być niedostępne.
Zasady obchodzenia się z ekranem
LCD
Pozostawione na ekranie LCD odciski palców,
krem do rąk itp. mogą przyczyniać się do
odchodzenia powłoki ekranu LCD. Ślady te
należy usunąć możliwie jak najszybciej.
Zbyt mocne pocieranie ekranu LCD chusteczką
itp. może prowadzić do powstawania rys na
powłoce ekranu LCD.
Page 97
Wskazane jest, aby delikatnie usunąć odciski
palców lub kurz z zabrudzonego ekranu LCD,
po czym wyczyścić ekran miękką szmatką itp.
Ekran LCD
Zbyt mocne naciskanie ekranu LCD grozi
nierównomiernym odtwarzaniem barw i
innymi uszkodzeniami.
Jeżeli kamera pracuje w niskiej temperaturze,
na ekranie LCD może pojawić się obraz
szczątkowy. Nie świadczy to o usterce.
Podczas pracy kamery tylna strona ekranu LCD
może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce.
Czyszczenie obudowy i obiektywu
projekcyjnego (modele z
projektorem)
Delikatnie przetrzeć obudowę i obiektyw
miękką szmatką, na przykład ściereczką do
czyszczenia lub irchą do okularów.
W przypadku silnego zabrudzenia obudowę i
obiektyw projekcyjny kamery należy wyczyścić
miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą, a
następnie wytrzeć je suchą, miękką szmatką.
Aby nie doszło do deformacji obudowy,
uszkodzenia powłoki wykończeniowej lub
porysowania obiektywu, należy unikać:
Stosowania substancji chemicznych, np.
rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu, ściereczek
nasączonych substancjami chemicznymi,
środków odstraszających owady, środków
owadobójczych i filtrów przeciwsłonecznych
Narażanie kamery na długotrwały kontakt
z przedmiotami wykonanymi z gumy lub
winylu
Informacje o konserwacji i
przechowywaniu obiektywu
Powierzchnię obiektywu należy przetrzeć
miękką szmatką w następujących sytuacjach:
Gdy na powierzchni obiektywu widoczne są
odciski palców
W miejscach gorących i wilgotnych
Gdy obiektyw jest narażony na działanie soli
zawartej w powietrzu, np. nad morzem
Obiektyw należy przechowywać w
dobrze wentylowanym, czystym miejscu,
zabezpieczonym przed dostępem kurzu.
Aby zapobiec tworzeniu się pleśni, obiektyw
należy co pewien czas czyścić i przechowywać
w sposób opisany powyżej.
Ładowanie zamontowanego
fabrycznie akumulatora
Kamera jest wyposażona w montowany
fabrycznie akumulator, który zapewnia
pamiętanie daty, godziny i innych ustawień,
nawet gdy ekran LCD jest zamknięty.
Akumulator zamontowany fabrycznie
jest ładowany zawsze wtedy, gdy kamera
jest podłączona do gniazda elektrycznego
za pośrednictwem zasilacza sieciowego
(modele z zasilaczem sieciowym) lub gdy
jest podłączony akumulator. Całkowite
rozładowanie akumulatora nastąpi po
upływie około 3 miesięcy nieużywania
kamery. Przed przystąpieniem do
użytkowania kamery należy naładować
zamontowany fabrycznie akumulator.
Nawet jeśli zamontowany fabrycznie
akumulator nie jest naładowany, nie
będzie to miało wpływu na pracę kamery
niezwiązaną z nagrywaniem daty.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
43
Page 98
Dane techniczne
Sposób ładowania zamontowanego
fabrycznie akumulatora
Kamerę z zamkniętym ekranem LCD
należy podłączyć do gniazda elektrycznego
za pośrednictwem zasilacza sieciowego
(modele z zasilaczem sieciowym) lub
podłączyć całkowicie naładowany
akumulator i pozostawić ją na co najmniej
24 godziny.
Uwaga dotycząca pozbywania się
kamery lub przekazywania prawa
własności do niej innej osobie
(modele z pamięcią wewnętrzną)
Nawet po usunięciu wszystkich filmów
i zdjęć lub przeprowadzeniu operacji
[Format] (str. 36), dane w pamięci
wewnętrznej mogą nie zostać całkowicie
usunięte. Wskazane jest uruchomienie
kolejno:
[
[Konfiguracja]
Ustawienia nośnika] [Format]
[Opróżnij] w celu uniemożliwienia
odzyskania danych.
PL
44
System
Format sygnału:
System koloru NTSC, zgodna z normami EIA
(HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ230)
System koloru PAL, zgodna z normami CCIR
(HDR-CX220E/CX230E/CX280E/CX290E/
PJ220E/PJ230E)
Telewizor HD
Format zapisu filmów:
AVCHD (zgodność z formatem AVCHD
wer.2.0):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy Dolby Digital Dolby
Digital Stereo Creator
MPEG-2 PS:
Obraz: MPEG-2 (wideo)
Dźwięk: 2-kanałowy Dolby Digital Dolby
Digital Stereo Creator
MP4:
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: MPEG-4 AAC-LC 2-kanałowy
1
*
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
Format plików zdjęciowych:
Zgodny z DCF Ver.2.0
Zgodny z Exif Ver.2.3
Zgodny z MPF Baseline
Nośniki zapisu (filmy/zdjęcia):
Pamięć wewnętrzna
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/
PJ230/PJ230E: 8GB
„Memory Stick PRO Duo”
Karta SD (klasy 4 lub szybsza)
Pojemność dostępna dla użytkownika
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E:
o
HDR-PJ230/PJ230E: ok. 7,75 GB*
Przetwornik obrazu:
Matryca CMOS 3,1 mm (typ 1/5,8)
Liczba rejestrowanych pikseli (zdjęcie, 16:9):
Maks. 8,9 megapikseli (3 984 2 240 pikseli)
Całkowita: ok. 2 390 000 pikseli
*
k. 7,75
GB
6
*
1 GB odpowiada 1 miliardowi bajtów,
z których część używana jest do
zarządzania systemem i/lub plikami
użytkowymi.
2
*
1 GB odpowiada 1 miliardowi bajtów,
z których część używana jest do
zarządzania systemem i/lub plikami
użytkowymi. Można usunąć tylko
zainstalowany fabrycznie film
demonstracyjny.
1
*
1
*
6
2
3
*
Page 99
Efektywna (film,16:9)*4:
ok. 2 150 000 pikseli (HDR-CX220/CX220E/
CX230/CX230E/PJ220E/PJ230/PJ230E)
ok. 2 290 000 pikseli (HDR-CX280/CX280E/
CX290/CX290E)
Efektywna (zdjęcie, 16:9):
f= 2,1
Po przeliczeniu na wartości dla aparatu
małoobrazkowego
W przypadku filmów
29,8 mm ~ 953,6 mm (16:9) (HDR-CX220/
4
*
:
CX220E/CX230/CX230E/PJ220E/PJ230/
PJ230E)
29,8 mm ~ 804 mm (16:9) (HDR-CX280/
CX280E/CX290/CX290E)
rzyp
adku zdjęć: 29,8 mm ~ 804 mm
W p
(16:9)
Temperatura barwowa: [Auto], [Jednym dotk.],
[Wewnątrz], [Na zewnątrz]
Minimalne natężenie oświetlenia:
6 lx (luks) (przy ustawieniu domyślnym, czas
otwarcia migawki 1/30 sekundy (HDRCX220/CX230/CX280/CX290/PJ230) lub
1/25 sekundy (HDR-CX220E/CX230E/
CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E))
3 lx (luksy) (opcja [Low Lux] ustawiona na
[Włącz], czas otwarcia migawki 1/30 sekundy
(HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ230)
lub 1/25 sekundy (HDR-CX220E/CX230E/
CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E))
3
*
Unikatowy system przetwarzania obrazu
firmy Sony w technologii BIONZ
umożliwia uzyskanie rozdzielczości zdjęć
odpowiadających opisanym rozmiarom.
4
*
Opcja [SteadyShot] ustawiona na
[Standardowy] lub [Wyłącz].
5
*
Opcja [SteadyShot] ustawiona na
[Aktywny].
Złącza wejściowe i wyjściowe
Gniazdo HDMI OUT: Gniazdo micro HDMI
Gniazdo USB: Typ A (wbudowane USB)
Złącze USB Multi/Micro
*
Do obsługi urządzeń zgodnych ze
*
standardem Micro USB.
Złącze USB tylko wyjściowe (HDR-CX220E/
CX230E/CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E).
Ekran LCD
Obraz: 6,7 cm (typ 2,7, współczynnik kształtu
16:9)
Całkowita liczba pikseli:
230
400 (960 240)
Projektor (HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E)
Rodzaj projekcji: DLP
Źródło światła: Lampka LED (R/G/B)
Ostrość: Ręczna
Odległość projekcji: 0,5 m lub więcej
Współczynnik kontrastu: 1500:1
Rozdzielczość (wyjściowa): nHD (640 360)
Czas ciągłej projekcji (na akumulatorze z
zes
awu): ok. 50 min.
t
Informacje ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały
6,8 V/7,2 V (akumulator) Prąd stały 8,4 V
(zasilacz sieciowy (HDR-CX280/CX280E/
CX290/CX290E/PJ220E/PJ230/PJ230E))
wanie przez USB: Prąd stały 5 V 500 mA/
Łado
1,5 A
Przeciętny pobór mocy:
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E
HD: 2,1
W MP4: 1,9 W STD: 2,0 W
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/
PJ220E/PJ230/PJ230E
W MP4: 2,0 W STD: 2,1 W
HD: 2,2
Temperatura robocza: 0
Temperatura przechowywania: ‒20
Wymiary (orientacyjne):
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/
CX280/CX280E/CX290/CX290E:
52,5 mm 57 mm 117 mm (szer./wys./gł.)
z uwzględnieniem wystających elementów
52,5 mm 57 mm 125 mm (szer./wys./gł.)
z uwzględnieniem wystających elementów i
dołączonego do zestawu akumulatora
C do 40 C
C do +60 C
Pozostałe informacje/Indeks
PL
45
Page 100
HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E:
58 mm 57 mm 117 mm (szer./wys./gł.) z
uwzględnieniem wystających elementów
58 mm 57 mm 125 mm (szer./wys./gł.)
z uwzględnieniem wystających elementów i
dołączonego do zestawu akumulatora
Waga (przybliżona)
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E:
g (tylko urządzenie zasadnicze)
178
222 g (z dostarczonym akumulatorem)
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E:
g (tylko urządzenie zasadnicze)
180
224 g (z dostarczonym akumulatorem)
HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E:
bór mocy: 18 W
Napięcie wyjściowe: Prąd stały 8,4 V
Prąd wyjściowy: 1,7 A
peratura robocza: 0
Tem
Temperatura przechowywania: ‒20
Wymiary (orientacyjne): 48 mm 29 mm
81 mm (szer./wys./gł.) bez wystających
elementów
Waga (orientacyjna): 150 g bez przewodu
zasilającego
C do 40 C
C do +60 C
Akumulator NP-FV30
Maksymalne napięcie wyjściowe: Prąd stały 8,4 V
Napięcie wyjściowe: Prąd stały 7,2 V
Maksymalne napięcie ładowania: Prąd stały 8,4 V
Maksymalny prąd ładowania: 2,12 A
Pojemność
T
yp
owa: 3,6 Wh (500 mAh)
Minimalna: 3,6 Wh (500 mAh)
Typ: Litowo-jonowy
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery
i akcesoriów mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
PL
46
Przewidywany czas działania akumulatora
(w minutach)
Tabele pokazują orientacyjny czas pracy przy
całkowicie naładowanym akumulatorze.
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E
HDR-
Nośniki zapisu
HDR-CX230/CX230E
CX220/
CX220E
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci
Czas
nagrywania
9595
ciągłego
Typowy czas
nagrywania
Czas
odtwarzania
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/PJ220E/
PJ230/PJ230E
4545
145145
HDR-
Nośniki zapisu
HDR-CX290/CX290E/PJ230/
PJ230E
CX280/
CX280E/
PJ220E
Pamięć wewnętrzna Karta pamięci
Czas
nagrywania
9090
ciągłego
Typowy czas
nagrywania
Czas
odtwarzania
Poszczególne czasy nagrywania zostały
zmierzone w przypadku nagrywania filmów
w wysokiej rozdzielczości (HD) przy opcji
[Standard
NAGR].
Typowy czas nagrywania to czas przy
wielokrotnym rozpoczynaniu/przerywaniu
nagrywania, przełączaniu pomiędzy trybami
rejestrowania zdjęć i filmów oraz korzystaniu z
funkcji zbliżenia.
W przypadku korzystania z karty pamięci Sony.
Pomiary czasów uzyskano w temperaturze
y kamery 25
rac
p
wynosi od 10
4545
135135
] ustawionej w pozycji [Tryb
C. Zalecana temperatura
C do 30 C.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.