Sony HDR-CX110E Users guide [bg]

HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E
Цифрова HD видеокамера
Ръководство за експлоатация
Съдържание 9
Подготовка за експлоатация
12
Запис/ 20 Възпроизвеждане
Правилно използване 40 на видеокамерата
Запазване на движещи се 49 изображения и снимки на външен носител
Персонализиране на 58 видеокамерата
Допълнителна информация 80
Бърза справка 103
© 2010 Sony Corporation
Първо прочетете това
Приложени аксесоари
Цифрите в скоби показват броя на приложените аксесоари.
s Променливотоков адаптер (1) s Захранващ кабел (1) s Компонентен аудио/видео
кабел (1)
A
s Свързващ A/V кабел (1) B s USB кабел (1) C s Комплект акумулаторни батерии
NP-FV50 (1)
s CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
Picture Motion Browser (софтуер, който – включва “PMB ръководство”)
s Ръководство за експлоатация (това
ръководство) (1)
Относно носителите, които можете да из-• ползвате с тази видеокамера, вижте стр. 18.
Използване на видеокамерата
Не задържайте видеокамерата за следни-• те части и освен това не задържайте за капачетата на жаковете.
LCD екран
Комплект батерии
Видеокамерата не е защитена от прах и • мръсотия и не е водоустойчива. Вижте “Предпазни мерки” (стр. 98).
BG
2
Опции в менюто, LCD панел, визьор и обектив
Раздел от менюто, който е оцветен в сиво, • не е достъпен при текущите условия на запис или възпроизвеждане. LCD екранът и визьорът са произведени по • толкова високо прецизна технология, така че
99.99% от пикселите са ефективни. Въпреки това е възможно на LCD екрана и във визьора да се появят малки тъмни и/или ярки точки (бели, червени, сини или зелени на цвят). Появата им е нормална и е в резултат на производствения процес и по никакъв начин не засяга записа.
Черни точки
Бели, червени, сини или зелени точки
Излагането на LCD екрана, визьора или • обектива на директна слънчева светлина за продължителни периоди от време може да причини повреда. Не снимайте директно слънцето. Това може • да повреди вашата видеокамера. Снимайте слънцето само при условия на намалена свет­лина, като например по здрач.
Относно настройките за език
За илюстрация на работните операции са • използвани екранни указатели на различните езици. Променете езика, преди да използвате вашата видеокамера, ако това е необходимо (стр. 16).
Относно записа
За да осигурите сигурно действие на картата • с памет, препоръчваме ви да нулирате карта­та посредством видеокамерата ви преди да започнете да я ползвате (стр. 74). Нулирането на картата с памет ще изтрие всички данни на картата необртимо. Запазете важните за вас данни на компютъра ви и прочие. Преди да започнете да снимате, изпробвайте • функцията запис, за да се уверите, че картина­та и звукът се записват без проблеми.
Обезщетения, касаещи съдържанието на запи-• са, не могат да бъдат предоставени, дори ко­гато запис или възпроизвеждане е невъзможно, поради повреда на видеокамерата, записващия носител и т.н. Цветовите системи на телевизорите се • различават в зависимост от държавата/ региона. За да гледате вашите записи на теле­визор, имате нужда от телевизионен апарат, базиран на системата PAL. Телевизионни програми, филми, видеокасе-• ти и други материали могат да бъдат със защитени авторски права. Непозволеното записване на такива материали може да бъде в противоречие със закона за защита на авторските права.
Забележки относно възпроизвеждането
Вашата видеокамера е съвместима с MPEG-4 • AVC/H.264 High Profile за изображения с HD (висока разделителна способност) качество на изображението на вашата видеокамера посредством следните устройства;
Само устройства съвместими с AVCHD – формат, които обаче не са съвместими с High Profile; Устройства, които не са съвместими с
AVCHD формат. Може да не успеете да възпроизведете нормал-• но изображения, записани с други устройства. Също така може да не успеете да възпроиз­ведете изображения записани с други устрой­ства посредством вашата видеокамера.
Дискове, записани с качество с висока разделителна способност (HD)
Тази видеокамера записва материал в AVCHD • формат, с качество с висока разделителна способност. DVD носител, съдържащ AVCHD материал, не трябва да се използва с плейъри и рекордери на DVD основа, защото DVD плейърът/рекордерът може да не извади носителя или да изтрие съдържанието без предупреждение. DVD носител, съдържащ AVCHD материал, може да бъде възпроизвеж­дан на съвместим Blu-ray Disc™ плейър/рекор­дер или на друго съвместимо устройство.
Запазете всички данни за изображения
Периодично запазвайте записаните изображе-• ния на външен носител, за да предотвратите потенциалната загуба на данни. Препоръчваме ви да запазвате изображенията на DVD диск, като използвате компютър. Можете да запазите изображенията и като използвате видеорекордер или DVD/HDD рекордер (стр.
51). Не можете да създадете AVCHD диск от • данни на изображения записани посредством
(MENU) t [Show others] t[ REC
MODE] t (в категория [SHOOTING SET]) в положение [HD FX]. Запазвте ги на блу­рей диск или външен носител (стр. 49).
Забележки за комплекта батерии/ променливотоковия адаптер
Уверете се, че сте отстранили комплекта • батерии или променливотоковия адаптер след като изключите видеокамерата. Изключете проемнливотоковия адаптер от • видеокамерата като задържате и видеокаме­рата, и щекера.
Забележки относно температурата на видеокамерата/батерията.
Когато температурата на батерията или • видеокамерата стане твърде висока или твърде ниска, може да не успеете да запишете или възпроизведете изображения, поради активирането на функции за защита на виде­окамерата в такива моменти. В такъв случай на LCD дисплея и във визьора се появява индикатор (стр. 86).
Когато видеокамерата е включена към компютър или друго устройство
Не опитвайте да форматирате носителите • на запис или видеокамерата посредством компютъра ви. Ако направите това, видеока­мерата може да не функционира правилно. Когато свързвате видеокамерата към друго • устройство посредством кабели за комуни­кация, уверете се, че сте свързали конектора по правилня начин. Използването на сила при поставяне на щекера в терминала може да доведе до неизправност на видеокамерата.
BG
3
Ако не можете да записвате/възпро­извеждате изображения, извършете [MEDIA FORMAT]
Ако извършвате продължително време
запис/изтриване се получава фрагментация на
изображенията. Изображенията не могат да
бъдат запазени или записани. В този случай
първо запазете изображенията на външен
носител и след това извършете [MEDIA
FORMAT] като докоснете (MENU) t
[Show others] t[MEDIA FORMAT] (в катего-
рия [ MANAGE MEDIA]) tжелан носител
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E) t [YES] t [YES] t .
Относно обектива Carl Zeiss
Вашата видеокамера е оборудвана с обектив Carl Zeiss, който е съвместна разработка на Carl Zeiss – Германия и Sony Corporation, и извежда изключително качествени изображе­ния. Обективът използва измервателната система MTF за видеокамери и предоставя качеството, характерно за обективите на Carl Zeiss. Обективът на вашата видеокамера е с Т* покритие, което подтиска нежела­ните отражения и пресъздава реалистично цветовете.MTF е съкращение за модулацион­но трансферна функция (Modulation Transfer Function). Числовата стойност показва количеството светлина, което преминава от обекта през обектива.
Забележки относно допълнителни аксесоари
Препоръчваме ви да използвате оригинални
Sony аксесоари.
Оригиналните Sony аксесоари може да не
са налични в търговската мрежа внякои
страни/региони.
Относно това ръководство, илюстра­циите и екранните дисплеи
Изображенията, използвани в това
ръководство с обяснителна цел, са заснети
с помощта на цифров фотоапарат и е въз-
можно те да изглеждат различно на екрана на
устройството. Освен това те са опростени
или пресилени за по-лесно разбиране.
Твърдият диск на вашата видеокамера
(HDR-XR150E/XR155E) и вградената памет
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E) се наричат
“носители” в това ръководство.
В това ръководство DVD диск записан с
висока разделителна способност на изображе-
нието (HD) се нарича AVCHD диск.
Дизайнът и спецификациите на вашата • видеокамера, както и аксесоарите й подлежат на промяна без предупреждение.
Потвърдете името на модела на ваша­та видеокамера
Името на модела е указано в това ръковод-• ство когато има разлика в спецификациите между различните модели. Потвърдете име­то на модела на дъното на видеокамерата си. Основните разлики в спецификациите на • тази серия са както следва:
HDR­CX110E
HDR­CX115E
HDR­CX116Е
HDR­CX150E
HDR­CX155E
HDR­XR150E
HDR­XR155E
Медия за запис
карта памет
Вградена памет + карта памет
Вграден харддиск + карта памет
Капаци­тет на вградена­та медия за запис
–вход/
8BG само
16BG вход/
120GB вход/
USB жак
изход само
изход
изход
изход само
изход
изход само
изход
Забележки относно употребата
Не извършвайте следните операции. В • противен случай е възможно носителят да се повреди, записаните изображения да се загубят или да се получат други повреди:
Не махайте картата с памет, когато – лампичката за достъп (стр. 19) свети или мига. Не отстранявайте комплекта батерии – или променливотоковия адаптер от видеокамерата, както и не излагайте видеокамерата на механични вибрации или сътресения, когато лампичките за
(Movie)/ (Still) (стр. 21) или
режим лампичката ACCESS (стр. 19) светят или мигат.
BG
4
Когато изпозлвате ремък за рамо (продава се • отделно), не притискайте видеокамерата в други предмети. Не изпозлвайте видеокамерата на много • шумни места
Датчик за смущения (HDR-XR150E/ XR155E)
За защита на вградения твърд диск от удар • или смущения, видеокамерата притежава функция с датчик за смущенията. Когато има смущения или ако устройството е в условия на безтегловност, възможно е шумът за защита на видеокамерата да се запише. Ако датчикът за смущения отчете повтарящи се смущения, възможно е записът/възпроизвеж­дането да бъдат прекратени.
Забележка относно използването на видеокамерата на високи места (HDR­XR150E/XR155E).
Не можете да използвате видеокамерата в • области с ниско атмосферно налягане при надморска височина, която е по-голяма от 5,000 метра. Ако го направите, това може да повреди твърдия диск на вашата видеока­мера.
BG
5
Работен поток
Подготовка за работа (стр. 12)
Подгответе източника на захранване и картата памет.
Запис на движещи се изображения и снимки (стр. 20)
Запис на филми , стр. 22
z Промяна на режима за запис (стр. 26) z Очаквано време за запис (MEDIA INFO, стр. 74).
Заснемане на снимки , стр. 24.
Възпроизвеждане на движещи се изображения и снимки
Възпроизвеждане на снимки и движещи се изображения на вашата видеокамера , (стр. 29). Възпроизвеждане на движещи се изображения и снимки на свързания телевизор , (стр. 37).
Запазване на движещи се изображения и снимки
Запазване на движещи се изображения и снимки с помощта на компютър Запазване на движещи се изображения и снимки на външен носител , (стр. 49) Създаване на диск с помощта на DVD записващо/четящо устройство , (стр. 51).
Изтриване на движещи се изображения и снимки (стр. 40)
Можете да освободите място за запис, като изтриете от вградения твърд диск на устройството движещи се изображения и снимки, които сте запазили на друг носител.
BG
6
Съвети за лесен запис
Стабилизиране на видеокамерата
Когато държите видеокамерата, поддържайте горна­та част на тялото си изправена, а ръцете си близо до тялото. Функция SteadyShot е ефективна срещу разтърсвания на видеокамерата , въпреки това е важно да не мес­тите видеокамерата.
Л еко увеличение
Увеличавайте бавно и плавно. И използвайте zoom (увеличение) пестеливо. Силното увеличение на клипо­ве може да измори очите на гледащия.
Предизвикване на чувство за пространственост
Използвайте панорамна техника. Стабилизирайте се, поставете видеокамерата си в хоризонтално поло­жение и местете горната част на тялото си бавно. Останете неподвижен за кратко в края на заснемане­то на всяка сцена, за да изглежда сцената устойчива.
Акцентиране върху клипове с описание
Опитайте да запишете и звук с клиповете си. Пра­вете панорамно заснемане или говорете на обекта по време на заснемане. Опитайте да постигнете балансирано ниво на звука на гласовете, тъй като човекът, който записва е по-близо до микрофона, отколкото записвания човек.
Използване на аксесоари
Използвайте аксесоарите на видеокамерата добре. Например, използването на триножник може да напра­ви прескачане на време в записа или да запише обекти при слабо осветление като например сцени при фойерверки или нощни гледки. Като носите винаги със себе си резервни батерии можете да продължите необезпокоявани записа си, без да се притеснявате от недостиг на батерия.
BG
7
x Удобни техники за работа
Улявяне на изображения без много предварителни настройки
INTELLIGENT AUTO (25)
Запис на неподвижни изображения по време на запис на движещи се изображения
Dual Rec 28 Smile Shutter 28
Фойерверки или залез в целия им блясък
FIREWORKS 63 SUNRISE&SUNSET 63
Дете на сцена под светлината на прожектор
Приоритизиране на обекта 27 SPOTLIGHT 65
Запис в слабо осветена стая
LOW LUX 68
Проверка на замаха ви при голф
SMTH SLW REC 66
BG
8
Съдържание
Първо прочетете това ...................................................................................................... 2
Забележки относно употребата ................................................................................4
Работен поток ..................................................................................................................... 6
Съвети за успешен запис. ................................................................................................. 7
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на батерията ............................................................................. 12
Стъпка 2: Включване на захранването, настройка на датата и часа .................. 15
Промяна на езиковите настройки .............................................................................. 16
Стъпка 3: Подготовка на носителя на запис ............................................................... 17
Избор на носител на запис за клипове (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E) ......................................................................................................................... 17
Избор на носител на запис за снимки (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/
XR155E) ......................................................................................................................... 18
Въвеждане на карта с памет ..................................................................................... 18
Запис/Възпроизвеждане
Запис ....................................................................................................................................20
Запис на клипове ...........................................................................................................22
Запис на неподвижни изображения ............................................................................24
Удобни функции за запис на клипове и снимки ..............................................................25
Увеличение ...................................................................................................................... 25
По-добър автоматичен запис на изображения (INTELLIGENT AUTO) ................... 25
Избор на висока разделителна способноет за изображението (HD) или стан-
дартна разделителна способност на изображението (SТD) ............................ 26
Избор на режим за запис ..............................................................................................26
Приоритизиране на обекта .........................................................................................27
Автоматично заснемане на усмивки (Smile Shutter) ..............................................28
Запис на неподвижни изображения с високо качество по време на запис на
движещи се изображения (Dual Rec) .......................................................................28
Запис в огледален режим ............................................................................................. 28
Възпроизвеждане посредством видеокамерата ..........................................................29
Удобни функции за възпроизвеждане на клипове и снимки ......................................... 32
Търсене на желано изображение по дата (Date Index) ..........................................32
Търсене на желана сцена по точка (Film Roll Index) ................................................32
Търсене на желана сцена по лице (Face Index) ......................................................... 33
Възпроизвеждане на кратка част от заснети клипове (Highlight Playback) .......33
Използване на функцията PB zoom. ...........................................................................35
Възпроизвеждане на неподвижни изображения в последователност (Изреждане
на кадри) ......................................................................................................................36
Съдържание
BG
9
Възпроизвеждане на изображение на телевизор ....................................................... .37
Свързване към телевизор посредством [TV CONNECT Guide] .............................. 37
Използване на “BRAVIA” Sync .......................................................................................39
Правилно използване на видеокамерата
Изтриване на движещи се изображения и снимки ....................................................... 40
Защита на записани клипове и снимки (Protect) .......................................................... 41
Разделяне на движещи се изображения .........................................................................42
Запис на неподвижни изображения от движещо се изображение (HDR-CX116E/
CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) .....................................................................................43
Презапис./копиране на клипове и снимки от вградената памет на карта с памет
(HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) ...........................................................44
Презапис на клипове .....................................................................................................44
Копиране на снимки ....................................................................................................... 45
Използване на плейлист за клипове ............................................................................... 46
Създаване на плейлист ................................................................................................46
Възпроизвеждане на плейлист .................................................................................... 47
Запазване на изображения на външенносител на запис
Запазване на изображения на външен носител (DIRECT COPY)................................ 49
Създаване на диск с DVD рекордер ................................................................................. 51
Избор на метод за създаване на диск .......................................................................51
Създаване на диск с DVD рекордер, DVDirect Express .............................................. 52
Създаване на диск с висока разделителна способност (HD) с DVD рекордер
различен от DVDirect Express ................................................................................... 55
Създаване на диск със стандартна разделителна способност (SТD) с DVD
рекордер различен от DVDirect Express ..................................................................56
Персонализиране на вашата видеокамера
Изпозлване на менюта ..................................................................................................... 58
Работни менюта ...........................................................................................................58
Използване на MY MENU .............................................................................................. 59
Използване на OPTION MENU ................................................................................60
Списъци с менюта ............................................................................................................. 61
BG
10
MANUAL SETTINGS (Опции за регулиране условията на сцените) ..................63
SHOOTING SET (Опции за персонализирано заснемане) .................................... 67
PHOTO SETTINGS (Опции за запис на неподвижни изображения) ....................... 71
PLAYBACK (Опции за възпроизвеждане) .................................................................. 72
EDIT (Опции за редакция) ..........................................................................................73
OTHERS (Опции за други настройки) ........................................................................ 74
MANAGE MEDIA (Опции за носители на записа) .................................................... 74
GENERAL SET (Други опции за настройки) .............................................................. 76
Допълнителна информация
Отстраняване на проблеми ...................................................................................... 80
Дисплей за самодиагностика/Предупредителни индикатори.....86
Време за запис на клипове/оставащ брой възможни за запис изображения ..........90
Очаквано време за запис и възпроизвеждане с всяка батерия.............................90
Очаквано време за запис на клипове ......................................................................... 90
Очаквано време за запис на снимки ..........................................................................92
Използване на видеокамерата в чужбина граница .................................................... 93
Поддръжка и предпазни мерки ......................................................................................... 95
Относно AVCHD формат ............................................................................................ 95
Относно “Memory Stick” ................................................................................................ 95
Относно комплекта батерии “InfoLITHIUM“ .............................................................. 97
Относно x.v.Color ........................................................................................................... 98
Относно поддръжката на вашата видеокамера ....................................................98
Бърза справка
Индикатори на екрана ................................................................................................ 103
Части и индикатори ................................................................................................... 104
Азбучен указател ........................................................................................................ 107
Съдържание
BG
11
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии
HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
DC IN жак
Комплект батерии
Лампичка (зареждане)
HDR-XR150E/XR155E
Комплект батерии
Лампичка (зареждане)
/CHG
/CHG
Променливотоков
адаптер
Променливотоков
адаптер
DC щекер
Захранващ кабел
Към стенен контакт
DC IN жак
DC щекер
Захранващ кабел
Към стенен контакт
BG
12
Можете да зареждате комплекта батерии “InfoLITHIUM” (серия V) след като го прикрепите към вашата видеокамера.
Забележка
Не можете да прикрепите комплект батерии “InfoLITHIUM”, различен от серия V, към вашата • видеокамера.
Изключете вашата видеокамера, като затворите LCD панела.1 Прикрепете комплекта батерии, като изравните терминалите на ба-2
терията и плъзнете батерията по посока на стрелката, докато чуете щракване.
3
Свържете кабела на захранването и променливотоковия адаптер към вашата видеокамера и стенния контакт.
Изравнете обозначението v на DC щекера с това на DC IN жака..
Лампичката CHG (charge) за зареждането светва и зареждането започва. Когато батериите са напълно заредени, лампичката за зареждането угасва.
Когато батерията се зареди, изключете променливотоковия адаптер от
4
жака DC IN на вашата видеокамера.
Съвети
Вижте стр. 90 относно времето за зареждане, запис и възпроизвеждане.• Когато включите вашата видеокамера, можете да проверите индикатора, намиращ се в горния ляв • ъгъл на екрана, за да установите приблизителното оставащо количество заряд в батерията.
Времеза зареждане
Комплект батерии Време за зареждане
NP-FV50 155
NP-FV70 195
NP-FV100 390
(приложен)
Времената за измерени при температура 25 градуса по Целзий.• Препоръчваме ви да заснемате при температура от 10 до 30 градуса по Целзий.
Подготовка за експлоатация
BG
13
За да извадите комплекта батерии
Затворете LCD екрана. Натиснете бутон PUSH (освобождаване на батериите) (
1)
и извадете комплекта батерии (2) по посока на стрелката.
За да използвате мрежата от 220 V като източник на захранване
Извършете същите връзки като описаните в “Стъпка 1: Зареждане на комплекта батерии”. Дори и да е прикачен, комплектът батерии не се разрежда.
Зареждане на батериите зад граница
Можете да заредите батериите в която и да е страна/регион като използвате приложения променливотоков адаптер в ограничение AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz обхват.
Забележки за комплекта батерии и променливотоковия адаптер
Преди да смените комплекта батерии или да отстраните променливотоковия адаптер от • устройството, затворете LCD екрана и се уверете, че лампичките -- (движещо се изображение)/
(снимка) (стр. 21) и лампичката за достъп (стр. 19) не светят.
Лампичката за зареждане примигва по време на зареждане при следните условия:
Батерията не е поставена правилно; – Батерията е повредена; – Температурата на батерията е твърде ниска. – Отстранете батерията от видеокамерата и я поставете на топло място. Температурата на батерията е твърде висока.
Отстранете батерията от видеокамерата и я поставете на хладно място. Не ви препоръчваме на използвате NP-FV30, която позволява доста скъсени времена на запис и • възпроизвеждане за видеокамерата ви. В настройката по подразбиране захранването се изключва автоматично, ако оставите видеокамера-• та без да извършвате операция с нея за приблизително 5 минути; по този начин се пести захранване­то на батерията ([A.SHUT OFF)] стр.78.
Относно променливотоковия адаптер
Когато използвате променливотоковия адаптер, включвайте го в намиращ се наблизо стенен • контакт на мрежата. Ако възникне проблем с видеокамерата, изключете щепсела от мрежата по възможно най-бързия начин, за да прекъснете захранването. Не използвайте променливотоковия адаптер, ако видеокамерата е поставена в тясно простран-• ство, например между стената и някаква мебел. Не допускайте метални предмети да установят контакт с металните части на щекера за постоя-• нен ток на променливотоковия адаптер. Това може да причини повреда.
BG
14
Стъпка 2: Включване на захранването и сверяване на датата и часа
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.1
Капакът на обектива се отваря и вашата видеокамера се включва.
За да включите вашата видеокамера, когато LCD екранът е отворен, натиснете • POWER.
Бутон MODE
Бутон POWER
Изберете желаната географска област с помощта на 2 / и след
това докоснете [NEXT].
Докоснете бутона на LCD екрана.
За да зададете датата и часа отново, докоснете (MENU) t [Show others] t[CLOCK/ опцията не е изведена на екрана, докоснете
LANG] (в категория [GENERAL SET] t[CLOCK SET]. Когато
/ , докато опцията се изведе.
Подготовка за експлоатация
3 .
Задайте [SUMMERTIME], датата и часа, след това докоснете
Часовникът се стартира.
Ако зададете [SUMMERTIME] в положение [ON], часовникът преминава 1 час • напред.
BG
15
Забележки
Датата и часът не се извеждат по време на запис, но автоматично се записват на • носителя и могат да бъдат изведени при възпроизвеждане. За да изведете датата и часа, докоснете (МЕNU) t [Show others] t [PLAYBACK SET] (в категория [PLAYBACK])t [DATA CODE t [DATE/TIME] t t t . Можете да изключите звуковия сигнал, като докоснете (МЕNU) t [Show others]
t[SOUND/DISP SET] (в категория t
t .
Ако бутонът , който сте докоснали не реагира правилно, калибрирайте панела с докосване (стр. 99).
[GENERAL SET]) t [BEEP] t[OFF] t
За да изключите захранването
Затворете LCD екрана. Лампичката
(движещо се изображение) мига няколко секун-
ди, след което видеокамерата се изключва.
Съвети
Можете да изключите вашата видеокамера, като натиснете POWER.• Когато [POWER ON BY LCD] (стр. 78 ) е в положение [OFF], изключете видеокамерата като нати-• снете POWER.
Промяна на настройките на езика
Можете да промените изписването на съобщенията на екрана, като изберете език. Докоснете [GENERAL SET] t[LANGUAGE SET] t желан език t t t .
(MENU)t [Show others] t[CLOCK/ LANG] (в категория
BG
16
Стъпка 3: Подготовка на носителя на запис
Носителят за запис, който може да се изпозлва се различава в зависимост от видеока­мерата ви. Следните иконки се извеждат на екрана на видеокамерата ви.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
карта с памет
вградена памет*
карта с памет
харддиск*
* В настройките по подразбиране, снимките и клиповете се записват на този носител на запис.
Можете да извършите запис, възпроизвеждане и редакция на избрания носител.
Съвети
Вижте стр. 90 за време за запис на клипове.• Вижте стр. 92 за време за запис на снимки.
карта с памет
Избор на носител на запис за клипове (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E)
Докоснете a (MENU) t [Show others] t [MEDIA SETTINGS] t (в кате-
гория
Появява се екран [MOVIE MEDIA SET].
Докоснете желания носител за записb
Докоснете [YES] c t
Носителят за запис се променя.
[MANAGE MEDIA]) t [MOVIE MEDIA SET]
.
Подготовка за експлоатация
BG
17
Избор на носител на запис за снимки
Докоснете a (MENU) t[Show others] t [MEDIA SETTINGS] t категория [MANAGE MEDIA]) [PHOTOMEDIA SET]
Появява се екран [PHOTOMEDIA SET].
Докоснете желания носител за записb
Докоснете [YES] c t
Носителят за запис се променя.
Иконката, която се извежда се различава според модела.
За да проверите настройките на носителя за запис
В режим за запис на кли или режим за запис на снимки, иконката на избрания носител на запис се извежда в горния десен ъгъл на екрана.
.
Иконка на носителя на запис
Поставяне на карта с памет
Забележки
Настройте носителя на запис в позиция [MEMORY CARD], за да запишете клипове и/или снимки на • картата с памет (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Видове карти с памет, които можете да използвате с вашата видеокамера
С вашата видеокамера можете да използвате само “Memory Stick PRO Duo” (Mark 2) • носител,“Memory Stick PRO-HG Duo” носител, SD карта с памет (Class 4 или по-бърза) и SDHC картс с памет (Class 4 или по-бърза). С тази видоекамета не може те да изпозлва­те мултимедийна карта. В това упътване “Memory Stick PRO Duo” (Mark 2) и “Memory Stick PRO-HG Duo” се • наричат просто “Memory Stick PRO Duo” носители. Можете да изпозлвате карти с памет до 32 GB.
BG
18
“Memory Stick PRO Duo”носител / “Memory Stick PRO-HG Duo” носител (Можете да използвате този размер с вашата видеокамера.)
“Memory Stick PRO Duo” може да бъде използван само с “Memory Stick PRO”-съвместимо оборудване.• Не прикрепяйте етикети или подобни на “Memory Stick PRO Duo”
Отворете капачето и поставете картата с памет с отрязания ръб в указаната посока докато чуете щракване.
Посока на отрязания ръб
Лампичка за достъп
На LCD екрана се извежда екранът [Create a new Image Database File.], когато заредите нова карта с памет. В този случай натиснете [YES]. Ако записвате само снимки на картата с памет, натиснете [NO].
Потвърдете посоката на картата с памет. Ако поставите карата с памет с помощта на сила в • погрешна посока,това може да причини неизправност на самия носител, на гнездото за карта памет или да повреди данните с изображение.
Подготовка за експлоатация
Забележки
Ако се изведе съобщението [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not • enough free space.], форматирайте картата с памет като докоснете (MENU) t [Show others]
t[MEDIA FORMAT] t
(в категория [ MEDIA MANAGE] (HDR-CX116E/CX150E/
CX155E/XR150E/XR155E)) t [MEMORY CARD] t [YES] t [YES] t
За да отстраните картата с памет
Отворете капачето и леко натиснете картата с памет веднъж.
Не отваряйте капачето по време на запис.• Когато поставяте и отстранявате картата с памет, внимавайте картата да не падне.
BG
19
Запис/Възпроизвеждане
Запис
В настройката по подразбиране, движещите се изображения се записват на твърдия диск с качество с висока разделителна способност (HD). HDR-CX110E/CX115E: Карта с памет HDR-CX116Е/CX150E/CX155E: Вградена памет HDR-XR150E/XR155E: Харддиск
Съвети
За да промените носителя на запис вижте стр. 17 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E).
За да отворите капачето на обектива
Преместетекапачето LENS COVER.
Съвети
Когато приключите със записа или когато възпроизвеждате затворете капачето на обектива.
Затегнете ремъка за захващане.1
HDR-CX110Е/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
BG
20
HDR-CX110Е/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.2
Обективът се отваря и вашата видеокамера се включва.
За да включите вашата видеокамера, когато LCD екранът вече е отворен, нати-• снете POWER (стр. 15) Можете да промените режимите на запис като натиснете MODE. Натиснете • MODE, зада светне желаната лампичка за запис.
Бутон МОDE
(клип): Когато записвате клип
(снимка): Когато записвате снимка
HDR-XR150E/XR155E
Бутон МОDE
Запис/Възпроизвеждане
(клип): Когато записвате клип
(снимка): Когато записвате снимка
BG
21
Запис на клипове
Натиснете START/STOP, за да започнете запис.
Можете да започнете запис като натиснете символ z в долния ляв ъгъл на LCD екрана.
Бутон START/STOP
[STBY]t[REC]
За да спрете записа, отново натиснете START/STOP.
Можете да спрете запис като натиснете символ z в долния ляв ъгъл на LCD екрана.
Иконките и индикаторите на LCD панела ще се изведат за около 3 секунди, след това • ще изчезнат,след като сте включили видеокамерата или сте прехвърлили режимите на запис (на клип/неподвижни изображения)/възпроизвеждане. За да изведете иконките и индикаторите отново, докоснете където и да е на екрана освен бутони за запис и увеличение на LCD екрана.
Бутони за запис & увеличение на LCD екрана
След около 3 секунди
Забележки
Ако затворите LCD екрана по време на запис, видеокамерата спира записа.• Максималното продължително време за запис на клипове непрекъснато е 13 часа.• Когато клип надвишава 2 GB, автоматично се създава следващ файл за клип.• След като включите видеокамерата ще отнеме няколко секунди преди да можете да стартирате • запис. През това време няма да можете да работите с видеокамерата.
BG
22
Следните статуси ще бъдат обозначени ако все още се записват данни върху носителя на записа след • като записът е приключил. През това време н е упражнявайте натиск и не излагайте на вибрации видеокамерата и не отстранявайте батерията и променливотоковия адаптер.
Лампичката за достъп свети или примигва (стр. 19). – Иконката за носител за запис в горния ляв ъгъл на LCD екрана примигва.
Съвети
Вижте стр. 90 за времето за запис на клипове.• Можете да запишете снимки по време на запис на клипове като натиснете бутон PHOTO докрай • (Dual Rec, стр. 28). Когато бъде засечено лице, около него се появява бяла рамка и качеството на заснемане се оптимизира • (FACE DETECTION, стр. 68). Можете да определите приоритет за лице като го докоснете (стр. 27).• В настройките по подразбиране, снимката се записва автоматично, когато видеокамерата засече • усмивка върху лице по време на запис на клип (Smile Shutter, стр. 28). Можете да извадите неподвижни изображения от заснети клипове (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/• XR150E/XR155E) (стр. 43). Можете да проверите времето за запис, оставащият капацитет и т.н. като докоснете
(MENU) t[Show others] t [MEDIA INFO] LCD екранът на вашата видеокамера може да изведе изображения за запис на целия екран (дисплей с пъ-• лен набор пиксели). Въпреки това, това може да доведе до отрязване на горните, долни, леви и десни краища на изображението, когато възпроизвеждате на телевизионен екран, който не е съвместим с извеждане на пълен набор пиксели. В този случай настройте [GUIDEFRAME] в положение [ON] (стр.
67) и запишете изображенията като използвате външната рамка на дисплея за упътване. За да настроите ъгъла на LCD панела, първо отворете LCD панела на 90 градуса от видеокамерата
1) и след това регулирайте ъгъла (2).
(
(в категория [ MEDIA MANAGE]).
2 90 градуса (макс.)
2 180 градуса (макс.)
STEADYSHOT] е в положение [ACTIVE] в настройка по подразбиране.
[•
90 градуса до видеокамерата
Код за данни по време на запис
Датата на запис, часа и условията, както и координатите се записват автоматично на носител за запис. Те не се извеждат по време на запис. Въпреки това можете да ги проверите в [DATА CODE] по време на възпроизвеждане. За да ги изведете, докоснете
(MENU) t [Show others] t [PLAYBACK SET] (в категория [ PLAYBACK] t
[DATA CODE] t желана настройка
t t .
BG
23
Запис на снимки
В настройката по подразбиране, снимките се записват на следния носител: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: Вградена памет HDR-XR350E/XR350VE: Харддиск
Съвети
За да промените носителя на запис вижте стр. 17.
Натиснете MODE, за да включите лампичката a (Снимка).
LCD екранът се сменя в режим заснемане на неподвижни изображения и съотно­шението става 4:3.
Леко натиснете PHOTO, за да фокусирате, след това натиснете докрай. b
Можете да записвате снимки също като докоснете индикация
Мига t Светва
на LCD екрана.
Когато индикацията изображението е записано.
Съвети
Можете да проверите броя на изображенията, които могат да се запишат на LCD екрана (стр. 92).• За да промените размера на изображението, докоснете е (MENU) t [Show others] t [ IMAGE SIZE] (в категория [ [PHOTO SETTINGS] t желана настройка t t
.
Не можете да записвате снимки, докато е изведена индикацията .
BG
24
изчезне,
Полезни функции за запис на клипове и снимки
Използване на функцията zoom
Можете да зададете увеличение до 25 пъти от оригиналния размер на изобра­жението, което използвате лостчето zoom. Можете да увеличавате също и посредством бутоните рамката.
в LCD
Съвети
Можете да активирате цифровия zoom • [DIGITAL ZOOM] (стр. 70), ако при запис на движещи се изображения желаете да постигне­те по-голямо увеличение.
По-добър автоматичен запис на изображения (INTELLIGENT AUTO)
Като натиснете бутон , можете да запишете изображения като използвате функция INTELLIGENT AUTO. Когато насочите видеокамерата към обекта, видеокамерата записва като използва оптимална комбинация от трите режима на засичане: Face Detection (заси­чане на лице), Scene Detection (засичанеан сцена) и Camera-shake Detection (засичане на сътресения). Когато видоекамерата засече обект, иконката, която отговаря за съответното състояние се показва на екрана.
Съвети
В насройките по подразбиране, INTELLIGENT • AUTO е в положение ON.
Запис/Възпроизвеждане
Обектът изглежда по-отдалечен: (Широк ъгъл)
Обектът изглежда по-близо: (Телес­нимка)
За бавно увеличение леко преместете лостчето за функцията zoom. Пре­местете го повече, за да постигнете по-бързо увеличение.
Забележки
Не махайте пръста си от лостчето за функ-• цията zoom докато работите с него. Ако го направите, възможно е звукът от движение­то на лостчето също да се запише. Не можете да променяте скоростта на увели-• чение с бутоните на LCD рамката. За да се получи ясен фокус минималното • разстояние между камерата и обекта е около 1 cm за широкоъгълен режим и около 80 cm за телеснимка.
Засичане на лице
(Портрет) (Бебе) Видеокамерата засича лица и регулира фокуса, цвета и експонацията.
Засичане на сцена
. (Задно осветление), (Пейзаж), (Здрач), (Сценична светлина), (Слаба осветеност), (Макро). Видеокамерата избира най-ефективната настройка автоматично в зависимост от сцената.
BG
25
Засичане на сътресения
(Статив) Видеокамерата засича дали е имало сътресение или не и осъществява опти­мална компенсация.
Забележки
Видеокамерата може да не засече желаната • сцена или обект в зависимост от условията на запис.
За да отмените функция INTELLIGENT AUTO
Натиснете
. Означение или иконката за засичане на режим изчезват и можете да запичва­те с предпочитаните настройки. Също така, настройка INTELLIGENT AUTO се отменя ако промените следни­те настройки: –[SMTH SLW REC] –[ECENE SELECTION] –[WHITE BAL.] –[SPOT MTR/FCS] –[SPOT METER] –[SPOT FOCUS] –[EXPOSURE] –[FOCUS] –[TELE MACRO] –[ STEADYSHOT] –[AUTO BACK LIGHT] –[LOW LUX] –[FACE DETECTION] –[SMILE PRIORITY]
Забележки
Когато настройка INTELLIGENT AUTO • е в положение ON, горните настройки се нулират към фабрични настройки.
Избор на изображения с висока разделителна способност (HD) или изображения със стандартна разделителна способност (STD)
Можете да изберете желаното качест­во на изображението между изображе­ния с висока разделителна способност (HD), с което записвате прецизни изображения или изображения със стан­дартна разделителна способност (STD), което има повече съвместимост с раз­лични устройства за възпроизвеждане.
BG
26
Променете качеството на изображение според узловията на запис или според устройството за възпроизвеждане.
Докоснете a [Show others] t [ (в категория
(MENU) t
SET]
[SHOOTING
SET]).
Докоснете [b
HD QUALITY], за да запишете изображения с визока разделителна способ­ност (HD) или докоснете [ STD QUALITY], за да запишете изображения със стандартна разделителна способност (STD).
Докоснете [YES] c t
.
Качеството на записаното изобра­жение се променя.
Съвети
Можете да запишете, възпроизведете или • редактирате клипове само в избраното качество на изображението. За да запишете, възпроизведете или редактирате клипове в друго качество на изображението, променете тези настройки.
Избор на режим за запис
Можете да изберете режим за запис, за да запишете клипове с висока раздели­телна способност (HD) от 4 нива. Вре­мето за запис на носителя се променя в зависимост от режима на запис.
Дълго време на запис
Запис с високо качество
Докоснете a (MENU) t [Show others] t [ (в категория
REC MODE]
[SHOOTING
SET])
[HD LP] (AVC HD 5M (LP)) – Режимът на запис за стандартно качество на • изображението (STD) е ограничен до следната стойност. „9М” е среден битрейт.
[STD HQ] (STD 9M (HQ)) – „М” като в „24М” означава “Mbps”.
Докоснеет желаната настройка.b
Ако искате да запишете изображе­ния с високо кач
ество и с висока разделителна способност (HD), изберете режим FX или FH. Ако ис­кате да запишете по-дълги клипове, изберете режим LP.
Докоснете c
Забележки
Не можете да създадете AVCHD диск от • клип записан с [HD FX] режим от [ REC MODE]. Запазете клипа записан с [HD FX] режим на блу-рей диск или на външен носител (стр. 52).
Съвети
Клиповете се записват в AVCHD 1920 х • 1080/50i формат, когато сте избрали FX или FH режими на изображения с висока раздели­телна способност (HD). Когато сте избрали HQ или LP режими на изображения с висока разделителна способност (HD), клиповете се запиват в AVCHD 1440 х 1080/50i формат. Клиповете се записват в MPEG-2 формат, когато сте избрали стандартна разделителна способност на изображенията (STD). Можете да изберете следните режими за • запис на изображения с висока разделителна способност (HD). “24M” от [HD FX] е макси­малният битрейт и стойности различни от [HD FX] като “17M” са със среден битрейт.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX)) – [HD FH] (AVC HD 17M (FH)) – [HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (настройка – по подразбиране)
t .
Приоритизиране на обекта
[Когато [FACE DETECTION] (стр. 68 ) е в положение [ON] (настройка по подразбиране) и са засечени няколко лица, докоснете лицето, което искате да запишете с приоритет. Фокусът/ цветът/експонацията се регулират автоматично за избраното лице. Тъй като лицето, което сте докоснали има приоритет също и с функция Smile Shutter, вашата видоекамера записва снимка автоматично, когато засече усмихнато лице.
Докоснете лицето, което искате да запишете с приоритет
Извежда се двойна рамка
Докоснете отново лицето с двойна рамка, за да отмените.
Забележки
Лицето, което сте докоснали може да не бъде • засечено в зависимост от заобикалящата яр­кост или прическа на обекта. В този случай, докоснете лицето отново докато записвате.
Запис/Възпроизвеждане
BG
27
Съвети
Двойната рамка може да стане оранжева ако • на лицето, което сте избрали бъде засечена и усмивка. Ако лицето което сте докоснали изчезне от • LCD екрана обектът избран в [PRIORITY SETTING] (стр. 69) има приоритет. Ако лице­то, което сте докоснали се появи на екрана, лицето има приоритет.
Автоматично заснемане на усмивки (Smile Shutter)
В настройките по подразбиране се записват автоматично снимки в мо­мента, в който бъде засечена усмивка на човек по време на запис. Около лицето, което е насочено за заснемане с усмивка се появява оранжева рамка.
Запис на неподвижни изображения с високо качество по време на запис на движещо се изображение (Dual Rec)
Можете да записвате висококачествени неподвижни изображения по време на запис на движещи се изображения, като натиснете PHOTO.
Забележки
Възможно е да се изведе индикацията , ако капацитетът на носителя за запис не е доста­тъчен или когато записвате неподвижни изо­бражения в последователност. Не можете да записвате неподвижни изображения докато е изведена индикация . Когато [ REC MODE] е в настройка [HD FX], не можете да използвате функция Dual Rec.
Съвети
Когато ключът MODE е зададен в положение
(Movie), размерът на неподвижните изо­бражения става [ 2.7M] (16:9 широкоекра­нен) или [2.1M] (4:3). Можете да записвате неподвижни изображе-• ния в режим на готовност за запис по същия начин, както при ситуацията, когато свети лампичката записвате и като използвате светкавицата.
(Photo). Също така, можете да
Забележки
Усмивките може да не бъдат засечени в зави-• симост от условията на запис, състоянието на обекта и настройките на видеокамерата. Когато [ REC MODE] е в настройка [HD FX], не можете да използвате функция Smile Shutter.
Съвети
Можете да уточните приоритета на лицата • и засичане на усмивки посредством [PRIORITY SETTING] (стр. 69). Когато определите обекта с приоритет, около лицето на LCD екрана, което ще записвате с приоритет се появява двойна рамка. Ако не бъде засечена усмивка, настройте • [SMILE SENSITIVITY] (стр. 69).
BG
28
Запис в огледален режим
Отворете LCD екрана на 90 градуса спрямо видеокамерата (1) и след това го завъртете на 180 градуса към обекти­ва (2).
Съвети
На LCD екрана се извежда огледален образ на • обекта, но при записа изображението ще бъде нормално.
Възпроизвеждане на видеокамерата
Възпроизвеждане на видеокамерата В настройките по подразбиране, се възпроизвеждат снимките и клиповете записани на следните носители. HDR-CX110E/CX115E: Карта с памет HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Вградена памет
Съвети
За да промените носителя на запис вижте стр. 17 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/• XR155E).
Отворете LCD екрана на вашата видеокамера.1
Капачето на обектива се отваря и вашата видеокамера се включва.
За да включите вашата видеокамера, когато LCD екранът вече е отворен, нати-• снете POWER (стр. 15).
2 (VIEW IMAGES).
Натиснете
След няколко секунди се извежда екранът VISUAL INDEX.
Можете да изведете екрана VISUAL INDEX и като натиснете (VIEW IMAGES) на LCD екрана.
Докоснете 3 (или ) бутон (1) t желано движещо се изображение
(
2).
Докоснете (Photo) бутон (1) t желана снимка (2).
Клиповете се извеждат сортирани по дата на запис.
Запис/Възпроизвеждане
A Променя извеждането на операционни бутони. B Към екран MENU.
BG
29
C Извежда екран за избор на индекс тип ([DATE INDEX]/ /[ FILM ROLL]/[
FACE]) (стр. 32, 32, 33).
D : Извежда клипове записани на предишна/следваща дата*. E : Извежда предишен/следващ клип. FВръщане към екран за запис.
*D се извежда когато натиснете A.
Индикация • способност на изображението (стр. 26). Можете да се придвижите по дисплея като издърпате лента • Индикацията i се извежда на движещото се изображение или снимката, която е последно възпро­изведена или записана. Ако докоснете движещото се изображение или снимката с помощта на i, можете да продължите възпроизвеждане от предходното време. (Снимката, записана на картата с памет, се обозначава с индикатора B.)
се появява, когато в [ / SET] е избран клип със стандартна разделителна
D или E.
Възпроизвеждане на клипове
Видеокамерата ви започва възпроизвеждане на избрания клип.
Регулиране на звука
Предходен
Следващ
За да спрете
OPTION MENU За да превъртите
За да превъртите бързо
назад
бързо напред За да въведете пауза/за да възпро­извеждате
Забележки
Може да не успеете да възпроизведете изображения записани с други уреди.
Съвети
Когато възпроизвеждането на избраното движещо се изображение достигне до последното такова, • екранът се връща в режим INDEX. Докоснете докато устройството е в режим на пауза или бавно възпроизвеждане на движещи се изображения. Когато неколкократно докоснете по време на възпроизвеждане, движещите изображе­ния се възпроизвеждат около 5 пъти по-бързо t около 10 пъти по-бързо t около 30 пъти по-бързо t около 60 пъти по-бързо. Можете да изведете VISUAL INDEX като докоснете (MENU) t[Show others] t[VISUAL INDEX] (в категория [PLAYBACK]) Датата на записа, времето, условията на записа автоматично се запазват по време на запис. Тази • информация не се извежда по време на запис, но можете да я изведете докато възпроизвеждате, като докоснете
[DATA CODE] t желана настройка t
BG
(MENU) t[Show others] t [PLAYBACK SET] (в категория [ PLAYBACK]t
t t .
30
Loading...
+ 82 hidden pages