Ytterligare information om den här produkten och
svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
Digitalkamera med
utbytbart objektiv
Handledning
A-fattning
Förbereda kameran
Innan du börjar använda
kameran
Bildtagning
Användning av
tagningsfunktionen
Användning av
uppspelningsfunktionen
Ändring av inställningar
Visning av bilder på datorn
Utskrift av bilder
Övrigt
Register
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR
NOGGRANT FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR BRAND OCH
ELSTÖTAR
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget
så använd en lämplig stickkontaktsadapter
som passar i den sortens uttag.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras
ovarsamt, vilket kan leda till brand eller
risk för kemiska brännskador. Vidta
följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm
och skydda det mot våld och stötar och se
upp så att du inte utsätter det för slag,
tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte
metallföremål komma i kontakt med
batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som
överstiger 60 °C. Sådana temperaturer
kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en
bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en
eld.
• Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare
från Sony eller med en enhet som kan
ladda upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små
barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av
samma typ, eller mot en typ som
rekommenderas av Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart
på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
Batteriladdare
Även om CHARGE-lampan inte lyser är
batteriladdaren strömförande så länge den
är ansluten till vägguttaget. Om det skulle
uppstå något problem medan
batteriladdaren används, så stäng genast av
den genom att dra ut stickkontakten ur
vägguttaget.
Den medföljande nätkabeln kan endast
användas till den här laddaren. Nätkabeln
kan inte användas till andra enheter.
2
För kunder i Europa
Anmärkning för kunder i de länder
som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För
eventuella ärenden gällande service och
garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten.
Den här produkten har testats och befunnits
motsvara kraven enligt EMC Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3
meter.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa
frekvenser kan påverka bilden och ljudet på
den här produkten.
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om
programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska
Unionen och andra Europeiska
länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
3
Avfallsinstruktio n rörande förbrukade
batterier (gäller i EU och andra
europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för
kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt kommer du att
bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit
orsakat av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att
bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat
korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter
när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se
avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande
korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
4
Anmärkningar om användningen av din kamera
Tagningsprocedur
• Denna kamera har två tagningslägen:
Live View-läget då man använder LCDskärmen och sökarläget då man använder
sökaren (OVF).
• Det kan finnas skillnader mellan en bild
som är tagen i Live View-läget och en
bild som är tagen i sökarläget, t.ex. i
exponeringen, vitbalansen eller
optimeringen av dynamikområdet,
beroende på vilken mätmetod eller vilket
exponeringsläge som används.
• I Live View-läget eller läget för kontroll
av Live View-skärpeinställning kan den
tagna bilden vara annorlunda än vad den
såg ut på LCD-skärmen.
Att observera beträffande funktioner
som kan användas med kameran
• Om du vill kontrollera om det är en 1080
60i-kompatibel enhet eller en 1080 50ikompatibel enhet ska du kontrollera om
följande markeringar finns på kamerans
undersida.
1080 60i-kompatibel enhet:60i
1080 50i-kompatibel enhet:50i
• Du kanske upplever obehagliga
symptom, t.ex. trötta ögon illamående
eller trötthet när du tittar på 3D-bilder
som spelats in med kameran på 3Dkompatibla bildskärmar. Vi
rekommenderar att du tar pauser med
regelbundna intervall när du tittar på 3Dbilder. Eftersom behovet av pauser och
hur ofta man behöver ta paus varierar
mellan individer måste du själv avgöra
hur ofta du ska ta pauser. Om du känner
dig sjuk ska du sluta titta på 3D-bilder
och vid behov kontakta en läkare. Se
även bruksanvisningen för den anslutna
enheten eller programvaran som används
med kameran. Ett barns syn är alltid
känslig (speciellt gäller detta för barn
som är yngre än sex år). Kontakta en
expert, t.ex. en barnläkare eller en
ögonläkare innan du låter barn titta på
3D-bilder. Kontrollera att dina barn följer
de ovan nämnda försiktighetsåtgärderna.
Ingen kompensation för förlorat
inspelningsinnehåll
Vi kan inte kompensera för att det inte går
att ta bilder eller visa bilder på grund av fel
på kameran, minneskortet eller liknande.
Backup-rekommendation
Ta alltid en säkerhetskopia av viktiga data
på något annat medium för att undvika
risken för dataförluster.
Att observera angående LCDskärmen och objektivet
• LCD-skärmen är tillverkad med teknik
med extremt hög precision så att minst
99,99% av bildpunkterna är praktiskt
användbara. Det kan dock förekomma
små punkter som alltid förblir svarta eller
alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på
LCD-skärmen. Dessa punkter är normala
för tillverkningsprocessen och påverkar
inte bilderna som tas på något sätt.
För att åtgärda dylika problem som kan
uppstå i Live View-läget kan du minska
effekten genom att använda funktionen
”Bildpunktsmappning” (sidan 178).
Svarta, vita, röda,
blå och gröna
prickar
• Håll inte i kameran genom att hålla tag i
LCD-skärmen.
• Utsätt inte kameran för solljus och ta inte
bilder mot solen under en längre tid. Den
interna mekanismen kan skadas. Om
solljuset koncentreras på ett närbeläget
föremål finns det risk att det börjar
brinna.
5
• På kalla ställen kan det hända att spår
efter bilden visas på LCD-skärmen. Detta
är inte ett fel. När kameran slås på på ett
kallt ställe kan det hända att LCDskärmen tillfälligt blir mörk. Efterhand
som kameran värms upp fungerar
skärmen på normalt sätt igen.
• Tryck inte på LCD-skärmen. Det kan
uppstå färgfläckar och andra fel på
skärmen.
Att observera beträffande inspelning
under långa perioder
• Om du fortsätter att ta bilder under långa
perioder stiger kamerans temperatur. Om
temperaturen stiger ovanför en viss nivå
visas -markeringen på skärmen och
kameran stängs av automatiskt. Om
strömmen stängs av ska du lämna
kameran utan att använda den under 10
minuter eller längre för att låta
temperaturen inuti kameran sjunka till en
säker nivå.
• Vid höga omgivningstemperaturer stiger
kamerans temperatur snabbt.
• När kamerans temperatur stiger kan
bildkvalitén försämras. Du
rekommenderas att vänta tills kamerans
temperatur sjunker innan du fortsätter att
ta bilder.
• Kamerans yta kan bli varm. Detta är inte
ett fel.
Att observera vid uppspelning av
filmer på andra enheter
• Den här kameran använder MPEG-4
AVC/H.264 High Profile för inspelning i
AVCHD-format. Filmer inspelade i
AVCHD-format med den här kameran
kan inte spelas upp med följande enheter.
– Andra enheter som är kompatibla med
AVCHD-formatet som inte stödjer
High Profile
– Enheter som är inkompatibla med
AVCHD-formatet
Den här kameran använder även MPEG4 AVC/H.264 Main Profile för
inspelning i MP4-format. Av den
anledningen kan filmer som spelats in i
MP4-format med den här kameran inte
spelas upp på andra enheter än sådana
som stöder MPEG-4 AVC/H.264.
• Skivor inspelade med HD-bildkvalitet
(high definition) kan endast spelas upp på
enheter som är kompatibla med
AVCHD-formatet. DVD-spelare eller inspelare kan inte spela upp skivor med
HD-bildkvalitet eftersom de är
inkompatibla med AVCHD-formatet.
Dessutom kanske inte DVD-spelare eller
-inspelare kan mata ut skivor i HDkvalitet.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och
annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant
material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
Bilderna som förekommer i
bruksanvisningen
Fotoexemplen som förekommer i denna
bruksanvisning är reproduktioner, och inte
verkliga bilder som tagits med den här
kameran.
Beträffande dataspecifikationerna
som anges i denna Handledning
Data om prestanda och specifikationer
definieras under följande förhållanden,
förutom det som beskrivs i Handledning:
Med en normal omgivningstemperatur på
25ºC och med ett batteripaket som har
laddats under cirka en timme efter att
CHARGE-lampan släckts.
6
Innehållsförteckning
Anmärkningar om användningen av din kamera ............... 5
Förbereda
kameran
Innan du börjar
använda
kameran
Bildtagning
Kontroll av medföljande tillbehör ...................................11
Delarnas namn ................................................................. 12
Se sidorna inom parentes för närmare detaljer om hur de olika funktionerna
används.
Framsida
A Avtryckare (57)
B Strömbrytare (27)
C Styrratt (69)
D Självutlösarlampa (115)
E Fjärrsensor
F Objektivkontakter*
G Spegel*
H Förhandsgranskningsknapp
(70)
I Fattning
J Inbyggd blixt* (94)
K Lägesratt (57 – 76)
12
L (blixtens pop-up)-knapp (94)
M Objektivfrigöringsknapp (22)
N Knapp för
skärpeinställningsläge (81, 86)
* Rör inte direkt vid dessa
delar.
Baksida
Förbereda kameran
A Dioptrijusteringsratt (36)
B Mikrofon**
C Självlåsande tillbehörssko (97)
D Sökare* (36)
E Okularsensorer (37)
F MENU -knapp (48)
G DISP (visningssätt)-knapp
(38, 41, 119)
H MOVIE -knapp (77)
I För tagning: (Exponering)-
knapp (99)
För visning: (Zooma ut)knapp (122)/
(Indexvisning)-knapp (123)
J LCD-skärm (38, 119, 125)
• Det går att justera LCDskärmens vinkel för olika
tagningssituationer.
K Ljussensor (148)
L (Uppspelning)-knapp (119)
M LIVE VIEW/OVF -knapp (36)
N FOCUS CHECK LV (Live
View)-knapp (87, 89)
O D-RANGE (Dynamiskt
område)-knapp (105)
P (Matnings)-knapp (114)
13
Q ISO-knapp (104)
R Markering för
bildsensorposition (83)
S För tagning: AEL (AE-lås)-
knapp (74, 98)/
Fokusförstoring-knapp (89,
145)
För visning: (Zooma in)knapp (122)
T För tagning: Fn (Funktion)-
knapp (46, 47)
För visning: (Bildrotering)knapp (121)
U Läsnings/skrivningslampa (24)
V Kontrollen (v/V/b/B-knapp)
(45)
W Kontrollen (Enter) (45)/AF-
knapp (85)
X (Radera)-knapp (130)
* Rör inte direkt vid dessa
delar.
** Täck inte över den här
delen under
filminspelning.
14
Sidor/Botten
Förbereda kameran
A HDMI -kontakt (132)
B (USB)-kontakt (160)
C Högtalare
D REMOTE-kontakt
• När du ansluter RM-S1AM/
RM-L1AM-fjärrkontrollen
(säljs separat) till kameran, ska
du sätta in kontakten för
fjärrkontrollens i REMOTEkontakten genom att passa ihop
fjärrkontrollens kontakt med
REMOTE-kontakten.
Kontrollera att kabeln för
fjärrkontrollens är vänd framåt.
E MIC (PLUG IN POWER)-uttag
• När du ansluter en extern
mikrofon stängs den interna
mikrofonen av automatiskt. När
den externa mikrofonen
strömförsörjs via uttaget får
mikrofonen sin ström från
kameran.
F Axelremsöglor (29)
G DC IN -kontakt
• När du ansluter AC-PW10AMnätadaptern (säljs separat) till
kameran, skall du stänga av
kameran och sedan sticka in
nätadapterns kontakt i kam erans
DC IN-kontakt.
H Minneskortsomkopplare
I SD-minneskortsfack (23)
J ”Memory Stick PRO Duo”-
fack (23)
K Minneskortsfackets lock
L Batterifackets lock (18)
M Stativfäste
• Använd ett stativ med en
skruvlängd på högst 5,5 mm.
Det går inte att fästa kameran
ordentligt på stativ med längre
skruv än 5,5 mm, och det finns
även risk för skador på
kameran.
15
Förbereda batteripaketet
Ladda upp batteripaketet NP-FM500H ”InfoLITHIUM” (medföljer) när du
använder kameran för första gången.
Uppladdning av batteripaketet
”InfoLITHIUM”-batteripaketet går att ladda upp även om det inte är helt
urladdat.
Det kan också användas fastän det inte är helt uppladdat.
1 Sätt i batteripaketet i
batteriladdaren.
Tryck in batteripaketet tills det klickar
till.
2 Anslut nätkabeln.
Tänd: Uppladdning
Släckt: Uppladdningen är färdig
• CHARGE-lampan stängs av när
laddningen är klar.
• Tiden som det tar att ladda upp ett helt
urladdat batteripaket vid en temperatur
på 25°C är cirka 175 minuter.
Obs!
• Uppladdningstiden varierar beroende på återstående kapacitet i batteriet samt
laddningsomständigheterna.
• Vi rekommenderar att du laddar upp batteripaketet i en omgivning där temperaturen
är mellan 10°C och 30°C. Det kan hända att du inte kan ladda upp batteripaketet
effektivt om temperaturen inte ligger inom detta område.
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.
• Försök inte att ladda batteripaketet igen direkt efter att det har laddats, eller när det
inte har använts efter att ha laddats. Om du gör det kommer batteripaketets prestanda
att påverkas.
16
CHARGE-lampa
Till vägguttaget
• Ladda inte upp några andra sorters batteripaket än batteripaket i ”InfoLITHIUM” Mserien i batteriladdaren (medföljer) kameran. Andra sorters batterier än de av
föreskriven typ kan börja läcka, bli överhettade eller explodera om man försöker
ladda upp dem, vilket kan leda till elstötar eller brännskador.
• Om CHARGE-lampan blinkar kan det betyda att det är fel på batteripaketet eller att
fel sorts batteripaket är isatt. Kontrollera att batteripaketet är av specificerad typ. Om
batteripaketet är av specificerad typ så ta av det, byt ut det mot ett nytt eller annat
batteripaket och kontrollera om batteriladdaren nu fungerar som den ska. Om
batteriladdaren fungerar som den ska var det förmodligen fel på batteripaketet.
• Om batteriladdaren är smutsig kan det hända att det inte går att ladda upp
batteripaketet ordentligt. Rengör batteriladdaren med en torr duk eller dylikt.
För att använda kameran utomlands — Strömkällor
Det går att använda kameran, batteriladdaren och nätadaptern ACPW10AM (säljs separat) i alla länder och områden med en nätspänning på
100 V – 240 V växelström, 50/60 Hz.
Obs!
• Använd ingen eltransformator (resetransformator) eftersom det kan leda till fel på
kameran.
Förbereda kameran
17
Sätta i det uppladdade batteripaketet
1 Skjut spärren i pilens riktning och
öppna locket till batterifacket.
2 Håll spärren undantryckt med
kanten på batteripaketet och tryck
in det så långt det går.
3 Stäng batterifacket.
För att ta ut batteripaketet
Stäng av kameran och skjut spärren i
pilens riktning. Var försiktig så att du inte
tappar batteripaketet.
Spärr
Spärr
18
Avlägsna batterifackets lock
Batterifackets lock kan avlägsnas för att
sätta på vertikalgreppet VG-B50AM
(säljs separat).
För att avlägsna locket skall du trycka
spärren i pilens riktning och skjuta ut det.
För att sätta på locket skall du sätta
knoppen i hålet, dra ner spärren, och
skjuta in det.
Kontrollera den återstående batterinivån
Kontrollera nivån med följande indikatorer och procentindikatorer som
visas på LCD-skärmen.
Förbereda kameran
Batterinivå
Hög Låg
”Batteriet slut.”
Det går inte längre
att ta bilder.
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket?
Ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket är ett litiumjonbatteripaket som har
funktioner för utbyte av information gällande kamerans
användningsförhållanden. När du använder ”InfoLITHIUM”-batteripaket
visas den återstående batteritiden i procent enligt kamerans
användningsförhållanden.
Obs!
• Den visade nivån är eventuellt inte rätt under vissa förhållanden.
• Utsätt inte batteripaketet för vatten. Batteripaketet är inte vattentätt.
• Lämna inte batteripaketet på alltför varma ställen, som t.ex. i en bil eller under direkt
solljus.
Tillgängliga batteripaket
Använd endast batteripaket av typen NP-FM500H. Observera att
batteripaketen NP-FM55H, NP-FM50 och NP-FM30 inte går att använda.
19
Effektiv användning av batteripaketet
• Batteriets prestanda sjunker vid låg temperatur. Det betyder att
batteripaketet har kortare användningstid på kalla ställen och att
hastigheten vid kontinuerlig tagning blir långsammare. Vi
rekommenderar att du lägger batteripaketet i en ficka nära kroppen för att
värma upp det, och väntar med att sätta i det i kameran tills precis innan
tagningen.
• Batteripaketet tar slut snabbt om du använder blixten ofta, använder
kontinuerlig tagning ofta eller sätter på och stänger av kameran ofta.
• Tiden som är tillgänglig i Live View-läget är kortare än i sökarläget.
Använd sökarläget om du upplever att batteriet varar för kort tid. Om du
gör det varar batteriet längre.
Batteripaketets livslängd
• Batteripaketets livslängd är begränsad. Batteripaketets kapacitet sjunker
både efter hand som det används och med tiden. Om batteripaketets
användningstid börjar bli avsevärt kortare beror det förmodligen på att det
är förbrukat. Köp ett nytt batteripaket.
• Batteripaketets livslängd beror på förvarings- och
användningsförhållandena för respektive batteripaket.
Förvaring av batteripaketet
Även om batteripaketet inte ska användas på länge så skall du för att
förlänga dess livslängd ta fram det en gång om året och ladda upp det helt,
och sedan använda upp hela laddningen i kameran innan du stoppar undan
det igen på ett torrt, svalt ställe.
20
Montera ett objektiv
1 Ta av husskyddet från kameran
och förpackningslocket från
objektivets baksida.
• Vid byte av objektiv skall objektivet
hållas borta från dammiga ställen så att
det inte kommer in damm eller skräp i
kameran.
Förpackningslock
2 Sätt på objektivet genom att
passa ihop de orange
indexmärkena på objektivet och
kameran.
3 Vrid objektivet medurs tills det
klickar till i låst läge.
• Kontrollera att du sätter på objektivet
rakt.
Obs!
• Tryck inte på objektivfrigöringsknappen när du sätter på ett objektiv.
• Ta inte i för hårt när du sätter på ett objektiv.
• Använd ett objektiv med A-fattning Objektiv med E-fattning är inte kompatibla med
denna kamera.
Husskydd
Orange indexmärken
Förbereda kameran
21
Avlägsna objektivet
1 Tryck in
objektivfrigöringsknappen så
långt det går och vrid objektivet
moturs tills det stannar.
Objektivfrigöringsknapp
2 Sätt på förpackningslocket på
objektivet och husskyddet på
kameran.
• Avlägsna dammet från skydden innan
du sätter på dem.
• Det medföljer inte ett bakre
objektivlock med objektivsatsen DT
18–55 mm F3.5–5.6 SAM. För att
förvara objektivet utan att ha det
monterat på kameran, köp Bakre
objektivlock ALC-R55.
Att observera vid byte av objektiv
Om det kommer in damm eller skräp i kameran när du byter objektiv och
det hamnar på bildsensorns yta (den del av kameran som fungerar som
film) kan det komma med i bilderna beroende på tagningsförhållandena.
Denna kamera är försedd med en dammskyddsfunktion för att förhindra att
det kommer damm på bildsensorn. Ta dock snabbt bort objektivet från
dammiga ställen när du sätter på eller tar av ett objektiv.
Om det kommer damm eller skräp på bildsensorn
Rengör bildsensorn genom att använda [Rengöringsläge] i
Inställningsmenyn (sidan 34).
22
Sätta i ett minneskort
1 Öppna locket till
minneskortplatsen.
Förbereda kameran
2 Sätt i ett ”Memory Stick PRO
Duo” eller ett SD-minneskort.
• Tryck in minneskortet tills det klickar
enligt bilden.
3 Välj vilken typ av minneskort du
vill använda med hjälp av
minneskortsomkopplaren.
• Om du byter minneskort medan
strömmen är på släcks LCD-skärmen
en kort stund. Detta är inte ett fel.
4 Stäng locket till minneskortplatsen.
Etikettsida (SD-minneskort)
Kontaktsida
Etikettsida (”Memory Stick PRO
Duo”)
Kontaktsida
23
Tillgängliga minneskort
• Endast ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, SDminneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort kan användas
med denna kamera. Ett MultiMediaCard kan inte användas med denna
kamera. Korrekt funktion kan emellertid inte garanteras för alla
minneskortsfunktioner.
• ”Memory Stick PRO Duo” och ”Memory Stick PRO-HG Duo” benämns
”Memory Stick PRO Duo” och SD-minneskort, SDHC-minneskort och
SDXC-minneskort benämns ”SD-kort” i denna Handledning.
• För inspelning av filmer rekommenderas att du använder följande
minneskort.
– (Mark2) (”Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (”Memory Stick PRO-HG Duo”)
– SD-minneskort, SDHC-minneskort, SDXC-minneskort (Klass 4 eller
mer)
• Bilder inspelade på ett SDXC-minneskort kan inte importeras till eller
spelas på datorer eller AV-enheter som inte är kompatibla med exFAT.
Kontrollera att enheten är kompatibel med exFAT innan du ansluter den
till kameran. Om du ansluter kameran till en inkompatibel enhet
uppmanas du att formatera kortet. Formatera aldrig kortet när du får
denna uppmaning eftersom det kommer att radera alla data på kortet.
(exFAT är filsystemet som används på SDXC-minneskort.)
Avlägsna ett minneskort
Kontrollera att läsnings/skrivningslampan inte lyser, öppna
därefter locket till minneskortplatsen och
tryck in minneskortet en gång.
24
Läsnings/skrivningslampa
Att observera vid användning av minneskort
• Undvik att stöta till, böja eller tappa minneskortet.
• Undvik att använda eller förvara minneskortet på följande platser:
– Platser med hög temperatur som t.ex. i en bil som står parkerad rakt i
direkt solljus.
– Platser med direkt solljus.
– På fuktiga ställen eller där det förekommer frätande ämnen.
• Det kan hända att minneskortet är varmt precis efter att det har använts en
längre tid. Var försiktig när du tar i det.
• När läsnings-/skrivningslampan lyser skall du aldrig ta ut minneskortet
eller batteripaketet, eller stänga av kameran. Data kan förstöras.
• Data kan skadas om minneskortet placeras i närheten av en kraftig
magnet eller om minneskortet används i en omgivning där det kan
utsättas för statisk elektricitet eller elektriskt oljud.
• Vi rekommenderar att du tar en backup-kopia av viktiga data, t.ex. till
datorns hårdskiva.
• Lägg minneskortet i det medföljande fodralet när du bär omkring det eller
förvarar det.
• Utsätt inte minneskortet för vatten.
• Rör inte vid kontaktdelen på minneskortet med fingrarna eller några
metallföremål.
• När minneskortets skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-läget,
kan du inte utföra åtgärder som att spela in eller radera bilder.
• Vi kan inte garantera att det går att använda minneskort som är
formaterade på en dator i den här kameran. Formatera alltid minneskorten
i kameran.
• Hastigheten för läsning/skrivning av data varierar beroende på vilken
kombination av minneskort och övrig utrustning som används.
• Undvik att trycka alltför hårt när du skriver i anteckningsområdet.
• Sätt inte fast en etikett på själva minneskortet.
• Försök inte ta isär eller modifiera minneskorten.
• Lämna inte minneskort inom räckhåll för små barn. De kan råka svälja
minneskortet.
Förbereda kameran
25
Att observera beträffande ”Memory Stick” som används med kameran
Typerna av ”Memory Stick” som kan användas med denna kamera anges i
tabellen nedan. Korrekt funktion kan emellertid inte garanteras för alla
”Memory Stick PRO Duo”-funktioner.
”Memory Stick PRO Duo” *1*2*
”Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo” *
”Memory Stick Duo”
”Memory Stick” och ”Memory
Stick PRO”
*1 Detta kort är utrustat med MagicGate-funktion. MagicGate är en
copyrightskyddsteknik som använder krypteringsteknik. Datainspelning/uppspelning som kräver MagicGate-funktioner kan inte utföras med denna
kamera.
*2 Stöder höghastighetsöverföring av data med hjälp av ett parallellgränssnitt.
*3 När du använder ”Memory Stick PRO Duo” till att spela in filmer kan endast de
som är markerade med Mark2 användas.
3
Kan användas med din kamera
Kan inte användas med din
kamera
Kan inte användas med din
kamera
Att observera vid användning av ”Memory Stick Micro” (säljs separat)
• Denna produkt är kompatibel med ”Memory Stick Micro” (”M2”). ”M2”
är en förkortning för ”Memory Stick Micro”.
• Om du vill använda ett ”Memory Stick Micro” med kameran måste du
sätta in ”Memory Stick Micro” i en ”M2”-adapter av Duo-storlek. Om du
sätter in ett ”Memory Stick Micro” i kameran utan en ”M2”-adapter av
Duo-storlek kanske du inte kan ta bort det från kameran.
• Lämna inte ”Memory Stick Micro” inom räckhåll för små barn. De kan
råka svälja minneskortet.
26
Förbereda kameran
Inställning av datumet
När du slår på kameran för första gången visas skärmen för datum/
klockinställning.
1 Ställ strömbrytaren på ON för att
slå på kameran.
Skärmen som används för att ställa in
datum och tid visas.
• Ställ den på OFF för att stänga av
kameran.
2 Bekräfta att [Enter] är valt på
LCD-monitorn och tryck sedan på
kontrollens mitt.
3 Välj din region med b/B på kontrollen och tryck sedan på
kontrollens mitt.
4 Välj respektive punkt med b/B
och ställ in siffervärdet med v/V.
[Sommartid:]: Slår på eller stänger av
sommartid.
[Datumformat:]: Väljer formatet för att
visa datumet.
• Midnatt anges som 12:00 AM och mitt
på dagen som 12:00 PM.
Förbereda kameran
27
5 Upprepa steg 4 för att ställa in övriga punkter och tryck sedan
på kontrollens mitt.
6 Bekräfta att [Enter] är valt och tryck sedan på kontrollens mitt.
Avbryta datum/klockinställningen
Tryck på MENU-knappen.
Ställa in datum/klocka igen
När du slår på kameran för första gången visas automatiskt skärmen för
datum/klockinställning. Nästa gång ställer du in datum och tid från menyn.
MENU-knapp t 1 t [Datum/klockinst]
Ställa in området igen
Du kan ställa in området där du vill använda kameran. Därmed kan du
ställa in det lokala området när du använder kameran utomlands.
MENU-knapp t 1 t [Områdesinställning]
Bibehålla inställningen för datum och tid.
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar
datumet, tiden och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är
påslagen eller ej och oavsett om batteriet är installerat eller ej. Mer
information finns på sidan 186.
28
Användning av medföljande tillbehör
I detta avsnitt beskrivs det hur man använder axelremmen, okularlocket och
ögonmusslan. De andra tillbehören beskrivs på följande sidor.
• Uppladdningsbart batteripaket (sidan 16)
• Batteriladdare, nätkabel (sidan 16)
• USB-kabel (sidan 160)
• CD-ROM (sidan 156)
Fastsättning av axelremmen
Fäst båda ändarna av remmen på
kameran.
• Du kan också fästa okularlocket
(sidan 30) på remmen.
Okularlock
Förbereda kameran
29
Användning av okularlocket och ögonmusslan
Du kan förhindra ljus från att komma in genom sökaren och påverka
exponeringen. Om slutaren utlöses utan att sökaren används i sökarläget,
till exempel när du tar bilder med självutlösaren, sätter du fast okularlocket.
1 Vinkla LCD-monitorn nedåt.
2 Skjut försiktigt av ögonmusslan
genom att trycka på båda sidorna
av den.
• Placera fingrarna under ögonmusslan
och skjut den uppåt.
• När du sätter på FDA-M1AMförstoringslinsen (säljs separat), FDAA1AM-vinkelsökaren (säljs separat)
eller FDA-ME1AM-förstoringsokularet
(säljs separat) på kameran skall du först
ta bort ögonmusslan på det sätt som
bilden visar.
3 Skjut på okularlocket över
sökaren.
Obs!
• Okularsensorerna som sitter under sökaren kan aktiveras beroende på situationen
och skärpan kan justeras eller LCD-monitorn kan fortsätta blinka. I sådana fall, stäng
av både [Eye-Start AF] (sidan 37) och [Auto-av sökare] (sidan 149).
30
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.