Apparatet må ikke udsættes for regn
eller fugt af hensyn til risiko for
brand eller elektrisk stød.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
GEM DISSE INSTRUKTIONER
FARE
LÆS OMHYGGELIGT
DISSE INSTRUKTIONER
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR
BRAND ELLER ELEKTRISK STØD
Hvis udformningen af stikket ikke passer til
stikkontakten, skal du anvende en
stikadapter med en udformning, der passer
til stikkontakten.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det
eksplodere og foårsage brand eller endog
kemiske forbrændinger. Bemærk følgende
advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for
stød eller belastning såsom at hamre på
det, tabe det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke
metalgenstande komme i kontakt med
batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer
over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en
bil, der er parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke
for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller
lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en
ægte Sony batterioplader eller en enhed,
som kan oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns
rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af
samme type eller en tilsvarende type,
som anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som
beskrevet i vejledningen.
Batterioplader
Selvom CHARGE-indikatoren ikke lyser,
er batteriopladeren ikke koblet fra
strømforsyningen (stikkontakten), så længe
den er tilsluttet en stikkontakt på væggen.
Hvis der opstår problemer under brug af
batteriopladeren, skal du straks afbryde
strømmen ved at trække stikket ud af
kontakten.
Den medfølgende netledning kan kun
bruges sammen med denne oplader.
Netledningen kan ikke bruges sammen med
andre enheder.
2
Til kunder i Europa
Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede
repræsentant for EMC og produktsikkerhed
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se
de angivne adresser i de separate serviceog garantidokumenter angående service og
garanti.
Dette produkt er blevet testet og fundet i
overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-direktivet for anvendelse
af kabler, som er kortere end 3 meter.
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd
forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB osv.),
hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens bevirker, at
dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for
den Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås
hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor
produktet blev købt.
3
Fjernelse af udtjente batterier
(gælder i den Europæiske Union
samt europæiske lande med
særskilte indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen
betyder, at batteriet leveret med dette
produkt ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv
(Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet
indeholder mere end 0,0005% kviksølv
eller 0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes
korrekt, tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø, som
kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges.
Materialegenindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data
integritet, må batteriet kun fjernes af dertil
uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af
batteriet bør det udtjente produkt kun
afleveres på dertil indrettede
indsamlingspladse beregnet til
affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst
afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på
et indsamlingsted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af
batterier.
Yderlige information om genindvinding af
dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet blev købt.
4
Bemærkninger om brug af kameraet
Fremgangsmåde ved optagelse
• Dette kamera har to optagetilstande: Live
View-tilstanden, der benytter LCDskærmen, og søgertilstanden, der
benytter søgeren (OVF).
• Der kan være forskel mellem et billede,
der er optaget i Live View-tilstand, og et
billede, der er optaget i søgertilstand,
f.eks. eksponering, hvidbalance eller Dområdeoptimering, afhængigt af den
benyttede målemetode eller
eksponeringstilstanden.
• I Live View-tilstanden eller Live Viewfokuskontroltilstanden kan det optagede
billede være forskelligt fra det billede,
der blev vist på LCD-skærmen.
Bemærkninger om funktionerne
følger med kameraet
• Du kan tjekke, om det er en 1080 60ikompatibel enhed eller en 1080 50ikompatibel enhed ved at kontrollere
mærkerne nederst på kameraet.
1080 60i-kompatibel enhed:60i
1080 50i-kompatibel enhed:50i
• Du vil muligvis kunne føle ubehagelige
symptomer såsom trætte øjne, kvalme
eller træthed, mens du ser på 3D-billeder,
der er optaget med kameraet på 3Dkompatible skærme. Når du ser på 3Dbilleder, anbefaler vi, at du med jævne
mellemrum tager en pause. Mærk selv
efter, om og hvad du har behov for af
pauser, da det er forskelligt fra person til
person. Hvis du føler dig dårlig, skal du
holde op med at kigge på 3D-billeder og
om nødvendigt kontakte en læge. Se også
betjeningsvejledningen til den tilsluttede
enhed eller den software, der bruges
sammen med kameraet. Børns øjne er
altid mere sårbare (især børn under seks
år). Tal med en ekspert såsom en
børnelæge eller en øjenlæge, før du
tillader et barn at kigge på 3D-billeder.
Sørg for, at dine børn følger
nedenstående forholdsregler.
Ingen erstatning for indholdet af
optagelsen
Der ydes ikke erstatning for indholdet af
optagelsen, hvis optagelse eller afspilning
ikke er mulig pga. en fejl i kameraet eller
hukommelseskortet osv.
Sikkerhedskopiering anbefales
For at undgå eventuel risiko for tab af data
skal du altid sikkerhedskopiere dine data til
et andet medie.
Bemærkninger om LCD-skærmen og
objektivet
• LCD-skærmen er fremstillet med
ekstremt præcis højteknologi, så mere
end 99,99% af alle pixel fungerer. Der
kan dog forekomme ganske små sorte
punkter og/eller lyse punkter (med hvid,
rød, blå eller grøn farve), som konstant
vises på LCD-skærmen. Disse punkter er
normale i fremstillingsprocessen og
påvirker på ingen måde billederne.
Du kan håndtere de problemer, der kan
opstå i Live View-tilstanden, ved at
reducere effekten ved hjælp af
funktionen til pixelmapping (side 178).
• Hold ikke kameraet ved at tage fat i
LCD-skærmen.
• Udsæt ikke kameraet for sollys, og optag
ikke med kameraet mod solen i længere
tid ad gangen. Den interne mekanisme
kan blive beskadiget. Hvis sollyset
fokuseres på en genstand tæt på, kan der
opstå brand.
Sorte, hvide, røde,
blå og grønne
punkter
5
• Billeder kan trække et spor hen over
LCD-skærmen i kolde omgivelser. Dette
er ikke en funktionsfejl. Når du tænder
for kameraet i kolde omgivelser, kan
LCD-skærmen blive kortvarigt mørk.
Når kameraet opvarmes, fungerer
skærmen normalt.
• Tryk ikke på LCD-skærmen. Skærmen
kan blive misfarvet, hvilket kan medføre
funktionsfejl.
Bemærkninger om optagelse i
længere tid
• Når du optager i længere tid ad gangen,
vil kameraets temperatur stige. Hvis
temperaturen når op over et bestemt
niveau, vises symbolet på skærmen,
og kameraet slukkes automatisk. Hvis
kameraet slukkes, skal du lade det være
slukket i 10 minutter eller mere for at
lade temperaturen inde i kameraet falde
til et sikkert niveau.
• Hvis den omgivende temperatur er høj,
stiger temperaturen i kameraet hurtigt.
• Når temperaturen i kameraet stiger, kan
billedkvaliteten forringes. Det anbefales,
at du venter, indtil kameraets temperatur
er faldet, før du fortsætter med at optage.
• Kameraets overflade kan blive varm.
Dette er ikke en funktionsfejl.
Bemærkninger om afspilning af film
på andre enheder
• Dette kamera bruger MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile til optagelse i
AVCHD-format. Film, der er optaget i
AVCHD-format med dette kamera, kan
ikke afspilles med følgende enheder.
– Andre enheder, der er kompatible med
AVCHD-formatet, som ikke
understøtter High Profile
– Enheder, der er inkompatible med
AVCHD-formatet
Dette kamera bruger også MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile til optagelse i
MP4-format. Film, der optages i MP4format med dette kamera, kan derfor ikke
afspilles på andre enheder end dem, der
understøtter MPEG-4 AVC/H.264.
• En disk, der er optaget i HDbilledkvalitet (HD), kan kun afspilles på
kompatible enheder i AVCHD-format.
Dvd-baserede afspillere eller optagere
kan ikke afspille diske i HDbilledkvalitet, da de er inkompatible med
AVCHD-formatet. Dvd-baserede
afspillere eller optagere vil desuden
muligvis ikke kunne skubbe diske i HDbilledkvalitet ud.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet
materiale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt
beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Billeder, der bruges i denne
vejledning
De fotografier, der bruges som
billedeksempler i denne vejledning, er
gengivelser af billeder og er ikke billeder,
som rent faktisk er optaget med dette
kamera.
Om de dataspecifikationer, som står
beskrevet i denne
Betjeningsvejledning
Data, som vedrører ydelse og
specifikationer, er angivet ud fra følgende
betingelser, medmindre andet er angivet i
denne Betjeningsvejledning: ved en
almindelig omgivelsestemperatur på 25 ºC
og ved brug af en batterienhed, der er
blevet opladet i omkring en time, efter at
CHARGE-lampen slukkede.
6
Indholdsfortegnelse
Bemærkninger om brug af kameraet .................................5
Klargøring af
kameraet
Før betjeningen
Optagelse af
billeder
Kontrol af det medfølgende tilbehør ...............................11
Identificering af dele ........................................................ 12
Klargøring af batterienheden ........................................... 16
Montering af et objektiv .................................................. 21
Indsættelse af et hukommelseskort .................................. 23
Klargøring af kameraet .................................................... 27
Brug af det medfølgende tilbehør ....................................29
Kontrol af antal billeder, der kan tages ........................... 31
Se flere oplysninger om betjening på siderne, der nævnes i parentes.
Forside
A Udløserknap (57)
B Tænd/sluk-kontakt (27)
C Kontrolhjul (69)
D Selvudløser (115)
E Sensor til fjernbetjening
F Objektivkontakter*
G Spejl*
H Knap til eksempelvisning (70)
I Fatning
J Indbygget blitz* (94)
K Funktionsvælger (57 – 76)
L -knap (Pop op-blitz) (94)
12
M Udløserknap til objektiv (22)
N Knap til fokuseringsfunktion
(81, 86)
* Undgå at berøre disse dele
direkte.
Bagside
Klargøring af kameraet
A Hjul til indstilling af dioptrien
(36)
B Mikrofon**
C Tilbehørssko med autolås (97)
D Søger* (36)
E Okularsensorer (37)
F MENU-knap (48)
G DISP-knap (Vis)
(38, 41, 119)
H MOVIE -knap (77)
I Ved fotografering: -knap
(Eksponering) (99)
Ved visning: -knap (Zoom
ud) (122)/-knap
(Billedindeks) (123)
J LCD-skærm (38, 119, 125)
• Du kan justere LCD-skærmens
vinkel for at tilpasse den til
forskellige optagesituationer.
K Lyssensor (148)
L-knap (Afspilning) (119)
M LIVE VIEW/OVF-kontakt (36)
N FOCUS CHECK LV-knap
(Funktion) (46, 47)
Ved visning: -knap (Roter)
(121)
U Aktivitetslampe (24)
V Kontrol (v/V/b/B-knap) (45)
W Kontrol (Enter) (45)/AF-knap
(85)
X -knap (Slet) (130)
* Undgå at berøre disse dele
direkte.
** Afdæk ikke denne del
under optagelse af film.
14
Sider/bund
Klargøring af kameraet
A HDMI -terminal (132)
B (USB)-terminal (160)
C Højttaler
D REMOTE-terminal
• Ved tilslutning af RM-S1AM/
RM-L1AM-fjernbetjeningen
(sælges separat) til kameraet
skal stikket til fjernbetjeningen
indsættes i REMOTEterminalen, så markøren på
stikket passer til markøren på
REMOTE-terminalen. Sørg for,
at ledningen på fjernbetjeninge n
vender fremad.
E MIC (PLUG IN POWER)-stik
• Når en ekstern mikrofon
tilsluttes, slukkes den interne
mikrofon automatisk. Når den
eksterne mikrofon er af typen,
der tilsluttes en strømforsyning,
får mikrofonen strøm via
kameraet.
F Kroge til skulderrem (29)
G DC IN -terminal
• Ved tilslutning af ACPW10AMvekselstrømsadapteren (sælges
separat) til kameraet skal du
slukke kameraet og indsætte
stikket til
vekselstrømsadapteren/
opladeren i kameraets DC INterminal.
H Kontakt til hukommelseskort
I
SDhukommelseskortsindføringsrille
(23)
J "Memory Stick PRO Duo"-
indføringsrille (23)
K Dæksel til hukommelseskort
L Batteridæksel (17)
M Gevind til kamerastativ
• Brug et kamerastativ med en
skruelængde på under 5,5 mm.
Hvis skruerne er længere end
5,5 mm, vil du ikke være i stand
til at fastgøre kameraet sikkert
til stativet, og du kan beskadige
kameraet.
15
Klargøring af batterienheden
Når kameraet anvendes første gang, skal du sørge for at oplade NPFM500H "InfoLITHIUM"-batterienheden (medfølger).
Opladning af batterienheden
"InfoLITHIUM"-batterienheden kan oplades, selvom den ikke er fuldt
afladet.
Den kan også bruges, selvom den ikke er fuldt opladet.
1 Sæt batterienheden i
batteriopladeren.
Tryk på batterienheden, indtil den klikker
på plads.
2 Tilslut netledningen.
Lyser: Oplader
Lyser ikke: Opladning fuldført
• Lampen CHARGE slukkes, når
opladningen er fuldført.
• Den tid, der kræves for at oplade en
fuldt afladet batterienhed ved en
temperatur på 25 °C, er
ca. 175 minutter.
Bemærkninger
• Opladetiden varierer, afhængigt af hvor meget strøm der er tilbage på batterienheden
eller forholdene under opladningen.
• Det anbefales at oplade batterienheden i en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C
og 30 °C. Uden for dette temperaturområde kan du muligvis ikke oplade batterierne
effektivt.
• Tilslut batteriopladeren til den nærmeste stikkontakt i væggen.
• Forsøg ikke at oplade batterienheden igen, lige efter at den er blevet opladet, eller
hvis den ikke er blevet brugt efter opladningen. Batterienhedens ydeevne kan i så
fald blive forringet.
16
CHARGE-indikator
Til en stikkontakt i
væggen
• Du må ikke oplade andre batterienheder end batterienheder fra "InfoLITHIUM"
M-serien i batteriopladeren (medfølger) med kameraet. Andre batterier end den
specificerede type kan blive utætte, blive overophedede eller eksplodere, hvis du
forsøger at oplade dem, hvilket kan udgøre en risiko for skader ved elektrisk stød og
forbrændinger.
• Når CHARGE-lampen blinker, kan det være tegn på en batterifejl eller betyde, at en
anden batterienhed end den specificerede type er blevet installeret. Kontrollér, at
batterienheden er af den specificerede type. Hvis batterienheden er af den
specificerede type, skal du fjerne batterienheden, udskifte den med en ny eller en
anden og kontrollere, om batteriopladeren fungerer korrekt. Hvis batteriopladeren
fungerer korrekt, kan der være opstået en batterifejl.
• Hvis batteriopladeren er snavset, kan opladning måske ikke udføres. Rengør
batteriopladeren med en tør klud.
Brug af kameraet i udlandet – strømkilder
Du kan anvende kameraet, batteriopladeren og AC-PW10AMvekselstrømsadapteren (sælges separat) i alle lande og områder, hvor
strømforsyningen er mellem 100 V og 240 V AC, 50/60 Hz.
Bemærk
• Brug ikke en elektronisk transformator (rejseadapter), da dette kan forårsage
funktionsfejl.
Indsættelse af den opladte batterienhed
1 Skub åbningsgrebet til
batteridækslet for at åbne
batteridækslet.
Klargøring af kameraet
2 Indsæt batterienheden med et fast
tryk, mens du trykker på
låsegrebet med spidsen af
batteriet.
Låsegreb
17
3 Luk batteridækslet.
Sådan fjernes batterienheden
Sluk kameraet, og skub låsegrebet mod
pilen. Pas på ikke at tabe batterienheden.
Låsegreb
Sådan fjernes batteridækslet
Batteridækslet kan fjernes, så det er
muligt at fastgøre et lodret VG-B50AMgreb (sælges separat).
Fjern dækslet ved at skubbe håndtaget
mod pilen og skubbe det ud.
Hvis du vil fastgøre dækslet, skal du
placere tappen i hullet, føre håndtaget
nedad og skubbe det i.
Sådan kontrolleres det resterende batteriniveau
Kontrollér niveauet med følgende indikatorer og procenter, der vises på
LCD-skærmen.
"Batteriet er
Batteriniveau
Højt Lavt
tomt."
Du kan ikke tage
flere billeder.
18
Hvad er en "InfoLITHIUM"-batterienhed?
En "InfoLITHIUM"-batterienhed er en lithium-ion-batterienhed, som
indeholder funktioner til udveksling af oplysninger med kameraet
vedrørende driftsbetingelserne. Når du bruger en "InfoLITHIUM"batterienhed, vil den resterende batteritid blive vist som procent i henhold
til kameraets driftsbetingelser.
Bemærkninger
• Den viste værdi kan under visse omstændigheder afvige fra den reelle.
• Du må ikke udsætte batterienheden for vand. Batterienheden er ikke vandtæt.
• Undlad at efterlade batterienheden på meget varme steder, f.eks. i en bil eller i
direkte sollys.
Tilgængelige batterienheder
Brug kun en NP-FM500H-batterienhed. Bemærk, at NP-FM55H, NPFM50 og NP-FM30 ikke kan benyttes.
Effektiv brug af batterienheden
• Batteriydelsen falder i omgivelser med lav temperatur. Batterienheden
kan derfor bruges kortere tid i kolde omgivelser, og hastigheden ved
kontinuerlig optagelse bliver langsommere. Vi anbefaler, at du placerer
batterienheden i en lomme, der er tæt på kroppen, for at varme den op, og
at du indsætter den i kameraet, umiddelbart før du begynder at
fotografere.
• Batterienheden aflades hurtigt, hvis du hyppigt bruger blitz eller
kontinuerlig optagelse, eller hvis du ofte tænder og slukker for kameraet.
• Der er kortere tid til rådighed i Live View-tilstand end i søgertilstand.
Hvis du synes, at batteriet aflades for hurtigt, skal du skifte til
søgertilstand. Således holder batteriet strøm i længere tid.
Batteriets levetid
• Batteriets levetid er begrænset. Batterikapaciteten falder lidt efter lidt, jo
mere du bruger det, og efterhånden som tiden går. Hvis batteriets driftstid
synes betydeligt kortere, kan det skyldes, at batterienhedens levetid er
opbrugt. Køb en ny batterienhed.
• Batteriets levetid varierer, afhængigt af hvordan det opbevares samt de
driftsforhold og det miljø, batterienhederne bruges i.
Klargøring af kameraet
19
Sådan opbevares batterienheden
Hvis batterienheden ikke skal bruges i længere tid, skal den oplades
fuldstændigt og derefter aflades fuldstændigt en gang om året i kameraet,
før batterienheden opbevares på et tørt, køligt sted for at forlænge
levetiden.
20
Montering af et objektiv
1 Fjern kameradækslet fra
kameraet og beskyttelseslåget fra
bagsiden af objektivet.
• Når objektivet skiftes, skal det hurtigt
fjernes fra støvede steder, så der ikke
kommer støv eller snavs ind i kameraet.
Beskyttelseslåg
2 Montér objektivet ved at tilpasse
de orange indeksmærker på
objektivet og på kameraet.
3 Drej objektivet med uret, indtil
det klikker fast i låst position.
• Sørg for at sætte objektivet lige på.
Bemærkninger
• Når objektivet fastgøres, må du ikke trykke på udløserknappen til objektivet.
• Du må ikke bruge magt til at fastgøre objektivet.
• Brug et A-fatning-objektiv. E-fatnings-objektiver er ikke kompatible med dette
kamera.
Kameradæksel
Orange indeksmærker
Klargøring af kameraet
21
Sådan fjernes objektivet
1 Tryk udløserknappen til objektivet
helt ind, og drej objektivet mod
uret, indtil det ikke kan komme
længere.
Udløserknap til objektivet
2 Udskift beskyttelseslåget på
objektivet, og fastgør
kameradækslet til kameraet.
• Fjern støv fra låg og dæksel, før du
monterer dem.
• Objektivdæksel medfølger ikke SAMobjektivsættet DT 18 – 55 mm F3,5 –
5,6. Hvis du opbevarer objektivet, uden
at det er fastgjort til kameraet, bør du
købe objektivdækslet ALC-R55.
Bemærkning vedrørende udskiftning af objektiv
Hvis støv eller snavs trænger ind i kameraet og sætter sig på overfladen af
billedsensoren (den del, der fungerer som film), når objektivet skiftes, vil
det muligvis blive vist på billedet afhængigt af optagemiljøet.
Kameraet er udstyret med en støvafvisende funktion, som skal forhindre, at
støv sætter sig på billedsensoren. Flyt hurtigt objektivet væk fra støvede
steder, når et objektiv fastgøres eller fjernes.
Hvis der kommer støv eller snavs på billedsensoren
Rengør billedsensoren ved hjælp af [Rensetilstand] i menuen Opsætning
(side 34).
22
Indsættelse af et hukommelseskort
1 Åbn dækslet til
hukommelseskortet.
Klargøring af kameraet
2 Indsæt "Memory Stick PRO Duo"
eller et SD-hukommelseskort.
• Sæt hukommelseskortet ind, så det
klikker, som vist på tegningen.
3 Vælg den type hukommelseskort,
du bruger via kontakten til
hukommelseskort.
• Hvis du skifter hukommelseskortet,
mens der er tændt for strømmen,
slukkes LCD-skærnen i nogle få
sekunder. Dette er ikke en
funktionsfejl.
4 Luk dækslet til hukommelseskortet.
Forside (SD-hukommelseskort)
Terminalside
Forside ("Memory Stick PRO
Duo")
Terminalside
23
Tilgængelige hukommelseskort
• Der kan kun anvendes "Memory Stick PRO Duo"-, "Memory Stick PROHG Duo"-, SD-hukommelseskort, SDHC-hukommelseskort og SDXChukommelseskort sammen med dette kamera. Der kan ikke anvendes et
MultiMediaCard sammen med dette kamera. Der er dog ingen garanti for,
at alle hukommelseskortets funktioner fungerer korrekt.
• "Memory Stick PRO Duo" og "Memory Stick PRO-HG Duo" omtales
som "Memory Stick PRO Duo"- og SD-hukommelseskort, SDHC- og
SDXC-hukommelseskort omtales som "SD-kort" i denne
Betjeningsvejledning.
• Det anbefales at bruge følgende hukommelseskort til optagelse af film:
– (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2))
– ("Memory Stick PRO-HG Duo")
– SD-hukommelseskort, SDHC-hukommelseskort og SDXC-
hukommelseskort (Klasse 4 eller højere)
• Billeder optaget på et SDXC-hukommelseskort kan ikke importeres til
eller afspilles på computere eller AV-enheder, der ikke er kompatible
med exFAT. Kontrollér, at enheden er kompatibel med exFAT, før
kameraet tilsluttes. Hvis du slutter kameraet til en inkompatibel enhed,
bliver du muligvis bedt om at formatere kortet. Du må aldrig formatere
kortet, når denne meddelelse kommer, da dette sletter alle data på kortet.
(exFAT er filsystemet, som bruges på SDXC-hukommelseskort.)
Sådan fjernes hukommelseskortet
Kontrollér, at aktivitetslampen ikke er
tændt, åbn derefter dækslet til
hukommelseskortet, og skub på
hukommelseskortet én gang.
24
Aktivitetslampe
Bemærkninger vedrørende brug af hukommelseskort
• Du må ikke slå på, bøje eller tabe hukommelseskortet.
• Undlad at bruge eller opbevare hukommelseskortet under følgende
forhold:
– I omgivelser med høje temperaturer, f.eks. inde i en bil, der er parkeret i
direkte sollys.
– Steder, der er udsat for direkte sollys.
– Fugtige omgivelser eller omgivelser, hvor der findes ætsende stoffer.
• Hukommelseskortet kan være varmt lige efter lang tids brug. Vær
forsigtig, når du håndterer det.
• Når aktivitetslampen er tændt, må du ikke tage hukommelseskortet eller
batterienheden ud eller slukke apparatet. Dataene kan blive beskadiget.
• Dataene kan blive beskadiget, hvis du placerer hukommelseskortet i
nærheden af kraftigt magnetiseret materiale eller bruger
hukommelseskortet i et miljø, hvor der er risiko for statisk elektricitet
eller elektrisk støj.
• Vi anbefaler, at du sikkerhedskopierer vigtige data.Det kunne f.eks. være
på harddisken i en pc.
• Når du bærer eller opbevarer hukommelseskortet, bør det placeres i den
æske, der fulgte med det.
• Du må ikke udsætte hukommelseskortet for vand.
• Rør ikke terminaldelen af hukommelseskortet med hånden eller en
metalgenstand.
• Når knappen til skrivebeskyttelse på hukommelseskortet er sat i LOCKposition, kan du ikke udføre handlinger såsom optagelse eller sletning af
billeder.
• Et hukommelseskort, som er formateret på en computer, kan muligvis
ikke fungere med dette kamera. Sørg for at formatere
hukommelseskortene ved brug af kameraet.
• Læse-/skrivehastigheden for data varierer afhængigt af kombinationen af
hukommelseskort og det anvendte udstyr.
• Tryk ikke hårdt ned, når du skriver i memo-området.
• Fastgør ikke etiketter på selve hukommelseskortet.
• Du må ikke skille eller ændre hukommelseskortet.
• Hold hukommelseskortet uden for små børns rækkevidde. De kan komme
til at sluge det.
25
Klargøring af kameraet
Bemærkninger om "Memory Stick", som anvendes sammen med kameraet
De typer af "Memory Stick", som kan anvendes sammen med kameraet står
opført i oversigten nedenfor. Der er dog ingen garanti for, at alle "Memory
Stick PRO Duo"-funktioner fungerer korrekt.
"Memory Stick PRO Duo" *1*2*
"Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo" *
"Memory Stick Duo"
"Memory Stick" og "Memory
Stick PRO"
*1 Er forsynet med MagicGate-funktionen. MagicGate er en
kopibeskyttelsesteknologi, som benytter kryptering. Optagelse/afspilning, som
kræver MagicGate-funktioner kan ikke foretages med dette kamera.
*2 Understøtter højhastigheds dataoverførsel via en parallel grænseflade.
*3 Når der anvendes "Memory Stick PRO Duo" til optagelse af film, er det kun kort
markeret med Mark2, der kan bruges.
3
Kan anvendes til dit kamera
Kan ikke anvendes til dit
kamera
Kan ikke anvendes til dit
kamera
Bemærkninger om brug af "Memory Stick Micro" (sælges separat)
• Dette produkt er kompatibelt med "Memory Stick Micro" ("M2"). "M2"
er en forkortelse for "Memory Stick Micro".
• Når der anvendes "Memory Stick Micro" sammen med kameraet, skal
"Memory Stick Micro" indsættes i en "M2"-adapter, som er på størrelse
med den til Duo. Hvis du indsætter et "Memory Stick Micro" i kameraet
uden en "M2"-adapter, som er på størrelse med den til Duo, kan du
muligvis ikke fjerne den fra kameraet.
• Hold "Memory Stick Micro" uden for små børns rækkevidde. De kan
komme til at sluge det.
26
Klargøring af kameraet
Indstilling af datoen
Når kameraet tændes første gang, vises opsætningsskærmen indstil dato/tid.
1 Indstil kontakten til ON for at
tænde for kameraet.
Skærmen til indstilling af dato og
klokkeslæt vises.
• Indstil den til OFF for at slukke
kameraet.
2 Bekræft, at [Angiv] er valgt på
LCD-skærmen, og tryk derefter
midt på kontrollen.
3 Vælg dit område med b/B på kontrollen, og tryk derefter midt
på kontrollen.
4 Vælg hvert punkt med b/B, og
indstil den numeriske værdi med
v/V.
[Sommertid:]: Slår indstillingen med
sommertid til eller fra.
[Datoformat:]: Vælger format til
visning af dato.
• Midnat angives som 12:00 AM, og
middag som 12:00 PM.
Klargøring af kameraet
27
5 Gentag trin 4 for at indstille andre punkter, og tryk derefter midt
på kontrollen.
6 Bekræft, at [Angiv] er valgt, og tryk derefter midt på kontrollen.
Sådan annulleres indstillingen af dato/tid
Tryk på MENU-knappen.
Indstilling af dato/tid igen
Når kameraet tændes første gang, vises opsætningsskærmen til indstilling
af dato/klokkeslæt automatisk. Næste gang kan dato og klokkeslæt
indstilles i menuen.
MENU-knap t 1 t [Indst.dato/tid]
Sådan indstilles området igen
Du kan indstille det område, hvor du bruger kameraet. Dette giver dig
mulighed for at indstille det lokale område, når du bruger kameraet i
udlandet.
MENU-knap t 1 t [Indstilling af sted]
Vedligeholdelse af indstillingen for dato og klokkeslæt
Kameraet har et internt genopladeligt batteri til vedligeholdelse af dato og
klokkeslæt samt andre indstillinger, uanset om der er tændt eller slukket for
strømmen, og om batteriet er sat i eller ej. Se side 186 for at få flere
oplysninger.
28
Brug af det medfølgende tilbehør
Dette afsnit gennemgår, hvordan skulderremmen, dækslet til øjestykket og
øjestykket anvendes. Det øvrige tilbehør er beskrevet på de følgende sider.
• Genopladelig batterienhed (side 16)
• Batterioplader, netledning (side 16)
• USB-kabel (side 160)
• Cd-rom (side 156)
Fastgørelse af skulderrem
Fastgør begge ender af remmen på
kameraet.
• Du kan fastgøre dækslet til øjestykket
(side 30) på remmen.
Dæksel til øjestykke
Klargøring af kameraet
29
Brug af dæksel til øjestykke
Du kan forhindre, at der trænger lys ind via søgeren og påvirker
eksponeringen. Når lukkeren udløses uden brug af søgeren i søgertilstand,
som f.eks. ved brug af selvudløseren, skal du fastgøre dækslet til
øjestykket.
1 Vip LCD-skærmen nedad.
2 Skub forsigtigt skærmen til
øjestykket af ved at trykke på
begge sider af den.
• Sæt dine fingre under øjestykket, og
skub det opad.
• Når FDA-M1AM-søgerluppen (sælges
separat), FDA-A1AM-vinkelsøgeren
(sælges separat) eller FDA-ME1AMsøgerøjestykket (sælges separat) skal
fastgøres til kameraet, skal du fjerne
øjestykket, sådan som det er vist, og
fastgøre dem.
3 Skub dæksel til øjestykket hen
over søgeren.
Bemærk
• Okularsensorerne, der er placeret under søgeren, kan blive aktiveret alt afhængig af
situationen, og fokus kan justeres, eller LCD-skærmen kan fortsætte med at blinke. I
så fald skal du slukke for både [Eye-Start AF] (side 37) og [Auto fra m/søg.]
(side 149).
30
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.