La HDC4300 est une unité de caméra équipée d’un capteur
d’images CMOS de 2/3 pouce, 9,8 mégapixels, à 3 puces,
destinée aux systèmes de caméra vidéo Super Motion.
Outre l’imagerie HD standard et HD à haute fréquence
d’images (HD-HFR), elle prend également en charge
l’imagerie 4K multi-formats.
Maniabilité et flexibilité
La caméra fait fondamentalement la même taille et le même
poids que les caméras de la série HDC2500, et offre donc les
mêmes avantages en termes de facilité d’utilisation.
Les fonctions principales et le fonctionnement de la caméra, y
compris le raccordement à des dispositifs périphériques,
l’alimentation de la caméra et la fonction d’intercom, sont tous
similaires aux dispositifs conventionnels.
Fonctions principales
Caractéristiques
Haute définition, qualité d’image élevée et
hautes performances
La HDC4300 intègre un tout nouveau capteur d’images
CMOS de 2/3 pouce et 9,8 mégapixels, ainsi qu’un tout
nouveau bloc de prisme à large gamme de couleurs et un
processeur LSI de signal numérique haute performance.
Elle se raccorde à une HDCU4300
processeur de bande de base BPU4000/4500
de commande de caméra HDCU2000/2500
de caméra optiques afin de prendre en charge différents
formats, de l’imagerie HD à grande vitesse à l’imagerie 4K,
permettant la reproduction d’images haute définition et de
haute qualité.
(L’ajout de formats d’image est pris en charge à l’aide
d’options.)
1) Pour plus d’informations sur les versions de logiciel pris en charge,
contactez un revendeur Sony ou un représentant Sony.
Imagerie à grande vitesse
L’imagerie au format HD (1080P, 1080i, 720P) est prise en
charge aux fréquences d’images 2× et 3× (100, 119,88, 150,
179,82 ips) en standard. Les fréquences d’images 4×, 6× et
8× (200, 239,76, 300, 359,64, 400, 479,52 ips) sont prises en
charge par le biais de packs en option.
Prise de vue 4K
Les formats 4K/23.98P, 24P, 25P, 29.97P, 50P, 59.94P,
100P, 119.88P sont pris en charge par le biais d’un pack en
option. Des images haute définition en pure 4K peuvent être
capturées à l’aide d’un capteur de pixels RVB complet 4K à
3-puces.
De plus, le tout nouveau prisme à large gamme de couleurs
permet une reproduction des couleurs couvrant l’espace
colorimétrique 2020.
1)
ou une unité de
1)
et une unité
1)
via des câbles
Diverses fonctions d’ajustement de la
reproduction des couleurs
Fonction de matrice adaptable
Cette fonction commande les coefficients de calcul de matrice
afin d’effectuer une conversion des couleurs plus précise lors
de la prise de vue. Elle offre une conversion des couleurs
précise, même lors d’une prise de vue dans des conditions qui
sinon dépasseraient la plage de conversion des couleurs des
fonctions de matrice traditionnelles, comme sous les
puissantes sources de lumière bleue monochromatique.
Correction des couleurs à matrices multiples
Outre la fonction de matrice à 6 axes standard, l’appareil
dispose d’une fonction à matrices multiples vous permettant
d’ajuster la teinte et la chrominance de façon indépendante
pour les composants de couleur sur 16 axes. C’est plutôt utile
pour la correspondance des couleurs entre plusieurs
caméras.
Saturation du coude
Cette fonction compense le changement de teinte et la baisse
de la chrominance se produisant dans des zones lumineuses.
Cela permet la reproduction des tons de chair naturels en cas
de fort éclairage.
Saturation de clair-obscur
Cette fonction compense la saturation dans les zones de clairobscur. Elle compense la reproduction des couleurs dans
toutes les zones, en combinaison avec la compensation des
couleurs de la matrice et les fonctions de saturation du coude.
Tableau gamma sélectionnable
Le système est équipé de sept types de tableaux gamma
standard et de quatre types de tableaux hyper gamma.
L’hyper gamma permet une reproduction des images d’aspect
cinématographique avec une plage dynamique étendue qui
ne peut pas être obtenue avec le gamma vidéo conventionnel.
Fonctions d’aide à la mise au point
La caméra intègre différentes fonctions d’aide à la mise au
point dans le viseur pour une mise au point améliorée.
En particulier lors de la prise de vue en 4K, la fonction de mise
au point dynamique permet un ajustement de la mise au point
de qualité 4K.
Gamma utilisateur
Les tableaux gamma créés à l’aide de CvpFileEditorTM
peuvent être enregistrés sur un « Memory Stick » ou être
mémorisés dans la caméra à partir des dispositifs des séries
MSU-1000/1500 et RCP-1500.
3
Fonctions polyvalentes de commande de
détail
Fonction de détail de la couleur de peau/Fonction
de détail de la carnation naturelle
Comme les caméras de la série HDC2500, cette fonction
permet de commander (accentuer ou supprimer) le niveau de
détail pour une certaine zone de teinte ou de chrominance de
l’image, en créant un signal de déclenchement de détail à
partir des composants de couleur de votre teinte spécifique,
comme la couleur de peau. Les niveaux de détail des trois
teintes peuvent être réglés séparément en même temps.
La caméra est dotée d’une fonction de détail de la carnation
naturelle qui ajuste le signal de déclenchement de détail afin
de faire une distinction claire entre les parties de peau que
vous souhaitez retoucher et celles que vous ne souhaitez pas
retoucher, comme les sourcils.
Contrôle d’accentuation de fréquence de détail
L’accentuation de fréquence peut être réglée de 20 MHz à
30 MHz. Cela permet de régler convenablement l’épaisseur
du signal de détail du sujet, ce qui donne une reproduction
haute définition des images.
Commande du rapport H/V
Permet d’ajuster le rapport entre le détail horizontal et le détail
vertical appliqués.
Limite blanc/noir
Il est possible de limiter séparément les détails noirs et blancs.
Fonctions d’aide à la mise au point
Détail VF
Le système prend en charge la mise au point sur différentes
scènes à l’aide d’une fonction qui ajoute de la couleur au
signal de détail VF affiché dans le viseur, d’une fonction qui
applique une modulation pour faire scintiller le signal de détail
VF et d’une fonction qui change le niveau du signal de détail
VF en fonction de la position du zoom.
Indicateur d’aide à la mise au point
Affiche un indicateur de niveau de mise au point dans le
viseur, constituant un guide pour la position de mise au point.
Cela permet de déterminer facilement le point de mise au
point en observant la fluctuation de l’indicateur.
Mise au point dynamique
Affiche un point de mise au point spécifique à la résolution 4K.
Cette fonction affiche un repère dans le viseur, dérivé du
signal de luminance et du signal de couleur, pour la zone dans
laquelle le signal de résolution 4K est émis (valide lors de la
prise de vue en 4K uniquement).
Indicateur de la position de mise au point
Affiche la position de mise au point de l’objectif sous forme
d’indicateur lorsqu’un objectif pris en charge
Cela vous permet de placer un repère pour toute valeur de
mise au point servant de guide pour la commande de la mise
au point.
1)
est fixé.
Fonction de déport de commande de mise au point
Permet la commande de la mise au point à partir de la caméra
(demande de mise au point), et à partir d’un dispositif des
séries MSU-1000/1500 et RCP-1000/15000 lorsqu’un objectif
pris en charge
la commande principale à partir de la caméra, et une
commande fine supplémentaire à partir des dispositifs des
séries MSU-1000/1500 et RCP-1000/1500.
1) Objectifs prenant en charge le contrôle de commande d’objectif de
série, ver. 1.04 ou ultérieure.
1)
est fixé. Cela permet une mise au point avec
Diverses fonctions de viseur
Grande variété d’options d’affichage du viseur
Vous pouvez afficher les réglages de configuration en plus
des messages d’opération, d’un motif de zébrures, d’un
repère de zone de sécurité et d’un repère central dans le
viseur. De plus, il existe des indicateurs dans le haut et dans
le bas du viseur, tels qu’un voyant de signalisation, un
indicateur d’avertissement de batterie et un indicateur qui
vous avertit lorsqu’un ou plusieurs réglages se trouvent en
dehors de la plage standard.
Fonction d’opérations basées sur le menu
Vous pouvez effectuer des sélections et des réglages relatifs
aux éléments d’affichage du viseur, au repère de zone de
sécurité, au repère central et au repère de taille d’écran, etc.
rapidement et simplement grâce au menu affiché dans le
viseur ou sur un moniteur externe.
Fonction PinP
Le signal vidéo de retour ou l’image de prompteur HD peut
être affiché dans le viseur en mode d’incrustation d’image.
Remarque
La fonction PinP ne peut pas être utilisée en mode de
fonctionnement autonome.
Grande variété d’interfaces d’entrée/de sortie
Outre la sortie 3G/HD/SD-SDI et l’entrée HD/SD-SDI, la
HDC4300 offre un large éventail d’interfaces d’entrée/sortie, y
compris celles énumérées ci-dessous.
Fonction TRUNK réseau
La fonction TRUNK réseau (port LAN) permet la transmission
de données entre la caméra et la CCU à des vitesses allant
jusqu’à 100 Mbps.
Remarque
La vitesse de transfert TRUNK réseau varie selon le format
vidéo. Les images jumbo ne sont pas prises en charge.
Fonction prompteur HD
La HDC4300 prend en charge une fonction prompteur HD
consistant à envoyer des données numériques équivalentes
HD-SDI d’une HDCU2000/2500/4300 vers la HDC4300,
séparées du signal vidéo de retour.
1) Objectifs prenant en charge le contrôle de commande d’objectif de
série.
4
Remarque
La fonction prompteur HD ne peut être utilisée que si un seul
format est sélectionné et que la fonction TRUNK est réglée sur
OFF.
Fonctionnement convivial
En outre, deux commutateurs affectables à des fonctions,
situés sur la partie supérieure de la poignée, permettent de
définir les fonctions du viseur telles que le zoom de l’objectif.
Connecteur USB
On y raccorde un disque flash USB pour importer/exporter les
réglages de configuration du menu et d’autres données.
Fonction d’affichage de la mise à niveau
La HDC4300 intègre une fonction de niveau, qui permet
d’afficher l’importance de l’ondulation de la caméra sur le
viseur ou un moniteur. Le contrôle du niveau de la caméra
permet d’accroître la stabilité de prise de vue.
Couvercle extérieur en carbone-graphite
Le couvercle extérieur de la HDC4300 est en carbonegraphite.
Bien plus léger et robuste que le plastique, il peut aisément
résister aux mouvements brusques lors des conditions de
prise de vue les plus difficiles.
Construction monocoque avec centre de gravité
bas
Le HDC4300, tout comme la série HDC2500, adopte une
apparence élégante au design ramassé.
Utilisé conjointement avec l’adaptateur grand objectif de série
HDLA1500, il permet au viseur d’être monté sur une position
basse, ce qui rapproche la position du viseur de l’axe optique
de l’objectif.
Mécanisme coulissant de VF et de poignée articulée
Une légère saillie de la partie avant supérieure de la poignée
permet un maintien stable de la caméra lorsque vous tournez
tout en tenant la partie avant de la poignée. De plus, la plage
de déplacement du mécanisme de coulissement avant-arrière
pour la fixation du viseur est large pour offrir le meilleur
équilibre possible pour les prises de vue avec caméra à
l’épaule.
Le mécanisme de poignée articulée pour le montage et
l’utilisation sur la série HDLA1500 rend possible le
déplacement vers l’avant avec un viseur à grande échelle. Il
permet la même taille longitudinale totale qu’une caméra de
studio standard, pour une maniabilité équivalente à cette
dernière.
Protection contre les chocs électriques
Cette fonction arrête l’alimentation haute tension depuis l’unité
de commande de caméra si l’appareil n’est pas raccordé de
façon sécurisée.
Accessoires en option
Vous pouvez ajouter de nouvelles fonctions ainsi que la
compatibilité avec d’autres formats vidéo en embarquant les
accessoires en option suivants.
Pour plus de détails sur l’installation d’accessoires en option,
veuillez contacter un représentant ou un technicien Sony.
Reportez-vous aux modes d’emploi des accessoires en option
pour connaître leurs spécifications et obtenir des informations
détaillées à leur sujet.
Logiciel de mise à niveau 4K SZC-4001/4001M/
4001W
Permet la prise de vue d’images 4K.
Protège-épaule ajustable
Pour garantir la stabilité de la prise de vue, la position du
protège-épaule peut être ajustée en fonction de la carrure de
l’utilisateur, du type d’objectif utilisé ou du style de prise de
vue.
Un protège-épaule en mousse à faible répulsion (type fixe) est
disponible en option (référence : A-8286-346-A).
Commutateurs affectables
Les commutateurs affectables, situés sur le panneau latéral,
peuvent être affectés à la fonction de votre choix, notamment
à la conversion de température de couleur électronique.
Ces commutateurs peuvent être synchronisés avec les
commutateurs affectables des modèles équipés d’un viseur,
notamment la HDVF-EL75, et ils peuvent être utilisés pour
commander les fonctions du viseur telles que
l’agrandissement.
5
Configuration du système
Remarque
La production de certains des périphériques et dispositifs associés illustrés dans les schémas a peut-être cessé.
Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony.
Exemple de connexion de la HDCU4300
Viseur HDVF-EL75/L750/L770
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Objectif
(pour ENG/EFP)
Bague de rotation du
viseur BKW-401
HDC4300
Adaptateur de
trépied VCT-14
Tr ép i ed
Crochet pour caméra
Viseur
HDVF-EL70 HDVF-700A
Clé USB
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque d’interphone
Support de
microphone
CAC-12
a)
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque d’interphone
Microphone
Microphone
HDC4300
Clé USB
Entrée de signal Sync
Entrée de retour vidéo
Entrée de microphone d’interphone
Câble à fibres optiques
Unité de commande de
caméra HDCU4300
Câble LAN
Moniteur
vidéo 4K
BNC×4
Moniteur
vidéo 2K
b)
BNC
CCA-5
Panneau de télécommande
BNC
série RCP-1000
Moniteur
vidéo
Routeur vidéo
Moniteur
de forme
d’onde
Objectif
(pour caméra studio)
Semelle de maintien
en V (fournie avec
trépied)
Trépied
Adaptateur pour grands
objectifs HDLA1500
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque d’interphone
Microphone
Porte-script
BKP-7911
Concentrateur
Câble LAN
Unité de configuration principale
de la série MSU-1000
a) Fournis avec la série HDLA1500 (Référence : A-1128-405-A)
b) L’option logicielle HFR SZC-4002/4002M/4002W doit être installée pour une imagerie HFR (haute fréquence d’images) à des vitesses
allant jusqu’à 4×, 6× et 8×.
6
Exemple de connexion de la BPU4500
HDVF-EL75/L750/L770
Viseur
Bague de rota tion du
viseur BKW-401
Objectif(pour
ENG/EFP)
Adaptateur de
trépied VCT-14
HDC4300
Câble de fibre optique
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Clé USB
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
PWS-100NM1
IP Live System Manager
Station
Moniteur
vidéo 4K
BNC × 4
Moniteur
vidéo 2K
BNC
Unité de traitement
de signal
NXL-FR318
Commutateur de
réseau
Câble de fibre optique
c)
Tr ép i ed
Crochet pour caméra
HDVF-EL70
HDVF-700A
Viseur
Objectif (pour
caméra studio)
Semelle de maintien
en V (fournie avec
trépied)
Tr ép i ed
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
a)
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Adaptateur pour grands
objectifs HDLA1500
Microphone
HDC4300
Clé USB
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Porte-script
BKP-7911
Unité de processeur de
bande de base BPU4500
Entrée de signal Sync
Entrée de retour vidéo
Entrée de microphone
Intercom
Câble de fibre optique
Unité de commande de
caméra HDCU2000
Câble LAN
Entrée de signal Sync
Entrée de retour vidéo
Entrée de microphone
Intercom
Unité de commande de
caméra HDCU2500
Concentrateur
Câble LAN
b)
CCA-5
Panneau de
télécommande série
BNC
RCP-1000
Moniteur
vidéo
Moniteur
de forme
d’onde
Routeur vidéo
BNC
CCA-5
Panneau de télécommande
série RCP-1000
Unité de configuration principale
de la série MSU-1000
a) Fournis avec la série HDLA1500 (Référence : A-1128-405-A)
b) L’option logicielle HFR SZC-4002/4002M/4002W doit être installée pour une imagerie HFR (haute fréquence d’images) à des vitesses
allant jusqu’à 4×, 6× et 8×.
c) Installez la carte de conversion NXLK-IP40F SDI-IP (en option).
7
Exemple de connexion de la BPU4000
Viseur
HDVF-EL75/L750/L770
Bague de rotation
du viseur BKW-401
Objectif
(pour ENG/EFP)
HDC4300
Câble à fibre optique
Viseur
HDVF-20A
HDVF-200
HDVF-EL20
HDVF-EL30
Moniteur
vidéo 4K
BNC×4
Moniteur
vidéo 2K
BNC
Adaptateur de
trépied VCT-14
Trépied
Supports de suspension
de la caméra
a)
Viseur
HDVF-EL70
HDVF-700A
Lecteur USB
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Support de
microphone
CAC-12
Microphone
HDC4300
Lecteur USB
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Unité de processeur de
bande de base BPU4000
Entrée de signal de synchronisation
Entrée de retour vidéo
Câble à fibre optique
Entrée
microphone intercom
Unité de commande de caméra
HDCU2000
Câble LAN
Entrée de signal de
synchronisation
Entrée de retour vidéo
Entrée
microphone intercom
b)
CCA-5
Panneau de commande
à distance de série
BNC
RCP-1000
Moniteur
vidéo
BNC
Moniteur
de forme
d’onde
Routeur vidéo
Adaptateur grand objectif
Objectif (de studio)
Sabot en V (fourni
avec le trépied)
Tr ép i ed
de série HDLA1500
Sélecteur de retour vidéo
CAC-6
Casque intercom
Microphone
Porte-script BKP-7911
Unité de commande de caméra
HDCU2500
Concentrateur
Unité de configuration principale
Câble LAN
de série MSU-1000
CCA-5
Panneau de commande à
distance de série RCP-1000
a) Fournis avec la série HDLA1500 (Référence : A-1128-405-A)
b) L’option logicielle HFR SZC-4002/4002M/4002W doit être installée pour une imagerie HFR (haute fréquence d’images) à des vitesses
allant jusqu’à 4×, 6× et 8×.
8
Localisation et fonctions
des pièces
h Capuchon de la monture d’objectif
Recouvrez toujours la monture d’objectif avec ce capuchon
quand aucun objectif n’est fixé. Le couvercle peut être retiré
en faisant monter le levier de fixation de l’objectif.
i Monture d’objectif
Pour fixer un objectif.
Fixation d’accessoires
a
b
c
d
e
f
g
h
m
l
a Connecteur VF (viseur) (20 broches)
Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni).
b Point de fixation de la bandoulière
Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de
fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre
côté de la caméra.
i
j
k
j Connecteur LENS (12 broches)
Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les
fonctions de l’objectif grâce à ce câble.
k Monture de trépied
Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra
sur un trépied.
l Numéro de la caméra
Insérez l’étiquette fournie du numéro de la caméra pour
afficher le numéro de la caméra.
m Protège-épaule
Vous pouvez régler la position vers l’avant ou l’arrière.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du
protège-épaule » à la page 19.
Commandes et connecteurs
Partie avant droite
c Griffe pour accessoire
Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce.
d Bague de positionnement gauche-droite du viseur
Verrouille la position gauche-droite du viseur.
Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur.
e Levier de positionnement avant-arrière et bouton
LOCK du viseur
Verrouille la position avant-arrière du viseur.
Desserrez le levier et le bouton pour ajuster la position du
viseur.
Pour plus d’informations sur le réglage de la position du viseur,
reportez-vous à la section « Fixation d’un viseur » à la
page 16.
f Attache du câble d’objectif
Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni).
g Levier de fixation de l’objectif
Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif.
a
b
c
d
e
g
h
i
f
a Touche INCOM (intercom 1)
Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous
maintenez cette touche enfoncée.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
j
k
l
9
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme la touche RET 1 sur le côté (page 11) et sur le
panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 12 (Modèle SY) ou page 13 (Modèle CE)).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
OUTPUTAUTO KNEEFonction
BARSOFFÉmet un signal de barre de couleur.
CAMOFFÉmet le signal vidéo de la caméra.
Le circuit de courbe automatique est
désactivé.
CAMONÉmet le signal vidéo de la caméra.
Le circuit de courbe automatique est
activé.
c Commutateurs affectables
Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché
sur l’écran du viseur.
d Touches de sélection du filtre
Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC
(conversion de la température de couleur) en appuyant sur les
touches de sélection tout en maintenant la touche FILTER
LOCAL enfoncée.
Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND
disponibles (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,1/64ND) dans
l’ordre.
Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres CC
disponibles (filtre croisé
1)
, 3200K, 4300K, 6300K) dans
l’ordre.
1) Le filtre croisé ne peut pas être sélectionné lors de la prise de vue
en HD-HFR avec une fréquence d’images de 6× ou 8×.
e Touche FILTER LOCAL
Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une
des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres
optiques intégrés.
f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de
la balance des blancs et des noirs)
Pour régler automatiquement la balance des blancs et des
noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à l’unité de commande de caméra.
WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs.
BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs.
g Commutateur GAIN
Pour sélectionner le gain maître de l’amplificateur vidéo en
fonction des conditions d’éclairage lorsque la caméra est
utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L= 0 dB,
M = 6 dB et H = 12 dB.
h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/
AUTO KNEE
Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou
signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour un
VTR, le viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est
utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de
commande de caméra.
Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie,
la fonction de courbe automatique est utilisable.
La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie
et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le
tableau ci-dessous.
i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de
balance des blancs)
Pour sélectionner la méthode de réglage de la balance des
blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée
lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans
raccordement à une unité de commande de caméra.
PRST (mémoire de préréglage) : La balance des blancs est
réglée sur une valeur préréglée correspondant à une
température de couleur de 3200K.
A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B.
j Commutateur DISPLAY
Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes :
DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les
réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent
s’afficher sur l’écran du viseur.
OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du
viseur.
MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur
l’écran du viseur.
k Commutateur STATUS/CANCEL
STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du
viseur, les informations d’état de cette caméra
s’affichent.
CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur,
vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à
l’affichage du menu précédent.
l Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche
ENTER (bouton rotatif)
Pour sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur
l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les
réglages (en appuyant sur le bouton).
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, comme une MSU ou un RCP,
les fonctions de 6 à 9 sont commandées par le dispositif de
commande externe et les commandes de la caméra sont
désactivées.
10
Partie avant gauche
a
b
c
d
a Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches)
Connecte au réseau un appareil relié au connecteur
NETWORK TRUNK de la CCU.
b Touche RET 1 (retour vidéo 1)
Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande
de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette
touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne
comme les touches RET 1 sur la poignée (page 10) et sur le
panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 12 (Modèle SY) ou page 13 (Modèle CE)).
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
c Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1) (XLR
3 broches)
Branchez un microphone.
Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH1 (page 15) du
panneau du connecteur à l’arrière de la caméra sont tour à
tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio
CH1 (page 15).
d Commutateur marche-arrêt MIC (microphone)
+48V : Pour fournir une alimentation à +48 V au microphone
raccordé au connecteur MIC 1 IN.
OFF : Pour ne pas alimenter le microphone raccordé au
connecteur MIC 1 IN.
e Commutateur SHUTTER
Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque
la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement
à une unité de commande de caméra.
OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas.
ON : L’obturateur électronique est activé.
SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation changent
chaque fois que le commutateur est réglé sur cette
position.
Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur
électronique » à la page 23.
e
f
g
f Commande INTERCOM LEVEL
Pour régler le volume intercom/des écouteurs.
Le réglage du volume intercom est activé lorsque les
commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau
de commande du modèle SY, (page 12)) ou le commutateur
LEVEL (sur le panneau de commande du modèle CE,
(page 13)) à l’arrière de la caméra sont réglés sur FRONT.
g Touche RET 2 (retour vidéo 2)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du
viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné avec
le commutateur de sélection RET 2 (page 12 (Modèle SY) ou page 13 (Modèle CE)) sur le panneau de commande à l’arrière
de la caméra.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette
touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur.
Partie arrière
c
Point de fixation de la
bandoulière (page 9)
Panneau de
commande
(page 12)
d
e
f
a
b
a Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches)
Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A.
b Commutateur CAMERA POWER
CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de
caméra.
EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du
connecteur DC IN.
c Commutateur et voyant de signalisation
ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de
signalisation est reçu par l’unité de commande de
caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré
en réponse à la pression d’une touche CALL.
OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer.
d Connecteur BPU (unité de processeur de bande de
base) (multi-connecteur optique/électrique)
Se raccorde à une unité de commande de caméra HDCU4300
ou une unité de processeur de bande de base BPU4000/4500
à l’aide d’un câble multiple optique/électrique.
e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1)
(type BNC)
Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER.
g
Panneau de
connecteurs (page 14)
h
11
f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI.
En mode de fonctionnement autonome, il permet également
l’entrée d’un signal de retour HD-SDI.
Lorsque RET (retour) est réglé sur 1, cela apparaît dans le
viseur.
g Connecteur PROMPTER2 (type BNC)
Pour la sortie de signal du prompteur 2.
Disponible uniquement lors du raccordement d’une unité de
commande de caméra avec un connecteur d’entrée de
prompteur 2.
En mode de fonctionnement autonome, il permet également
l’entrée d’un signal de retour VBS.
Lorsque RET (retour) est réglé sur 2, cela s’affiche sur le
viseur.
h Touche CALL
Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation
rouge du panneau de commande à distance de série
RCP-1000 ou de l’unité de configuration principale de série
MSU-1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur du
RCP ou de la MSU.
Panneau de commande
Modèle SY (pour les zones NTSC)
bc
PGM1PGM2
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFFENG
a
Commande PGM1
PGM1PGM2
2 3
RET1
1
PROD
INCOM
INTERCOM 1
Commande PGM2
RET2
4
PGM1PGM2
LEVEL
REAR
FRONT
INTERCOM 2
PGM1PGM2
2 3
1
MIC
INCOM
ON
OFFENG
4
d
LIGHT
PROD
ON
OFF
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Des commandes PGM1 et 2 sont incorporées avec un
commutateur de sélection de ligne, un commutateur LEVEL/
MIC et une commande de niveau INCOM, chacun pour les
lignes intercom 1 et 2.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM1 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commutateur LEVEL/MIC (niveau/microphone)
REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM.
REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM.
FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est hors
tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle
avec la commande de niveau INCOM et la commande
INTERCOM LEVEL (page 11) à l’avant de la caméra.
Commande de niveau INCOM (intercom)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom.
Commutateur de sélection de ligne
Permet de sélectionner la ligne intercom.
PROD : Ligne du producteur
ENG : Ligne de l’ingénieur
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour
vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du viseur.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez un système de retour vidéo en plus du retour
vidéo 1, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de
retour vidéo sélectionné avec le commutateur sur l’écran du
viseur.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces
deux touches sont activées.
Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2,
elles fonctionnent comme la touche RET 3 selon le réglage de
la page <RETURN> dans le menu OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
LEVEL
REAR
FRONT
MIC
ON
OFFENG
INTERCOM 1
INCOM
PROD
LEVEL
MIC
REAR
ON
FRONT
OFFENG
INTERCOM 2
Commutateur de sélection
de ligne
Commande de niveau INCOM
Commutateur LEVEL/MIC
INCOM
PROD
12
Modèle CE (pour les zones PAL)
234
2 3
RET1
1
ENGPROD
MIC
PROD
LINE1
OFF
ENG
INTERCOM 1
a
Commande PGM1
Commande PROD
Commande ENG
ENGPROD
MIC
PROD
LINE1
OFF
ENG
INTERCOM 1
Commutateur MIC LINE1
Commutateur MIC LINE2
Commande TRACKER
4
Commutateur LEVEL
2 3
RET2
1
PGM1PGM2
MIC
TRACKER
PROD
LINE2
OFF
ENG
INTERCOM 2
Commande PGM2
PGM1PGM2
MIC
PROD
LINE2
OFF
ENG
INTERCOM 2
4
FRT
TRACKER
LIGHT
FRT
LEVEL
REAR
ON
OFF
LEVEL
REAR
Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom
1)
Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 1.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom
2)
Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2.
PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur.
OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne
intercom 2.
ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur.
Commutateur LEVEL
REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec
les commandes de ce panneau.
FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la
commande INTERCOM LEVEL (page 11) à l’avant de la
caméra.
b Touche et commutateur de sélection RET 1 (retour
vidéo 1)
Le signal de retour vidéo sélectionné avec le commutateur
s’affiche sur l’écran du viseur tant que cette touche est
maintenue enfoncée.
c Touche et commutateur de sélection RET 2 (retour
vidéo 2)
Si vous utilisez d’autres systèmes de retour vidéo en plus du
retour vidéo 1, vous pouvez surveiller le signal sélectionné
avec le commutateur sur l’écran du viseur tout en appuyant
sur cette touche.
a Commandes et commutateurs INTERCOM1 et
INTERCOM2
Les commandes de niveau de réception sont identiques pour
intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent
être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2.
Commande ENG (ligne de l’ingénieur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne de l’ingénieur.
Commande PROD (ligne du producteur)
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la
ligne du producteur.
Commande PGM1 (programme 1)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1.
Commande PGM2 (programme 2)
Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2.
Commande TRACKER
Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du
connecteur TRACKER (page 14) sur le panneau du
connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom.
Remarque
La touche RET 1 a la priorité sur la touche RET 2 si ces deux
touches sont activées.
Si vous actionnez simultanément les touches RET 1 et RET 2,
elles fonctionnent comme la touche RET 3 selon le réglage de
la page <RETURN> dans le menu OPERATION.
d Commutateur LIGHT
À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande.
13
Panneau de connecteurs
OFF
+48V
MIC
FRONT MIC
PROMPTER
/GEN
LOCK
RET CTRL
AUDIO IN
CH1CH2
TEST
OUT
SDI
MONI
DC IN 10.5-17V
LINE
OFF
+48V
MIC
AES/EBU
LINE
EARPHONE
REMOTE
DC OUT
CRANETRACKER
i Connecteur REMOTE (8 broches)
Pour la connexion à un panneau de commande à distance de
série RCP-1000/1500 ou à une unité de configuration
principale de série MSU-1000/1500.
h
a
b
c
d
i
j
e
f
k
g
l
m
a Prise EARPHONE (mini-prise stéréo)
Pour brancher des écouteurs ou un casque en vue d’écouter
le son d’intercom.
b Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC)
(4 broches)
Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil
(en option) (max. 0,5 A).
c Connecteur CRANE (12 broches)
Pour l’interface externe, comme le viseur et les données
externes.
d Connecteur USB (pour relier un lecteur USB)
Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de
données des réglages.
Pour plus de détails, consultez « Utilisation d’un lecteur USB »
à la page 69.
e Connecteur TRACKER (10 broches)
Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation.
f Connecteur RET CTRL (commande de retour)
(6 broches)
Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6.
Remarque
Une fois la caméra raccordée à une unité de commande de
caméra, ne raccordez aucun dispositif de commande à
distance, comme un RCP ou une MSU, à ce connecteur.
j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal
du prompteur/entrée du signal genlock externe) (type
BNC)
La fonction PROMPTER est disponible uniquement
lorsqu’une unité de commande est raccordée à la caméra. Les
fonctions GENLOCK IN et RET IN sont disponibles en
l’absence de raccordement d’une unité de contrôle de caméra.
GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal genlock externe
(VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de
fonctionnement autonome.
RET IN : Pour l’entrée d’un signal de retour vidéo en mode de
fonctionnement autonome.
Le connecteur n’accepte que les signaux HD
analogiques. Les signaux SDI ne peuvent pas être reçus.
Envoyez un signal de 1080i (le 720P ne peut pas être
reçu).
Le signal envoyé à ce connecteur ne peut pas être
généré en tant que RET OUT par le connecteur TEST
OUT ou SDI OUT.
Il s’affiche sur le viseur, quelle que soit la sélection de
RET. CHARACTER n’est pas superposé au signal RET
3 affiché.
PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide
uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra
est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de
caméra dotée de deux entrées de prompteur est
raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce
connecteur.
k Connecteur TEST OUT (type BNC)
Pour la sortie du signal analogique.
Il fournit également le signal VBS, un signal HD quasiment
égal au signal émis par le connecteur VF, un signal HD-SYNC
ou un signal SD-SYNC, selon le signal que vous avez
sélectionné dans le menu.
Pour plus de détails sur les réglages de signal, consultez
« Réglage des sorties de la caméra » à la page 28.
g Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR
4 broches)
Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour
alimenter la caméra.
h Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2) (XLR
5 broches)
Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si
un casque XLR 5 broches est branché.
Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la
communication sur la ligne de l’ingénieur, même si
l’alimentation est coupée, tant que la DEL d’alimentation est
allumée en rouge.
l Connecteur SDI-MONI (interface sérielle numérique)
(type BNC)
Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI.
Pour plus de détails sur les réglages de signal, consultez
« Réglage des sorties de la caméra » à la page 28.
14
m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2
(XLR 3 broches)
Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur
de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de
microphone sont fournis pour chaque canal.
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Commutateur de sélection de l’entrée
audio CH2
Préparatifs
Fixation d’un objectif
Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs,
reportez-vous à leur mode d’emploi.
Procédure de fixation
LINE
FRONT MIC
MIC
48V
OFF
CH 1
LINE
AUDIO IN
AES/EBU
MIC
48V
OFF
CH 2
Connecteur AUDIO IN CH2Connecteur AUDIO IN CH1
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH1.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau
de ligne (0 dBu)
FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé au
connecteur MIC 1 IN
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2
À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil
relié au connecteur AUDIO IN CH2.
LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau
de ligne (0 dBu)
AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est connecté
(Ce signal doit être en synchronisation avec la sortie de
caméra.)
MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe
Commutateurs marche-arrêt du microphone
Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN
correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone.
+48V : Pour fournir une alimentation de +48 V.
OFF : Pour ne fournir aucune alimentation.
(Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus basse.
Le microphone n’est pas alimenté.)
Remarque
Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un
représentant ou un technicien Sony.
1,3425
1 Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut
et retirez le capuchon de la monture d’objectif.
2 Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec
l’encoche de la partie supérieure de la monture
d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le
levier de fixation de l’objectif pour verrouiller
l’objectif.
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS.
5 Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble.
Réglage de la longueur focale de
collerette
Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre
le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image)
s’impose dans les situations suivantes :
• Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois
• Lorsque vous changez d’objectif
• Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un
zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle
La longueur focale de collerette peut être réglée avec
précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point.
Pour plus de détails sur les indicateurs d’aide à la mise au
point, consultez « Affichage des indicateurs d’aide à la mise
au point » à la page 24.
15
Remarque
Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de
la longueur focale de collerette sont sur différentes positions,
sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif en question.
Procédure de réglage
1 Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis
ouvrez complètement le diaphragme.
2 Placez un modèle de réglage de la longueur focale de
collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez
l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo
satisfaisant.
Fixation d’un viseur
AVERTISSEMENT
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec
l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs
peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et
provoquer un incendie.
Fixation d’un viseur
Les instructions prennent le viseur HDVF-20A/200 comme
exemple.
Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode
d’emploi.
3 Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff
(longueur focale de collerette).
4 Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la
bague de zoom sur téléobjectif.
5 Visez le modèle de réglage de la longueur focale de
collerette et faites pivoter la bague de mise au point
pour effectuer la mise au point sur l’image.
Environ 3 mètres
(10 pieds)
6 Réglez la bague de zoom sur grand angle.
7 Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au
point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la
bague-entretoise.
8 Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image
soit mise au point en téléobjectif et en grand angle.
9 Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff.
Connecteur VF
Butée du viseur
Connecteur MIC 1 IN
1 Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche.
La butée du viseur se rétracte automatiquement.
2 Réglez le positionnement gauche-droite du viseur,
puis serrez la bague de positionnement gauchedroite du viseur (reportez-vous à « Pour régler la
position vers la gauche ou la droite » ci-dessous).
3 Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la
caméra.
4 Branchez le câble du microphone au connecteur MIC
1 IN de la caméra.
16
Réglage de la position du viseur
Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et
l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à
l’intérieur.
Pour régler la position vers la gauche ou la droite
Bague de positionnement
gauche-droite du viseur
Retrait du viseur
Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le
faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été
fixé.
Empêcher le viseur de buter contre vos
jambes (à l’aide du BKW-401)
Pour empêcher le viseur de buter contre vos jambes lorsque
vous transportez la caméra, installez la bague de rotation du
viseur BKW-401 (en option) et faites pivoter le viseur vers le
haut.
1 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite
du viseur.
2 Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite
pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
3 Serrez la bague de positionnement gauche-droite du
viseur.
Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière
Levier de positionnement
Bouton LOCK
avant-arrière du viseur
Remarque
Verrouillez le viseur sur une position légèrement vers l’avant
avant de le faire pivoter vers le haut. Si le viseur est reculé au
maximum, le bras de la bague de rotation du viseur heurtera
la poignée de la caméra.
Procédure de fixation du BKW-401
1 Faites pivoter le bras du mécanisme de rotation du
BKW-401 dans le sens de la flèche selon l’illustration
suivante.
Ensuite, à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm de
largeur sur pans, retirez les boulons (M4×8) et les
rondelles, afin de séparer le mécanisme de rotation
du mécanisme de positionnement avant-arrière du
viseur.
1 Desserrez le levier de positionnement avant-arrière
du viseur et le bouton LOCK.
2 Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la
caméra pour le déplacer sur une bonne position de
visionnage.
3 Serrez le levier de positionnement avant-arrière du
viseur et le bouton LOCK.
17
2 De même qu’à l’étape 1, retirez la griffe du viseur de
caméra du mécanisme de positionnement avantarrière du viseur.
Fixation de la sangle d’attache de câble
(fournie)
Vous pouvez fixer le câble multiple optique/électrique,
raccordé au connecteur BPU, sur le côté de la caméra à l’aide
de la sangle d’attache de câble fournie.
1 Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de
la sangle d’attache de câble.
3 À l’aide des deux boulons (M4×8) et des rondelles
retirées de la caméra à l’étape 2, fixez le mécanisme
de rotation du BKW-401 à la caméra.
Boulon
M4×8
4 Ajustez la position avant-arrière afin que la poignée
de la caméra ne vous gêne pas lorsque vous faites
pivoter le bras du BKW-401 vers le haut.
Aucune gêne avec la poignée
Fixation de sangle
B
A
2 Retirez deux vis +B3×5 et une vis cachée illustrées
sur le schéma de la caméra ci-dessous.
Vis cachée
Vis (+B3×5)
3 Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide
des deux vis +B3×8 fournies.
18
Vis (+B3×8)
4 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du
3 puis attachez de nouveau la boucle.
câble,
Réglage de la position du protègeépaule
1
3
2
Câble multiple
optique/électrique
5 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la
sangle.
Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale
(réglage d’usine) de 10 mm (13/32 pouce) au maximum ou
l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement
vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de
vue avec la caméra à l’épaule.
Procédure de réglage
Levier de verrouillage du
protège-épaule
1,3
Bas de la caméra
2
Protège-épaule
1 Relevez le levier situé au centre du protège-épaule
afin de le déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant,
jusqu’à la position qui vous convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule
sur la position choisie.
Montage de la caméra sur un trépied
Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de
trépied VCT-14.
Remarques
• Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de
l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du
poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un
orifice inapproprié est sélectionné, la caméra risque de
tomber et de provoquer des blessures ou des dommages.
• Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à
celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne
peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée.
19
Procédure de fixation
1 Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le
avec la vis.
Adaptateur de trépied
Retrait de la caméra de l’adaptateur de trépied
Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le
sens de la flèche.
Levier
Plaque de trépied
2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faites-
la glisser vers l’avant le long de la rainure de
l’adaptateur jusqu’à son déclic.
3 Assurez-vous que la caméra est convenablement
fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal.
Touche rouge
Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient
pas à sa position d’origine
Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de
trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez
enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de
la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine.
Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est
pas en place.
Position d’origine
Broche
20
Réglages relatifs à la
prise de vue
Réglage de la balance des noirs et de la
balance des blancs
Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire
de régler la balance des noirs et la balance des blancs en
fonction des conditions.
Le réglage automatique de la balance des noirs démarre.
En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le
palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés.
Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma
ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur.
ABB:EXECUTING
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou
RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les
commutateurs de la caméra sont désactivés.
Réglage de la balance des noirs
La balance des noirs doit être ajustée dans les situations
suivantes :
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois
• Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après
une longue période d’inutilisation
• Lors d’une variation importante de la température ambiante
• Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus
de configuration
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des
noirs à chaque mise sous tension de la caméra.
Réglage de la balance des blancs
Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les
conditions d’éclairage changent.
À propos de l’écran du viseur
Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou
de la balance des blancs commencé, des messages sur la
progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran
du viseur.
Remarque
Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres
réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même
lorsque la caméra est mise hors tension.
Une fois le processus de réglage terminé, le message « ABB :
OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement
mémorisée.
Remarques
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme
est automatiquement fermé.
• Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de
commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran
du viseur scintille plusieurs fois. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des noirs
Si le processus de réglage automatique de la balance des
noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message
d’erreur « ABB : NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant
trois secondes environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des noirs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
À propos de la mémoire de la balance des noirs
Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Réglage de la balance des blancs
1 Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B.
Réglage de la balance des noirs
Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK
(vers le bas).
Commutateur AUTO W/B BAL
Commutateur WHITE BAL
21
2 Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des
HD
MULTI FORMA
T SERIES
conditions d’éclairage.
Pour sélectionner le filtre ND
Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres ND disponibles (clair, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,
1/64ND) dans l’ordre.
Pour sélectionner le filtre CC (conversion de la
température de couleur)
Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en
maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée.
Chaque pression sur la touche de sélection change les
filtres CC disponibles (filtre croisé
6300K) dans l’ordre.
1)
, 3200K, 4300K,
Touche de sélection du filtre CC
Rectangle centré sur l’écran.
La longueur des côtés doit être d’au moins 70% de la
hauteur et de la largeur de l’écran.
Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de
blanc supérieure à 10% de l’écran total.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé
dans le rectangle.
4 Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif.
Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture
sur la valeur appropriée.
Avec un objectif doté d’une commande de
diaphragme automatique : Réglez le commutateur
de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur
automatique.
5 Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction
1) Le filtre croisé ne peut pas être sélectionné lors de la prise de
vue en HD-HFR avec une fréquence d’images de 6× ou 8×.
température de couleur
1)
3 Placez un modèle blanc sous le même éclairage que
le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de
manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue
de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en
termes de position et de quantité.
Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être
placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc.
Commutateur AUTO W/B BAL
Le réglage automatique de la balance des blancs
démarre.
Pendant le réglage, le message « AWB : EXECUTING »
s’affiche sur l’écran du viseur.
Un message semblable à celui illustré ci-dessous
s’affiche et la procédure de réglage se termine. La valeur
de réglage est automatiquement stockée dans la mémoire
(A ou B) sélectionnée à l’étape 1.
AWB:OK
Remarque
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de
diaphragme automatique, un « balayage »
1)
risque de se
produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de
l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.).
22
1) Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et
l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’objectif.
En cas d’échec du réglage automatique de la
balance des blancs
Si le processus de réglage de la balance des blancs ne peut
pas être achevé avec succès, le message d’erreur « AWB :
NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes
environ.
Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de
la balance des blancs.
Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs
tentatives, la caméra nécessite une inspection interne.
Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des
blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance
des blancs est automatiquement réglée en fonction des
réglages du filtre.
* Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94P. Les valeurs
disponibles sont différentes avec d’autres formats.
Sélection du mode et de la vitesse
d’obturation
Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont
réglés à l’aide du commutateur SHUTTER.
Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en
mode Standard
1 Faites passer le commutateur SHUTTER de la
position ON à la position SEL.
À propos de la mémoire de la balance des blancs
Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont
conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension.
Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B.
Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le
côté du WHT, la balance est automatiquement réglée en
fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est
automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée.
Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs
réglées, soit un total de 10.
Réglage de l’obturateur électronique
Cette section explique les différents modes utilisables pour
l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre
pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation.
Remarque
Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de
commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou
RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les
commutateurs de la caméra sont désactivés.
À propos des modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur
électronique de la caméra et les vitesses d’obturation
sélectionnables sont les suivants :
Modes et vitesses d’obturation
Mode
d’obturation
Standard1/100, 1/125, 1/250,
ECS (balayage
clair étendu)
Vitesses d’obturation*Utilisation
1/500, 1/1000, 1/2000
(secondes)
Continuellement
variable dans la plage
allant de 59,96 Hz à
4600 Hz
À utiliser pour obtenir
des images nettes de
sujets en mouvement
rapide
À utiliser pour obtenir
des images sans stries
horizontales sur des
moniteurs vidéo
Commutateur SHUTTER
Le réglage actuel de l’obturateur s’affiche sur l’écran du
viseur pendant trois secondes environ.
Exemple : « SHUTTER : 1/250 »
2 Remettez le commutateur SHUTTER sur la position
SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez
cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de
votre choix s’affiche.
Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont
affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant :
Exemple : avec 59.94P
Mode Standard
1/100
1/5001/2501/125
Mode ECS
1/1000
1/2000
Réglage des fonctions d’aide à la mise
au point
À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les
fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur.
Ajout du signal de détail VF
L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur
l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise
au point en observant les modifications du signal de détail ou
de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de
couleur).
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel le signal de détail est le plus fort.
1 Mettez la caméra sous tension.
23
2 Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en
maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER
enfoncée.
La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur TOP, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran TOP MENU s’affiche.
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur OPERATION, puis appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<DYNAMIC FOCUS>
06.<KINETIC FOCUS>
<FOCUS POSITION METER1>
07.
08.
<FOCUS POSITION METER2>
09.<FOCUS ASSIST>
10.<ZEBRA>
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <VF DETAIL>, puis appuyez
sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <VF DETAIL> s’affiche.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON (25%)
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
DYNAMIC FOCUS: ON
KINETIC FOCUS: (OFF)
FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction
en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui
facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur.
AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail.
ZOOM LINK : Permet de régler le niveau du signal de
détail VF sur la position WIDE. (Le niveau de détail
VF change en fonction de la position du zoom.)
Pour utiliser le détail de couleur
Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal de
détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la
vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran
du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée
dans la colonne à côté de ON.
(La fonction de détail de couleur est désactivée (OFF)
lorsque la fonction de mise au point dynamique ou la
fonction cinétique est activée (ON).)
Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de
menu ci-dessous.
PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la
fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où
le signal de détail est le plus fort.
CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de
chrominance du signal vidéo (uniquement pour les
signaux vidéo sur le viseur).
DYNAMIC FOCUS : Pour activer/désactiver (ON/OFF)
l’indicateur DYNAMIC FOCUS (les réglages
détaillés de mise au point dynamique se font sur la
page <DYNAMIC FOCUS>). La fonction de mise au
point dynamique est activée lors de la prise de vue
en 4K.
KINETIC FOCUS : Pour activer/désactiver (ON/OFF)
l’indicateur KINETIC FOCUS (les réglages détaillés
de mise au point cinétique se font sur la page
<KINETIC FOCUS>). La fonction de mise au point
cinétique est activée lors de la prise de vue à haute
fréquence d’images HD.
7 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
8 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
6 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser le signal de détail VF
Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de
détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets
de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal (force)
dans une plage de 0% à 100% (défaut : 25%).
Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de détail
avec les éléments de menu ci-dessous :
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des
bords nets.
Affichage des indicateurs d’aide à la mise au
point
La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les
irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en
indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point.
24
Indicateur de niveau (sa position et ses opérations
peuvent être ajustées)
Repère de zone pour afficher la zone de détection de la
mise au point (sa taille et sa position peuvent être ajustées)
Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage
pour lequel l’indicateur est au niveau maximum.
(La plage de l’indicateur change considérablement en fonction
des éléments de l’image ou de l’environnement de prise de
vue. Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.)
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du
signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS ASSIST>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS ASSIST> s’affiche.
<FOCUS ASSIST> 10 TOP
INDICATOR : OFF
MODE : BOX BOTTOM
LEVEL : 3 QUICK
GAIN : 50
OFFSET : 50
AREA MARKER: ON
SIZE : MIDDLE
POSITION : CENTER
POSITION H: 50
POSITION V: 50
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de niveau
Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de
niveau sur le viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de menu ci-dessous :
MODE : Permet de régler le type et la position de
l’indicateur.
LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de
réponse de l’indicateur.
GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur.
OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de
détection de la mise au point.
1) Normalement, la sensibilité de l’indicateur est
automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement
avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce
réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être
obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue.
2) Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé
conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER
SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le
décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de
l’environnement de prise de vue.
2)
1)
Pour utiliser le repère de zone
Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de
détection de la mise au point s’affiche sous forme de
repère sur l’écran du viseur.
Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de
détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous :
SIZE : Permet de modifier la taille de la zone de détection.
(Si la zone est trop grande, le sujet et l’arrière-plan
sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur
est donc susceptible de dévier du sujet.)
POSITION : Permet de régler approximativement la
position de la zone de détection.
POSITION H : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection horizontalement.
POSITION V : Permet de régler précisément la position
de la zone de détection verticalement.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Remarques
• L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne
peuvent pas être affichés simultanément. C’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne
peuvent pas être affichés simultanément. C’est celui que
vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de
préférence.
• Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point,
vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision.
Pour plus d’informations sur la longueur focale, reportezvous à la section « Réglage de la longueur focale de
collerette » à la page 15.
Affichage de l’indicateur de la position de mise
au point
La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous
permet d’afficher graphiquement la position de mise au point
enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle
(index) sur l’écran du viseur.
Position de mise au point actuelle (index)
NEARFAR
Position de mise au point enregistrée (repère)
Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point
enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la
position d’index se superpose à la position du repère (état
25
ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de
couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal
de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION
METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page
<FOCUS POSITION METER2> s’affiche.
<FOCUS POSITION METER1>
FOCUS POSITION METER: ON
NEAR LIMIT : 100 (0~999)
FAR LIMIT : 923 (0~999)
DIRECTION : HOLIZONTAL
SIZE : NORMAL
RULED LINE : ON
INDEX COLOR : WHITE
INDEX WIDTH : 1
MARKER WIDTH : 1
CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft
05 TOP
236 (0~999)
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner le repère flèche (,) sur l’élément à définir,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au
point
Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche
l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du
viseur.
Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des
éléments de page <FOCUS POSITION METER1> cidessous.
NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de
l’indicateur de la position de mise au point.
FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur
de la position de mise au point.
La plage de position de la mise au point à afficher varie en
fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La
plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et
FAR LIMIT sur 999.
DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage
l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou
verticalement sur le bord droit de l’écran.
SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur.
RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de
guidage sur l’indicateur.
INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index.
INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index.
MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère.
Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu
d’affichage
Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer
l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN
sur la page <FOCUS POSITION METER2>.
SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage.
L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité
(rendant la détermination de l’état ajusté plus
précise).
NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de
repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY
uniquement).
FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de
couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état
ajusté.
FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de
réglage.
Pour configurer les réglages d’affichage de repère
Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de
MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION
METER2>.
REG :
Permet d’enregistrer un repère à la position d’index.
DISP : Permet d’activer/désactiver le repère.
COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci
permet également de régler la largeur du cadre de
réglage.
NAME : Permet de définir le nom du repère.
POS : Permet de régler manuellement la position du
repère.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer l’ajustement, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Enregistrement du repère
Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère
pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du
commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du
commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère
3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON
enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction
identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>).
Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du
repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS
POSITION METER2>).
Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la
position de mise au point à l’aide du commutateur
VF OUT
Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la
page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION.
Réglage du détail de la fonction de
mise au point dynamique
Cela permet de régler le détail de l’indicateur de mise au point
dynamique.
La fonction de mise au point dynamique est activée lors de la
prise de vue en 4K.
La fonction de mise au point dynamique ajoute un indicateur
de repérage, dérivé du signal de luminance et du signal de
couleur, dans la zone où le signal de résolution 4K est émis.
Cette fonction est utilisée pour afficher de manière efficace le
point de mise au point de l’image 4K.
26
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du
signal de détail VF »).
Réglage du détail de la fonction de
mise au point cinétique
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <DYNAMIC FOCUS>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <DYNAMIC FOCUS> s’affiche.
<DYNAMIC FOCUS> 05 TOP
DYNAMIC FOCUS: ON
FREQUENCY : EXTRA-LOW
ZOOM LINK :
CRISP : 6%
LEVEL : MID
PEAK COLOR : YELLOW
THRESHOLD : 50%
COLOR LEVEL : 19%
OFF MODE3 100%
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser la mise au point dynamique
Le réglage de DYNAMIC FOCUS à la page <VF DETAIL>
ou cette page sur ON affiche des repères, dérivés du
signal de luminance et du signal de couleur, dans la
région où une image de résolution 4K est obtenue.
Vous pouvez régler le détail des repères à l’aide des
éléments de menu ci-dessous.
FREQUENCY : Pour régler la bande passante du signal
haute fréquence de résolution 4K à détecter sur l’une
des quatre options au choix. Le réglage est défini sur
(AUTO) lorsque ZOOM LINK est réglé sur ON.
ZOOM LINK : Permet de régler automatiquement la
fonction de mise au point dynamique sur les
caractéristiques appropriées en fonction de la
position du zoom. Quatre modes peuvent être
sélectionnés, pour correspondre à l’objectif utilisé.
Ce réglage permet également de définir le niveau sur
le repère de position WIDE.
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
LEVEL : Pour régler le niveau de luminosité du signal de
repérage à ajouter.
PEAK COLOR : Pour régler la couleur ajoutée à
l’indicateur de repérage aux endroits où la valeur
détectée dépasse un niveau défini.
THRESHOLD : Pour régler la valeur seuil pour PEAK
COLOR.
COLOR LEVEL : Pour régler la saturation de la couleur
de l’indicateur PEAK COLOR.
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
Cela permet de régler le détail de l’indicateur de mise au point
cinétique.
La fonction de mise au point cinétique est activée lors de la
prise de vue à haute fréquence d’images HD.
La fonction de mise au point cinétique ajoute un indicateur de
repérage, dérivé du signal de luminance et du signal de
couleur, dans la zone de mise au point lorsqu’il y a du
mouvement dans l’image.
Elle est utile lorsque la position de mise au point est difficile à
déterminer à cause de flou cinétique, par exemple.
1 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION
(en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du
signal de détail VF »).
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur <KINETIC FOCUS>, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page <KINETIC FOCUS> s’affiche.
<KINETIC FOCUS> 06 TOP
KINETIC FOCUS: ON
ZOOM LINK :
CRISP : 5%
LEVEL : MID
PEAK COLOR : RED
THRESHOLD : 25%
COLOR LEVEL : 50%
OFF 50%
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour utiliser la mise au point cinétique
Le réglage de KINETIC FOCUS à la page <VF DETAIL>
ou cette page sur ON affiche des repères, dérivés du
signal de luminance et du signal de couleur, dans la
région de mise au point lorsqu’il y a du mouvement dans
l’image.
Vous pouvez régler le détail des repères à l’aide des
éléments de menu ci-dessous.
ZOOM LINK : Pour régler le niveau de mise au point
cinétique sur la position WIDE. (Le niveau de mise
au point cinétique change en fonction de la position
du zoom.) Activé seulement pour les objectifs
prenant en charge l’indicateur de position du zoom.
CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de
détail.
LEVEL : Pour régler le niveau de luminosité du signal de
repérage à ajouter.
PEAK COLOR : Pour régler la couleur ajoutée à
l’indicateur de repérage aux endroits où la valeur
détectée dépasse un niveau défini.
THRESHOLD : Pour régler la valeur seuil pour PEAK
COLOR.
COLOR LEVEL : Pour régler la saturation de la couleur
de l’indicateur PEAK COLOR.
27
4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Réglage des sorties de la
5 Pour terminer le réglage, réglez le commutateur
DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu.
caméra
Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les
signaux vidéo directement émis par la caméra.
Remarques
• Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo)
ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du
viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux
différents ne peuvent pas être émis.
• L’image de la caméra émise en mode de fonctionnement
autonome est une image HD temporaire pour vérifier le
fonctionnement.
Les pages de menu utilisées pour les réglages des sorties ont
été enregistrées dans le menu USER à l’usine.
• <SYSTEM FORMAT>
• <TEST OUT>
•<SDI OUT>
Réglez les éléments de menu suivants conformément aux
réglages indiqués dans le tableau.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus et le
menu USER, consultez « Opérations de menu » à la page 31.
Sortie du signal en cours de prise (image de la
caméra)
Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en
réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou
<TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M12SDI-MONI OUTMAIN
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M12SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
Pour une sortie au format VBS
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<TEST OUT>M11OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
MAIN
28
Sortie constante de retour vidéo
• Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée,
l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de
la caméra.
• Le dernier signal de retour sélectionné est émis.
• Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur
l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie
en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT>
ou <TEST OUT>.
Pour une sortie au format HD-SDI
Pour une sortie au format HD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M12SDI-MONI OUTVF
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M12SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M12SDI-MONI OUTRET
Pour une sortie au format SD-SDI
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SDI OUT>M12SDI-MONI OUTSD-SDI
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Pour une sortie au format VBS
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<TEST OUT>M11OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Sortie de la même image que celle de l’écran
du viseur
• Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal
incluant les mêmes informations que celles affichées sur
l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER,
CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages
d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages
d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles
pour le viseur. La sortie est synchronisée par la
commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal
de retour.
• Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée
uniquement par la commutation entre un signal de retour et
l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R,
G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles
que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas
être ajoutées à la sortie.
Pour une sortie au format VBS
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<TEST OUT>M11OUTPUTVBS
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
Sortie via 3G-SDI
La sortie SDI-1 devient une sortie 3G-SDI.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SYSTEM
FORMAT>
<SDI OUT>M12SDI-1 OUT3G-SDI
M10ACTIVE LINE1080
(Format)59.94P ou
50P
Sortie via Dual Link
La sortie SDI-1 est assignée à Link A, la sortie SDI-2 à Link B.
Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P
Page de menuPage NºÉlémentRéglage
<SYSTEM
FORMAT>
<SDI OUT>M12SDI-1 OUTMAIN/
M10ACTIVE LINE1080
(Format)59.94P ou
50P
LINK-A
SDI-2 OUT/INMAIN/
LINK-B
Remarque
Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de
l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le
réglage du format est 720P.
29
Affichage de l’état de
l’écran du viseur
g Mémoire de la balance des blancs
Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des
blancs actuellement sélectionnée.
W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur A.
W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur B.
W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST.
Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des
messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de
fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère
central ou le repère de zone de sécurité.
Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé
sur DISPLAY
Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des
commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et
inférieur de l’écran.
a
b
EX Z55
c
TALK
d
FC OFFSET ADDED 100(FAR)
e
5600K
1B
f
g
h
W:A
0dB
1/125
F255
12.5V
DOOR No1
F5.6
a Position du zoom
Indique la position approximative du variateur de l’objectif
zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99).
b Dispositif d’extension de l’objectif
« EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif
est en cours d’utilisation.
i
j
k
l
m
n
h Valeur de gain
Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du
commutateur GAIN.
i Position de la mise au point
Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant
que valeur numérique (0 à 255 (infini)).
Remarque
S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de
communication sérielle.
j Tension de batterie
Affiche la tension d’entrée.
k Nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point
Affiche le nom du repère de l’indicateur de la position de mise
au point.
l Zone des messages de changement de réglage /
traitement des ajustements
Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de
menu MESSAGE est différent OFF.
m Valeur F
Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif.
n Obturateur/ECS
Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si
l’obturateur électronique est réglé sur OFF.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
CANCEL/STATUS en direction de STATUS
L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments
suivants.
c Indicateur TALK
S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON.
d Indicateur de déport de commande de mise au point
S’affiche en cas de superposition d’un décalage lorsque le
déport de commande de mise au point est activé.
e Mode 5600K
S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON.
f Filtre
Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre
(1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C ou
D) la sélection de filtre CC.
a
b
1080-59.94i
ASSIGNABLE :OFF
!ND :2
!CC :C
!FAN :MAX
!EXT :ON
c
d
OPT LV:
CAM
C
ssxxxxxxbssxxxxxxb
c
BPU
ssxxxxxxbssxxxxxxb
C
c
CCU
a Indicateur de commutateur affectable
La fonction affectée au commutateur affectable (page 10) est
indiquée.
30
Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportezvous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> 15 (U09)
(page 49).
b Indicateur de format
Le format vidéo actuel est affiché.
c Zone d’affichage ‘!’
Cette zone est utilisée pour afficher un état non standard, à
l’aide de la fonction <‘!’ IND>. Les options d’affichage peuvent
être réglées à l’aide du menu.
Pour plus de détails, reportez-vous au menu OPERATION
<‘!’ IND> 02 (U05) (page 43).
d Indicateurs de niveau des capteurs de lumière
Cette zone montre les niveaux des capteurs de lumière dans
des segments.
CAM T BPU : Niveau du capteur de lumière sur le
connecteur BPU (page 11) de la caméra
CAM t BPU : Niveau du capteur de lumière sur le
connecteur CAMERA du BPU
BPU T CCU : Niveau du capteur de lumière sur le
connecteur CCU du BPU
BPU t CCU : Niveau du capteur de lumière sur le
connecteur CAMERA de la CCU
Opérations de menu
Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir
différents réglages de la caméra.
Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus.
Commutateur DISPLAY
Appuyer
Bouton MENU SEL/Touche ENTER
Tourner
Commutateur
CANCEL/STATUS
Remarque
Si une unité de commande de caméra autre que la
HDCU2000/2500 est raccordée, il se peut que les indications
correctes ne soient pas obtenues.
Démarrage des opérations de menu
Pour afficher une page de menu
Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU.
La dernière page de menu utilisée s’affiche.
(Si c’est la première fois, la page CONTENTS du menu
OPERATION s’affiche.)
Pour afficher l’écran TOP MENU
Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à
MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche
ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran. Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP
MENU, qui répertorie les menus disponibles, et vous pouvez
sélectionner les menus sur cet écran.
Écran TOP MENU
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Pour désactiver l’indication « TOP »
Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension,
ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU
tout en maintenant le commutateur CANCEL/STATUS
enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection
TOP.
31
Menus disponibles
Menu USER
Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La
modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être
effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Menu USER MENU CUSTOMIZE
Ce menu vous permet de modifier le menu USER.
Pour plus de détails, consultez « Modification du menu
USER » à la page 34.
Menu ALL
Ce menu vous permet de commander tous les éléments du
menu OPERATION, du menu PAINT, du menu
MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en
un seul menu.
Menu OPERATION
Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de
faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir
les réglages du viseur, intercom et des commutateurs.
Sélection de pages
Lors de la sélection d’une page à partir de la
page CONTENTS
Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION
S’il est possible de faire défiler l’écran, des
flèches indiquent le sens de défilement.
CONTENTS 00 TOP
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
,
Repère
Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner
la flèche (,) sur la page à définir, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée s’affiche.
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<DYNAMIC FOCUS>
06.<KINETIC FOCUS>
<FOCUS POSITION METER1>
07.
08.
<FOCUS POSITION METER2>
09.<FOCUS ASSIST>
10.<ZEBRA>
Menu PAINT
Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des
ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un
moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde
émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est
généralement nécessaire pour utiliser ce menu.
Même si vous pouvez également utiliser un panneau de
commande à distance externe ou une unité de configuration
principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est
pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur.
Menu MAINTENANCE
Ce menu contient des options permettant de réaliser des
opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier
le système ou définir les éléments de « retouche » rarement
utilisés.
Menu FILE
Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles
que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son
contenu.
Menu DIAGNOSIS
Ce menu vous permet de vérifier les informations d’autodiagnostic.
Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP
MENU
Numéro de page
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
Pour modifier la page affichée
1 Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du
numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
La flèche (,) se change en point d’interrogation (?)
clignotant.
Clignote
<VF DETAIL> ? 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) sur l’indication de menu de votre
choix.
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le
menu sélectionné s’affiche.
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
passer d’une page à l’autre.
32
3 Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
les opérations de la page affichée sont activées.
Pour revenir à l’écran TOP MENU
Alignez la flèche (,) avec « TOP » en haut à droite de la page
de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
<VF DETAIL> 04 TOP
VF DETAIL : ON 25%
CRISP : 0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA : 70%
ZOOM LINK: ON 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
L’écran TOP MENU s’affiche.
Pour spécifier une chaîne de caractères
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER alors que la flèche (,) vise un élément pour lequel
une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un
identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères
sélectionnables s’affichent.
Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
1 Placez le curseur sur la position où vous souhaitez
saisir un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU
SEL/la touche ENTER.
Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères.
2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Répétez les étapes 1 et 2.
En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de
caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du
curseur.
Réglage des éléments du menu
Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro
de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour le transformer en flèche (,). Le réglage de la page
affichée est activé.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
aligner la flèche (,) avec l’élément de votre choix.
2 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La flèche (,) se change en point d’interrogation (?)
clignotant.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
modifier la valeur de réglage.
Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs
changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement,
les valeurs changent lentement.
Pour réinitialiser une valeur modifiée
Si vous placez le commutateur CANCEL/STATUS en
direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa
valeur précédente.
Pour interrompre les réglages
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour désactiver
l’affichage de l’écran de menu.
Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le
commutateur DISPLAY sur MENU.
Si vous sélectionnez DEL, le caractère à la position du
curseur est supprimé.
Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère
en sélectionnant RET.
Si vous saisissez le nombre maximum de caractères
autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le
curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la
liste de caractères.
Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée,
sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Pour rétablir la valeur standard d’une option
de menu
Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez
rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU
SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque
la flèche (,) s’affiche.
Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page
<FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage
dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la
valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la
touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes
supplémentaires.
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et
le nouveau réglage est enregistré.
5 Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la
même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4.
Pour terminer les opérations de menu
Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF.
33
Modification du menu USER
Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités
dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE
et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER.
Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment
utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser.
Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER
réglé à l’usine :
Pour plus de détails sur les éléments de chaque page,
reportez-vous à la page du menu de source correspondant
dans le tableau de la section « Liste des menus » à la
page 37.
Menu source/Nº de page
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur USER MENU CUSTOMIZE,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
CONTENTS E00
xx
01.EDIT PAGE
02.USER 1 EDIT
c
03.USER 2 EDIT
04.USER 3 EDIT
05.USER 4 EDIT
06.USER 5 EDIT
07.USER 6 EDIT
08.USER 7 EDIT
09.USER 8 EDIT
10.USER 9 EDIT
TOP
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE
précédemment, la dernière page à laquelle vous avez
accédé s’affiche.
3 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19
EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour afficher la page.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page
de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la
page.
Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2 EDIT
USER 2 EDIT E03cTOP
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de
configurer le menu USER uniquement constitué de pages et
d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou
remplaçant des pages.
Modification par options
Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter
une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments
de votre choix sur celle-ci.
Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine.
Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges
à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y
compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages.
Pour ajouter des options à une page
Procédez comme suit :
1 Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à
MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la
touche ENTER enfoncée.
L’écran TOP MENU s’affiche.
4 Déplacez la flèche (,) sur la position où vous
souhaitez ajouter l’élément (cette opération ne sert à
rien s’il n’y a aucun élément sur la page, comme
illustré sur le schéma de l’étape 3), puis appuyez sur
le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
c
INSERT
MOVE
DELETE
BLANK
ESC
34
5 Déplacez la flèche (,) sur INSERT et appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page avec le dernier élément ajouté s’affiche.
<SW STATUS> P01
FLARE :
GAMMA : ON
BLK GAM : OFF
KNEE : ON
WHT CLIP: ON
DETAIL : ON
LVL DEP : ON
SKIN DTL: OFF
MATRIX : OFF
c
ON
ESC
6 Ajoutez les éléments.
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les
éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le
nouvel élément ajouté.
7 Ajoutez les éléments restants en recommençant les
étapes 4 à 6.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page.
Pour supprimer des éléments d’une page
Procédez comme suit :
1 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez DELETE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » apparaît en haut à droite.
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur YES,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Pour modifier l’ordre des éléments sur une page
Procédez comme suit :
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément à déplacer, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur le
bouton MENU SEL/la touche ENTER.
ITEM MOVE
xx
c
VF OUT : COLOR
VF DETAIL : OFF
MARKER : ON
CURSOR : OFF
ZEBRA SW : OFF
: 1
z
ASSIGNABLE : OFF
L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la
position que vous avez sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé
vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une
ligne vers le bas.
ESC
Pour insérer une ligne vierge
Procédez comme suit :
1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur l’élément au dessus
duquel vous souhaitez insérer une ligne vierge.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez BLANK, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et une ligne
vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié.
Remarque
Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où
10 éléments ont déjà été enregistrés.
Modification par pages
Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une
page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la
fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE.
Pour ajouter une page
Procédez comme suit :
1 Sélectionnez USER MENU CUSTOMIZE sur l’écran
TOP MENU.
Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour
la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche.
Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE
précédemment, la dernière page à laquelle vous avez
accédé s’affiche.
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît.
35
2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche
(,) sur EDIT PAGE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran
EDIT PAGE.
Si une page différente s’affiche, tournez le bouton
MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran
EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la
page.
EDIT PAGE E01
xx
01.<VF OUT>
c
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<SPIRIT LEVEL>
09.<ZEBRA>
10.<SWITCH ASSIGN1>
TOP
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez ajouter la page, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
EDIT FUNCTION
c
INSERT
MOVE
DELETE
ESC
Pour supprimer une page
Procédez comme suit :
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, déplacez la flèche (,) sur la page à
supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la
touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez DELETE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
La page précédemment affichée réapparaît et le message
« DELETE OK? YES,NO » apparaît en haut à droite.
ITEM DELETE
DELETE OK? YES
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
z
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<SPIRIT LEVEL>
09.<ZEBRA>
10.<SWITCH ASSIGN1>
ESC
c
NO
3 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la
touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur YES,
puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
Pour déplacer une page
Procédez comme suit :
4 Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran de sélection s’affiche.
CONTENTS
xx
c
01.USER 1
02.USER 2
03.USER 3
04.USER 4
05.USER 5
06.USER 6
07.USER 7
08.USER 8
09.USER 9
10.USER 10
ESC
5 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la page de votre choix, puis
appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés
au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3.
Pour annuler l’ajout d’une page
Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à
l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER
pour déplacer la flèche (,) sur ESC en haut à droite de
l’écran, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche
ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
1 Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU
CUSTOMIZE, tournez le bouton MENU SEL/la touche
ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la page que
vous souhaitez déplacer, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT FUNCTION s’affiche.
2 Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau.
3 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour
déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous
souhaitez déplacer la page.
ITEM MOVE
xx
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<FOCUS ASSIST>
c
04.<VF DISPLAY>
05.<'!' IND>
06.<VF MARKER>
07.<CURSOR>
08.<SPIRIT LEVEL>
z
09.<ZEBRA>
10.<SWITCH ASSIGN1>
ESC
4 Appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER.
La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la
position sélectionnée à l’étape 3.
Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la
position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages
suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas.
36
Liste des menus
Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur
dans des tableaux.
• Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER
à l’usine, les numéros de page du menu USER sont
indiqués entre parenthèses dans la colonne Nº des
tableaux.
• Une page CONTENTS (numérotée 00) est également
fournie pour chaque menu.
Arborescence des menus
Menu OPERATION
VF DISPLAY
01 (U04)
' ! 'IND
02 (U05)
VF MARKER
03 (U06)
VF DETAIL
04 (U02)
EX
ZOOM
DISP
FOCUS
ND
CC
5600K
IRIS
WHITE
GAIN
SHUTTER
BATT
RETURN
TALK
MESS
AGE
FOLLOW F
FOCUS NAME
FOCUS FORM
ND
CC
WHITE
5600K
GAIN
SHUTTER
FAN
EXT
Y TALLY
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
MASK
SAFETY
VF DETAIL
CRISP
FREQUENCY
FLICKER
AREA
ZOOM LINK
COLOR DE
PEAK COLOR
CHROMA LEVEL
RETURN DISABLE
DYNAMIC FOCUS
KINETIC FOCUS
TAIL
Légende
HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500
CCU : Unité de commande de caméra HDCU2000/2500/4300
BPU : Unité de processeur de bande de base BPU4000/4500
Valeurs soulignées (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut
Exécution à l’aide de ENTER : Exécutez en appuyant sur le bouton
MENU SEL/la touche ENTER.
DYNAMIC FOCUS DYNAMIC FOCUS
05 FREQUENCY
ZOOM LINK
CRISP
LEVEL
PEAK COLOR
THRESHOLD
COLOR LEVEL
KINETIC FOCUS KINETIC FOCUS
06 ZOOM LINK
CRISP
LEVEL
PEAK COLOR
THRESHOLD
COLOR LEVEL
FOCUS POSITION METER1
07 NEAR LIMIT
FAR LIMIT
DIRECTION
SIZE
RULED LINE
INDEX COLOR
INDEX WIDTH
MARKER WIDTH
CURRENT FOCUS DIST
FOCUS POSITION METER2
08 SENSE
NAME DISP
FRAME DISP
FRAME WIDTH
MARKER CONFIG
REG MKR1, 2, 3
DISP MKR1, 2, 3
COLOR MKR1, 2, 3
NAME MKR1, 2, 3
POS MKR1, 2, 3
CURRENT FOCUS DIST
FOCUS POSITION METER
ADJUSTED SIGN
37
FOCUS ASSIST
09 (U03)
ZEBRA
10 (U08)
CURSOR
11 (U07)
BOX CURSOR FILE
12
SPIRIT LEVEL
13
VF OUT
14 (U01)
SWITCH ASSIGN1
15 (U09)
SWITCH ASSIGN2
16 (U10)
INDICATOR
MODE
LEVEL
GAIN
OFFSET
AREA MARKER
SIZE
POSITION
POSITION H
POSITION V
ZEBRA
ZEBRA1
LEVEL
WIDTH
ZEBRA2
CURSOR
LEVEL
BOX/CROSS
H POSITION
V POSITION
WIDTH
HEIGHT
BOX MEMORY
H POSI
V POSI
WIDTH
HEIGHT
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
INDICATOR
MODE
REVERSE
SCALE
H POSITION
V POSITION
ANGLE
OFFSET
SET ZERO ANGLE
CLEAR
VF OUT
RET MIX VF
MIX DIRECTION
MIX VF MODE
MIX VF LEVEL
CHARACTER LEVEL
PinP
POSITION
SIZE
MODE
GAIN
ASSIGNABLE
VF ASSIGN
VF OUT SW
LENS VTR S/S
FRONT RET1
FRONT RET2
HANDLE SW1
HANDLE SW2
ZOOM SPEED
EXT SWITCH
17
RETURN
18
HEADSET MIC
19 (U11)
INTERCOM1
20
INTERCOM2
21
TRACKER
22
EARPHONE
23
OPERATOR FILE
24
RET CTRL CONNECTOR
RET1 Pin5
RET2 Pin6
RET3 Pin4
INCOM1 Pin1
INCOM2 Pin2
RET1 SW SEL
RET2 SW SEL
RET3 SW SEL
RET1 SW + RET2 SW
VBS RET ASPECT
INTERCOM1
PGM1
PGM2
TRACKER
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
38
Menu PAINT
SW STATUS
P01
VIDEO LEVEL
P02
COLOR TEMP
P03
GAMMA
P04
BLACK GAMMA
P05
SATURATION
P06
KNEE
P07
WHITE CLIP
P08
DETAIL 1
P09
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
V MOD
FLARE
V MOD
TEST
WHITE
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
BALANCE
AT W
SPEED
MASTER
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
LEVEL
RANGE
TEST
SATURATION
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
ABS
W CLIP
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
DETAIL 2
P10
HD DETAIL DETAIL
P11 LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
ABS
4K DETAIL DETAIL
P12 LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
ABS
SKIN DTL
SKIN GATE
ABS
NATURAL SKINDTL
ZOOM LINK
TELE
WIDE
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
S
AT
LEVEL
Y LIMIT
R-G
R-B
G-R
G-B
B-R
B-G
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
ADAPTIVE MATRIX
LEVEL
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
SHUTTER
ECS FREQ
39
NOISE SUPPRESSION
P17
FLICKER REDUCTION
P18POWER LINE FREQUENCY
HDR OPERATION
P19
SCENE FILE
P20
SUPPRESSION
REDUCTION
MODE
LIGHT TYPE
GAIN
OFFSET
LIMITER
ACM TYPE
HDR MODE
SDR GAIN
HDR CONTRAST
HDR BLACK OFFSET
HDR KNEE
POINT
SLOPE
HDR WHITE CLIP
LEVEL
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
DISSOLVE
SPEED
Menu MAINTENANCE
AUTO SETUP
M01
WHITE SHADING
M02
BLACK SHADING
M03
OHB MATRIX
M04
AUTO IRIS
M05
LENS1
M06
LENS2
M07
MIC GAIN
M08
CALL/TALLY
M09
SYSTEM FORMAT
M10 (U12)
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO LEVEL
AUTO WHITE SHADING
TEST
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
AUTO WHITE SHADING
WHITE SHAD MODE
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLK SET
BLACK
MASTER GAIN
OHB MATRIX
MATRIX
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
F N
O. DISP
AF DISPLAY
ALAC
F DROP COMP
MAX GAIN
DROP POINT
ROUNDNESS
STORE LENS FILE
REMOTE CONTROL
CONTROL MODE
FOLLOW FOCUS
MIC1
MIC2
CCU CALL
CAM CALL
UP TALLY BRIGHTNESS
TALLY
NUMBER
NUMBER DISPLAY
CAMERA NUMBER
CCU LINK
TALLY GUARD
EXTENDER
FILTER DISC
CURRENT
CHANGE
OFFSET ADJUST SENS
OFFSET CANCEL GAIN
40
TEST OUT
M11 (U13)
SDI OUT
M12 (U14)
TRUNK
M13
GENLOCK
M14
DATE
M15
BATTERY ALARM
M16
OTHERS
M17
OPTION KEY
M18
OUTPUT
VBS-OUT
CHARACTER
GAIN
CHROMA
SYNC-OUT
V-PHASE
H-PHASE
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
SDI-1 OUT
SDI-2 OUT/IN
SDI-MONI OUT
CHARACTER
EMB AUDIO
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
TRUNK
INTERFACE
AUX REMOTE
NETWORK TRUNK
LINK
REFERENCE
GENLOCK
STATUS
FORMAT
PHASE
V
H
DATE/TIME
DATE FORMAT
BEFORE END
END
FAN MODE
CAM BARS
WHITE SETUP MODE
FILTER WHT MEM
STANDALONE SW DISABLE
READ (USB t CAM)
EFFECTIVE FUNCTION
Menu FILE
OPERATOR FILE
F01
SCENE FILE
F02
REFERENCE
F03
USER GAMMA
F04
LENS FILE
F05
OHB FILE
F06
MATRIX FILE
F07 STORE FILE
BOX CURSOR FILE
F08
READ (USB
WRITE (CAM t USB)
PRESET
STORE PRESET FILE
FILE ID
CAM CODE
DATE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
D
AT E
DISSOLVE
STORE FILE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
READ (USB t CAM)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
H POS
V POS
STORE
STORE FILE
CUSTOM PRESET MATRIX
1
2
3
4
5
CLEAR ALL
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
1:
2:
3:
4:
5:
STORE
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
t
CAM)
SPEED
ALL PRESET
41
FILE CLEAR
F09
PRESET OPERATOR
REFERENCE (ALL)
10 SEC CLEAR
OHB WHITE SHADE (ALL)
OHB BLACK SHADE
OHB ND OFFSET
Menu DIAGNOSIS
OPTICAL LEVEL
D01
BOARD STATUS
D02
ROM VERSION
D03 (U15)
SERIAL No.
D04
POWER SUPPLY STATUS
D05
CCU t BPU t CAM
CAM t BPU t CCU
CABLE LENGTH
OHB
DPR
SY
PS
MEM
TX
HOURS METER
CAMERA APP
OS
PANEL
SY
DPR1
DPR2
MEM1
MEM2
TX
MODEL
NO.
EFFECTIVE FUNCTION
CAM INPUT VOLTAGE
CAM CONSUMPTION
CABLE LENGTH
Menu OPERATION
OPERATION
Nom de page
Page Nº
<VF DISPLAY>
01 (U04)
ÉlémentRéglagesDescription
EXON
ZOOMON, OFF
DISPLEFT
FOCUSON, OFF
NDON
CCON
5600KON
IRISON
WHITEON, OFF
GAINON
SHUTTERON
BATTON, OFF
RETURNON
TALKON
MESSAGEALL
FOLLOW FON, OFF
FOCUS NAMEOFF, 1S, 3S, 5S, ON
, OFF, 3S
, 3S
, RIGT
, 3SValide uniquement lorsqu’un objectif de série est
utilisé.
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, 3S
, OFF, 3S
, OFF, 3S
, WRN, AT, OFFALL : Affiche tous les messages.
WRN : Affiche les messages d’avertissement et les
informations plus importantes.
AT : Affiche les messages de configuration
automatique et les informations plus importantes.
, 3S
Permet de régler s’il faut afficher/masquer le nom de
repère et régler le temps d’affichage.
42
OPERATION
Nom de page
Page Nº
<VF DISPLAY>
01 (U04)
<‘!’ IND>
02 (U05)
<VF MARKER>
03 (U06)
ÉlémentRéglagesDescription
FOCUS FORMNORMAL
NDON
CCON
WHITEON
5600KON
GAINON, OFF, ---
SHUTTERON
FANON, OFF
EXTON
Y TALLYON
MARKERON
LEVEL0 à 100%, 40%
CENTERON, OFF
SAFETY ZONEON, OFF
EFFECTON, OFF
ASPECTON, OFF
MASKON, OFF
SAFETYON, OFF
ABS(ft)
, 2, 3, 4, 5 (combinaison
1
autorisée)
A, B
autorisée)
P, A
ON, OFF
L
, M, H (combinaison autorisée)
ON, OFF
AUTO1
WHITE
1, 2, 3, 41 : Croix entière
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
OFF(AF DISP)
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3)(4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
0 à 15, 12
80.0, 90.0
, ABS(AUTO), ABS(m),
, OFF[IND] : Active/désactive la zone d’affichage ‘!’
, OFF
, C, D (combinaison
, OFF, ---
, B (combinaison autorisée)
, OFF, ---
, OFF, ---
, AUTO2, MIN, MAX
, OFF
, OFF
, OFFRègle MARKER sur ON/OFF.
, BLACK, DOT
, OFF(ASSIST IND),
, (ON)(ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA
, OFF(AREA)Permet de régler le repère de sécurité en mode
, 92.5, 95.0%
Règle le format d’affichage FOCUS.
NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas
d’unité).
ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds)
réglée sur l’objectif.
ABS(m) : Affiché en mètres.
ABS(ft) : Affiché en pieds.
(page 30).
[NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles
l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND]
est réglé sur ON. (En spécifiant ici les conditions
standard ou normales, les conditions non standard
ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur l’écran du
viseur.)
ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indicateur ‘!’
s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est
sélectionné.
--- : Quand aucune BPU ou CCU n’est raccordée (ne
peut être modifié)
2 : Croix entière avec un trou
3 : Centre
4 : Centre avec un trou
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
OFF(AF DISP) : S’affiche lorsque AF DISPLAY de
<LENS1> est réglé sur ON.
est fixé (ne peut être modifié)
est fixé (ne peut être modifié)
Permet de régler le niveau d’obscurcissement en
dehors de la zone d’aspect.
Aspect.
OFF(AREA) : S’affiche lorsque AREA MARKER de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
43
OPERATION
Nom de page
ÉlémentRéglagesDescription
Page Nº
<VF DETAIL>
04 (U02)
VF DETAILON
0 à 100%, (0 à 100%), 25%
CRISP–99 à +99, 0
FREQUENCY9M, 14M, 18M
FLICKERON, OFF
AREA100%, 70%, 60%, 50%, 40%,
Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque
broche du connecteur RET CTRL est en contact avec
GND (Broche 3).
TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous utilisez
la caméra de manière autonome et ils entraînent
l’illumination du voyant de signalisation. VTR S/S n’est
disponible que si vous utilisez la caméra de manière
autonome et il entraîne l’illumination du voyant de
signalisation R.
RET1 SW SELCCU RET1, CCU RET2,
RET2 SW SELVarie selon le réglage de la touche RET 2.
CCU RET3, CCU RET4
Varie selon le réglage de la touche RET 1.
RET3 SW SELCCU RET1, CCU RET2,
CCU RET3
RET1 SW + RET2 SWRET1 SW
, CCU RET4
, RET3 SWChange d’opération lorsque vous appuyez sur la
touche RET 1 et la touche RET 2 en même temps.
RET1 SW : Fonctionne comme la touche RET 1.
RET3 SW : Fonctionne comme la touche RET 3.
VBS RET ASPECTEC
, SQRègle le mode d’aspect de VBS RET quand la caméra
fonctionne en mode autonome.
EC : Edge Crop
SQ : SQueeze
51
OPERATION
Nom de page
Page Nº
<HEADSET MIC>
19 (U11)
<INTERCOM1>
20
<INTERCOM2>
21
ÉlémentRéglagesDescription
INTERCOM1DYNAMIC
LEVEL–60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
POWERON, OFF, (ON), (OFF)
UNBALON
INTERCOM2DYNAMIC
LEVEL–60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
POWERON, OFF, (ON), (OFF)
UNBALON
INTERCOM1 RECEIVE
SELECT
INTERCOM---, LEFT
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
TRACKER---, LEFT
SIDE TONEMU, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2SEPARATE, MIX
ENG/PRODSEPARATE
INTERCOM2 RECEIVE
SELECT
INTERCOM---, LEFT
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
TRACKER---
SIDE TONEMU, 1 à 99, 50
INTERCOM1/2SEPARATE, MIX
ENG/PRODSEPARATE
–20 dB, (–60 dB)
(–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0
–20 dB, (–60 dB)
(–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0
SEPARATE
SEPARATE
, CARBON, MANUAL
, (–50 dB),
, 6 dBGain d’entrée
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, CARBON, MANUAL
, (–50 dB),
, 6 dBGain d’entrée
, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être
, MIX
, RIGHT, BOTHModèle SY uniquement.
, RIGHT, BOTHSur le modèle SY, ces éléments sont affichés
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, RIGHT, BOTH
, MIXModèle SY uniquement.
, MIX
, RIGHT, BOTHModèle SY uniquement.
, RIGHT, BOTHSur le modèle SY, ces éléments sont affichés
, RIGHT, BOTH
, BOTH
, BOTH
, LEFT, RIGHT, BOTH
, MIXModèle SY uniquement.
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne
peut être modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne
peut être modifié)
modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne
peut être modifié)
Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne
peut être modifié)
modifié)
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, cet élément
est divisé en éléments ENG et PROD (avec le même
réglage).
uniquement lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX.
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, cet élément
est divisé en éléments ENG et PROD (avec le même
réglage).
uniquement lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX.
52
OPERATION
Nom de page
ÉlémentRéglagesDescription
Page Nº
<TRACKER>
22
TRACKER RECEIVE
SELECT
INTERCOM---, LEFT
SEPARATE
, RIGHT, BOTHModèle SY uniquement.
, MIX
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, cet élément
est divisé en éléments ENG et PROD (avec le même
réglage).
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
, RIGHT, BOTHSur le modèle SY, ces éléments sont affichés
, RIGHT, BOTH
uniquement lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX.
, BOTH
, BOTH
INPUT LEVEL–20 dBu, 0 dBu
–6 dBu, 0 dBu, 6 dBu
<EARPHONE>
23
OUTPUT LEVEL L-CH0 dBu
R-CH
EARPHONE RECEIVE
SELECT
INTERCOM---, LEFT
, –6 dBu, –12 dBu,
–18 dBu, –20 dBu, –24 dBu
SEPARATE
, MIX
, RIGHT, BOTHModèle SY uniquement.
Lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX, cet élément
est divisé en éléments ENG et PROD (avec le même
réglage).
ENG---, LEFT
PROD---, LEFT
PGM1---, LEFT, RIGHT
PGM2---, LEFT, RIGHT
TRACKER---, LEFT
, RIGHT, BOTHSur le modèle SY, ces éléments sont affichés
, RIGHT, BOTH
uniquement lorsque ENG/PROD est réglé sur MIX.
, BOTH
, BOTH
, RIGHT, BOTH
<OPERATOR FILE>24READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’enregistrer les réglages actuels des
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
PRESETExécution à l’aide de ENTER.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur sur
les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 33.
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
53
Menu PAINT
PAINT
Nom de page
Page Nº
<SW STATUS>
P01
<VIDEO LEVEL>
P02
<COLOR TEMP>
P03
<GAMMA>
P04
ÉlémentRéglagesDescription
FLAREON
GAMMAON
BLK GAMON, OFF
KNEEON, OFF
WHT CLIPON
DETAILON
LVL DEPON
SKIN DTLON, OFF
MATRIXON, OFF
WHITER/G/B : –99 à +99, 0Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
BLACKR/G/B/M : –99 à +99, 0
FLARER/G/B/M : –99 à +99, 0
GAMMAR/G/B/M : –99 à +99, 0
V MODR/G/B/M : –99 à +99, 0
FLAREON, OFF
V MODON
TESTOFF
WHITER/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP0 K à 65535 K, 3200 K
BALANCE–99 à +99, 0
ATWON, OFF
SPEED1, 2, 3, 4, 5
MASTER–3.0 dB à +12.0 dB, 0.0 dB
LEVELR/G/B/M : –99 à +99, 0Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
COARSE0.35 à 0.90 (incréments de 0.05),
TABLESTANDARD, HYPER, USER
GAMMAON
TESTOFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, OFF
, SAW, 10STEP
Exécution à l’aide de ENTER.
0.45
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4
, 6, 7Avec STANDARD sélectionné (seules les valeurs 1 à
, OFF
, SAW, 10 STEP
réglées individuellement.
(M ne peut pas être réglé pour WHITE.)
réglées individuellement.
5 sont disponibles pour USER)
1 : Équivalent à un caméscope
2 : Gain ×4,5
3 : Gain ×3,5
4 : Équivalent à SMPTE-240M
5 : Équivalent à ITU-R709
6 : Gain ×5,0
7 : ×5,0 – 709
Avec HYPER sélectionné
1 : 325% à 100%
2 : 460% à 100%
3 : 325% à 109%
4 : 460% à 109%
54
PAIN T
Nom de page
Page Nº
<BLACK GAMMA>
P05
<SATURATION>
P06
<KNEE>
P07
<WHITE CLIP>
P08
<DETAIL 1>
P09
<DETAIL 2>
P10
ÉlémentRéglagesDescription
LEVELR/G/B/M : –99 à +99, 0
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TESTOFF, SAW, 10 STEP
SATURATION–99 à +99, 0
ON, OFF
LOW KEY SAT–99 à +99, 0
RANGELOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TESTOFF, SAW, 10 STEP
K POINTR/G/B/M : –99 à +99, 0
K SLOPER/G/B/M : –99 à +99, 0
Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être
réglées individuellement.
Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf
pour M (maître).
KNEEON, OFF
KNEE MAXON, OFF
KNEE SAT–99 à +99, 0
ON, OFF
AUTO KNEEOFF, AUTO
POINT LIMIT–99 à +99, 0
SLOPE–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
W CLIP–99 à +99, 0
ON, OFF
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
DETAILON
LEVEL–99 à +99, 0
, OFF
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
ON
, OFF
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
MIX RATIO–99 à +99, 0
KNEE APT–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
DTL H/V MODEH/V, V only
INDEPENDENTON, OFF
Permet de sélectionner la liaison ou non à DETAIL.
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
55
PAINT
Nom de page
Page Nº
<HD DETAIL>
P11
<4K DETAIL>
P12
<SKIN DETAIL>
P13
ÉlémentRéglagesDescription
DETAILON
LEVEL–99 à +99, 0
, OFF
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
, OFF
ON
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
MIX RATIO–99 à +99, 0
KNEE APT–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [M]–99 à +99, 0
LIMITER [WHT]–99 à +99, 0La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
LIMITER [BLK]–99 à +99, 0
CRISP–99 à +99, 0
LEVEL DEPEND–99 à +99, 0
ON
, OFF
H/V RATIO–99 à +99, 0
FREQ–99 à +99, 0
MIX RATIO–99 à +99, 0
KNEE APT–99 à +99, 0
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
La valeur absolue s’affiche en mode ABS.
ON, OFF
ABSEn surbrillance : Mode ABS (Absolu)
SKIN DTLON, OFF
SKIN GATEOFF, 1, 2, 3, (MAT)1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut être
Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE
pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit être
effectué, et de régler les valeurs HUE et SAT (les
valeurs HUE et SAT peuvent être réglées
individuellement pour chacun des 16 axes).
SAT–99 à +99, 0
ALL CLEARExécution à l’aide de ENTER.
GATEON, OFF
, (SKN)(SKN) : S’affiche lorsque SKIN GATE de <SKIN
, 60Spécifie la fréquence de la source d’alimentation de
l’éclairage.
, ACMSTANDARD : Corrige le scintillement sans ajouter
d’image.
ACM : Corrige le scintillement en ajoutant des images.
2, 3Activé uniquement lorsque STANDARD est
sélectionné.
Permet de sélectionner le type d’éclairage.
Activé uniquement lorsque STANDARD est
sélectionné.
Permet de régler le gain de correction.
à 99Activé uniquement lorsque STANDARD est
sélectionné.
Permet de régler le niveau de luminosité qui appelle la
correction.
Activé uniquement lorsque STANDARD est
sélectionné.
Active/désactive le limiteur de surcorrection.
, 2, 3, 4Activé uniquement lorsque ACM est sélectionné.
Permet de sélectionner la combinaison d’images à
ajouter. Des images supplémentaires sont ajoutées au
fur et à mesure que la valeur augmente.
58
PAIN T
Nom de page
Page Nº
<HDR OPERATION>
P19
<SCENE FILE>
P20
ÉlémentRéglagesDescription
HDR MODEOFF, LIVE HDR, CINEMAAffiche le réglage BPU.
SDR GAIN0.0
HDR CONTRAST100 à 560 %Activé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné.
HDR BLACK OFFSET–99.9 à +99.9, 0
HDR KNEEOFF
POINT–99 à +99, 0
SLOPE–99 à +99, 0
HDR WHITE CLIPOFF, ON
LEVEL–99 à +99, 0
1Sauvegarde ou chargement d’un fichier de scène
2
3
4
5
STOREExécution à l’aide de ENTER.
STANDARDExécution à l’aide de ENTER.Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur USB
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de la
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
DISSOLVEOFF
SPEED0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
à –15 dBActivé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné.
Réglage de gain appliqué à la sortie SDR.
Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR
GAIN (affichage uniquement).
Activé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné.
Décalage du noir de la sortie HDR
, ONActivé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné.
Réglage KNEE appliqué à HDR
(données de retouche) :
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
sur une mémoire interne.
caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 33.
, ONBasculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
Menu MAINTENANCE
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<AUTO SETUP>
M01
ÉlémentRéglagesDescription
AUTO BLACKExécution à l’aide de ENTER.
AUTO WHITEExécution à l’aide de ENTER.
AUTO LEVELExécution à l’aide de ENTER.
AUTO WHITE SHADINGExécution à l’aide de ENTER.
TESTOFF
, SAW, 10STEP
59
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<WHITE SHADING>
M02
<BLACK SHADING>
M03
<OHB MATRIX>
M04
<AUTO IRIS>
M05
ÉlémentRéglagesDescription
V SAWR/G/B : –99 à +99, 0
V PARAR/G/B : –99 à +99, 0
Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
individuellement.
H SAWR/G/B : –99 à +99, 0
H PARAR/G/B : –99 à +99, 0
WHITER/G/B : –99 à +99, 0
AUTO WHITE SHADINGExécution à l’aide de ENTER.
WHITE SHAD MODERGB, RB
V SAWR/G/B : –99 à +99, 0Les valeurs R, G et B peuvent être réglées
V PARAR/G/B : –99 à +99, 0
H SAWR/G/B : –99 à +99, 0
individuellement.
La valeur M (maître) peut également être réglée pour
BLACK.
H PARAR/G/B : –99 à +99, 0
BLK SETR/G/B : –99 à +99, 0
BLACKR/G/B/M : –99 à +99, 0
MASTER GAIN–6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
OHB MATRIXON, OFF
Règle une teinte compatible avec les caméras couleur
HD de la série HDC2000.
MATRIXON, OFF
AUTO IRISON, OFF, (ON), (OFF)Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun
panneau de commande à distance, BPU ou CCU
n’est raccordée (ne peut être modifié)
WINDOW1
, 2, 3, 4, 5, 6Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme
automatique :
123
OVERRIDE–99 à 99, 0
, ---Permet de régler la modification temporaire de la
IRIS LEVEL–99 à +99, 0
APL RATIO–99 à +99, 65
IRIS GAIN–99 à +99, 0
IRIS CLOSEON, OFF
456
Les parties ombrées indiquent la zone de détection de
la lumière.
valeur de référence pour la luminosité du niveau de
diaphragme automatique dans la plage de
±2 incréments :
–99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture complète
du diaphragme.
99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète du
diaphragme.
--- : OFF
Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est mise
hors tension.
±4 incréments
60
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<LENS1>
M06
<LENS2>
M07
<MIC GAIN>
M08
ÉlémentRéglagesDescription
F NO. DISPCONTROL
AF DISPLAYON, OFF
OFF(ASSIST IND)
ALACAUTO
F DROP COMPOFF
MAX GAIN0.0
DROP POINT0 à 99, 50
ROUNDNESS0.0
STORE LENS FILEExécution à l’aide de ENTER.Enregistre les réglages dans un fichier objectif.
REMOTE CONTROLON, OFF
CONTROL MODEZOOM & FOCUS
FOLLOW FOCUS
, RETURNPermet de sélectionner l’indication de diaphragme sur
, OFF(EFFECT),
, OFFAvec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite.
, ON, (OFF)Active/désactive la compensation de la perte de
à 24 dBValeur de compensation maximale
à 12 dBArrondi de la courbe de compensation.
, (OFF)Télécommande d’objectif à partir du réglage
, FOCUS,
le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé :
CONTROL : Permet d’afficher la valeur provenant de
la caméra.
RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour
provenant de l’objectif.
(Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour
provenant de l’objectif est toujours affichée.)
OFF(EFFECT) : S’affiche lorsque EFFECT de <VF
MARKER> est réglé sur ON.
OFF(ASSIST IND) : S’affiche lorsque INDICATOR de
<FOCUS ASSIST> est réglé sur ON.
(ACTIVE) : Compensation en cours.
(WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de
l’objectif.
(STOP) : Compensation désactivée pour un objectif
non applicable.
sensibilité des images.
Pendant la compensation, le gain de compensation
est affiché sur la droite.
(OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est pas
fixé.
Point de début de la compensation
d’activation/désactivation de MSU/RCP.
Fonction identique à celle de la touche Active sur
l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le MSU/
RCP.
(OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge
ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et
FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par
demande d’objectif non pris en charge)
FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un
MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif
FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par demande
d’objectif, mais peut être ajusté (ajustement précis
de décalage) à partir d’un MSU/RCP. ZOOM
contrôlé par demande d’objectif.
Remarque
Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne peuvent
pas être modifiés lorsque le décalage n’est pas sur 0
et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour modifier les
réglages, réglez REMOTE CONTROL sur ON.
FOLLOW FOCUS
OFFSET ADJUST
SENS
OFFSET CANCEL
GAIN
MIC120, 30, 40, 50, 60
MIC220, 30, 40, 50, 60
, 4, 5Permet de régler la sensibilité de superposition du
1, 2, 3
, 4, 5Permet de régler la sensibilité d’annulation du
1, 2, 3
dBPeut être modifié en fonctionnement autonome
dB
décalage de MSU.
décalage du côté de la demande.
uniquement.
61
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<CALL/TALLY>
M09
<SYSTEM FORMAT>
M10 (U12)
<TEST OUT>
M11 (U13)
<SDI OUT>
M12 (U14)
ÉlémentRéglagesDescription
CCU CALLOFF, ON
CAM CALLOFF
, ON
Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le signal
CALL.
UP TALLY BRIGHTNESS
TALLY0 à 100, 50
NUMBER0 à 100, 50
NUMBER DISPLAYAUTO, OFF, ON
CAMERA NUMBER---
CCU LINKOFF
, 1 à 96
, ONON règle CAMERA NUMBER sur le même nombre
que le nombre de CCU.
TALLY GUARDPermet de déterminer si les changements sont
S’affiche en fonctionnement autonome uniquement.
Modifie le format.
OUTPUTSD-SYNC, HD-SYNC, VF, VBS
VBS-OUTS’affiche lorsque OUTPUT est réglé sur VBS.
CHARACTERON, OFF
GAIN–99 à +99, 0
CHROMA–99 à +99, 0
SYNC-OUTS’affiche lorsque OUTPUT est réglé sur SD-SYNC ou
V-PHASE–999 à +999, 0
HD-SYNC.
H-PHASE–999 à +999, 0
DOWN CONVERTERS’affiche lorsque OUTPUT est réglé sur VBS.
SELECTMAIN
ASPECTSQ
SDI-1 OUTOFF, MAIN/LINK-A
, RET, VF
, EC
,
3G-SDI LEVEL-B,
HD PROMPTER,
3G-SDI LEVEL-A
SDI-2 OUT/INOFF, MAIN/LINK-B OUT
TRUNK/RET IN
SDI-MONI OUTOFF, VF
, MAIN, RET, SD-SDI
, HD
FRAME SYNCHRO est réglé de manière fixe sur ON
lorsque HD TRUNK/RET IN est sélectionné.
CHARACTERON, OFF
EMB AUDIOOFF, MIC, PGM
DOWN CONVERTERS’affiche lorsque SDI-MONI OUT est réglé sur
SELECTMAIN
ASPECTSQ
, EC
, RET, VF
SD-SDI.
62
MAINTENANCE
Nom de page
Page Nº
<TRUNK>
M13
<GENLOCK>
M14
<DATE>
M15
<BATTERY ALARM>
M16
<OTHERS>
M17
<OPTION KEY>
M18
ÉlémentRéglagesDescription
TRUNKON
INTERFACE232c
, OFF
, 422A
AUX REMOTEAffichage uniquement
NETWORK TRUNKAffichage uniquement
LINK
REFERENCEÉtat de synchronisationAffichage uniquement
GENLOCK ENABLE
STATUS
, DISABLENe s’affiche pas lorsqu’une BPU ou CCU est
raccordée.
FORMAT
PHASE
V–1024 à +1023, 0
H–1700 à 1700, 0
DATE/TIME2000 à 2099/01 à 12/00 à 31
00 à 23 : 00 à 59
DATE FORMAT1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y,
4 D/M, 5 M/D/Y
, 6 M/D
Y : année
Mn : mois (en chiffres)
M : mois (abréviation anglaise)
D : jour
BEFORE END11.5
END11.0
FAN MODEOFF, AUTO1
à 17.0 V
à 11.5 V
, AUTO2, MIN, MAX AUTO1 : Rotation normale
AUTO2 : Rotation lente
CAM BARSON, OFF
S’affiche en fonctionnement autonome uniquement.
WHITE SETUP MODEAWB, A.LVL
FILTER WHT MEMON, OFF
STANDALONE SW
DISABLE
OFF, ONLorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le
fonctionnement des commutateurs de l’appareil, tel
que le commutateur WHITE BAL, même si la BPU, la
CCU ou le panneau de commande n’est pas
connecté.
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB.
EFFECTIVE FUNCTIONSeuls les éléments ayant été installés sont affichés.
63
Menu FILE
Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des
ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence,
scène, OHB et objectif.
Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu
OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier
utilisateur.
FILE
Nom de page
Page Nº
<OPERATOR FILE>
F01
<SCENE FILE>
F02
ÉlémentRéglagesDescription
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB.
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’enregistrer les réglages actuels des
PRESETExécution à l’aide de ENTER.Permet de régler les éléments du fichier utilisateur sur
STORE PRESET FILEExécution à l’aide de ENTER.Permet de stocker les réglages actuels des éléments
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
1Sauvegarde et chargement d’un fichier de scène
2
3
4
5
STOREExécution à l’aide de ENTER.
STANDARDExécution à l’aide de ENTER.Permet de lire les données de retouche standard.
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur USB
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de la
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour les fichiers
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
DISSOLVEOFF
SPEED0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à
, ONBasculement transparent d’un fichier de scène.
10 (incréments de 1), 0.2
Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers,
reportez-vous au manuel de maintenance.
éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB.
les valeurs préréglées dans la mémoire interne.
du fichier utilisateur enregistrés dans le fichier
utilisateur de la mémoire interne.
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 33.
(données de retouche) :
Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra,
spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE.
Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro.
sur une mémoire interne.
caméra sur un lecteur USB.
scène à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 33.
64
FILE
Nom de page
Page Nº
<REFERENCE>
F03
<USER GAMMA>
F04
<LENS FILE>
F05
<OHB FILE>
F06
ÉlémentRéglagesDescription
STORE FILEExécution à l’aide de ENTER.Permet de stocker les réglages actuels des éléments
du fichier de référence enregistrés dans le fichier de
référence de la mémoire interne.
STANDARDExécution à l’aide de ENTER.Permet de lire les valeurs standard enregistrées dans
le fichier de référence à partir de la mémoire interne.
ALL PRESETExécution à l’aide de ENTER.Permet de reprendre le fichier référence préréglé en
usine.
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de charger le fichier de référence d’un lecteur
USB.
WRITE (CAM t USB)Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’écrire les réglages actuels des éléments du
fichier de référence sur un lecteur USB.
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier de
référence à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 33.
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
READ (USB t CAM)Exécution à l’aide de ENTER.Permet de lire le fichier gamma utilisateur d’un lecteur
USB.
PRESETExécution à l’aide de ENTER.Permet de régler les éléments du fichier gamma
utilisateur sur les valeurs préréglées dans la mémoire
interne.
FILE IDMax. 14 caractèresPermet d’entrer un commentaire pour le fichier gamma
utilisateur à écrire sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 33.
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
STORE FILEExécution à l’aide de ENTER.Le repère central n’est pas compris.
No.1 à 17, 1
1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est pas
de série (Lors de l’utilisation d’un grand objectif, ce
réglage dépend du réglage interne de l’objectif.)
17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série
NAMEModifiable uniquement lors de l’utilisation d’un objectif
qui n’est pas de série.
F NOF1.0 à F3.4, F1.7
Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un objectif
qui n’est pas de série.
CENTER MARKERPermet de régler et de stocker la position du repère
H POS–20 à +20, 0
V POS–20 à +20, 0
STOREExécution à l’aide de ENTER.
central :
H POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers la droite.
V POS : L’augmentation de la valeur déplace la
position vers le bas.
STORE FILEExécution à l’aide de ENTER.Permet de stocker les valeurs de compensation des
éléments spécifiques au capteur d’images CMOS (une
fois stockées, ces valeurs n’auront pas à être stockées
à nouveau si le capteur est réinstallé).
65
FILE
Nom de page
Page Nº
<MATRIX FILE>
F07
<BOX CURSOR
FILE>
F08
<FILE CLEAR>
F09
ÉlémentRéglagesDescription
CUSTOM PRESET
MATRIX
STORE FILE
Permet de stocker des fichiers préréglés de matrice :
Les fichiers enregistrés peuvent être chargés en
réglant PRESET de <USER MATRIX> sur CUSTOM
1 à 5.
1Exécution à l’aide de ENTER.
2Exécution à l’aide de ENTER.
3Exécution à l’aide de ENTER.
4Exécution à l’aide de ENTER.
5Exécution à l’aide de ENTER.
CLEAR ALLExécution à l’aide de ENTER.Efface tous les fichiers.
READ (USB t CAM) Exécution à l’aide de ENTER.Permet de charger dans la mémoire interne cinq
fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB.
WRITE (CAM t
USB)
Exécution à l’aide de ENTER.Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq fichiers
préréglés provenant de la mémoire de la caméra.
FILE IDMax. 14 caractèresPermet de saisir un commentaire pour les fichiers
préréglés à enregistrer sur un lecteur USB.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 33.
CAM CODECode de caméraAffichage uniquement
DATEDateAffichage uniquement
1:Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de
2:
3:
4:
5:
saisir un nom pour BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous
sélectionnez BOX CURSOR FILE.
Place le curseur à droite du nombre lorsque vous
saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE.
Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères »
à la page 33.
STOREMémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la
caméra.
READ (USBtCAM)Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB vers
la caméra.
WRITE (CAMtUSB)Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un
lecteur USB.
PRESET OPERATORExécution à l’aide de ENTER.
REFERENCE (ALL)Exécution à l’aide de ENTER.
10 SEC CLEARON, OFF
Permet de régler sur ON/OFF la fonction d’effacement
de l’élément de menu sélectionné.
Consultez « Pour rétablir la valeur standard d’une
option de menu » à la page 33.
OHB WHITE SHADE (ALL)
Exécution à l’aide de ENTER.
OHB BLACK SHADEExécution à l’aide de ENTER.
OHB ND OFFSETExécution à l’aide de ENTER.
66
Menu DIAGNOSIS
Ce menu est destiné uniquement à la visualisation ; aucun
réglage de la caméra ne peut être effectué à l’aide de ce
menu.
DIAGNOSIS
Nom de page
Page Nº
<OPTICAL LEVEL>
D01
<BOARD STATUS>
D02
<ROM VERSION>
D03 (U15)
<SERIAL No.>
D04
<POWER SUPPLY
STATUS>
D05
ÉlémentIndicationDescription
CCU t BPU t CAMGREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU ou
CAM t BPU t CCUGREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU ou
CABLE LENGTHx.x kmAffiche la longueur de câble de la caméra.
OHBOK, NG
DPROK, NG
SYOK, NG
PSOK, NG
MEMOK, NG
TXOK, NG
HOURS METERxxxx HAffiche la durée totale de fonctionnement.
CAMERA APPVx.xx
OSVx.xx
PANELVx.xxS’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est
SYVx.xx
DPR1Vx.xx
DPR2Vx.xx
MEM1Vx.xx
MEM2Vx.xx
TXVx.xx
MODELHDC4300
NO.xxxxxxx
EFFECTIVE FUNCTIONS’affiche si une option est installée.
CAM INPUT VOLTAGE0% à 100%, 100% OVERAffiche le rapport entre la tension d’entrée
CAM CONSUMPTIONxx.x AAffiche la consommation de courant de la
Remarque
Cet affichage qui
renseigne l’état de
l’alimentation
électrique de la
caméra comporte une
marge d’erreur.
Utilisez-le uniquement
à titre indicatif.
CABLE LENGTHx.x kmAffiche la longueur de câble mesurée par
Certaines options définissent toutefois les conditions de
visualisation.
BPU est raccordée.
BPU est raccordée.
(S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est
connectée.)
fixé.
d’une caméra et la tension de sortie d’une
CCU.
caméra.
une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une
CCU est connectée.)
67
Annexe
Précautions
• La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement
normales et pour un usage normal (8 heures par jour,
25 jours par mois).
Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la
durée de vie peut être réduite en conséquence.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’images
CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau
laser, veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement
vers le capteur d’images CMOS de la caméra.
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
violents
Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants
internes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil
Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Environnements d’exploitation et de stockage
Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit
climatisé.
Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement
sec avant de ranger.
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits
suivants :
• Lieux très chauds ou très froids
• Lieux très humides
• Lieux sujets à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité
d’un appareil de chauffage
Phénomènes spécifiques aux capteurs
d’images CMOS de caméra
Remarque
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les
images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en
aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies
de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des
petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci
sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs
d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement.
Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas
suivants :
• Lors du fonctionnement à haute température ambiante
• Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
Scintillement
Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage par tubes de
décharge, comme la lumière fournie par des lampes
fluorescentes, à sodium ou à vapeur de mercure, l’écran peut
scintiller, les couleurs peuvent varier et des bandes
horizontales peuvent sembler déformées.
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface
externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce
phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la
condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et
patientez le temps que la condensation disparaisse avant
d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
Composants avec une durée de vie limitée
• Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui
doivent être régulièrement remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le
cycle de remplacement est d’environ 5 ans.
Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une
indication et ne garantit pas la durée de vie de ces
consommables. Pour plus de détails sur le remplacement
de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
Plan focal
En raison des caractéristiques des éléments de capture
(capteurs d’image CMOS) pour la lecture de signaux vidéo,
des sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent sembler
légèrement déformés.
Bande de flash
La luminance en haut et en bas de l’écran peut changer lors
de la prise de vue du faisceau d’un flash ou d’une source qui
clignote rapidement.
68
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs de
communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de
communication à proximité de la caméra peut provoquer des
dysfonctionnements et des interférences avec les signaux
audio et vidéo.
Il est recommandé de désactiver les dispositifs de
communication portables à proximité de la caméra.
Messages d’erreur
Si un problème survient pendant le fonctionnement, un
message d’avertissement s’affiche.
Remarque
Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY
sur DISPLAY ou MENU.
MessageSignification
TEMP WARNINGLa température interne est
FAN STOPLe ventilateur intégré ne tourne pas
SET CORRECT SYSTEM
DATE
OHB BLOCK NG!Un problème est détecté dans le bloc
MSU RPN BUSYLa compensation RPN a été tentée à
VF RPN BUSYLa compensation RPN a été tentée à
NO USB FLASH DRIVEUne opération de lecteur USB a été
USB FLASH DRIVE
ERROR
FORMAT ERROR!Une opération de lecteur USB a été
WRITE PROTECTEDUne écriture de fichier a été tentée
FILE ERRORUne erreur est survenue au cours de
OTHER MODEL’S FILEVous avez tenté de lire un fichier
FILE NOT FOUNDLe fichier que vous avez tenté de lire
anormalement élevée.
correctement.
La date et l’heure de l’horloge interne
n’ont pas été réglées. Réglez la date
et l’heure corrects puis mettez
l’appareil hors puis à nouveau sous
tension.
optique.
l’aide du menu de caméra pendant
l’utilisation par un périphérique
externe. Consultez un personnel de
maintenance Sony.
l’aide du menu de caméra pendant son
utilisation par un périphérique externe.
Consultez un personnel de
maintenance Sony.
tentée alors qu’aucun lecteur USB
n’était relié.
Une erreur est survenue au cours de
l’accès à un lecteur USB.
tentée avec un lecteur USB non
formaté.
avec un lecteur USB protégé en
écriture.
la lecture d’un fichier depuis un lecteur
USB.
d’autres modèles non compatibles.
n’existe pas dans le lecteur USB.
Utilisation d’un lecteur
USB
Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour
enregistrer et charger le fichier de données des réglages.
Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés.
• USM512J
•USM1GL
•USM4GN
•USM4GL
•USM4GM
•USM8GJ
•USM8GN
•USM8GL
•USM8GQ
• USM16GLX
• USM32GL
• USM32GLX
• USM32GN
• USM32GR
• USM32GQ
• USM64GLX
• USM64GP
• USM64GQ
•USM4GS
• USM16GS
• USM16GR
•USM8GT
• USM16GU
•USM4GV
•USM8GR
Remarques
• Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être
reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB.
• Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de
fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony
recommandés sont préformatés et utilisables sans aucune
configuration préalable.
69
Caractéristiques
techniques
HDC4300
Généralités
Puissance électrique
requise
Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
Température de
rangement
PoidsEnviron 5,0 kg (11 livres 0,37 onces)
DimensionsConsultez la page 71.
Élément d’imagerie
Élément d’imagerieCapteur d’images CMOS de 2/3 pouce
Adaptateur grand viseur HDLA1507
Support de microphoneCAC-12
Sélecteur de retour
vidéo
Bague de rotation du
viseur
Adaptateur de trépiedVCT-14
Protège-épaule à faible
répulsion
Logiciel de mise à
niveau 4K
HDLA1500/1505
CAC-6
BKW-401
A-8286-346-A
SZC-4001/4001M/4001W
Appareils apparentés
Unité de processeur de bande de base BPU4000/4500
Unité de commande de caméra HD de série HDCU2000
Unité de commande de caméra HDCU4300
Panneau de commande à distance de série RCP-1000
Unité de configuration principale de série MSU-1000
Unité de stockage AV multiport PWS-4400/4500
Station de commande de production PWS-100PR1
Dispositif de commande USB PWSK-4403
Logiciel de gestion du système de caméra HZC-CSM10
Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1
Remarques
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement
avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de
responsabilité pour les dommages de quelque sorte
qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à cause de la
perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance
de cet appareil, que ce soit pendant la période de
garantie ou après son expiration, ou pour toute autre
raison quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par
les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces
parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la
cessation ou l’interruption de tout service lié à cet
appareil, résultant de quelque circonstance que ce
soit.