Avant de faire fonctionner cet appareil,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques relatives à
l’utilisation
Types de cassette compatibles avec le
caméscope
Votre caméscope permet d’enregistrer aux
formats DVCAM et DV.
Lors de l’enregistrement au format DV,
Sony recommande l’utilisation de cassettes
mini-DV.
Lors de l’enregistrement au format
DVCAM, Sony recommande l’utilisation
de cassettes mini-DVCAM. Votre
caméscope ne prend pas en charge la
fonction Cassette Memory (p. 108).
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser tous les « Memory
Stick » portant les symboles suivants :
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
• Le « Memory Stick PRO Duo » ne peut
être utilisé qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ni aucun autre
objet similaire sur un « Memory Stick
Duo » ou sur un adaptateur « Memory
Stick Duo ».
• Quand vous utilisez un « Memory Stick
Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick », veillez à insérer le
« Memory Stick Duo » dans un adaptateur
« Memory Stick Duo ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par l’une des
parties suivantes :
Pare-soleil
Microphone interne Support de
Panneau LCD
microphone
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
b Remarques
• Vous ne pouvez utiliser aucun type de
carte mémoire, à l’exception des
« Memory Stick Duo ».
2
Viseur
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes
d’eau, ni aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « A propos de
la manipulation de votre caméscope »
(p. 115).
• Ne raccordez pas de câbles à votre
caméscope si leurs bornes sont mal
positionnées. Si vous insérez en force les
bornes dans les prises de votre
caméscope, vous risquez de les
endommager ou de provoquer un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
du caméscope. Evitez de ranger le
caméscope en plein soleil ou sous de
fortes sources lumineuses. Protégez le
caméscope en fermant systématiquement
le capuchon d’objectif ou en rangeant
l’appareil dans sa housse lorsque vous ne
vous en servez pas.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue actuelles.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou
vert
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
l’écran LCD du caméscope au soleil
ou à de fortes sources lumineuses
pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en
particulier les rayons du soleil, convergent
sur le viseur ou l’objectif et risquent
d’endommager les composants internes
A propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction
de protection qui désactive
l’enregistrement ou la lecture si la
température de votre caméscope ou de la
batterie est supérieure à la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement.
Dans ce cas, un message apparaît sur
l’écran ou dans le viseur (p. 105).
Remarques sur la prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez
cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc., ou si
l’image ou le son est déformé(e) en raison
des limites inhérentes au caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un téléviseur PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les sujets qui traversent
rapidement l’écran peuvent apparaître
Suite ,
3
A lire avant utilisation (Suite)
déformés dans certaines conditions
d’enregistrement. Ce phénomène peut être
remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.
Remarques sur les icônes utilisées
dans ce manuel
Fonction utilisable si le câble
i.LINK est raccordé.
Fonction pouvant être affectée à une
touche ASSIGN.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 17).
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et autres
accessoires sont sujettes à modification
préavis.
4
Table des matières
A lire avant utilisation ...............................................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ..........................................8
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec capuchon d’objectif ......................9
Etape 3 : Rechargement de la batterie ...................................................10
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ...................................14
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................16
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » .........18
Compatibilité des formats DVCAM/DV.............................................. 109
A propos du « Memory Stick » ......................................................... 111
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 112
A propos de i.LINK ........................................................................... 113
A propos de la manipulation de votre caméscope........................... 115
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes ..........................................123
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur ...............................................129
Index .....................................................................................................132
7
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
• La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont
pas inclus. Reportez-vous aux pages 2, 108 et
111 pour connaître les types de cassettes et de
« Memory Stick Duo » compatibles avec le
caméscope.
Adaptateur secteur (1) (p. 10)
Cordon d’alimentation (1) (p. 10)
Télécommande sans fil (RMT-831) (1)
(p. 128)
Grand œilleton de viseur (1) (p. 15)
Pare-soleil avec capuchon d’objectif (1)
(p. 9)
Ce pare-soleil est pré-monté.
CD-ROM « Manuals for Digital
Camcorder » (1)
Mode d’emploi du caméscope (2)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble de raccordement A/V (1) (p. 57, 88)
Câble audio et vidéo (1) (p. 57, 88)
8
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec capuchon
d’objectif
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du
pare-soleil avec capuchon d’objectif
Positionnez le loquet du capuchon
d’objectif sur OPEN pour ouvrir le
capuchon et positionnez-le sur CLOSE
pour fermer le capuchon.
Touche PUSH (déblocage du paresoleil)
Alignez les marques se trouvant sur
le pare-soleil avec celles du
caméscope, puis tournez le paresoleil dans le sens de la flèche
2.
Pour retirer le pare-soleil avec
capuchon d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à
la flèche 2 illustrée tout en appuyant sur la
touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
z Astuces
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou
un protecteur MC, retirez le pare-soleil avec
capuchon d’objectif.
Préparation
Loquet du capuchon
d’objectif
9
Etape 3 : Rechargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) en option
avec l’adaptateur secteur fourni.
de votre caméscope et faites-la
glisser vers le bas.
2 Raccordez la fiche CC sur la prise
DC IN de votre caméscope en
orientant le repère B de la fiche
CC vers l’extérieur.
Repère B
3 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur.
4 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise
secteur.
5 Réglez le commutateur POWER
sur OFF (CHG).
Le témoin CHG s’allume et la charge
commence.
10
Après le rechargement de la batterie
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie
est complètement chargée. Débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction d’informations relatives
à la batterie (p. 54).
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG). Appuyez sur la touche de
déblocage de la batterie BATT RELEASE
et retirez la batterie.
Touche BATT RELEASE
(déblocage de la batterie)
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la, puis
rangez-la. Reportez-vous à la page 113 pour
obtenir davantage d’informations sur le
rangement de la batterie.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
BatterieDurée de charge
NP-F570 260
NP-F770370
NP-F970520
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330
avec votre caméscope.
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Batterie
NP-F57014570
NP-F770305150
NP-F970460230
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
Durée de
prise de vue
continue
LCD est allumé.
avec le panneau LCD fermé.
Durée de
prise de
vue type*
15575
315155
475235
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Batterie
NP-F570210225
NP-F770435460
NP-F970660690
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur la position OFF
(CHG).
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou
les informations relatives à la batterie (p. 54) ne
Panneau LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
Préparation
Suite ,
11
Etape 3 : Rechargement de la batterie (Suite)
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est en fin de vie (pour BATTERY
INFO uniquement) ;
– la batterie est trop froide.
Remplacez la batterie ou retirez-la et rangezla dans un endroit chaud ;
– la batterie est trop chaude.
Remplacez la batterie ou retirez-la et rangezla dans un endroit frais.
• L’appareil ne sera pas alimenté par la batterie
tant que l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
Remarques sur la durée de charge/
lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur
pour obtenir une alimentation secteur. Tant
que vous utilisez l’adaptateur secteur, la
batterie ne se décharge pas même si elle est
fixée sur le caméscope.
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
secteur si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
espace étroit (entre un mur et un meuble par
exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur
secteur.
Raccordez votre caméscope de la
façon indiquée à l’« Etape 3 :
Rechargement de la batterie »
(p. 10).
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
secteur la plus proche. Débranchez
12
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main
correcte du caméscope
Pour enregistrer ou lire, réglez le
commutateur POWER sur la position
appropriée.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche (p. 16).
Commutateur POWER
1 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, faites glisser le
commutateur POWER sur la
position CAMERA ou VCR.
Maintenez le
bouton vert
enfoncé et faites
glisser le
commutateur
POWER à partir
de la position OFF
(CHG).
CAMERA : pour enregistrer des
images.
VCR : pour lire ou monter des images.
b Remarques
• Une fois réglées, la date et l’heure actuelles
s’affichent pendant quelques secondes sur
l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope
sous tension ([REGL.HORLOGE], p. 16).
2 Tenez le caméscope
correctement.
3 Après vous être assuré d’avoir
une bonne prise, serrez la sangle.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé,
faites glisser le commutateur POWER sur
la position OFF (CHG).
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent,
suivez les instructions.
Préparation
13
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1),
puis faites-le pivoter à l’angle le plus
approprié pour effectuer un enregistrement
ou une lecture (2).
1 Ouvrez à 180 degrés.
2 90 degrés
(max.)
2 180 degrés
(max.)
Touche DISPLAY/BATT INFO
z Astuces
• Vous pouvez enregistrer en mode miroir en
plaçant le panneau LCD face au sujet. L’image
sera normale une fois enregistrée.
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISPLAY/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou
lorsque vous souhaitez économiser la
batterie. L’image enregistrée n’est pas
affectée par ce réglage. Pour allumer le
rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la
touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD avec [LUMI.LCD] (p. 78).
Viseur
Manette de réglage de
l’oculaire du viseur
Bougez-la jusqu’à ce
que l’image devienne
nette.
b Remarques
• Il est possible que vous voyiez les couleurs
primaires miroiter dans le viseur lorsque vous
déplacez votre regard. Ceci n’a rien d’anormal.
Les couleurs miroitantes ne sont pas
enregistrées sur le support d’enregistrement.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur avec [AR-PL VISEUR]
(p. 78).
• Pour afficher les images à la fois sur l’écran
LCD et dans le viseur, réglez [MODE AL.VIS.]
sur [MARCHE] (p. 78).
• Pour afficher les images dans le viseur en noir et
blanc, réglez [VISEUR COUL.] sur [ARRET]
(p. 78).
14
L’image dans le viseur n’est pas
claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton fourni. Pour installer le grand
œilleton, étirez-le un peu et alignez-le sur la
rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous
pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté
vers le côté droit ou le côté gauche.
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché.
Grand œilleton de viseur
(fourni)
Mettez-le en
place avec la
partie saillante
en haut.
Préparation
15
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez votre
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 117).
Molette SEL/
PUSH EXEC
Touche
MENU
2 Sélectionnez (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez dessus.
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez dessus.
4 Réglez [A] (l’année) en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez dessus.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2079.
Passez à l’étape 4 la première fois que vous
réglez l’horloge.
1 Appuyez sur la touche MENU.
16
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis
appuyez sur la molette.
L’horloge démarre.
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur la cassette et peuvent s’afficher
pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 52).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la
langue d’affichage à l’écran dans
[LANGUAGE] (p. 86).
Préparation
17
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un
{DO NOT PUSH}
« Memory Stick Duo »
Cassette
Reportez-vous à la page 108 pour obtenir
davantage d’informations sur les bandes,
notamment les bandes pouvant être utilisées
et le moyen d’empêcher l’écrasement des
données.
Le logement de la cassette se rabaisse
automatiquement.
b Remarques
• N’appuyez pas sur pendant
que le logement de la cassette est en train de
se rabaisser, sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
1 Faites glisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche
et maintenez-le ainsi pour ouvrir
le couvercle.
Couvercle
Levier OPEN/EJECT
Le logement de la cassette sort
automatiquement.
2 Insérez une cassette en tournant
sa fenêtre vers l’extérieur, puis
appuyez sur .
Fenêtre
Appuyez légèrement au centre
de la tranche de la cassette.
3 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrez le couvercle en procédant de la
manière décrite à l’étape 1, puis retirez la
cassette.
b Remarques
• Les images de l’écran LCD et du viseur peuvent
disparaître pendant quelques secondes si vous
effectuez l’une des opérations suivantes alors
que vous utilisez l’adaptateur secteur. Ceci n’a
rien d’anormal :
– insertion/éjection de la cassette ;
– mise sous tension du caméscope alors que la
cassette se trouve dedans ;
– changement de la position du commutateur
POWER alors que la cassette se trouve dans
le caméscope.
z Astuces
• La durée de prise de vue dépend du réglage
[MODE ENR.DV] (p. 79).
18
Logement de
la cassette
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez uniquement utiliser un
« Memory Stick Duo » portant le symbole
, ou
(p. 111).
1 Ouvrez le couvercle de la fente
pour « Memory Stick Duo » dans
le sens de la flèche.
Couvercle de la fente pour
« Memory Stick Duo »
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans le bon sens dans la fente
pour « Memory Stick Duo » et
enfoncez-le jusqu’au déclic.
Duo », la fente pour « Memory Stick Duo »
ou les données d’image.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement une fois sur le
« Memory Stick Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou
d’enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Lorsque vous insérez ou éjectez le « Memory
Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick
Duo » ne soit pas repoussé et ne tombe pas.
Préparation
Témoin d’accès
b Remarques
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo »
dans le mauvais sens dans la fente, vous
risquez d’endommager le « Memory Stick
19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Témoin
Touche REC
START/STOP B
Témoin d’enregistrement
Touche REC START/STOP A
Ce caméscope enregistre les films sur une cassette et les images fixes sur un « Memory Stick
Duo ». Pour enregistrer des films, suivez la procédure suivante.
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
d’enregistrement
Pare-soleil
Touche ASSIGN
7/PHOTO
Commutateur
POWER
2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur
POWER sur la position CAMERA.
Tout en maintenant le bouton
vert enfoncé, faites glisser le
commutateur POWER.
20
3 Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B).
[VEILLE] t [ENR.]
Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche REC START/
STOP.
z Astuces
• Vous pouvez passer au format d’image 16:9 ([ENR.16/9-4/3], p. 79).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 52).
• Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 129.
• Il est possible de désactiver le témoin d’enregistrement ([VOY.TOURNAGE], p. 87).
• Vous ne pouvez pas enregistrer de film sur un « Memory Stick Duo ».
• Pour un enregistrement en contre-plongée, la touche REC START/STOP de la poignée s’avère
pratique. Relâchez le levier HOLD pour activer la touche REC START/STOP. Lors d’un
enregistrement en contre-plongée, il peut s’avérer utile d’orienter le panneau LCD vers le haut ou de
le fermer après l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
21
Enregistrement (Suite)
Pour capturer des images fixes
1 Affectez la fonction [PHOTO] à la
touche ASSIGN 7/PHOTO (p. 44).
2 Appuyez sur la touche ASSIGN 7/
PHOTO ou PHOTO de la
télécommande.
Une image fixe est enregistrée sur le
« Memory Stick Duo ». disparaît
lorsque l’enregistrement est terminé.
Vous pouvez capturer des images fixes
pendant l’enregistrement d’un film.
z Astuces
• Pour plus d’informations sur les indicateurs
affichés sur l’écran pendant l’enregistrement,
reportez-vous à la page 129.
• Vous pouvez affecter la fonction [PHOTO] à
une autre touche ASSIGN à partir de
(AUTRES)
touche ASSIGN comme touche PHOTO.
t [ASSIGN BTN] et utiliser cette
Capacité du « Memory Stick Duo » (en
Mo) et nombre d’images
enregistrables
• Les spécifications concernent un « Memory
Stick Duo » Sony. Le nombre réel d’images
enregistrables dépend de l’environnement
d’enregistrement et du type de « Memory Stick
Duo » utilisé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes
dans les conditions suivantes :
– Lorsque la vitesse d’obturation est inférieure
1,2M
770100029003650
à 1/50.
22
0,2 M
640 ×
360
– Lors de l’utilisation de la transition en fondu.
– Lors de l’utilisation de l’option [SMTH SLW
REC].
– Lors de l’utilisation de la transition entre
prises de vue.
– Lorsque [BARRE COUL.] est réglé sur
[MARCHE].
• La gamme de pixels unique du capteur et du
système de traitement d’image (Processeur
d’imagerie avancé) ClearVid CMOS de Sony
permet d’obtenir une résolution d’image fixe
équivalente aux tailles décrites.
z Astuces
• La taille des images fixes est la suivante :
– enregistrement avec un format d’image de
16:9 : 1,2 M ;
– enregistrement avec un format d’image de
4:3 : 0,9 M ;
– lecture avec un format d’image de 16:9 :
0,2 M ;
– lecture avec un format d’image de 4:3 : VGA.
Pour enregistrer des images fixes
capturées à partir de films d’une
cassette sur le « Memory Stick Duo »
Vous pouvez capturer des images fixes
d’un film et les enregistrer sur un
« Memory Stick Duo » sous forme
d’images fixes. Insérez au préalable une
cassette enregistrée et un « Memory Stick
Duo » dans le caméscope.
1 Affectez la fonction [PHOTO] à la
touche ASSIGN 7/PHOTO (p. 44).
2 Réglez le commutateur POWER sur
VCR.
3 Appuyez sur
rechercher la scène que vous souhaitez
enregistrer sous forme d’image fixe.
Appuyez sur la touche ASSIGN 7/
PHOTO ou PHOTO de la
télécommande au niveau de la scène.
N (lecture) pour
b Remarques
• La date et l’heure enregistrées sur la cassette et
la date et l’heure d’enregistrement sur le
« Memory Stick Duo » sont enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». Lorsque vous visualisez
des images fixes, seules la date et l’heure
enregistrées sur la cassette s’affichent à l’écran
(Code de données, p. 52).
• Les données du caméscope enregistrées sur la
cassette ne sont pas copiées sur le « Memory
Stick Duo ».
• Lors de l’utilisation du caméscope, vous ne
pouvez pas enregistrer d’image fixe lorsque
[ZOOM LECT.] est réglé sur [MARCHE]
(p. 86).
Enregistrement/Lecture
23
Modification des réglages des enregistrements
de votre caméscope
Réglage du zoom
Utilisation de la manette de zoom
Déplacez légèrement la manette de zoom
D pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Plan large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
z Astuces
• La distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance inférieure ou égale à
80 cm du caméscope.
• Lorsque vous réglez la fonction
[M.PT.MACRO] sur [ARRET], vous ne pouvez
pas effectuer de mise au point à une distance
inférieure ou égale à 80 cm quelle que soit la
position du zoom (p. 67).
• N’oubliez pas de garder votre doigt sur la
manette de zoom D. En effet, si vous enlevez
votre doigt de la manette de zoom D, le bruit
de fonctionnement de la manette D risque
d’être lui aussi enregistré.
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la
manette de zoom D ou de la manette de zoom
A ([VITESSE ZOOM], p. 68).
Utilisation du zoom sur la poignée
1 Réglez le commutateur de zoom sur la
poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom sur la poignée B sur VAR, vous
pouvez varier la vitesse du zoom avant ou
arrière.
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom sur la poignée B sur FIX, vous
pouvez fixer la vitesse du zoom avant ou
arrière dans [MANIP.ZOOM] (p. 68).
2 Appuyez sur la manette de zoom sur la
poignée A pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom
sur la poignée A lorsque le commutateur de
zoom sur la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
de la manette de zoom D avec le commutateur
de zoom sur la poignée
B.
Utilisation de la bague de zoom
Vous pouvez régler la vitesse de zoom en
tournant la bague de zoom C. Vous
pouvez également affiner le réglage.
b Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop rapidement, la
vitesse de zoom risque de présenter un décalage
avec celle de la rotation de la bague de zoom ou
le bruit de son fonctionnement risque d’être lui
aussi enregistré.
24
Réglage manuel de la mise au
point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas
suivants :
– Pour effectuer une prise de vue d’un sujet se
trouvant derrière une fenêtre pleine de pluie.
– Pour effectuer une prise de vue de rayures
horizontales.
– Pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec
peu de contraste entre le sujet et son arrièreplan.
– Pour effectuer une mise au point sur un sujet en
arrière-plan.
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, réglez le
commutateur FOCUS B sur
MAN.
9 s’affiche.
2 Faites pivoter la bague de mise au
point A puis réglez la mise au
point.
9 devient lorsque vous ne pouvez
plus effectuer davantage de mise au
point sur un sujet éloigné.
lorsque vous ne pouvez plus
effectuer davantage de mise au point sur
un sujet rapproché.
z Astuces
Pour régler la mise au point manuellement
• La mise au point sur le sujet est plus facile si
vous utilisez la fonction zoom. Déplacez la
manette de zoom vers T (téléobjectif) pour
régler la mise au point, puis vers W (grand
angle) pour régler le zoom pour
l’enregistrement.
• Si vous souhaitez enregistrer une image en gros
plan d’un sujet, déplacez la manette de zoom
vers W (grand angle) pour agrandir
complètement l’image, puis réglez la mise au
point.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur FOCUS B sur
AUTO.
9 disparaît et le réglage automatique de la
mise au point est restauré.
9 devient
Enregistrement/Lecture
– Pour effectuer une prise de vue d’un sujet
stationnaire avec un trépied.
Utilisation temporaire de la fonction
de mise au point automatique
(mise au point automatique d’une
pression)
Tout en maintenant la touche PUSH AUTO
C enfoncée, enregistrez le sujet.
Suite ,
25
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(Suite)
Si vous relâchez la touche, le réglage
repasse en mise au point manuelle.
Utilisez cette fonction pour faire basculer la
mise au point d’un sujet à un autre. Le
passage d’une scène à l’autre s’effectuera
en douceur.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale
(dans l’obscurité où il est difficile de régler la
mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes
environ dans les cas suivants (elles ne
s’afficheront pas correctement si vous utilisez
un convertisseur (en option)) :
– lorsque vous réglez le commutateur
FOCUS sur MAN et que 9 s’affiche sur
l’écran ;
– lorsque vous tournez la bague de mise au
point tandis que 9 est affiché sur l’écran.
Utilisation de la fonction de mise au
point étendue (mise au point
étendue)
Affectez au préalable la fonction
[M.PT.ETENDUE] à l’une des touches
ASSIGN (p. 44).
En mode de veille, appuyez sur la touche
ASSIGN à laquelle la fonction
[M.PT.ETENDUE] est affectée.
[EXPANDED FOCUS] s’affiche et le
centre de l’écran est agrandi environ 2 fois.
Il est plus facile de confirmer le réglage de
la mise au point pendant une mise au point
manuelle. L’écran reprend sa taille initiale
lorsque vous appuyez à nouveau sur la
touche.
b Remarques
• L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous
démarrez l’enregistrement lors de l’affichage de
la mise au point étendue.
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner un type d’image
étendue affichée pendant la mise au point
étendue ([TYPE EXP.FOCUS], p. 77).
26
Mise au point sur un sujet éloigné
(Focus infini)
Faites glisser le commutateur FOCUS B
sur INFINITY, puis maintenez la position.
s’affiche sur l’écran.
Pour repasser en mode de mise au point
manuelle, relâchez le commutateur FOCUS
B. Cette fonction vous permet d’activer la
mise au point sur un sujet éloigné, même
lorsque la mise au point s’effectue
automatiquement sur un sujet rapproché.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement
pendant la mise au point manuelle. Elle n’est
pas disponible pendant la mise au point
automatique.
Réglage de la luminosité de
l’image
Vous pouvez améliorer la luminosité de
l’image en réglant le diaphragme, le gain et
la vitesse d’obturation ou en diminuant le
volume de lumière à l’aide du filtre ND B.
De plus, lorsque [EXPOSITION] est affecté
à la bague de diaphragme A, vous pouvez
réglez le diaphragme, le gain, la vitesse
d’obturation à l’aide de la bague de
diaphragme A. Vous pouvez affecter
[IRIS] ou [EXPOSITION] à la bague de
diaphragme A à partir de [IRIS/
EXPOSURE] dans le menu
(REGL.CAMES.) (p. 64). Le réglage
par défaut est [IRIS].
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
compensation du contre-jour et de projecteur si
au moins deux des éléments diaphragme, gain et
vitesse d’obturation sont réglés manuellement.
• Le réglage [REG.EXP.AUTO] est inactif
lorsque vous réglez manuellement le
diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation.
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler manuellement le
diaphragme pour contrôler le niveau de
lumière entrant dans l’objectif. En réglant le
diaphragme, vous pouvez modifier ou
fermer l’ouverture du diaphragme de
l’objectif, exprimée par un indice F compris
entre F1,6 et F11. A mesure que l’ouverture
grandit, le niveau de lumière augmente
(indice F décroissant). A mesure que
l’ouverture se ferme, le niveau de lumière
diminue (indice F croissant). L’indice F
actuel s’affiche sur l’écran.
1 Sélectionnez le menu
(REGL.CAMES.) t [IRIS/
EXPOSURE] t [AFFEC.BAGUE] t
[IRIS] (p. 64).
2 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
3 Lorsque le diaphragme est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche
IRIS/EXPOSURE I.
à côté de la valeur du diaphragme
disparaît (p. 77) ou cette valeur apparaît
sur l’écran.
4 Réglez le diaphragme à l’aide de la
bague de diaphragme A.
Lorsque vous affectez [RG.AUTO
IRIS] à l’une des touches ASSIGN,
vous pouvez régler automatiquement le
diaphragme tout en maintenant la
touche ASSIGN enfoncée. Pour plus
d’informations sur la touche ASSIGN,
reportez-vous à la page 44.
z Astuces
• L’indice F se rapproche de F3,4 lorsque la
position du zoom passe de W à T, même lorsque
vous ouvrez le diaphragme en réglant l’indice F
à une valeur inférieure à F3,4 comme F1,6.
• On appelle profondeur de champ la variation de
la mise au point, conséquence importante de la
variation du diaphragme. La profondeur de
champ diminue à mesure que l’ouverture du
diaphragme grandit et augmente à mesure
qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice
avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au
niveau photographique.
• Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière
plan flou ou net.
Pour régler le diaphragme
automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE
I ou positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur AUTO.
La valeur du diaphragme disparaît ou
s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL F sur AUTO, les autres
éléments réglés manuellement (gain, vitesse
d’obturation, balance des blancs) passent
également en mode de réglage automatique.
Réglage de l’exposition
Lorsque [IRIS/EXPOSURE] est réglé sur
[EXPOSITION], vous pouvez améliorer la
luminosité de l’image en réglant le
diaphragme, le gain et la vitesse
d’obturation à l’aide de la bague de
diaphragme.
Vous pouvez également prérégler
manuellement un ou deux de ces
paramètres et régler le ou les autre(s)
paramètre(s) à l’aide de la bague de
diaphragme.
Suite ,
Enregistrement/Lecture
27
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(Suite)
1 Sélectionnez le menu
(REGL.CAMES.) t [IRIS/
EXPOSURE] t [AFFEC.BAGUE] t
[EXPOSITION] (p. 64).
2 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
3 Lorsque [EXPOSITION] est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche
IRIS/EXPOSURE I.
Les valeurs du diaphragme, du gain et
de la vitesse d’obturation et
s’affichent sur l’écran. Vous pouvez
régler le diaphragme, le gain et la
vitesse d’obturation à l’aide de la bague
de diaphragme A.
Si n’apparaît pas, suivez la procédure
suivante. s’affiche à côté des
éléments, indiquant que vous pouvez les
régler à l’aide de la bague de
diaphragme A.
–Gain
Appuyez sur la touche GAIN C.
– Vitesse d’obturation
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER
SPEED E. Si la vitesse d’obturation n’est
pas verrouillée, appuyez une fois sur la
touche.
4 Réglez la luminosité de l’image en
tournant la bague de diaphragme A.
Lorsque vous affectez [RG.AUTO
IRIS] à l’une des touches ASSIGN,
vous pouvez régler automatiquement
l’exposition tout en maintenant la
touche ASSIGN enfoncée. Pour plus
d’informations sur la touche ASSIGN,
reportez-vous à la page 44.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE
I ou positionnez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur AUTO.
Les valeurs à côté desquelles est affiché
disparaissent ou apparaît à côté de ces
valeurs.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL F sur AUTO, les autres
éléments réglés manuellement (gain, vitesse
d’obturation, balance des blancs) passent
également en mode de réglage automatique.
z Astuces
• Lorsque vous appuyez sur la touche GAIN C
tandis que est affiché sur l’écran à côté de la
valeur de gain, disparaît et vous pouvez
régler le gain manuellement. Lorsque vous
appuyez de nouveau sur la touche GAIN C,
apparaît et vous pouvez régler le gain à l’aide de
la bague de diaphragme A. Pour plus
d’informations sur le réglage du gain, reportezvous à l’étape 2 de la section « Réglage du
gain ».
• Lorsque vous appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED E tandis que est affiché sur l’écran
à côté de la valeur de la vitesse d’obturation,
disparaît et vous pouvez régler la vitesse
d’obturation manuellement. Lorsque vous
appuyez de nouveau sur la touche SHUTTER
SPEED E, apparaît et vous pouvez régler la
vitesse d’obturation à l’aide de la bague de
diaphragme A. Pour plus d’informations sur le
réglage de la vitesse d’obturation, reportez-vous
aux étapes 3 et 4 de la section « Réglage de la
vitesse d’obturation » à la page 29.
Réglage du gain
Vous pouvez régler le gain manuellement si
vous ne souhaitez pas utiliser la fonction
AGC (contrôle du gain automatique).
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Lorsque le gain est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche
GAIN C.
à côté de la valeur du gain disparaît
ou cette valeur apparaît sur l’écran.
3 Positionnez le commutateur de gain H
sur H, M ou L. La valeur de gain réglée
pour la position du commutateur de gain
sélectionnée s’affiche sur l’écran. Vous
pouvez régler la valeur de gain pour
chaque position du commutateur de gain
28
sous [REGLAGE GAIN] dans le menu
(REGL.CAMES.) (p. 65).
Pour régler le gain automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN C ou réglez
le commutateur AUTO/MANUAL F sur
AUTO.
La valeur du gain disparaît ou s’affiche à
côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur AUTO, les autres éléments
réglés manuellement (diaphragme, vitesse
d’obturation, balance des blancs) passent
également en mode de réglage automatique.
z Astuces
• Lorsque vous enregistrez un film avec le gain
réglé sur [-6dB] et que vous le lisez avec le code
de données, la valeur de gain qui s’affiche est
[---].
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler et fixer manuellement
la vitesse d’obturation. En réglant la vitesse
d’obturation, un sujet en mouvement peut
sembler immobile ou vous pouvez
accentuer le mouvement d’un sujet.
1 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED E jusqu’à ce que la valeur de
la vitesse d’obturation soit mis en
surbrillance.
3 Modifiez la vitesse d’obturation
affichée sur l’écran en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC G.
Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation d’1/3 de seconde à
1/10000 de seconde.
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran.
Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran
lorsque vous réglez la vitesse
d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la
valeur affichée à l’écran est élevée, plus
la vitesse d’obturation est élevée.
4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH
EXEC G pour verrouiller la vitesse
d’obturation.
Pour régler de nouveau la vitesse
d’obturation, exécutez les étapes 2 à
4.
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile
avec une vitesse d’obturation inférieure. Dans
ce cas, il est recommandé d’effectuer une mise
au point manuelle avec le caméscope fixé sur un
trépied.
• L’image risque de trembler ou les couleurs de
changer sous des lampes fluorescentes, au
sodium ou au mercure.
Pour régler la vitesse d’obturation
automatiquement
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER
SPEED E ou positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL F sur AUTO.
La valeur de la vitesse d’obturation
disparaît ou s’affiche à côté de cette
valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL F sur AUTO, les autres
éléments réglés manuellement (diaphragme,
gain, balance des blancs) passent également en
mode de réglage automatique.
Réglage du volume de lumière
(filtre ND )
Lorsque l’environnement d’enregistrement
est trop lumineux, vous pouvez utiliser le
filtre ND B pour garantir la netteté de la
prise de vue du sujet.
Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent
respectivement le volume de lumière
d’environ 1/4, 1/16 et 1/64.
Si clignote pendant le réglage
automatique du diaphragme, réglez le filtre
ND sur la position 1. Si clignote
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope
(Suite)
pendant le réglage automatique du
diaphragme, réglez le filtre ND sur la
position 2. Si clignote pendant le
réglage automatique du diaphragme, réglez
le filtre ND sur la position 3.
L’indicateur du filtre ND arrêtera de
clignoter et restera affiché sur l’écran.
Si clignote, réglez le filtre ND sur
OFF. disparaîtra alors de l’écran.
b Remarques
• Lorsque vous changez le filtre ND B pendant
un enregistrement, il est possible que l’image et
le son soient déformés.
• Lors du réglage manuel du diaphragme, l’icône
ne clignote pas, même si le niveau de
lumière devrait être réglé à l’aide du filtre ND.
z Astuces
• Si vous fermez davantage le diaphragme
pendant la prise de vue d’un sujet lumineux, une
diffraction peut se produire, entraînant une mise
au point floue (phénomène courant avec les
caméscopes). Le filtre ND B supprime ce
phénomène et donne de meilleurs résultats
d’enregistrement.
Réglage à la couleur naturelle
(Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en
fonction de la luminosité de
30
l’environnement d’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer les valeurs de la
balance des blancs dans la mémoire A
(A) et dans la mémoire B (B),
respectivement. Sauf en cas de modification
de la balance des blancs, ses valeurs sont
conservées une fois le caméscope mis hors
tension.
Lorsque vous sélectionnez PRESET,
[EXTERIEUR] ou [INTERIEUR] (en
fonction des préréglages effectués dans
[PREREG.WB] dans le menu
(REGL.CAMES.)) sera sélectionné.
1 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, réglez le
commutateur AUTO/MANUAL D
sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A.
3 Réglez le commutateur de
mémoire de la balance des blancs
B sur n’importe quelle valeur de
PRESET/A/B.
Sélectionnez A ou B pour enregistrer
avec le réglage de la balance des blancs
mémorisé dans la mémoire A ou B.
Indicateur
A
(Mémoire A)
B
(Mémoire B)
Conditions de prise de
vue
• Les réglages de la
balance des blancs
pour les sources
lumineuses peuvent
être enregistrés dans la
mémoire A ou dans la
mémoire B. Suivez les
étapes décrites dans la
section « Pour
enregistrer le réglage
de la balance des
blancs dans la mémoire
A ou B » (p. 31).
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.