SONY DSR-PD175 User Manual [fr]

4-154-011-32(1)

Caméscope numérique

Mode d’emploi du caméscope

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

DSR-PD175P

© 2009 Sony Corporation

A lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Remarques relatives à l’utilisation

Types de cassette compatibles avec le caméscope

Votre caméscope permet d’enregistrer aux formats DVCAM et DV.

Lors de l’enregistrement au format DV, Sony recommande l’utilisation de cassettes mini-DV.

Lors de l’enregistrement au format DVCAM, Sony recommande l’utilisation de cassettes mini-DVCAM. Votre caméscope ne prend pas en charge la fonction Cassette Memory (p. 108).

Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope

Vous pouvez utiliser tous les « Memory Stick » portant les symboles suivants :

« Memory Stick Duo »

(Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)

« Memory Stick »

(Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)

b Remarques

Vous ne pouvez utiliser aucun type de carte mémoire, à l’exception des

« Memory Stick Duo ».

Le « Memory Stick PRO Duo » ne peut être utilisé qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».

N’apposez pas d’étiquette ni aucun autre objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou sur un adaptateur « Memory Stick Duo ».

Quand vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible

«Memory Stick », veillez à insérer le

«Memory Stick Duo » dans un adaptateur

«Memory Stick Duo ».

Utilisation du caméscope

Ne tenez pas le caméscope par l’une des parties suivantes :

Pare-soleil

Panneau LCD

Microphone interne Support de microphone

Viseur

b Remarques

Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau.

Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 115).

2

Ne raccordez pas de câbles à votre caméscope si leurs bornes sont mal positionnées. Si vous insérez en force les bornes dans les prises de votre caméscope, vous risquez de les endommager ou de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.

A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif

Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.

L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Point noir

Point blanc, rouge, bleu ou vert

N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée.

Les sources lumineuses intenses, en particulier les rayons du soleil, convergent sur le viseur ou l’objectif et risquent d’endommager les composants internes

du caméscope. Evitez de ranger le caméscope en plein soleil ou sous de fortes sources lumineuses. Protégez le caméscope en fermant systématiquement le capuchon d’objectif ou en rangeant l’appareil dans sa housse lorsque vous ne vous en servez pas.

A propos de la température de votre caméscope et de la batterie

Votre caméscope comporte une fonction de protection qui désactive l’enregistrement ou la lecture si la température de votre caméscope ou de la batterie est supérieure à la plage de sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran ou dans le viseur (p. 105).

Remarques sur la prise de vue

Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc., ou si l’image ou le son est déformé(e) en raison des limites inhérentes au caméscope.

Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur PAL.

Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître

Suite , 3

A lire avant utilisation (Suite)

déformés dans certaines conditions d’enregistrement. Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.

Remarques sur les icônes utilisées dans ce manuel

Fonction utilisable si le câble i.LINK est raccordé.

Fonction pouvant être affectée à une touche ASSIGN.

A propos de ce mode d’emploi

Les illustrations de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 17).

La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification préavis.

4

Table des matières

 

A lire avant utilisation ...............................................................................

2

Préparation

 

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ..........................................

8

Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec capuchon d’objectif ......................

9

Etape 3 : Rechargement de la batterie ...................................................

10

Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope

 

.................................................................................................

13

Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ...................................

14

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................

16

Modification du réglage de la langue .................................................

17

Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » .........

18

Enregistrement/Lecture

 

Enregistrement .......................................................................................

20

Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope ....

24

Réglage du zoom................................................................................

24

Réglage manuel de la mise au point ..................................................

25

Réglage de la luminosité de l’image...................................................

26

Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs).........................

30

Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)......................

31

Raccordement d’un microphone en option ........................................

41

Réglage du volume.............................................................................

43

Affectation de fonctions aux touches ASSIGN .......................................

44

Enregistrement d’un signal d’index.....................................................

45

Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification

 

d’enregistrement)................................................................................

46

Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent

 

(Recherche de fin) ..............................................................................

46

Utilisation de la transition entre prises de vue ....................................

46

Lecture ...................................................................................................

49

Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................

52

Changement d’écran ..........................................................................

52

Affichage des données d’enregistrement (Code de données) ..........

52

Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification du statut)

 

............................................................................................................

53

Vérification de la batterie restante (BATTERY INFO) ..........................

54

Suite , 5

Table des matières (Suite)

 

Localisation d’une scène sur une cassette ............................................

55

 

Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par

 

 

date) ....................................................................................................

55

 

Recherche du point de départ d’un enregistrement (Recherche par

 

 

index)...................................................................................................

55

Lecture de l’image sur un téléviseur ......................................................

57

Utilisation des menus

 

Utilisation des options de menu ............................................

59

Options de menu ....................................................................................

61

Menu

(REGL.CAMES.) ..................................................................

64

Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement

(REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.)

 

Menu

(REGL.AUDIO) ......................................................................

72

Réglages pour l’enregistrement audio (MODE AU.DV/REG XLR, etc.)

Menu

(REGL.AFFICH.) ..................................................................

75

Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/ SORTIE AFF., etc.)

Menu

(ENR.E/S) .............................................................................

79

Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (MODE ENR.DV, etc.)

Menu

(REGL.TC/UB) .....................................................................

81

(TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.)

 

Menu

(REGL.MEM.) ........................................................................

83

Réglages pour le « Memory Stick Duo » (SUPPR.TOUT/FORMATER, etc.)

Menu

(AUTRES) ..............................................................................

85

Réglages pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages

 

élémentaires (BIP, etc.)

 

Copie/Montage

 

Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD .................

88

Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ...........................

91

Copie de films d’une cassette vers un ordinateur ..................................

93

Copie d’images fixes sur un ordinateur ..................................................

95

Dépannage

 

 

Dépannage ............................................................................................

96

Indicateurs et messages d’avertissement ............................................

105

6

Informations complémentaires

 

Utilisation de votre caméscope à l’étranger .........................................

107

Précautions et entretien .......................................................................

108

Cassettes compatibles .....................................................................

108

Compatibilité des formats DVCAM/DV..............................................

109

A propos du « Memory Stick » .........................................................

111

A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ..........................................

112

A propos de i.LINK ...........................................................................

113

A propos de la manipulation de votre caméscope...........................

115

Spécifications .......................................................................................

119

Aide-mémoire

 

Identification des éléments et commandes ..........................................

123

Indicateurs de l’écran LCD et du viseur ...............................................

129

Index .....................................................................................................

132

7

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.

Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.

La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus. Reportez-vous aux pages 2, 108 et 111 pour connaître les types de cassettes et de « Memory Stick Duo » compatibles avec le caméscope.

Adaptateur secteur (1) (p. 10)

Cordon d’alimentation (1) (p. 10)

Grand œilleton de viseur (1) (p. 15)

Pare-soleil avec capuchon d’objectif (1) (p. 9)

Ce pare-soleil est pré-monté.

CD-ROM « Manuals for Digital Camcorder » (1)

Mode d’emploi du caméscope (2)

Télécommande sans fil (RMT-831) (1) (p. 128)

Une pile bouton au lithium est déjà installée.

Câble de raccordement A/V (1) (p. 57, 88)

Câble audio et vidéo (1) (p. 57, 88)

8

Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec capuchon d’objectif

Touche PUSH (déblocage du paresoleil)

Alignez les marques se trouvant sur le pare-soleil avec celles du caméscope, puis tournez le paresoleil dans le sens de la flèche 2.

Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avec capuchon d’objectif

Positionnez le loquet du capuchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le capuchon et positionnez-le sur CLOSE pour fermer le capuchon.

Loquet du capuchon d’objectif

Pour retirer le pare-soleil avec capuchon d’objectif

Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la flèche 2illustrée tout en appuyant sur la touche PUSH (déblocage du pare-soleil).

z Astuces

Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou un protecteur MC, retirez le pare-soleil avec capuchon d’objectif.

Préparation

9

SONY DSR-PD175 User Manual

Etape 3 : Rechargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie

« InfoLITHIUM » (série L) en option avec l’adaptateur secteur fourni.

b Remarques

Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre qu’une batterie « InfoLITHIUM » (série L) (p. 112).

Fiche CC

Prise DC IN

Vers la prise secteur

Adaptateur

secteur

Cordon d’alimentation

1 Pressez la batterie contre l’arrière de votre caméscope et faites-la glisser vers le bas.

2 Raccordez la fiche CC sur la prise DC IN de votre caméscope en orientant le repère B de la fiche

CC vers l’extérieur.

Repère B

3 Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.

4 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.

5 Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).

Le témoin CHG s’allume et la charge commence.

10

Après le rechargement de la batterie

Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.

z Astuces

Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction d’informations relatives à la batterie (p. 54).

Pour retirer la batterie

Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Appuyez sur la touche de déblocage de la batterie BATT RELEASE et retirez la batterie.

Touche BATT RELEASE (déblocage de la batterie)

Pour ranger la batterie

Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la, puis rangez-la. Reportez-vous à la page 113 pour obtenir davantage d’informations sur le rangement de la batterie.

Durée de charge

Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.

Batterie

Durée de charge

NP-F570

260

 

 

NP-F770

370

 

 

NP-F970

520

 

 

b Remarques

Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330 avec votre caméscope.

Durée de prise de vue

Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.

 

 

 

Préparation

NP-F570

145

70

Batterie

Durée de

Durée de

 

prise de vue

prise de

 

 

continue

vue type*

 

 

155

75

 

 

 

 

 

NP-F770

305

150

 

 

315

155

 

 

 

 

 

NP-F970

460

230

 

 

475

235

 

 

 

 

 

Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé.

Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur avec le panneau LCD fermé.

*La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.

Durée de lecture

Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.

Batterie

Panneau LCD

Panneau

ouvert*

LCD fermé

 

NP-F570

210

225

 

 

 

NP-F770

435

460

 

 

 

NP-F970

660

690

 

 

 

*Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est allumé.

Remarques sur la batterie

Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).

Le témoin CHG clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie (p. 54) ne

Suite , 11

Etape 3 : Rechargement de la batterie (Suite)

s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :

la batterie n’est pas correctement installée ;

la batterie est endommagée ;

la batterie est en fin de vie (pour BATTERY INFO uniquement) ;

la batterie est trop froide.

Remplacez la batterie ou retirez-la et rangezla dans un endroit chaud ;

la batterie est trop chaude.

Remplacez la batterie ou retirez-la et rangezla dans un endroit frais.

L’appareil ne sera pas alimenté par la batterie tant que l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.

Remarques sur la durée de charge/ lecture/prise de vue

Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C).

La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.

La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.

Utilisation d’une source d’alimentation externe

immédiatement l’adaptateur secteur de la prise secteur si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur secteur.

Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur pour obtenir une alimentation secteur. Tant que vous utilisez l’adaptateur secteur, la batterie ne se décharge pas même si elle est fixée sur le caméscope.

Raccordez votre caméscope de la façon indiquée à l’« Etape 3 : Rechargement de la batterie »

(p. 10).

Remarques sur l’adaptateur secteur

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise secteur la plus proche. Débranchez

12

Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope

Pour enregistrer ou lire, réglez le commutateur POWER sur la position appropriée.

La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 16).

2 Tenez le caméscope correctement.

Préparation

Commutateur POWER

1 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur POWER sur la position CAMERA ou VCR.

Maintenez le bouton vert enfoncé et faites glisser le commutateur POWER à partir de la position OFF (CHG).

CAMERA : pour enregistrer des images.

VCR : pour lire ou monter des images.

b Remarques

Une fois réglées, la date et l’heure actuelles s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope sous tension ([REGL.HORLOGE], p. 16).

3 Après vous être assuré d’avoir une bonne prise, serrez la sangle.

Pour mettre l’appareil hors tension

Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).

b Remarques

Si des messages d’avertissement s’affichent, suivez les instructions.

13

Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur

Panneau LCD

Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1), puis faites-le pivoter à l’angle le plus approprié pour effectuer un enregistrement ou une lecture (2).

1 Ouvrez à 180 degrés.

2 90 degrés (max.)

2 180 degrés (max.)

Touche DISPLAY/BATT INFO

z Astuces

Vous pouvez enregistrer en mode miroir en plaçant le panneau LCD face au sujet. L’image sera normale une fois enregistrée.

Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD et prolonger la durée de vie de la batterie

Maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse.

Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que

disparaisse.

z Astuces

Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD avec [LUMI.LCD] (p. 78).

Viseur

Manette de réglage de l’oculaire du viseur

Bougez-la jusqu’à ce que l’image devienne nette.

b Remarques

Il est possible que vous voyiez les couleurs primaires miroiter dans le viseur lorsque vous déplacez votre regard. Ceci n’a rien d’anormal. Les couleurs miroitantes ne sont pas enregistrées sur le support d’enregistrement.

z Astuces

Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur avec [AR-PL VISEUR] (p. 78).

Pour afficher les images à la fois sur l’écran LCD et dans le viseur, réglez [MODE AL.VIS.] sur [MARCHE] (p. 78).

Pour afficher les images dans le viseur en noir et blanc, réglez [VISEUR COUL.] sur [ARRET] (p. 78).

14

L’image dans le viseur n’est pas claire

Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour installer le grand œilleton, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.

b Remarques

• Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché.

Grand œilleton de viseur (fourni)

Mettez-le en place avec la partie saillante en haut.

Préparation

15

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez votre caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.

z Astuces

Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure

(p. 117).

2 Sélectionnez (AUTRES) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.

3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.

 

 

Molette SEL/

Touche

PUSH EXEC

MENU

Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.

1 Appuyez sur la touche MENU.

4 Réglez [A] (l’année) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.

Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.

5 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyez sur la molette.

L’horloge démarre.

16

z Astuces

La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur la cassette et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 52).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.

Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE] (p. 86).

Préparation

17

Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo »

Cassette

Reportez-vous à la page 108 pour obtenir davantage d’informations sur les bandes, notamment les bandes pouvant être utilisées et le moyen d’empêcher l’écrasement des données.

1 Faites glisser le levier OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche et maintenez-le ainsi pour ouvrir le couvercle.

Le logement de la cassette se rabaisse automatiquement.

b Remarques

N’appuyez pas sur {DO NOT PUSH} pendant que le logement de la cassette est en train de se rabaisser, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.

3 Refermez le couvercle.

Couvercle

Levier OPEN/EJECT

Le logement de la cassette sort automatiquement.

2 Insérez une cassette en tournant sa fenêtre vers l’extérieur, puis appuyez sur .

Fenêtre

Appuyez légèrement au centre

de la tranche de la cassette.

 

Pour éjecter la cassette

Ouvrez le couvercle en procédant de la manière décrite à l’étape 1, puis retirez la cassette.

b Remarques

Les images de l’écran LCD et du viseur peuvent disparaître pendant quelques secondes si vous effectuez l’une des opérations suivantes alors que vous utilisez l’adaptateur secteur. Ceci n’a rien d’anormal :

insertion/éjection de la cassette ;

mise sous tension du caméscope alors que la cassette se trouve dedans ;

changement de la position du commutateur POWER alors que la cassette se trouve dans le caméscope.

z Astuces

La durée de prise de vue dépend du réglage [MODE ENR.DV] (p. 79).

Logement de la cassette

18

« Memory Stick Duo »

Vous pouvez uniquement utiliser un

« Memory Stick Duo » portant le symbole , ou

(p. 111).

1 Ouvrez le couvercle de la fente pour « Memory Stick Duo » dans le sens de la flèche.

Couvercle de la fente pour « Memory Stick Duo »

2 Insérez le « Memory Stick Duo » dans le bon sens dans la fente pour « Memory Stick Duo » et enfoncez-le jusqu’au déclic.

Témoin d’accès

b Remarques

Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans le mauvais sens dans la fente, vous risquez d’endommager le « Memory Stick

Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’image.

Pour éjecter un « Memory Stick Duo »

Appuyez légèrement une fois sur le « Memory Stick Duo ».

b Remarques

Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’image risquent d’être endommagées.

Lorsque vous insérez ou éjectez le « Memory Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick Duo » ne soit pas repoussé et ne tombe pas.

Préparation

19

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

 

Témoin

Touche REC

d’enregistrement

START/STOP B

 

Témoin d’enregistrement

Pare-soleil

Touche ASSIGN 7/PHOTO

Commutateur

POWER

Touche REC START/STOP A

Ce caméscope enregistre les films sur une cassette et les images fixes sur un « Memory Stick Duo ». Pour enregistrer des films, suivez la procédure suivante.

1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.

2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur POWER sur la position CAMERA.

Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur POWER.

20

3 Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B).

[VEILLE] t [ENR.]

Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement.

Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche REC START/ STOP.

z Astuces

Vous pouvez passer au format d’image 16:9 ([ENR.16/9-4/3], p. 79).

Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 52).

Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 129.

Il est possible de désactiver le témoin d’enregistrement ([VOY.TOURNAGE], p. 87).

Vous ne pouvez pas enregistrer de film sur un « Memory Stick Duo ».

Pour un enregistrement en contre-plongée, la touche REC START/STOP de la poignée s’avère pratique. Relâchez le levier HOLD pour activer la touche REC START/STOP. Lors d’un enregistrement en contre-plongée, il peut s’avérer utile d’orienter le panneau LCD vers le haut ou de le fermer après l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.

Enregistrement/Lecture

Suite , 21

Enregistrement (Suite)

Pour capturer des images fixes

1Affectez la fonction [PHOTO] à la touche ASSIGN 7/PHOTO (p. 44).

2Appuyez sur la touche ASSIGN 7/ PHOTO ou PHOTO de la télécommande.

Une image fixe est enregistrée sur le

« Memory Stick Duo ». disparaît lorsque l’enregistrement est terminé.

Vous pouvez capturer des images fixes pendant l’enregistrement d’un film.

z Astuces

Pour plus d’informations sur les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement, reportez-vous à la page 129.

Vous pouvez affecter la fonction [PHOTO] à une autre touche ASSIGN à partir de (AUTRES) t [ASSIGN BTN] et utiliser cette touche ASSIGN comme touche PHOTO.

Capacité du « Memory Stick Duo » (en Mo) et nombre d’images enregistrables

 

1,2 M

0,9 M

VGA

0,2 M

 

1440 ×

1080 ×

640 ×

640 ×

 

810

810

480

360

 

1,2M

 

 

 

512 Mo

770

1000

2900

3650

 

 

 

 

 

1 Go

1550

2100

6000

7500

 

 

 

 

 

2 Go

3150

4300

12000

15000

 

 

 

 

 

4 Go

6300

8500

23500

29500

 

 

 

 

 

8 Go

12500

17000

48000

60000

 

 

 

 

 

16 Go

25500

34500

97500

122000

 

 

 

 

 

32 Go

50500

68500

192500

240500

 

 

 

 

 

b Remarques

Les spécifications concernent un « Memory Stick Duo » Sony. Le nombre réel d’images enregistrables dépend de l’environnement d’enregistrement et du type de « Memory Stick Duo » utilisé.

Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes dans les conditions suivantes :

– Lorsque la vitesse d’obturation est inférieure à 1/50.

Lors de l’utilisation de la transition en fondu.

Lors de l’utilisation de l’option [SMTH SLW REC].

Lors de l’utilisation de la transition entre prises de vue.

Lorsque [BARRE COUL.] est réglé sur [MARCHE].

La gamme de pixels unique du capteur et du système de traitement d’image (Processeur d’imagerie avancé) ClearVid CMOS de Sony permet d’obtenir une résolution d’image fixe équivalente aux tailles décrites.

z Astuces

La taille des images fixes est la suivante :

enregistrement avec un format d’image de 16:9 : 1,2 M ;

enregistrement avec un format d’image de 4:3 : 0,9 M ;

lecture avec un format d’image de 16:9 : 0,2 M ;

lecture avec un format d’image de 4:3 : VGA.

Pour enregistrer des images fixes capturées à partir de films d’une cassette sur le « Memory Stick Duo »

Vous pouvez capturer des images fixes d’un film et les enregistrer sur un

« Memory Stick Duo » sous forme d’images fixes. Insérez au préalable une cassette enregistrée et un « Memory Stick Duo » dans le caméscope.

1Affectez la fonction [PHOTO] à la touche ASSIGN 7/PHOTO (p. 44).

2Réglez le commutateur POWER sur VCR.

3Appuyez sur N (lecture) pour rechercher la scène que vous souhaitez enregistrer sous forme d’image fixe. Appuyez sur la touche ASSIGN 7/ PHOTO ou PHOTO de la télécommande au niveau de la scène.

22

b Remarques

La date et l’heure enregistrées sur la cassette et la date et l’heure d’enregistrement sur le

«Memory Stick Duo » sont enregistrées sur le

«Memory Stick Duo ». Lorsque vous visualisez des images fixes, seules la date et l’heure enregistrées sur la cassette s’affichent à l’écran (Code de données, p. 52).

Les données du caméscope enregistrées sur la cassette ne sont pas copiées sur le « Memory Stick Duo ».

Lors de l’utilisation du caméscope, vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe lorsque [ZOOM LECT.] est réglé sur [MARCHE] (p. 86).

Enregistrement/Lecture

23

Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope

Réglage du zoom

Utilisation de la manette de zoom

Déplacez légèrement la manette de zoom D pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.

Plan large : (Grand angle)

Gros plan : (Téléobjectif)

z Astuces

La distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance inférieure ou égale à

80 cm du caméscope.

Lorsque vous réglez la fonction [M.PT.MACRO] sur [ARRET], vous ne pouvez pas effectuer de mise au point à une distance inférieure ou égale à 80 cm quelle que soit la position du zoom (p. 67).

N’oubliez pas de garder votre doigt sur la manette de zoom D. En effet, si vous enlevez

votre doigt de la manette de zoom D, le bruit de fonctionnement de la manette D risque d’être lui aussi enregistré.

Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom D ou de la manette de zoom A ([VITESSE ZOOM], p. 68).

Utilisation du zoom sur la poignée

1Réglez le commutateur de zoom sur la poignée B sur VAR ou FIX.

z Astuces

Lorsque vous réglez le commutateur de zoom sur la poignée B sur VAR, vous pouvez varier la vitesse du zoom avant ou arrière.

Lorsque vous réglez le commutateur de zoom sur la poignée B sur FIX, vous pouvez fixer la vitesse du zoom avant ou arrière dans [MANIP.ZOOM] (p. 68).

2Appuyez sur la manette de zoom sur la poignée A pour effectuer un zoom avant ou arrière.

b Remarques

Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom sur la poignée A lorsque le commutateur de zoom sur la poignée B est réglé sur OFF.

Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom de la manette de zoom D avec le commutateur de zoom sur la poignée B.

Utilisation de la bague de zoom

Vous pouvez régler la vitesse de zoom en tournant la bague de zoom C. Vous pouvez également affiner le réglage.

b Remarques

Tournez la bague de zoom C à une vitesse modérée. Si vous la tournez trop rapidement, la vitesse de zoom risque de présenter un décalage avec celle de la rotation de la bague de zoom ou le bruit de son fonctionnement risque d’être lui aussi enregistré.

24

Réglage manuel de la mise au point

Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement.

Utilisez cette fonction dans les cas suivants :

Pour effectuer une prise de vue d’un sujet se trouvant derrière une fenêtre pleine de pluie.

Pour effectuer une prise de vue de rayures horizontales.

Pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec peu de contraste entre le sujet et son arrièreplan.

Pour effectuer une mise au point sur un sujet en arrière-plan.

Pour effectuer une prise de vue d’un sujet stationnaire avec un trépied.

1 Pendant l’enregistrement ou en mode de veille, réglez le commutateur FOCUS B sur

MAN.

9 s’affiche.

2 Faites pivoter la bague de mise au point A puis réglez la mise au point.

9 devient

lorsque vous ne pouvez

 

plus effectuer davantage de mise au

Enregistrement/Lecture

 

 

point sur un sujet éloigné. 9 devient

lorsque vous ne pouvez plus effectuer davantage de mise au point sur un sujet rapproché.

z Astuces

Pour régler la mise au point manuellement

• La mise au point sur le sujet est plus facile si vous utilisez la fonction zoom. Déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour l’enregistrement.

• Si vous souhaitez enregistrer une image en gros plan d’un sujet, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle) pour agrandir complètement l’image, puis réglez la mise au point.

Pour restaurer le réglage automatique

Positionnez le commutateur FOCUS Bsur AUTO.

9 disparaît et le réglage automatique de la mise au point est restauré.

Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique (mise au point automatique d’une pression)

Tout en maintenant la touche PUSH AUTO C enfoncée, enregistrez le sujet.

Suite , 25

Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (Suite)

Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point manuelle. Utilisez cette fonction pour faire basculer la mise au point d’un sujet à un autre. Le passage d’une scène à l’autre s’effectuera en douceur.

z Astuces

Les informations relatives à la distance focale (dans l’obscurité où il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants (elles ne s’afficheront pas correctement si vous utilisez un convertisseur (en option)) :

lorsque vous réglez le commutateur FOCUS sur MAN et que 9 s’affiche sur l’écran ;

lorsque vous tournez la bague de mise au point tandis que 9 est affiché sur l’écran.

Mise au point sur un sujet éloigné (Focus infini)

Faites glisser le commutateur FOCUS B sur INFINITY, puis maintenez la position. s’affiche sur l’écran.

Pour repasser en mode de mise au point manuelle, relâchez le commutateur FOCUS B. Cette fonction vous permet d’activer la mise au point sur un sujet éloigné, même lorsque la mise au point s’effectue automatiquement sur un sujet rapproché.

b Remarques

Cette fonction est disponible uniquement pendant la mise au point manuelle. Elle n’est pas disponible pendant la mise au point automatique.

Utilisation de la fonction de mise au point étendue (mise au point étendue)

Affectez au préalable la fonction [M.PT.ETENDUE] à l’une des touches ASSIGN (p. 44).

En mode de veille, appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle la fonction [M.PT.ETENDUE] est affectée. [EXPANDED FOCUS] s’affiche et le centre de l’écran est agrandi environ 2 fois. Il est plus facile de confirmer le réglage de la mise au point pendant une mise au point manuelle. L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche.

b Remarques

L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous démarrez l’enregistrement lors de l’affichage de la mise au point étendue.

z Astuces

Vous pouvez sélectionner un type d’image étendue affichée pendant la mise au point étendue ([TYPE EXP.FOCUS], p. 77).

Réglage de la luminosité de l’image

Vous pouvez améliorer la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation ou en diminuant le volume de lumière à l’aide du filtre ND B. De plus, lorsque [EXPOSITION] est affecté à la bague de diaphragme A, vous pouvez réglez le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturation à l’aide de la bague de diaphragme A. Vous pouvez affecter

26

[IRIS] ou [EXPOSITION] à la bague de diaphragme A à partir de [IRIS/ EXPOSURE] dans le menu

(REGL.CAMES.) (p. 64). Le réglage par défaut est [IRIS].

b Remarques

Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de compensation du contre-jour et de projecteur si au moins deux des éléments diaphragme, gain et vitesse d’obturation sont réglés manuellement.

Le réglage [REG.EXP.AUTO] est inactif lorsque vous réglez manuellement le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation.

Réglage du diaphragme

Vous pouvez régler manuellement le diaphragme pour contrôler le niveau de lumière entrant dans l’objectif. En réglant le diaphragme, vous pouvez modifier ou fermer l’ouverture du diaphragme de l’objectif, exprimée par un indice F compris entre F1,6 et F11. A mesure que l’ouverture grandit, le niveau de lumière augmente (indice F décroissant). A mesure que l’ouverture se ferme, le niveau de lumière diminue (indice F croissant). L’indice F actuel s’affiche sur l’écran.

1Sélectionnez le menu

(REGL.CAMES.) t [IRIS/ EXPOSURE] t [AFFEC.BAGUE] t [IRIS] (p. 64).

2Pendant l’enregistrement ou en mode de

veille, réglez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur MANUAL.

3Lorsque le diaphragme est réglé

automatiquement, appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE I.

à côté de la valeur du diaphragme disparaît (p. 77) ou cette valeur apparaît sur l’écran.

4Réglez le diaphragme à l’aide de la bague de diaphragme A.

Lorsque vous affectez [RG.AUTO IRIS] à l’une des touches ASSIGN, vous pouvez régler automatiquement le diaphragme tout en maintenant la

touche ASSIGN enfoncée. Pour plus d’informations sur la touche ASSIGN, reportez-vous à la page 44.

z Astuces

L’indice F se rapproche de F3,4 lorsque la position du zoom passe de W à T, même lorsque vous ouvrez le diaphragme en réglant l’indice F à une valeur inférieure à F3,4 comme F1,6.

On appelle profondeur de champ la variation de la mise au point, conséquence importante de la variation du diaphragme. La profondeur de champ diminue à mesure que l’ouverture du diaphragme grandit et augmente à mesure qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au niveau photographique.

Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière plan flou ou net.

Pour régler le diaphragme automatiquement

Appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE I ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur AUTO.

La valeur du diaphragme disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur.

b Remarques

Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL F sur AUTO, les autres éléments réglés manuellement (gain, vitesse d’obturation, balance des blancs) passent également en mode de réglage automatique.

Réglage de l’exposition

Lorsque [IRIS/EXPOSURE] est réglé sur [EXPOSITION], vous pouvez améliorer la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation à l’aide de la bague de diaphragme.

Vous pouvez également prérégler manuellement un ou deux de ces paramètres et régler le ou les autre(s) paramètre(s) à l’aide de la bague de diaphragme.

Enregistrement/Lecture

Suite , 27

Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (Suite)

1Sélectionnez le menu

(REGL.CAMES.) t [IRIS/ EXPOSURE] t [AFFEC.BAGUE] t [EXPOSITION] (p. 64).

2Pendant l’enregistrement ou en mode de

veille, réglez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur MANUAL.

3Lorsque [EXPOSITION] est réglé

automatiquement, appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE I.

Les valeurs du diaphragme, du gain et

de la vitesse d’obturation et s’affichent sur l’écran. Vous pouvez régler le diaphragme, le gain et la

vitesse d’obturation à l’aide de la bague de diaphragme A.

Si n’apparaît pas, suivez la procédure suivante. s’affiche à côté des éléments, indiquant que vous pouvez les

régler à l’aide de la bague de diaphragme A.

Gain

Appuyez sur la touche GAIN C.

Vitesse d’obturation

Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER SPEED E. Si la vitesse d’obturation n’est pas verrouillée, appuyez une fois sur la touche.

4Réglez la luminosité de l’image en tournant la bague de diaphragme A. Lorsque vous affectez [RG.AUTO IRIS] à l’une des touches ASSIGN, vous pouvez régler automatiquement l’exposition tout en maintenant la touche ASSIGN enfoncée. Pour plus d’informations sur la touche ASSIGN, reportez-vous à la page 44.

Pour restaurer le réglage automatique

Appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE I ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur AUTO.

Les valeurs à côté desquelles est affiché disparaissent ou apparaît à côté de ces valeurs.

b Remarques

Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL F sur AUTO, les autres éléments réglés manuellement (gain, vitesse d’obturation, balance des blancs) passent également en mode de réglage automatique.

z Astuces

Lorsque vous appuyez sur la touche GAIN C

tandis que est affiché sur l’écran à côté de la valeur de gain, disparaît et vous pouvez régler le gain manuellement. Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche GAIN C,

apparaît et vous pouvez régler le gain à l’aide de la bague de diaphragme A. Pour plus

d’informations sur le réglage du gain, reportezvous à l’étape 2 de la section « Réglage du gain ».

Lorsque vous appuyez sur la touche SHUTTER

SPEED E tandis que est affiché sur l’écran à côté de la valeur de la vitesse d’obturation, disparaît et vous pouvez régler la vitesse d’obturation manuellement. Lorsque vous

appuyez de nouveau sur la touche SHUTTER

SPEED E, apparaît et vous pouvez régler la vitesse d’obturation à l’aide de la bague de diaphragme A. Pour plus d’informations sur le réglage de la vitesse d’obturation, reportez-vous aux étapes 3et 4de la section « Réglage de la vitesse d’obturation » à la page 29.

Réglage du gain

Vous pouvez régler le gain manuellement si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction AGC (contrôle du gain automatique).

1Pendant l’enregistrement ou en mode de

veille, réglez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur MANUAL.

2Lorsque le gain est réglé

automatiquement, appuyez sur la touche GAIN C.

à côté de la valeur du gain disparaît ou cette valeur apparaît sur l’écran.

3Positionnez le commutateur de gain H sur H, M ou L. La valeur de gain réglée pour la position du commutateur de gain sélectionnée s’affiche sur l’écran. Vous pouvez régler la valeur de gain pour chaque position du commutateur de gain

28

sous [REGLAGE GAIN] dans le menu (REGL.CAMES.) (p. 65).

Pour régler le gain automatiquement

Appuyez sur la touche GAIN C ou réglez le commutateur AUTO/MANUAL F sur AUTO.

La valeur du gain disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur.

b Remarques

Lorsque vous réglez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur AUTO, les autres éléments réglés manuellement (diaphragme, vitesse d’obturation, balance des blancs) passent également en mode de réglage automatique.

z Astuces

Lorsque vous enregistrez un film avec le gain réglé sur [-6dB] et que vous le lisez avec le code de données, la valeur de gain qui s’affiche est [---].

Réglage de la vitesse d’obturation

Vous pouvez régler et fixer manuellement la vitesse d’obturation. En réglant la vitesse d’obturation, un sujet en mouvement peut sembler immobile ou vous pouvez accentuer le mouvement d’un sujet.

1Pendant l’enregistrement ou en mode de

veille, réglez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur MANUAL.

2Appuyez sur la touche SHUTTER SPEED E jusqu’à ce que la valeur de la vitesse d’obturation soit mis en surbrillance.

3Modifiez la vitesse d’obturation

affichée sur l’écran en tournant la molette SEL/PUSH EXEC G. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation d’1/3 de seconde à 1/10000 de seconde.

Le dénominateur de la vitesse d’obturation réglée s’affiche sur l’écran. Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran lorsque vous réglez la vitesse d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la

valeur affichée à l’écran est élevée, plus la vitesse d’obturation est élevée.

4Appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC G pour verrouiller la vitesse d’obturation.

Pour régler de nouveau la vitesse d’obturation, exécutez les étapes 2 à 4.

z Astuces

La mise au point automatique s’avère difficile avec une vitesse d’obturation inférieure. Dans ce cas, il est recommandé d’effectuer une mise au point manuelle avec le caméscope fixé sur un trépied.

L’image risque de trembler ou les couleurs de changer sous des lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure.

Pour régler la vitesse d’obturation automatiquement

Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER SPEED E ou positionnez le commutateur AUTO/MANUAL F sur AUTO.

La valeur de la vitesse d’obturation disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur.

b Remarques

Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL F sur AUTO, les autres éléments réglés manuellement (diaphragme, gain, balance des blancs) passent également en mode de réglage automatique.

Réglage du volume de lumière (filtre ND )

Lorsque l’environnement d’enregistrement est trop lumineux, vous pouvez utiliser le filtre ND B pour garantir la netteté de la prise de vue du sujet.

Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent respectivement le volume de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64.

Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur la position 1. Si clignote

Enregistrement/Lecture

Suite , 29

Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (Suite)

pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur la position 2. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur la position 3.

L’indicateur du filtre ND arrêtera de clignoter et restera affiché sur l’écran.

Si clignote, réglez le filtre ND sur OFF. disparaîtra alors de l’écran.

b Remarques

Lorsque vous changez le filtre ND B pendant un enregistrement, il est possible que l’image et le son soient déformés.

Lors du réglage manuel du diaphragme, l’icône

ne clignote pas, même si le niveau de lumière devrait être réglé à l’aide du filtre ND.

z Astuces

Si vous fermez davantage le diaphragme pendant la prise de vue d’un sujet lumineux, une diffraction peut se produire, entraînant une mise

au point floue (phénomène courant avec les caméscopes). Le filtre ND B supprime ce phénomène et donne de meilleurs résultats d’enregistrement.

Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs)

Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la luminosité de

l’environnement d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer les valeurs de la balance des blancs dans la mémoire A

( A) et dans la mémoire B ( B), respectivement. Sauf en cas de modification de la balance des blancs, ses valeurs sont conservées une fois le caméscope mis hors tension.

Lorsque vous sélectionnez PRESET, [EXTERIEUR] ou [INTERIEUR] (en fonction des préréglages effectués dans [PREREG.WB] dans le menu

(REGL.CAMES.)) sera sélectionné.

1 Pendant l’enregistrement ou en mode de veille, réglez le commutateur AUTO/MANUAL D sur MANUAL.

2 Appuyez sur la touche WHT BAL

A.

3 Réglez le commutateur de mémoire de la balance des blancs B sur n’importe quelle valeur de

PRESET/A/B.

Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs mémorisé dans la mémoire A ou B.

Indicateur

Conditions de prise de

vue

 

A

• Les réglages de la

(Mémoire A)

balance des blancs

B

pour les sources

lumineuses peuvent

(Mémoire B)

être enregistrés dans la

 

 

mémoire A ou dans la

 

mémoire B. Suivez les

 

étapes décrites dans la

 

section « Pour

 

enregistrer le réglage

 

de la balance des

 

blancs dans la mémoire

 

A ou B » (p. 31).

 

 

30

Loading...
+ 106 hidden pages