Ytterligere informasjon om dette produktet og svar
på vanlige spørsmål finner du på kundeservicesidene våre på Internett (Customer Support
Website).
Bruksanvisning
A-fatning
Bruke opptaksfunksjonen
Bruke visningsfunksjonen
Endre oppsettet
Vise bilder på en datamaskin
Skrive ut bilder
Annet
Indeks
ADVARSEL!
For å redusere brannfaren og
faren for å få elektrisk støt, må
du ikke utsette denne enheten
for regn eller fuktighet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
FARE
FOR Å REDUSERE FAREN FOR
BRANN ELLER ELEKTRISK STØT,
MÅ DU FØLGE DISSE
INSTRUKSENE NØYE
Hvis formen på pluggen ikke passer til
strømuttaket, må du bruke en pluggadapter
som er riktig dimensjonert for strømuttaket.
Forsiktig
Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det
sprekke, forårsake brann eller til og med
kjemiske brannskader. Ivareta følgende
forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for
slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at
det faller ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke
la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer
over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller
i en bil som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på
bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende
litiumion-batterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade
batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små
barn.
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller
tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som
beskrevet i instruksene.
Batterilader
Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser,
er ikke batteriladeren koblet fra strømmen
så lenge den er tilkoblet stikkontakten. Hvis
det skulle oppstå problemer under bruk av
batteriladeren, må du omgående bryte
strømmen ved å trekke støpselet ut av
stikkontakten.
Den inkluderte strømkabelen kan kun
brukes med denne laderen. Strømkabelen
kan ikke brukes med andre enheter.
2
For kunder i Europa
Merknad for kunder i land som
benytter EU direktiver
Produsenten av dette produktet er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserte
representanten for EMC og
produktsikkerhet er Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. For all service eller
garantisaker vennligst henvis til adressen
som er oppgitt i de separate service eller
garantidokumentene.
Dette produktet er testet og funnet å være
kompatibelt med grenseverdiene i EMCdirektivet for bruk av tilkoblingskabler som
er kortere enn 3 meter.
NB!
De elektromagnetiske feltene ved
spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og
lyd i denne enheten.
Merk
Hvis statisk elektrisitet eller
elektromagnetisme forårsaker brudd på
dataoverføringen, må du starte programmet
om igjen eller koble fra og koble til igjen
kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
Kassering av gamle elektriske og
elektroniske apparater (gjelder i den
Europeiske Unionen og andre
europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller
emballasjen indikerer at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall.
I stedet skal det leveres til spesiell
innsamlingsstasjon for gjenvinning av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for at dette produktet avhentes på korrekt
måte, vil du være med på å forhindre
mulige negative følger for miljøet og helse,
som ellers kan forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil være
med på å ta vare på våre naturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette
produktet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor
eller butikken der du kjøpte produktet.
3
Avfallsinstruksjon vedrørende
oppbrukte batterier (gjelder i EU og
andre europeiske land med separate
resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på
forpakningen betyr at batteriet ikke skal
behandles som vanlig husholdningsavfall.
På visse batterier kan dette symbolet brukes
i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb)
er lagt til dersom batteriet inneholder mer
enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse batteriene blir
kastet riktig vil du bidra til å beskytte
miljøet og menneskers helse fra potensielt
negative konsekvenser som ellers kunne ha
blitt forårsaket av ukorrekt avfallsmetode.
Resirkulering av materialene vil bidra til å
bevare naturlige ressurser.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-,
ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert
batteri, bør dette batteriet skiftes kun av
autorisert servicepersonell.
For å forsikre at batteriet blir behandlet
korrekt skal det leveres til en
resirkuleringsstasjon for elektriske
produkter når det er oppbrukt.
Hva gjelder alle andre batterier, vennligst
se informasjonen om hvordan man fjerner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet på
en resirkuleringsstasjon for oppbrukte
batterier.
For mer detaljert informasjon vedrørende
korrekt avfallsmetode av dette produktet og
av andre batterier, vennligst kontakt ditt
kommunekontor, din avfallstjeneste eller
forhandleren hvor du kjøpte produktet.
4
Kort informasjon om bruk av kameraet
Fremgangsmåte for fotografering
• Dette kameraet har to
fotograferingsmoduser: Live Viewmodus som bruker LCD-skjerm, og
søkermodus som bruker søkeren (OVF).
• Et bilde som er tatt i Live View-modus
kan være forskjellig fra et bilde som er
tatt i søkermodus, hvor eksponering,
hvitbalanse eller dynamisk
områdeoptimalisering kan variere,
avhengig av hvilken målemetode eller
eksponeringsmodus som er brukt.
• I Live View-modus eller i Live Viewmodus med fokuskontroll kan det bildet
som ble tatt, avvike fra det bildet du så på
LCD-skjermen.
Om funksjonene som er tilgjengelige
med kameraet
• For å kontrollere om det er en 1080 60ikompatibel enhet eller en 1080 50ikompatibel enhet, kan du se etter
følgende merker på bunnen av kameraet.
1080 60i-kompatibel enhet: 60i
1080 50i-kompatibel enhet: 50i
• Du kan få ubehagelige symptomer i form
av anstrengte øyne eller kvalme, eller du
kan bli trett mens du ser på 3D-bilder
innspilt med kameraet, på 3D-kompatible
skjermer. Når du ser på 3D-bilder,
anbefaler vi at du tar en pause med jevne
mellomrom. Siden behovet for pauser vil
variere fra person til person, må du selv
bestemme hvor lange og hyppige disse
pausene bør være. Kjenner du deg kvalm,
må du holde opp å se på 3D-bildene, og
kontakte lege ved behov. Slå også opp i
bruksanvisningen til den tilkoblede
enheten eller programvaren som brukes
med kameraet. Barns syn er alltid sårbart
(særlig hos barn under seks år). Før de får
lov til å se på 3D-bilder, bør du kontakte
en spesialist, for eksempel en barnelege
eller øyenlege. Sørg for at barna følger
anvisningene ovenfor.
Ingen erstatning for innhold av
opptak
Det kan ikke gis erstatning for innholdet av
et opptak hvis en teknisk feil på kameraet,
minnekortet e.l. skulle gjøre opptak eller
avspilling umulig.
Sikkerhetskopiering anbefales
For å unngå mulige tap av data må du alltid
ta sikkerhetskopier (backup) av data på
andre medier.
Om LCD-skjermen og objektivet
• LCD-skjermen produseres ved hjelp av
ekstremt nøyaktig teknologi, noe som
resulterer i at mer enn 99,99% av
bildeelementene (pikslene) er reelt
operative. Det kan imidlertid forekomme
at små svarte og/eller lyse punkter (med
hvit, rød, blå eller grønn farge) vises
kontinuerlig på LCD-skjermen. Disse
punktene er en normal følge av
produksjonsprosessen og påvirker ikke
bildene på noen måte.
For å håndtere slike spørsmål som kan
dukke opp i forbindelse med Live Viewmodus, kan du redusere effekten ved å
bruke "pikseltilordningsfunksjonen"
(side 178).
• Hold aldri kameraet i LCD-skjermen.
• Ikke utsett kameraet for solskinn eller
fotografer i retning av solen over lang tid.
Det interne maskineriet kan bli skadet.
Hvis sollyset fokuseres på en gjenstand i
nærheten, kan denne ta fyr.
Svarte, hvite, røde,
blå og grønne
punkter
5
• I kalde omgivelser kan det hende at
bildene "henger igjen" når de beveger seg
på LCD-skjermen. Det er ikke tegn på
noe galt. Når du slår på kameraet i kalde
omgivelser, kan LCD-skjermen bli
forbigående svart. Når kameraet er
varmet opp, vil skjermen fungere
normalt.
• Ikke trykk mot LCD-skjermen. Skjermen
kan bli misfarget, noe som kan forårsake
feil.
Om opptak over et lengre tidsrom
• Når du fotograferer over et lengre
tidsrom, vil kameratemperaturen øke.
Kommer temperaturen opp på et visst
nivå, vises -merket på skjermen, og
kameraet slås av automatisk. Hvis
kameraet slås av, må du la det hvile i
10 minutter eller lenger, slik at
temperaturen i kameraet synker til et
sikkert nivå.
• Temperaturen i kameraet stiger raskt når
lufttemperaturen er høy.
• Når kameratemperaturen stiger, kan
bildekvaliteten bli dårligere. Det
anbefales at du venter til temperaturen i
kameraet faller før du fortsetter å
fotografere.
• Overflaten på kameraet kan bli varm. Det
er ikke tegn på noe galt.
Om å spille av film på andre enheter
• Dette kameraet bruker MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile til opptak i AVCHDformat. Film som er tatt opp i AVCHDformat med dette kameraet, kan ikke
spilles av på følgende enheter.
– Andre enheter som er kompatible med
AVCHD-formatet som ikke støtter
High Profile
– Enheter som er inkompatible med
AVCHD-formatet
Dette kameraet bruker også MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile til opptak i
MP4-format. Det er grunnen til at film
som er tatt opp i MP4-format med dette
kameraet, ikke kan spilles av på andre
enheter enn de som støtter MPEG-4
AVC/H.264.
• Disker som er tatt opp med HDbildekvalitet (high definition, eller høy
oppløsning) kan kun spilles av på enheter
6
som er kompatible med AVCHDformatet. DVD-baserte spillere eller
opptakere kan ikke spille av disker med
HD-bildekvalitet, da de er inkompatible
med AVCHD-formatet. DVD-baserte
spillere eller opptakere vil kanskje heller
ikke løse ut disker med HD-bildekvalitet.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og
annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt
materiale kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Bildene som brukes i denne
håndboken
De fotografiene som brukes som eksempler
i denne håndboken, er reproduserte bilder,
og ikke bilder som er tatt med dette
kameraet.
Om dataspesifikasjonene som er
beskrevet i denne Bruksanvisning
Data om ytelse og spesifikasjoner er angitt
under følgende forhold, bortsett fra slik det
står beskrevet i denne Bruksanvisning: Med
en vanlig lufttemperatur på 25 ºC, og med
et batteri som er ladet i ca. en time etter at
CHARGE-lampen er slukket.
Innhold
Klargjøre
kameraet
Før du tar
kameraet i bruk
Ta bilder
Kort informasjon om bruk av kameraet .............................5
Tallet i parentes angir hvor mange eksemplarer det er av den aktuelle delen.
• BC-VM10 Batterilader (1)/
Nettledning (1)
• Oppladbar batteripakke NPFM500H (1)
• USB-kabel (1)
• Skulderreim (1)
• Okulardeksel (1)
• Deksel (1) (festet på kameraet)
• Okularpute (1) (festet på
kameraet)
• CD-ROM (programvare for α
kamera) (1)
• Bruksanvisning (denne
håndboken) (1)
Klargjøre kameraet
11
Identifisere deler
Nærmere informasjon om bruken finner du på sidene som er nevnt i
parentes.
Forsiden
A Lukkerknapp (57)
B Strømbryter (27)
C Kontrollhjul (69)
D Selvutløserlampe (115)
E Fjernsensor
F Objektivkontakter*
G Speil*
H Forhåndsvisningsknapp (70)
I Feste
J Innebygd blits* (94)
K Modusvelger (57 – 76)
12
L (Oppsprettknapp for blitsen)
(94)
M Utløserknapp for objektivet
(22)
N Fokusmodusbryter (81, 86)
* Ikke ta rett på disse delene.
Baksiden
Klargjøre kameraet
A Justeringshjul for diopter (36)
B Mikrofon**
C Tilbehørssko med autolås (97)
D Søker* (36)
E Okularsensorer (37)
F MENU -knapp (48)
G DISP (Visning) (38, 41, 119)
H MOVIE -knapp (77)
I For opptak:
(Eksponeringsknapp) (99)
For visning: (Zoom utknapp) (122)/
(Bildeindeksknapp) (123)
J LCD-skjerm (38, 119, 125)
• Du kan justere vinkelen på
LCD-skjermen, slik at den
passer best mulig for forskjellige
fotograferingsforhold.
K Lyssensor (148)
L (Avspillingsknapp) (119)
M LIVE VIEW/OVF bryter (36)
N FOCUS CHECK LV (Live
(Funksjonsknapp) (46, 47)
For visning:
(Bilderotasjonsknapp) (121)
U Tilgangslampe (24)
V Kontroller (v/V/b/B knapp)
(45)
W Kontroller (Enter) (45)/AF-
knapp (85)
X (Sletteknapp) (130)
* Ikke ta rett på disse delene.
** Ikke dekk til denne delen
under filmopptak.
14
Sidene/undersiden
Klargjøre kameraet
A HDMI -kontakt (132)
B (USB)-kontakt (160)
C Høyttaler
D REMOTE-kontakt
• Når du kobler RM-S1AM/RML1AM-fjernkontrollen (selges
separat) til kameraet, må du
sette inn fjernkontrollens plugg
i REMOTE-kontakten med
styrepinnen til pluggen på linje
med føringen til REMOTEkontakten. Pass på at ledningen
til fjernkontrollen vender frem.
E MIC (PLUG IN POWER)-
kontakt
• Når det kobles til en ekstern
mikrofon, blir den interne
mikrofonen slått av automatisk.
Er den eksterne mikrofonen av
typen "plug-in-power", får
mikrofonen strøm fra kameraet.
F Krok for skulderreim (29)
G DC IN -kontakt
• Når du kobler
vekselstrømadapteren AC-
PW10AM (selges separat) til
kameraet, må du slå av
kameraet før du kobler
adapteren til DC IN-kontakten
på kameraet.
H Minnekortbryter
I SD-minnekortspor (23)
J "Memory Stick PRO Duo" spor
(23)
K Minnekortdeksel
L Batterideksel (18)
M Stativfeste
• Bruk et stativ med en
skruelengde på mindre enn
5,5 mm. Du vil ikke kunne skru
kameraet ordentlig fast til
stativer som har lengre skruer
enn 5,5 mm, og slike skruer kan
ødelegge kameraet.
15
Klargjøre batteripakken
Lad opp NP-FM500H "InfoLITHIUM" batteripakken (inkludert) før du
bruker kameraet for første gang.
Lade batteripakken
"InfoLITHIUM"-batteripakken kan lades selv om den ikke er helt utladet.
Den kan også brukes selv når den ikke er ladet helt opp.
1 Sett inn batteripakken i
batteriladeren.
Skyv inn batteripakken til du hører et
klikk.
2 Koble til nettledningen.
Lys på: Lading pågår
Lys av: Lading fullført
• Ladelampen CHARGE slukkes når
ladingen er fullført.
• Det tar ca. 175 minutter å lade et helt
utladet batteri ved en temperatur på
25 °C.
Merknader
• Ladetiden kommer også an på hvor mye strøm det er igjen på batteriet samt
ladeforholdene.
• Vi anbefaler at du lader batteriet i en lufttemperatur på mellom 10 °C til 30 °C. Det
kan hende du ikke får ladet batteriet ordentlig hvis temperaturen er utenfor dette
området.
• Koble batteriladeren til nærmeste stikkontakt.
• Ikke forsøk å lade batteriet igjen rett etter at det er blitt ladet, eller når det ikke har
vært brukt etter å ha blitt ladet. Dette kan påvirke ytelsen til batteriet.
• Ikke lad andre batteripakker enn "InfoLITHIUM" M-batteripakken i batteriladeren
(inkludert) som hører til dette kameraet. Andre batterier enn de som er spesifisert
16
CHARGE-lampe
Til en stikkontakt
kan lekke, bli overopphetet eller eksplodere hvis du forsøker å lade dem, som igjen
kan føre til fare for strømstøt og forbrenning.
• Hvis CHARGE-lampen blinker, kan dette tyde på en feil med batteriet, eller at en
batteripakke av en annen type enn den som er spesifiserte er satt inn. Kontroller at
batteripakken er av den spesifiserte typen. Hvis batteripakken er av den spesifiserte
typen, må du ta ut batteripakken, bytte den ut med en ny eller en annen, og
kontrollere om batteriladeren fungerer som den skal. Hvis batteriladeren fungerer
som den skal, kan det ha oppstått en batterifeil.
• Hvis batteriladeren er skitten, kan det hende at ladingen ikke kan gjennomføres.
Rengjør batteriladeren med en tørr klut e.l.
Bruke kameraet i utlandet — strømkilder
Du kan bruke kameraet, batteriladeren og AC-PW10AM
vekselstrømadapteren (selges separat) i alle land eller regioner hvor
nettspenningen er på mellom 100 V og 240 V AC, 50/60 Hz.
Merknad
• Ikke bruk en elektronisk transformator (reisetransformator), da den kan føre til feil.
Klargjøre kameraet
17
Sette inn den ladede batteripakken
1 Åpn batteridekselet ved å skyve
på skyvebryteren på
batteridekselet.
2 Sett batteripakken helt inn mens
du trykker på låsehendelen med
enden av batteriet.
3 Lukk batteridekselet.
Ta ut batteripakken
Slå av kameraet og skyv låsehendelen i
pilens retning. Vær forsiktig så du ikke
mister batteripakken.
Låsehendel
Låsehendel
18
Ta av batteridekslet
Batteridekselet kan fjernes, slik at man
kan feste det vertikale grepet VGB50AM (selges separat).
For å ta av batteridekslet, skyv hendelen i
pilens retning og trekk det ut.
For å feste dekslet, sett tappen i hullet,
skyv hendelen ned og skyv deretter
dekslet på plass.
Kontrollere det gjenværende batterinivået
Undersøk nivået med de følgende indikatorene og prosenttallene som vises
på LCD-skjermen.
"Batteriet er
Batterinivå
Høyt Lavt
tomt."
Du kan ikke ta
flere bilder.
Hva er en "InfoLITHIUM"-batteripakke?
En "InfoLITHIUM"-batteripakke er et litiumionbatteri som har funksjoner
for utveksling av informasjon relatert til bruksforholdene for kameraet. Når
du bruker "InfoLITHIUM"-batteripakken, vises gjenværende batteritid i
prosent i henhold til kameraets bruksforhold.
Merknader
• Det viste nivået kan være feil under bestemte forhold.
• Ikke la det komme vann på batteripakken. Batteripakken er ikke vanntett.
• Ikke legg batteripakken på svært varme steder, som f.eks. i en bil eller i direkte
solskinn.
Klargjøre kameraet
Tilgjengelige batterier
Bruk kun en batteripakke av typen NP-FM500H. Du kan ikke bruke NPFM55H, NP-FM50 eller NP-FM30.
19
Effektiv bruk av batteripakken
• Batteriets ytelse reduseres på steder med lave temperaturer. Det vil si at
batteriets brukstid er kortere når det er kaldt, og hastigheten blir redusert
ved kontinuerlig fremtrekk. Vi anbefaler at du putter batteriet i en lomme
nær kroppen for å varme det opp, og at du setter det inn i kameraet rett før
du begynner å ta bilder.
• Batteriet vil tømmes raskt, hvis du ofte bruker blitsen og/eller
kontinuerlig fremtrekk, eller ofte slår kameraet på og av.
• Den tiden som er tilgjengelig, er kortere i Live View-modus enn i
søkermodus. Hvis du synes at batteriet tømmes for fort, bør du skifte til
søkermodus. Dette får batteriet til å vare lenger.
Batteriets levetid
• Batteriets levetid er begrenset. Batterikapasiteten reduseres litt etter litt
etter hver gang du bruker det, samt over tid. Hvis batteriets driftstid ser ut
til å være kraftig redusert, kan en mulig årsak være at batteripakken har
nådd slutten av sin levetid. Kjøp en ny batteripakke.
• Batteriets levetid varierer i henhold til oppbevarings- og bruksforholdene,
samt miljøet hvor det brukes.
Oppbevare batteripakken
Hvis batteripakken ikke skal brukes over lengre tid, må den lades helt opp
og deretter lades helt ut ved hjelp av kameraet én gang i året før den
oppbevares på et tørt og kjølig sted, for å forlenge batteriets levetid.
20
Sette på et objektiv
1 Ta dekselet av kameraet og
emballasjedekselet av baksiden
av objektivet.
• Når du bytter objektiv, må du bytte det
raskt på støvfrie steder for å unngå at
støv eller rusk kommer inn i kameraet.
Emballasjedeksel
2 Sett på objektivet ved å plassere
de oransje indeksmerkene på
objektivet og kameraet rett
overfor hverandre.
3 Drei objektivet med klokken til det
klikker på plass i låst stilling.
• Forsikre deg om at du setter på
objektivet rett.
Merknader
• Når du setter på objektivet, må du ikke trykke på utløserknappen for objektivet.
• Ikke bruk makt når du setter på objektivet.
• Bruk et objektiv med A-fatning. Objektiver med E-fatning er ikke kompatible med
dette kameraet.
Deksel
Oransje indeksmerker
Klargjøre kameraet
21
Ta av objektivet
1 Trykk utløserknappen for
objektivet helt inn, og drei
objektivet mot klokken, til det
ikke går lenger.
Utløserknapp for objektivet
2 Sett emballasjedekselet tilbake
på objektivet og dekselet tilbake
på kameraet.
• Tørk støv av dekslene før du setter dem
på.
• Et objektivdeksel er ikke inkludert i
objektivsettet DT 18 – 55 mm F3,5 –
5,6 SAM. Du kan kjøpe det bakre
objektivdekslet ALC-R55 for
oppbevaring av objektivet når det ikke
er festet på kameraet.
Informasjon om utskifting av objektivet
Hvis det kommer støv eller rusk inn i kameraet, og da særlig på overflaten
av bildesensoren (den delen som fungerer som film) når du bytter
objektivet, kan det vises på bildet, avhengig av fotograferingsforholdene.
Kameraet er utstyrt med en antistøvfunksjon for å hindre at det kommer
støv på bildesensoren. Uansett må du bytte objektivet rask på støvfrie
steder når du tar av/setter på et objektiv.
Hvis støv eller rusk fester seg til bildesensoren
Rengjør bildesensoren ved bruk av [Rensemodus] i Oppsettmenyen
(side 34).
22
Sette inn et minnekort
1 Åpn minnekortdekselet.
Klargjøre kameraet
2 Sett inn et "Memory Stick PRO
Duo"-minnekort eller et SDminnekort.
• Sett inn minnekortet til det går i
inngrep med et klikk, som vist.
3 Velg den typen minnekort du vil
bruke, ved hjelp av
minnekortbryteren.
• Hvis du bytter minnekort mens
kameraet er på, slås LCD-skjermen av i
noen sekunder. Det er ikke tegn på noe
galt.
4 Lukk minnekortdekselet.
Forside (SD-minnekort)
Terminalside
Forside ("Memory Stick PRO
Duo")
Terminalside
23
Tilgjengelige minnekort
• Bare "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", SDminnekort, SDHC-minnekort og SDXC-minnekort kan brukes med dette
kameraet. Et MultiMediaCard kan ikke brukes med dette kameraet. Det
kan imidlertid ikke gis noen garanti for at alle minnekortfunksjoner vil
virke som de skal.
• "Memory Stick PRO Duo" og "Memory Stick PRO-HG Duo" refereres til
som "Memory Stick PRO Duo", og minnekortene SD, SDHC og SDXC
refereres til som "SD-kort" i denne Bruksanvisning.
• Når du tar opp film, anbefales det å bruke følgende minnekort:
– (Mark2) ("Memory Stick PRO Duo" (Mark2))
– ("Memory Stick PRO-HG Duo")
– SD-minnekort, SDHC-minnekort eller SDXC-minnekort (klasse 4 eller
høyere)
• Bilder som er lagret på et SDXC-minnekort kan ikke importeres til eller
spilles av på datamaskiner eller AV-enheter som ikke er kompatible med
exFAT. Forviss deg om at enheten er kompatibel med exFAT før du
kobler den til kameraet. Hvis du kobler til kameraet til en inkompatibel
enhet, vil du kanskje bli bedt om å formatere kortet. Ikke formater kortet
som reaksjon på denne oppfordringen, siden det vil slette alle data på
kortet. (exFAT er det filsystemet som brukes på SDXC-minnekort.)
Ta ut minnekortet
Kontroller at tilgangslampen ikke lyser,
åpne minnekortdekselet og trykk en gang
på minnekortet.
Tilgangslampe
24
Informasjon om bruk av minnekort
• Ikke slå på, bøy eller mist minnekortet.
• Ikke bruk eller oppbevar minnekortet under følgende forhold:
– På steder med høy temperatur, som f.eks. i en varm bilkupé utsatt for
direkte sollys.
– På steder som er utsatt for direkte sollys.
– På fuktige steder eller steder hvor det finnes etsende stoffer.
• Minnekortet kan være varmt rett etter å ha vært i bruk i flere timer. Vær
forsiktig når du håndterer det.
• Når tilgangslampen lyser, må verken minnekortet eller batteripakken tas
ut, eller kameraet slås av. Da kan data bli ødelagt.
• Data kan bli ødelagt dersom du oppbevarer minnekortet i nærheten av
sterkt magnetiske materialer, eller bruker minnekortet på steder utsatt for
statisk elektrisitet eller statiske forstyrrelser.
• Vi anbefaler at du tar sikkerhetskopier av viktige data og lagrer dem på
harddisken på en datamaskin.
• Når du flytter eller oppbevarer minnekortet, må det ligge i det etuiet det
ble levert i.
• Ikke la det komme vann på minnekortet.
• Ikke berør kontaktdelen av minnekortet med hånden eller en
metallgjenstand.
• Når skrivebeskyttelsesbryteren på et minnekort er satt i låst stilling
(LOCK), kan du ikke utføre operasjoner som å ta opp eller slette bilder.
• Det kan ikke garanteres at minnekort som er formatert med en datamaskin
vil fungere med dette kameraet. Husk at minnekortene skal formateres
med kameraet.
• Lese-/skrivehastigheten for data kommer an på kombinasjonen av
minnekort og utstyret som brukes.
• Ikke trykk hardt når du skriver i notisområdet.
• Ikke fest etiketter på selve minnekortene.
• Ikke ta fra hverandre eller modifiser minnekortene.
• Oppbevar minnekort utilgjengelig for små barn. De kan svelge dem ved
et uhell.
Klargjøre kameraet
25
Informasjon om bruk av "Memory Stick" med kameraet
De ulike typene "Memory Stick" som kan brukes med dette kameraet, er
listet opp i tabellen nedenfor. Korrekt virkemåte kan imidlertid ikke
garanteres for alle "Memory Stick PRO Duo"-funksjoner.
"Memory Stick PRO Duo" *1*2*
"Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo" *
"Memory Stick Duo"
"Memory Stick" og "Memory
Stick PRO"
*1 Dette er utstyrt med MagicGate-funksjonen. MagicGate er en teknologi for
opphavsrettsbeskyttelse, som bruker krypteringsteknologi. Opptak eller avspilling
av data, som krever bruk av MagicGate-funksjoner, kan ikke utføres med dette
kameraet.
*2 Støtter høyhastighetsdataoverføring ved hjelp av et parallelt grensesnitt.
*3 Ved bruk av "Memory Stick PRO Duo" til å ta opp film, er det bare de som er
merket med Mark2, som kan brukes.
3
Tilgjengelig med kameraet ditt
Ikke tilgjengelig med kameraet
ditt
Ikke tilgjengelig med kameraet
ditt
Merknader om bruken av "Memory Stick Micro" (selges separat)
• Dette produktet er kompatibelt med "Memory Stick Micro" ("M2"). "M2"
er en forkortelse for "Memory Stick Micro".
• Når du vil bruke en "Memory Stick Micro" med kameraet, må du passe
på å sette inn "Memory Stick Micro" i en "M2"-adapter av Duo-størrelse.
Hvis du setter inn en "Memory Stick Micro" i kameraet uten en "M2"adapter av Duo-størrelse, vil du kanskje ikke kunne ta den ut igjen av
kameraet.
• Oppbevar "Memory Stick Micro" utilgjengelig for små barn. De kan
svelge dem ved et uhell.
26
Klargjøre kameraet
Stille inn datoen
Første gang du slår på kameraet, vil skjermbildet for innstiling av dato/tid
vises.
1 Still strømbryteren til ON for å slå
på kameraet.
Skjermbildet hvor du stiller inn dato og
tid vises.
• For å slå av kameraet, still bryteren til
OFF.
2 Kontroller at [Enter] er valgt på
LCD-skjermen, og trykk deretter
midt på kontrolleren.
3 Velg området ditt med b/B på kontrolleren, og trykk deretter
på midten av kontrolleren.
4 Velg hvert enkelt element med
b/B og still inn den numeriske
verdien med v/V.
[Sommertid:]: Slår av eller på
innstilling for sommertid.
[Datoformat:]: Velger hvilket
datoformat som skal vises.
• Midnatt vises som 12:00 AM, og
klokken 12 på dagen som 12:00 PM.
Klargjøre kameraet
27
5 Gjenta trinn 4 for å stille inn de andre elementene, og trykk
deretter midt på kontrolleren.
6 Kontroller at [Enter] er valgt, og trykk deretter midt på
kontrolleren.
Avbryte dato-/tidsinnstillingen
Trykk på MENU-knappen.
Stille inn dato/tid igjen
Når du slår på kameraet første gang, vil innstillingsskjermbildet for dato/tid
vises automatisk. Neste gang stiller du inn dato og tid fra menyen.
MENU-knapp t 1 t [Dato/tid-innst.]
Stille inn området igjen
Du kan stille inn det området hvor du bruker kameraet. Da kan du angi det
lokale området hvor du bruker kameraet når du er i utlandet.
MENU-knapp t 1 t [Områdeinnstilling]
Holde innstillingen for dato og tid oppdatert
Dette kameraet er utstyrt med et internt oppladbart batteri som styrer
datoen og klokken og andre innstillinger, uansett om strømmen er på eller
av eller om batteriet er installert eller ikke. Hvis du vil vite mer, se side 186.
28
Bruke medfølgende tilbehør
Dette avsnittet beskriver hvordan du bruker skulderreimen, okulardekselet
og okularputen. Det andre tilbehøret er beskrevet på følgende sider.
• Oppladbar batteripakke (side 16)
• Batterilader, nettledning (side 16)
• USB-kabel (side 160)
• CD-ROM (side 156)
Feste skulderreimen
Fest begge endene av reimen til
kameraet.
• Du kan også feste okulardekselet
(side 30) til reimen.
Okulardeksel
Klargjøre kameraet
29
Bruke okulardekselet og okularputen
Du kan forhindre at lys kommer inn gjennom søkeren, som kan påvirke
eksponeringen. Når lukkeren skal utløses uten bruk av søkeren i
søkermodus, som ved fotografering med selvutløser, bør du sette på
okulardekselet.
1 Vipp LCD-skjermen nedover.
2 Skyv okularputen forsiktig av ved
å skyve på begge sider av
okularputen.
• Sett fingrene under okularputen og
skyv den forsiktig opp.
• Når du skal feste FDA-M1AM-lupen
(selges separat) eller FDA-A1AMvinkelfinneren (selges separat) eller
FDA-ME1AM-lupeokularet (selges
separat) til kameraet, må du først fjerne
okularputen, som vist i illustrasjonen.
3 Skyv okulardekselet over
søkeren.
Merknad
• I enkelte tilfeller kan dette gjøre at okularsensorene som er plassert under søkeren
aktiveres, slik at fokuset justeres eller at LCD-skjermen blinker kontinuerlig. I slike
tilfeller må du slå av både [Eye-Start AF] (side 37) og [Auto av m/søker] (side 149).
30
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.