Salvataggio di immagini con
un apparecchio esterno
Personalizzazione della
videocamera
Informazioni aggiuntive
Guida di riferimento
rapido
9
12
20
42
52
62
86
111
2010 Sony Corporation
Page 2
Da leggere subito
Accessori in dotazione
I numeri tra parentesi indicano le quantità
in dotazione.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Cavo A/V Component (1)
Cavo di collegamento A/V (1)
Cavo USB (1)
Batteria ricaricabile NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, comprendente la “Guida
di PMB”)
Guida all’uso “Handycam” (PDF)
“Manuale delle istruzioni” (1)
Vedere a pagina 18 per informazioni sulla
scheda di memoria utilizzabile con questa
videocamera.
Uso della videocamera
Non tenere la videocamera afferrandola per le
parti riportate di seguito né per i copripresa.
Schermo LCD
Batteria
La videocamera non è a prova di polvere
o gocce e non è impermeabile. Vedere
IT
2
“Informazioni sulla gestione della videocamera”
(p. 106).
Voci di menu, pannello LCD e obiettivo
Le voci di menu disattivate non possono essere
utilizzate nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione, che consente
l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD
appaiano costantemente piccoli punti neri
e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali
punti sono il risultato del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun modo
le registrazioni.
Punti neri
Punti bianchi, rossi, blu o verdi
L’esposizione prolungata dello schermo LCD o
dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe
causare dei malfunzionamenti.
Non riprendere direttamente il sole. In
caso contrario, si potrebbero provocare
malfunzionamenti della videocamera. Effettuare
le riprese del sole in condizioni di bassa
luminosità, ad esempio al crepuscolo.
Informazioni sull’impostazione della
lingua
Per illustrare le procedure di funzionamento,
vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo
in ciascuna lingua locale. Se necessario, prima
di utilizzare la videocamera, modificare la
gu
a delle indicazioni sullo schermo (p. 16).
lin
Registrazione
Per assicurare un funzionamento stabile della
scheda di memoria, si consiglia di inizializzarla
con la videocamera prima di utilizzarla per
a p
rima volta (p. 79). L’inizializzazione
l
Page 3
della scheda di memoria cancella tutti i dati
memorizzati nella scheda, che non potranno
essere recuperati. Salvare i dati importanti su un
PC, e così via.
Prima di procedere alla registrazione vera e
propria, effettuare una registrazione di prova
per verificare che le immagini e l’audio vengano
registrati correttamente.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non
sia possibile effettuare la registrazione o
la riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di registrazione e
così via.
I sistemi colore televisivi variano a seconda
della nazione o dell’area geografica. Per vedere
le registrazioni su un televisore, è necessario
disporre di un televisore basato sul sistema
colore PAL.
È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di
tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi
sul copyright.
Note sulla riproduzione
La videocamera è compatibile con lo standard
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la
registrazione con qualità di immagine ad alta
definizione (HD). Quindi, non è possibile
riprodurre immagini registrate mediante la
videocamera con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) sui seguenti apparecchi:
Altri apparecchi compatibili con il formato
AVCHD che non siano compatibili con lo
standard High Profile
Apparecchi che non siano compatibili con il
formato AVCHD
Potrebbe non essere possibile riprodurre
normalmente con altri apparecchi le immagini
registrate sulla videocamera. Inoltre, potrebbe
non essere possibile riprodurre con la
videocamera le immagini registrate su altri
apparecchi.
Filmati con qualità dell’immagine (STD)
standard registrati su schede di memoria SD
non possono essere riprodotti su apparecchi AV
di altri produttori.
Dischi registrati con qualità di
immagine HD (alta definizione)
Questa videocamera registra filmati ad alta
definizione nel formato AVCHD. I supporti
DVD contenenti filmati in formato AVCHD
non devono essere utilizzati con lettori
o registratori in formato DVD, poiché il
lettore/registratore DVD potrebbe non riuscire
a espellere il supporto e potrebbe cancellarne
il contenuto senza preavviso. I supporti DVD
contenenti filmati AVCHD potrebbero essere
riprodotti su lettori/registratori compatibili con
Blu-ray Disc
o su altri apparecchi compatibili.
Salvare tutti i dati delle immagini
registrate
Per evitare la perdita dei dati delle immagini,
salvare periodicamente tutte le immagini
registrate su un supporto esterno. Si consiglia
di salvare i dati delle immagini su un disco, ad
esempio un DVD-R, e così via, mediante un
computer. Inoltre, è possibile salvare i dati delle
immagini utilizzando un videoregistratore o un
eg
istratore di DVD/HDD (p. 55).
r
Non è possibile creare un disco AVCHD dai dati
delle immagini registrati con
(MENU)
[Visualizza altro] [ MODO REG.]
(sotto la categoria
impostato su [HD FX]. Salvarli su un Blu-ray
Disc oppure utilizzando un supporto esterno
52).
(p.
[IMPOST.RIPRESA])
Note sulla batteria e sull’alimentatore
CA
Assicurarsi di rimuovere la batteria o
l’alimentatore CA dopo aver spento la
videocamera.
Scollegare l’alimentatore CA dalla videocamera
afferrando sia la videocamera che la spina CC.
Nota sulla temperatura della
videocamera o della batteria
Quando la temperatura della videocamera
o della batteria diventa estremamente alta
o bassa, potrebbe non essere possibile
effettuare la registrazione o la riproduzione
IT
3
Page 4
sulla videocamera, a causa delle funzioni di
protezione della videocamera che si attivano
in tali situazioni. In questo caso, sullo schermo
CD v
iene visualizzato un indicatore (p. 93).
L
Quando la videocamera è collegata a
un computer o a degli accessori
Non provare a formattare il supporto di
registrazione della videocamera utilizzando un
computer. In caso contrario, la videocamera
potrebbe non funzionare correttamente.
Durante il collegamento della videocamera
a un altro apparecchio mediante cavi di
comunicazione, accertarsi di inserire lo spinotto
del connettore in modo corretto. L’inserimento
forzato dello spinotto nel terminale danneggerà
quest’ultimo e potrebbe provocare un
malfunzionamento della videocamera.
Qualora non sia possibile registrare/
riprodurre le immagini, utilizzare la
funzione [FORMATTAZ.SUPP.]
Se le operazioni di registrazione/eliminazione
delle immagini vengono ripetute a lungo, sul
supporto di registrazione si verifica il fenomeno
della frammentazione dei dati, e non è più
possibile salvare o registrare le immagini. In
questo caso, salvare innanzitutto le immagini
su un supporto esterno di qualche tipo, quindi
eseguire [FORMATTAZ.SUPP.] toccando
(MENU) [Visualizza altro]
[FORMATTAZ.SUPP.] (sotto la categoria
[GEST.SUPPORTO]) il supporto desiderato
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
[SÌ] [SÌ] .
XR155E)
Obiettivo Carl Zeiss
La videocamera è dotata di un obiettivo Carl
Zeiss, sviluppato congiuntamente dalla Carl
Zeiss in Germania e dalla Sony Corporation,
in grado di produrre immagini di qualità
superiore. L’obiettivo adotta il sistema di
misurazione MTF per le videocamere, e offre la
qualità tipica di un obiettivo Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. Il valore
numerico indica la quantità di luce proveniente
da un soggetto che entra nell’obiettivo.
IT
4
Note sugli accessori opzionali
Si consiglia di utilizzare accessori Sony originali.
Gli accessori Sony originali potrebbero non
essere disponibili in alcune nazioni o aree
geografiche.
Informazioni sul presente manuale,
sulle illustrazioni e sulle indicazioni
sullo schermo
Le immagini di esempio utilizzate in questo
manuale a scopi illustrativi sono state acquisite
utilizzando una fotocamera digitale; pertanto
potrebbero apparire diverse dalle immagini e
dagli indicatori sullo schermo che verranno
visualizzati effettivamente sulla videocamera.
Inoltre, le illustrazioni della videocamera e
le sue indicazioni sullo schermo sono state
ingrandite o semplificate per migliorarne la
comprensibilità.
In questo manuale, la memoria interna (HDRCX116E/CX150E/CX155E), il disco rigido
(HDR-XR150E/XR155E) della videocamera e la
scheda di memoria vengono chiamati “supporti
di registrazione”.
In questo manuale, un disco DVD registrato
con qualità di immagine ad alta definizione
(HD) viene chiamato disco AVCHD.
Il design e le caratteristiche tecniche della
videocamera e degli accessori sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Verificare il modello della propria
videocamera
Il modello viene indicato in questo manuale
quando sussiste una differenza nelle
caratteristiche tecniche tra i vari modelli.
Verificare il modello nella parte inferiore della
propria videocamera.
Le differenze principali nelle caratteristiche
tecniche di questa serie sono le seguenti.
Page 5
HDRCX110E
HDRCX115E
HDRCX116E
HDRCX150E
HDRCX155E
HDRXR150E
HDRXR155E
Supporto di
registrazione
Scheda di
memoria
Memoria
interna +
scheda di
memoria
Disco
rigido
interno +
scheda di
memoria
Capacità del
supporto di
registrazione
interno
—Ingresso/
8 GBSolo
16 GBIngresso/
120 GBIngresso/
Presa
USB
Uscita
Solo
uscita
uscita
Uscita
Solo
uscita
Uscita
Solo
uscita
Note sull’uso
Non effettuare alcuna delle operazioni seguenti.
In caso contrario si potrebbe danneggiare il
supporto di registrazione, le immagini registrate
potrebbero risultare impossibili da riprodurre
o venire perse, o si potrebbero verificare altri
malfunzionamenti.
estrarre la scheda di memoria quando la spia
s
o (p. 19) è accesa o lampeggia
di acces
rimuovere la batteria o l’alimentatore CA dalla
videocamera, o sottoporre la videocamera a
urti o vibrazioni meccaniche mentre le spie
(Filmato)/ (Foto) (p. 21) o la spia di
accesso (p. 19) sono accese o lampeggiano
Quando si utilizza una tracolla (in vendita
separatamente), non far urtare violentemente la
videocamera contro altri oggetti.
Non utilizzare la videocamera in zone molto
rumorose.
Sensore caduta (HDR-XR150E/XR155E)
Per proteggere il disco rigido interno dagli
urti violenti dovuti a eventuali cadute, la
videocamera è dotata di una funzione di
en
sore caduta (p. 84). Quando si verifica una
s
caduta, o in condizioni di assenza di gravità,
potrebbero venire registrati anche i disturbi di
squadrettatura prodotti quando viene attivata
questa funzione. Qualora il sensore caduta rilevi
ripetutamente delle cadute, la registrazione o la
riproduzione potrebbero venire arrestate.
Nota sull’uso della videocamera ad alta
quota (HDR-XR150E/XR155E)
Non accendere la videocamera in zone a bassa
pressione, dove l’altitudine sia superiore ai
5.000 metri. In caso contrario, si potrebbe
danneggiare il disco rigido interno della
videocamera.
IT
5
Page 6
Sequenza delle operazioni
Operazioni preliminari (p. 12)
Preparare la fonte di alimentazione e la scheda di memoria.
Registrazione di filmati e foto (p. 20)
Registrazione di filmati p. 22
Modifica del modo di registrazione (p. 27)
Tempo di registrazione previsto (INFO SUPPORTO, p. 79)
Registrazione di foto p. 24
Riproduzione di filmati e foto
Riproduzione sulla videocamera p. 30
Riproduzione di immagini su un televisore p. 38
Salvataggio delle immagini
Salvataggio di filmati e foto con un computer
Salvataggio di filmati e foto su un supporto esterno p. 52
lvataggio delle immagini con un registratore/masterizzatore
Sa
di DVD p
. 55
Cancellazione di filmati e foto (p. 42)
Se si eliminano i dati delle immagini che sono state salvate su
un computer o un disco, è possibile registrare nuove immagini
sullo spazio libero sul supporto.
IT
6
Page 7
Consigli per registrazioni ottimali
Per ottenere buoni risultati nella registrazione
Stabilizzazione della videocamera
Mentre si impugna la videocamera, tenere la parte superiore del
corpo diritta e tenere le braccia vicine al corpo.
La funzione SteadyShot è efficace contro le vibrazioni della
videocamera; tuttavia, è essenziale non muovere quest’ultima.
Uso omogeneo dello zoom
Utilizzare lo zoom in ingrandimento e in riduzione in modo
lento e omogeneo. Inoltre, si consiglia di utilizzare lo zoom con
moderazione. L’uso eccessivo dello zoom produce filmati che
possono risultare fastidiosi durante la visione.
Come evocare un senso di spaziosità
Utilizzare la tecnica della panoramica. Stabilizzarsi, muovere
la videocamera orizzontalmente mentre si ruota lentamente la
parte superiore del corpo. Restare fermi per qualche attimo alla
fine della panoramica, per conferire un aspetto stabile alla scena.
Dare rilievo ai filmati con la narrazione
Prendere in considerazione l’audio da registrare insieme ai
propri filmati. Descrivere con una narrazione il soggetto, oppure
parlare al soggetto durante le riprese.
Cercare di ottenere un volume bilanciato delle voci, poiché
la persona che registra è più vicina al microfono rispetto alla
persona registrata.
Uso degli accessori
Utilizzare in modo appropriato gli accessori della videocamera.
Utilizzando un treppiede, ad esempio, è possibile effettuare la
registrazione accelerata di un fotogramma alla volta, oppure
registrare soggetti in condizioni di scarsa illuminazione,
ad esempio scene di fuochi d’artificio o paesaggi notturni.
Accertarsi di portare con sé batterie di ricambio per continuare a
registrare senza preoccuparsi di esaurire la carica della batteria.
IT
7
Page 8
Tecniche utili per la registrazione
Catturare splendide immagini senza
effettuare impostazioni complesse
AUTOM.INTELLIG.(25)
Acquisizione di foto durante la
registrazione di un filmato
Dual Rec(29)
Otturatore Sorriso (28)
Cattura di fuochi d’artificio o di un
tramonto in tutto il suo splendore
FUOCHI ARTIF.(67)
ALBA E TRAMONTO(67)
Messa a fuoco del bambino sul lato
sinistro dello schermo
Assegnazione della priorità al soggetto(27)
FUOCO SPOT(69)
Registrazione in una stanza
scarsamente illuminata
Protezione dei filmati e delle foto registrate (Proteggere) ..
Divisione di un filmato ..
Acquisizione di una foto da un filmato (HDR-CX110E/CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E) . .
Duplicazione/copia di filmati e foto dal supporto di registrazione interno a una
scheda di memoria (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) . .
Duplicazione di filmati . .
Copia delle foto .
Uso di una playlist di filmati . .
Creazione della playlist . .
Riproduzione della playlist . .
È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella
videocamera.
Note
Nella videocamera non è possibile installare batterie “InfoLITHIUM” diverse dalla serie V.
Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD.
1
Installare la batteria facendola scorrere in direzione della freccia fino a
2
quando non scatta in posizione.
Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla videocamera e
3
alla presa elettrica a muro.
Allineare il simbolo sullo spinotto CC a quello sulla presa DC IN.
La spia CHG (carica) si illumina e la ricarica ha inizio. La spia CHG (carica) si spegne
quando la batteria è completamente carica.
Quando la batteria è carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
4
della videocamera.
Suggerimenti
Vedere a pagina 97 per informazioni sui tempi di registrazione e di riproduzione.
Quando la videocamera è accesa è possibile verificare la quantità di carica residua approssimativa della
batteria mediante l’indicatore di carica residua, nella parte superiore sinistra dello schermo LCD.
Operazioni preliminari
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di una batteria
completamente scarica.
BatteriaTempo di carica
NP-FV50(in dotazione)155
NP-FV70195
NP-FV100390
Tempi misurati con la videocamera a 25 C.
È consigliata una temperatura compresa tra 10
C e 30 C.
IT
13
Page 14
Per rimuovere la batteria
Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la levetta di sblocco BATT (batteria) (), quindi
estrarre la batteria ().
Per utilizzare una presa elettrica a muro come fonte di alimentazione
Effettuare gli stessi collegamenti descritti in “Punto 1: Carica della batteria”. Anche se la
batteria è installata, non viene scaricata.
Carica della batteria all’estero
È possibile caricare la batteria in qualsiasi nazione/area geografica mediante l’alimentatore CA in
dotazione con la videocamera, entro una gamma di tensioni comprese tra 100 V - 240 V CA, a
50 Hz/60 Hz.
Note
Non utilizzare un trasformatore elettronico di tensione.
Note sulla batteria
Prima di rimuovere la batteria o di scollegare l’alimentatore CA, chiudere lo schermo LCD e accertarsi
che le spie
La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica nelle seguenti condizioni:
La batteria non è installata correttamente.
La batteria è danneggiata.
La temperatura della batteria è bassa.
(filmato)/ (foto) (p. 21) e la spia di accesso (p. 19) siano spente.
Rimuovere la batteria dalla videocamera e portarla in un luogo caldo.
La temperatura della batteria è alta.
Rimuovere la batteria dalla videocamera e portarla in un luogo fresco.
Si consiglia di non utilizzare con la videocamera il modello NP-FV30, che consente tempi di registrazione
e di riproduzione brevi.
Nell’impostazione predefinita, la videocamera si spegne automaticamente se non si esegue alcuna
p
erazione per circa 5 minuti, per risparmiare l’energia della batteria ([SPEGNIM.AUTO], p. 83).
o
Note sull’alimentatore CA
Quando si utilizza l’alimentatore CA, collegarlo alla presa elettrica a muro più vicina. In caso di problemi
di funzionamento durante l’uso della videocamera, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla
presa elettrica a muro.
Non utilizzare l’alimentatore CA in spazi ridotti, ad esempio tra una parete e un mobile.
Non cortocircuitare lo spinotto CC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici.
In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
IT
14
Page 15
Punto 2: accensione dell’apparecchio e
impostazione della data e dell’ora
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
1
La videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.
Spia MODE
Tasto POWER
Selezionare l’area geografica desiderata con
2
[AVANTI].
/, quindi toccare
Operazioni preliminari
Toccare il pulsante sullo
3
schermo LCD
Per impostare di nuovo la data e l’ora, toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMP.
LING.] (nella categoria [IMPOST.GENERALI]) [IMP.OROLOGIO]. Quando una
OR./
voce non è presente sullo schermo, toccare
Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare
L’orologio inizia a funzionare.
Se si imposta [ORA LEGALE] su [ATTIVATO], l’orologio avanza di 1 ora.
/ fino a far apparire la voce.
.
IT
15
Page 16
Note
Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate
automaticamente sul supporto di registrazione e possono essere visualizzate durante la riproduzione. Per
visualizzare la data e l’ora, toccare
categoria
È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando
altro] [IMP.AUDIO/DISPL.] (nella categoria
[DISATTIV.]
Se il pulsante toccato non risponde correttamente, calibrare lo schermo tattile (p. 107).
Punto 3: Preparazione del supporto di
registrazione
Il supporto di registrazione utilizzabile varia a seconda della videocamera. Le icone seguenti
vengono visualizzate sullo schermo della videocamera.
HDR-CX110E/CX115E
Scheda di
memoria
HDR-CX116E/CX150E/CX155E
*
Memoria
interna
HDR-XR150E/XR155E
Disco rigido
interno
* Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati su questo supporto di registrazione.
È possibile eseguire le operazioni di registrazione, riproduzione e modifica sul supporto selezionato.
Suggerimenti
Per informazioni sui tempi di registrazione dei filmati, vedere a pagina 98.
Per informazioni sul numero di foto registrabili, vedere a pagina 99.
Selezione del supporto di registrazione per i filmati (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)
Toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMPOSTAZ.SUPP.] (sotto la
categoria [GEST.SUPPORTO]) [IMP.SUPP.FILM.].
Viene visualizzata la schermata [IMP.SUPP.FILM.].
Toccare il supporto di registrazione desiderato.
Toccare [SÌ] .
Il supporto di registrazione viene cambiato.
Scheda di
memoria
*
Scheda di
memoria
Operazioni preliminari
Selezione del supporto di registrazione per le foto (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)
Toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMPOSTAZ.SUPP.] (sotto la
categoria [GEST.SUPPORTO]) [IMP.SUPP.FOTO].
Viene visualizzata la schermata [IMP.SUPP.FOTO].
IT
17
Page 18
Toccare il supporto di registrazione desiderato.
Toccare [SÌ] .
Il supporto di registrazione viene cambiato.
Per controllare le impostazioni del supporto di registrazione
Nel modo di registrazione dei filmati o nel modo di registrazione delle foto, l’icona del
supporto di registrazione selezionato viene visualizzata nell’angolo superiore destro dello
schermo.
Icona del supporto di
registrazione
L’icona visualizzata può variare a seconda del modello.
Inserimento di una scheda di memoria
Note
Impostare il supporto di registrazione su [SCHEDA MEMORIA] per registrare filmati e/o foto su una
scheda di memoria (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Tipi di schede di memoria utilizzabili con questa videocamera
È possibile utilizzare le seguenti schede di memoria per questa videocamera; “Memory Stick PRO Duo”
(Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di memoria SD, schede di memoria SDHC, schede di
memoria SDXC (la Classe di velocità 4 o superiore è richiesta per ciascun tipo di scheda SD). Tuttavia, il
funzionamento con tutte le schede di memoria non è garantito.
È stato verificato il funzionamento delle “Memory Stick PRO Duo” fino a 32 GB e delle schede SD fino a
64 GB con questa videocamera.
Nel presente manuale, le “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) e le “Memory Stick PRO-HG Duo” vengono
chiamate “Memory Stick PRO Duo”. Le schede di memoria SD, le schede di memoria SDHC e le schede di
memoria SDXC vengono chiamate schede SD.
Note
Con questa videocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard.
Non è possibile importare o riprodurre filmati registrati su schede di memoria SDXC su computer o
apparecchi A/V che non supportino il file system exFAT
questi apparecchi con il cavo USB. Verificare anticipatamente che l’apparecchio da collegare supporti il
file system exFAT. Se si collega un apparecchio che non supporta il file system exFAT e viene visualizzata
la schermata di formattazione, non eseguire la formattazione. In caso contrario, tutti i dati registrati
andrebbero persi.
* exFAT è un file system utilizzato per le schede di memoria SDXC.
* mediante il collegamento della videocamera a
18
IT
Page 19
Dimensione delle schede di memoria utilizzabili con questa videocamera
Con questa videocamera è possibile utilizzare “Memory Stick PRO Duo”, che hanno una dimensione
dimezzata rispetto alle “Memory Stick”, o schede di memoria SD standard.
Non applicare etichette o simili sulla scheda di memoria o sull’adattatore per schede di memoria. In caso
contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Aprire lo sportellino e inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato nella
direzione indicata nella figura, finché si blocca con uno scatto.
Chiudere lo sportellino dopo aver inserito la scheda di memoria.
Notare la direzione dell’angolo tagliato.
Spia di accesso
Se si inserisce una nuova scheda di memoria, potrebbe venire visualizzata la schermata
[Crea un nuovo file di database di immagini.]. In questo caso, toccare [SÌ]. Se si intende
registrare solo foto sulla scheda di memoria, toccare [NO].
Verificare la direzione della scheda di memoria. Forzando l’inserimento della scheda di memoria
nella direzione sbagliata, la scheda di memoria, l’alloggiamento per la scheda di memoria o i dati
delle immagini potrebbero venire danneggiati.
Note
Qualora venga visualizzato il messaggio [Impossibile creare un nuovo file di database di immagini. È
possibile che lo spazio disponibile non sia sufficiente.], formattare la scheda di memoria toccando
[Visualizza altro] [FORMATTAZ.SUPP.] (sotto la categoria [GEST.SUPPORTO])
Aprire lo sportellino e premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta.
Non aprire lo sportellino durante la registrazione.
Durante l’inserimento o l’espulsione della scheda di memoria, fare attenzione a evitare che la scheda di
memoria possa scattare verso l’esterno e cadere.
Operazioni preliminari
IT
19
Page 20
Registrazione/riproduzione
Registrazione
Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) sui supporti seguenti.
HDR-CX110E/CX115E: scheda di memoria
HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna
HDR-XR150E/XR155E: disco rigido interno
Suggerimenti
Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 17 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E).
Per aprire il copriobiettivo
Far scorrere l’interruttore LENS COVER per aprirlo.
Suggerimenti
Al termine della registrazione o quando si riproducono le immagini, chiudere il copriobiettivo.
Serrare la cinghia dell’impugnatura.
1
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
20
IT
Page 21
HDR-XR150E/XR155E
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
2
La videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 15).
È possibile commutare i modi di registrazione premendo MODE. Premere MODE per accendere la
spia del modo di registrazione desiderato.
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
Pulsante MODE
(Filmato): Quando si intende registrare
un filmato
(Foto): Quando si intende registrare
una foto
HDR-XR150E/XR155E
Pulsante MODE
Registrazione/riproduzione
(Filmato): Quando si intende registrare
un filmato
(Foto): Quando si intende registrare
una foto
IT
21
Page 22
Registrazione di filmati
Premere START/STOP per avviare la registrazione.
È anche possibile avviare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo
LCD.
Tasto START/STOP
[ATTESA] [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
È anche possibile arrestare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo
LCD.
Le icone e gli indicatori sul pannello LCD vengono visualizzati per circa 3 secondi, quindi scompaiono
dopo lo spegnimento della videocamera o il passaggio ai modi di registrazione (filmato/foto)/
riproduzione. Per visualizzare di nuovo le icone e gli indicatori, toccare un punto qualsiasi dello schermo
LCD, ad eccezione dei pulsanti di registrazione e zoom.
Pulsanti di registrazione e zoom sullo schermo LCD
dopo circa 3
secondi
Note
Se si chiude lo schermo LCD durante la ripresa di filmati, la videocamera arresta la registrazione.
Il tempo massimo di registrazione continua di filmati è pari a circa 13 ore.
IT
22
Page 23
Quando il file di un filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo.
Dopo l’accensione della videocamera sono necessari diversi secondi prima di poter iniziare a registrare.
Durante questo intervallo non è possibile utilizzare la videocamera.
Gli stati seguenti vengono indicati qualora sia ancora in corso la scrittura dei dati sul supporto di
registrazione al termine di quest’ultima. Durante questo periodo di tempo, non sottoporre a forti scosse o
vibrazioni la videocamera, né rimuovere la batteria o l’alimentatore CA.
pia di accesso (p. 19) è accesa o lampeggia
a s
L
L’icona del supporto nell’angolo superiore destro dello schermo LCD sta lampeggiando
Suggerimenti
Per informazioni sui tempi di registrazione dei filmati, vedere a pagina 98.
È possibile registrare foto durante la registrazione di un filmato premendo fino in fondo PHOTO (Dual
e
c, p. 29).
R
Quando viene individuato un volto, viene visualizzato un riquadro bianco e la qualità dell’immagine
t
orno al volto viene automaticamente ottimizzata ([RILEVAM.VOLTI], p. 73).
in
sibile specificare il volto che ha la priorità toccandolo (p. 27).
È pos
Come impostazione predefinita, viene registrata automaticamente una foto quando la videocamera rileva
l s
orriso di una persona durante la ripresa di un filmato (Otturatore Sorriso, p. 28).
i
È possibile acquisire foto dai filmati registrati (HDR-CX110E/CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E)(p
È possibile controllare il tempo di registrazione, la capacità residua stimata e altre informazioni
SUPPORTO]).
Lo schermo LCD della videocamera è in grado di visualizzare le immagini registrate a schermo intero
(visualizzazione con tutti i pixel). Tuttavia, in questo modo è possibile che i bordi superiore, inferiore,
destro e sinistro delle immagini appaiano sfocati quando le immagini vengono riprodotte su un televisore
non compatibile con la visualizzazione con tutti i pixel. In questo caso, impostare [CORN.GUIDA] su
TIVATO] (p. 72), quindi registrare le immagini utilizzando come guida la cornice visualizzata sullo
T
[A
schermo.
Per regolare l’angolazione del pannello LCD, innanzitutto aprirlo a 90 gradi rispetto alla videocamera
(), quindi regolare l’angolazione ().
Registrazione/riproduzione
90 gradi (massimo)
180 gradi (massimo)
[ STEADYSHOT] è impostato su [ATTIVO] come impostazione predefinita.
90 gradi rispetto
alla videocamera
Codice dati durante la registrazione
La data, l’ora e la condizione della registrazione vengono registrate automaticamente sul
supporto di registrazione. Durante la registrazione, questi dati non vengono visualizzati.
Tuttavia, è possibile verificarli durante la riproduzione come [CODICE DATI]. Per
visualizzarli, toccare
categoria
(MENU) [Visualizza altro] [IMP.RIPRODUZ.] (sotto la
.
IT
23
Page 24
Registrazione di foto
Come impostazione predefinita, le foto vengono registrate sui supporti di registrazione
seguenti.
HDR-CX110E/CX115E: scheda di memoria
HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna
HDR-XR150E/XR155E: disco rigido interno
Suggerimenti
Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 17 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E).
Premere MODE per accendere la spia (foto).
Il display LCD passa al modo di registrazione foto e il rapporto di formato diventa 4:3.
Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi
premerlo fino in fondo.
È anche possibile registrare foto toccando sullo schermo LCD.
Lampeggia Si illumina
Quando il simbolo scompare, la foto è stata registrata.
Suggerimenti
Per ulteriori informazioni sul numero di foto registrabili, vedere a pagina 99.
Per modificare le dimensioni dell’immagine, toccare
IMMAG.] (sotto la categoria
.
Mentre è visualizzata l’indicazione
IT
[IMP.FOTO VCAM.]) un’impostazione desiderata
non è possibile registrare foto.
(MENU) [Visualizza altro] [ DIM.
24
Page 25
Funzioni utili per la
registrazione di filmati
e foto
Uso dello zoom
È possibile ingrandire le immagini fino a
25 volte rispetto alle dimensioni originali
tramite la leva dello zoom motorizzato.
È anche possibile ingrandire le immagini
mediante
Campo di visualizzazione
più ampio
(Grandangolo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva dello zoom motorizzato.
Spostarla maggiormente per uno zoom più
rapido.
La funzione SteadyShot potrebbe non ridurre le
sfocature nel modo desiderato, quando la leva
dello zoom motorizzato è impostata sul lato T
(teleobiettivo).
Mantenere il dito sulla leva dello zoom
motorizzato. Se si solleva il dito dalla leva dello
zoom motorizzato, potrebbe venire registrato
anche il suono del funzionamento della leva
dello zoom motorizzato.
Non è possibile modificare la velocità dello
zoom con
/ sullo schermo LCD.
Vista ravvicinata
(Teleobiettivo)
Note
/ sullo schermo LCD.
La distanza minima fra la videocamera e il
soggetto che consente di mantenere una messa a
fuoco nitida è di circa 1 cm per il grandangolo e
di circa 80 cm per il teleobiettivo.
Suggerimenti
È possibile impostare [
(p. 74) se si vuole utilizzare un livello di
ingrandimento più elevato.
ZOOM DIGITALE]
Registrazione automatica di
immagini di qualità migliore
(AUTOM.INTELLIG.)
Premendo , è possibile registrare
immagini utilizzando la funzione
AUTOM.INTELLIG.. Quando si rivolge
la videocamera verso il soggetto, la
videocamera registra utilizzando la
combinazione ottimale di tre modalità
di rilevamento: Rilevamento volti,
Rilevamento scene e Rilevamento delle
vibrazioni della videocamera. Quando la
videocamera rileva il soggetto, vengono
visualizzate le icone corrispondenti alla
condizione rilevata.
Suggerimenti
Come impostazione predefinita, AUTOM.
INTELLIG. è impostato su ATTIVATO.
Rilevamento volti
(Ritratto), (Bambino)
La videocamera rileva i volti e regola messa
a fuoco, colore ed esposizione.
(Macro)
La videocamera seleziona automaticamente
l’impostazione più efficace, a seconda della
scena.
Rilevamento delle vibrazioni della
videocamera
(Treppiede)
La videocamera rileva che non si verificano
vibrazioni della videocamera stessa e
applica l’impostazione ottimale per il
treppiede.
Note
La videocamera potrebbe non rilevare la scena
o il soggetto previsti, a seconda delle condizioni
di registrazione.
Per annullare AUTOM.INTELLIG.
Premere .
Il simbolo
o l’icona del modo di
rilevamento scompaiono, ed è possibile
registrare con le impostazioni preferite.
Inoltre, l’impostazione AUTOM.
INTELLIG. viene annullata anche se si
modificano le impostazioni seguenti:
[REG.RALL.UN.]
[SELEZIONE SCENA]
[BILAN.BIANCO]
[ESP./FUOCO SPOT]
[ESPOS.SPOT]
[FUOCO SPOT]
[ESPOSIZIONE]
[FOCUS]
[RIPR.RAVV.]
STEADYSHOT]
[
[CONTROLUCE AUT.]
[LOW LUX]
[RILEVAM.VOLTI]
[PRIORITÀ SORRISO]
IT
26
Note
Le impostazioni indicate sopra vengono
riportate ai valori predefiniti quando AUTOM.
INTELLIG. è impostato su ATTIVATO.
Selezione della qualità di
immagine ad alta definizione
(HD) o della qualità di immagine a
definizione standard (STD)
È possibile selezionare la qualità di
immagine desiderata tra la qualità di
immagine ad alta definizione (HD) che
consente di registrare immagini dettagliate,
e la qualità di immagine a definizione
standard (STD) che offre una maggiore
compatibilità con svariati apparecchi
di riproduzione. Modificare la qualità
di immagine a seconda della situazione
della registrazione o dell’apparecchio di
riproduzione.
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [IMPOSTA
/] (sotto la categoria
[IMPOST.RIPRESA]).
Toccare [
QUALITÀ HD]
per registrare immagini con
qualità di immagine ad alta
definizione (HD), oppure
toccare [QUALITÀ STD] per
registrare immagini con qualità di
immagine a definizione standard
(STD).
Toccare [SÌ]
La qualità di immagine della
registrazione viene modificata.
.
Page 27
Suggerimenti
È possibile registrare, riprodurre o modificare
solo filmati con la qualità di immagine
selezionata. Per registrare, riprodurre o
modificare filmati con una qualità di immagine
diversa, modificare questa impostazione.
Selezione del modo di
registrazione
È possibile selezionare un modo di
registrazione tra 4 livelli per registrare i
filmati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD). Il tempo di registrazione
del supporto cambia a seconda del modo di
registrazione.
Registrazione di
lunga durata
Registrazione di alta
qualità
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [MODO
REG.] (sotto la categoria
[IMPOST.RIPRESA]).
Toccare un’impostazione
desiderata.
Se si desidera registrare immagini
di alta qualità con qualità di
immagine ad alta definizione (HD),
selezionare il modo FX o FH. Se si
desidera registrare filmati più lunghi,
selezionare il modo LP.
Toccare
.
Note
Non è possibile creare un disco AVCHD da un
filmato registrato nel modo [HD FX] del
MODO REG.]. Salvare un filmato registrato
[
nel modo [HD FX] su un disco Blu-ray o su
iferiche di memoria esterne (p. 52).
per
Suggerimenti
I filmati vengono registrati nel formato AVCHD
1920 1080/50i, quando è selezionato il modo
FX o il modo FH della qualità di immagine
ad alta definizione (HD). Inoltre, quando è
selezionato il modo HQ o LP della qualità di
immagine ad alta definizione (HD), i filmati
vengono registrati in formato AVCHD
1440 1080/50i. I filmati vengono registrati nel
formato MPEG-2 quando si seleziona la qualità
di immagine standard (STD).
È possibile selezionare il modo di registrazione
con qualità di immagine ad alta definizione
seguente (HD). “24M” di [HD FX] è la velocità
in bit massima, e un valore diverso da [HD FX],
ad esempio “17M”, è una velocità in bit media.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (impostazione
predefinita)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Il modo di registrazione con qualità di
immagine a definizione standard (STD) è
limitato al valore seguente. “9M” è una velocità
in bit media.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M”, ad esempio in “24M”, sta per “Mbps”.
Assegnazione della priorità al
soggetto
Quando [RILEVAM.VOLTI] (p. 73) è
impostato su [ATTIVATO] (impostazione
predefinita) e vengono rilevati più
volti, toccare il volto a cui si desidera
assegnare la priorità di registrazione.
Per il volto selezionato, vengono regolati
automaticamente messa a fuoco, colore
ed esposizione. Poiché il volto toccato
Registrazione/riproduzione
IT
27
Page 28
ha la priorità anche per la funzione
Otturatore Sorriso, la videocamera registra
automaticamente una foto quando rileva
che il volto sorride.
Toccare il volto che si desidera
registrare come priorità.
Viene visualizzata la cornice a linea
doppia.
Toccare di nuovo il volto con la cornice a
linea doppia per annullare l’operazione.
Note
È possibile che il volto toccato non venga
rilevato, a seconda della luminosità circostante
o del taglio di capelli del soggetto. In tal
caso, toccare di nuovo il volto durante la
registrazione.
Suggerimenti
La cornice a linea doppia attorno a un volto
rilevato per un possibile scatto attivato da un
sorriso diventa arancione.
Se il volto toccato scompare dallo schermo
LCD, assume la priorità il soggetto selezionato
in [IMPOS
toccato viene nuovamente visualizzato sullo
schermo, assume la priorità.
.PRIORITÀ] (p. 73). Se il volto
T
Acquisizione automatica di sorrisi
(Otturatore Sorriso)
Come impostazione predefinita, viene
registrata automaticamente una foto
quando la videocamera individua il sorriso
di una persona durante la registrazione di
un filmato. Intorno al volto individuato per
una possibile foto attivata da un sorriso
viene visualizzata una cornice arancione.
Note
A seconda delle condizioni di registrazione,
delle condizioni dei soggetti e delle
impostazioni della videocamera, potrebbe non
essere possibile rilevare i sorrisi.
Quando [
[HD FX], non è possibile utilizzare la funzione
Otturatore Sorriso.
Suggerimenti
È possibile selezionare quale soggetto abbia
la priorità per il rilevamento dei volti e dei
o
rrisi mediante [IMPOST.PRIORITÀ] (p. 73).
s
Quando si specifica il soggetto prioritario
toccando la cornice di rilevamento sullo
schermo LCD, il volto con la cornice a linea
doppia assume la priorità.
Se un sorriso non viene individuato, impostare
ENS
[S
MODO REG.] è impostato su
IB.SORRISI] (p. 74).
28
IT
Page 29
Registrazione di foto di alta qualità
durante la registrazione di filmati
(Dual Rec)
È possibile registrare foto durante la
registrazione di un filmato, premendo
PHOTO.
Note
Il simbolo
la capacità del supporto di registrazione
non è sufficiente o quando si registrano
continuativamente delle foto. Mentre è
visualizzata l’indicazione
registrare foto.
Quando [
[HD FX], non è possibile utilizzare la funzione
Dual Rec.
Suggerimenti
Quando la spia MODE è impostata su
(filmato), le dimensioni delle foto passano a
[
È possibile registrare foto nel modo di attesa
della registrazione, nello stesso modo utilizzato
quando la spia
potrebbe apparire quando
non è possibile
MODO REG.] è impostato su
2,7M] (16:9 widescreen) o a [2,1M] (4:3).
(foto) è accesa.
Registrazione nel modo specchio
Registrazione/riproduzione
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera (), quindi ruotarlo di
180 gradi verso l’obiettivo ().
Suggerimenti
Sullo schermo LCD viene visualizzata
un’immagine speculare del soggetto,
ma l’immagine apparirà normale nella
registrazione.
IT
29
Page 30
Riproduzione sulla videocamera
Come impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui supporti di
registrazione seguenti.
HDR-CX110E/CX115E: scheda di memoria
HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna
HDR-XR150E/XR155E: disco rigido interno
Suggerimenti
Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 17 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E).
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
1
La videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 15).
Premere
2
La schermata VISUAL INDEX viene visualizzata dopo qualche secondo.
È anche possibile visualizzare la schermata VISUAL INDEX toccando (VISUALIZZA
IMMAGINI) sullo schermo LCD.
Per riprodurre un filmato, toccare
3
().
Per visualizzare una foto, toccare
().
I filmati vengono visualizzati e ordinati per data di registrazione.
(VISUALIZZA IMMAGINI).
o () un filmato desiderato
(Photo) () una foto desiderata
30
IT
Page 31
Cambia la visualizzazione del pulsante operativo.
Alla schermata MENU
Visualizza la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE DELLE DATE]/
[
FOTOGRAMMI]/[ VOLTI]) (p. 33, 33, 34).
/: visualizza i filmati registrati alla data precedente/successiva.*
/: visualizza il filmato precedente/successivo.
Riporta la visualizzazione alla schermata di registrazione.
* viene visualizzato quando si tocca .
viene visualizzato quando si selezionano filmati con qualità di immagine a definizione
standard (STD) con [IMPOSTA
È anche possibile scorrere il display toccando e trascinando o .
viene visualizzato insieme al filmato o alla foto riprodotti o registrati più di recente. Se si
tocca il filmato o la foto con , è possibile far continuare la riproduzione dal punto in cui è stata
interrotta in precedenza. ( viene visualizzato sulla foto registrata sulla scheda di memoria).
/] (p. 26).
Riproduzione di filmati
La videocamera avvia la riproduzione del filmato selezionato.
Regolazione del volume
Precedente
Avanti
Registrazione/riproduzione
Per arrestare
OPTION
Per avanzare velocemente
Per tornare indietro
velocemente
Note
Potrebbe non essere possibile riprodurre le immagini con apparecchi diversi dalla videocamera.
Suggerimenti
Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la
schermata INDEX.
Toccare
Toccando ripetutamente
pari a circa 5 volte circa 10 volte circa 30 volte circa 60 volte quella normale.
È anche possibile visualizzare il VISUAL INDEX toccando
[VISUAL INDEX] (sotto la categoria
/ nel modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
/ durante la riproduzione, i filmati vengono riprodotti a una velocità
(MENU) [Visualizza altro]
[RIPRODUZIONE]).
Per mettere in pausa/
riprodurre
IT
31
Page 32
La data e l’ora di registrazione, nonché le condizioni di ripresa, vengono registrate automaticamente
durante la registrazione. Queste informazioni non vengono visualizzate durante la registrazione, ma è
possibile visualizzarle durante la riproduzione toccando
RIPRODUZ.] (sotto la categoria
desiderata
.
[RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] un’impostazione
(MENU) [Visualizza altro] [IMP.
Per regolare il volume dell’audio dei filmati
Durante la riproduzione di filmati, toccare regolare con /.
È possibile regolare il volume dell’audio anche utilizzando / nel OPTION MENU.
Visualizzazione delle foto
La videocamera visualizza la foto selezionata.
Precedente
Alla schermata VISUAL
INDEX
Suggerimenti
Quando si visualizzano le foto registrate su una scheda di memoria, sullo schermo viene visualizzato
(cartella di riproduzione).
IT
Per avviare/arrestare la
visualizzazione in serie
Avanti
OPTION MENU
32
Page 33
Funzioni utili per la
riproduzione di filmati
e foto
Ricerca delle immagini desiderate
per data (Indice delle date)
È possibile cercare in modo efficiente le
immagini desiderate in base alla data.
Note
Non è possibile utilizzare la funzione Indice
delle date per le foto presenti sulla scheda di
memoria.
Premere
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata
VISUAL INDEX.
Toccare
DATE].
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
Toccare
la data dell’immagine desiderata,
quindi toccare .
(VISUALIZZA
[INDICE DELLE
/ per selezionare
Suggerimenti
È anche possibile visualizzare l’indice delle date
toccando
[VISUAL.IMMAGINI] (sotto la categoria
[RIPRODUZIONE]) [INDICE DELLE
DATE].
Nella schermata dell’Indice fotogrammi/Indice
volti, è possibile visualizzare l’indice delle date
toccando la data nell’angolo superiore destro
della schermata.
(MENU) [Visualizza altro]
Ricerca precisa della scena
desiderata (Indice fotogrammi)
È possibile dividere un filmato in una
posizione temporale specificata, quindi
visualizzare la prima scena di ciascuna
porzione nella schermata INDEX. È
possibile avviare la riproduzione di
un filmato a partire dalla miniatura
selezionata.
Premere
(VISUALIZZA
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata
VISUAL INDEX.
Toccare
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
[FOTOGRAMMI].
Registrazione/riproduzione
Le immagini relative alla data
selezionata vengono visualizzate nella
schermata VISUAL INDEX.
Imposta l’intervallo per la creazione di
miniature delle scene in un filmato.
Toccare
/ per selezionare
il filmato desiderato.
IT
33
Page 34
Toccare
/ per cercare
la scena desiderata, quindi
toccare la scena che si desidera
riprodurre.
La riproduzione viene avviata a partire
dalla scena selezionata.
Suggerimenti
È anche possibile visualizzare l’Indice
fotogrammi toccando
[Visualizza altro] [VISUAL.IMMAGINI]
(sotto la categoria
FOTOGRAMMI].
[
(MENU)
[RIPRODUZIONE])
Ricerca della scena desiderata in
base al volto (Indice volti)
Le immagini dei volti rilevati o toccati
durante la registrazione di un filmato
vengono visualizzate nella schermata
INDEX.
È possibile riprodurre il filmato a partire
dall’immagine del volto selezionata.
Premere
(VISUALIZZA
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata
VISUAL INDEX.
Toccare
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
IT
[ VOLTI].
34
Toccare
/ per selezionare
il filmato desiderato.
Toccare
/ per cercare
l’immagine del volto desiderato,
quindi toccare quest’ultima per
visualizzare la scena.
La riproduzione viene avviata
dall’inizio della scena contenente
l’immagine del volto selezionata.
Note
È possibile che i volti non vengano rilevati, a
seconda delle condizioni di registrazione.
Ad esempio: persone che indossano occhiali o
cappelli, o che non rivolgono il volto verso la
videocamera.
Assicurarsi di aver impostato [RILEVAM.
O
LTI] su [ATTIVATO] (p. 73) (l’impostazione
V
predefinita) prima della registrazione, per
cercare i filmati nell’Indice volti.
Suggerimenti
È anche possibile visualizzare l’Indice volti
toccando
[VISUAL.IMMAGINI] (sotto la categoria
[RIPRODUZIONE]) [ VOLTI].
(MENU) [Visualizza altro]
Riproduzione di un compendio dei
filmati (riproduzione highlight)
La videocamera seleziona in modo casuale
le scene per la riproduzione highlight, le
riunisce e le riproduce come compendio
dei filmati ad alta definizione (HD), con
musica ed effetti visivi. Le scene per la
riproduzione highlight cambiano a ogni
selezione della funzione. È possibile salvare
lo scenario desiderato per la riproduzione
highlight.
Page 35
Toccare (MENU) [Visualizza
altro] [ HIGHLIGHT] (sotto la
categoria
Vengono visualizzate le impostazioni
relative alla riproduzione highlight. La
riproduzione highlight viene avviata dopo
qualche secondo.
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
[RIPRODUZIONE]).
Per arrestare la riproduzione highlight
Per mettere in pausa, toccare .
Per arrestare, toccare
o .
Per modificare le impostazioni della
riproduzione highlight
Dopo avere toccato [ HIGHLIGHT],
toccare [IMP.HIGHLIGHT] prima di
avviare la riproduzione highlight. È
possibile impostare le seguenti voci.
[INTERV.DI RIPROD.]
Impostare l’intervallo dei filmati da riprodurre
mediante la selezione delle date di inizio e fine,
quindi toccare
Se non viene impostato l’intervallo, la
videocamera riproduce i filmati a partire dalla
data visualizzata nella schermata VISUAL
INDEX fino al filmato registrato per ultimo.
[TEMA]
Selezionare una delle impostazione seguenti:
[SEMPLICE], [NOSTALGICO], [ELEGANTE],
[AZIONE] (impostazione predefinita)
La categoria di musica viene selezionata
automaticamente in base al tema.
[MUSICA]
Dalla categoria della musica, è possibile
.
aggiungere una o più opzioni tra le seguenti:
[MUSICA1] - [MUSICA4] (impostazione
predefinita), [MUSICA5] - [MUSICA8] (la
musica desiderata
XR150E).
* Per ulteriori informazioni sulla modifica dei
file musicali, vedere a pagina 36.
[UNISCI AUDIO]
L’audio originale viene riprodotto insieme alla
musica.
Toccare
tra l’audio originale e la musica.
[CASUALE]
Per riprodurre i filmati in ordine casuale,
selezionare [ATTIVATO].
Note
L’impostazione [INTERV.DI RIPROD.]
viene annullata all’arresto della riproduzione
highlight.
Suggerimenti
È possibile cambiare le impostazioni della
riproduzione highlight, durante l’uso della
funzione, toccando
Se si cambiano le impostazioni per la
riproduzione highlight, le scene della funzione
vengono riselezionate.
Se si cambia [MUSICA] dopo la selezione di
[TEMA], alla successiva esecuzione la musica
viene selezionata automaticamente per il tema.
* per HDR-CX110E/CX150E/
/ per regolare il bilanciamento
(OPTION).
Per salvare uno scenario per la
riproduzione highlight
Toccare (OPTION) [SALV.
SCENARIO] [SÌ] durante la
riproduzione highlight.
È possibile salvare un massimo di 8 scenari.
Se sono già stati salvati 8 scenari, sullo
schermo LCD viene visualizzato [SCENARIO
Registrazione/riproduzione
IT
35
Page 36
HIGHLIGHT pieno. Gli SCENARIO
HIGHLIGHT possono venire eliminati
premendo il pulsante ELIMINAZIONE
SCENARIO.]. Toccare [ELIM. SCENARIO]
per eliminare gli scenari non necessari.
Per riprodurre uno scenario di
riproduzione highlight salvato in
precedenza
Toccare (MENU) [Visualizza
altro] [
categoria
SCENARIO] (sotto la
[RIPRODUZIONE]),
selezionare uno scenario che si desidera
riprodurre mediante
/ e toccare
.
Note
Se i filmati inclusi nello scenario di
riproduzione highlight che si intende riprodurre
vengono eliminati o divisi, lo scenario viene
riprodotto saltando tali filmati.
Per cancellare lo scenario di
riproduzione highlight salvato
[MDFC]) [ELIMINA] e
selezionare uno scenario che si desidera
cancellare con
/, quindi toccare
[SÌ] .
Per cancellare tutti gli scenari, toccare
(MENU) [Visualizza altro] [ELIM.
SCENARIO] (sotto la categoria [MDFC])
[ELIM.TUTTI] [SÌ] [SÌ]
.
È anche possibile eseguire la cancellazione
toccando
riproduzione dello scenario highlight o nella
schermata di selezione degli scenari.
(OPTION) durante la
Per trasferire i file musicali, installare sul
computer il software “PMB” in dotazione.
Accendere la videocamera e il computer,
collegarli con il cavo USB in dotazione, quindi
toccare [DOWNLOAD AUDIO] sullo schermo
della videocamera. (Se la schermata [SELEZ.
USB] non viene visualizzata, toccare
(MENU) [Visualizza altro] [STRUM.
MUSICA] (sotto la categoria
[DOWNLOAD AUDIO]).
Dopo che il file musicale è stato trasferito sulla
videocamera, se non si riesce a riprodurre
la musica, è possibile che il file musicale
sia danneggiato. Eliminare il file musicale
toccando
[STRUM.MUSICA] (sotto la categoria
[ALTRO]) [SVUOTA MUSICA],
quindi trasferire di nuovo il file musicale.
Se si eliminano i file musicali utilizzando
[SVUOTA MUSICA], vengono eliminati anche
i dati musicali registrati sulla videocamera in
fabbrica. In questo caso, è possibile ripristinarli
utilizzando Music Transfer, un programma
installato insieme a “PMB”. Per avviare
Music Transfer, fare clic su [start] [Tutti i
programmi] [PMB] [PMB Launcher]
[Esporta] [Music Transfer]. Per le istruzioni
per l’uso, consultare la guida di [Music
Transfer].
(MENU) [Visualizza altro]
Uso dello zoom in riproduzione
con le foto
È possibile ingrandire le foto da circa 1,1 a
5 volte rispetto alle dimensioni originali.
È possibile regolare l’ingrandimento
utilizzando la levetta dello zoom
motorizzato.
[ALTRO])
Per cambiare i file musicali (HDRCX110E/CX150E/XR150E)
È possibile trasferire i file musicali da CD audio
o da file MP3 alla videocamera e riprodurli
mediante la funzione di riproduzione highlight.
IT
36
Page 37
Riprodurre la foto che si desidera
ingrandire.
Ingrandire la foto con T
(teleobiettivo).
Sulla schermata viene visualizzata una
cornice.
Toccare lo schermo in
corrispondenza del punto che
si desidera visualizzare al centro
della cornice.
Il punto toccato sullo schermo si
sposta al centro della cornice di
visualizzazione.
Regolare l’ingrandimento con W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Riproduzione di una serie di foto
(Visualizzazione in serie)
Toccare nella schermata di
riproduzione delle foto.
La visualizzazione in serie viene avviata a
partire dalla foto selezionata.
Per arrestare la visualizzazione in serie
Toccare .
Per riavviare la visualizzazione in serie
Toccare di nuovo .
Note
Non è possibile utilizzare lo zoom in
riproduzione durante la visualizzazione in serie.
Suggerimenti
È possibile impostare la riproduzione continua
della visualizzazione in serie selezionando la
scheda
VISUAL.SERIE] durante la riproduzione delle
foto. L’impostazione predefinita è [ATTIVATO]
(riproduzione continua).
(OPTION) [IMP.
Registrazione/riproduzione
Per annullare la funzione, premere .
IT
37
Page 38
Riproduzione di
immagini su un
televisore
I metodi di collegamento e la qualità delle
immagini (ad alta definizione (HD) o a
definizione standard (STD)) visualizzate
sullo schermo del televisore variano a
seconda del tipo di televisore collegato e dei
connettori utilizzati.
Collegamento a un televisore
mediante [GUIDA COLLEG.TV]
È possibile collegare in modo semplice
la videocamera al televisore seguendo le
istruzioni visualizzate sullo schermo LCD,
[GUIDA COLLEG.TV].
Impostare l’ingresso del
televisore sulla presa collegata.
Fare riferimento ai manuali di istruzioni
del televisore.
Accendere la videocamera
e toccare
[Visualizza altro] [GUIDA
COLLEG.TV] (sotto la categoria
[ALTRO]) sullo schermo LCD.
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione
come fonte di alimentazione (p. 14).
Toccare [TV High Definition].
(MENU)
Toccare
/ per selezionare
la presa di ingresso del televisore,
quindi toccare .
Viene visualizzato il metodo di
collegamento.
Se si tocca [SUGGER.], è possibile vedere
dei suggerimenti per il collegamento
o modificare le impostazioni della
videocamera.
Connettori sulla
videocamera
Connettori di ingresso
sul televisore
Collegare la videocamera al
televisore.
Presa HDMI OUT
*
**
38
Connettore remoto
A/V
* HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/
CX155E
** HDR-XR150E/XR155E
IT
Page 39
Toccare
Quando si utilizza il cavo di collegamento
A/V per riprodurre i filmati, questi
vengono riprodotti con qualità di
immagine a definizione standard (STD).
[SÌ].
Riprodurre i filmati e le foto sulla
videocamera (p
. 30).
Tipi di cavi di collegamento tra la
videocamera e il televisore
Collegamento a un televisore ad alta definizione
Cavo A/V Component (in dotazione)
(Verde) Y
(Blu)
PB/CB
(Rosso)
PR/CR
(Bianco)
(Rosso)
Cavo HDMI (in vendita separatamente)
Cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in
vendita separatamente)
(Bianco)
(Rosso)
(Giallo)
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
(Giallo)
(Bianco)
(Rosso)
Se il collegamento al televisore
viene effettuato attraverso un
videoregistratore
Collegare la videocamera all’ingresso LINE
IN del videoregistratore mediante il cavo di
collegamento A/V. Impostare il selettore di
ingresso del videoregistratore su LINE (VIDEO
1, VIDEO 2 e così via).
Per impostare il rapporto di formato in
base al televisore collegato (16:9/4:3)
Impostare [IMMAGINE TV] su [16:9] o [4:3]
in base al televisore (p. 82).
Registrazione/riproduzione
Collegamento a un televisore non ad alta definizione in
formato 16:9 (widescreen) o 4:3
Cavo A/V Component (in dotazione)
(Verde) Y
(Blu)
PB/CB
(Rosso)
PR/CR
(Bianco)
(Rosso)
Se il televisore è di tipo monofonico
(vale a dire che dispone di una sola
presa di ingresso audio)
Collegare lo spinotto giallo del cavo di
collegamento A/V alla presa di ingresso video
e lo spinotto bianco (canale sinistro) o rosso
(canale destro) alla presa di ingresso audio del
televisore o del videoregistratore.
Quando si effettua il collegamento con
il cavo A/V Component
Se si collegano solo gli spinotti del segnale video
Component, non viene inviato in uscita alcun
segnale audio. Per inviare in uscita i segnali
audio, collegare gli spinotti bianco e rosso.
IT
39
Page 40
Quando si effettua il collegamento con
il cavo HDMI
Utilizzare un cavo HDMI che rechi il logo
HDMI.
Utilizzare un connettore HDMI mini ad
un’estremità (per la videocamera) e uno
spinotto adatto per il collegamento al televisore
all’altra estremità.
Dalla presa HDMI OUT della videocamera non
vengono inviate in uscita immagini protette da
copyright.
Alcuni televisori potrebbero non funzionare
correttamente con questo collegamento
(assenza di audio o di immagine).
Non collegare la presa HDMI OUT della
videocamera alla presa HDMI OUT di un
apparecchio esterno, poiché si potrebbe
provocare un malfunzionamento.
Quando si effettua il collegamento
con il cavo di collegamento A/V con S
VIDEO
Quando viene collegato lo spinotto S VIDEO
(canale S VIDEO), i segnali audio non vengono
inviati in uscita. Per inviare in uscita i segnali
audio, collegare gli spinotti bianco e rosso alla
presa di ingresso audio del televisore.
Questo collegamento produce immagini con
risoluzione più elevata rispetto al cavo di
collegamento A/V.
Note
Quando si riproducono filmati con qualità
di immagine a definizione standard (STD)
su un televisore in formato 4:3 che non sia
compatibile con il segnale in formato 16:9,
registrare i filmati con rapporto di formato 4:3.
Toccare
[ALTRE IMP.REG.] (sotto la categoria
[IMPOST.RIPRESA]) [
[4:3]
(MENU) [Visualizza altro]
SEL.RP.FORM.]
(p. 75).
Se il televisore/videoregistratore
dispone di una presa SCART a 21
piedini (EUROCONNECTOR)
Per visualizzare le immagini in
IT
40
riproduzione, utilizzare un adattatore
per presa SCART a 21 piedini (in vendita
separatamente).
Suggerimenti
Se la videocamera viene collegata al televisore
utilizzando più tipi di cavi per inviare in uscita
le immagini, l’ordine di priorità delle prese di
ingresso del televisore è il seguente:
HDMI component S VIDEO
videocomposito
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
interfaccia multimediale ad alta definizione)
è un’interfaccia per l’invio sia di segnali video
che audio. La presa HDMI OUT invia in uscita
immagini e audio digitale di alta qualità.
Uso di “BRAVIA” Sync
È possibile far funzionare la videocamera
con il telecomando del televisore,
collegando la videocamera a un televisore
compatibile con il sistema “BRAVIA” Sync
lanciato nel 2008 o successivo, mediante un
cavo HDMI.
È possibile far funzionare il menu della
videocamera premendo il tasto SYNC
MENU del telecomando del televisore. È
possibile visualizzare le schermate di indice,
ad esempio del VISUAL INDEX, riprodurre
i filmati selezionati o visualizzare le foto
selezionate premendo i tasti su/giù/sinistra/
destra/enter del telecomando del televisore.
Note
Alcune operazioni potrebbero non essere
disponibili utilizzando il telecomando.
Per impostare la videocamera, toccare
(MENU) [Visualizza altro] [ALTRE
IMPOST.] (sotto la categoria
GENERALI]) [CTRL PER HDMI]
[ATTIVATO] (impostazione predefinita)
.
Televisore/
videoregistratore
[IMPOST.
Page 41
Impostare anche il televisore. Per i dettagli,
consultare il manuale delle istruzioni del
televisore.
Il funzionamento del sistema
“BRAVIA” Sync
varia a seconda di ciascun modello del
sistema BRAVIA. Per i dettagli, consultare
il manuale delle istruzioni del televisore.
Suggerimenti
Se si spegne il televisore, contemporaneamente
viene spenta anche la videocamera.
Registrazione/riproduzione
41
IT
Page 42
Come utilizzare al meglio la videocamera
Eliminazione di filmati
e foto
È possibile liberare spazio sul supporto
eliminando filmati e foto dal supporto di
registrazione.
Note
Una volta eliminate, le immagini non possono
essere recuperate. Salvare in anticipo i filmati e
le foto importanti.
Non rimuovere la batteria o l’alimentatore CA
dalla videocamera durante la cancellazione
delle immagini. In caso contrario, si potrebbe
danneggiare il supporto di registrazione.
Non espellere la scheda di memoria durante la
cancellazione delle immagini dalla scheda di
memoria.
Non è possibile eliminare filmati e foto protetti.
Rimuovere la protezione di filmati e foto prima
arli (p. 43).
limin
di e
Se il filmato eliminato è incluso nella playlist
.
49), il filmato viene eliminato anche dalla
(p
playlist.
Se il filmato eliminato è incluso nello scenario
i
produzione highlight salvato (p. 36), il
di r
filmato viene eliminato anche dallo scenario.
Suggerimenti
È possibile eliminare un’immagine nella
schermata di riproduzione da
MENU.
Per eliminare tutte le immagini registrate nel
supporto di registrazione e recuperare tutto
lo spazio registrabile del supporto, formattare
t’ultimo (p. 79).
ues
q
Le immagini in formato ridotto che consentono
di visualizzare più immagini allo stesso tempo
su una schermata indice sono dette “miniature”.
Per proteggere i filmati, toccare
[PROTEGGI] [PROTEGGI
]/[PROTEGGI].
Per proteggere le foto, toccare [PROTEGGI
] [PROTEGGI ].
3
Toccare i filmati e le foto da
proteggere.
Sulle immagini selezionate viene
visualizzato .
OPTION
Come utilizzare al meglio la videocamera
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
4
Toccare [SÌ]
.
per
IT
43
Page 44
Divisione di un filmato
Per annullare la protezione di filmati e
foto
Toccare il filmato o la foto contrassegnati con
al punto 3.
scompare.
Per proteggere contemporaneamente
tutti i filmati e le foto registrati nello
stesso giorno
Note
Non è possibile selezionare [PROT.
per i fermi immagine registrati sulla scheda di
memoria.
Al punto 2, toccare [PROTEGGI]
[PROT.
data].
Toccare / per selezionare la data
di registrazione dei filmati o delle foto
desiderati, quindi toccare
Toccare [PROTEGGI] .
Per annullare contemporaneamente
la protezione di tutti i filmati e le foto
registrati nello stesso giorno
Al punto sopra, selezionare la data di
registrazione dei filmati/delle foto desiderati,
quindi toccare
IT
per data]/[PROT. per
Per proteggere contemporaneamente tutte
le foto scattate nello stesso giorno, toccare
[PROTEGGI
Toccare l’immagine sullo schermo LCD per
confermarla. Toccare
schermata precedente.
.
] [PROT. per data].
.
per tornare alla
[ANNULLA PROT.]
44
per data]
1
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [DIVIDI]
(sotto la categoria
[MDFC]).
2
Toccare il filmato da dividere.
Viene avviata la riproduzione del
filmato selezionato.
3
Toccare in corrispondenza
del punto in cui si desidera
dividere il filmato in scene.
Il filmato viene messo in pausa.
Quando si preme
tra il modo di riproduzione e quello
di pausa.
Regolare con maggiore precisione il punto
di divisione dopo averlo selezionato
mediante
Riporta all’inizio del filmato selezionato.
, si commuta
.
4
Toccare [SÌ] .
Note
Non è possibile annullare la divisione dei
filmati.
Non è possibile dividere un filmato protetto.
Annullare la protezione del filmato per
dividerlo, prima di provare a eseguire questa
erazione (p. 43).
p
o
Page 45
Non rimuovere la batteria o l’alimentatore
CA dalla videocamera durante la divisione
del filmato. In caso contrario, si potrebbe
danneggiare il supporto di registrazione.
Inoltre, non espellere la scheda di memoria
durante la divisione dei filmati sulla scheda di
memoria.
Potrebbe verificarsi una lieve differenza tra il
punto in cui si tocca
di divisione, poiché la videocamera seleziona il
punto di divisione in base a incrementi di circa
mezzo secondo.
Se viene diviso un filmato originale, anche
quello corrispondente aggiunto a una playlist
verrà diviso.
Se il filmato diviso è incluso nello scenario di
iproduzione highlight salvato (p. 35), il filmato
r
viene eliminato dallo scenario.
Sulla videocamera è disponibile solo la modifica
semplificata. Per una modifica più avanzata,
utilizzare il software “PMB” in dotazione.
Suggerimenti
È possibile dividere un filmato nella schermata
di riproduzione da
e l’effettivo punto
OPTION MENU.
Acquisizione di una
foto da un filmato
(HDR-CX110E/CX116E/
CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E)
Viene avviata la riproduzione del
filmato selezionato.
3
Toccare in corrispondenza
del punto che si desidera
acquisire.
Il filmato viene messo in pausa.
Quando si preme
tra il modo di riproduzione e quello
di pausa.
, si commuta
Come utilizzare al meglio la videocamera
Regolare con maggiore precisione il punto
di acquisizione dopo averlo selezionato
mediante
Riporta all’inizio del filmato selezionato.
.
IT
45
Page 46
4
Toccare .
Al termine dell’acquisizione, la
schermata torna al modo di pausa.
La foto acquisita viene salvata sul supporto
di registrazione selezionato in [IMP.SUPP.
FOTO] (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E) (p
Per continuare l’acquisizione, toccare
, quindi ripetere le operazioni a
partire dal punto 3.
Per acquisire una foto da un altro
filmato, toccare
operazioni a partire dal punto 2.
.
17).
, quindi ripetere le
5
Toccare
Note
La dimensione dell’immagine viene fissata in
base alla qualità di immagine del filmato:
2,1M] con qualità di immagine ad alta
[
definizione (HD)
0,2M] in 16:9 (widescreen) con qualità di
[
immagine a definizione standard (STD)
[VGA(0,3M)] in formato 4:3 con qualità di
immagine a definizione standard (STD)
Il supporto di registrazione su cui si desidera
salvare le foto deve disporre di spazio a
sufficienza.
La data e l’ora di registrazione delle foto
acquisite coincidono con quelle dei filmati.
Se il filmato utilizzato per l’acquisizione non
è associato ad alcun codice dati, la data e l’ora
di registrazione della foto corrisponderanno a
quelle di acquisizione dal filmato.
Non è possibile acquisire una foto da un
filmato registrato su una scheda di memoria
(HDR-CX116E/CX155E/XR155E).
IT
.
46
Duplicazione/copia
di filmati e foto
dal supporto di
registrazione interno
a una scheda di
memoria (HDRCX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/
XR155E)
Duplicazione di filmati
È possibile duplicare su una scheda di
memoria i filmati registrati sul supporto di
registrazione interno della videocamera.
Inserire la scheda di memoria nella
videocamera prima di eseguire l’operazione.
Note
Quando si registra un filmato sulla scheda
di memoria per la prima volta, creare il file
di database delle immagini toccando
(MENU) [Visualizza altro] [RIP.
F.DBASE IMM.] (sotto la categoria
SUPPORTO]) [SCHEDA MEMORIA].
Collegare la videocamera a una presa elettrica
a muro utilizzando l’alimentatore CA in
dotazione, per evitare che la videocamera
esaurisca l’alimentazione durante l’operazione.
Suggerimenti
Il filmato originale non verrà eliminato dopo la
duplicazione.
Tutte le immagini incluse in una playlist
verranno duplicate.
Le immagini registrate da questa videocamera
e memorizzate sul supporto di registrazione
vengono chiamate “originali”.
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [DUPLICA
FILMATO] (sotto la categoria
[MDFC]).
[GEST.
Page 47
Viene visualizzata la schermata
[DUPLICA FILMATO].
Toccare il tipo di duplicazione.
[DUPL.per selezione]: per selezionare i
filmati e duplicarli
[DUPLICA per data]: per duplicare
tutti i filmati con una data specifica
DUPL.TUTTO]: per duplicare la
[
playlist con qualità di immagine ad alta
definizione (HD)
DUPL.TUTTO]: per duplicare
[
la playlist con qualità di immagine a
definizione standard (STD)
Quando si seleziona la playlist come
sorgente della duplicazione, seguire le
istruzioni sullo schermo per duplicare
la playlist.
Selezionare il filmato da
duplicare.
[DUPL.per selezione]: toccare il
filmato da duplicare e contrassegnarlo
. È possibile selezionare più
con
filmati.
Capacità residua della scheda
di memoria
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
per
[DUPLICA per data]: selezionare la
data di registrazione del filmato da
duplicare, quindi toccare
. Non è
possibile selezionare più date.
Toccare
[SÌ]
.
Suggerimenti
Per controllare i filmati duplicati al termine
dell’operazione, selezionare [SCHEDA
MEMORIA] su [IMP.SUPP.FILM.] e riprodurli
.
17).
(p
Copia delle foto
È possibile copiare le foto dal supporto di
registrazione interno della videocamera a
una scheda di memoria.
Inserire una scheda di memoria nella
videocamera prima di eseguire l’operazione.
Note
Collegare la videocamera a una presa elettrica
a muro utilizzando l’alimentatore CA in
dotazione, per evitare che la videocamera
esaurisca l’alimentazione durante l’operazione.
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [COPIA
FOTO] (sotto la categoria
[MDFC]).
Come utilizzare al meglio la videocamera
IT
47
Page 48
Viene visualizzata la schermata
[COPIA FOTO].
Toccare il tipo di copia.
[COPIA selezione]: per copiare le foto
selezionate
[SELEZIONA per data]: per copiare
tutte le foto con una data specifica
Selezionare la foto da copiare.
[COPIA selezione]: toccare la foto da
copiare e contrassegnarla con
possibile selezionare più foto.
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
[SELEZIONA per data]: selezionare
la data di registrazione della foto da
copiare, quindi toccare
possibile selezionare più date.
. È
per
. Non è
Toccare
[SÌ]
.
Suggerimenti
Per controllare le foto copiate al termine
dell’operazione, selezionare [SCHEDA
MEMORIA] su [IMP.SUPP.FOTO] e riprodurle
.
17).
(p
48
IT
Page 49
Uso di una playlist di
filmati
La playlist è un elenco contenente
miniature dei filmati selezionati.
La modifica o l’eliminazione di filmati
aggiunti alla playlist non influisce sui
filmati originali.
Creazione della playlist
Note
I filmati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) e quelli con qualità di
immagine a definizione standard (STD)
vengono aggiunti a una singola playlist.
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [MODIF.
PLAYLIST] (sotto la categoria
[MDFC]).
Toccare [
AGGIUNGI] o
[AGGIUNGI].
Toccare il filmato da aggiungere
alla playlist.
Il filmato selezionato viene
contrassegnato dal simbolo
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
.
Toccare
[SÌ]
.
per
Per aggiungere contemporaneamente
tutti i filmati registrati nello stesso
giorno
Al punto 2, toccare [AGG.per
data]/[
AGG.per data].
Sullo schermo vengono visualizzate le
date di registrazione dei filmati.
Toccare / per selezionare
la data di registrazione del filmato
desiderato, quindi toccare
Toccare l’immagine sullo schermo LCD
per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
.
per
Toccare [SÌ] .
Note
Non rimuovere la batteria o l’alimentatore CA
dalla videocamera durante l’aggiunta di filmati
alla playlist. In caso contrario, si potrebbe
danneggiare il supporto di registrazione.
Inoltre, non espellere la scheda di memoria
durante la modifica dei filmati sulla scheda di
memoria.
Non è possibile aggiungere foto alla playlist.
Non è possibile creare una playlist contenente
sia filmati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) che filmati con qualità di
immagine a definizione standard (STD).
Suggerimenti
È possibile aggiungere alla playlist un massimo
di 999 filmati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD), oppure 99 filmati con qualità
di immagine a definizione standard (STD).
È possibile aggiungere un filmato alla schermata
di riproduzione o alla schermata Playlist
toccando
(OPTION).
Come utilizzare al meglio la videocamera
49
IT
Page 50
Riproduzione della playlist
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [PLAYLIST]
(sotto la categoria
[RIPRODUZIONE]).
Vengono visualizzati i filmati aggiunti
alla playlist.
Toccare il filmato che si desidera
riprodurre.
La playlist viene riprodotta a partire
dal filmato selezionato fino alla fine,
quindi viene visualizzata di nuovo la
schermata della playlist.
Per eliminare i filmati non necessari
dalla playlist
Toccare (MENU) [Visualizza
altro] [MODIF.PLAYLIST] (sotto la
categoria
Toccare [ELIMINA
[MDFC]).
]/[ELIMINA
].
Per eliminare tutti i filmati dalla playlist,
toccare [ELIM.TUTTI
TUTTI
] [SÌ] [SÌ]
.
]/[ELIM.
Selezionare il filmato da eliminare
all’elenco.
d
Il filmato selezionato viene
contrassegnato dal simbolo
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
.
per
Toccare [SÌ]
.
Suggerimenti
Anche se si elimina un filmato da una playlist, il
filmato originale non viene cancellato.
Per modificare l’ordine delle voci nella
playlist
Toccare (MENU) [Visualizza
altro] [MODIF.PLAYLIST] (sotto la
categoria
Toccare [
[MDFC]).
SPOSTA]/[SPOSTA].
Selezionare il filmato da spostare.
Il filmato selezionato viene
contrassegnato dal simbolo
Toccare l’immagine sullo schermo LCD
per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
.
per
Toccare .
Selezionare la destinazione mediante
/.
50
IT
Barra della destinazione
Page 51
Toccare [SÌ]
.
Suggerimenti
Quando si selezionano più filmati, questi
vengono spostati in base all’ordine in cui
appaiono nella playlist.
Come utilizzare al meglio la videocamera
51
IT
Page 52
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
Salvataggio di
immagini su un
supporto esterno
(COPIA DIRETTA)
È possibile salvare filmati e foto su un
supporto esterno (periferica di memoria
USB), ad esempio su un disco rigido
esterno. È anche possibile riprodurre
immagini sulla videocamera o su un altro
apparecchio di riproduzione.
Note
Per questa operazione, è necessario il cavo
adattatore USB VMC-UAM1 (in vendita
separatamente).
Il cavo adattatore USB VMC-UAM1 potrebbe
non essere disponibile in alcune nazioni o aree
geografiche.
Non è possibile utilizzare gli apparecchi
seguenti come supporti esterni.
supporti con una capacità superiore a 2 TB
normali unità disco, ad esempio un’unità CD
o DVD
supporti collegati mediante un hub USB
supporti con un hub USB incorporato
lettore di schede
Potrebbe non essere possibile utilizzare un
supporto esterno dotato di funzione di codifica.
La videocamera utilizza il file system FAT. Se il
supporto esterno è stato formattato con il file
system NTFS, o altri, formattare il supporto
esterno sulla videocamera prima di utilizzarlo.
Quando si collega il supporto esterno alla
videocamera, viene visualizzata la schermata
di formattazione. Tuttavia, la schermata di
formattazione potrebbe venire visualizzata
anche se si utilizza un supporto esterno con file
system FAT.
Il funzionamento non è garantito con ogni
apparecchio che soddisfi i requisiti operativi.
Collegare la videocamera a una presa elettrica a
muro mediante l’alimentatore CA in dotazione
.
14).
(p
Consultare il manuale delle istruzioni in
dotazione con il supporto esterno.
IT
52
Per i dettagli sui supporti esterni disponibili,
accedere al sito web di supporto Sony nella
propria nazione/area geografica.
Suggerimenti
È possibile importare le immagini salvate nel
supporto esterno utilizzando il software “PMB”
in dotazione.
1
Collegare l’alimentatore CA e il
cavo di alimentazione alla presa
DC IN della videocamera e alla
presa elettrica a muro.
2
Se il supporto esterno dispone
di un cavo di alimentazione CA,
collegarlo alla presa elettrica a
muro.
3
Collegare il cavo adattatore USB
al supporto esterno.
4
Collegare il cavo adattatore
USB alla presa (USB) della
videocamera.
Quando viene visualizzata la schermata
[Crea un nuovo file di database di
immagini.], toccare [SÌ].
Cavo adattatore
USB (in vendita
separatamente)
Page 53
5
Toccare [Copia.] sullo schermo
della videocamera.
HDR-CX110E/CX115E:
È possibile salvare filmati e foto che
non sono ancora stati salvati sul
supporto esterno.
HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E:
È possibile salvare i filmati e le foto
presenti sul supporto di registrazione
interno della videocamera che non
sono ancora stati salvati su un supporto
esterno.
La schermata viene visualizzata solo
quando sono presenti nuove immagini
registrate.
6
Al termine dell’operazione,
toccare sullo schermo della
videocamera.
Note
Il numero di scene che è possibile salvare sul
supporto esterno è il seguente. Tuttavia, anche
se il supporto esterno dispone di spazio libero,
non è possibile salvare un numero di scene che
superi i valori seguenti.
Filmati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD): Massimo. 3.999
Filmati con qualità di immagine a definizione
standard (STD): 9.999
Foto: 9.999 fotogrammi × 899 cartelle
Il numero di scene potrebbe essere inferiore a
seconda del tipo di immagini registrate.
Quando si intende collegare un
supporto esterno
Le immagini salvate nel supporto esterno
vengono visualizzate sullo schermo LCD. I
pulsanti di visualizzazione di filmati e foto
nella schermata VISUAL INDEX cambiano
nel modo illustrato di seguito.
È possibile eseguire impostazioni di
menu del supporto esterno, ad esempio
la cancellazione di immagini. Toccare
(MENU) [Visualizza altro] nella
schermata VISUAL INDEX.
Per salvare i filmati e le foto desiderati
È possibile salvare le immagini dalle schede
di memoria sui supporti esterni.
Note
Non è possibile copiare o cercare in base alle
date le foto che sono registrate sulla scheda di
memoria.
Toccare [Riproduce senza copiare.] al
punto 5 sopra.
Viene visualizzata la schermata
VISUAL INDEX del supporto esterno.
occare (MENU) [Visualizza
registrazione (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E) e i metodi
di selezione delle immagini, seguire le
istruzioni sullo schermo.
uando si è selezionato [DUPL.per
Q
elezione], toccare l’immagine da
s
salvare.
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
IT
53
Page 54
Viene visualizzato il simbolo .
Quando si è selezionato [DUPLICA per
data], selezionare la data delle immagini da
duplicare con
e passare al punto .
/, quindi toccare
Capacità residua del supporto esterno
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
Toccando la data, è possibile cercare le
immagini per data.
Toccare [SÌ] sullo
schermo della videocamera.
Per riprodurre sulla videocamera le
immagini presenti nel supporto esterno
Toccare [Riproduce senza copiare.] al
punto 5 sopra.
Viene visualizzata la schermata VISUAL
INDEX del supporto esterno.
iprodurre l’immagine (p. 30).
R
È anche possibile visualizzare le immagini
su un televisore collegato alla videocamera
38).
(p.
È possibile riprodurre filmati con qualità
di immagine ad alta definizione (HD) sul
computer utilizzando [Player for AVCHD].
Avviare [Player for AVCHD] e selezionare
l’unità del supporto esterno collegato con
[Impostazioni].
Note
Non è possibile visualizzare l’Indice della date
delle foto.
Qualora la videocamera non riconosca il
supporto esterno, provare a effettuare le
operazioni seguenti.
Ricollegare il cavo adattatore USB alla
videocamera
IT
54
per
Se il supporto esterno dispone di un cavo
di alimentazione CA, collegarlo alla presa
elettrica a muro
Per terminare il collegamento del
supporto esterno
Toccare nella schermata VISUAL
INDEX del supporto esterno.
collegare il cavo adattatore USB.
S
Page 55
Creazione di un disco
con un masterizzatore
o un registratore di
DVD
Selezione del metodo di creazione
di un disco
In questa sezione vengono descritti svariati
metodi per creare un disco
disco con qualità di immagine a definizione
standard (STD) da filmati o foto con qualità
di immagine ad alta definizione (HD)
registrati sulla videocamera. Selezionare il
metodo appropriato per il proprio lettore
di dischi.
Note
Per creare un disco, preparare un disco DVD,
ad esempio un DVD-R.
Vedere a pagina 52 per salvare le immagini nel
supporto esterno.
Apparecchio compatibile con il formato
AVCHD
Lettore
Lettore di dischi Sony Blu-ray
PlayStation
3, e così via.
Apparecchio di creazione
Masterizzatore di DVD, DVDirect Express
(p. 56)
Masterizzatore di DVD, e così via, diverso da
VDir
ect Express (p. 58)
D
Tipo di disco
Disco AVCHD (con qualità di immagine ad
alta definizione (HD))
AVCHD o un
Normale apparecchio DVD
Lettore
Lettore di DVD
Computer in grado di riprodurre DVD, e
così via.
Apparecchio di creazione
Masterizzatore di DVD, DVDirect Express
(p. 56)
Masterizzatore di DVD, diverso da DVDirect
xp
ress (p. 58)
E
istratore di dischi, e così via (p. 59)
Reg
Tipo di disco
Disco con qualità di immagine a definizione
standard (STD)
Note
Mantenere sempre aggiornata la propria
PlayStation
software di sistema della PlayStation
La PlayStation
disponibile in alcune nazioni o aree geografiche.
È possibile riprodurre il disco AVCHD solo su
apparecchi compatibili con il formato AVCHD.
Il disco AVCHD non va utilizzato nei lettori/
registratori di DVD. I lettori/registratori DVD
non sono compatibili con il formato AVCHD;
pertanto, i lettori/registratori DVD potrebbero
non essere in grado di espellere il disco.
Non è possibile creare un disco AVCHD da un
filmato registrato nel modo [HD FX] del
[
nel modo [HD FX] su un disco Blu-ray o su
per
3 con la versione più recente del
3 potrebbe non essere
MODO REG.]. Salvare un filmato registrato
iferiche di memoria esterne (p. 52).
3.
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
55
IT
Page 56
Creazione di un disco con il
masterizzatore di DVD dedicato,
DVDirect Express
È possibile creare un disco o riprodurre le
immagini su un disco creato utilizzando il
masterizzatore DVD dedicato, DVDirect
Express (in vendita separatamente).
Consultare anche il manuale delle istruzioni
in dotazione con il masterizzatore di DVD.
Note
Per eseguire questa operazione, collegare la
videocamera a una presa elettrica a muro
e
diante l’alimentatore CA in dotazione (p. 14).
m
È possibile utilizzare solo dischi vergini dei tipi
riportati di seguito:
DVD-R da 12 cm
DVD+R da 12 cm
Il dispositivo non supporta i dischi a doppio
strato.
Nella presente sezione, DVDirect Express viene
indicato come “masterizzatore di DVD”.
Collegare l’alimentatore CA e il
cavo di alimentazione alla presa
DC IN della videocamera e alla
presa elettr
ica a muro (p. 14).
Accendere la videocamera e
collegare il masterizzatore di
DVD alla presa (USB) della
videocamera utilizzando il cavo
USB del masterizzatore di DVD.
IT
56
Inserire un disco vergine nel
masterizzatore di DVD e chiudere
il vassoio.
La schermata [MASTERIZZ.DISCO]
viene visualizzata sullo schermo della
videocamera.
Premere
(DISC BURN) sul
masterizzatore di DVD.
I filmati che non sono stati salvati su
alcun disco vengono registrati sul disco
(HDR-CX110E/CX115E).
I filmati registrati sul supporto di
registrazione interno che non sono
stati salvati su alcun disco vengono
registrati sul disco (HDR-CX116E/
CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Se sono presenti filmati con qualità di
immagine ad alta definizione (HD) e
qualità di immagine standard (STD) non
salvati, verranno salvati su dischi diversi a
seconda della qualità di immagine.
Qualora le dimensioni di
memoria complessive dei filmati
da masterizzare superino quelle
del disco, ripetere le operazioni ai
punti 3 e 4.
Toccare
[STP]
[ESTRARRE IL DISCO] sullo
schermo della videocamera.
Rimuovere il disco al termine
dell’operazione.
Toccare
, quindi scollegare il
cavo USB.
Page 57
Per personalizzare un disco con OPZ.
MAST.DISCO
Eseguire questa operazione nei casi
riportati di seguito:
Per duplicare un’immagine desiderata
Per creare più copie dello stesso disco
Per convertire i filmati con qualità di
immagine ad alta definizione (HD) in filmati
con qualità di immagine standard (STD) e
creare un disco
Per duplicare le immagini su una scheda di
memoria (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E)
Toccare [OPZ.MAST.DISCO] al punto
4.
elezionare il supporto di registrazione
S
co
ntenente il/i filmato/i da salvare
CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
(HDR-
Quando si selezionano filmati con
qualità di immagine ad alta definizione
HD), sullo schermo LCD viene
(
visualizzata la schermata per selezionare
la qualità di immagine del disco
da creare. Selezionare la qualità di
immagine desiderata e toccare
Quando si crea un disco convertendo i
filmati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) in filmati con qualità di
immagine standard (STD), la qualità di
immagine del disco dipende dal tempo di
registrazione dei filmati selezionati.
Toccare il filmato che si desidera
masterizzare sul disco.
Viene visualizzato il simbolo
.
Capacità residua del disco
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare
tornare alla schermata precedente.
per
Toccando la data, è possibile cercare le
immagini per data.
Toccare [SÌ] sullo schermo
della videocamera.
Per creare un altro disco con lo stesso
contenuto, inserire un nuovo disco e
[CREA STESSO DISCO].
toccare
Al termine dell’operazione, toccare
[STP] sullo schermo della
[ESCI]
videocamera.
collegare il cavo USB dalla
S
v
ideocamera.
Note
Durante la creazione di un disco, non eseguire
le operazioni riportate di seguito.
Spegnere la videocamera
Scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA
Sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni
meccaniche
Estrarre la scheda di memoria dalla
videocamera
Prima di eliminare i filmati dalla videocamera,
riprodurre il disco creato per accertarsi che la
duplicazione sia stata eseguita correttamente.
.
Se sullo schermo viene visualizzato [Operazione
non riuscita.] o [MASTERIZZAZIONE
DISCO non riuscita.], inserire un altro disco
nel masterizzatore DVD ed eseguire di nuovo
l’operazione DISC BURN.
Suggerimenti
Qualora le dimensioni complessive dei filmati
da masterizzare mediante la funzione DISC
BURN superino quelle del disco, la creazione
del disco si arresta al raggiungimento del limite.
Pertanto, è possibile che l’ultimo filmato sul
disco venga tagliato.
Il tempo di creazione del disco per duplicare
filmati sfruttando l’intera capacità del disco
va da 20 a 60 minuti circa. A seconda del
modo di registrazione o del numero di scene,
la creazione del disco potrebbe richiedere più
tempo. Inoltre, se la qualità di immagine ad alta
definizione (HD) viene convertita in qualità
di immagine a definizione standard (STD), la
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
IT
57
Page 58
conversione della qualità di immagine richiede
più tempo rispetto alla registrazione effettiva.
Per riprodurre un disco sul
masterizzatore di DVD
Collegare l’alimentatore CA e il cavo di
alimentazione alla DC IN presa della
videocamera e alla presa elettrica a muro
.
14).
(p
ccendere la videocamera e collegare
A
i
l masterizzatore di DVD alla presa
(USB) della videocamera utilizzando il
cavo USB del masterizzatore di DVD.
Se si collega la videocamera a un
televisore, è possibile riprodurre i filmati
llo schermo del televisore (p. 38).
su
Inserire un disco creato nel
masterizzatore di DVD.
I filmati sul disco vengono visualizzati
come VISUAL INDEX sullo schermo
della videocamera.
remere il tasto di riproduzione sul
P
asterizzatore di DVD.
m
È anche possibile eseguire queste
operazioni dallo schermo della
videocamera.
Toccare [STP] [ESTRARRE
IL DISCO] sullo schermo della
videocamera e rimuovere il disco al
termine dell’operazione.
occare e scollegare il cavo USB.
T
IT
58
Per riprodurre un disco su un normale
lettore di DVD
Selezionare la qualità di immagine a
definizione standard (STD) sullo schermo
per selezionare la qualità di immagine del
disco da creare al punto della procedura
“Per personalizzare un disco con OPZ.
MAST.DISCO”.
Suggerimenti
Qualora non sia possibile riprodurre dischi
creati con qualità di immagine a definizione
standard (STD) su qualsiasi lettore di DVD,
collegare la videocamera al masterizzatore di
DVD, quindi eseguire la riproduzione.
Creazione di un disco con qualità
di immagine ad alta definizione
(HD) utilizzando un masterizzatore
DVD, o simile, diverso da DVDirect
Express
Utilizzare il cavo USB per collegare la
videocamera a un apparecchio per la
creazione di dischi compatibile con i filmati
con qualità di immagine ad alta definizione
(HD), ad esempio un masterizzatore
di DVD Sony. Consultare anche i
manuali delle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio da collegare.
Note
Per eseguire questa operazione, collegare la
videocamera a una presa elettrica a muro
e
diante l’alimentatore CA in dotazione (p. 14).
m
Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non
essere disponibile in alcune nazioni o aree
geografiche.
Collegare l’alimentatore CA e il
cavo di alimentazione alla presa
DC IN della videocamera e alla
presa elettr
ica a muro (p. 14).
Page 59
Accendere la videocamera e
collegare un masterizzatore di
DVD alla presa (USB) della
videocamera utilizzando il cavo
USB (in dotazione).
La schermata [SELEZ.USB] viene
visualizzata sullo schermo della
videocamera.
registrazione contenente le
immagini sullo schermo della
videocamera.
[COLLEGAM.USB ]: memoria
interna
[COLLEGAM.USB
]: disco rigido
interno
[COLLEGAM.USB
]: scheda di
memoria
Il supporto di registrazione visualizzato
varia a seconda del modello.
Registrare i filmati
sull’apparecchio collegato.
(MENU)
Per ulteriori informazioni, consultare i
manuali delle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio da collegare.
Al termine dell’operazione,
toccare [STP] [SÌ] sullo
schermo della videocamera.
Scollegare il cavo USB.
Creazione di un disco con qualità
di immagine a definizione standard
(STD) utilizzando un registratore, e
così via
È possibile duplicare su un disco o una
videocassetta le immagini riprodotte sulla
videocamera, collegando quest’ultima a un
registratore di dischi, un masterizzatore di
DVD Sony, e così via, diverso da DVDirect
Express, mediante il cavo di collegamento
A/V. Collegare l’apparecchio secondo le
istruzioni riportate al punto o al punto
. Consultare anche i manuali delle
istruzioni in dotazione con gli apparecchi
da collegare.
Note
Per eseguire questa operazione, collegare la
videocamera a una presa elettrica a muro
e
diante l’alimentatore CA in dotazione (p. 14).
m
Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non
essere disponibile in alcune nazioni o aree
geografiche.
I filmati con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) verranno duplicati con qualità
di immagine standard (STD).
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
IT
59
Page 60
Cavo di collegamento A/V (in
dotazione)
Collegare il cavo di collegamento A/V alla
presa di ingresso di un altro apparecchio.
Cavo di collegamento A/V con S VIDEO
(in vendita separatamente)
Durante il collegamento a un altro
apparecchio mediante la presa S VIDEO
utilizzando un cavo di collegamento
A/V con un cavo S VIDEO (in vendita
separatamente), è possibile ottenere
immagini di qualità più elevata rispetto
a quelle ottenute utilizzando un cavo di
collegamento A/V. Collegare gli spinotti
bianco e rosso (audio sinistro/destro) e
lo spinotto S VIDEO (canale S VIDEO)
del cavo di collegamento A/V con un
cavo S VIDEO. Se si collega solo lo
spinotto S VIDEO, non si sentirà l’audio. Il
collegamento dello spinotto giallo (video)
non è necessario.
Connettore remoto A/V
Ingresso
S VIDEO
VIDEO
(Giallo)
(Bianco)
AUDIO
*
**
60
(Giallo)
(Rosso)
Flusso del segnale
* HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/
CX155E
** HDR-XR150E/XR155E
Inserire il supporto di
registrazione nell’apparecchio di
registrazione.
Se l’apparecchio di registrazione dispone
di un selettore di ingresso, impostarlo sul
modo di ingresso.
IT
Page 61
Collegare la videocamera
all’apparecchio di registrazione
(un registratore di dischi, e così
via) con il cavo di collegamento
A/V (in dotazione) o con
un cavo di collegamento
A/V con S VIDEO (in vendita
separatamente).
Collegare la videocamera alle prese di
ingresso dell’apparecchio di registrazione.
Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi avviare la
registrazione sull’apparecchio di
registrazione.
Per ulteriori informazioni, consultare i
manuali delle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio di registrazione.
Una volta completata la
duplicazione, arrestare
l’apparecchio di registrazione e
quindi la videocamera.
Se il formato dello schermo degli apparecchi
di visualizzazione (televisore e così via) è 4:3,
toccare
[IMPOST.USCITA] (sotto la categoria
[IMPOST.GENERALI]) [IMMAGINE TV]
[4:3]
Quando si collega un apparecchio monofonico,
collegare lo spinotto giallo del cavo di
collegamento A/V alla presa di ingresso video,
e lo spinotto bianco (canale sinistro) o rosso
(canale destro) alla presa di ingresso audio
sull’apparecchio.
[IMPOST.GENERALI])
.
(MENU) [Visualizza altro]
.
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
Note
Poiché la duplicazione viene effettuata mediante
il trasferimento di dati analogico, è possibile che
la qualità delle immagini si riduca.
Non è possibile duplicare immagini su
registratori collegati mediante un cavo HDMI.
Per nascondere gli indicatori (ad esempio un
contatore, e così via) visualizzati sullo schermo
dell’apparecchio di monitoraggio collegato,
toccare
[IMPOST.USCITA] (sotto la categoria
[IMPOST.GENERALI]) [USC.VISUAL.]
[LCD] (impostazione predefinita)
(MENU) [Visualizza altro]
.
IT
61
Page 62
Personalizzazione della videocamera
Uso dei menu
Mediante l’uso dei menu, è possibile eseguire funzioni utili e modificare svariate impostazioni.
Utilizzando in modo appropriato le operazioni da menu, è possibile sfruttare al meglio la
videocamera.
La videocamera dispone di varie voci di menu sotto ciascuna delle otto categorie dei menu.
IMPOST.MANUALI (voci da regolare per la condizione della scena) p. 67IMPOST.RIPRESA (voci per la ripresa personalizzata) p. 72
IMP.FOTO VCAM. (voci per la registrazione di foto) p. 76
RIPRODUZIONE (voci per la riproduzione) p. 77
MDFC (voci per la modifica) p. 78
ALTRO (voci per altre impostazioni) p. 79
GEST.SUPPORTO (voci relative al supporto di registrazione) p. 79
IMPOST.GENERALI (altre voci di impostazione) p. 81
Funzionamento dei menu
/ : l’elenco dei menu si sposta da una categoria all’altra.
/ : l’elenco dei menu si sposta di 4 voci alla volta.
È possibile toccare i pulsanti e trascinare la schermata per scorrere l’elenco dei
menu.
L’icona della categoria selezionata viene visualizzata in arancione.
Quando si tocca
, lo schermo torna alla schermata MENU PERSONALE.
Toccare (MENU).
Toccare [Visualizza altro] sulla schermata MENU PERSONALE.
Per i dettagli su MENU PERSONALE, vedere alla pagina seguente.
Toccare la parte centrale del lato sinistro dello schermo per cambiare la visualizzazione.
Toccare la voce di menu da modificare.
Dopo aver modificato l’impostazione, toccare
Per terminare l’impostazione del menu, toccare
Per tornare alla schermata di menu precedente, toccare
IT
Il simbolo potrebbe non venire visualizzato a seconda della voce di menu.
.
.
.
62
Page 63
Note
Alcune voci di menu potrebbero non essere impostabili a seconda delle condizioni di registrazione o
riproduzione.
Le voci di menu o le impostazioni disattivate non sono disponibili.
Suggerimenti
In base alle voci di menu modificate, la videocamera passa dal modo di riproduzione al modo di
registrazione (filmato/foto) e viceversa.
Uso di MENU PERSONALE
È possibile utilizzare le voci di menu più facilmente registrando le voci di menu utilizzate più
di frequente in MENU PERSONALE. È possibile registrare 6 voci di menu in ciascun MENU
PERSONALE delle categorie FILMATO, FOTO e RIPRODUZIONE.
Ad esempio: eliminazione di [ESP./FUOCO SPOT] e registrazione di [
Toccare (MENU).
Toccare [IMP.MENU PERS.].
Toccare [FILMATO].
Toccare [ESP./FUOCO SPOT].
Toccare
Toccare [
.
DISSOLVENZA] (sotto la categoria [IMPOST.MANUALI]).
Quando viene visualizzato MENU PERSONALE, toccare
Ripetere la procedura indicata sopra per registrare le voci di menu nel MENU PERSONALE e
sfruttare al meglio la propria “Handycam”.
Suggerimenti
Quando è collegata una periferica di memorizzazione esterna, viene visualizzato il MENU PERSONALE
esclusivo.
DISSOLVENZA]
.
Personalizzazione della videocamera
63
IT
Page 64
Uso di OPTION MENU
OPTION MENU viene visualizzato allo stesso modo dei menu di scelta rapida dei computer,
visualizzati facendo clic con il pulsante destro del mouse. Quando
nell’angolo inferiore destro dello schermo, è possibile utilizzare la funzione OPTION MENU.
Si tocca
specifico.
, e vengono visualizzate le voci di menu che è possibile modificare nel contesto
Voce di menu
Scheda
Toccare (OPTION).
Toccare la scheda desiderata la voce di cui modificare l’impostazione.
Dopo avere completato l’impostazione, toccare
Note
Le voci di menu o le impostazioni disattivate non sono disponibili.
Se la voce desiderata non si trova nella schermata, toccare un’altra scheda (potrebbe non essere presente
alcuna scheda).
Le schede e le voci visualizzate sullo schermo variano in base allo stato corrente della registrazione/
riproduzione della videocamera.
(voci da regolare in base alle
condizioni della scena)
Vedere “Uso dei menu” (p. 62) per il
funzionamento.
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo .
SELEZIONE SCENA
È possibile registrare le immagini in modo
ottimale in varie situazioni.
AUTOMATICO
Registra le immagini con qualità di immagine
media, senza la funzione [SELEZIONE
SCENA].
CREPUSCOLO* ( )
Conserva l’atmosfera di
oscuramento progressivo
dell’ambiente circostante
in lontananza nelle scene
registrate al crepuscolo.
ALBA E TRAMONTO*
(
)
Riproduce l’atmosfera di
scene quali tramonti e albe.
FUOCHI ARTIF.* ( )
Riprende immagini
spettacolari di fuochi artif.
PAESAGGIO* ( )
Riprende soggetti distanti
con nitidezza. Questa
impostazione, inoltre, evita
che la videocamera metta
a fuoco il vetro o le sottili
reti metalliche delle finestre
frapposte tra la videocamera
e il soggetto.
RITRATTO (ritratto
delicato) (
Mette in rilievo il soggetto,
ad esempio persone o fiori,
creando al tempo stesso uno
sfondo indistinto.
)
PALCOSCENICO** ( )
Evita che i volti delle
persone risultino
eccessivamente chiari
quando sono illuminati da
una forte luce.
MARE** ()
Riproduce il blu vivace di
mare e laghi.
NEVE** ( )
Riprende immagini
luminose di paesaggi chiari.
* Regolato per mettere a fuoco solo su soggetti
distanti.
** Regolato per non mettere a fuoco su soggetti
vicini.
Note
Se si imposta [SELEZIONE SCENA],
l’impostazione [BILAN.BIANCO] viene
annullata.
DISSOLVENZA
È possibile registrare una transizione con i
seguenti effetti aggiungendola all’intervallo
tra le scene.
Selezionare l’effetto desiderato nel modo
[ATTESA] (per la dissolvenza in apertura)
o [REG.] (per la dissolvenza in chiusura).
DISATTIV.
Non utilizza alcun effetto.
DISS. BIANCO
Esegue la dissolvenza in apertura o in
chiusura con effetto bianco.
Personalizzazione della videocamera
IT
67
Page 68
In chiusuraIn apertura
DISS. NERO
Esegue la dissolvenza in apertura o in
chiusura con effetto nero.
In chiusuraIn apertura
Per annullare l’operazione di dissolvenza
prima di iniziare, toccare [DISATTIV.].
Suggerimenti
Se si preme START/STOP, l’impostazione viene
annullata.
Potrebbe essere difficile visualizzare un filmato
registrato utilizzando [DISS. NERO] nella
schermata VISUAL INDEX.
BILAN.BIANCO (bilanciamento
del bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del
colore in base alla luminosità dell’ambiente
di registrazione.
AUTOMATICO
Il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente.
IT
68
ESTERNI ( )
Il bilanciamento del bianco viene impostato
in modo appropriato per le seguenti
condizioni di registrazione:
Esterni
Panorami notturni, insegne al neon e
fuochi artificiali
Alba o tramonto
Sotto lampade a fluorescenza a luce
diurna
INTERNI ()
Il bilanciamento del bianco viene impostato
in modo appropriato per le seguenti
condizioni di registrazione:
Interni
Feste o studi in cui le condizioni di
illuminazione cambiano rapidamente
Sotto la luce di illuminatori video in
uno studio, oppure di lampade a vapori
di sodio o di lampade colorate simili a
quelle a incandescenza
UNA PRESS ()
Il bilanciamento del bianco viene regolato
in base alla luce dell’ambiente circostante.
Toccare [UNA PRESS].
Inquadrare un oggetto bianco, ad
esempio un foglio di carta, in modo
che riempia lo schermo, nelle stesse
condizioni di illuminazione in cui si
intende riprendere il soggetto.
Toccare [].
lampeggia rapidamente. Una volta che
il bilanciamento del bianco è stato regolato
e memorizzato, l’indicatore smette di
lampeggiare.
Note
Impostare [BILAN.BIANCO] su
[AUTOMATICO] o regolare il colore in [UNA
PRESS] per riprese sotto lampade a fluorescenza
bianche o bianche a luce fredda.
Se si seleziona [UNA PRESS], mantenere
nell’inquadratura oggetti bianchi mentre
lampeggia rapidamente.
Page 69
lampeggia lentamente se non è stato
possibile impostare la funzione [UNA PRESS].
Al momento della selezione di [UNA PRESS],
continua a lampeggiare dopo avere
se
toccato
[AUTOMATICO].
Se si imposta [BILAN.BIANCO], [SELEZIONE
SCENA] viene impostato su [AUTOMATICO].
Suggerimenti
Se è stata sostituita la batteria mentre era
selezionato [AUTOMATICO], o se la
videocamera è stata portata all’aperto dopo
averla utilizzata al chiuso (o viceversa), puntare
la videocamera su un oggetto bianco vicino per
circa 10 secondi, per una migliore regolazione
del bilanciamento del bianco.
Quando il bilanciamento del bianco è stato
impostato con [UNA PRESS], se le condizioni
di illuminazione cambiano quando si porta la
videocamera dall’interno all’esterno o viceversa,
è necessario ripetere la procedura [UNA
PRESS] per regolare di nuovo il bilanciamento
del bianco.
, impostare [BILAN.BIANCO] su
ESP./FUOCO SPOT
(esposimetro/messa a fuoco
spot)
È possibile regolare contemporaneamente la
luminosità e la messa a fuoco del soggetto
selezionato. Questa funzione consente di
t
ilizzare [ESPOS.SPOT] (p. 69) e [FUOCO
u
T] (p. 69) contemporaneamente.
SPO
Note
[ESPOSIZIONE] e [FOCUS] vengono impostati
automaticamente su [MANUALE].
ESPOS.SPOT (esposimetro spot
flessibile)
È possibile regolare e fissare l’esposizione
del soggetto, in modo che venga registrato
con la luminosità corretta anche in caso di
forte contrasto tra il soggetto e lo sfondo
(ad esempio, in caso di soggetti sotto i
riflettori di un palcoscenico).
Toccare all’interno della cornice il soggetto
di cui si desidera regolare l’esposizione.
Per ripristinare l’impostazione
sull’esposizione automatica, toccare
[AUTO].
Note
[ESPOSIZIONE] viene impostato
automaticamente su [MANUALE].
FUOCO SPOT
È possibile selezionare e regolare il punto
di messa a fuoco su un soggetto decentrato
rispetto allo schermo.
Personalizzazione della videocamera
Toccare all’interno della cornice il soggetto
di cui si desidera regolare luminosità e
messa a fuoco.
Per regolare automaticamente luminosità e
messa a fuoco, toccare [AUTO].
Toccare all’interno della cornice il soggetto
di cui si desidera regolare la messa a fuoco.
Per regolare automaticamente la messa a
fuoco, toccare [AUTO].
IT
69
Page 70
Note
[FOCUS] viene impostato automaticamente su
[MANUALE].
ESPOSIZIONE
È possibile impostare manualmente la
luminosità di un’immagine. Regolare la
luminosità se il soggetto è troppo luminoso
o troppo scuro.
Toccare / per regolare la
luminosità.
Per regolare automaticamente l’esposizione,
toccare [AUTOMATICO].
FOCUS
È possibile regolare la messa a fuoco
manualmente. Selezionare questa
funzione se si desidera mettere a fuoco
intenzionalmente su un determinato
soggetto.
fuoco nitida è di circa 1 cm per il grandangolo e
di circa 80 cm per il teleobiettivo.
Suggerimenti
Il simbolo
è possibile ridurre ulteriormente la distanza
di messa a fuoco, mentre il simbolo
viene visualizzato quando non è possibile
incrementare ulteriormente tale distanza.
È più semplice mettere a fuoco un soggetto
spostando la leva dello zoom motorizzato verso
T (teleobiettivo) per regolare la messa a fuoco
e quindi verso W (grandangolo) per regolare
lo zoom per la registrazione. Se si desidera
registrare un soggetto ravvicinato, spostare la
leva dello zoom motorizzato sulla posizione W
(grandangolo), quindi regolare la messa a fuoco.
Le informazioni sulla distanza focale (la
distanza alla quale un soggetto è a fuoco,
utilizzata come guida in caso di scarsa
illuminazione e quando la regolazione della
messa a fuoco risulta difficile) vengono
visualizzate per qualche secondo nei casi
seguenti (queste informazioni non verranno
visualizzate correttamente se è in uso
un obiettivo di conversione, in vendita
separatamente).
viene visualizzato quando non
Se il modo di messa a fuoco viene modificato
da automatico a manuale
Se la messa a fuoco viene impostata
manualmente
Toccare (soggetto vicino)/
(soggetto distante) per regolare la messa a
fuoco.
Per regolare automaticamente la messa a
fuoco, toccare [AUTOMATICO].
Note
Se si imposta [FOCUS] su [MANUALE], viene
visualizzato il simbolo .
La distanza minima fra la videocamera e il
soggetto che consente di mantenere una messa a
IT
70
RIPR.RAVV.
Questa funzione risulta utile per le riprese
di soggetti di dimensioni ridotte, quali fiori
o insetti. È possibile sfocare lo sfondo e
mettere in risalto il soggetto.
DISATTIV.
Annulla RIPR.RAVV.. (RIPR.RAVV. viene
annullato anche se si sposta la leva dello zoom
sul lato W).
Page 71
ATTIVATO ( )
Lo zoom (p. 25) si sposta automaticamente
all’estremità del lato T (teleobiettivo) e
consente di registrare soggetti fino ad una
distanza ravvicinata di circa 38 cm.
Note
Durante la registrazione di soggetti distanti, la
messa a fuoco potrebbe risultare difficoltosa e
richiedere tempo.
Regolare manualmente la messa a fuoco
([FO
automaticamente.
. 70) quando è difficile farlo
CUS], p
REG.RALL.UN. (Registrazione al
rallentatore uniforme)
I soggetti e le azioni in rapido movimento,
che non possono essere catturati in
condizioni di ripresa normali, possono
essere ripresi con la registrazione al
rallentatore uniforme per circa 3 secondi.
Premere START/STOP sulla schermata
[REG.RALL.UN.].
Un filmato di circa 3 secondi viene
registrato come filmato al rallentatore di
12 secondi. L’indicazione [Regis.in corso]
scompare al termine della registrazione.
[TIMING]
Selezionare il punto di inizio della
registrazione dopo avere premuto START/
STOP. L’impostazione predefinita è [3sec
DOPO].
Il punto in cui si preme START/STOP.
[3sec DOPO]
[3sec PRIMA]
Note
Non è possibile registrare l’audio.
La qualità dell’immagine è inferiore a quella del
modo di registrazione normale.
Personalizzazione della videocamera
Toccare
per annullare la funzione di
registrazione al rallentatore uniforme.
Per modificare l’impostazione
Toccare (OPTION), quindi
selezionare l’impostazione che si desidera
modificare.
IT
71
Page 72
IMPOST.RIPRESA
(voci per la ripresa
personalizzata)
Vedere “Uso dei menu” (p. 62) per il
funzionamento.
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo .
IMPOSTA /
Vedere a pagina 26.
MODO REG. (modo di
registrazione)
Vedere a pagina 27.
CORN.GUIDA
È possibile visualizzare la cornice e
controllare che il soggetto sia orizzontale o
verticale.
La cornice non viene registrata.
DISATTIV.
Non visualizza la cornice guida.
ATTIVATO
Visualizza la cornice guida.
Suggerimenti
Inquadrando il soggetto al centro della cornice
guida si crea una composizione bilanciata.
La cornice esterna della funzione [CORN.
GUIDA] mostra l’area di visualizzazione
di un televisore non compatibile con la
visualizzazione con tutti i pixel.
STEADYSHOT
È possibile compensare le vibrazioni della
videocamera.
Impostare la funzione [
su [DISATTIV.] (
STEADYSHOT]
) se si utilizza un
treppiede (in vendita separatamente), in
modo da ottenere immagini naturali.
ATTIVO
Consente di ottenere un effetto SteadyShot
più potente.
STANDARD
Consente di ottenere l’effetto SteadyShot in
condizioni di registrazione relativamente
stabili.
DISATTIV. ()
La funzione SteadyShot non viene utilizzata.
Note
Se si modifica l’impostazione della funzione
STEADYSHOT], anche il campo di imaging
[
cambierà di conseguenza.
OBIETTIVO CONV.
Se si utilizza un obiettivo di conversione
(in vendita separatamente), utilizzare
questa funzione per registrare utilizzando
le impostazioni ottimali per le vibrazioni
della videocamera e la messa a fuoco
dell’obiettivo.
DISATTIV.
Selezionare questa opzione se non si utilizza
un obiettivo di conversione.
CONVERS.WIDE ( )
Selezionare questa opzione se si utilizza un
obiettivo di conversione grandangolare.
CONVERS.TELE ( )
Selezionare questa opzione se si utilizza un
obiettivo di conversione teleobiettivo.
72
IT
Page 73
LOW LUX
È possibile registrare immagini a colori
luminose anche in condizioni di scarsa
illuminazione.
DISATTIV.
La funzione LOW LUX non viene utilizzata.
ATTIVATO ( )
Viene utilizzata la funzione LOW LUX.
RILEVAM.VOLTI
Questa funzione rileva i volti dei soggetti
e regola automaticamente messa a fuoco,
colore ed esposizione. Inoltre, regolare con
maggior precisione la qualità di immagine
dei volti, nel caso di filmati con qualità di
immagine ad alta definizione (HD).
ATTIVATO
Rileva i volti.
DISATTIV. ( )
Non rileva i volti.
Note
A seconda delle condizioni di registrazione,
delle condizioni dei soggetti e delle
impostazioni della videocamera, potrebbe non
essere possibile rilevare i volti.
[RILEVAM.VOLTI] potrebbe non funzionare
correttamente, a seconda delle condizioni
di registrazione. In questo caso, impostare
[RILEVAM.VOLTI] su [DISATTIV.].
Suggerimenti
Per ottenere le massime prestazioni dalla
funzione di rilevamento dei volti, riprendere i
soggetti nelle condizioni riportate di seguito:
Riprendere in un ambiente sufficientemente
illuminato
Riprendere soggetti che non indossino
occhiali, cappelli o maschere
Riprendere soggetti rivolti direttamente verso
la videocamera
I volti rilevati vengono registrati in Indice volti;
tuttavia, alcuni volti potrebbero non essere
registrati. Inoltre, sussiste un limite al numero
di volti che possono essere registrati in Indice
volti. Per riprodurre da Indice volti, vedere a
pagina 34.
IMPOST.PRIORITÀ
Seleziona il soggetto prioritario per il
rilevamento volti o l’otturatore sorriso.
Regola automaticamente messa a fuoco,
colore ed esposizione dei volti selezionati.
AUTOMATICO
Rileva i volti automaticamente.
PRIOR.BAMBINI
Rileva i volti dando la priorità ai volti dei
bambini.
PRIORITÀ ADULTI
Rileva i volti dando la priorità ai volti degli
adulti.
Suggerimenti
Se si specifica il soggetto prioritario toccando
la cornice di rilevamento sullo schermo LCD, il
volto con una cornice a due linee ha la priorità
.
27).
(p
RILEVAM.SORRISI
L’otturatore scatta quando la videocamera
rileva un sorriso (Smile Shutter).
DOPPIA ACQUIS. (
Solo durante la registrazione di filmati, se
viene rilevato un sorriso l’otturatore scatta
automaticamente.
SEMPRE ATTIVO ( )
L’otturatore scatta quando la videocamera
rileva un sorriso, ogni volta che la
videocamera si trova in modalità di
registrazione.
)
Personalizzazione della videocamera
IT
73
Page 74
DISATTIV.
I sorrisi non vengono rilevati, quindi le foto
non vengono registrate automaticamente.
Note
A seconda delle condizioni di registrazione,
delle condizioni dei soggetti e delle
impostazioni della videocamera, potrebbe non
essere possibile rilevare i sorrisi.
Quando è selezionato [DOPPIA ACQUIS.],
sullo schermo viene visualizzato il simbolo
durante il modo di pausa della registrazione;
alla ripresa della registrazione, il simbolo
cambia in
.
LIV.RIF.MIC. (livello di riferimento del
microfono)
È possibile selezionare il livello del
microfono per la registrazione dell’audio.
NORMALE
Registra i vari suoni ambientali, convertendoli
nel livello appropriato.
BASSO ( )
Registra fedelmente i suoni ambientali.
Selezionare [BASSO] se si desidera registrare
un audio coinvolgente e potente in una sala da
concerto, e così via (questa impostazione non
è adatta per la registrazione di conversazioni).
SENSIB.SORRISI
Imposta la sensibilità di rilevamento
dei sorrisi quando si utilizza la funzione
Otturatore sorriso.
ALTA
Rileva anche un leggero sorriso.
MEDIA
Rileva un sorriso normale.
BASSA
Rileva un grande sorriso.
IMP.REG.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. (microfono zoom
incorporato)
È possibile registrare un filmato con audio
chiaro in base alla posizione dello zoom.
DISATTIV.
Il microfono non registra l’audio seguendo
l’ingrandimento o la riduzione dello zoom.
ATTIVATO ( )
Il microfono registra l’audio seguendo
l’ingrandimento o la riduzione dello zoom.
IT
74
ALTRE IMP.REG.
ZOOM DIGITALE
È possibile selezionare un livello massimo
dello zoom superiore a 25×, qualora si
desideri zoomare a un livello superiore
allo zoom ottico seguente durante la
registrazione. Tenere presente che la qualità
delle immagini si riduce con l’uso dello
zoom digitale.
Il lato destro della barra indica il fattore di
ingrandimento dello zoom digitale. L’area dello
zoom viene visualizzata quando si seleziona
[300×].
DISATTIV.
Lo zoom fino a 25× viene eseguito
otticamente.
300×
Lo zoom fino a 300× viene eseguito
digitalmente.
Page 75
CONTROLUCE AUT.
La videocamera regola automaticamente
l’esposizione di soggetti in controluce.
ATTIVATO
Regola automaticamente l’esposizione di
soggetti in controluce.
DISATTIV.
Non regola l’esposizione di soggetti in
controluce.
X.V.COLOR
È possibile catturare una gamma più ampia
di colori. Colori quali quelli intensi dei
fiori e il blu turchese del mare possono
essere riprodotti con maggiore fedeltà. Fare
riferimento ai manuali di istruzioni del
televisore.
DISATTIV.
Registra nella gamma di colori normale.
ATTIVATO ()
Registra nella gamma x.v.Color.
Note
Impostare [
se il filmato registrato verrà riprodotto su un
televisore compatibile con lo standard x.v.Color.
Se il filmato registrato con questa funzione
impostata su [ATTIVATO] viene riprodotto su
un televisore non compatibile con lo standard
x.v.Color, il colore potrebbe non essere
riprodotto correttamente.
[
[ATTIVATO] nei casi seguenti:
Durante la registrazione di filmati con qualità
di immagine a definizione standard (STD)
Durante la registrazione di un filmato
X.V.COLOR] su [ATTIVATO]
X.V.COLOR] non può essere impostato su
SEL.RP.FORM.
Se si desidera registrare filmati con qualità
di immagine a definizione standard (STD),
è possibile selezionare il rapporto tra
dimensione orizzontale e verticale in base
al televisore collegato. Consultare anche il
manuale delle istruzioni in dotazione con
il televisore.
16:9 AMPIO
Registra i filmati per visualizzarli a schermo
intero su un televisore in formato 16:9
(widescreen).
4:3 ( )
Registra i filmati per visualizzarli a schermo
intero su un televisore in formato 4:3.
Note
Impostare correttamente la voce [IMMAGINE
TV] a seconda del televisore collegato per la
i
produzione (p. 82).
r
Personalizzazione della videocamera
IT
75
Page 76
IMP.FOTO VCAM.
(voci per la registrazione di
foto)
Vedere “Uso dei menu” (p. 62) per il
funzionamento.
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo .
TIMER AUTO.
Premere PHOTO per avviare il conto alla
rovescia. Dopo circa 10 secondi viene
registrata una foto.
DISATTIV.
Annulla il timer automatico.
ATTIVATO ( )
Avvia la registrazione con timer automatico.
Per annullare la registrazione, toccare
[RIPRIS].
DIM.IMMAG.
È possibile selezionare le dimensioni della
foto da riprendere.
3,1M (
Registra foto nitide (2.048 × 1.536).
Registra foto nitide con il rapporto di formato
16:9 (widescreen) (2.048 × 1.152).
1,9M ()
Consente di registrare un maggior numero
di foto con una qualità relativamente nitida
(1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) ()
Consente di registrare il massimo numero di
foto (640 × 480).
)
2,4M ()
N.FILE (numero file)
È possibile selezionare il modo con cui
vengono assegnati i numeri dei file alle foto.
SERIE
Consente di assegnare numeri dei file alle foto
in sequenza.
Il numero del file aumenta ogni volta che si
registra una foto.
Anche se la scheda di memoria viene
sostituita, il numero del file viene assegnato
in sequenza.
AZZERA
Assegna i numeri dei file in sequenza,
partendo dal numero più alto assegnato ai file
nel supporto di registrazione corrente.
Se la scheda di memoria viene sostituita, il
numero del file viene riassegnato per ciascuna
scheda di memoria.
Note
Le dimensioni dell’immagine selezionate sono
effettive se la spia
Per informazioni sul numero di foto registrabili,
vedere a pagina 99.
IT
(foto) è illuminata.
76
Page 77
RIPRODUZIONE
(voci per la riproduzione)
Vedere “Uso dei menu” (p. 62) per il
funzionamento.
VISUAL INDEX
Vedere a pagina 30.
VISUAL.IMMAGINI
INDICE DELLE DATE
Vedere a pagina 33.
FOTOGRAMMI
Vedere a pagina 33.
VOLTI
Vedere a pagina 34.
PLAYLIST
Vedere a pagina 49.
HIGHLIGHT
Vedere a pagina 34.
SCENARIO
Vedere a pagina 36.
CODICE DATI
Durante la riproduzione, la videocamera
visualizza le informazioni (data/ora, dati
videocamera) registrate automaticamente al
momento della registrazione.
DISATTIV.
Il codice dati non viene visualizzato.
DATA/ORA
Visualizza la data e l’ora.
DATI VCAMERA
Visualizza i dati di impostazione della
videocamera.
DATA/ORA
Data
Ora
DATI VCAMERA
Filmato
Personalizzazione della videocamera
IMP.RIPRODUZ.
IMPOSTA /
Vedere a pagina 26.
Foto
SteadyShot disattivato
IT
77
Page 78
Luminosità
Bilanciamento del bianco
Guadagno
Velocità dell’otturatore
Valore del diaframma
Esposizione
Suggerimenti
Se si collega la videocamera a un televisore, il
codice dati viene visualizzato sullo schermo del
televisore.
A seconda delle condizioni del supporto di
registrazione, vengono visualizzate delle barre
[--:--:--].
MDFC
(voci per la modifica)
Vedere “Uso dei menu” (p. 62) per il
funzionamento.
È possibile verificare il tempo di
registrazione residuo per ciascun modo di
registrazione del supporto di registrazione
per i filmati, nonché lo spazio libero
e quello utilizzato approssimativi del
supporto di registrazione.
Per disattivare la visualizzazione
Toccare .
Note
Poiché è presente un’area riservata ai file
di gestione, lo spazio utilizzato non viene
visualizzato come 0% anche se si esegue la
unzio
ne [FORMATTAZ.SUPP.] (p. 79).
f
Suggerimenti
Vengono visualizzate solo le informazioni del
supporto selezionato in [IMP.SUPP.FILM.]
17). Modificare l’impostazione del supporto,
(p.
se necessario (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E).
Personalizzazione della videocamera
FORMATTAZ.SUPP.
La formattazione elimina tutti i filmati e le
foto in modo da recuperare spazio libero
per la registrazione.
HDR-CX110E/CX115E
Toccare [SÌ] [SÌ] .
HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
:
IT
79
Page 80
XR155E:
Selezionare il supporto di registrazione da
formattare, quindi toccare [SÌ] [SÌ]
.
Note
Per eseguire questa operazione, collegare
la videocamera alla presa elettrica a muro
e
diante l’alimentatore CA in dotazione (p. 14).
m
Per evitare la perdita di immagini importanti,
salvarle prima di formattare il supporto di
registrazione.
Anche i filmati e le foto protetti verranno
eliminati.
Mentre è visualizzato [Esecuzione in corso…]
non chiudere lo schermo LCD, non utilizzare
i tasti della videocamera, non scollegare
l’alimentatore CA né estrarre la scheda di
memoria dalla videocamera (durante la
formattazione della scheda di memoria, la spia
di accesso si accende o lampeggia).
Per evitare che vengano recuperati
i dati sul supporto di registrazione
interno (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/
XR150E/XR155E)
[SVUOTA] consente di scrivere dati
illeggibili sul supporto di registrazione
interno della videocamera. In questo modo
potrebbe essere più difficile recuperare
eventuali dati originali. Quando si smaltisce
o si cede la videocamera, si consiglia di
eseguire la funzione [SVUOTA].
Quando si seleziona il supporto di
registrazione interno nella schermata
[FORMATTAZ.SUPP.], toccare [SVUOTA].
Note
Collegare l’alimentatore CA alla presa elettrica
a muro. Non è possibile eseguire la funzione
[SVUOTA] se l’alimentatore CA non è collegato
a una presa elettrica a muro.
Per evitare la perdita di immagini importanti,
salvarle su un computer o su altri apparecchi
prima di eseguire la funzione [SVUOTA].
Scollegare tutti i cavi tranne l’alimentatore
CA. Non scollegare l’alimentatore CA durante
l’operazione.
Durante l’eliminazione dei dati,.non sottoporre
la videocamera a vibrazioni o forti urti.
Di seguito sono riportati i tempi effettivi di
esecuzione dell’eliminazione dei dati:
HDR-CX116E: circa 1 minuto
HDR-CX150E/CX155E: circa 2 minuto
HDR-XR150E/XR155E: circa 60 minuto
Se l’esecuzione della funzione [SVUOTA]
viene interrotta mentre è visualizzato il
messaggio [Esecuzione in corso…], accertarsi di
completare l’operazione eseguendo la funzione
[FORMATTAZ.SUPP.] o [SVUOTA] al
successivo utilizzo della videocamera.
RIP.F.DBASE IMM.
Vedere a pagina 90, 95.
80
IT
Page 81
IMPOST.GENERALI
(altre voci di impostazione)
Vedere “Uso dei menu” (p. 62) per il
funzionamento.
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo .
IMP.AUDIO/DISPL.
VOLUME
È possibile regolare il volume della
riproduzione toccando
SEGN.ACUST.
ATTIVATO
All’avvio/arresto della registrazione o durante
l’uso dello schermo tattile viene emessa una
melodia.
DISATTIV.
Disattiva la melodia.
LUMIN.LCD
È possibile regolare la luminosità dello
schermo LCD toccando
Suggerimenti
Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
LV.RTRIL.LCD (Livello
retroilluminazione LCD)
È possibile selezionare la luminosità della
retroilluminazione dello schermo LCD.
NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Aumenta la luminosità dello schermo LCD.
Note
Quando la videocamera viene collegata a una
presa elettrica a muro mediante l’alimentatore
CA in dotazione, questa opzione viene
impostata automaticamente su [LUMINOSO].
/.
/.
Se si seleziona [LUMINOSO], la durata della
batteria si riduce leggermente durante la
registrazione.
Se si apre il pannello LCD di 180 gradi in
modo da rivolgere lo schermo verso l’esterno
e si ripiega il pannello LCD sul corpo della
videocamera, questa opzione viene impostata
automaticamente su [NORMALE].
Suggerimenti
Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
COLORE LCD
È possibile regolare il colore dello schermo
LCD toccando
Suggerimenti
Questa regolazione non ha alcun effetto sulle
immagini registrate.
/.
IMP.VISUALIZZAZ.
È possibile impostare la durata di
visualizzazione delle icone o degli indicatori
sullo schermo LCD.
AUTOMATICO1
La visualizzazione dura circa 3 secondi.
Vengono visualizzati i pulsanti di
registrazione e dello zoom sullo schermo
LCD.
AUTOMATICO2
La visualizzazione dura circa 3 secondi. I
pulsanti di registrazione e dello zoom non
vengono visualizzati sullo schermo LCD.
ATTIVATO
La visualizzazione è sempre attiva. I pulsanti
di registrazione e dello zoom non vengono
visualizzati sullo schermo LCD.
Suggerimenti
Le icone o gli indicatori vengono visualizzati nei
seguenti casi.
Quando si accende la videocamera.
Se viene toccato lo schermo LCD (ad
eccezione dei pulsanti di registrazione e dello
zoom sullo schermo LCD)
Personalizzazione della videocamera
IT
81
Page 82
Quando si imposta la videocamera nei modi
di registrazione filmato, registrazione foto o
riproduzione.
IMPOST.USCITA
IMMAGINE TV
Quando si intende riprodurre filmati e foto,
è necessario convertire il segnale a seconda
del televisore collegato. I filmati e le foto
registrati vengono riprodotti come illustrato
di seguito.
16:9
Selezionare questa impostazione per
visualizzare i filmati su un televisore in
formato 16:9 (widescreen). I filmati e le foto
registrati vengono riprodotti come indicato
di seguito.
Filmati e foto
registrati in modo
16:9 (widescreen)
4:3
Selezionare questa opzione per visualizzare
i filmati e le foto su un normale televisore
in formato 4:3. I filmati e le foto registrati
vengono riprodotti come indicato di seguito.
Filmati e foto
registrati in modo
16:9 (widescreen)
Filmati e foto
registrati in modo 4:3
Filmati e foto
registrati in modo 4:3
COMPONENT
Selezionare [COMPONENT] quando si
collega la videocamera a un televisore
mediante la presa di ingresso Component.
576i
Selezionare questa opzione quando si
collega la videocamera a un televisore
dotato di presa di ingresso Component.
1080i/576i
Selezionare questa opzione quando si
collega la videocamera a un televisore
dotato di presa di ingresso Component in
grado di visualizzare il segnale 1080i.
RISOLUZIONE HDMI
Selezionare la risoluzione dell’immagine
in uscita quando si collega la videocamera
a un televisore con un cavo HDMI (in
vendita separatamente).
CONTENUTO HD
Impostare la risoluzione dell’immagine in uscita
registrata in alta definizione (HD).
AUTOMATICO
Impostazione normale (invia il segnale in
uscita automaticamente in base al televisore).
1080p
Invia un segnale 1080p in uscita.
1080i
Invia un segnale 1080i in uscita.
720p
Invia un segnale 720p in uscita.
576p
Invia un segnale 576p in uscita.
Note
Il rapporto tra dimensione orizzontale e
verticale dei filmati con qualità di immagine ad
alta definizione (HD) è 16:9.
IT
82
Page 83
CONTENUTO STD
Impostare la risoluzione dell’immagine in uscita
registrata a definizione standard (STD).
AUTOMATICO
Impostazione normale (invia il segnale in
uscita automaticamente in base al televisore).
576p
Invia un segnale 576p in uscita.
576i
Invia un segnale 576i in uscita.
USC.VISUAL. (Uscita visualizzazione)
È possibile definire dove visualizzare le
indicazioni sullo schermo.
LCD
Visualizza indicazioni quali il codice
temporale sullo schermo LCD.
USC.V./LCD
Visualizza indicazioni quali il codice
temporale sullo schermo LCD e sullo
schermo del televisore.
IMP.OR./LING.
IMP.OROLOGIO
Vedere a pagina 15.
DISATTIV.
L’ora legale non viene impostata.
ATTIVATO
Imposta l’ora legale.
IMPOST.LINGUA
È possibile selezionare la lingua da
utilizzare per le indicazioni sullo schermo
LCD.
Suggerimenti
La videocamera dispone dell’opzione
[ENG[SIMP]] (inglese semplificato) nel caso in
cui fra le opzioni non vi sia la propria lingua.
IMPOST.ALIMENT.
SPEGNIM.AUTO (spegnimento
automatico)
È possibile impostare lo spegnimento
automatico della videocamera quando non
la si utilizza per più di 5 minuti circa.
5min
La videocamera si spegne automaticamente.
DISATTIVATO
La videocamera non si spegne
automaticamente.
Personalizzazione della videocamera
IMPOST.AREA
È possibile regolare una differenza di
fuso orario senza arrestare l’orologio.
Impostare l’ora locale quando si utilizza
la videocamera in aree con fuso orario
diverso. Consultare la sezione relativa ai
fusi orari a pagina 102.
ORA LEGALE
È possibile modificare questa impostazione
senza arrestare l’orologio. Impostare la
funzione su [ATTIVATO] per spostare
l’orologio in avanti di 1 ora.
Note
Quando si collega la videocamera a una
presa elettrica a muro, [SPEGNIM.AUTO]
viene impostato automaticamente su
[DISATTIVATO].
ATTIVA CON LCD
È possibile impostare l’accensione e lo
spegnimento automatici della videocamera
quando si apre e si chiude lo schermo LCD,
rispettivamente.
IT
83
Page 84
ATTIVATO
La videocamera si accende e spegne,
rispettivamente, quando si apre e si chiude lo
schermo LCD.
DISATTIV.
La videocamera non si accende e non si
spegne, rispettivamente, quando si apre e si
chiude lo schermo LCD.
ALTRE IMPOST.
MODO DEMO
Se la videocamera è collegata a una presa
elettrica a muro, viene visualizzato un
filmato dimostrativo per circa 10 minuti
dopo avere acceso la spia
(filmato)
premendo MODE.
ATTIVATO
La dimostrazione viene visualizzata.
DISATTIV.
La dimostrazione non viene visualizzata.
Note
Un filmato registrato dall’utente verrà definito
come filmato dimostrativo se soddisfa tutte le
seguenti condizioni (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E).
Il filmato è protetto
Il filmato è il primo visualizzato nella
schermata VISUAL INDEX
Il filmato è salvato nel supporto di
registrazione interno
Il filmato è registrato con qualità di immagine
ad alta definizione (HD)
Suggerimenti
Quando si imposta questa voce su [ATTIVATO]
e si tocca
della dimostrazione.
La dimostrazione viene sospesa nei casi
seguenti:
Quando si preme START/STOP o PHOTO
IT
, viene avviata la riproduzione
84
Se si tocca lo schermo mentre è in corso la
dimostrazione (la dimostrazione si avvia di
nuovo dopo circa 10 minuti)
Se si accende la spia
Se si preme
(foto)
(VISUALIZZA IMMAGINI)
CAL.PAN.TAT.
Vedere a pagina 107.
SENSORE CAD. (HDR-XR150E/
XR155E)
La videocamera rileva di stare cadendo e
protegge il disco rigido interno.
ATTIVATO
Attiva il sensore caduta. Quando viene
rilevato che la videocamera sta cadendo,
potrebbe non essere possibile registrare o
riprodurre le immagini correttamente, per
proteggere il disco rigido interno. Quando
viene rilevata una caduta, viene visualizzato
il simbolo
.
DISATTIV. ()
Disattiva il sensore caduta.
Note
Impostare il sensore caduta su [ATTIVATO]
quando si utilizza la videocamera. In caso
contrario, se si fa cadere la videocamera, si
potrebbe danneggiare il disco rigido interno.
In una situazione di assenza di gravità, il
sensore caduta si attiva. Quando si registrano
immagini durante attività quali, ad esempio,
andare sulle montagne russe o lanciarsi con il
paracadute, è possibile impostare [SENSORE
CAD.] su [DISATTIV.] in modo da non attivare
il sensore caduta.
CTRL PER HDMI (controllo per HDMI)
Se si collega la videocamera a un televisore
compatibile “BRAVIA” Sync mediante il
cavo HDMI (in vendita separatamente),
è possibile riprodurre i filmati sulla
videocamera puntando il telecomando del
elevisore verso il televisore (p. 40).
t
Page 85
ATTIVATO
Consente di controllare la videocamera
utilizzando il telecomando del televisore.
DISATTIV.
Non consente di controllare la videocamera
utilizzando il telecomando del televisore.
Personalizzazione della videocamera
85
IT
Page 86
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei
problemi
Qualora si verifichino eventuali problemi
nell’uso della videocamera, attenersi alle
procedure seguenti.
Controllare l’elenco (da p. 86 a 96) e
ispezionare la videocamera.
Scollegare la fonte di alimentazione,
ricollegarla dopo circa 1 minuto,
quindi accendere la videocamera.
Premere RESET (p. 113) utilizzando
un oggetto appuntito, quindi
accendere la videocamera.
Se si preme RESET, vengono azzerate
tutte le impostazioni, inclusa quella
dell’orologio.
Contattare un rivenditore Sony o
un centro assistenza Sony locale
autorizzato.
A seconda del problema, potrebbe essere
necessario inizializzare o sostituire il supporto
di registrazione interno corrente della
videocamera. In questo caso, i dati registrati
sul supporto di registrazione interno verranno
eliminati. Assicurarsi di salvare su altri
supporti (backup) i dati presenti sul supporto
di registrazione interno prima di consegnare
la videocamera per la riparazione. Sony non
risarcirà eventuali perdite di dati del supporto
di registrazione interno.
Durante la riparazione, è possibile che venga
controllata una quantità minima di dati
memorizzati sul supporto di registrazione
interno per indagare sul problema. Tuttavia,
il rivenditore Sony non copierà né conserverà
i dati.
IT
86
Operazioni complessive ................................. p. 86
Batterie/Fonti di alimentazione ................... p.
Schermo LCD .................................................. p.
Scheda di memoria ......................................... p.
Collegamento a un computer ........................ p.
Esempi di funzioni che ................................... p.
Operazioni complessive
Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
Montare una batteria carica nella videocamera
(p. 12).
La spina dell’alimentatore CA è stata scollegata
dalla presa elettrica a muro. Collegarla alla
p
resa elettrica a muro (p. 12).
La videocamera non funziona anche se è
stata accesa.
La videocamera, dopo l’accensione, richiede
alcuni secondi prima di essere pronta per la
ripresa. Non si tratta di un malfunzionamento.
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa
elettrica a muro o rimuovere la batteria,
quindi ricollegarli dopo circa 1 minuto.
Qualora non sia ancora possibile utilizzare le
f
unzioni, premere RESET (p. 113) utilizzando
un oggetto appuntito (se si preme RESET
vengono azzerate tutte le impostazioni, inclusa
quella dell’orologio).
La temperatura della videocamera
è estremamente elevata. Spegnere le
videocamera e lasciarla inutilizzata per
qualche minuto in un luogo fresco.
La temperatura della videocamera è
estremamente bassa. Lasciare la videocamera
87
88
88
88
90
.
91
.
91
91
.
92
92
92
Page 87
accesa. Spegnere la videocamera e portarla in
un luogo caldo. Lasciare la videocamera in tale
luogo per qualche minuto, quindi accenderla.
Le impostazioni di menu sono cambiate
in modo automatico.
Le seguenti voci di menu ritornano alle
impostazioni predefinite dopo più di 12 ore
dalla chiusura dello schermo LCD.
[SELEZIONE SCENA]
[BILAN.BIANCO]
[ESP./FUOCO SPOT]
[ESPOS.SPOT]
[FUOCO SPOT]
[ESPOSIZIONE]
[FOCUS]
[LOW LUX]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[LIV.RIF.MIC.]
[CONTROLUCE AUT.]
[SENSORE CAD.] (HDR-XR150E/XR155E)
Le seguenti voci di menu tornano alle
impostazioni predefinite quando si
commuta tra i modi di registrazione filmato,
registrazione foto e riproduzione.
[ DISSOLVENZA]
[RIPR.RAVV.]
TIMER AUTO.]
[
La videocamera si riscalda.
Durante il funzionamento, la videocamera
può riscaldarsi. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Batterie/Fonti di alimentazione
L’apparecchio si spegne improvvisamente.
Utilizzare l’alimentatore CA.
Come impostazione predefinita, la
videocamera si spegne automaticamente
se non viene utilizzata per circa 5
minuti (SPEGNIM.AUTO). Modificare
l’impostazione della funzione [SPEGNIM.
A
O] (p. 83) oppure riaccendere la
UT
videocamera.
Caricare la batteria (p. 12).
Durante la carica della batteria, la spia
CHG (carica) non si illumina.
Chiudere lo schermo LCD (p. 12).
Montare correttamente la batteria nella
vide
ocamera (p. 12).
Collegare correttamente il cavo di
alimentazione alla presa elettrica a muro.
L
a carica della batteria è completata (p. 12).
Durante la carica della batteria, la spia
CHG (carica) lampeggia.
Qualora la temperatura della batteria sia
troppo alta o troppo bassa, potrebbe non
ess
ere possibile caricarla (p. 104).
Montare correttamente la batteria nella
v
ocamera (p. 12). Se il problema persiste,
ide
scollegare l’alimentatore CA dalla presa
elettrica a muro e contattare il proprio
rivenditore Sony. È possibile che la batteria sia
danneggiata.
L’indicatore del tempo residuo di carica
della batteria non indica correttamente
il tempo.
La temperatura ambiente è troppo
alta o troppo bassa. Non si tratta di un
malfunzionamento.
La batteria è stata caricata in modo
insufficiente. Caricare di nuovo
completamente la batteria. Se il problema
persiste, sostituire la batteria con una nuova
(p
.
106).
Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo.
La batteria si scarica rapidamente.
La temperatura ambiente è troppo
alta o troppo bassa. Non si tratta di un
malfunzionamento.
La batteria è stata caricata in modo
insufficiente. Caricare di nuovo
Informazioni aggiuntive
IT
87
Page 88
completamente la batteria. Se il problema
persiste, sostituire la batteria con una nuova
(p.
106).
Schermo LCD
Il nome del file di dati non viene indicato
correttamente oppure lampeggia.
Il file è danneggiato.
Il formato del file non è supportato dalla
vide
ocamera (p. 104).
Le voci di menu sono disattivate.
Nelle condizioni di registrazione/riproduzione
correnti non è possibile selezionare le voci
disattivate.
Non è possibile attivare contemporaneamente
a
lcune funzioni (p. 92).
I pulsanti non vengono visualizzati sullo
schermo tattile.
Toccare leggermente lo schermo LCD.
I pulsanti sullo schermo tattile non
funzionano correttamente o non
funzionano affatto.
Regolare lo schermo tattile ([CAL.PAN.TAT.])
(p. 107).
I pulsanti sullo schermo tattile
scompaiono rapidamente.
Impostare [IMP.VISUALIZZAZ.] su
[ATTIVATO] (p. 81).
Scheda di memoria
Non si riesce ad eseguire le operazioni
utilizzando la scheda di memoria.
Se si utilizza una scheda di memoria
formattata su un computer, formattarla di
nuo
vo nella videocamera (p. 79).
Non si riesce a eliminare le immagini
memorizzate nella scheda di memoria.
Nella schermata di indice è possibile eliminare
contemporaneamente un massimo di 100
immagini.
Non è possibile eliminare le immagini protette.
IT
88
Registrazione
Vedere anche “Scheda di memoria” (p. 88).
Premendo START/STOP o PHOTO le
immagini non vengono registrate.
È visualizzata la schermata di riproduzione.
Premere MODE per accendere la spia
(filmato) o
La videocamera sta registrando sul supporto
(foto) (p. 21).
di registrazione l’immagine appena ripresa.
Durante questa fase, non è possibile effettuare
una nuova registrazione.
Il supporto di registrazione è pieno. Eliminare
le imm
gini non necessarie (p. 42).
a
Il numero totale di scene dei filmati o di
foto supera la capacità di registrazione
de
lla videocamera (p. 98, 99). Eliminare le
imma
gini non necessarie (p. 42).
Mentre è attivata la funzione [SENSORE
CAD
. 84), non è possibile registrare
.] (p
immagini. (HDR-XR150E/XR155E)
La temperatura della videocamera
è estremamente elevata. Spegnere le
videocamera e lasciarla inutilizzata per
qualche minuto in un luogo fresco.
La temperatura della videocamera è
estremamente bassa. Spegnere la videocamera
e portarla in un luogo caldo. Lasciare la
videocamera in tale luogo per qualche minuto,
quindi accenderla.
Non si riesce a registrare foto.
Non è possibile registrare foto se sono attivate
le seguenti funzioni:
[ DISSOLVENZA]
[REG.RALL.UN.]
Quando [ MODO REG.] è impostato su
Page 89
[HD FX], non è possibile registrare foto
durante la registrazione di filmati.
La spia di accesso rimane illuminata o
lampeggiante anche se la registrazione è
stata arrestata.
La videocamera sta registrando sulla scheda di
memoria la scena appena ripresa.
Il campo di ripresa sembra diverso.
Il campo di ripresa potrebbe avere un
aspetto diverso a seconda delle condizioni
della videocamera. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Il tempo di registrazione effettivo
per i filmati è inferiore al tempo di
registrazione previsto del supporto di
registrazione.
A seconda delle condizioni di registrazione,
il tempo disponibile per la registrazione
potrebbe ridursi, ad esempio quando si
registra un oggetto in rapido movimento e così
v
ia (p. 98).
La videocamera smette di funzionare.
La temperatura della videocamera
è estremamente elevata. Spegnere le
videocamera e lasciarla inutilizzata per
qualche minuto in un luogo fresco.
La temperatura della videocamera è
estremamente bassa. Spegnere la videocamera
e portarla in un luogo caldo. Lasciare la
videocamera in tale luogo per qualche minuto,
quindi accenderla.
Se si sottopone la videocamera a vibrazioni
costanti, la registrazione potrebbe arrestarsi.
Sussiste uno scarto temporale tra il
momento in cui si preme START/STOP
e il momento in cui la registrazione del
filmato viene effettivamente avviata o
arrestata.
È possibile che sulla videocamera si verifichi
un lieve scarto temporale tra il momento
in cui si preme START/STOP e il momento
effettivo in cui la registrazione del filmato
viene effettivamente avviata/arrestata. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Non è possibile modificare il rapporto tra
dimensione orizzontale e verticale del
filmato (16:9 (widescreen)/4:3).
Il rapporto tra dimensione orizzontale e
verticale dei filmati con qualità di immagine
ad alta definizione (HD) è 16:9 (widescreen).
La messa a fuoco automatica non
funziona.
Impostare [FOCUS] su [AUTOMATICO]
(p. 70).
Le condizioni di registrazione non sono adatte
alla messa a fuoco automatica. Regolare la
m
essa a fuoco manualmente (p. 70).
SteadyShot non funziona.
Impostare [ STEADYSHOT] su [ATTIVO]
o [STANDARD] (p. 72).
Anche se la funzione [
STEADYSHOT] è
impostata su [ATTIVO] o [STANDARD], la
videocamera potrebbe non essere in grado di
compensare vibrazioni eccessive.
I soggetti che passano rapidamente sullo
schermo appaiono deformati.
Questo effetto è detto fenomeno del piano
focale. Non si tratta di un malfunzionamento.
A causa del modo in cui il sensore di
immagine (sensore CMOS) legge i segnali
delle immagini, i soggetti che passano
rapidamente davanti all’obiettivo possono
apparire deformati a seconda delle condizioni
di registrazione.
Informazioni aggiuntive
IT
89
Page 90
Sulle immagini appaiono delle strisce
orizzontali.
Questo fenomeno si verifica durante la
registrazione di immagini sotto l’illuminazione
di lampade a fluorescenza, a vapori di
sodio o di mercurio. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Se viene effettuata la registrazione di
uno schermo televisivo o di un computer
vengono visualizzate delle bande nere.
Impostare [ STEADYSHOT] su
[DISATTIV.] (p. 72).
Non è possibile regolare la funzione [LV.
RTRIL.LCD].
Non è possibile regolare [LV.RTRIL.LCD] se:
il pannello LCD della videocamera è chiuso
con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
L’alimentazione viene fornita dall’alimentatore
CA.
L’ingrandimento cambia quando si
commuta il modo di registrazione.
Non è possibile utilizzare lo zoom digitale
se la videocamera è impostata sul modo di
registrazione di foto.
Riproduzione
Non si riesce a riprodurre le immagini.
Selezionare il tipo di supporto di registrazione
che si desidera riprodurre (p. 17). (HDRCX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E)
Selezionare la qualità di immagine del filmato
c
he si desidera riprodurre (p. 26).
Potrebbe non essere possibile riprodurre
immagini registrate su altri apparecchi. Non si
tratta di un malfunzionamento.
IT
90
Non si riesce a riprodurre le foto.
Non è possibile riprodurre le foto se sono
stati modificati file o cartelle, o se sono stati
modificati i dati su un computer (in questo
caso il nome del file lampeggia). Non si tratta
di un malfunzionamento.
Il simbolo viene indicato su
un’immagine nella schermata VISUAL
INDEX.
Questo simbolo potrebbe apparire su
immagini registrate mediante altri apparecchi,
modificate su un computer e così via.
L’alimentatore CA o la batteria sono stati
rimossi mentre l’icona del supporto di
registrazione nell’angolo superiore destro dello
schermo lampeggiava, o prima che la spia di
accesso si spegnesse dopo la registrazione.
Questa operazione potrebbe danneggiare i dati
delle immagini e far visualizzare il simbolo
Il simbolo viene indicato su
un’immagine nella schermata VISUAL
INDEX.
Il file di database delle immagini potrebbe
essere danneggiato. Controllare il file di
database toccando
(MENU)
[Visualizza altro] [RIP.F.DBASE IMM.]
(sotto la categoria
[GEST.SUPPORTO])
il supporto di registrazione (HDRCX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Se il simbolo continua ad essere visualizzato,
eliminare l’immagine contrassegnata da
(p. 42).
Durante la riproduzione non viene
emesso alcun suono oppure il livello
dell’audio è basso.
Alzare il volume (p. 32).
Il volume dell’audio è basso se lo schermo
LCD è chiuso rivolto verso l’esterno. Aprire lo
schermo LCD.
Quando si registra l’audio con la funzione
[LIV
.RIF
.MIC.] (p. 74) impostata su [BASSO],
.
Page 91
potrebbe risultare difficile sentire l’audio
registrato.
Non è possibile registrare l’audio mentre si
effettua una ripresa con la funzione [REG.
RALL.UN.].
Un filmato viene riprodotto
automaticamente. (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)
Un filmato viene riprodotto automaticamente
come filmato dimostrativo quando il filmato
ripreso soddisfa determinate condizioni
s
lla videocamera (p. 84). Non si tratta di un
u
malfunzionamento.
Riproduzione delle immagini
memorizzate su una scheda di
memoria su altri apparecchi
Non si riesce a riprodurre le immagini
o la scheda di memoria non viene
riconosciuta.
L’apparecchio di riproduzione non supporta la
riproduzione di schede di memoria (p. 3).
Montaggio di filmati/foto sulla
videocamera
Non si riesce a dividere un filmato.
Non è possibile dividere i filmati troppo brevi.
Non è possibile dividere un filmato protetto.
Non si riesce a catturare una foto da un
filmato.
Il supporto di registrazione su cui si desidera
salvare le foto è pieno.
Riproduzione sul televisore
Le immagini e l’audio non vengono
riprodotti sul televisore collegato.
Se si utilizza il cavo A/V Component,
impostare [COMPONENT] in base ai requisiti
del
l’apparecchio collegato (p. 82).
Se si utilizza lo spinotto video Component,
assicurarsi che gli spinotti rosso e bianco del
cavo di collegamento A/V Component siano
co
l
legati (p. 39).
Le immagini non vengono inviate in uscita
dalla presa HDMI OUT se nelle immagini
sono registrati segnali di protezione del
copyright.
Se si utilizza lo spinotto S VIDEO, assicurarsi
che gli spinotti rosso e bianco del cavo di
co
l
legamento A/V siano collegati (p. 40).
Informazioni aggiuntive
Non si riesce ad apportare modifiche.
Non è possibile apportare modifiche a causa
delle condizioni dell’immagine.
Non si riesce a ad aggiungere filmati alla
playlist.
Non è disponibile spazio libero sul supporto di
registrazione.
È possibile aggiungere a una playlist non più
di 999 filmati con qualità di immagine ad
alta definizione (HD), oppure 99 filmati con
qualità di immagine a definizione standard
(STD). Eliminare i filmati non necessari dalla
p
laylist (p. 50).
Non è possibile aggiungere foto alla playlist.
I bordi superiore, inferiore, destro
e sinistro delle immagini appaiono
leggermente tagliati sul televisore
collegato.
Lo schermo LCD della videocamera è in
grado di visualizzare le immagini registrate
a schermo intero (visualizzazione con tutti
i pixel). Tuttavia, se le immagini vengono
riprodotte su un televisore non compatibile
con la visualizzazione con tutti i pixel, è
possibile che i bordi superiore, inferiore,
destro e sinistro vengano leggermente tagliati.
Si consiglia di registrare le immagini
utilizzando la cornice esterna della funzione
[C
ORN.GUIDA] (p. 72) come cornice guida.
IT
91
Page 92
L’immagine appare distorta sul televisore
in formato 4:3.
Questo fenomeno si verifica quando si
visualizza un’immagine registrata nel modo
16:9 (widescreen) su un televisore in formato
4:3. Impostare correttamente la funzione
[IMMA
GINE TV] (p. 82) e riprodurre
l’immagine.
Sui lati inferiore e superiore dello schermo
del televisore 4:3 appaiono delle bande
nere.
Questo fenomeno si verifica quando si
visualizza un’immagine registrata nel modo
16:9 (widescreen) su un televisore in formato
4:3. Non si tratta di un malfunzionamento.
Duplicazione/Collegamento ad
altri apparecchi
Le immagini non vengono duplicate
correttamente.
Non è possibile duplicare immagini
utilizzando il cavo HDMI (in vendita
separatamente).
Il cavo di collegamento A/V non è collegato
correttamente. Assicurarsi di collegare il cavo
alla presa di ingresso di un altro apparecchio
(p
59).
.
Collegamento a un computer
Non si riesce a installare “PMB”.
Controllare l’ambiente informatico o la
procedura di installazione richiesti per
installare “PMB”.
La videocamera non viene riconosciuta
dal computer.
Scollegare tutte le periferiche dalle prese USB
del computer, ad eccezione di tastiera, mouse
e videocamera.
Scollegare il cavo USB dal computer e dalla
videocamera, riavviare il computer, quindi
ricollegare il computer e la videocamera
nell’ordine corretto.
Esempi di funzioni che
non è possibile utilizzare
contemporaneamente
Di seguito è riportato l’elenco delle funzioni
e delle voci di menu che non è possibile
utilizzare contemporaneamente.
Impossibile utilizzareCon le seguenti impostazioni
Qualora sullo schermo LCD appaiano delle
indicazioni, controllare quanto riportato di
seguito.
Qualora il problema persista nonostante
siano stati effettuati un paio di tentativi,
contattare un rivenditore Sony o un
centro di assistenza tecnica Sony locale
autorizzato. In questo caso, quando li si
contatta, fornire loro tutti i numeri del
codice di errore che inizia per C o E.
Collegare saldamente lo spinotto CC
dell’alimentatore CA alla presa DC IN della
vide
ocamera (p. 12).
C:06:
La temperatura della batteria è alta. Sostituire
la batteria o lasciarla in un luogo freddo.
C:13: / C:32:
Scollegare la fonte di alimentazione.
Ricollegarla, quindi utilizzare di nuovo la
videocamera.
E::
Seguire i passi da a della procedura a
pagina 86.
(avviso sul disco rigido interno della
videocamera)
Lampeggiamento rapido
Il disco rigido interno della videocamera è
pieno.
Potrebbe essersi verificato un errore con il
disco rigido interno della videocamera.
(indicatore di avviso di livello della
batteria)
Lampeggiamento lento
La batteria è quasi scarica.
A seconda dell’ambiente di utilizzo o delle
condizioni della batteria, il simbolo
potrebbe lampeggiare nonostante siano ancora
disponibili 20 minuti.
(indicatore di avviso relativo alla
temperatura della batteria)
La temperatura della batteria è alta. Sostituire
la batteria o lasciarla in un luogo freddo.
Informazioni aggiuntive
C:(o E:) : (indicazione di
autodiagnosi)
C:04:
La batteria non è una batteria “InfoLITHIUM”
(serie V). Utilizzare una batteria
“
nfoLITHIUM” (serie V) (p. 104).
I
(avviso di temperatura elevata)
Lampeggiamento lento
La temperatura della videocamera si sta
alzando. Spegnere le videocamera e lasciarla
inutilizzata per qualche minuto in un luogo
fresco.
IT
93
Page 94
Lampeggiamento rapido
La temperatura della videocamera
è estremamente elevata. Spegnere le
videocamera e lasciarla inutilizzata per
qualche minuto in un luogo fresco.
(indicatore di avviso relativo a una
scheda di memoria non compatibile)
È stata inserita una scheda di memoria non
compatibile (p. 18).
(avviso di bassa temperatura)
Lampeggiamento rapido
La temperatura della videocamera
è estremamente bassa. Riscaldare la
videocamera.
(indicatore di avviso relativo alla
scheda di memoria)
Lampeggiamento lento
Lo spazio disponibile per la registrazione di
immagini sta per terminare. Per informazioni
sul tipo di scheda di memoria che è possibile
utilizzare con la videocamera, vedere a pagina
18.
Non è stata inserita alcuna scheda di memoria
(p
. 18).
Lampeggiamento rapido
Lo spazio disponibile non è sufficiente per
la registrazione di immagini. Dopo aver
memorizzato le immagini su un altro supporto
(p
.
52), cancellare le immagini non necessarie
oppure formattare la scheda di memoria
(p
79).
.
Il file di database delle immagini potrebbe
essere danneggiato. Controllare il file di
database toccando
(MENU)
[Visualizza altro] [RIP.F.DBASE IMM.]
(sotto la categoria
[GEST.SUPPORTO])
il supporto di registrazione (HDR-CX116E/
CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
La scheda di memoria è danneggiata.
(indicatori di avviso relativi alla
formattazione della scheda di memoria)
La scheda di memoria è danneggiata.
La scheda di memoria non è formattata
cor
rettamente (p. 79).
IT
94
(indicatore di avviso relativo alla
protezione dalla scrittura della scheda di
memoria)
L’accesso alla scheda di memoria è stato
limitato su un altro apparecchio.
(indicatore di avviso relativo a
vibrazioni della videocamera)
La videocamera non è stabile, pertanto
possono verificarsi facilmente delle vibrazioni
della videocamera. Tenere saldamente la
videocamera con entrambe le mani ed
effettuare la registrazione delle immagini.
Tuttavia, tenere presente che l’indicatore
di avviso relativo alle vibrazioni rimane
visualizzato.
(indicatore di avviso relativo al sensore
caduta)
La funzione del sensore caduta (p. 84) è
attivata e ha rilevato che la videocamera è
stata fatta cadere. Pertanto, la videocamera
sta adottando delle misure per proteggere
il disco rigido interno. Di conseguenza, la
registrazione o la riproduzione potrebbero
venire disattivate.
La funzione del sensore caduta non garantisce
la protezione del disco rigido interno in ogni
possibile situazione. Utilizzare la videocamera
in condizioni stabili.
(indicatore di avviso relativo alla
registrazione di foto)
Il supporto di registrazione è pieno.
Non è possibile registrare foto durante
l’elaborazione. Attendere alcuni istanti, quindi
procedere con la registrazione.
Quando [
[HD FX], non è possibile registrare foto
durante la registrazione di filmati.
MODO REG.] è impostato su
Page 95
(indicatore di avviso relativo
all’otturatore sorriso)
Non è possibile utilizzare l’otturatore
sorriso con l’impostazione corrente della
videocamera.
Suggerimenti
Quando alcuni indicatori di avviso vengono
visualizzati sullo schermo, si potrebbe sentire
una melodia.
Descrizione dei messaggi di avviso
Se sullo schermo vengono visualizzati dei
messaggi, seguire le istruzioni.
Supporto di registrazione
Errore di formattazione della memoria
interna.
Errore di formattazione dell’HDD.
Il supporto di registrazione interno della
videocamera è impostato in modo diverso
dal formato predefinito. L’esecuzione della
f
ne [FORMATTAZ.SUPP.] (p. 79)
unzio
potrebbe consentire l’uso della videocamera.
Questa operazione cancellerà tutti i dati
presenti sul supporto di registrazione interno.
Errore nei dati.
Si è verificato un errore durante la lettura o la
scrittura del supporto di registrazione interno
della videocamera.
Questa situazione potrebbe verificarsi
quando la videocamera viene sottoposta
continuamente a forti urti.
Potrebbe non essere possibile riprodurre
filmati registrati su altri apparecchi.
File di database di immagini danneggiato.
Creare nuovo file?
Informazioni per la gestione di filmati HD
danneggiate. Creare nuove informazioni?
Il file di gestione è danneggiato. Quando
si tocca [SÌ], viene creato un nuovo file di
gestione delle immagini. Non è possibile
riprodurre le vecchie immagini registrate
sul supporto (i file delle immagini non sono
danneggiati). Se si esegue la funzione [RIP.
F.DBASE IMM.] dopo aver creato nuove
informazioni, potrebbe essere possibile
riprodurre le vecchie immagini registrate. In
caso contrario, copiare l’immagine utilizzando
il software in dotazione.
Nessuna informazione per la gestione di
filmati HD. Creare nuove informazioni?
Non è possibile registrare o riprodurre filmati
poiché non è presente alcuna informazione di
gestione dei filmati con qualità di immagine
ad alta definizione (HD). Se si tocca [SÌ],
vengono create nuove informazioni di gestione
e sarà possibile registrare o riprodurre i filmati
con qualità di immagine ad alta definizione
(HD).
È possibile registrare filmati o foto con qualità
di immagine a definizione standard (STD).
Trovati errori nel file di database di
immagini. Riparare il file di database di
immagini?
File di database di immagini danneggiato.
Riparare il file di database di immagini?
Trovati errori nel file di database di
immagini. Impossibile registrare o
riprodurre filmati HD. Riparare il file di
database di immagini?
Il file di gestione è danneggiato e non è
possibile registrare filmati né foto. Toccare [SÌ]
per ripararlo.
È possibile registrare foto su una scheda di
memoria.
Informazioni aggiuntive
95
IT
Page 96
Overflow buffer
Non è possibile registrare poiché il sensore
caduta ha rilevato ripetutamente una caduta
della videocamera. Se si corre costantemente
il rischio di far cadere la videocamera,
impostare [SENSORE CAD.] su [DISATTIV.],
e potrebbe essere possibile registrare di nuovo
le imm
gini (p. 84).
a
Recupero dei dati in corso.
La videocamera tenta automaticamente il
recupero dei dati, se la scrittura dei dati non è
stata effettuata correttamente.
Impossibile recuperare i dati.
La scrittura dei dati sul supporto della
videocamera non è riuscita. Sono stati
effettuati dei tentativi per recuperare i dati, ma
non hanno avuto esito positivo.
Potrebbe non essere possibile registrare
o riprodurre filmati sulla scheda di
memoria.
Utilizzare una scheda di memoria consigliata
per la videocamera (p. 18).
Potrebbe non essere possibile registrare
o riprodurre immagini sulla scheda di
memoria correttamente.
Utilizzare una scheda di memoria consigliata
per la videocamera (p. 18).
Non estrarre la scheda di memoria
durante la scrittura. Diversamente,è
possibile che i dati vengano danneggiati.
Reinserire la scheda di memoria e seguire le
istruzioni sullo schermo LCD.
Reinserire la scheda di memoria.
Reinserire varie volte la scheda di memoria. Se
l’indicatore continua a lampeggiare, è possibile
che la scheda di memoria sia danneggiata.
Provare con un’altra scheda di memoria.
Scheda di memoria formattata in
modo errato.
Formattare la scheda di memoria (p. 79).
Tenere presente che, se si formatta la scheda
di memoria, tutti i filmati e le foto registrati su
quest’ultima vengono cancellati.
Cartella dei fermi immagine piena.
Impossibile registrare fermi immagine.
Non è possibile creare cartelle oltre la cartella
999MSDCF. Non è possibile creare o eliminare
le cartelle create utilizzando la videocamera.
F
rmattare la scheda di memoria (p. 79)
o
oppure eliminare le cartelle utilizzando il
computer.
IT
96
Altro
Non è possibile effettuare altre selezioni.
È possibile selezionare un massimo di 100
immagini contemporaneamente per le
seguenti operazioni:
Eliminazione di filmati e foto
Protezione o eliminazione della protezione di
filmati e foto
Duplicazione di filmati
Copia delle foto
Modifica della playlist di filmati con qualità di
immagine ad alta definizione (HD)
Dati protetti
Si è tentato di eliminare dati protetti. Sbloccare
la protezione dei dati.
Page 97
Tempo di registrazione
dei filmati/numero di
foto registrabili
“HD” sta per qualità di immagine ad alta
definizione e “STD” sta per qualità di
immagine a definizione standard.
Tempo previsto di registrazione e
riproduzione con ciascuna batteria
Tempo di registrazione
Tempo approssimativo disponibile se si
utilizza una batteria completamente carica.
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/
CX150E/CX155E
(unità: minuti)
BatteriaTempo di
Qualità di
immagine
NP-FV50
(in dotazione)
NP-FV70260375130185
NP-FV100515745255370
registrazione
continua
HD STDHD STD
1251806090
Tempo di
registrazione tipico
commutazione della spia MODE e zoom.
Tempi misurati se si utilizza la videocamera a
C. Si consiglia una temperatura compresa
25
C e 30 C.
tra 10
Il tempo disponibile per la registrazione e la
riproduzione si riduce nel caso la videocamera
venga utilizzata a basse temperature.
A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione disponibile
risulti inferiore.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo disponibile se si
utilizza una batteria completamente carica.
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/
CX150E/CX155E
(unità: minuti)
Batteria
Qualità di immagineHDSTD
NP-FV50
(in dotazione)
NP-FV70395565
NP-FV1007851120
190280
HDR-XR150E/XR155E
(unità: minuti)
BatteriaTempo di
Qualità di
immagine
NP-FV50
(in dotazione)
NP-FV70235325115160
NP-FV100470650235325
I tempi di registrazione vengono misurati con la
voce [
Il tempo di registrazione tipico indica la
durata della registrazione in caso di operazioni
ripetute di avvio/arresto della registrazione,
registrazione
continua
HD STDHD STD
1101555575
MODO REG.] impostata su HQ.
Tempo di
registrazione tipico
HDR-XR150E/XR155E
(unità: minuti)
Batteria
Qualità di immagineHDSTD
NP-FV50
(in dotazione)
NP-FV70355465
NP-FV100710925
170225
Informazioni aggiuntive
IT
97
Page 98
Tempo di registrazione previsto dei
filmati
Memoria interna
HDR-CX116E
Qualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore)
e m (minuti)
Modo di registrazioneTempo di registrazione
[HD FX]45 m
[HD FH]55 m
[HD HQ]1 h 55 m
[HD LP]3 h 15 m
Qualità di immagine a definizione standard (STD) in h
(ore) e m (minuti)
Modo di registrazioneTempo di registrazione
[STD HQ]2 h
HDR-CX150E/CX155E
Qualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore)
e m (minuti)
Modo di registrazioneTempo di registrazione
[HD FX]1 h 25 m
[HD FH]1 h 55 m
[HD HQ]3 h 50 m
[HD LP]6 h 35 m
Qualità di immagine a definizione standard (STD) in h
(ore) e m (minuti)
Modo di registrazioneTempo di registrazione
[STD HQ]3 h 55 m
Disco rigido interno
HDR-XR150E/XR155E
Qualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore)
e m (minuti)
Modo di registrazioneTempo di registrazione
[HD FX]11 h 20 m
IT
98
Modo di registrazioneTempo di registrazione
[HD FH]14 h 50 m
[HD HQ]29 h 40 m
[HD LP]50 h 30 m
Qualità di immagine a definizione standard (STD) in h
(ore) e m (minuti)
Modo di registrazioneTempo di registrazione
[STD HQ]30 h 30 m
Suggerimenti
È possibile registrare filmati con un massimo
di 3.999 scene con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) e di 9.999 scene con qualità di
immagine definizione standard (STD).
Il tempo massimo di registrazione continua per
i filmati è di circa 13 ore.
La videocamera utilizza il formato
VBR (Variable Bit Rate) per regolare
automaticamente la qualità dell’immagine in
base alla scena registrata. Questa tecnologia può
causare variazioni nel tempo di registrazione del
supporto. I filmati che contengono immagini
in movimento rapido e complesse vengono
registrati con una velocità in bit più elevata, e
questo riduce il tempo di registrazione.
Scheda di memoria
Qualità di immagine ad alta definizione (HD)
(unità: minuti)
AVC HD
AVC HD
AVC HD 9M
24M (FX)
1GB5
17M (FH)
(5)6(6)
AVC HD 5M
(HQ)
10
(9)20(15)
(LP)
2GB10
(10)10(10)25(20)45(35)
4GB20
(20)25(25)55(40)90(75)
8 GB40
(40)55(55)
16 GB85
(85)
(110)
110
110
(80)
220
(160)
190
(150)
380
(305)
Page 99
(unità: minuti)
AVC HD
AVC HD
AVC HD 9M
24M (FX)
32GB175
(175)
17M (FH)
225
(225)
(HQ)
455
(325)
AVC HD 5M
(LP)
770
(615)
Qualità di immagine a definizione standard (STD)
(unità: minuti)
STD 9M (HQ)
1GB10
(10)
2GB25
(25)
4GB55
(50)
8 GB115
(100)
16 GB230
(205)
32GB465
(415)
Note
Il tempo di registrazione può variare a seconda
delle condizioni della registrazione e del
soggetto, nonché del [ MODO REG.] (p. 27).
Il numero tra parentesi indica il tempo di
registrazione minimo.
Numero previsto di foto registrabili
Supporto di registrazione interno
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E)
È possibile registrare un massimo di 9.999
foto.
Scheda di memoria
3,1M
1GB580
2GB1150
3,1M
4GB2300
8 GB4700
16 GB9300
32GB18500
Le dimensioni dell’immagine selezionate sono
effettive se la spia (foto) è illuminata.
Il numero di foto registrabili sulla scheda di
memoria indicato si riferisce alle dimensioni
massime delle immagini della videocamera.
Il numero effettivo di foto registrabili viene
visualizzato sullo schermo LCD durante la
registrazione (p.
Il numero di foto registrabili sulla scheda di
memoria può variare in base alle condizioni di
registrazione.
Note
La disposizione esclusiva dei pixel offerta
dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di
elaborazione delle immagini (BIONZ) consente
di ottenere una risoluzione dei fermi immagine
equivalente alle dimensioni descritte.
Suggerimenti
L’elenco seguente mostra velocità in bit, numero
di pixel e rapporto di formato di ciascun modo
di registrazione (filmato + audio, e così via).