Поздравляем с приобретением цифрового камкордера Sony. Пользуясь цифровым камкордером, Вы сможете
запечатлеть самые важные моменты жизни с прекрасным качеством изображения и звука. В Вашем цифровом
камкордере применены самые современные технические решения, но в то же время он очень прост в эксплуатации. Вы очень быстро научитесь снимать домашние
видеофильмы, от которых будете получать удовольствие
многие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для исключения пожара или поражения электрическим током не оставляйте данное устройство на дожде
или в условиях высокой влажности.
Для исключения поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Поручайте
техническое обслуживание только квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ).
ВНУТРИ НЕТ УЗЛОВ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ПРЕДОСТАВЬТЕ
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
Этот символ предназначен для предупреждения пользователя о наличии неизолированного
“опасного напряжения” внутри корпуса изделия, которое может иметь достаточную величину,
чтобы представлять опасность поражения электрическим током.
Этот символ предназначен для предупреждения пользователя о наличии важных инструкций по
эксплуатации и техническому обслуживанию в литературе, прилагаемой к устройству.
ОСТОРОЖНО!
Применяемые в
данном устройстве оптические устройства создают повышенную опасность травматизма глаз.
Поскольку лазерный луч, используемый в данном камкордере Handycam, опасен для глаз, не пытайтесь разбирать его корпус.
Поручайте техническое обслуживание только квалифицированному персоналу.
Замечание
Если статическое электричеством или электромагнитное излучение приведет к сбою во время передаче данных,
перезапустите программу или отсоедините, а затем
снова подсоедините кабель i.LINK.
ЗАМЕЧАНИЕ О ВХОДЯЩЕМ В КОМПЛЕКТ АДАПТЕРЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ
В целях безопасности и удобства данное устройство снабжено литой вилкой по стандарту BS1363.
Если потребуется заменить находящийся внутри вилки предохранитель, следует использовать предохранитель
с теми же параметрами, соответствующий BSI – BS1362 (снабженный меткой
или ).
Если вилка, входящая в комплект данного устройства, имеет съемную крышку предохранителя, не забудьте
после замены предохранителя поставить ее на место. Никогда не используйте вилку без крышки предохранителя. В случае потери крышки предохранителя, обратитесь в ближайший сервис-центр Sony.
01 - 1
Page 3
DSR-PDX10P
Для пользователей в Европе
Данное устройство с маркировкой CE соответствует Директиве (89/336/EEC) по электромагнитной совместимости и Директиве для низковольтных устройств, изданным Комиссией Европейского сообщества.
Соответствие этим директивам подразумевает соответствие следующим европейским стандартам:
изделие предназначено для использования в следующих окружающих условиях, различающихся по
электромагнитной обстановке: Е1 (жилая зона), Е2 (Коммерческая зона с небольшим числом промышленных
предприятий), Е3 (городская зона вне зданий) и Е4 (в условиях контролируемой электромагнитной обстановки
(например, в ТВ студии).
ВНИМАНИЕ!
Электромагнитные поля определенных частот могут оказывать воздействие на изображение
и звук в данном
цифровом камкордере.
С целью обеспечения требований Директивы по электромагнитной совместимости необходимо использовать
только входящий в комплект интерфейсный кабель и рекомендуемые аксессуары.
Для пользователей в США и Канаде
ОСТОРОЖНО!
ДЛЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ВСТАВЛЯЙТЕ ШИРОКУЮ КОНТАКТНУЮ ПЛАСТИНУ СЕТЕВОЙ ВИЛКИ В СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ОТВЕРСТИЕ РОЗЕТКИ, ДО УПОРА.
УТИЛИЗАЦИЯ ЛИТИЕВО-ИОННЫХ БАТАРЕЙ
Литиево-ионные батареи подлежат утилизации.
Вы поможете сохранить окружающую среду, если сдадите литиево-ионные
аккумуляторные батареи в ближайший пункт утилизации.
Более подробную информацию об утилизации аккумуляторных батарей можно бесплатно получить по телефону 1-800-822-8837 или найти на сайте
http://www.rbrc.org/.
Осторожно! Не используйте поврежденные или негерметичные литиевоионные батареи
.
ДляпользователейвСША
Если у Вас есть вопросы, относящиеся к данному изделию, Вы можете позвонить по следующему телефону:
Sony Customer Information Center (Абонентский информационный центр Sony) 1-800-686-SONY (7669)
По указанному ниже телефону можно задать только вопросы, относящиеся к требованиям Федеральной комиссии связи (FCC) США.
Информация в соответствии с требованиями государственных контролирующих органов
Декларация о совместимости
Торговая марка: SONY
Модель: DSR-PD170P
Сторона, несущая ответственность: Sony Electronics Inc.
Адрес: 680 Kinderkamack Road, Oradell, NJ 07649 USA
Телефон: 201-930-6972
Данное устройство соответствует Части 15 Правил Федеральной комиссии связи (FCC). Для его работы должны
обеспечиваться следующие два условия: (1) Данное устройство не должно создавать помех и (2) оно должно
допускать возможность наличия внешних помех, включая помехи, которые могут стать причиной сбоев.
01 - 2
Page 4
Предупреждения
ОСТОРОЖНО!
Настоящим Вы предупреждаетесь, что любые изменения и модификации, не разрешенные в данном Руководстве, могут повлечь за собой запрет на право пользования данным устройством.
Примечание:
Данное устройство было подвергнуто испытаниям, и было установлено, что оно соответствует ограничениям,
введенным для цифровых устройств класса B (Часть 15 Правил Федеральной комиссии связи FCC). Эти
ограничения разработаны с целью обеспечения разумной защиты от помех при установке устройства в жилой зоне.
Данное устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и если оно не установлено и не используется в соответствии с руководством по эксплуатации, могут возникнуть помехи радиосвязи.
Однако нельзя гарантировать того, что помехи
не возникнут в данном конкретном месте установки. Если данное устройство создает помехи радио- и телевизионному приему, что можно установить путем выключения и
повторного включения устройства, пользователю рекомендуется устранить помехи посредством следующих
мер, применяемых по отдельности или совместно.
Измените ориентацию или место установки приемной антенны.
Увеличьте расстояние между данным устройством и
приемником.
Подсоедините устройство к другой линии электропитания, то есть не к той, которая используется для электропитания приемника.
Проконсультируйтесь с дилером или опытным техническим специалистом в области радио или телевидения.
Для данного устройства необходимо использовать рекомендуемый в настоящем Руководстве интерфейсный
кабель, что обеспечит соответствие предельным значениям, указанным в Подчасти В
Части 15 Правил FCC.
01 - 3
Page 5
Содержание
Содержание
Инструкция по быстрому освоению работы с камкордером
Перед началом работы
Пользование данным Руководством
Проверка принадлежностей, входящих в комплект
Шаг 1: Установка микрофона
Шаг 2: Подготовка электропитания
Шаг 3: Установка даты и времени
Шаг 3: Загрузка кассеты
Воспроизведение ленты
Просмотр записи на телевизоре
Расширенные операции записи
Запись неподвижного изображения на ленту – Tape Photo recording
Съемка без потери пикселей – PROG. SCAN
Использование опорной рамки
Использование широкоэкранного режима
Использование функции фейдера
Использование спецэффектов – Digital effect
Съемка с ручной регулировкой
Регулировка баланса белого
Ручная регулировка уровня записи звука - Sound recording level
Подключение
Индивидуальные предустановки, определяющие качество изображения – Custom preset
Ручная фокусировка
Запись через определенные интервалы
Покадровая запись – Cut recording
Наложение даты и времени на изображение
Ввод индексной метки
Расширенные операции воспроизведения
Поиск записи по индексу – Index search
Поиск границ записи на ленте по титрам – Title search
Поиск записи по дате – Date search
Поиск фотоизображения – Photo search/Photo scan
Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами
Монтаж
Перезапись ленты
Перезапись только желаемых сцен – Digital program editing
Использование камкордера с аналоговым видеоустройством и персональным компьютером – Signal convert
function
Запись видео- или ТВ-программ
Наложение звука
Установка значений времени
Наложение титра
дополнительного внешнего микрофона
Поиск с редактированием)/Rec
02-1
Page 6
Содержание
Создание собственных титров
Ввод имени кассеты
Стирание данных в памяти кассеты
Индивидуальная настройка камкордера
Изменение установок меню
Операции с “Memory Stick”
Использование “Memory Stick” – общие сведения
Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” – Memory Photo recording
Наложение неподвижного изображения, хранящегося на “Memory Stick”, на движущееся изображение –
MEMORY MIX
Запись изображения с ленты в виде неподвижного изображения
Копирование неподвижных изображений с ленты – Photo save
Просмотр неподвижного
изображения – Memory Photo playback
Копирование на ленту изображения, записанного на “Memory Stick”
Непрерывное воспроизведение неподвижных изображений – SLIDE SHOW
Исключение случайного стирания – Image protection
Стирание изображений
Запись метки печати – Print mark
Дополнительная информация
Совместимость форматов DVCAM и DV
Используемые кассеты
Об i.LINK
Возможные неисправности и их устранение
Отображение результатов самодиагностики
Предупреждающие индикаторы и сообщения
Использование камкордера в других странах
Информация о техническом обслуживании и мерах
предосторожности
Технические данные
Краткий справочный материал
Назначение частей и органов управления камкордера
Краткий перечень функций
02-2
Page 7
Инструкция по быстрому освоению работы с камкордером
Инструкция по быстрому освоению работы с камкордером
В этой инструкции приведены основы, необходимые для записи и воспроизведения.
1. Установкамикрофона
Установите на камкордер входящий в комплект микрофон так, чтобы название его модели (ECM-NV1) было
обращено вверх. Не забудьте подключить микрофон к соединителю INPUT1.
2. Подсоединениесетевогошнура
При съемке камкордером вне помещения используйте аккумуляторную батарею.
3. Загрузкакассеты
03-1
Page 8
Инструкция по быстрому освоению работы с камкордером
4. Запись изображения
Видоискатель
Когда ЖК-панель закрыта, используйте видоискатель.
Глаз должен располагаться вплотную к наглазнику.
Откройте в бленде
заслонку объектива.
См. раздел «Назначение частей и органов
управления камкордера».
Нажмите
START/STOP.
Камкордер начинает запись. Для
остановки записи
снова нажмите
START/STOP.
Чтобы открыть
ЖК-панель,
сдвиньте OPEN
в направлении
метки.
Установите переключатель
POWER в положение CAMERA, нажимаянамалень-
кую зеленую кнопку.
Если индикатор ND1 или ND2
мигает, см. раздел «Использование нейтрального фильтра».
В разных странах используются различные телевизионные системы.
Чтобы просмотреть запись, сделанную с помощью данного камкордера, на экране телевизора, требуется телевизор системы PAL.
Предупреждение, касающееся законов об авторских правах
Телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы могут быть защищены законами об авторских правах. Запись таких материалов
правах.
Меры предосторожности
• ЖК-дисплей и видоискатель изготовлены по высокоточной технологии. Однако на ЖК-дисплее и в
Это обозначение относится к функциям, которые реализуются только при наличии в кассете интегральной памяти (CM = Cassette Memory).
видоискателе может иметься несколько маленьких черных точек и/или светлых точек (красного, синего, зеленого или белого цвета.) Эти точки обычно появляются в процессе производства
влияют на качество записи изображения. Эффективность использования пикселей превышает
99,99%.
следующие:
, и они не
• При съемке не направляйте камкордер на солнце. Это может привести к его повреждению. Съемку солнца
можно производить только на закате или рассвете.
• Оберегайте камкордер от попадания влаги. Не допускайте попадания на него дождя и морской воды
попавшая внутрь камкордера, может привести к его серьезному повреждению. Иногда такое повреждение
не удается устранить при ремонте [a].
•Не подвергайте камкордер воздействию высокой температуры выше 60 °С. (Например, неоставляйтекам-
кордер в припаркованном автомобиле в солнечный день или в том месте, куда попадает прямой солнечный
свет) [b].
•
Соблюдайте осторожность, оставляя камкордер вблизи окна или на открытом воздухе. Попадание солнеч-
ных лучей на видоискатель, ЖК-дисплей или объектив в течение длительного времени может привести к
повреждению камкордера [c].
1-1
. Влага,
Page 10
Глава 1 – Перед началом работы
Компенсация за потерю отснятого материала не выдается, если причиной его повреждения является неисправность камкордера, дефект видеоленты и т.д.
Поднимите видоискатель.
Выдвиньте аккумулятор в направлении стрелки, нажимая при этом на кнопку BATT RELEASE (Освобождение
аккумулятора).
Зарядка аккумулятора
Перед использованием зарядите аккумулятор.
Данный камкордер работает только с аккумулятором InfoLITHIUM (серия L).
(1) Откройте крышку входного гнезда постоянного напряжения DC IN и подсоедините к нему входящий в
комплект камкордера сетевой адаптер так, чтобы метка
на штекере была направлена в сторону ЖК-
панели.
(2) Подсоединитеодинконецсетевогошнураксетевомуадаптеру.
(3) Подсоединитедругойконецсетевогошнуракрозеткеэлектрическойсети.
(4) Установитепереключатель POWER (Питание) выположение OFF (CHG) – Выкл. (Зарядка). Начинается
зарядка аккумулятора.
Оставшееся время зарядки аккумулятора указывается в минутах в окне дисплея.
Когда индикатор
оставшегося времени зарядки аккумулятора меняется на , процесс нормальнойзарядки
завершен. Чтобы зарядить аккумулятор полностью (full charge), оставьте аккумулятор подсоединенным к зарядному устройству примерно на один час после завершения нормальной зарядки, пока в окне дисплея не появится FULL (Полный). Полностью заряженный аккумулятор позволяет использовать его более продолжительное время, чем обычно.
1-4
Page 13
Глава 1 – Перед началом работы
После зарядки аккумулятора
Отсоедините сетевой адаптер от гнезда DC IN (Вход постоянного напряжения) в камкордере.
Замечание об индикаторе оставшегося времени работы аккумулятора
Индикатор оставшегося времени работы аккумулятора на экране ЖК-дисплея/в окошке дисплея или в видоискателе указывает время записи при использовании видоискателя. Индикатор может давать неточные показания,
в зависимости от
условий записи. Если закрыть ЖК-панель и открыть ее снова, требуется около минуты, чтобы
появилось правильное оставшееся время работы аккумулятора.
Примечания
• Исключайте соприкосновение металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного
напряжения сетевого адаптера. Это может привести к короткому замыканию и повреждению адаптера.
•Храните аккумуляторвсухомместе.
Если аккумулятор не эксплуатировался в течение длительного времени, вначале полностью зарядите его, а
•
затем используйте аккумулятор до полного разряда. Храните аккумулятор в прохладном месте.
Пока камкордер вычисляет правильное оставшееся время работы аккумулятора
В окошке дисплея появляется «---- min».
При зарядке аккумулятора индикация в окошке дисплея отсутствует или индикатор мигает в следующих случаях
Числа в скобках ( ) указывают время при использовании аккумулятора, заряженного в обычном режиме.
В данном камкордере нельзя применять аккумулятор NP-500/510/710.
* Приблизительное время записи при использовании кнопки повторного включения/выключения записи, мас-
штабирования и включения/выключения питания. Фактический срок службы аккумулятора может быть
меньше.
Числа в скобках ( ) указывают время воспроизведения при использовании полностью заряженного аккумулятора.
В данном камкордере нельзя применять аккумулятор NP-500/510/710.
аккумуляторной батареи уменьшается при эксплуатации камкордера при низкой температуре.
Что такое InfoLITHIUM?
InfoLITHIUM – это литиево-ионная аккумуляторная батарея, которая может обмениваться данными с совместимым видеоустройством (например, сообщать величину потребляемого тока). Данный камкордер совместим с
батарейными системами InfoLITHIUM (серия L). Он предназначен для работы только с аккумулятором
InfoLITHIUM.
Аккумуляторы InfoLITHIUM (серия L) имеютметку.
InfoLITHIUM – торговая марка Sony Corporation.
Если камкордер внезапно выключился
Даже если указываемое оставшееся время работы аккумулятора достаточно для работы камкордера, полностью
зарядите аккумулятор. На дисплее появится правильное оставшееся время.
Подсоединение к сети
Если камкордер используется в течение длительного времени, рекомендуется осуществлять его электропитание
от сети, через сетевой адаптер.
Устройство остается связанным с электрической сетью, пока шнур подключен к сети, даже если выключатель
установлен в выключенное положение.
Примечания
• Сетевой шнур должен заменяться, если в этом возникает необходимость, только в авторизованном сервис-
центре.
• Сетевой адаптер может обеспечивать электропитание камкордера даже при установленном на камкордере
аккумуляторе.
•
Гнездо DC IN (Вход постоянногонапряжения) имеетприоритет. Этоозначает, чтоаккумуляторнеможет
осуществлять электропитание камкордера, если сетевой шнур подключен к гнезду DC IN, даже когда сетевой шнур адаптера не подсоединен к сети.
Использование автомобильного аккумулятора
Используйте адаптер для постоянного напряжения/зарядное устройство фирмы Sony (в комплект камкордера
не входит).
Шаг 3: Установка даты и времени
При первом включении камкордера установите дату и время. Если дата и время не установлены, то при каждом
переводе переключателя POWER (Питание) в положение CAMERA (Камера) или MEMORY (Память) отображается «CLOCK SET» (Установка часов).
Если камкордер не используется в течение примерночетырехмесяцев, дата и время могут не сохраниться в
памяти (в этом случае появляются горизонтальные полоски) вследствие разряда встроенной в камкордер аккумуляторной батареи.
Вначале установите год, затем месяц, день, часы, а затем минуты.
(1) В дежурном режиме нажмите MENU (Меню) для отображения меню.
Камкордер обеспечивает автоматическую фокусировку изображения.
(1) Откройте в бленде заслонку объектива. Дополнительную информацию см. раздел «Назначение частей и
жигаются лампы индикации записи спереди и сзади камкордера. Для прекращения записи
на кнопку START/STOP. Вы можете использовать кнопку REC START/STOP, расположенную на ручке или
спереди, вместо кнопки START/STOP, которая находится сзади.
Индикаторы записи Микрофон
Камкордерустанавливаетсянадежурныйрежим.
снованажмите
REC START/STOP на ручке
REC START/STOP
Когда на ЖК-дисплее или в видоискателе мигает индикатор ND1 или ND2
Необходим нейтральный фильтр. Установите селектор ND FILTER (Нейтральный фильтр) в положение 1 или 2.
Однако если вы измените положение во время записи, яркость изображения также может измениться или может появиться шум. Это не является признаком неисправности. Рекомендуется проверять положение селектора
ND FILTER перед съемкой.
См. также раздел «Использование нейтрального фильтра».
Примечание
Прочно затяните ремешок для удержания камкордера в руке.
О формате записи
Данный камкордер обеспечивает запись и воспроизведение в форматах DVCAM и DV (режим SP). Выбор формата осуществляется в установках меню.
2-1
Page 19
Глава 2 – Запись – основы
О переключателе LOCK (Фиксатор)
Если сдвинуть переключатель LOCK (Фиксатор) влево, то переключатель POWER (Питание) нельзя будет случайно установить в положение MEMORY (Память). Переключатель LOCK по умолчанию стоит в правом положении. Рекомендуется при записи на кассету устанавливать переключатель LOCK в левое положение.
О прогрессивном режиме развертки
Если вы собираетесь работать с изображениями на компьютере или
воспроизводить их как неподвижные изо-
бражения, рекомендуется установить в меню перед съемкой режим PROG.SCAN (Прогрессивное разложение)
на ON (Вкл.). В этом режиме обеспечивается лучшее качество изображения, но в случае съемки движущегося
объекта при воспроизведении может наблюдаться дрожание изображения.
Обеспечение четких переходов
Переход между последней записанной сценой и следующей сценой будет четким (без
помех), если кассета не
извлекалась, даже если производилось выключение камкордера. При использовании кассеты с ИС памяти переходы без помех обеспечиваются и в случае извлечения кассеты, если используется функция поиска конца сцены.
Однако необходимо соблюдать следующие правила:
• Призаменеаккумуляторапереключатель POWER (Питание) долженбытьвположении OFF (CHG).
• Неделайте
на одной ленте смешанных записей в форматах DVCAM и DV.
При этом могут наблюдаться искажения изображения или осуществляться неправильная запись временного
кода между сценами с разным форматом записи.
Если камкордер находится в дежурном режиме более пяти минут
БВГ автоматически прекращает вращаться, чтобы предотвратить износ ленты и уменьшить разряд аккумулятора. В этом
случае при нажатии кнопки START/STOP требуется большее время для начала записи. Это не явля-
ется признаком неисправности.
Применяемые кассеты
Камкордер позволяет производить запись на кассеты mini DVCAM и кассеты mini DV. При использовании кассеты mini DV выберите в установках меню режим записи REC MODE → DV SP. Это позволяет увеличить время записи на ленту в 1,5 раза по сравнению с форматом DVCAM. Если вы хотите производить запись в формате DV или или необходимо большая по длительности запись, используйте кассету mini DV.
Примечания
• При записи в формате DV могут наблюдаться сбои в переходах между записываемыми на ленту сценами.
Для получения надежных, стабильных изображений рекомендуется пользоваться кассетами DVCAM и выбирать в установках меню режим REC MODE → DVCAM.
В формате DV нельзя использовать режим LP.
•
Есливыиспользуетекассету mini DV безизменениярежимазаписи REC MODE → DV SP
Время записи составит всего 2/3 от указанного на кассете.
Кассеты, которые можно воспроизводить, используя данный камкордер
Можно воспроизводить кассеты, записанные в форматах DVCAM и DV. Не воспроизводятся кассеты, если они
записаны в формате DV в режиме LP.
объектива.
Если повернуть панель ЖК-дисплея на 180° в дежурном режиме или режиме записи, на ЖК-дисплее и в видоискателе появляется индикатор
«Зеркальныйрежим».
2-2
Page 20
Глава 2 – Запись – основы
Для закрывания панели ЖК-дисплея установите ее вертикально и поверните в сторону корпуса камкордера до
щелчка.
Примечание
При открывании панели ЖК-дисплея видоискатель автоматически выключается (установка по умолчанию).
Он не выключается, однако, в следующих случаях:
• Присъемкевзеркальномрежиме.
• КогдаЖК-панельзакрытаэкраномнаружу.
• Когда
в установках меню в пункте VF POWER (Питание видоискателя) сделана установка ON (Вкл.).
Регулировка угла поворота панели ЖК-дисплея
При открывании панели ЖК-дисплея необходимо повернуть ее на 90°.
Одновременное использование ЖК-дисплея и видоискателя во время съемки
Продолжительность работы аккумулятора при одновременном использовании ЖК-дисплея и видоискателя потребляемая мощность уменьшается по сравнению
с использованием только одного видоискателя.
Изображения в зеркальном режиме
При зеркальном отображении на экране ЖК-дисплея запись изображения производится в нормальном режиме.
Индикаторы в зеркальном режиме
Индикатор STBY (Дежурныйрежим) появляетсякак
, а индикатор REC (Запись) – как . Некоторыедругие
индикаторы появляются в зеркальном отображении, а некоторые вообще не отображаются. Однако если закрыть панель ЖК-дисплея с перевернутым экраном, индикация осуществляется нормально.
Регулировка яркости экрана ЖК-дисплея
Для регулировки яркости экрана ЖК-дисплея нажмите на кнопку LCD BRIGHT + или –.
Аккумулятор работает дольше, если панель ЖК-дисплея закрыта. Чтобы сохранить
заряд аккумулятора, ис-
пользуйте видоискатель, а не ЖК-дисплей.
О задней подсветке экрана ЖК-дисплея
Вы можете изменить яркость задней подсветки. Выберите LCD B.L. в установках меню.
Даже при регулировке яркости экрана ЖК-дисплея с помощью кнопок LCD BRIGHT +/– или при использовании в установках меню функций LCD B.L. (Задняя подсветка ЖК-дисплея) и LCD COLOUR
(Цвет ЖК-дисплея):
Этоневлияетназаписываемоеизображение.
2-3
Page 21
Глава 2 – Запись – основы
Запись в нижнем положении камкордера
Можно производить запись, располагая камкордер внизу, чтобы получить интересный угол съемки. Для этого
поднимите видоискатель или поверните панель ЖК-дисплея, что позволит видеть записываемое изображение.
В этом случае удобно использовать кнопку REC START/STOP (Запись вкл./выкл.), расположенную спереди
камкордера.
После записи
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) ввыключенноеположение OFF (CHG).
(2) ЗакройтепанельЖК-дисплея
(3) Выньтекассету
(4) Отсоединитеаккумулятор.
Регулировка положения видоискателя
Если вы записываете изображения с закрытой панелью ЖК-дисплея, контролируйте изображение с помощью
видоискателя. Отрегулируйте видоискатель в соответствии с вашим зрением, чтобы индикаторы в видоискателе отображались
Поднимите видоискатель и сдвиньте рычаг регулировки линзы видоискателя.
четко.
Рычаг регулировки видоискателя
Чтобы отрегулировать яркость экрана видоискателя, используйте в установках меню пункт VF B.L. (Задняя
подсветка видоискателя).
Регулировка задней подсветки экрана видоискателя
не влияет на записываемое изображение.
Наглазник
Вы можете присоединить наглазник так, чтобы большая часть располагалась слева и справа.
Использование функции zoom
Регулировка масштаба с помощью качающейся кнопки
Если на качающуюся кнопку нажать слабо,
жатии скорость увеличивается. Для лучшего восприятия изображения не следует пользоваться этой функцией
слишком часто.
При использовании рычага масштабирования на ручке вы можете изменять скорость масштабирования с помощью переключателя на ручке.
H: Быстро
L: Медленно
Переключатель
масштабирования на ручке
Примечания
• Когда переключатель масштабирования на ручке установлен в положение OFF (Выкл.), рычаг масштабиро-
вания на ручке не действует.
• Переключатель масштабирования на ручке функционально не объединен с рычагом масштабировна ания
камкордере.
Съемка близко расположенного объекта
Если не удается добиться хорошей фокусировки, уменьшите масштаб изображения (положение W). Минимальное расстояние съемки составляет
около 80 см в крайнем положении Т и около 1 см в крайнем положении W.
Масштабирование с использованием кольца масштабирования (zoom)
При использовании кольца zoom вы можете осуществлять масштабирование с желаемой скоростью и делать
точные подстройки.
Во время записи вращайте кольцо zoom с желаемой скоростью.
Кольцо Zoom
Режим широкоугольного объектива
Примечание
Если поворачивать кольцо zoom слишком быстро, система управления может не успевать за движением кольца.
Вращайте кольцо zoom с соответствующей скоростью.
Режим телеобъектива
2-5
Page 23
Глава 2 – Запись – основы
Использование цифрового масштабирования – при увеличении более чем в 12×
Если требуемое увеличение масштаба превышает 12-кратное, оно реализуется в цифровой форме. Для этого в
установках меню нужно выбрать D ZOOM 24× или 48×. В установках по умолчанию функция цифрового мас-
штабирования установлена на OFF (Выкл.). Следует учитывать, что при использовании функции цифрового
масштабирования качество
изображения ухудшается.
Правая часть полоски индикации масштабирования обозначает зону цифрового масштабирования. Зона цифрового
масштабирования появляется при установке D ZOOM на
24× или 48×.
Цифровое масштабирование нельзя использовать в следующих случаях:
(f) Направляющая
(g) Индикаторформата DVCAM/DV в режиме SP
(h) Индикаторзвуковогорежима
(i) Время
(j) Индикаторнейтральногофильтра
Наиболее подходящий режим мигает, независимо от текущего режима. При его выборе режим нейтрального
фильтра, отображаемый на экране ЖК-дисплея или в видоискателе, исчезает.
(k) Дата
Временной код
Временной код указывает время записи или воспроизведения «00:00:00:00» (часы : минуты : секунды
Временной код нельзя перезаписать. Его можно установить заранее. Во время записи возможна предустановка
или сброс временного кода.
Отображение битов пользователя
Биты пользователя отображаются при нажатии на кнопку TC/U-BIT (Временной код/Биты пользователя).
Дата и время записи не отображаются во время записи, однако они автоматически записываются на ленту. Дату
и время записи можно проверить во время воспроизведения, нажав DATA CODE. Если вы хотите, чтобы при
записи в кадре отображались дата и время, выберите в установках меню DATE REC → ON. Однако впоследст-
эту информацию удалить будет невозможно.
вии
Съемка объектов на ярком фоне (BACK LIGHT)
Еслиприсъемкеобъектапозадинегоимеетсяисточниксвета, создающийяркийфон, используйтефункцию
BACK LIGHT.
Нажмите на кнопку BACK LIGHT (Встречное освещение)в дежурном режиме, режиме записи или режиме
цифровой памяти.
На экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляется индикатор
.
Дляотменыэтойфункцииснованажмитенакнопку BACK LIGHT (Встречноеосвещение).
Если нажать на кнопку местного источника (SPOT LIGHT) при использовании функции BACK LIGHT
Функция BACK LIGHT (Встречное освещение) отменяется, и активируется функция местного источника света.
Если производится ручная регулировка двух или большего числа функций из следующих: диафрагма,
усиление и скорость затвора
Функцию BACK LIGHT (Встречное освещение) использовать нельзя.
Нажмите на кнопку SPOT LIGHT (Местное освещение) в дежурном режиме, режиме записи или режиме цифровой памяти.
На экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляется индикатор
Еслинажатьнакнопку BACK LIGHT (Встречноеосвещение) прииспользованиифункции SPOT LIGHT
(Местноеосвещение)
Функция SPOT LIGHT (Встречное освещение) отменяется, и активируется функция встречного освещения.
Режим местного источника нельзя использовать при следующих установках:
- Old movie (Староекино);
- прискоростизатвора 1/25 иниже;
2-7
Page 25
Глава 2 – Запись – основы
- при ручной установке двух или большего числа функций из следующих: диафрагма, усиление и ско-
рость затвора.
Проверка записи – END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review
Эти кнопки можно использовать для проверки последнего записанного изображения или для обеспечения четкого (без сбоев) перехода между последней записанной сценой и следующей сценой, которая будет записываться.
Поиск конечной точки записи – END SEARCH
Вы можете легко перейти к концу последней записанной части.
Нажмите на кнопку END SEARCH (Поиск конца записи) в дежурном режиме.
Камкордер осуществляет перемотку ленты вперед или назад и воспроизводит последние пять секунд записанной сцены. После воспроизведения камкордер возвращается в дежурный режим. Звук также можно контролировать, используя
Изменение следующей точки начала записи – EDITSEARCH
Вы можете изменить следующую точку начала записи, находясь в дежурном режиме.
Нажмите на сторону + или – кнопки EDITSEARCH в дежурном режиме и удерживайте кнопку нажатой. Записанное изображение воспроизводится:
Для остановки воспроизведения отпустите кнопку EDITSEARCH. При
начнется с точки, в которой вы отпустили кнопку EDITSEARCH. В этом режиме звук контролировать нельзя.
Проверка последнего записанного изображения – Rec Review
Вы можете проверить последнюю записанную часть.
Кратковременно нажмите на сторону
Воспроизводятся последние несколько секунд изображения, и камкордер возвращается в дежурный режим.
Звук также можно контролировать, используя громкоговоритель или наушники.
Функция End Search
При использовании кассеты без ИС памяти функция поиска конца записи (end search) не действует, если вы
извлечете кассету после выполнения записи. Если же используется кассета с ИС памяти,
извлечения кассеты сохраняется.
громкоговоритель или наушники.
нажатии кнопки START/STOP запись
кнопки EDITSEARCH в дежурном режиме.
эта функция в случае
Если имеются пустые промежутки в начале ленты или между записанными частями, функция поиска конца
записи может работать неверно.
2-8
Page 26
Глава 3 – Воспроизведение – основы
Воспроизведение – основы
Воспроизведение ленты
Воспроизводимое изображение можно контролировать на экране ЖК-дисплея. При закрытой панели ЖКдисплея воспроизводимое изображение можно наблюдать в видоискателе. Также можно управлять режимом
воспроизведения, используя входящий в комплект камкордера пульт дистанционного управления.
(1) Подключитеисточникпитанияивставьтезаписаннуюленту.
(2) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон), нажимаяприэтомна
(3) Сдвиньтефиксатор OPEN (Открыть) внаправленииметкииоткройтепанельЖК-дисплея.
(4) Нажмитенакнопкудляперемоткилентыназад.
(5) Нажмитенакнопкудляначалавоспроизведения.
(6) Длярегулировкигромкостизвуканажмитенаоднуизкнопок VOLUME + или –.
Остановка воспроизведения
Нажмите .
Контроль изображения на экране ЖК-дисплея
Вы можете откинуть панель ЖК-дисплея и повернуть ее для удобства наблюдения изображения так, чтобы экран стал параллелен корпусу камкордера.
Когда панель ЖК-дисплея находится в закрытом положении
В обычном (закрытом) положении контролировать звук через громкоговоритель нельзя. Если панель ЖКдисплея повернута так, что можно видеть изображение на экране, звуковой сигнал поступает на громкоговоритель.
3-1
Page 27
Глава 3 – Воспроизведение – основы
Управление отображением индикаторов на экране
Нажмите на кнопку DISPLAY (Отображение) на камкордере или на пульте ДУ.
На экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляются индикаторы.
Чтобы удалить индикаторы, снова нажмите на кнопку DISPLAY.
Использование функции кода данных
Камкордер автоматически записывает на ленту не только изображения, но и данные записи (дату/время или
различные установки для режима записи) (функция Data code).
Нажмите на кнопку DATA CODE на камкордере или на пульте ДУ в режиме воспроизведения.
Индикация изменяется следующим образом:
Дата/время → различные установки (стабилизация изображения, баланс
белого, усиление, скорость
затвора, величина диафрагмы, режим экспозиции) → индикация выключена
При подключении камкордера к монитору код данных появляется на экране монитора.
Замечание об индикаторе «дата/время»
Записываемая дата/время не отображается во время съемки, однако запись производится на ленту автоматически. Вы можете проверить дату и время записи в режиме воспроизведения, нажав на кнопку DATA CODE (Код
данных). Если вы
хотите, чтобыдатаивремяотображалисьприсъемке, выберитевустановкахменю DATE
REC → ON (Записьданных→Вкл.). Однакозаписаннуювкадредатуивремявпоследствииудалитьнельзя.
Если регулировка диафрагмы установлена на минимум
На месте индикатора диафрагмы появляется “CLOSE” (Закрыта).
Различные режимы воспроизведения
Для обеспечения возможности работы с кнопками управления лентопротяжным
механизмомустановитепере-
ключатель POWER (Питание) на VCR (Видеомагнитофон).
Просмотр неподвижного изображения (пауза при воспроизведении)
Нажмите во время воспроизведения. Для возобновления нормального воспроизведения нажмите или .
Перемотка ленты вперед
Нажмите в режиме Стоп. Для возобновления нормального воспроизведения нажмите .
Перемотка ленты назад
Нажмите в режиме Стоп. Для возобновления
нормального воспроизведения нажмите .
Изменение направления воспроизведения
Для изменения направления воспроизведения на обратное нажмите < на пульте ДУ. Для возобновления нормального воспроизведения нажмите .
Нахождение сцены по изображению (picture search)
В режиме воспроизведения нажмите и удерживайте кнопку или . Для возобновления нормального воспроизведения отпустите кнопку.
Высокоскоростнойконтрольизображениявпрямомили
обратномнаправлении (skip scan)
Нажмите и удерживайте кнопку или в режиме перемотки ленты в прямом или обратном направлении.
Для возобновления перемотки отпустите кнопку.
Просмотр изображения с малой скоростью (slow playback)
В режиме воспроизведения нажмите на кнопку ×2 на пульте ДУ. Для воспроизведения с удвоенной скоростью
в обратном направлении нажмите на пульте ДУ на кнопку <, а затем нажмите на ×2. Для возобновления нормального воспроизведения нажмите на кнопку .
Покадровый
В режиме паузы при воспроизведении нажмите на пульте ДУ на кнопку
в обратном направлении нажмите на кнопку
Камкордер автоматически переключается в режим Стоп. Для возобновления воспроизведения нажмите на
кнопку .
3-3
Page 29
Глава 3 – Воспроизведение – основы
Замедленное воспроизведение
Замедленное воспроизведение может гладко (без сбоев) осуществляться на вашем камкордере, однако эта
функция не действует для выходного сигнала, снимаемого с соединителя
DV IN/OUT.
Воспроизведение ленты в обратном направлении
В центре, вверху или внизу экрана может появиться горизонтальная шумовая полоса. Это не является дефектом.
Замечание о лентах в формате DV
Камкордер позволяет воспроизводить ленты в формате DV, если эти ленты записаны в режиме SP. На экране
ЖК-дисплея или в видоискателе во время воспроизведения появляется индикатор “DV SP”.
Ленты формата
DV, записанные в режиме LP, не воспроизводятся.
Просмотр записи на экране телевизора
Для воспроизведения изображения на экране телевизора подключите камкордер к телевизору или видеомагнитофону с помощью A/V-кабеля. Вы можете использовать кнопки управления лентопротяжным механизмом
точно так же, как при просмотре воспроизводимых изображений на экране ЖК-дисплея. При воспроизведении
изображения с использованием телевизора рекомендуется осуществлять электропитание камкордера через сетевой адаптер. См. также
Подключите камкордер к линейному входу видеомагнитофона с помощью A/V-кабеля, входящего в комплект
камкордера. Установите селектор входов видеомагнитофона на LINE.
Если телевизор или видеомагнитофон работает только в режиме моно
Произведите подключение к телевизору или видеомагнитофону, используя звуковой кабель «моно ↔ стерео»
(в комплект не входит).
Еслителевизор
иливидеомагнитофонимеетвход S video
Для получения изображений высокого качества используйте кабель S video (в комплект не входит). При этом
соединении желтый (видео) штекер A/V-кабеля не используется.
Подсоедините кабель S video (в комплект не входит) к гнездам S video камкордера и телевизора или видеомагнитофона.
Это соединение обеспечивает лучшее качество изображений в форматах DVCAM/DV.
Подстройка изображения на экране
телевизора
Если вы контролируете изображение, поступающее с камеры, а не изображение в режиме воспроизведения,
выберите в установках меню режим COLOUR BAR → ON (Цветные полосы → Вкл.). На экране телевизора
появляются цветные полосы.
3-4
Page 30
Глава 4 – Расширенные операции записи
Расширенные операции записи
Запись неподвижного изображения на ленту – Tape Photo recording
Вы можете записывать неподвижные изображения на ленту с сохранением всех пикселей в прогрессивном режиме. Этот режим полезен при распечатке изображений на видеопринтере (в комплект камкордера не входит).
Кроме описанной здесь операции, камкордер позволяет записывать неподвижные изображения на “Memory
Stick”.
(1) В дежурном режиме слегка нажмите на кнопку PHOTO (Фоторежим) и удерживайте ее,
появилось неподвижное изображение. Включается индикатор CAPTURE (Захват изображения). Запись еще
не начинается.
Чтобы сменить захваченное изображение, отпустите кнопку PHOTO, выберите изображение заново, а затем слегка нажмите на кнопку PHOTO и удерживайтеe ее.
(2) Сильнее нажмите на кнопку PHOTO.
Неподвижное изображение, отображаемое на экране ЖК-дисплея или экране видоискателя, записывается в
течение
Неподвижное изображение сохраняется на экране ЖК-дисплея или в видоискателе, пока запись не закончится.
семи секунд. Звук в течение этого времени также записывается.
чтобы на экране
Количество неподвижных изображений, которые можно записать на кассету
Вы можете записать около 340 изображений в формате DVCAM на 40-минутную кассету DVCAM и около 510
изображений в формате DV на 60-минутную кассету DV.
Если фотографическая запись на ленту производится в обычном режиме CAMERA
Исключается возможность проверки изображения на экране ЖК-дисплея или в видоискателе путем слабого
нажатия на кнопку PHOTO (Фоторежим). Нажмите на кнопку PHOTO сильнее. Неподвижное изображение записывается в течение примерно семи секунд, и камкордер возвращается в дежурный режим.
Если съемка движущегося объекта производится в режиме Tape Photo recording
При воспроизведении изображения на другом устройстве оно может оказаться смазанным. Это не является дефектом камкордера.
используется функция фейдера
4-1
Page 31
Глава 4 – Расширенные операции записи
Съемка с использованием всех пикселей – PROG. SCAN
Для импорта движущихся изображений в компьютер с целью просмотра отдельных, неподвижных кадров мы
рекомендуем производить запись в прогрессивном режиме. Для использования прогрессивного режима следуйте описанной ниже процедуре. Неподвижные изображения, полученные в такой режиме, оказываются более
стабильными, чем изображения, записанные в обычном режиме. Эта функция особенно полезна при анализе
высокоскоростных действий
регистрирует изображения с интервалом 1/15 секунды, движущиеся изображения могут иметь сильное дрожание. Для наблюдения движущихся изображений мы рекомендуем производить запись в обычном режиме.)
(1) Нажмитенакнопку MENU дляотображенияменю, когдакамкордерработаетвдежурномрежиме.
, например, анализеспортивныхсцен. (Таккаккамкордервпрогрессивномрежиме
(4) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыбора ON (Вкл.), азатемнажмитенаручку.
(5) Нажмитенакнопку MENU дляудаленияотображаемогоменю. Загораетсяиндикатор PROG. SCAN.
, а затем на-
Возврат к нормальному режиму
Выберите OFF (Выкл.) в пункте 4, а затем нажмите на ручку SEL/PUSH EXEC.
Замечание о прогрессивном режиме
В обычном сигнале вещательного ТВ полный кадр изображения делится на два поля, которые отображаются
последовательно в течение 1/50 секунды. Таким образом, изображение одного поля, отображаемое в данный
момент, содержит только половину информационной части кадра.
жения на полном экране называется отображением с использованием всех пикселей. В этом режиме достигается более высокая четкость изображения, чем в обычном режиме. Данный камкордер регистрирует изображения
каждые 2/25 секунды, в результате чего движущийся объект может получиться нерезким. Камкордер исходно
запрограммирован, чтобы производить запись в обычном телевизионном формате
Одновременное отображение всего изобра-
.
Съемка при люминесцентном освещении
При съемке в прогрессивном режиме и люминесцентном освещении может возникать редкое явление, когда
экран начинает ярко светиться (явление мельканий). Это не является дефектом. Если вы хотите подавить это
явление, выберите в установках меню PROG. SCAN → OFF (Прогрессивное разложение → Выкл.).
Особенности записи в прогрессивном режиме
Призаписив
- Цифровоемасштабирование
- Широкоэкранныйрежим
Когда активирована функция автоматического ввода логотипа (auto logo insert)
Прогрессивный режим использовать нельзя.
прогрессивном режиме не реализуются следующие операции:
(4) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыбора ON (Вкл.), азатемнажмитенаручку.
(5) Нажмитенакнопку MENU дляудаленияотображаемогоменю. НаэкранеЖК-дисплеяиливвидоискателе
отображаетсяопорнаярамка.
, а затем на-
Удаление опорной рамки
Выберите OFF (Выкл.) в пункте 4, а затем нажмите на ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения)
или просто нажмите на кнопку DISPLAY (Отображение).
Примечание
Опорная рамка только приблизительно указывает уровень. Размер и положение опорной рамки не влияют на
настройку камкордера.
Если установлен режим GUIDEFRAME → ON (Направляющая рамка → Вкл.)
Другие экранные индикаторы
также отображаются на экране ЖК-дисплея или в видоискателе.
Использование широкоэкранного режима
Вы можете записывать широкоэкранное изображение в формате 16:9 и смотреть его на широкоэкранном телевизоре (режим 16:9WIDE). Во время записи в режиме 16:9WIDE на экране ЖК-дисплея или в видоискателе
появляются черные полосы [a]. Изображение при стандартном воспроизведении на экране обычного телевизора [b] или на широком экране [c] оказывается сжатым в горизонтальном направлении
ном телевизоре установить режим full mode, изображение 16:9 воспроизводится на полном экране [d].
В дежурном режиме выберите в установках меню
16:9WIDE → ON (Широкоэкранный режим → Вкл.).
. Еслинаширокоэкран-
4-3
Page 33
Глава 4 – Расширенные операции записи
Отмена широкоэкранного режима
Выберите в установках меню 16:9WIDE → OFF (Широкоэкранный режим → Выкл.).
В широкоэкранном формате нельзя выбирать следующие режимы:
- Old movie (Старое кино)
- Progressive mode (Прогрессивный режим)
Во время записи
Функцию широкоэкранного режима изменить нельзя. Для отмены широкоэкранного режима сначала установите камкордер в дежурный режим, а затем выберите в установках меню 16:9WIDE → OFF (
режим → Выкл.).
Широкоэкранный
4-4
Page 34
Глава 4 – Расширенные операции записи
Использование функции фейдера
Вы можете плавно вывести изображение в черное или плавно ввести его, чтобы ваша запись выглядела профессионально.
MONOTONE (Черно-белое изображение)
В режиме fade in изображение из черно-белого постепенно становится цветным.
В режиме fade out изображение из цветного постепенно становится черно-белым.
(1) Плавныйввод – fade in [a]
В дежурном режиме нажмите нужное число раз FADER, чтобы начал мигать соответствующий индикатор
фейдера.
Плавный вывод – fade out [b]
В режиме записи нажмите нужное число раз FADER, чтобы начал мигать
фейдера. Индикация изменяется следующим образом:
Камкордер автоматически сохраняет изображение, записанное на
дера часто мигает, и появляется воспроизводимое изображение.
ленте. В процессе сохранения индикатор фей-
Использование спецэффектов – Digital effect
Вы можете добавить спецэффекты к записанным изображениям, используя различные цифровые функции. Звук
при этом записывается нормально.
STILL (Неподвижное изображение)
Запись неподвижного изображения с наложением на движущееся изображение.
FLASH (FLASH MOTION) (Вспышка (фазы движения, как бы высвечиваемые лампой-вспышкой))
Последовательная запись неподвижных изображений через постоянные интервалы.
LUMI. (LUMINANCEKEY) (Яркостная рирпроекция)
Замена светлых областей неподвижного изображения движущимся
TRAIL (Шлейф)
Запись изображения таким образом, что исходное изображение оставляет за собой шлейф.
OLD MOVIE (Старое кино)
Создание на изображении атмосферы старого кинофильма. В верхней и нижней частях экрана появляются полоски для виртуального формата cinemascope, а само изображение становится коричневатым – эффект SEPIA.
Изображения:
STILL
LUMI.
(1) В дежурном режиме или режиме
ляется индикатор цифрового эффекта.
(2) Поверните дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения) для выбора желаемого ре-
жима цифрового эффекта.
Индикация цифрового эффекта меняется следующим образом:
STILL (Неподвижное) ↔ FLASH (Вспышка) ↔LUMI. (Яркостная рирпроекция) ↔ TRAIL (Шлейф) ↔ OLD MOVIE (Старое кино)
записи нажмите на кнопку DIGITAL EFFECT (Цифровой эффект). Появ-
изображением.
(3) Нажмите на ручку SEL/PUSH EXEC. Загорается индикатор, и
мах STILL и LUMI. неподвижное изображение сохраняется в памяти.
STILL (Неподвижное) Скорость наложения неподвижного изображения на движущееся изображение.
FLASH (Вспышка) Интервал смены неподвижных изображений в эффекте flash motion.
LUMI. (Яркостная рирпроекция) Цветовая схема области неподвижного изображения, которая заменяется движущимся
изображением.
TRAIL (Шлейф) Время, в течение которого исходное изображение пропадает.
OLD MOVIE (Старое кино) Подстраиваемые параметры отсутствуют.
Чем длиннее индикаторная полоска на экране, тем сильнее выражен цифровой эффект. Полоска появляется в
следующих режимах: STILL, FLASH, LUMI. и TRAIL.
Отмена цифрового эффекта
Нажмите на кнопку DIGITAL EFFECT (Цифровой эффект). Индикатор цифрового эффекта исчезает.
Примечания
•В режиме DIGITAL EFFECT (Цифровойэффект) нельзяреализоватьследующиефункции:
- Fader (Фейдер)
- Tape photo recording (Фотографическая запись на ленту)
- Shutter speed (Скорость затвора (1/25 или ниже))
•В режиме OLD MOVIE (Староекино) нельзяреализоватьследующиефункции:
- Wide mode (Широкоэкранный режим)
- Spot light mode (Режим местного освещения)
- Shutter speed (Скорость затвора)
Если выключается электропитание
Цифровой эффект автоматически отменяется.
Съемка с ручной регулировкой
При съемке в нормальных условиях камкордер автоматически производит различные регулировки. Вы можете
также регулировать следующие функции вручную, руководствуясь собственным опытом.
Функции, которыеможнорегулироватьприустановкеселектора AUTO LOCK всреднееположение
(Отменафиксацииавтоматическогорежима)
Диафрагма, усиление, скорость затвора и баланс белого
Функции, которые можно регулировать в установках меню
Отключение стабилизатора
изображения SteadyShot
Функции, которые можно регулировать путем использования других селекторов/дисковых регуляторов
Нейтральный фильтр, структура «зебра», фокусировка, сдвиг экспозиции (AE shift) и масштабирование (zoom)
Ниже описана регулировка всех вышеупомянутых функций, за исключением нейтрального фильтра, масштабирования, фокусировки и баланса белого.
4-7
Page 37
Глава 4 – Расширенные операции записи
Селектор AUTO LOCK (Фиксация автоматического режима)
Установите изображенный ниже селектор в положение, обеспечивающее сохранение или возможность изменения установок функций.
AUTO LOCK (Фиксация автоматического режима) [a]
Это положение следует выбирать для автоматического выполнения всех функций.
HOLD (Сохранение) [b]
Это положение следует выбирать после ручного введения установок функций для сохранения установленных
значений.
AUTO LOCK release (Отмена фиксации автоматического режима) [c]
Это положение следует выбирать для ручной подстройки вышеуказанных функций.
Если используется импульсный видеосветильник (в комплект камкордера не входит)
Рекомендуется
LOCK.
Примечания
• При ручной регулировке двух или большего числа вышеуказанных функций (диафрагма, усиление и ско-
рость затвора) в режиме освещения backlight (фоновая засветка) или spot light (местное освещение) последний автоматически отменяется.
установить селектор AUTO LOCK (Фиксация автоматического режима) в положение AUTO
• Функции, которые не регулируются вручную, подстраиваются автоматически, в соответствии с условиями
съемки.
Регулировка
Регулировка диафрагмы вручную производится в соответствии с требуемой глубиной резкости.
(1) Установите селектор AUTO LOCK (Фиксация автоматического режима) в среднее положение AUTO LOCK
release (Отмена фиксации автоматического режима), когда камкордер работает в дежурном режиме, режи-мезаписиилирежимепамяти.
Привращенииэтогорегуляторавеличинадиафрагмы F изменяетсяследующимобразом:
F1,6 ↔ … F11 ↔ CLOSE (Закрыта).
Дляполученияменьшейапертурыдиафрагмывыбирайтебольшеезначение.
диафрагмы
4-8
Page 38
Глава 4 – Расширенные операции записи
Возврат к режиму автоматической диафрагмы
Установите селектор AUTO LOCK (Фиксация автоматического режима) в положение AUTO LOCK release (Отмена фиксации автоматического режима) или нажмите на кнопку IRIS (Диафрагма). Индикатор диафрагмы исчезает с экрана ЖК-дисплея или экрана видоискателя.
Глубина резкости
Глубина резкости – это пределы фокусировки, измеренные от крайней точки резкого отображения за объектом
до крайней
точки резкого отображения перед объектом. Глубина резкости может меняться при изменении диафрагмы (F) и фокусного расстояния. При увеличении F (уменьшении отверстия диафрагмы) глубина резкости
увеличивается. При уменьшении F (увеличении отверстия диафрагмы) глубина резкости уменьшается. При выполнении функции zoom в сторону увеличения фокусного расстояния глубина резкости уменьшается, а в сторону уменьшения фокусного
Глубина резкости Малая Большая
Диафрагма Почти открыта (малое значение F) Почти закрыта (большое значение F)
Масштаб (Zoom) Положение телеобъектива (T) Положение широкоугольного объектива (W)
расстояния – увеличивается.
Регулировка усиления
(1) Установитеселектор AUTO LOCK (Фиксацияавтоматическогорежима) всреднееположение AUTO LOCK
release (Отмена фиксации автоматического режима), когда камкордер работает в дежурном режиме, режи-мезаписиилирежимепамяти.
(2) Нажмитенакнопку GAIN (Усиление). НаэкранеЖК-дисплеяиливвидоискателепоявляетсяиндикатор
Привращенииручкивеличинаусиленияизменяетсяот 0 до 18 дБ.
Возврат к автоматическому режиму установки усиления
Установите переключатель AUTO LOCK (Фиксация автоматического режима) в положение AUTO LOCK или
нажмите на кнопку GAIN. Индикатор усиления исчезает с экрана ЖК-дисплея или экрана видоискателя.
Регулировка скорости затвора
(1) Установитепереключатель AUTO LOCK (Фиксацияавтоматическогорежима) всреднееположение AUTO
LOCK release (Отмена фиксации автоматического режима), когда камкордер работает в дежурном режиме,
Возврат к автоматическому режиму установки скорости затвора
Установите переключатель AUTO LOCK (Фиксация автоматического режима) в положение AUTO LOCK или
нажмите на кнопку SHUTTER SPEED (Скорость затвора). Индикатор скорости затвора исчезает с экрана ЖКдисплея или экрана видоискателя.
Съемка при малой скорости затвора
При малой скорости затвора может нарушиться функция автоматической фокусировки. Отрегулируйте фокусировку вручную, установив
Съемка при освещении люминесцентными лампами или лампами накаливания
При съемке с освещением люминесцентными лампами или лампами накаливания может возникнуть редкое
явление, когда экран начинает ярко вспыхивать, в зависимости от скорости затвора (эффект мельканий).
Если вы выбираете скорость затвора, равную или меньшую 1/25
При этом нельзя использовать функции местного освещения
Использование нейтрального фильтра
Используя нейтральный (ND) фильтр (установка ND1 соответствует коэффициенту пропускания 1/4, а установка ND2 – 1/32), вы можете записывать изображения с прекрасным качеством, регулируя освещенность на входе
преобразователя свет-сигнал, даже если съемка производится в условиях высокой яркости.
Когда на экране ЖК-дисплея или в видоискателе мигает индикатор ND1 или ND2
Необходимо применение нейтрального фильтра.
Если мигает ND1, установите селектор ND FILTER (Нейтральный фильтр) в положение 1, и индикатор ND1
исчезнет с экрана ЖК-дисплея или видоискателя.
Если мигает ND2, установите селектор ND FILTER (Нейтральный фильтр) в положение 2, и индикатор ND2
исчезнет с экрана ЖК-дисплея или видоискателя.
камкордер на штативе.
(Spot light) и цифровых эффектов (Digital effect).
Когда на экране ЖК-дисплея или в видоискателе мигает ND OFF (Выключите нейтральный фильтр)
Применение нейтрального
положение OFF (Выкл.), и индикатор ND2 исчезнет с экрана ЖК-дисплея или видоискателя.
В этом положении нейтральный фильтр отключен.
фильтранетребуется. Установитеселектор ND FILTER (Нейтральныйфильтр) в
4-10
Page 40
Глава 4 – Расширенные операции записи
Примечания
• Если переключать селектор ND FILTER (Нейтральный фильтр) во время записи, это может привести к сма-
зу изображения и проявлению акустического шума. Рекомендуется проверять положение селектора ND
FILTER перед съемкой.
• При съемке слишком яркого объекта дифракция, вызываемая малой апертурой диафрагмы, может привести
к небольшому нарушению фокусировки. Это явление является общим для
всех видеокамер. Используя нейтральный фильтр, можно снизить степень влияния данного эффекта и обеспечить лучшие условия для
съемки.
Использование импульсного видеосветильника (в комплект камкордера не входит)
В случае использования импульсного источника света установите селектор ND FILTER (Нейтральный фильтр)
в положение OFF (Выкл.).
Съемка с использованием структуры «зебра»
Выможетеустановитьвкамкордереотображениеструктуры
«зебра» (диагональных полос) на участках изо-
бражения, отображаемого на экране ЖК-дисплея или в видоискателе, где яркость превышает определенный
уровень. Участок изображения со структурой «зебра» является областью высокой яркости, определяемой слишком большой экспозицией (если селектор ZEBRA установлен на «100»). Путем отображения структуры «зебра»
вы можете проверять уровень сигнала. Используйте структуру «зебра»
при регулировке экспозиции и скорости
затвора, чтобы получить изображение желаемого качества.
Установите селектор ZEBRA на 70 или 100, когда камкордер работает в дежурном режиме или режиме памяти.
Установка Значение
70 Структура «зебра» появляется на участках изображения на экране ЖК-дисплея или в видоискателе,
где яркость составляет около 70%.
100 Структура «зебра» появляется на участках изображения на экране ЖК-дисплея или в видоискателе,
где яркость равна или больше 100%.
OFF Структура «зебра» на экране ЖК-дисплея или в видоискателе не появляется.
Удаление структуры «зебра»
Установите селектор ZEBRA с положение OFF (Выкл.).
Замечание о съемке со структурой «зебра»
Даже если вы видите структуру «зебра» на экране ЖК-дисплея или в видоискателе, эта структура не записывается на ленту.
Отмена функции SteadyShot
Когда функция SteadyShot (Стабилизация изображения) работает, камкордер компенсирует дрожание камеры.
Вы можете отменить функцию SteadyShot, если
появляется индикатор
. Не используйте функцию SteadyShot при съемке неподвижного объекта с установкой
камкордера на штативе.
(1) Нажмите на кнопку MENU для отображения меню, когда камкордер работает в дежурном режиме или ре-
жиме памяти.
она не требуется. На экране ЖК-дисплея или в видоискателе
4-11
Page 41
Глава 4 – Расширенные операции записи
(2) Поверните дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения) для выбора
жмите на ручку.
(3) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора STEADYSHOT (Стабилизация изображения), а затем на-
памяти). На экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляется индикатор AE shift.
(2) Повернитедисковуюручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения) для регулировки яркости.
AE shift (Сдвигэкспозиции)
Отмена функции AE shift (Сдвиг экспозиции)
Установитезначение AE shift на 0 илинажмитенакнопку AE SHIFT.
4-12
Page 42
Глава 4 – Расширенные операции записи
Когда производится регулировка величины сдвига экспозиции
На экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляется индикатор
–4 … +4. Числоизменяетсявсоответствии
свеличинойсдвига.
Регулировка баланса белого
Регулировка баланса белого делает изображение белых объектов действительно белым и обеспечивает более
естественный цветовой баланс при съемке. Обычно регулировка баланса белого производится автоматически.
Вы можете достичь лучших результатов, регулируя баланс белого вручную, когда условия освещения быстро
меняются, или при съемке вне помещения, например, неоновой рекламы, фейерверков.
(1) Установитеселектор AUTO LOCK (Фиксацияавтоматического
режима) всреднееположение AUTO LOCK
release (Отмена фиксации автоматического режима), когда камкордер работает в дежурном режиме, режи-мезаписиилирежимепамяти.
(2) Нажмитенакнопку WHITE BAL (Балансбелого). НаэкранеЖК-дисплеяиливвидоискателепоявляется
• Слишкомбольшаяяркость, например, вфотографическойстудии
• Использованиенатриевыхилиртутныхламп
Если в пункте 3 был выбран режим
Если вы выбрали режим регулировки баланса белого «одним нажатием на кнопку», эта установка блокируется
и сохраняется неизменной, даже если условия освещения меняются. Вы можете получить при записи естественные цвета, при этом окружающее освещение не будет оказывать влияния на изображения.
(Наэкранеотображаетсяиндикатор
.)
(1) Поставьтепередкамеройбелыйобъект (например, лист бумаги) и отрегулируйте масштаб так, чтобы он
Установите селектор AUTO LOCK (Фиксация автоматического режима) в положение AUTO LOCK или нажмите на кнопку WHT BAL (Баланс белого). Индикатор баланса белого исчезает с экрана ЖК-дисплея или видоискателя.
Ручная регулировка уровня записи звука – Sound recording level
В камкордере имеет возможность регулировки уровня записи звука. Для контроля звука при регулировке используйте наушники. Уровни в каналах 1 и 2 можно регулировать раздельно.
Выбор канала для ручной регулировки звука
(1) Установите переключатель POWER (Питание) в положение CAMERA (Камера) или VCR (Видеомагнито-
фон).
(2) Нажмитенакнопку MENU дляотображенияменю.
(3) Повернитедисковуюручку SEL/PUSH EXEC (Выбор
а) Только в случае подключения внешнего микрофона к входному соединителю INPUT2.
b) Функциярегулировки LINKED (Совместная) действуеттольковтомслучае, еслиАРУвканалах 1 и 2 выключена (OFF).
a)
a)b)
Автоматическая регулировка уровня записи звука
Установите AGC CH1 → ON (АРУ в канале 1 → Вкл.), когда уровень записи в канале 1 должен регулироваться
автоматически.
Установите AGC CH2 → ON (АРУ в канале 2 → Вкл.), когда уровень записи в канале 2 должен регулироваться
автоматически.
Когда уровень записи звука регулируется вручную
Справа в нижней части экрана ЖК-дисплея или видоискателя появляется
Подача входного звукового сигнала на гнезда AUDIO CH1/CH2 или на вход
Уровень записи не регулируется.
Регулировка уровня записи
(1) Нажмите на кнопку AUDIO LEVEL (Уровень звукового сигнала) для отображения уровня записи на экране
ЖК-дисплея и в видоискателе, когда камкордер работает в дежурном режиме или режиме записи.
ON (Вкл.)
OFF (Выкл.)
ON (Вкл.)
OFF (Выкл.)
SEPARATED (Раздельная)
LINKED (Совместная)
Переключение режима регулировки уровня записи в канале 1 с автоматического (ON) на ручной (OFF).
Переключение режима регулировки уровня записи в канале 2 с автоматического (ON) на ручной (OFF).
Совместная (LINKED) или раздельная (SEPARATED) установка уровней
записи в каналах 1 и 2.
индикатор уровня записи.
DV IN/OUT
(2) Поверните дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения) для регулировки уровня
записи в канале 1, а затем
нажмите на ручку. Курсор перемещается на CH2, и теперь вы можете отрегули-
Снова нажмите на кнопку AUDIO LEVEL (Уровень звукового сигнала).
Когда включена АРУ: AGC CH1 или AGC CH2 → ON
Индикатор регулировки уровня записи отображается, однако регулировать уровень записи в канале с включенной АРУ нельзя.
Когдаврежимеручнойрегулировкиусиления
MAN GAIN установлена совместная регулировка в двух
каналах - LINKED
Вид индикатора уровня записи изменяется следующим образом.
Подключение дополнительного внешнего микрофона
Вы можете добиться желаемого качества звука, подключив к камкордеру несколько микрофонов или установить на него приобретаемый дополнительно внешней микрофон.
(1) Ослабьтевинтнамикрофонномдержателе, затемоткройтедержатель.
(2) Снимитемикрофонкамкордераиотсоединитекабельмикрофонаоткамкордера.
(3) Присоединитедругоймикрофонквходномугнезду INPUT1 или INPUT2.
(4) Выберитеканал, который
Установите селектор INPUT LEVEL (Входной уровень) в положение MIC (Микрофон) или MIC ATT. В
режиме MIC ATT можно уменьшить уровень примерно на 20 дБ. Установите переключатель +48V на ON,
если требуется подача напряжения для работы микрофона.
4-16
Page 46
Глава 4 – Расширенные операции записи
При подключении звукового устройства
Установите переключатель +48V на OFF, а селектор INPUT LEVEL (Уровень входного сигнала) – в положение LINE (Линия).
Запись при сильном ветре
Всоответствиисиспользуемымвходомвыберитевустановкахменюрежимработыприветре: CH1 или CH2
WIND → ON.
Рекомендуется отключать в установках меню шумоподавитель в микрофонном канале (MIC NR → OFF)
в следующих случаях:
вместо микрофона с 48-В питанием используется другое устройство при переключателе +48V в положении ON, это может вызвать повреждение данного устройства. Следите за тем, чтобы переключатель
всегда был в положении OFF.
Вы можете установить в камкордере режим специальных предустановок, обеспечивающий запись изображения
желаемого качества. При выполнении предустановки рекомендуется проверить качество изображения на экране телевизора, подключенного к камкордеру.
Выберите OFF (Выкл.) в пункте 4, затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения).
Возврат к стандартным установкам
Выберите ОК для выполнения операции RESET (Сброс) параметра в пункте 5, затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения). Чтобы отменить эту операцию, выберите RETURN (Возврат), затем нажмите
на ручку SEL/PUSH EXEC.
Проверка специальной предустановки
Нажмите на переключатель CUSTOM PRESET (Специальная предустановка), когда камкордер работает в дежурном режиме, режиме записи или режиме памяти.
Специальная предустановка появляется на экране ЖК-дисплея или в видоискателе.
Уменьшение цветовой насыщенности ↔
Увеличение цветовой насыщенности
Если предустановка желаемого качества изображения производится в режиме CAMERA или режиме
памяти
Предустановка доступна только в том режиме, в котором она была введена. Если вы хотите использовать предустановку в обоих режимах – CAMERA и режиме памяти, необходимо ввести ее в каждом режиме.
Ручная фокусировка
Вы можете достичь лучших результатов, используя ручную фокусировку, в следующих случаях:
Передвиньтепереключатель FOCUS (Фокусировка) вверх, вположение AUTO (Автоматическая). Индикатор
иливыключается.
Фокусировка на бесконечность
Передвиньте FOCUS (Фокусировка) на INFINITY (Бесконечность). На экране ЖК-дисплея или в видоискателе
появляется индикатор
ходящемуся на переднем плане, но вы хотите сфокусировать камеру на удаленном объекте.
. Эта функция полезна, если фокусировка автоматически производится по объекту, на-
Временное переключение на автофокусировку
Нажмите на кнопку PUSH AUTO (Автофокусировка при нажатии).
При нажатой кнопке PUSH AUTO действует автоматическая регулировка диафрагмы.
Используйте эту кнопку для фокусировки сначала на одном объекте, а затем
фокусировки. При отпускании кнопки PUSH AUTO возобновляется режим ручной фокусировки.
Достижение правильной фокусировки
Вначале произведите ручную фокусировку на объекте, нажав на сторону «Т» (Телеобъектив) переключателя
масштабирования Zoom, а затем отрегулируйте масштаб, нажав на сторону «W» (Широкоугольный объектив).
Съемка близко расположенного объекта
Производите фокусировку в крайнем положении «W» (Широкоугольный объектив).
4-19
надругомсплавнойперестройкой
Page 49
Глава 4 – Расширенные операции записи
Индикация фокусировки
– съемка удаленного объекта
– объект расположен слишком близко, и фокусировка невозможна
изменяетсяследующимобразом:
Запись через определенные интервалы – Interval recording
Вы можете делать запись в медленном режиме (time-lapse) путем установки камкордера на поочередное включение записи и дежурного режима. Используя эту функцию, можно получить интересную запись распускания
цветка, развития аварийной ситуации и т.д.
1 - Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора INTERVAL, а затем нажмите на ручку.
2 - Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для ручку.
Время: 30SEC ↔ 1MIN ↔ 5MIN ↔ 10MIN
3 - Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора REC TIME, а затем нажмите на ручку.
4 - Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора желаемого времени записи, а затем нажмите на ручку. Время: 0.5SEC ↔ 1SEC ↔ 1.5SEC ↔ 2SEC
5 - Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора
выборажелаемогоинтервалавремени, азатемнажмитена
RETURN, а затем нажмите на ручку.
4-20
Page 50
Глава 4 – Расширенные операции записи
(6) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыбора ON, азатемнажмитенаручку.
(7) Нажмитенакнопку MENU дляудаленияотображаемогоменю. Индикатор Interval recording (Записьчерез
• Установитепереключатель POWER → OFF (CHG), VCR или MEMORY.
Временная остановка «записи через определенные интервалы» для осуществления обычной записи
Нажмите на кнопку START/STOP (Включение/Остановка записи). Обычную запись можно сделать только один
раз. Для отмены обычной записи нажмите на кнопку START/STOP еще раз.
Замечание о
Запись через определенные интервалы в режиме памяти невозможна.
О времени записи
Разница во времени между фактическим временем записи и выбранным временем может достигать ±6 кадров.
Если во время «записи через определенные интервалы» нажать ввод индексной метки (INDEX MARK)
В режиме записи через определенные интервалы вводить индексную метку нельзя
функции записи через определенные интервалы
.
Покадровая запись – Cut recording
Вы можете произвести запись с эффектом анимации («движение – остановка»), используя запись «всклейку»
(cut recording). Для создания этого эффекта каждый раз после очередной съемки чуть сдвигайте объект. Рекомендуется использовать штатив и после пункта 6 управлять камкордером с помощью пульта ДУ.
Выберите OFF (Выкл.) в пункте 4, а затем нажмите на ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения).
Примечание
Если дата/время записаны вместе с изображением, их удалить нельзя. Перед использованием этой функции
убедитесь, что дата и время выставлены правильно.
Ввод индексной метки
Если ввести индексную метку на сцене, которая позже потребуется, последующий поиск этой сцены значительно упрощается.
В режиме записи [a]:
Нажмите на кнопку INDEX MARK (Индексная метка).
Индикатор INDEX MARK(Индексная метка) появляется на экране ЖК-дисплея или в видоискателе на семь
секунд, а затем индикатор исчезает.
В дежурном режиме [b]:
Нажмите на кнопку INDEX MARK (Индексная метка).
Индикатор
Когда вы нажмете на кнопку START/STOP для начала записи, индикатор INDEX STBY изменится на INDEX
MARK, и после того, как индикатор исчезнет, ввод индексной метки будет завершен. Камкордер начинает ввод
индексных меток с 11-го кадра от точки начала записи. Индексный сигнал записывается в память
мерно 0,3 секунды и на ленту около пяти секунд.
INDEX STBY (Индекс, дежурный режим) появляется на экране ЖК-дисплея или в видоискателе.
• Если запись производится на уже записанную ленту, и вы вводите индексную метку, рекомендуется пред-
варительно стереть все данные из памяти кассеты.
заполнена, сигналы записываются только на ленту.
4-24
Page 54
Глава 5 – Расширенные операции воспроизведения
Расширенные операции воспроизведения
Поиск записи по индексу – Index search
Вы можете осуществить автоматический поиск точки, в которой установлена индексная метка, и начать воспроизведение с той точки (Index search). Для большего удобства используйте кассету с ИС памяти. Также используйте для этой операции пульт ДУ.
Данная функция предназначена для проверки положения индексных меток или для монтажа ленты в последовательности, отмеченной
Поиск индексной метки с использованием памяти кассеты
ЭтуфункциюможноиспользоватьтолькопривоспроизведениикассетысИСпамяти.
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR.
индексами.
(2) Выберитевустановкахменю CM SEARCH (Поисквпамятикассеты), в
INDEX SEARCH (Поиск индекса) → DATE SEARCH (Поиск даты) → PHOTO SEARCH (Поиск фотоизображения) → PHOTO SCAN (Сканированиефотоизображений) → отсутствиеиндикации
(4) Нажмите
на пульте ДУ для выбора предыдущей индексной метки или для выбора следующей индексной метки. Камкордер автоматически начинает воспроизведение от выбранной индексной метки. Каждый раз при нажатии или камкордер производит поиск предыдущей или следующей индексной метки.
Остановка поиска
Нажмите .
Поиск границ записи на ленте по титру – Title search
Только
СМ
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон).
(2) Выберитевустановкахменю CM SEARCH (Поисквпамятикассеты), в
Если используемая кассета содержит ИС памяти, вы можете произвести поиск границ записи на ленте
по титру (Title search). Для этой операции используйте пульт ДУ.
, режим ON (Вкл.). Установка
по умолчанию – ON.
катора поиска по титру.
Индикация меняется следующим образом:
INDEX SEARCH (Поиск индекса) → TITLE SEARCH (Поиск титра) → DATE SEARCH (Поиск даты)
→ PHOTO SEARCH (Поискфотоизображения) → PHOTO SCAN (Сканированиефотоизображений)
→ отсутствиеиндикации
Если на ленте имеются пустые промежутки между записанными частями
Функцияпоискапотитруможетосуществлятьсяневерно.
указываетположениетекущейточкиналенте.
Поиск записи по дате – Date search
Вы можете осуществить автоматический поиск точки, в которой произошло изменение даты, и начать воспроизведение от этой точки (Date search). Для большего удобства используйте кассету с ИС памяти. Также ис-
пользуйте для этой операции пульт ДУ.
Данная функция предназначена для проверки положения изменения даты или для монтажа ленты в последовательности, отмеченной
Поиск даты с использованием памяти кассеты
ЭтуфункциюможноиспользоватьтолькопривоспроизведениикассетысИСпамяти.
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон).
изменениемдаты.
(2) Выберитевустановкахменю CM SEARCH (Поисквпамятикассеты), в
INDEX SEARCH (Поиск индекса) → DATE SEARCH (Поиск даты) → PHOTO SEARCH (Поиск фотоизображения) → PHOTO SCAN (Сканированиефотоизображений) → отсутствиеиндикации
(4) Нажмите
автоматически начинает воспроизведение от точки изменения даты. Каждый раз при нажатии или
камкордер производит поиск предыдущей или следующей даты.
Вы можете осуществить поиск неподвижных изображений, записанных на ленту (photo search). Вы также можете осуществить последовательный поиск изображений с автоматическим отображением каждого из них в
течение пяти секунд, независимо от памяти кассеты (photo scan). Для этой операции используйте пульт ДУ.
Данная функция предназначена для проверки или редактирования неподвижных изображений.
Поиск фотоизображения с
ЭтуфункциюможноиспользоватьтолькопривоспроизведениикассетысИСпамяти.
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон).
использованиемпамятикассеты
(2) Выберите в установках меню CM SEARCH (Поиск в памяти кассеты), в
по умолчанию – ON.
(3) Нажмите нужное число раз SEARCH MODE (Режим поиска) на пульте ДУ, до появления индикатора поис-
ка по фотоизображениям.
Индикация меняется следующим образом:
INDEX SEARCH (Поиск индекса) → TITLE SEARCH (Поиск титра) → DATE SEARCH (Поиск даты)
→ PHOTO SEARCH (Поискфотоизображения) → PHOTO SCAN (Сканированиефотоизображений)
→ отсутствиеиндикации
(4) Нажмитеилина
Камкордер автоматически начинает воспроизведение фотоизображения с выбранной датой.
пультеДУ, чтобывыбратьдатудлявоспроизведения.
, режим ON (Вкл.). Установка
Остановка поиска
Нажмите.
5-4
Page 58
Глава 5 – Расширенные операции воспроизведения
Пиктограмма
• Штрихнапиктограмме
•
напиктограммеуказываетположениеискомойточки.
Если на ленте имеются пустые промежутки между записанными частями
Функция поиска фотоизображения может выполняться неверно.
Поиск фотоизображения без использования памяти кассеты
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон).
указываетположениетекущейточкиналенте.
(2) Выберитевустановкахменю CM SEARCH (Поисквпамятикассеты), в
(3) Нажмитенужноечислораз SEARCH MODE (Режимпоиска) напультеДУ, допоявленияиндикаторапоис-
ка по фотоизображениям.
Индикация меняется следующим образом:
INDEX SEARCH (Поиск индекса) → DATE SEARCH (Поиск даты) → PHOTO SEARCH (Поиск фотоизображения) → PHOTO SCAN (Сканированиефотоизображений) → отсутствиеиндикации
нажатии или камкордер производит поиск предыдущего или следующего фотоизображения.
Камкордер начинает воспроизведение фотоизображения автоматически.
нирования фотоизображений.
Индикация меняется следующим
INDEX SEARCH (Поиск индекса) → TITLE SEARCH (Поиск титра) → DATE SEARCH (Поиск даты)
→ PHOTO SEARCH (Поискфотоизображения) → PHOTO SCAN (Сканированиефотоизображений)
→ отсутствиеиндикации
(3) НажмитеилинапультеДУ. Каждоефотоизображениеавтоматическивоспроизводится около пяти
секунд.
образом:
, режим OFF.
Каждыйразпри
Остановка сканирования
Нажмите.
5-5
Page 59
Глава 5 – Расширенные операции воспроизведения
Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами
Вовремявоспроизведениявыможетепроизвестиобработкусцены, используяфункциицифровыхэффектов:
STILL (Неподвижное изображение), FLASH (Вспышка), LUMI. (Яркостная рирпроекция) и TRAIL (Шлейф).
(1) В режиме воспроизведения или паузы при воспроизведении нажмите на кнопку DIGITAL EFFECT (Циф-
ровой эффект) и поворачивайте дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения), пока
не начнет мигать желаемый индикатор цифрового эффекта (STILL, FLASH, LUMI. или TRAIL).
(2) Нажмите на ручку SEL PUSH EXEC.
Индикатор цифрового эффекта светится постоянно, и появляются штриховые полоски. В режиме STILL
(Неподвижное изображение) или LUMI. (Яркостная рирпроекция) производится захват изображения и сохранение его в памяти как неподвижного изображения в тот момент, когда вы нажимаете на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC.
(3) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для подстройки эффекта.
Подробности о
«Расширенные операции записи»).
каждом эффекте приведены в разделе «Использование спецэффектов – Digital effect» (глава
Отмена функции цифрового эффекта
Нажмите на кнопку DIGITAL EFFECT, чтобы индикатор цифрового эффекта исчез.
Примечания
• Нельзя обрабатывать изображение с использованием функции цифрового эффекта, если сигнал подается на
вход камкордера с другого устройства.
• Для записи изображений, обработанных с использованием функции цифрового эффекта, запишите эти изо-
бражения на видеомагнитофон, используя камкордер в
Изображения, обработанные с использованием функции цифрового эффекта
Изображения, обработанные с использованием функции цифрового эффекта, не поступают на выход через соединитель
Если вы устанавливаете переключатель POWER (Питание) в положение OFF (CHG) или останавливаете
воспроизведение
Функцияцифровогоэффектаавтоматическиотменяется.
DV IN/OUT.
качествевоспроизводящегоустройства.
5-6
Page 60
Глава 6 – Монтаж
Монтаж
Перезапись ленты
Использование A/V-кабеля
Подключите камкордер к видеомагнитофону, используя A/V-кабель, входящий в комплект камкордера. Качество записи при использовании аналогового входа, не соответствует, однако, профессиональным требованиям.
Подготовка к перезаписи
Выберите в установках меню режим отображения DISPLAY → LCD (ЖК-дисплей). (LCD – установка по умолчанию.)
(1) Вставьте в видеомагнитофон чистую ленту (или ленту с ненужной записью), а также вставьте записанную
ленту в камкордер.
(2) Установите селектор входов на видеомагнитофоне в положение LINE (Линия). Подробности см. инструк-
Видеомагнитофон
Соединительный A/V-кабель
(входит в комплект)
Направление сигнала
После завершения перезаписи ленты
Нажмите на камкордере и видеомагнитофоне.
Не забудьте удалить индикаторы с экрана
Если индикаторы отображаются, нажмите следующие кнопки, чтобы не записать их на копируемую ленту:
• кнопку DISPLAY (отображение);
• кнопку DATA CODE (Кодданных);
• кнопку SEARCH MODE (Режимпоиска) напультеДУ.
Монтаж можно производить на видеомагнитофонах, поддерживающих следующие
системы:
Если используется монофонический видеомагнитофон
Произведите соединение с видеомагнитофоном, используя специальный звуковой кабель (моно ↔ стерео) (в
комплект камкордера не входит).
Соединение с использованием кабеля S video (в комплект камкордера не входит) для получения изображений высокого качества
При этом соединении не требуется подсоединять желтый (видео) штекер A/V-кабеля.
Подсоедините кабель S video к гнездам S video камкордера
и видеомагнитофона.
Это соединение обеспечивает более высокое качество для изображений формата DVCAM/DV.
6-1
Page 61
Глава 6 – Монтаж
Примечание
Вы можете осуществлять точный монтаж, присоединив кабель LANC (в комплект камкордера не входит) к
камкордеру и другому видеоустройству, имеющему функцию синхронного монтажа. При этом камкордер должен использоваться как плеер.
камкордера и аналогичному входу/выходу устройства DVCAM/DV. Посредством этого цифрового соединения
обеспечивается передача видео- и звуковых сигналов в цифровой форме и высококачественный монтаж. При
этом, однако, нельзя производить копирование титров, отображать индикаторы или содержание памяти кассеты.
(1) Вставьте в видеомагнитофон чистую ленту (или ленту с ненужной записью) и вставьте записанную
ленту в
камкордер.
(2) Установите селектор входов на видеомагнитофоне в положение входа DV, если такой селектор имеется.
Подробности см. инструкции по эксплуатации видеомагнитофона.
Используя кабель i.LINK (DV), можно подсоединять только один видеомагнитофон
Изображения, обработанные с использованием функции цифрового эффекта
Изображения, обработанные с использованием функции цифрового эффекта, не поступают на выход через соединитель
Если через соединитель
DV IN/OUT.
DV IN/OUT производится запись изображения в режиме паузы при воспроиз-
ведении
Записанное изображение приобретает грубую структуру. Кроме того, при воспроизведении такого изображения
на другом видеоустройстве оно может дрожать.
6-2
Page 62
Глава 6 – Монтаж
Перезапись только желаемых сцен – Digital program editing
Вы можете копировать избранные сцены (программы) для монтажа на ленте без необходимости дополнительного управления видеомагнитофоном. Сцены можно выбирать по кадрам.
Для использования этой функции требуется соединительный кабель i.LINK (DV), приобретаемый дополнительно.
[a] Ненужныйкадр
[b] Перемещениесцены
Перед началом цифрового монтажа по программе
Подготовительная операция 1: Подсоединениевидеомагнитофона.
Подготовительная операция 2: Подстройкасинхронизациивидеомагнитофона.
При повторном копировании с использованием того же видеомагнитофона пропустите подготовительную операцию 2.
Использование функции цифрового монтажа по программе
Операция 1: Вводпрограммы.
Операция 2: Выполнениецифровогомонтажапо
• Еслиначатьзаписьссамогоначалаленты, первыенесколькосекундмогутнезаписатьсяправильно. Не
забывайте оставлять перед точкой начала записи около 10 секунд.
Подготовительная операция 1: Подсоединение видеомагнитофона
Соедините камкордер с видеомагнитофоном, как было описано выше.
Подготовительная
Возможна подстройка синхронизации данного камкордера и видеомагнитофона.
Предварительно выньте кассету из камкордера. Рекомендуется подготовить бумагу и ручку для записи.
(1) Вставьтезаписываемуюлентуввидеомагнитофон.
(2) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон).
(3) Нажмитенакнопку MENU дляотображенияменю.
(4) Повернитедисковуюручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажатьдля
нажмитенаручку.
(5) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыбора EDIT SET (Установкарежимамонтажа), азатемнажмитена
ручку.
операция 2: Подстройкасинхронизациивидеомагнитофона
программе (перезапись ленты).
исполнения) для выбора ETC, а затем
(6) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора ADJ TEST (Проверка подстройки), а затем нажмите на руч-
ку.
(7) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора EXECUTE (Выполнить), а затем нажмите на ручку.
Входная и выходная метки (CUT-IN и CUT-OUT) записываются на изображение по пять раз
вычисления цифровых значений подстройки синхронизации.
Индикатор EXECUTING (Выполнение) мигает на экране ЖК-дисплея или в видоискателе.
После завершения операции индикатор изменяется на COMPLETE (Операция завершена).
6-3
каждаядля
Page 63
Глава 6 – Монтаж
(8) Перемотайте ленту на видеомагнитофоне и включите замедленное воспроизведение.
Отметьте цифровое значение для каждой входной точки CUT-IN и каждой выходной точки CUT-OUT.
(10) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора “CUT-IN”, а затем нажмите на ручку.
(11) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора среднего цифрового значения CUT-IN, а затем нажмите на
ручку.
Рассчитанное начальное положение для записи установлено.
(12) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора “CUT-OUT”, а затем нажмите на ручку.
(13) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора среднего цифрового значения CUT-IN, а затем нажмите
на
ручку.
Рассчитанное положение для остановки записи установлено.
(14) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора
RETURN (Возврат), а затем нажмите на ручку.
Ошибки при монтаже
Если вы подсоединяете камкордер к устройству Sony, используя гнездо DV, величина ошибки составляет ±5
кадров.
Ошибка может увеличиться в следующих случаях:
• Интервалмеждувходнойивыходнойточками CUT-IN и CUT-OUT составляетменеепятисекунд.
• Точка CUT-IN или CUT-OUT установленавначалеленты.
(4) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыбора VIDEO EDIT (Видеомонтаж), азатемнажмитенаручку.
(5) Найдитеначалопервойсцены, которуювыхотитевставить, используяручки управления ЛПМ, а затем
установитережимпаузыпривоспроизведении.
ETC, а затем
(6) Нажмитенаручку SEL/PUSH EXEC или MARK (Метка) напультеДУ.
Входная точка CUT-IN первой программы установлена, и верхняя часть программной метки меняет цвет на
голубой.
(7) Найдите конец первой сцены, которую вы хотите вставить, используя ручки управления ЛПМ, а затем ус-
тановите режим паузы при воспроизведении.
(8) Нажмите на ручку SEL/PUSH EXEC или MARK (Метка)
Выходная точка CUT-OUT первой программы установлена, и нижняя часть программной метки меняет
цвет на голубой.
(9) Повторите пункты 5 … 8, а затем установите PROGRAM (Программа).
Когда программа введена, метка программы меняет цвет на голубой.
Можно вести максимум 20 программ.
на пульте ДУ.
6-5
Page 65
Глава 6 – Монтаж
О незаписанной части ленты
Нельзя устанавливать метки CUT-IN и CUT-OUT на незаписанной части ленты.
Стирание последней программы
Чтобы изменить конец последней программы, удалите метку CUT-OUT.
Чтобы стереть всю программу, удалите обе метки – CUT-IN и CUT-OUT.
(1) Поверните дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения) для выбора UNDO (Отме-
на), а затем нажмите на ручку.
(2) Повернитеручку
SEL/PUSH EXEC для выбора EXECUTE (Выполнить), а затем нажмите на ручку.
Найдите начало первой программы, а затем начните перезапись.
Индикатор EXECUTE (Выполнение) мигает.
Во время поиска на экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляется индикатор SEARCH (Поиск), а во
время монтажа появляется индикатор EDIT (Монтаж).
После завершения перезаписи загорается индикатор PROGRAM (Программа).
Когда перезапись заканчивается, камкордер и видеомагнитофон автоматически останавливаются.
Остановка перезаписи
Нажмите на камкордере или пульте ДУ.
Завершение функции цифрового монтажа программы
После завершения перезаписи камкордер останавливается. Затем в установках меню происходит возврат к индикации VIDEO EDIT (Видеомонтаж).
Нажмите на кнопку MENU для завершения функции видеомонтажа по программе.
Запись на видеомагнитофон невозможна, когда:
• кассетаневставлена;
• лентазакончилась;
• накассетеустановленазащитаотзаписи.
На экране ЖК-дисплея появляется индикация отсутствия
Использование камкордера с аналоговым видеоустройством и персональным
компьютером – функция Signal convert
Вы можете преобразовать аналоговый входной сигнал в цифровой и снимать его с выхода DV IN/OUT камкордера. Это позволяет производить захват (ввод в компьютер) изображения и звука от аналогового видеоустройства путем подсоединения компьютера, имеющего соединитель i.LINK, к камкордеру.
Кабель S video
(в комплект не входит)
Видеомагнитофон
Соединительный A/V-кабель
(входит в комплект)
Кабель i.LINK
(в комплект не входит)
Направление сигнала
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон).
(2) Нажмитенакнопку MENU дляотображенияменю.
(3) Повернитедисковуюручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения) для выбора
, а затем на-
жмитенаручку.
(4) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыбора A/V → DV OUT, азатемнажмитенаручку.
(5) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыбора ON (Вкл.), азатемнажмитенаручку.
(6) Нажмитенакнопку MENU дляудаленияменю.
(7) Включитевоспроизведениесаналоговоговидеоустройствачутьраньшетойточки, вкоторойвыхотите
начать
захват изображения.
(8) Выполните процедуры захвата изображения на компьютере. Эти операции зависят от типа компьютера и
используемого программного обеспечения.
Дополнительную информацию о захвате изображения см. руководство по эксплуатации компьютера и описание используемого программного обеспечения.
• Для монтажа изображения и звука, вводимых в компьютер с аналогового видеоустройства, в компьютере
должно быть установлено соответствующее программное обеспечение, позволяющее осуществлять обмен
видеосигналами между камкордером и компьютером.
• В зависимости от состояния аналоговых видеосигналов компьютер может оказаться неспособным пра-
вильно выдавать изображения, преобразованные из аналоговой
формы в цифровую при использовании
камкордера. Аналоговое видеоустройство может стать причиной того, что изображение будет зашумлено
или будет нарушена цветопередача.
• Камкордер не может выдавать цифровой сигнал при подаче на вход аналогового сигнала, содержащего сиг-
нал защиты авторских прав.
6-7
Page 67
Глава 6 – Монтаж
Запись видео- или ТВ-программ
Использование A/V-кабеля
Вы можете записать ленту с другого видеомагнитофона или телевизионную программу с телевизора, имеющего
выходы видео- и звукового сигнала, используя камкордер в качестве устройства записи.
(1) Вставьте в камкордер чистую ленту (или ленту с ненужной записью). Если вы хотите записать ленту с ви-
деомагнитофона, вставьте записанную ленту в видеомагнитофон.
Установитенакамкордерепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон).
(2)
(3) В установках меню, в
ETC , выберите режим отображения DISPLAY → LCD (ЖК-дисплей).
(4) Нажмитенакнопку MENU дляудаленияменю.
(5) Одновременнонажмитенакамкордере
REC и на кнопку, расположеннуюправее, а затем сразу же на-
тофона. Выберите ТВ-программу, если вы производите запись с телевизора. Изображение, поступающее с
телевизора или видеомагнитофона, появляется на экране ЖК-дисплея или
в видоискателе.
(7) Нажмите на камкордере в начале сцены, с которой вы хотите начать запись.
Кабель S video
(в комплект не входит)
Видеомагнитофон
Направление сигнала Соединительный A/V-кабель
(входит в комплект)
После завершения записи
Нажмите на камкордере и видеомагнитофоне.
Использование пульта ДУ
Впункте 5 одновременнонажмите
REC и MARK, а затем сразу нажмите . В пункте 7 нажмитевначале
сцены, скоторойвыхотитеначатьзапись.
Если используется монофонический видеомагнитофон
Подсоедините видеомагнитофон, используя специальный звуковой кабель (моно ↔ стерео) (в комплект камкордера не входит).
Соединение с использованием кабеля S-video (в комплект камкордера не входит) для получения изображений высокого качества
При этом соединении вам не требуется подсоединять желтый (видео) штекер A/V-кабеля.
Подсоедините кабель S-video к гнездам S-video камкордера и видеомагнитофона.
Это соединение обеспечивает получение изображений в формате DVCAM/DV более высокого качества.
Если во время записи с видеомагнитофона подаются различные программы воспроизведения
Записанное изображение может иметь ухудшенное качество.
Об использовании пульта ДУ
Камкордер управляется пультом в режиме VTR 2. Режимы пульта 1, 2 и 3 используются, чтобы отличить камкордер Sony от других видеомагнитофонов Sony и тем самым исключить неправильную работу устройств в
режиме дистанционного управления. Если вы используете видеомагнитофон Sony, работающий в режиме
6-8
Page 68
Глава 6 – Монтаж
VTR 2, рекомендуется переключить его на другой режим управления или прикрыть ИК-датчик видеомагнитофона черной бумагой.
Об индексном сигнале
Индексная метка автоматически записывается на ленту в начале записи. Если вы вводите индекс во время записи, используя кнопку INDEX MARK (Индексная метка), в колонке CH (Канал) на экране INDEX SEARCH (Поиск по индексу) появляется “LINE” (Линия),
и индекс записывается в память кассеты.
Использование кабеля i.LINK (DV)
Простоподсоединитекабель DV (i.LINK) (вкомплекткамкордераневходит) ксоединителям
DV IN/OUT
камкордера и устройства DVCAM/DV. При этом полностью цифровом соединении видео- и звуковые сигналы
передаются в цифровой форме, обеспечивая высококачественный монтаж.
(1) Вставьте в камкордер чистую ленту (или ленту с ненужной записью). Если вы хотите записать ленту с ви-
деомагнитофона, вставьте записанную ленту в видеомагнитофон.
(2) Установитенакамкордерепереключатель POWER (Питание) в
(3) В установках меню, в
ETC , выберите режим DISPLAY → LCD (ЖК-дисплей).
положение VCR (Видеомагнитофон).
(4) Нажмитенакнопку MENU дляудаленияменю.
(5) Одновременнонажмитенакамкордере
REC и кнопку, расположеннуюправее, а затем сразу же нажмите
REC и MARK, а затем сразу нажмите . В пункте 7 нажмитевначале
сцены, скоторойвыхотитеначатьзапись.
Примечание
Камкордер позволяет записывать только сигналы системы PAL. Правильность записи сигналов других систем (
например, SECAM) не обеспечивается. Подробности о ТВ системах приведены в разделе «Использование камкордера в других странах».
При использовании соединительного
кабеля i.LINK (DV) можно подключить только один видеомагни-
тофон.
6-9
Page 69
Глава 6 – Монтаж
Перезапись изображения в цифровой форме
Цвет на экране дисплея может иметь некоторые отклонения. Однако это не влияет на качество записываемого
изображения.
Если производится запись неподвижного изображения в режиме паузы при воспроизведении через соединитель
DV IN/OUT
Записанное изображение приобретает грубую структуру. Кроме того, при воспроизведении такого изображения
на другом видеоустройстве оно может дрожать.
Перед записью
Нажмите на кнопку DISPLAY и убедитесь, что на экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляется индикатор DV IN. Индикатор DV IN может появиться в обоих устройствах.
Наложение звука
Вы можете записать звук и добавить его к исходному звуковому сигналу на ленте, подключив к камкордеру
звуковое устройство или микрофон. При подключении звукового устройства вы можете записать дополнительный звуковой сигнал на уже записанную ленту, задав начальную и конечную точки. Исходный звуковой сигнал
при этом не стирается. Для данной операции можно
Зависимость между звуковыми входами и каналами, в которые будет записываться звук
Канал записи входного звукового сигнала Входы для подачи
Канал 3 Канал 4
INPUT1 INPUT2
INPUT1 -
- INPUT2
Наложение звука с использованием соединителей
Подробностиобустановкахдлясоединителей
INPUT1/ INPUT2 см. раздел «Подключение дополнительного
INPUT1/ INPUT2
внешнего микрофона».
Вы можете проверить изображение на телевизоре, подключив камкордер к гнезду VIDEO IN. Дополнительно
записанный звуковой сигнал контролировать через громкоговоритель нельзя. Используйте гнездо наушников.
6-10
Page 70
Глава 6 – Монтаж
Наложение звука с использованием гнезд AUDIO CH-1/CH-2
Примечания
• Дополнительный звуковой сигнал можно записывать только на ленту формата DVCAM, содержащую за-
пись сигнала звукового сопровождения в режиме Fs32K.
• При использовании для записи соединителей INPUT1/INPUT2 вы можете контролировать записанное изо-
бражение на экране ЖК-дисплея, в видоискателе или на экране внешнего устройства, подключенного к
гнезду VIDEO, а записанный звук можно контролировать
• При использовании для записи соединителей AUDIO CH1/CH2 вы можете контролировать записанное изо-
бражение на экране ЖК-дисплея или в видоискателе, а записанный звук можно контролировать с помощью
наушников.
Отрегулируйте баланс между каналами 1/2 (CH1/2) и каналами 3/4 (CH3/4) путем выбора AUDIO MIX (Микширование звука) в установках меню.
Установка по умолчанию – только исходный звук.
Если вы установите баланс заранее, вы можете одновременно контролировать исходный и новый звук непосредственно в процессе записи.
Примечания
• Новый (дополнительный) звуковой сигнал нельзя записать на ленту, если на ней уже записан сигнал звуко-
вого сопровождения в режиме Fs48K.
•Новый (дополнительный) звуковой сигнал
вого сопровождения в формате DV.
• Новый (дополнительный) звуковой сигнал нельзя записать через вход DV IN/OUT.
Если имеются все электрические соединения
Записываемый входной звуковой сигнал имеет на входных соединителях камкордера приоритет перед другими
в следующем порядке:
• AUDIO CH1/CH2
• INPUT1/INPUT2
нельзя записать на ленту, если на ней уже записан сигнал звуко-
Если к камкордеру подсоединен кабель i.LINK (DV) (в комплект камкордера не входит)
Запись дополнительного звукового сигнала на уже записанную ленту невозможна.
Если шторка на кассете переведена в положение защиты
Запись на ленту невозможна. Сдвиньте шторку в положение, в котором запись разрешена.
Рекомендуется записывать новый (дополнительный) звуковой сигнал на ленту, которая была записана
на том же камкордере
Если вы запишите новый звуковой сигнал на ленту, записанную на другом камкордере (включая аналогичную
модель DSR-PD150P), качество звука может оказаться ниже.
Пустые промежутки
Запись звука в пустых промежутках невозможна.
Запись звука через входные соединители INPUT1/INPUT2
Имеется возможность ручной регулировки уровня записи.
от записи
Установка значений времени
В камкордере используются два типа значений времени: временной код и биты пользователя.
Значения времени отображаются на экране ЖК-дисплея, в видоискателе или в окошке дисплея. Временной код
и биты пользователя можно устанавливать только в режиме DVCAM.
Биты пользователя удобны при использовании нескольких камер для съемки одного и того же события.
При записи
Установка значения временного кода
В этом разделе описаны методы и порядок установки временного кода, записываемого в различных условиях
съемки, и установка начальных значений.
Установитепервыедвецифры. Повернитеручку SEL/PUSH EXEC для выбора числа, а затем нажмите на
(8)
ручку. Временнойкодустанавливаетсявпределахот 00:00:00:00 до 23:59:59:24.
(9) Повторитепункт 8 дляустановкидругихцифр.
(10) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора SET (Установка), а затем нажмите на ручку.
(11) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора TC RUN (Изменение временного кода), а затем нажмите на
ручку.
(12) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора желаемого режима изменения временного кода, а затем на-
жмитенаручку.
REC RUN: Значение временного кода увеличивается только во время записи. Чтобы
рывность временного кода в режиме монтажа со сдвигом назад (backspace editing), следует выбирать эту
установку.
FREE RUN: Значение временного кода увеличивается непрерывно, независимо от текущего режима рабо-
ты камкордера.
Дополнительная информация о режиме временного кода приведена ниже, в разделе «Обеспечение непрерывности временного кода в режиме монтажа со сдвигом назад – back space editing».
обеспечивать непре-
6-13
Page 73
Глава 6 – Монтаж
Отмена установки временного кода
Выберите CANCEL (Отмена) в пункте 10, а затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения).
Сброс временного кода
Выберите RESET (Сброс) в пункте 7, а затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для
исполнения).
Обеспечениенепрерывностивременногокодаврежимемонтажасосдвигомназад – back
space editing
Выберите в установках меню
рывность временного кода в случае прерывания записи или извлечения кассеты из камкордера между сеансами
съемки.
Когда камкордер установлен в режим паузы при записи, записанный временной код считывается с ленты и
обеспечивается его синхронизация с внутренним генератором временного кода.
Когда в установках меню выбрана
Даже если для режима временного кода TC RUN в установках меню был сделан выбор FREE RUN (Непрерывное изменение), автоматически устанавливается режим REC RUN (Изменение при записи).
Установка значения битов пользователя
Вы можете установить биты пользователя как восемь цифр в шестнадцатеричном коде (с основанием 16), чтобы ввести во временной код дату, время
(1) Установите переключатель POWER (Питание) в положение VCR (Видеомагнитофон) или CAMERA (Каме-
ра).
TC MAKE → REGEN (Регенерация временного кода), чтобы обеспечить непре-
установка TC MAKE → REGEN (Регенерация временного кода)
(5) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыбора PRESET (Предустановка), азатемнажмитенаручку.
(6) Установитепервыедвецифры. Повернитеручку SEL/PUSH EXEC для выбора числа, а затем нажмите на
Выберите CANCEL (Отмена) в пункте 8, а затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать
для исполнения).
Сброс битов пользователя
Выберите RESET (Сброс) в пункте 5, а затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для
исполнения).
Установка битов пользователя в соответствии с реальным временем
Выберите в установках меню UB TIME → ON (Время в
вать время заранее.
Переключение значения времени
битах пользователя → Вкл.). Рекомендуется устанавли-
Нажмите на кнопку TC/U-BIT (Временной код/Биты пользователя). При каждом нажатии значение времени
поочередно меняется на временной код и биты пользователя.
Временной код и биты пользователя не могут отображаться правильно, если на ленте отсутствует запись временного кода и/или битов пользователя или если временной код был записан с использованием несовместимого метода.
(1) Нажмитенакнопку TITLE дляотображенияменютитров, когдакамкордерработаетвдежурномрежиме,
При использовании кассеты с ИС памяти вы можете наложить титр либо во время записи, либо после
нее. При воспроизведении ленты титр воспроизводится в течение пяти секунд от точки наложения.
Вы также можете выбрать цвет, размер и положение титра.
режиме записи, воспроизведения или паузы при воспроизведении.
(8) Нажмитенакнопку TITLE (Титр) дляудаленияменютитров.
6-18
Page 78
Глава 6 – Монтаж
Изменение сохраненного титра
В пункте 3 выберите CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET (Специальный титр 1 или 2), в зависимости от того,
какой титр вы хотите изменить, а затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения). Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора [←], а затем нажмите на ручку для удаления титра.
Стирается последний знак. Введите новый титр.
Стирание
знака
Поверните дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения) для выбора [←], а затем нажмите на ручку. Стирается последний знак.
Ввод пробела
Выберите [Z& ?!], а затем выберите пробел.
Ввод имени кассеты
Только
СМ
(1) Вставьте
(2) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон) или CAMERA (Каме-
(3) Нажмитенакнопку MENU дляотображенияменю.
Если вы используете кассету с ИС памяти, то тогда вы можете присвоить кассете имя. Имя может содержать до 10 знаков и сохраняется в ИС памяти. Когда вы вставляете кассету с именем и устанавливаете переключатель POWER (Питание) в положение VCR (Видеомагнитофон), CAMERA (Камера)
или MEMORY (Память), имя кассеты отображается в течение пяти секунд.
Поверните дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения) для выбора [←], а затем нажмите на ручку. Стирается последний знак.
Ввод пробела
Выберите [Z& ?!],
а затем выберите пробел.
появляется до четырех титров.
Стирание данных в памяти кассеты
Вы можете стереть данные, сохраненные в памяти кассеты, причем каждый параметр данных можно стирать
независимо. Вы можете также стереть данные всех параметров сразу.
Раздельное стирание данных каждого параметра
(1) Установите переключатель POWER (Питание) в положение VCR (Видеомагнитофон) или CAMERA (Каме-
ра).
(2) Нажмитенакнопку MENU дляотображенияменю.
(3) Повернитедисковуюручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать
(5) Поверните ручку SEL/PUSH EXEC для выбора параметра, данные которого вы хотите стереть, а затем на-
жмите на ручку.
Параметр Значение
INDEX ALL Стирание всех данных индекса.
TITLE ALL Стирание всех данных титра.
DATE ALL Стирание всех данных даты
PHOTO ALL Стирание всех данных фотоизображения.
“ERASING” (Стирание) мигает примерно в течение двух секунд, а затем, после завершения стирания всех выбранныхданных, появляется “COMPLETE” (Завершено).
Отмена стирания
Выберите RETURN (Возврат) в пункте 6 или 7, а затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения).
Стирание всех данных в памяти кассеты
(1) Установите переключатель POWER (Питание) в положение VCR (Видеомагнитофон) или CAMERA (Каме-
ра).
(2) Нажмитенакнопку MENU дляотображенияменю.
(3) Повернитедисковуюручку SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажатьдляисполнения) для
“ERASING” (Стирание) мигает примерно в течение двух секунд, а затем, после завершения стирания всех выбранныхданных, появляется “COMPLETE” (Завершено).
Отмена стирания
Выберите RETURN (Возврат) в пункте 5 или 6, а затем нажмите на дисковую ручку SEL/PUSH EXEC.
выбора , а затем на-
6-21
Page 81
Глава 7 – Индивидуальная настройка камкордера
Индивидуальная настройка камкордера
Изменение установок меню
Чтобы изменить установки режимов в меню, выберите соответствующие пункты меню с помощью дисковой
ручки SEL/PUSH EXEC (Выбор/Нажать для исполнения). Установки по умолчанию можно изменять лишь частично. Вначале выберите иконку, затем пункт меню, а после этого – режим.
(1) Нажмитенакнопку MENU, когдакамкордерработаетвдежурномрежиме, VCR (Видеомагнитофон) или
(4) Повернитеручку SEL/PUSH EXEC длявыборажелаемогорежима, а затем нажмите на ручку для
нияэтойустановки.
(5) Есливыхотитеизменитьдругиепараметры, выберите
а затем повторите пункты 2 … 4.
Подробности см. «Выбор установки режима для каждого параметра».
RETURN (Возврат) и нажмите на дисковую ручку,
выполне-
Удаление меню
Нажмитенакнопку MENU (Меню).
7-1
Page 82
Глава 7 – Индивидуальная настройка камкордера
Параметры в пунктах меню отображаются следующими иконками:
Выбор установки режима каждого параметра
Пункты меню различаются в зависимости от положения селектора MEMORY/CAMERA/VTR. На экране ЖКдисплея или в видоискателе отображаются только параметры, действующие в данный момент.
ТС
Иконка/
параметр
TC PRESET
UB PRESET
TC RUN
TC MAKE
UB TIME
AUTO SHTR
PROG. SCAN
РежимЗначение
- Предустановка/сбросвременногокода VCR
- Предустановка/сбросбитовпользователяVCR
REC RUN
FREE RUN Временной код изменяется непрерывно, независимо от текущего
PRESET В режиме монтажа со сдвигом назад (backspace editing)
OFF Битыпользователянеустанавливаютсявсоответствиисреаль-
ON Битыпользователяустанавливаютсявсоответствиисреальным
ON Автоматическая регулировка скорости электронногозатвора*.
OFF Фиксированнаяскоростьэлектронногозатвора.
OFF Запись неподвижных/движущихся изображений в чересстроч-
ON Записьнеподвижных/движущихсяизображенийвпрогрессив-
Значение временного кода увеличивается только во время записи. Для обеспечения непрерывности временного кода в режиме
монтажа со сдвигом назад (backspace editing) выбирайте эту
установку.
режима работы камкордера. Этот режим следует выбирать при
устранении сдвига временного кода относительно реального
времени.
жа со сдвигом назад (backspace editing). Независимо от установки временного кода TC RUN автоматически устанавливается
режим REC RUN.
непрерывность временного кода не обеспечивается.
ным временем.
временем.
ном формате.
ном формате.
* Обэлектронномзатворе
Электронный затвор – функция, используемая для электрической подстройки скорости срабатывания затвора.
( - установкапоумолчанию)
Переключатель
POWER
CAMERA
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
VCR
CAMERA
CAMERA
MEMORY
CAMERA
7-2
Page 83
Глава 7 – Индивидуальная настройка камкордера
Иконка/
параметр
D ZOOM
16:9WIDE
STEADYSHOT
FRAME REC
INT. REC
WIND
РежимЗначение
OFF Деактивация цифрового масштабирования. Выполняется масшта-
бирование до 12×.
24×
48×
OFF -
ON Записьширокоэкранногоизображениявформате 16:9.
ON Компенсация дрожания камеры.
OFF Отменафункции SteadyShot. Естественныеизображенияполуча-
OFF Покадровая запись не выполняется.
ON Покадроваязаписьвыполняется.
ON Записьчерезопределенныеинтервалывыполняется.
OFF Запись через определенные интервалы не выполняется.
SET Установкавремениинтервалаивременизаписи.
Активация цифрового масштабирования. Увеличение масштаба
более 12× выполняется в цифровой форме. Максимальное увеличение – 24×.
Активация цифрового масштабирования. Увеличение масштаба
более 12× выполняется в цифровой форме. Максимальное увеличение – 48×.
ются при съемке неподвижного объекта со штатива.
ON – «Вкл.» или OFF – «Выкл.».
ON – «Вкл.» или OFF – «Выкл.».
Переключатель
POWER
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
CAMERA
Замечания о функции SteadyShot (Стабилизация изображения)
• Функция SteadyShot неможетотрабатыватьслишкомсильноедрожаниекамеры.
При форматировании вся информация, хранящаяся на “Memory Stick”, стирается
Перед форматированием проверьте содержимое “Memory Stick”.
• При форматировании стираются данные защищенных изображений, хранящиеся на “Memory Stick”.
Замечания о форматировании
•Входящая в комплект или другая карточка “Memory Stick” форматируются при изготовлении. Форматирование на камкордере не является обязательным.
• Когданадисплеепоявляется “FORMATTING” (Форматирование), неизменяйтеположениепереключателя
POWER (Питание), не нажимайте ни на какую кнопку и не извлекайте “Memory Stick”.
• “Memory Stick” нельзя форматировать, если язычок защиты от записи на “Memory Stick” стоит в положе-
нии LOCK (Заперто).
Отображение выбранных пунктов меню удвоенного размера.
движущееся изображение. Подробности приведены в
дополнительной инструкции, прилагаемой к камкордеру
(«Автоматическая вставка логотипа для защиты авторских прав»).
ручку SEL/PUSH EXEC для установки разницы во времени. Часы указывают время с учетом введенной здесь
разницы во времени. Если введено значение 0, восстанавливается исходное введенное время.
преждения – тональный сигнал, передаваемый в течение
пяти секунд.
включении электропитания, при нажатии кнопки start/
stop и при появлении предупреждающего сообщения.
затвора.
кордеру.
камкордеру, чтобы исключить сбои в работе при дистанционном управлении другим видеомагнитофоном.
искателя.
дится.
ся.
реди и сзади камкордера.
монтаже.
видеомагнитофона для копирования ленты в режиме edit
set.
вающий через каждые 10 часов.
лентой, срабатывающий через каждые о 10 часов.
ния ленты, срабатывающий через каждые 10 часов.
ленты, срабатывающий через каждые 10 часов.
Переключатель
POWER
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
CAMERA
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
VCR
CAMERA
MEMORY
CAMERA
CAMERA
MEMORY
CAMERA
VCR
VCR
VCR
CAMERA
7-7
Page 88
Глава 7 – Индивидуальная настройка камкордера
Примечания
•Если вы нажмете DISPLAY (Отображение) при выборе в установках меню DISPLAY → V-OUT/LCD, изображение с телевизора или видеомагнитофона не появится на экране ЖК-дисплея, даже если камкордер
подсоединен к выходам телевизора или видеомагнитофона (за исключением использования кабеля i.LINK
(DV).
• При использовании функции DATE REC (Запись даты) стереть дату и время, которые записываются
с на-
ложением на изображение, нельзя.
7-8
Page 89
Глава 8 – Операции с “Memory Stick”
Операции с “Memory Stick”
Использование “Memory Stick” – общие сведения
“Memory Stick” – новый легкий и компактный носитель данных, который, несмотря на свои размеры, позволяет
сохранять больший объем данных, чем дискета.
В камкордере можно использовать любой тип карт “Memory Stick”. Однако наличие типа “Memory Stick” в приведенной ниже таблице не гарантирует работоспособности всех этих карт памяти в данном камкордере.
* Перед использованием карты в камкордере установите адаптер Memory Stick Duo.
** “MagicGate” – технология защиты авторских прав, обеспечивающая запись и перенос контента на другое
устройство в зашифрованном формате. Заметьте, что данные с использованием технологии “MagicGate” на
данном камкордере не записываются и не воспроизводятся.
Формат файлов (JPEG)
Камкордер производит сжатие данных изображения в формате JPEG (расширение .jpeg).
“Memory Stick”, отформатированная на компьютере в операционной системе Windows или Macintosh, не имеет
гарантированной совместимости с камкордером.
Замечания о
совместимости данных изображений
•Файлы данных изображений, записанные на “Memory Stick” с использованием камкордера, совместимы с
универсальным стандартом Design Rules for Camera File Systems (DCF98), разработанным Японской ассоциацией разработок для электронной промышленности (JEIDA). На данном камкордере нельзя воспроизводить неподвижные изображения, записанные на других устройствах, не совместимых с этим универсальным стандартом (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E или DSC-D700/D770). (В некоторых странах эти моде-
продаются.)
ли не
•Если вы не можете использовать “Memory Stick”, которая ранее применялась в другом устройстве, отформатируйте ее в камкордере. Помните, однако, что форматирование стирает всю информацию, содержащуюся на “Memory Stick”.
• “Memory Stick” и
• “Memory Stick Duo” и “M
• “Memory Stick Pro” и “M
• “MagicGate” и “
– торговые знаки Sony Corporation.
EMORY STICK DUO” – торговые знаки Sony Corporation.
EMORY STICK PRO” – торговые знаки Sony Corporation.
” – торговые знаки Sony Corporation.
• Все другие названия изделий, упомянутые в данном Руководстве, могут быть торговыми марками или заре-
гистрированными торговыми знаками соответствующих компаний.
В данном Руководстве не обязательно в каждом случае имеются значки “™” и “®”.
Установка “Memory Stick”
Откройте крышку “Memory Stick” и вставьте “Memory Stick” так, чтобы логотип Sony был обращен в сторону
ЖК-панели, а метка
“Memory Stick” может полностью выскочить из камкордера, что определяется нажатием на нее.
Когда индикаторная лампа доступа к данным на “Memory Stick” горит постоянно или мигает
Не толкайте камкордер и не ударяйте по нему. Не выключайте электропитание, не извлекайте “Memory Stick” и
не отсоединяйте аккумулятор. В противном случае данные изображения могут быть потеряны.
Если появляется
индикатор “ MEMORY STICK ERROR”
“Memory Stick” повреждена или формат файла не предназначен для данного камкордера. Извлеките “Memory
Stick”, проверьтеееивставьтеснова. Еслисновапоявитсятотжеиндикатор, используйтедругуюкарточку.
Выбор режима, определяющего качество изображения
Выможетевыбиратькачествозаписинеподвижногоизображения. Установкапоумолчанию – SUPER FINE
(«Суперчеткость»).
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон) или MEMORY (Па
Это наивысшее качество изображения, достигаемое в камкордере. Количество неподвижных изображений, которые можно записать, меньше, чем в режиме FINE. Сжатие изображения – около 1/3.
Используйте этот режим, если вы хотите записать изображение высокого качества. Сжатие изображения – около 1/6.
Это стандартное качество изображения. Сжатие изображения – около 1/10.
Примечание
В некоторых случаях изменение режима качества изображения может не повлиять на качество изображения,
что зависит от типов снимаемых изображений.
Различия в режимах качества изображения
8-3
Page 92
Глава 8 – Операции с “Memory Stick”
Записанные изображения перед сохранением в памяти сжимаются в формате JPEG. Емкость памяти, отведенная для каждого изображения, зависит от выбранного режима качества.
Режим качества изображения Емкость памяти
SUPER FINE Около 190 кбайт
FINE Около 100 кбайт
STANDARD Около 60 кбайт
Замечание об индикаторе качества изображения
Индикатор отображается только при записи.
Примерное число изображений, которое можно записать на “Memory Stick” (опция)
Примерное число изображений, которое можно записать на “Memory Stick”, форматированной на данном камкордере, зависит от выбранного режима качества и сложности сюжета.
Когда переключатель POWER стоит в положении MEMORY
8-4
Page 93
Глава 8 – Операции с “Memory Stick”
Следующие функции не действуют: широкоэкранный режим, цифровой эффект, титр, цифровое масштабирование (digital zoom), фейдер и регулировка скорости затвора (1/25 и ниже).
Примечание
При слабом нажатии на кнопку PHOTO (Фоторежим) в пункте 2 фокусировка изображения на какой-то момент
кажется нарушенной.
Когда активирована функция автоматической вставки логотипа
Режим Memory Photo recording (Запись неподвижных изображений в память) не действует
Когда производится запись неподвижного изображения
Нельзя выключать электропитание и нажимать на кнопку PHOTO.
Если вы нажимаете на кнопку PHOTO на пульте ДУ
При нажатии на эту кнопку камкордер сразу же записывает изображение, имеющееся на экране.
Непрерывная запись изображений
Можно производить непрерывную запись изображений. Выберите один из двух следующих режимов.
Непрерывный режим [a]
Можно
бражений определяется оставшейся емкостью “Memory Stick”.
Мультиэкранный режим [b]
Можно произвести непрерывную запись девяти неподвижных изображений и отобразить их на одной странице.
OFF Камкордерснимаетпоодномуизображению (индикаторотсутствует).
ON Камкордерснимаетдочетырехизображенийчерезинтервалыоколо 0,5 с.
MULTI SCRN Камкордер снимает девять изображений через интервалы около 0,5 с и отображает их на одной стра-
нице, разделеннойнадевятьчастей.
Если емкость “Memory Stick” заполнена
Наэкранепоявляется “
FULL”, и дальнейшая запись неподвижных изображений на данную “Memory Stick”
невозможна.
8-6
Page 95
Глава 8 – Операции с “Memory Stick”
Наложение неподвижного изображения, хранящегося в “Memory Stick”, на движущееся изображение – MEMORY MIX
Вы можете наложить неподвижное изображение, записанное на “Memory Stick”, поверх снимаемого движущегося изображения.
M. CHROM (Цветовая рирпроекция для изображения в памяти)
Синий фон неподвижного изображения (иллюстрации или кадра) заменяется движущимся изображением.
M. LUMI (Яркостная рирпроекция для изображения в памяти)
Яркие области неподвижного изображения (рукописной надписи или титра) заменяются движущимся изображением. Для удобства запишите титр
С. CHROM (Цветовая рирпроекция для изображения камеры)
Движущееся изображение можно наложить на неподвижное изображение, используемое в качестве фона. Снимайте объект на синем фоне. Синяя область движущегося изображения заменяется неподвижным изображением.
режиме.
Последнее записанное или последнее скомпонованное изображение появляется в нижней части экрана как
иконка.
POWER (Питание) в положение CAMERA (Камера).
8-7
Page 96
Глава 8 – Операции с “Memory Stick”
(3) Нажмите на кнопку MEMORY +/– на камкордере или +/– на пульте ДУ для выбора неподвижного изобра-
жения, которое вы хотите использовать для наложения.
Чтобы увидеть предыдущее изображение, нажмите MEMORY – на камкордере или – на пульте ДУ.
Чтобы увидеть следующее изображение, нажмите MEMORY + на камкордере или + на пульте ДУ
Запись изображения с ленты в виде неподвижного изображения
Камкордер позволяет считать данные движущегося изображения, записанного на ленту, и записать их как неподвижное изображение на “Memory Stick”. Также можно использовать данные движущегося изображения,
подаваемые через входной соединитель, и записать их как неподвижное изображение на “Memory Stick”.
Перед выполнением операции
Вставьте записанную ленту и “Memory Stick” в камкордер.
(1) Установите переключатель POWER (Питание) в положение VCR (Видеомагнитофон).
Когда индикаторная лампа доступа к данным памяти горит постоянно или мигает
Не толкайте камкордер и не ударяйте по нему. Не выключайте электропитание, не извлекайте “Memory Stick” и
не отсоединяйте аккумулятор. В противном случае данные изображения могут быть потеряны.
Если на экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляется “”
Если слегка нажать на кнопку PHOTO (Фоторежим) в режиме воспроизведения
Воспроизведение временно приостанавливается.
Звук, записанный на ленту
Звук, записанный на ленту, нельзя записать на “Memory Stick”.
Когда активирована функция автоматической вставки логотипа
Эту функцию использовать нельзя.
Титры, которые уже записаны на ленту
Титрынельзя
записатьслентына “Memory Stick”.
Если вы нажимаете на кнопку PHOTO (Фоторежим) на пульте ДУ
При нажатии на эту кнопку камкордер сразу же записывает изображение, имеющееся на экране.
Запись неподвижного изображения с другого устройства
(1) Установите переключатель POWER (Питание) в положение VCR (Видеомагнитофон) и выберите в уста-
новках меню DISPLAY (Отображение), в
ЕТС , режим LCD (ЖК-дисплей).
(2) Включите воспроизведение записанной ленты или контролируйте по монитору желаемую программу.
Изображение с другого устройства появляется на экране ЖК-дисплея или в видоискателе.
(3) Выполните пункты 3 и 4 предыдущей процедуры.
Когда изображение записывается через гнездо VIDEO
Кабель S video
(вкомплектневходит)
Видеомагнитофон
НаправлениесигналаСоединительный
A/V-кабель (входит в комплект)
Подсоедините желтый штекер A/V-кабеля, входящего в комплект камкордера, к видеовходу (VIDEO) видеомагнитофона или телевизора.
Используйте для соединения кабель S video (в комплект камкордера не входит) для получения изображений высокого качества
При использовании кабеля S video присоединять желтый (видео) штекер A/V-кабеля не требуется.
Подсоедините кабель S-video (в комплект камкордера не входит) к гнездам S-video камкордера и
телевизора/видеомагнитофона.
Такое соединение обеспечивает получение в формате DVCAM/DV изображений более высокого качества.
8-10
Page 99
Глава 8 – Операции с “Memory Stick”
Запись изображения через интерфейс DV
DV-интерфейс
Направление сигнала
Кабель i.LINK (в комплект не входит)
Копирование неподвижных изображений с ленты – Photo save
Используя функцию поиска, вы можете автоматически регистрировать неподвижные изображения с ленты и в
виде последовательности записывать их на “Memory Stick”.
“Memory Stick”. Отображается число скопированных изображений. После завершения копирования ото-
бражается
“END” (Конец).
8-11
Page 100
Глава 8 – Операции с “Memory Stick”
Отмена копирования
Нажмите на кнопку MENU.
Когда память “Memory Stick” заполнена
На экране ЖК-дисплея или в видоискателе появляется “MEMORY FULL” (Память заполнена), процесс копирования останавливается. Вставьте другую “Memory Stick” и повторите процедуру с пункта 2.
Когда индикаторная лампа доступа к данным памяти горит постоянно или мигает
Не толкайте камкордер и не ударяйте по нему. Не выключайте
не отсоединяйте аккумулятор. В противном случае данные изображения могут быть потеряны.
Запись всех изображений, записанных на ленту
Перемотайте ленту на начало и начните процесс копирования.
Если язычок защиты от записи на “Memory Stick” стоит в положении LOCK (Заперто)
Если “Memory Stick” заменяется в середине копирования
Камкордер возобновляет копирование с последнего изображения, записанного на предыдущую “Memory Stick”.
Когда активирована функция автоматической вставки логотипа
Сохранениефотоизображенийневозможно.
электропитание, неизвлекайте “Memory Stick” и
готовности
Просмотр неподвижного изображения – Memory Photo playback
Вы можете воспроизводить неподвижные изображения, записанные на “Memory Stick”. Также можно воспроизводить по шесть изображений одновременно, выбрав функцию экрана индексных изображений (index screen).
Перед выполнением операции
Вставьте “Memory Stick” вкамкордер.
(1) Установитепереключатель POWER (Питание) вположение VCR (Видеомагнитофон) или MEMORY (Па-