Nevystavujte přístroj dešti
ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ
INSTRUKCE
TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI,
ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ
POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové
zásuvky, použijte propojovací adaptér
správné konfigurace pro síťovou
zásuvku.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce
chemickému popálení. Věnujte
pozornost níže uvedeným upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru
zdeformovat, ani jej nevystavujte
působení síly nebo nárazům, např.
tlučení, upuštění na zem nebo šlapání
na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty
akumulátoru by neměly přijít do styku
s kovovými předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru
teplotě vyšší než 60 °C, např. na
přímém slunci nebo v automobilu
zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo
vytékající lithium-iontové
akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy
pomocí značkové nabíječky Sony
nebo pomocí zařízení určeného k
nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v
dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v
suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný
typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru
urychleně zlikvidujte v souladu s
pokyny.
2
Nabíječka akumulátoru
Ani v případech, kdy kontrolka
CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen
od zdroje střídavého napětí, dokud je
připojen do zásuvky. Dojde-li během
používání napáječky akumulátorů k
jakýmkoliv potížím, ihned přerušte
napájení přístroje – zástrčku ihned
odpojte od síťové zásuvky.
Přiložený napájecí kabel lze používat
pouze s touto nabíječkou. Tento
napájecí kabel nelze používat s jinými
zařízeními.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění pro zákazníky
v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je
společnost Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko. Oprávněným zástupcem pro
EMC a bezpečnost produktů je
společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se
servisu či záruky se obracejte na adresy
uvedené ve zvláštních servisních či
záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo
shledáno, že splňuje omezení stanovená
ve směrnici EMC pro používání
propojovacích kabelů kratších než
3 metry.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz
a zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání),
restartujte aplikaci a znovu připojte
komunikační kabel (kabel USB apod.).
3
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku
nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho
odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, podniku
pro likvidaci domovního odpadů nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii
a dalších evropských státech
využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť
(Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány,
pokud baterie obsahuje vice než 0,0005%
rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete
zabránit možným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví,
k nímž by mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení s vyřazenými
bateriemi. Materiálová recyklace
pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů
bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze,
která popisuje bezpečné vyjmut í baterie z
výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte
k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, firmu
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
4
Poznámky k používání fotoaparátu
Postup snímání
• Fotoaparát má dva režimy snímání:
režim Live View používající displej
LCD a režim hledáčku používající
hledáček (OVF).
• Mezi snímkem zaznamenaným
v režimu živého zobrazení Live View
a snímkem zaznamenaným v režimu
hledáčku mohou existovat rozdíly,
například v expozici, vyvážení bílé
nebo v optimalizaci dynamického
rozsahu, v závislosti na použité
metodě měření nebo režimu expozice.
• V režimu Live View nebo kontroly
zaostření Live View se může pořízený
snímek lišit od toho, který jste
sledovali na displeji LCD.
Poznámky k funkcím, jež jsou
k dispozici s fotoaparátem
• Pro ověření, zda jde o zařízení
kompatibilní s 1080 60i nebo o
zařízení kompatibilní s 1080 50i, viz
následující značky na dolní části
fotoaparátu.
Zařízení kompatibilní s 1080 60i: 60i
Zařízení kompatibilní s 1080 50i: 50i
• Při sledování snímků 3D nahraných
pomocí fotoaparátu na monitorech
kompatibilních s 3D může dojít
k nepříjemným symptomům, jako je
oční napětí, nevolnost nebo pocit
únavy. Když sledujete snímky 3D,
doporučujeme, abyste dělali přestávky
v pravidelných intervalech. Protože
potřeba těchto přestávek je
individuální, nastavte si jejich četnost
a délku podle vlastní potřeby.
Necítíte-li se dobře, přestaňte sledovat
snímky 3D a případně se obraťte na
lékaře. Viz také návod k obsluze
připojeného zařízení nebo softwaru
používaného s fotoaparátem. Dětský
zrak je vždy náchylný k případným
potížím (zejména u dětí do šesti let).
Předtím, než jim umožníte sledovat
snímky 3D, se poraďte s odborníkem,
jako je dětský nebo oční lékař.
Zajistěte, aby děti dodržovaly výše
uvedená preventivní opatření.
Za obsah nahrávek se
neposkytuje žádná
kompenzace
Pokud není možno nahrávat nebo
přehrávat v důsledku poruchy
fotoaparátu, paměťové karty atd., nelze
nijak kompenzovat obsah nahrávky.
Doporučení k zálohování
Abyste předešli potenciálnímu riziku
ztráty dat, vždy si data zkopírujte
(zálohujte) na jiné médium.
Poznámky k displeji LCD a
objektivu
• Displej LCD je vyroben za použití
extrémně přesné technologie, takže
více než 99,99 % pixelů je funkčních
k efektivnímu použití. Přesto se na
displeji LCD mohou trvale objevovat
ojedinělé černé anebo jasné světelné
body (bílé, červené, modré nebo
zelené). Tyto body jsou normální jev
výrobního procesu a nijak neovlivňují
snímky.
Chcete-li řešit případně zobrazené
potíže v režimu Live View, můžete
snížit jejich vliv pomocí funkce
„Mapování pixelů“ (str. 179).
Èerné, bílé,
èervené, modré a
zelené body
• Nedržte fotoaparát za displej LCD.
• Nevystavujte fotoaparát slunečnímu
světlu ani nepořizujte snímky proti
slunci příliš dlouho. Mohlo by dojít
k poškození interního mechanizmu.
Pokud by se světlo ze slunce
koncentrovalo do blízkého bodu,
mohlo by dojít ke vznícení.
5
• Ve studeném prostředí se mohou
obrázky na displeji LCD ztrácet.
Nejedná se o závadu. Jestliže
fotoaparát zapnete ve studeném
prostředí, displej LCD může být
přechodně tmavý. Když se fotoaparát
zahřeje, displej LCD funguje
normálně.
• Na displej LCD nepůsobte žádným
tlakem. Mohlo by dojít
k nesprávnému zobrazení barev na
displeji a jeho poruše.
Poznámky k dlouhodobému
záznamu
• Při dlouhodobém nepřerušovaném
snímání dochází ke zvýšení teploty
fotoaparátu. Když teplota přesáhne
určitou hodnotu, zobrazí se na displeji
značka a dojde k automatickému
vypnutí fotoaparátu. Dojde-li
k vypnutí napájení, nezapínejte
fotoaparát nejméně 10 minut, aby
teplota uvnitř přístroje mohla
klesnout na bezpečnou úroveň.
• V prostředí s vysokými teplotami
dochází k rychlému zvýšení teploty
fotoaparátu.
• Při vyšší teplotě fotoaparátu může
dojít ke snížení kvality snímků. Před
dalším snímáním doporučujeme,
abyste počkali na snížení teploty
fotoaparátu.
• Povrch fotoaparátu může být horký.
Nejedná se o závadu.
Poznámky k přehrávání filmů
na jiných zařízeních
• Tento fotoaparát používá MPEG-4
AVC/H.264 High Profile pro záznam
ve formátu AVCHD. Filmy nahrané
ve formátu AVCHD tímto
fotoaparátem nelze přehrávat na
následujících zařízeních.
– Další zařízení kompatibilní
s formátem AVCHD, která
nepodporují High Profile
– Zařízení nekompatibilní s formátem
AVCHD
Tento fotoaparát také používá
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile
pro záznam ve formátu MP4. Z tohoto
důvodu nelze filmy nahrané ve
formátu MP4 tímto fotoaparátem
přehrávat na jiných zařízeních, než
která podporují MPEG-4 AVC/
H.264.
• Disky nahrané s kvalitou obrazu HD
(vysoké rozlišení) lze přehrávat pouze
na zařízeních kompatibilních
s formátem AVCHD. Přehrávače a
rekordéry na bázi DVD nemohou
přehrávat disky s kvalitou obrazu HD,
protože nejsou kompatibilní
s formátem AVCHD. Navíc mohou
přehrávače a rekordéry na bázi DVD
blokovat vysunutí disků s kvalitou
obrazu HD.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
nahrávání takových materiálů může být
v rozporu s ustanoveními zákonů na
ochranu autorských práv.
Fotografie použité v tomto
návodu
Fotografie použité jako příklady snímků
v tomto návodu jsou reprodukované
obrázky, nikoli skutečné snímky
pořízené tímto fotoaparátem.
O uvedených specifikacích
údajů, viz tento Návod k
obsluze
Údaje týkající se výkonu a specifikací
jsou definovány za následujících
podmínek kromě případů popsaných
v tomto Návod k obsluze: za běžné
teploty prostředí 25 °C a s použitím
bloku akumulátorů, který je nabíjen
zhruba hodinu po zhasnutí indikátoru
CHARGE.
6
Obsah
Příprava
fotoaparátu
Před obsluhou
přístroje
Fotografování
Poznámky k používání fotoaparátu .............................. 5
Kontrola přiloženého příslušenství ............................. 11
Identifikace součástí ..................................................... 12
• Kryt těla fotoaparátu (1)
(nasazen na fotoaparátu)
• Návod k obsluze (tato
příručka) (1)
Příprava fotoaparátu
• Očnice (1) (nasazena na
fotoaparátu)
• Disk CD-ROM (aplikační
software k fotoaparátu α) (1)
11
Identifikace součástí
Podrobnosti týkající se ovládání naleznete na stránkách, jejichž čísla
jsou uvedena v závorce.
Přední strana
A Tlačítko spouště (57)
B Vypínač (27)
C Otočný ovladač (69)
D Indikátor samospouště (115)
E Dálkový snímač
F Kontakty objektivu*
G Zrcadlo*
H Tlačítko náhledu (70)
I Upevnění
J Vestavěný blesk* (94)
K Ovladač režimů (57 – 76)
12
L Tlačítko (Zvednutí
blesku) (94)
M Tlačítko k uvolnění objektivu
(22)
N Přepínač režimu zaostření
(81, 86)
* Nedotýkejte se těchto dílů
přímo.
Zadní strana
Příprava fotoaparátu
A Ovladač nastavení dioptrií
(36)
B Mikrofon**
C Patice na příslušenství
s autoaretací (97)
D Hledáček* (36)
E Snímače oka (37)
F Tlačítko MENU (48)
G Tlačítko DISP (Zobrazení)
(38, 41, 119)
H Tlačítko MOVIE (77)
I Pro fotografování: Tlačítko
(Expozice) (99)
Pro prohlížení: tlačítko
(Oddálení) (122)/tlačítko
(Přehled snímků) (123)
J Displej LCD (38, 119, 125)
• Úhel displeje LCD lze
nastavit, aby vyhovoval
různým podmínkám
fotografování.
Fn (Funkce) (46, 47)
Pro prohlížení: Tlačítko
(Otočit snímek) (121)
U Kontrolka přístupu (24)
V Ovladač (tlačítko v/V/b/B)
(45)
W Ovladač (Zadat) (45)/
tlačítko AF (85)
X Tlačítko (Vymazat) (130)
* Nedotýkejte se těchto dílů
přímo.
** Nezakrývejte tuto součást
při nahrávání filmu.
14
Boční/dolní části
Příprava fotoaparátu
A Koncovka HDMI (132)
B Koncovka (USB) (160)
C Reproduktor
D Koncovka REMOTE
• Je-li dálkový ovladač RMS1AM/RM-L1AM (prodává
se zvlášť) připojován k
fotoaparátu, zasuňte zástrčku
dálkového ovladače do
koncovky REMOTE a
vyrovnejte vodítko zástrčky s
vodítkem na koncovce
REMOTE. Zajistěte, aby
kabel dálkového ovladače
směřoval dopředu.
E Konektor MIC (PLUG IN
POWER)
• Při připojení externího
mikrofonu dojde
k automatickému vypnutí
interního mikrofonu. Je-li
externí mikrofon typu
„napájení z kon ektoru“, bude
mu dodávána energie
z fotoaparátu.
F Úchyty pro ramenní popruh
(29)
G Koncovka DC IN
• Připojujete-li k fotoaparátu
napájecí adaptér ACPW10AM (prodává se
zvlášť), vypněte fotoaparát a
poté připojte koncovku
adaptéru k jeho koncovce
DC IN.
H Přepínač paměťové karty
I Slot pro vložení paměťové
karty SD (23)
J Slot pro vložení „Memory
Stick PRO Duo“ (23)
K Kryt paměťové karty
L Kryt přihrádky na
akumulátor (18)
M Závit pro stativ
• Používejte stativ se šroubem
o max. délce 5,5 mm. Pomocí
šroubů delších než 5,5 mm
nelze fot oaparát bezpečně
upevnit ke stativu a může
dojít k poškození těla.
15
Příprava bloku akumulátorů
Před prvním použitím fotoaparátu nabijte blok akumulátorů NPFM500H „InfoLITHIUM“ (přiložen).
Dobíjení bloku akumulátorů
Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ lze dobíjet i v případě, že není
zcela vybitý.
Zároveň jej lze používat, i když není zcela nabitý.
1 Vložte blok akumulátorů do
nabíječky akumulátoru.
Zatlačte blok akumulátorů do
aretované polohy.
2 Připojte napájecí kabel.
Svítí: Probíhá nabíjení
Nesvítí: Nabíjení dokončeno.
• Když je nabíjení dokončeno,
indikátor CHARGE zhasne.
• Nabíjení zcela vybitého bloku
akumulátorů při teplotě 25 °C trvá
přibližně 175 minut.
Poznámky
• Doba nabíjení se liší v závislosti na zbývající kapacitě bloku akumulátorů
nebo na podmínkách nabíjení.
• Blok akumulátor se doporučuje dobíjet při okolní teplotě 10 až 30 °C. Mimo
tento teplotní rozsah je možné, že se blok akumulátoru nenabije na plnou
kapacitu.
• Zapojte nabíječku akumulátoru do nejbližší el. zásuvky.
• Nenabíjejte blok akumulátorů ihned po dobití nebo když nebyl používán po
dobití. V opačném případě může dojít ke snížení kapacity bloku akumulátorů.
Kontrolka CHARGE
K el. zásuvce
16
• V nabíječce akumulátoru (přiložena) u fotoaparátu nenabíjejte žádný jiný
blok akumulátorů než typ „InfoLITHIUM“ M. Pokusíte-li se nabíjet jiné než
určené akumulátory, m ohou vytéct, přehřívat se nebo vybuchno ut. Představují
riziko úrazu elektrickým proudem a popálenin.
• Jestliže kontrolka CHARGE bliká, může to znamenat chybu akumulátoru
nebo to, že byl vložen jiný než specifikovaný typ bloku akumulátorů.
Zkontrolujte, zda jde o blok akumulátorů správného typu. Jde-li o blok
akumulátorů specifikovaného typu, vyjměte blok akumulátorů, vyměňte ho za
nový nebo jiný a zkontrolujte, zda nabíječka akumulátoru pracuje správně.
Jestliže nabíječka akumulátoru pracuje správně, pravděpodobně došlo
k chybě akumulátoru.
• Je-li nabíječka akumulátoru znečištěná, nabití nemusí proběhnout úspěšně.
Nabíječku akumulátoru vyčistěte měkkým a suchým hadříkem.
Použití fotoaparátu v zahraničí – zdroje napájení
Fotoaparát, nabíječku akumulátorů a napájecí adaptér AC-PW10AM
(prodává se zvlášť) lze používat v kterékoliv zemi či oblasti, kde má
elektrická síť střídavé napětí 100 V až 240 V a frekvenci 50/60 Hz.
Poznámka
• Nepoužívejte elektronický transformátor (cestovní konvertor), protože může
způsobit závadu.
Příprava fotoaparátu
17
Vložení nabitého bloku akumulátorů
1 Posuňte páčku k otevření
krytu přihrádky na
akumulátor a kryt otevřete.
2 Hranou akumulátoru
stiskněte blokovací páčku a
blok akumulátorů řádně
zasuňte až na doraz.
3 Zavřete kryt přihrádky na
akumulátor.
Vyjmutí bloku akumulátorů
Vypněte fotoaparát a posuňte
blokovací páčku ve směru šipky.
Dávejte pozor, aby blok akumulátorů
nevypadl.
Blokovací páčka
Blokovací páčka
18
Vyjmutí krytu přihrádky na akumulátor
Kryt přihrádky na akumulátor lze
sejmout a připevnit svislé držadlo VGB50AM (prodává se zvlášť).
Kryt sejmete posunutím blokovací
páčky ve směru šipky a vysunutím
krytu.
Kryt připevníte vložením výstupku do
otvoru, zatáhnutím za blokovací
páčku a nasunutím krytu.
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Kapacitu lze zkontrolovat pomocí následujících indikátorů a
procentních údajů, které jsou zobrazeny na displeji LCD.
„Akumulátor
Kapacita
akumulátoru
Vysoká Nízká
je vybitý.“
Nelze pořizovat
další snímky.
Informace o bloku akumulátorů „InfoLITHIUM“
Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ je lithium-iontový akumulátor,
který má funkce pro výměnu informací souvisejících s provozním
stavem fotoaparátu. Při použití bloku akumulátorů „InfoLITHIUM“
se zobrazuje zbývající doba v procentech v souladu s provozním
stavem vašeho fotoaparátu.
Poznámky
• Zobrazený stav nemusí být za jistých okolností správný.
• Nevystavujte blok akumulátorů působení vody. Blok akumulátorů není
vodotěsný.
• Blok akumulátorů nenechávejte na extrémně teplých místech (například
v automobilu nebo na přímém slunečním světle).
Příprava fotoaparátu
Dostupné bloky akumulátorů
Používejte jen blok akumulátorů NP-FM500H. Poznámka: NPFM55H, NP-FM50 a NP-FM30 nelze používat.
19
Efektivní používání bloku akumulátorů
• Výkon akumulátoru klesá při nízké teplotě. To znamená, že doba
použitelnosti se v chladném prostředí zkracuje a rychlost
průběžného snímání se zpomaluje. Proto je vhodné blok
akumulátorů nosit v kapse při těle kvůli jeho zahřátí a vkládat jej do
fotoaparátu až těsně před zahájením fotografování.
• Blok akumulátorů se vybíjí rychleji při častém použití blesku či
průběžného snímání, nebo při častém zapínání a vypínání
fotoaparátu.
• V režimu Live View vydrží akumulátor kratší dobu než v režimu
hledáčku. Domníváte-li se, že kapacita akumulátoru je vyčerpána
příliš rychle, přepněte do režimu hledáčku. Akumulátor tak vydrží
delší dobu.
Životnost akumulátoru
• Životnost akumulátoru je omezena. Kapacita akumulátoru se
postupem času a používáním pomalu snižuje. Jestliže se doba
provozu akumulátoru znatelně zkrátí, je pravděpodobné, že blok
akumulátorů dosáhnul hranice své životnosti. Kupte nový blok
akumulátorů.
• Životnost akumulátorů se liší podle způsobu uložení a provozních
podmínek i podle prostředí, ve kterém se bloky akumulátorů
používají.
Skladování bloku akumulátorů
Jestliže předpokládáte, že blok akumulátorů nebudete delší dobu
používat, jednou ročně jej zcela nabijte a zcela vybijte ve fotoaparátu.
Poté ho uložte na chladném a suchém místě, aby se prodloužila jeho
životnost.
20
Nasazení objektivu
1 Sejměte kryt těla fotoaparátu
a přepravní víčko ze zadní
části objektivu.
• Při výměně objektivu rychle
vyměňte objektiv na místě s malou
prašností, aby nedošlo k vniknutí
prachu či nečistot do fotoaparátu.
Přepravní víčko
2 Objektiv nasaďte tak, že
vyrovnáte oranžové značky
na objektivu a na
fotoaparátu.
3 Objektiv otáčejte ve směru
hodinových ručiček, dokud
nezaklapne do zajištěné
polohy.
• Ověřte správné nasazení objektivu.
Poznámky
• Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko k uvolnění objektivu.
• Objektiv nenasazujte silou.
• Použijte objektiv s bajonetem A. Objektivy s bajonetem E nejsou
kompatibilní s tímto fotoaparátem.
Kryt těla
fotoaparátu
Oranžové značky
Příprava fotoaparátu
21
Sejmutí objektivu
1 Zcela stiskněte tlačítko
k uvolnění objektivu a
objektivem otáčejte proti
směru hodinových ručiček,
dokud se nezastaví.
Tlačítko k uvolnění objektivu
2 Nasaďte na objektiv
přepravní víčko a na
fotoaparát kryt těla
fotoaparátu.
• Před nasazením víčka a krytu z nich
odstraňte prach.
• Zadní kryt objektivu není přiložen
se sadou objektivu DT 18-55 mm
F3,5-5,6 SAM. Když skladujete
objektiv, aniž by byl nasazen na
fotoaparát, zakupte zadní kryt
objektivu ALC-R55.
Poznámka k výměně objektivu
Pokud by při výměně objektivu do fotoaparátu pronikl prach nebo
nečistoty a znečistily by povrch snímače obrazu (součást zastávající
funkci filmu), mohou se tyto nečistoty – podle fotografovaného
prostředí – objevit na snímku.
Fotoaparát je vybaven protiprachovou funkcí, která brání usazování
prachu na snímači obrazu. Při nasazování nebo snímání objektivu je
třeba výměnu objektivu provést rychle na bezprašném místě.
Když na snímači obrazu ulpí prach nebo nečistoty
Vyčistěte snímač obrazu pomocí volby [Režim čištění] v nabídce
nastavení (str. 34).
22
Vložení paměťové karty
1 Otevřete kryt paměťové
karty.
Příprava fotoaparátu
2 Vložte „Memory Stick PRO
Duo“ nebo paměťovou kartu
SD.
• Vložte paměťovou kartu do
aretované polohy, viz obrázek.
3 Pomocí přepínače paměťové
karty vyberte typ používané
paměťové karty.
• Přepnete-li paměťovou kartu při
zapnutém napájení, dojde k vypnutí
displeje LCD na několik sekund.
Nejedná se o závadu.
4 Zavřete kryt paměťové karty.
Čelní strana (paměťová karta SD)
Strana s kontakty
Čelní strana („Memory Stick
PRO Duo“)
Strana s kontakty
23
Dostupné paměťové karty
• V tomto fotoaparátu lze používat pouze „Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“, paměťové karty SD, paměťové
karty SDHC a paměťové karty SDXC. Paměťovou kartu
MultiMediaCard v tomto fotoaparátu použít nelze. Nicméně
správnou činnost nelze zaručit pro všechny funkce paměťových
karet.
• Tento Návod k obsluze používá pro „Memory Stick PRO Duo“ a
„Memory Stick PRO-HG Duo“ termín „Memory Stick PRO Duo“,
a pro paměťovou kartu SD, paměťovou kartu SDHC a paměťovou
kartu SDXC termín „karta SD“.
• Pro nahrávání filmů je doporučeno použití následujících
paměťových karet.
– (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“
(Mark2))
– („Memory Stick PRO-HG Duo“)
– Paměťová karta SD, paměťová karta SDHC, paměťová karta
SDXC (třída 4 a vyšší)
• Snímky nahrané na paměťové kartě SDXC nelze importovat ani
přehrávat na počítačích či audiovizuálních zařízeních, jež nejsou
kompatibilní s exFAT. Před připojením zařízení k fotoaparátu
zkontrolujte, že je kompatibilní s exFAT. Připojíte-li k fotoaparátu
nekompatibilní zařízení, zřejmě se zobrazí výzva ke zformátování
karty. Na tuto výzvu nikdy nereagujte formátováním karty, jinak
dojde k vymazání všech dat na kartě. (exFAT je systém souborů
používaný na paměťových kartách SDXC.)
Vyjmutí paměťové karty
Ujistěte se, že kontrolka přístupu
nesvítí. Otevřete kryt paměťové karty
a jednou zatlačte na paměťovou kartu.
24
Kontrolka přístupu
Poznámky k použití paměťových karet
• Paměťovou kartu neohýbejte a nevystavujte pádům ani nárazům.
• Nepoužívejte ani neskladujte paměťovou kartu za těchto podmínek:
– v prostředí s vysokými teplotami, např. v horkých místnostech
nebo v autě na přímém slunci;
– na přímém slunci;
– na vlhkých místech nebo místech s přítomností korozivních látek.
• Bezprostředně po delším používání může být paměťová karta
horká. Zacházejte s ní opatrně.
• Pokud svítí kontrolka přístupu, nevyjímejte paměťovou kartu,
nevytahujte blok akumulátorů ani nevypínejte napájení. Mohlo by
dojít k porušení dat.
• V případě umístění paměťové karty do blízkosti silně magnetického
materiálu nebo při použití paměťové karty v prostředí s výskytem
statické elektřiny nebo elektrického rušení může dojít k poškození
dat na kartě.
• Doporučujeme důležitá data zálohovat, například na pevný disk
počítače.
• K přenášení a skladování paměťové karty používejte přiložený obal.
• Nevystavujte paměťovou kartu vodě.
• Nedotýkejte se kontaktů paměťové karty rukama nebo kovovými
předměty.
• Když je přepínač ochrany proti zápisu na paměťové kartě nastaven
do polohy LOCK, nelze provádět operace, jako je nahrávání či
mazání snímků.
• U paměťových karet naformátovaných počítačem není funkce
v tomto fotoaparátu zaručena. Dbejte na to, abyste kartu
zformátovali pomocí fotoaparátu.
• Rychlost pro čtení/zápis dat se liší podle kombinace paměťové karty
a použitého vybavení.
• Při psaní do oblasti poznámky příliš netlačte.
• Na paměťové karty jako takové nelepte žádné štítky.
• Paměťové karty nerozebírejte ani neupravujte.
• Paměťové karty nenechávejte v dosahu malých dětí. Mohly by kartu
náhodně spolknout.
Příprava fotoaparátu
25
Poznámky k použití „Memory Stick“ v tomto fotoaparátu
V tomto fotoaparátu lze používat typy „Memory Stick“ uvedené
v tabulce, viz níže. Nicméně správnou činnost nelze zaručit pro
všechny funkce „Memory Stick PRO Duo“.
„Memory Stick PRO
1*2*3
Duo“ *
„Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo“ *
„Memory Stick Duo“Nedostupné s fotoaparátem
Dostupné s fotoaparátem
„Memory Stick“ a
„Memory Stick PRO“
*1 Disponuje funkcí MagicGate. MagicGate je technologie na ochranu
autorských práv, která využívá šifrovací technologii. S tímto fotoaparátem
nelze uskutečnit nahrávání/přehrávání dat, které vyžaduje funkce
MagicGate.
*2 Podporuje vysokorychlostní přenos dat pomocí paralelního rozhraní.
*3 Při použití „Memory Stick PRO Duo“ pro nahrávání filmů lze použít pouze
typ s označením Mark2.
Nedostupné s fotoaparátem
Poznámky k použití „Memory Stick Micro“ (prodává se zvlášť)
• Tento výrobek je kompatibilní s „Memory Stick Micro“ („M2“).
„M2“ je zkratka termínu „Memory Stick Micro“.
• Před použitím „Memory Stick Micro“ ve fotoaparátu zajistěte
vložení „Memory Stick Micro“ do adaptéru „M2“ stejné velikosti
jako Duo. Vložíte-li „Memory Stick Micro“ do fotoaparátu bez
adaptéru „M2“ stejné velikosti jako Duo, zřejmě ji nebude možné
vyjmout z fotoaparátu.
• „Memory Stick Micro“ nenechávejte v dosahu malých dětí. Mohly
by kartu náhodně spolknout.
26
Příprava fotoaparátu
Nastavení data
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka nastavení data a
času.
1 Přepnutím vypínače do
polohy ON zapněte
fotoaparát.
Zobrazí se obrazovka pro nastavení
data a času.
• Vypnutí provedete přepnutím
vypínače do polohy OFF.
2 Ujistěte se, zda je na displeji
LCD vybrána položka
[Zadat], a stiskněte střed
ovladače.
3 Vyberte svou oblast pomocí b/B na ovladači a pak
stiskněte jeho střed.
4 Pro přepínaní mezi
položkami použijte tlačítka
b/B a číselnou hodnotu
nastavte pomocí tlačítek
v/V.
[Letní čas:]: Zapne nebo vypne
nastavení letního času.
[Formát data:]: Volí formát pro
zobrazení data.
• Půlnoc se zobrazí jako 12:00 AM a
poledne jako 12:00 PM.
Příprava fotoaparátu
27
5 Zopakováním kroku 4 nastavte ostatní položky. Potom
stiskněte střed ovladače.
6 Ujistěte se, že je vybrána položka [Zadat], a stiskněte
střed ovladače.
Zrušení operace nastavení data a času
Stiskněte tlačítko MENU.
Opětovné nastavení data/času
Při prvním zapnutí fotoaparátu se automaticky zobrazí obrazovka
nastavení data a času. Další nastavení data a času lze provést pomocí
nabídky.
Tlačítko MENU t 1 t [Nast.data/času]
Opětovné nastavení oblasti
Můžete nastavit oblast, kde používáte fotoaparát. To umožňuje
nastavit lokalitu při použití fotoaparátu v zahraničí.
Tlačítko MENU t 1 t [Nastavení oblasti]
Zachování nastavení data a času
Tento fotoaparát disponuje interní dobíjecí baterií pro zachování data
a času i ostatních nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení
nebo vložen blok akumulátorů či nikoli. Podrobnější informace viz
strana 187.
28
Použití přiloženého příslušenství
V této části je popsáno použití ramenního popruhu, krytky hledáčku
a očnice. Ostatní příslušenství je popsáno na těchto stranách:
• Dobíjecí blok akumulátorů (str. 16)
• Nabíječka akumulátorů, napájecí kabel (str. 16)
• Kabel USB (str. 160)
• Disk CD-ROM (str. 156)
Připojení ramenního popruhu
Připevněte oba konce popruhu
k fotoaparátu.
• K popruhu lze také připevnit krytku
hledáčku (str. 30).
Krytka hledáčku
Příprava fotoaparátu
29
Použití krytky hledáčku a očnice
Můžete zabránit pronikání světla hledáčkem, které by mohlo ovlivnit
expozici. Pokud se závěrka spouští bez použití hledáčku v režimu
hledáčku, například při fotografování se samospouští, nasuňte krytku
hledáčku.
1 Sklopte displej LCD dolů.
2 Opatrně sejměte očnici tak,
že zatlačíte na oba konce.
• Pomocí prstů na spodní straně
očnice ji vysuňte nahoru.
• Při nasazení lupy FDA-M1AM
(prodává se zvlášť) nebo
vyhledávače úhlu záběru FDAA1AM (prodává se zvlášť) či
zvětšovacího hledáčku FDAME1AM (prodává se zvlášť) sejměte
očnici podle obrázku a nasaďte je.
3 Nasuňte krytku hledáčku
přes hledáček.
Poznámka
• Snímače oka umístěné pod hledáčkem se mohou aktivovat v závislosti na
situaci a může dojít k úpravě zaostření, nebo může displej LCD stále blikat.
V takových případech vypněte [Eye-Start AF] (str. 37) i [Auto vyp.hled.]
(str. 149).
30
Loading...
+ 168 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.