Les numéros de modèle et de série se situent sous
l’appareil. Prendre en note le numéro de série
dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces
numéros lors des communications avec le
détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-S950/S980
No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
CONSIGNES DE
SECURITE
IMPORTANTES
-CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
POUR REDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION,
RESPECTEZ
SCRUPULEUSEMENT LES
INSTRUCTIONS
SUIVANTES
Si la forme de la fiche ne correspond à celle de la
prise secteur, utilisez une fiche adaptatrice
convenant à la configuration de la prise secteur.
2
Page 3
ATTENTIONPour les utilisateurs au Canada
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontrez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des
chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber
ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et
maintenez-les à l’écart de tout contact avec des
objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60°C (140°F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de
même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagés
ou qui fuient.
[ Bloc-piles
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement
indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le
chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant
qu’il reste branché à la prise murale. En cas de
problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
3
Page 4
À l’intention des clients aux É.U.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-S980
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-S950
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que
des interférences ne seront pas provoquées dans
certaines conditions particulières. Si l’appareil
devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est
recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
cette situation par l’une ou l’autre des mesures
suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
4
Page 5
Pour l’État de la Californie,
États- Unis, seulement
Matériau contenant du perchlorate – une
manipulation particulière pourrait s’appliquer.
Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Matériau contenant du perchlorate : La batterie au
lithium contient du perchlorate.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
5
Page 6
[ Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations,
reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans
les documents ci-joints, relatifs à la garantie et
aux réparations.
Avis pour les clients au
Royaume-Uni
Pour votre sécurité et votre confort, cet appareil
est équipé d’une fiche moulée conforme à la
norme BS 1363.
Si le fusible de la fiche fournie doit être remplacé,
utilisez un fusible de même intensité homologué
ASTA ou BSI à BS 1362 (portant le symbole
ou ).
Si la fiche fournie avec cet appareil est dotée d’un
cache de fusible amovible, veillez à remettre ce
cache de fusible en place après avoir changé le
fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le cache de
fusible. En cas de perte du cache de fusible,
contactez le centre de service après-vente Sony le
plus proche.
6
Page 7
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 8
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez
pas la batterie ou le « Memory Stick Duo »
lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela
risquerait de détruire les données de la mémoire
interne ou du « Memory Stick Duo ». N’oubliez
pas d’effectuer une copie de sauvegarde afin de
protéger vos données.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux
projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la
section « Précautions » (page 34) avant
d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
• N’exposez pas l’appareil au soleil ni à une forte
lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
Sinon, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
très sablonneux ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
laissez sécher l’appareil avant de l’utiliser
(page 34).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement et
empêcher éventuellement l’enregistrement des
images, voire même rendre le support
d’enregistrement inutilisable ou provoquer une
détérioration des données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur du flash peut décolorer ou coller la
saleté à la surface du flash et gêner ainsi
l’émission de lumière du flash.
[ Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une
utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que
vous constatiez la présence de quelques petits
points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus
ou verts) sur l’écran LCD. Ces points sont la
conséquence normale du procédé de fabrication
et n’affectent pas l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il est
possible que l’objectif refuse de se déplacer.
Insérez une batterie chargée et rallumez
l’appareil.
[ Compatibilité des données
d’image
• L’appareil photo est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File
system) établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lit les images
enregistrées ou montées avec d’autres
équipements, ou que d’autres équipements lisent
les images enregistrées à l’aide de l’appareil
photo.
[ Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil ou de la
batterie, l’appareil peut se mettre
automatiquement hors tension par souci de
protection. Dans ce cas, un message s’affiche à
l’écran avant la mise hors tension.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
8
Page 9
[ Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué ou
endommagé
Sony ne peut verser aucune indemnité en cas
d’échec de l’enregistrement, de perte ou de
dégradation du contenu enregistré, suite à un
dysfonctionnement de l’appareil, du support
d’enregistrement, etc.
FR
9
Page 10
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSK/BC-CSKA (1)
• Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-BK1 (1)
Fixez la dragonne, afin d’éviter
d’endommager l’appareil en le laissant
tomber.
• Câble USB dédié (1)
• Câble A/V dédié (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Crochet
10
Page 11
1 Installation de la batterie
Pour les utilisateurs aux EtatsUnis et au Canada
Fiche
ɟ
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs qui ne résident pas aux EtatsUnis et au Canada
ɟ
Témoin CHARGE
Cordon d’alimentation
1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
• Insérez la batterie à fond, puis appuyez délicatement sur le dos de la batterie jusqu’au déclic.
2Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale.
Le témoin CHARGE s’allume, indiquant le début de la charge.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée (Charge normale). Par ailleurs, le témoin
CHARGE peut s’éteindre si la température n’est pas comprise dans la gamme des températures de
fonctionnement recommandée (10 à 30°C) alors que le chargeur est en mode veille.
[ Temps de charge
Charge complèteCharge normale
Environ 300 min.Environ 240 min.
• Le tableau indique le temps requis pour charger une batterie complètement vide à une température de
25°C (77°F). Le temps de charge peut être plus long, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
• Reportez-vous à la page 29 pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistré.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis retirez la batterie
du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie de marque Sony.
FR
11
Page 12
2 Insertion de la batterie/d’un « Memory Stick Duo » (vendu
séparément)
ɟɠ
Couvercle de la
batterie/du « Memory
Stick Duo »
La face avec les bornes
étant dirigée vers
l’écran LCD, insérez le
« Memory Stick Duo »
jusqu’à ce qu’il émette
un déclic.
Alignez le repère v du logement
de la batterie sur le repère v de
la batterie. Maintenez le levier
d’éjection de la batterie enfoncé
et insérez la batterie.
Le levier
d’éjection
de la batterie
1Ouvrez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (vendu séparément).
3Insérez la batterie.
4Fermez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo ».
[ En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre/lit des images à l’aide de la mémoire interne (environ 12 Mo).
12
Page 13
[ Pour vérifier la charge restante de la batterie
Appuyez sur ON/OFF (alimentation) pour mettre l’appareil sous tension, puis vérifiez la
charge restante de la batterie sur l’écran LCD.
Indicateur
de charge
restante
Etat
• L’indicateur de charge restante correct met environ une minute avant de s’afficher.
• L’indicateur de temps de charge peut être erroné, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
• L’écran de réglage de l’horloge apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois
(page 14).
Autonomie
suffisante
Batterie
presque
entièrement
chargée
Batterie
chargée à
moitié
Batterie
faible,
l’enregistrement ou la
lecture
risque de
s’arrêter
bientôt.
Remplacez la batterie
par une batterie
pleine ou rechargezla. (L’indicateur
d’avertissement
clignote.)
[ Pour retirer la batterie/le « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo ».
« Memory Stick Duo »Batterie
FR
Vérifiez que le témoin d’accès est
éteint, puis appuyez une fois sur le
« Memory Stick Duo » pour l’éjecter.
• Ne retirez jamais la batterie/le « Memory Stick Duo » alors que le témoin d’accès est allumé. Vous
risqueriez d’endommager les données contenues sur le « Memory Stick Duo »/dans la mémoire interne.
Faites coulisser le levier de retrait de la
batterie.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie
en la sortant.
13
Page 14
3 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Touche ON/OFF (alimentation)
ɟ
Touche z
Touche de commande
2
1
3
1Appuyez sur la touche ON/OFF (alimentation).
2Réglez l’horloge à l’aide de la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
• L’appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant d’incruster la date sur les photos. Vous
pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant le logiciel « PMB » disponible sur le
CD-ROM (fourni).
• Minuit est indiqué sous la forme 12:00 AM, et midi sous la forme 12:00 PM.
[ Pour modifier la date et l’heure
Sélectionnez [Réglages horloge] dans l’écran (Réglages) (page 22).
[ Remarques sur le moment de la mise sous tension
• Une fois la batterie installée dans l’appareil photo, quelques instants peuvent s’écouler avant
que son utilisation soit possible.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est branché sur la
batterie, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors
tension automatique).
14
Page 15
Prise de vue aisée
ɠ
Déclencheur
Touche Zoom (W/T)
Touche Macro
Touche DISP
Touche de flash
Touche du retardateur
Douille de trépied
(face inférieure)
Sélecteur
de mode
Touche de
commande
Touche (Taille
d’image)
1Sélectionnez un mode à l’aide du sélecteur de mode.
Image fixe (mode de réglage automatique) :
Film : Sélectionnez .
Sélectionnez .
2Tenez l’appareil immobile en appuyant les bras contre le corps.
Placez le sujet au
centre du cadre de
mise au point.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Image fixe :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course
pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z de verrouillage AE/AF
(vert) clignote, un bip retentit, puis
l’indicateur cesse de clignoter et reste
fixe.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Le déclencheur retentit.
Film :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
• La distance de prise de vue minimale est d’environ 5 cm (2 po.) (W)/50 cm (1 pied 7 3/4 po.) (T) (à partir
de l’avant de l’objectif).
Indicateur de verrouillage AE/AF
FR
15
Page 16
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Ecran/Taille d’image
[ Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction
souhaitée.
Réglage automatique
Permet une prise de vue facile grâce aux
réglages automatiques.
Prise de vue facile
Permet de prendre facilement des photos
avec des indicateurs faciles à identifier.
Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition
réglée automatiquement (pour la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous
pouvez effectuer d’autres réglages à l’aide
du menu.
Film
Permet d’enregistrer des films.
*Sélection scène
Sélectionne un réglage à partir du menu
Sélection scène.
Sensibil élevée
Prend des vues sans flash, même en cas de
faible luminosité.
* Sélection scène
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez
un réglage.
Flou artistique
Permet de photographier une personne tout
en améliorant son teint de peau.
Paysage
Prend des vues en effectuant la mise au point
sur un sujet distant.
Portrait crépus
Prend des vues nettes de personnes dans
l’obscurité sans perdre l’atmosphère
nocturne.
Crépuscule
Prend des scènes nocturnes sans perdre
l’atmosphère nocturne.
Plage
Prend des vues en bord de mer ou de lac en
capturant parfaitement le bleu de l’eau.
Neige
Prend des vues de scènes hivernales avec un
blanc plus éclatant.
[ W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour zoomer et sur W pour
annuler le zoom.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur B () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
:
Flash automatique
Le flash se déclenche lorsque la lumière est
insuffisante (réglage par défaut).
: Flash forcé activé
: Sync lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu
sombre afin de photographier clairement
l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du
flash.
: Flash forcé désactivé
[Mode Macro (prise de vue
rapprochée)
Appuyez plusieurs fois sur b () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
: Auto
L’appareil règle automatiquement la mise au
point, des sujets distants aux sujets
rapprochés. Sélectionnez généralement ce
mode.
: Macro
L’appareil règle la mise au point en donnant
la priorité aux sujets rapprochés. Sélectionnez
Macro activée pour photographier des sujets
rapprochés.
16
Page 17
[Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
: Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de
10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de
2 second es
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
le témoin du retardateur clignote et un bip
retentit jusqu’à ce que l’obturateur
fonctionne.
Témoin du
retardateur
[ DISP Modification de l’affichage à
l’écran
Appuyez sur v (DISP) sur la touche de
commande.
A chaque appui de v (DISP), l’affichage
change comme suit :
Indicateurs activés
r
Indicateurs activés
r
Histogramme activé
r
Indicateurs désactivés
*La luminosité du rétro-éclairage de l’écran LCD
augmente
*
*
*
[Modification de la taille de
l’image fixe
Appuyez sur (Taille d’image), puis
appuyez sur v/V pour sélectionner la taille.
Pour quitter le menu de taille d’image,
appuyez de nouveau sur .
Pour les images fixes (DSC-S980)
Taille d’imageIndications
: 12M
: 3:2 (11M) Correspond au rapport
: 8MImpression jusqu’au format
: 5MImpression jusqu’au format
: 3MImpression jusqu’au format
: VGAPour l’envoi par e-mail
: 16:9
(9M)
: 16:9 (2M) Affichage sur TV HD 16:9
Impression jusqu’au format
A3+/13×19"
d’aspect 3:2
A3/11×17"
A4/8×10"
13×18 cm/5×7"
Affichage sur TV HD 16:9
et impression jusqu’au
format A4/8×10"
Pour les images fixes (DSC-S950)
Taille d’imageIndications
: 10M
: 3:2 (8M) Correspond au rapport
: 5MImpression jusqu’au format
: 3MImpression jusqu’au format
: VGAPour l’envoi par e-mail
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Affichage sur TV HD 16:9
Impression jusqu’au format
A3+/13×19"
d’aspect 3:2
A4/8×10"
13×18 cm/5×7"
Affichage sur TV HD 16:9
et impression jusqu’au
format A4/8×10"
Pour les films
La taille d’image d’un film est fixée à
×240.
320
FR
17
Page 18
Visualisation/suppression d’images
Haut-parleur
Touche (Index)
Touche
(Lecture)
Touche (Zoom de
lecture)
Borne (USB) · A/V
OUT
ɟ
Touche de
commande
Touche (Supprimer)
1Appuyez sur la touche (Lecture).
Si vous appuyez sur la touche lorsque l’appareil est hors tension, celui-ci se met automatiquement
sous tension et passe directement en mode de lecture. Pour passer en mode de prise de vue, appuyez de
nouveau sur la touche .
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.)
Pour effectuer un rembobinage ou une avance rapide, appuyez sur B/b. (Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur z.)
Pour afficher l’écran de commande du volume, appuyez sur V, puis sur b/B afin de régler le volume.
[ Suppression d’images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] à l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
[ Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur (T) pendant l’affichage d’une image fixe.
Pour annuler le zoom, appuyez sur W.
Réglez la position à l’aide de v/V/b/B.
Pour annuler le zoom de lecture, appuyez sur z.
[Pour visualiser un écran planche index
Appuyez sur (Index) et sélectionnez une image à l’aide de v/V/b /B.
Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
18
Page 19
[ Pour supprimer des images en mode planche index
1 Lorsqu’un écran planche index est affiché, appuyez sur la touche (Supprimer),
sélectionnez [Plusieurs images] avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à supprimer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Une coche apparaît dans la case en regard de l’image.
Pour annuler une sélection, sélectionnez l’image que vous souhaitiez supprimer, puis appuyez de
nouveau sur z.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
• Pour supprimer toutes les images d’un dossier, sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 1, puis appuyez sur
z.
[ Pour visualiser des images sur un téléviseur
Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide du câble A/V dédié (fourni).
• Alignez la flèche située sur le connecteur du câble A/V dédié sur le symbole v en regard de la borne A/V
OUT, puis raccordez le câble à l’appareil.
Vers la borne
(USB) · A/V OUT
Vers les prises
d’entrée
audio/vidéo
Câble A/V dédié (fourni)
Flèche (arrière)
FR
19
Page 20
Indicateurs à l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur v
(DISP) sur la touche de commande,
l’affichage change (page 17).
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
[ Lors d’une prise de vue de films
[ Lors de la lecture
A
Charge restante
Avertissement batterie
faible
Taille d’image
• / : s’affiche pour
• s’affiche pour le
Sélection scène
Sélecteur de mode
Balance des blancs
Mode Rafale
Mode de mesure
Détection de visage
SteadyShot
Avertissement de vibrations
• Indique que des vibrations
Facteur d’agrandissement
le DSC-S980 uniquement.
DSC-S950 uniquement.
peuvent vous empêcher de
prendre des photos nettes en
raison d’un éclairage
insuffisant. Vous pouvez
prendre des photos même si
l’avertissement de
vibrations s’affiche.
Cependant, il est
recommandé de régler la
fonction anti-bougé sur
[Auto] et d’utiliser le flash
pour améliorer l’éclairage
ou de stabiliser l’appareil à
l’aide d’un trépied ou
d’autres moyens.
20
Mode couleur
Connexion PictBridge
Protéger
Repère de demande
d’impression (DPOF)
VOL.Volume
Page 21
Connexion PictBridge
• Ne débranchez pas le câble
USB dédié lorsque ce
symbole est affiché.
B
zVerrouillage AE/AF
ENR
Veille
Enregistrement/Attente
d’un film
ISO 400Valeur ISO
125Vitesse d’obturation
F3.5Valeur d’ouverture
+2.0EVValeur d’exposition
0:12Durée d’enregistrement
(minutes : secondes)
Indicateur de cadre de
télémètre AF
1.0m
Distance de mise au point
prédéfinie
Macro
00:00:12Compteur
101-0012Numéro de dossier-fichier
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
Date et heure
d’enregistrement de
l’image en lecture
Guide de fonctions pour la
lecture d’image
Sélection des images
NEXT
V VOLUMERéglage du volume
C
Dossier d’enregistrement
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
12
Nombre d’images
enregistrables
Support d’enregistrement/
de lecture
(« Memory Stick Duo »,
mémoire interne)
00:00:15Durée enregistrable
(heures : minutes :
secondes)
Atténuation des yeux
rouges
Mode de flash
Chargement du flash
101
Dossier de lecture
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
12/12Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
Changement de dossier
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Mode de mesure
Flash
Balance des blancs
ISO 400Valeur ISO
+2.0EVValeur d’exposition
500Vitesse d’obturation
F3.5Valeur d’ouverture
D
Retardateur
Réticule du spotmètre
Cadre du télémètre AF
NLecture
Barre de lecture
Histogramme
FR
21
Page 22
Modification des réglages – Menu/Réglages
Touche MENU
Touche z
Touche de commande
ɠ
ɟ
1Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
• Le menu sera affiché uniquement en mode de prise de vue et de lecture.
• Différents paramètres sont visibles selon le mode sélectionné.
2Sélectionnez le paramètre de menu de votre choix à l’aide de v/V sur la
touche de commande.
• Si le paramètre souhaité est caché, continuez d’appuyer sur v/V jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
3Sélectionnez une valeur à l’aide de b/B.
• Si ce paramètre est masqué, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
• Sélectionnez un paramètre en mode de lecture, puis appuyez sur z.
4Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître le menu.
22
Page 23
[ Sélection d’un paramètre de
Réglages
Sélectionnez (Réglages) à l’étape 2,
puis appuyez sur z.
Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide
de v/V/B, puis appuyez sur z.
Pour plus d’informations à ce sujet 1 page 22
FR
23
Page 24
Pour plus d’informations à ce sujet 1 page 22
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles varient selon le réglage du mode (prise de vue/
visualisation) et de la position du sélecteur de mode en mode de prise de vue. Seuls les
paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu de prise de vue
Sélection scènePermet de sélectionner les paramètres prédéfinis pour
Taille ImgPermet de sélectionner la taille d’image en mode Prise de vue
FlashPermet de sélectionner le réglage du flash en mode Prise de
SteadyShotPermet de sélectionner un mode anti-bougé.
Détection de visagePermet de sélectionner le sujet qui a la priorité pour le réglage
Mode ENRPermet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
EVPermet d’ajuster l’exposition.
ISOPermet de sélectionner une sensibilité à la lumière.
Mode de mesurePermet de sélectionner le mode de mesure.
Mise au PPermet de modifier la méthode de mise au point.
Bal blancPermet de régler les tonalités de couleur.
Niv. flashPermet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Attén yeux rougPermet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
Mode couleurPermet de modifier la vivacité de l’image ou d’ajouter des effets
(Réglages)Permet de modifier les paramètres de Réglages.
différentes conditions de scène.
facile.
vue facile.
de la mise au point lors de l’utilisation de la fonction Détection
de visage.
spéciaux.
24
Page 25
Pour plus d’informations à ce sujet 1 page 22
Menu de visualisation
(Diaporama)Permet de configurer et de lancer le diaporama (lecture d’une
(Retoucher)Permet de retoucher les images fixes.
(Multi-redimensio.)Permet de modifier la taille de l’image en fonction de
(Protéger)Permet d’éviter un effacement accidentel.
(Imprim.)Permet d’imprimer des images à l’aide d’une imprimante
(Pivoter)Permet de faire pivoter une image fixe.
(Sélect. dossier)Permet de sélectionner le dossier pour la visualisation
(Réglages)Permet de modifier les paramètres de Réglages.
série d’images).
l’utilisation.
Permet d’ajouter un repère de demande d’impression à l’image
que vous souhaitez imprimer.
compatible PictBridge.
d’images.
FR
25
Page 26
Pour plus d’informations à ce sujet 1 page 22
Paramètres de réglage
Paramètres princip. — Paramètres principaux 1
BipSélectionne le bruit reproduit lorsque vous utilisez l’appareil.
Guide fonctAffiche la description des fonctions lorsque vous utilisez
InitialiserRéinitialise le paramètre à sa valeur par défaut.
Paramètres princip. — Paramètres principaux 2
Connexion USBSélectionne le mode USB à utiliser lorsque l’appareil est
Sortie VidéoRègle la sortie du signal vidéo en fonction du système couleur
Réglages Pr de vue
QuadrillageAffiche des lignes permettant de régler aisément un sujet en
Zoom numériqueSélectionne le mode de zoom numérique.
Aff apr captAffiche l’image enregistrée pendant deux secondes environ
Outils de mémoire — Outil Memory Stick
FormaterFormate le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR.Crée un dossier sur un « Memory Stick Duo » pour y enregistrer
Chg doss ENR.Change le dossier d’enregistrement des images.
CopierCopie toutes les images de la mémoire interne sur un « Memory
l’appareil.
raccordé à un ordinateur ou à une imprimante compatible
PictBridge à l’aide du câble USB dédié.
de l’équipement vidéo raccordé.
position horizontale ou verticale.
juste après la prise de vue d’une image fixe.
des images.
Stick Duo ».
Outils de mémoire — Outil mémoire intern
FormaterFormate la mémoire interne.
Réglages horloge
Réglages horlogeRègle la date et l’heure.
Language Setting
Language SettingSélectionne la langue des paramètres de menu, des
avertissements et des messages.
26
Page 27
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez visionner sur un ordinateur les images prises avec l’appareil photo. En utilisant
le logiciel que vous trouverez sur le CD-ROM (fourni), vous profiterez mieux que jamais de
vos images fixes et de vos films. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Guide pratique
de Cyber-shot » qui figure sur le CD-ROM (fourni).
Systèmes d’exploitation pris en charge pour la connexion USB et logiciel
d’application (fourni)
Pour les utilisateurs WindowsPour les utilisateurs Macintosh
Les éditions 64 bits ne sont pas prises en charge.
*2
L’édition Starter (Edition) n’est pas prise en charge.
• Un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessus doit être préinstallé sur votre ordinateur. Les mises à
jour des systèmes d’exploitation ne sont pas prises en charge.
• Si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les connexions USB, copiez des images en insérant
le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick » de votre ordinateur ou utilisez un lecteur/
enregistreur de « Memory Stick » disponible dans le commerce.
• Pour plus d’informations sur l’environnement requis pour le logiciel d’application « PMB » Cyber-shot,
reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP
Vista
Windows XP*1 SP3, Windows
Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
à v10.5)
non compatible
FR
27
Page 28
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot »
Le « Guide pratique de Cyber-shot » qui
figure sur le CD-ROM (fourni) vous
explique en détail comment utiliser votre
appareil photo. Adobe Reader est requis
pour le visualiser.
[ Pour les utilisateurs Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
L’écran du menu d’installation s’affiche.
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Cybershot Handbook], l’écran de copie du « Guide
pratique de Cyber-shot » apparaît.
2 Procédez comme indiqué à l’écran pour
copier le manuel.
• Le manuel « Utilisation avancée de Cybershot » est automatiquement installé en
même temps que le « Guide pratique de
Cyber-shot ».
3 Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
[ Pour les utilisateurs Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et
copiez le fichier « Handbook.pdf »
enregistré dans le dossier [FR] sur votre
ordinateur.
3 Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur le fichier « Handbook.pdf ».
28
Page 29
Autonomie de la batterie et capacité de la
mémoire
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez
enregistrer/visionner
Les nombres repris dans les tableaux qui
suivent sont calculés pour une batterie
(fournie) complètement chargée à une
température de 25°C (77°F). Les nombres
d’images que vous pouvez enregistrer/
visionner sont approximatifs, mais
permettent de changer de « Memory Stick
Duo », le cas échéant.
Selon les conditions d’utilisation, le nombre
réel d’images peut être inférieur à celui
indiqué dans le tableau.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Autonomie de la
batterie (min.)
DSC-S950
Environ 165Environ 330
DSC-S980
Environ 155Environ 310
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
• L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images ne changent pas, quelle que soit la
taille d’image.
Nombre d’images
[ Lors de la visualisation d’images
fixes
Autonomie de la
batterie (min.)
DSC-S950
Environ 240Environ 4800
DSC-S980
Environ 240Environ 4800
Nombre d’images
[ Remarques sur la batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et au fil de son utilisation répétée.
• L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images fixes peut varier selon les réglages de
l’appareil.
FR
• Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
29
Page 30
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent varier en fonction des conditions de
prise de vue et des supports d’enregistrement.
• Même si la capacité du support d’enregistrement est identique à celle reprise dans le tableau ci-dessous, le
nombre d’images fixes et la durée des films peuvent être différents.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image, reportez-vous à la page 17.
[ Nombre approximatif d’images fixes enregistrables
• Le nombre d’images indiqué suppose que [Mode ENR] est réglé sur [Normal].
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
30
Page 31
• Si vous visualisez sur cet appareil une image qui a été enregistrée sur un ancien modèle Sony, elle risque
de ne pas s’afficher dans sa taille d’image réelle.
[ Durée d’enregistrement de films approximative
Les nombres repris dans le tableau ci-dessous indiquent la durée d’enregistrement maximale
approximative obtenue en totalisant tous les films.
• Le rapport de format du cadre du film est 320×240.
• La taille maximale de fichier de film enregistrable est d’environ 2 Go pour chaque fichier. Si la taille de
fichier atteint environ 2 Go, l’appareil cesse automatiquement d’enregistrer.
• L’appareil ne prend pas en charge l’enregistrement et la lecture des films HD.
interne
Environ
12 Mo
256 Mo512 Mo1Go2Go4Go8Go16 Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
11:18:00
FR
31
Page 32
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes :
1 Vérifiez les éléments suivants et reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-
shot » (PDF).
2 Retirez la batterie, attendez une minute environ, puis remettez-la en place et
mettez l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les réglages (page 26).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
En confiant votre appareil pour réparation, vous acceptez que le contenu de la mémoire
interne soit consulté.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
• Insérez la batterie correctement en poussant le levier d’éjection de la batterie (page 12).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Une fois la batterie insérée dans l’appareil photo, la mise sous tension de ce dernier peut
prendre un peu de temps.
• Insérez correctement la batterie (page 12).
• La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 11).
• La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
• Utilisez une batterie recommandée.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension
(page 14).
• La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
• Selon la température de l’appareil ou de la batterie, l’appareil peut se mettre automatiquement
hors tension par souci de protection. Dans ce cas, un message s’affiche à l’écran avant la mise
hors tension.
32
Page 33
L’indicateur de charge restante est incorrect.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très
froid.
• Une différence est apparue entre l’indicateur de charge restante et la charge restante réelle de
la batterie. Déchargez complètement la batterie, puis rechargez-la pour corriger la charge
indiquée.
• La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 11).
• La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie.
• Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément).
Le témoin CHARGE clignote pendant la charge de la batterie.
• Retirez la batterie en cours de chargement, puis réinsérez-la correctement dans le chargeur de
batterie.
• Il se peut que la température ne soit pas comprise dans la plage de températures de fonctionnement
recommandée. Chargez la batterie à une température ambiante recommandée comprise entre 10 et
30°C (50 à 86°F) (BC-CSKA uniquement).
Prise de vue d’images fixes/de films
Impossible d’enregistrer des images.
• Vérifiez l’espace disponible sur la mémoire interne ou sur le « Memory Stick Duo » (pages
30, 31). S’il est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez les images inutiles (page 18).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Lors de la prise de vue d’une image fixe, réglez le sélecteur de mode sur une position autre
que .
• Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
FR
Des parasites apparaissent sur l’image lorsque vous regardez l’écran dans un
endroit sombre.
• Le phénomène de maculage se produit et des stries blanches, noires, mauves ou d’autres
couleurs apparaissent sur l’image. Ceci est sans effet sur l’image enregistrée.
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
• Appuyez sur la touche (Lecture) (page 18).
• Le nom du dossier/fichier a été changé sur votre ordinateur.
• Sony ne garantit pas la lecture des fichiers d’image sur l’appareil si ceux-ci ont été traités sur
ordinateur ou enregistrés avec un autre appareil photo.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
33
Page 34
Précautions
[ N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits
suivants :
• Endroit très chaud, très froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné
en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se
déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou
de se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne
pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil
pouvant dans certains cas être irréparable.
[ A propos du transport
Ne vous asseyiez pas sur une chaise ou autre avec
l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon
ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
[ Batterie
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui
d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas.
• N’utilisez pas de batterie déformée ou
endommagée.
[ Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever
les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la
finition ou le boîtier :
• N’exposez pas l’appareil à des produits
chimiques tels que diluants, essence, alcool,
lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran
solaire ou insecticides.
• Ne touchez pas l’appareil si vous avez l’un des
produits ci-dessus sur les mains.
• Contact prolongé de l’appareil avec du
caoutchouc ou du vinyle.
[ Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un
environnement où la température est comprise
entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Il est
déconseillé de l’utiliser dans des endroits très
froids ou très chauds dont la température se trouve
hors de cette plage.
[ Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil. Cette condensation peut provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ
une heure pour permettre à l’humidité de
s’évaporer. Si vous prenez des vues alors qu’il
reste des traces d’humidité à l’intérieur de
l’objectif, les images manqueront de netteté.
[ Batterie de secours interne
rechargeable
Cet appareil comporte une batterie interne
rechargeable pour conserver la date, l’heure et les
autres réglages, que l’appareil soit allumé ou
éteint.
La batterie rechargeable se recharge en continu
tant que vous utilisez l’appareil. Si vous utilisez
l’appareil uniquement pendant de courtes
périodes, elle se décharge progressivement et, si
l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ,
elle se décharge complètement. Si tel est le cas,
veillez à recharger la batterie avant d’utiliser
l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie n’est pas
chargée, vous pouvez utiliser l’appareil mais sans
pouvoir enregistrer la date et l’heure.
Méthode de mise en charge de la batterie
interne rechargeable
Installez la batterie chargée dans l’appareil et
attendez au moins 24 heures avant de le mettre
sous tension.
34
Page 35
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image :
DSC-S980 :
CCD couleur 7,79 mm (type 1/2,3), filtre à
couleurs primaires
DSC-S950 :
CCD couleur 7,70 mm (type 1/2,3), filtre à
couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
DSC-S980 :
Environ 12,4 Mégapixels
DSC-S950 :
Environ 10,3 Mégapixels
Nombre de pixels effectifs de l’appareil :
DSC-S980 :
Environ 12,1 Mégapixels
DSC-S950 :
Environ 10,1 Mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4× f = 5,8 – 23,2 mm
(33 – 132 mm (équivalent film 35 mm))
F2,5 (W) – 5,6 (T)
Commande d’exposition : Exposition
automatique, Sélection scène (7 modes)
Balance des blancs : Automatique, Lumière jour,
Nuageux, Fluorescent 1, 2, 3, Incandescent,
Flash
Format de fichier (compatible DCF) :
Images fixes : Compatibilité Exif Ver. 2.21
JPEG, compatibilité DPOF
Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 12 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,5 à 3,5 m (1 pieds 7 3/4 pouces à
11 pieds 5 7/8 pouces) (W)/environ 0,5 à
1,5 m (1 pieds 7 3/4 pouces à 4 pieds
11 1/8 pouces) (T)
Intervalle d’enregistrement en mode Rafale :
DSC-S980 :
Environ 1,0 secondes
DSC-S950 :
Environ 1,0 secondes
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne (USB)•A/V OUT :
Vidéo, Audio (Mono), Communications USB
Communication USB :
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD : TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400
(960×240) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable NP-BK1,
3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5K (vendu
séparément), 4,2 V
Consommation électrique (en prise de vue) :
DSC-S980 :
1,2 W
DSC-S950 :
1,2 W
Température de fonctionnement : 0 à 40°C (32 à
104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C (–4 à
+140°F)
Dimensions : 93,1×55,7×23,8 mm (3 3/4×2 1/4×
15/16 pouces) (L/H/P, parties saillantes non
comprises)
Poids : Environ 157 g (5,5 oz) (batterie NP-BK1
et dragonne, etc. comprises)
Microphone : Mono
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
Chargeur de batterie BC-CSK/BCCSKA
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz, 2,2 W (BC-CSK)/2,3 W
(BC-CSKA)
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,33 A (BC-CSK)/
0,30 A (BC-CSKA)
Température de fonctionnement : 0 à 40°C (32 à
104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C (–4 à
+140°F)
Dimensions : Environ 62×24×91 mm
(2 1/2×31/32×3 5/8 pouces) (L/H/P)
Poids : Environ 75 g (2,7 oz) (BC-CSK)/Environ
70 g (2,5 oz) (BC-CSKA)
Batterie rechargeable NP-BK1
Batterie utilisée : Batterie ion-lithium
Tension de sortie maximale : 4,2 V CC
Tension de sortie moyenne : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Courant de charge maximal : 1,4 A
Capacité : Environ 3,4 Wh (970 mAh)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
FR
35
Page 36
Marques
• Les marques suivantes sont des marques de
Sony Corporation.
Stick », , « Memory Stick PRO »,
Duo », , « Memory
Stick PRO-HG Duo »,
Micro », « MagicGate » et ,
« PhotoTV HD », « InfoLITHIUM »
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista
sont des marques ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Adobe et Reader sont des marques ou des
marques déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce mode d’emploi sont généralement des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas
toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
« Cyber-shot », « Memory
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
, « Memory Stick
36
Page 37
Page 38
Italiano
IMPORTANTI
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
-CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDI E SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di
rete, utilizzare un adattatore per spina con una
configurazione idonea per la presa di rete.
2
Page 39
AVVERTENZAAttenzione per i clienti in Europa
[ Blocco batteria
Se non viene utilizzato correttamente, il blocco
batteria può esplodere, causare un incendio e
perfino ustioni chimiche. Osservare le seguenti
precauzioni.
• Non smontare.
• Non comprimere e non esporre il blocco batteria
a urti o pressioni, come martellamento, cadute o
calpestamento.
• Non cortocircuitare e non lasciare che oggetti
metallici vengano a contatto con i terminali
della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiori a
60°C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non incenerire né gettare nel fuoco.
• Non maneggiare batterie agli ioni di litio
danneggiate o che perdono.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria
utilizzando un caricabatterie Sony originale o un
dispositivo in grado di caricare il blocco
batteria.
• Tenere il blocco batteria fuori dalla portata dei
bambini.
• Mantenenre sempre asciutto il blocco batteria.
• Sostituire unicamente con batterie uguali o
equivalenti consigliate da Sony.
• Smaltire le batterie usate correttamente come
descritto nelle istruzioni.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
IT
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il
caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche
problema durante l’uso del caricabatterie,
disattivare immediatamente l’alimentazione
scollegando la spina dalla presa a muro.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
3
Page 40
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
4
Page 41
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 6
Non spegnere la fotocamera né rimuovere il
blocco batteria o la “Memory Stick Duo” se la
spia di accesso è accesa. Diversamente, i dati della
memoria interna o della “Memory Stick Duo”
potrebbero essere danneggiati. Proteggere sempre
i dati creando una copia di riserva.
[ Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e
spruzzi e non è impermeabile. Leggere la
sezione “Precauzioni” (pagina 34) prima di
utilizzare la fotocamera.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera.
L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Talvolta, tali problemi sono irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole
o di altre luci forti. Si potrebbero verificare
problemi di funzionamento della stessa.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o emettono
radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre correttamente
le immagini.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di
utilizzare la fotocamera (pagina 34).
• Non scuotere né urtare la fotocamera. La
fotocamera potrebbe avere problemi di
funzionamento e non essere in grado di
registrare le immagini. Ciò potrebbe inoltre
rendere inutilizzabile il supporto di registrazione
o causare il danneggiamento dei dati di
immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash potrebbe far sì
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash provochi uno scolorimento o aderisca alla
superficie, provocando un’emissione
insufficiente di luce.
[ Note sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione, che consente
l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel.
Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere
visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è
normale nel processo di fabbricazione e non
influisce sulla registrazione.
• Quando la batteria è quasi scarica, il movimento
dell’obiettivo potrebbe interrompersi. Inserire
un blocco batteria carico, quindi accendere di
nuovo la fotocamera.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony non garantisce la riproduzione di
immagini registrate o modificate con un altro
apparecchio sulla fotocamera e la riproduzione
di immagini registrate con la fotocamera su un
altro apparecchio.
[ Protezione da surriscaldamento
L’alimentazione può disinser irsi automaticamente
per proteggere la fotocamera in base alla
temperatura dell’apparecchio o del blocco
batteria. In questo caso, prima che l’alimentazione
venga disinserita apparirà il messaggio sullo
schermo.
6
Page 43
[ Avvertenza sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e
altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui
diritti d’autore.
[ Nessun risarcimento per il
contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione
non è possibile o il contenuto registrato si è
danneggiato a causa di un problema di
funzionamento della fotocamera o del supporto di
registrazione e così via.
IT
7
Page 44
Operazioni preliminari
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSK/BC-CSKA (1)
• Cavo di alimentazione (1)
(non in dotazione in USA e Canada)
• Blocco batteria ricaricabile NP-BK1 (1)
Applicare il cordino onde evitare che la
fotocamera subisca danni dovuti alla
caduta.
Per i clienti al di fuori degli Stati Uniti e del Canada
ɟ
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
1Inserire il blocco batteria nel caricabatterie.
• Inserire il blocco batteria fino in fondo, quindi premere delicatamente sul retro del blocco fino allo
scatto.
2Collegare il caricabatterie a una presa di rete.
La spia CHARGE si accende e la carica viene avviata.
Quando la spia CHARGE si spegne, significa che la carica è terminata (Carica normale). Inoltre, la spia
CHARGE potrebbe spegnersi quando la temperatura non rientra nell’intervallo consigliato per il
funzionamento (da 10 a 30°C), dato che il caricatore è in standby.
[ Tempo di carica
Carica completaCarica normale
Circa 300 min.Circa 240 min.
• La tabella sopra mostra il tempo necessario per la ricarica di un blocco batteria completamente scarico a
una temperatura di 25°C. In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda
un tempo maggiore.
• Per informazioni sul numero di immagini che è possibile registrare, vedere a pagina 28.
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina.
• Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco
batteria dal caricabatterie.
• Verificare che il blocco batteria o il caricabatteria utilizzati siano del marchio Sony originale.
IT
9
Page 46
2 Inserimento del blocco batteria/“Memory Stick Duo” (in
vendita separatamente)
ɟɠ
Coperchio della
batteria/“Memory Stick
Duo”
Inserire la “Memory
Stick Duo” con la parte
terminale rivolta verso
lo schermo LCD, finché
non scatta in posizione.
Allineare il simbolo v dello slot
della batteria con il simbolo v
sul blocco batteria. Tenere
premuta la leve di espulsione
della batteria e inserire il blocco
batteria.
Leva di
espulsione
della batteria
1Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
2Inserire la “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente).
3Inserire il blocco batteria.
4Chiudere il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
[ Quando non è inserita una “Memory Stick Duo”
Le immagini vengono registrate/riprodotte mediante la memoria interna (circa 12 MB) della
fotocamera.
10
Page 47
[ Per controllare la carica residua della batteria
Premere il pulsante ON/OFF (alimentazione) per accendere e verificare la carica residua della
batteria sullo schermo LCD.
Indicatore
di carica
residua
Stato
• Occorre circa un minuto affinché l’indicatore di carica residua corretto venga visualizzato.
• In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che l’indicatore di carica residua visualizzato
non sia corretto.
• Alla prima accensione della fotocamera, viene visualizzata la schermata di impostazione dell’orologio
(pagina 12).
Capacità
residua
sufficiente
Batteria
quasi
completamente
carica
Batteria
parzialmente
carica
Batteria
quasi scarica;
la
registrazione/
riproduzione
avrà fine tra
breve.
Sostituire la batteria
con una carica,
oppure caricare la
batteria (l’indicatore
di avvertenza
lampeggia).
[ Per rimuovere il blocco batteria/la “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo” Blocco batteria
IT
Accertarsi che la spia di accesso
non sia accesa, quindi premere una
volta verso l’interno la “Memory Stick
Duo”.
• Non rimuovere in alcun caso il blocco batteria/la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è accesa.
Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati contenuti nella “Memory Stick Duo”/memoria interna.
Far scorrere la leva di espulsione della
batteria.
Accertarsi di non fare cadere il blocco
batteria.
11
Page 48
3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
Tasto ON/OFF (alimentazione)
1
3
Tasto z
ɟ
Tasto di controllo
2
1Premere il tasto ON/OFF (alimentazione).
2Impostare l’orologio tramite il tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z.
2 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V,
quindi premere z.
3 Selezionare [OK], quindi premere z.
• La fotocamera non dispone di una funzione destinata alla sovrimpressione delle date sulle immagini.
Utilizzando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare immagini con la data.
• La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
[ Per modificare la data e l’ora
Selezionare [Impostaz. orologio] nella schermata (Imposta) (pagina 21).
[ Note all’attivazione dell’alimentazione
• Dopo aver installato il blocco batteria nella fotocamera, potrebbero essere necessari alcuni
secondi prima che sia possibile utilizzarlo.
• Se è alimentata tramite la batteria e non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa,
la fotocamera si spegne automaticamente per motivi di risparmio energetico del blocco
batteria (funzione di spegnimento automatico).
12
Page 49
Ripresa agevole delle immagini
ɠ
Pulsante di scatto
Tasto di zoom (W/T)
Tasto Macro
Tasto DISP
Tasto del flash
Tasto
dell’autoscatto
Attacco per treppiede
(parte inferiore)
Manopola di
selezione del modo
Tasto di controllo
Tasto (dimensioni
dell’immagine)
1Selezionare un modo con la manopola di selezione del modo.
Fermo immagine (modo di regolazione automatica):
Filmato: selezionare .
selezionare .
2Tenere ferma la fotocamera, mantenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto
nella cornice della
messa a fuoco.
3Premere il pulsante di scatto.
Fermo immagine:
1 Tenere premuto parzialmente il pulsante
di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde)
lampeggia, viene emesso un segnale acustico,
quindi l’indicatore smette di lampeggiare e
rimane acceso.
2 Premere completamente il pulsante di
scatto.
Viene emesso il rumore dello scatto.
Filmato:
Premere completamente il pulsante di scatto.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
Indicatore di blocco AE/AF
IT
• La distanza di ripresa più ravvicinata è pari a circa 5 cm (W)/50 cm (T) (dalla parte anteriore
dell’obiettivo).
13
Page 50
Manopola di selezione del modo/Zoom/Flash/Macro/Autoscatto/Display/
Dim. imm.
[ Uso della manopola di selezione
del modo
Impostare la manopola di selezione del
modo sulla funzione desiderata.
Regolaz. automatica
Consente di effettuare facilmente la ripresa
regolando in modo automatico le
impostazioni.
Ripresa facile
Consente di effettuare le riprese con
indicatori di facile visione.
Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con
l’esposizione regolata automaticamente (sia
la velocità dell’otturatore che il valore
dell’apertura). Inoltre, è possibile selezionare
altre impostazioni usando il menu.
Filmato
Consente di registrare i filmati.
*Selezione scena
Consente di selezionare un’impostazione nel
menu Selezione scena.
Alta sensibilità
Consente di riprendere immagini senza l’uso
del flash anche in condizioni di scarsa
illuminazione.
* Selezione scena
Premere MENU e selezionare un’impostazione.
Ripr. morbida
Consente di riprendere le persone
conferendo loro un aspetto caldo.
Panorama
Consente di riprendere mettendo a fuoco un
soggetto distante.
Ritr. crepusc.
Consente di riprendere soggetti nitidi in un
luogo buio senza compromettere l’atmosfera
circostante.
Crepuscolo
Consente di riprendere le scene notturne
senza compromettere l’atmosfera
circostante.
Spiaggia
Consente di riprendere scene al mare o al
lago mantenendo la vivacità dei colori blu
dell’acqua.
Neve
Consente di riprendere scene sulla neve con
una maggiore chiarezza del bianco.
[ W/T Uso dello zoom
Premere T per attivare lo zoom, premere W
per annullare lo zoom.
[ Flash (selezione di un modo del
flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
:
Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce
insufficiente (impostazione predefinita).
: Flash forzato attivato
: Sincr. lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in
luoghi scarsamente illuminati per riprendere
in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal
flash.
: Flash forzato disattivato
[Macro (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
: Automatico
La fotocamera regola automaticamente la
messa a fuoco dai soggetti distanti ai primi
piani. Normalmente la fotocamera viene
utilizzata in questo modo.
: Macro
La fotocamera regola la messa a fuoco dando
priorità ai soggetti in primo piano. Impostare
Macro attivato per la ripresa ravvicinata di
soggetti.
14
Page 51
[Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
: autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
10 secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
2 secondi
Quando si preme il pulsante di scatto, la
spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene
emesso un segnale acustico finché non
viene utilizzato l’otturatore.
Spia
dell’autoscatto
[ DISP Modifica della
visualizzazione sullo schermo
Premere v (DISP) sul tasto di controllo.
Ad ogni pressione di v (DISP), il display
cambia come segue:
Indicatori attivati
r
Indicatori attivati
r
Istogramma attivato
r
Indicatori disattivati
*Luminosità di retroilluminazione LCD elevata
*
*
*
[Per modificare le dimensioni
dei fermi immagine
Premere (dimensioni dell’immagine),
quindi premere v/V per selezionare le
dimensioni.
Per disattivare il menu Dim. imm., premere
di nuovo .
Per fermi immagine (DSC-S980)
Dimensioni
dell’immagine
: 12M
: 3:2 (11M) Rispettare il rapporto
: 8MStampa fino a A3
: 5MStampa fino a A4
: 3MStampa fino a 13×18cm
: VGAPer e-mail
: 16:9
(9M)
: 16:9 (2M) Visualizzazione su 16:9
Note sull’uso
Stampa fino a A3+
formato 3:2
Visualizzazione su 16:9
HDTV e stampa fino a A4
HDTV
Per fermi immagine (DSC-S950)
Dimensioni
dell’immagine
: 10M
: 3:2 (8M)Rispettare il rapporto
: 5MStampa fino a A4
: 3MStampa fino a 13×18cm
: VGAPer e-mail
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Visualizzazione su 16:9
Note sull’uso
Stampa fino a A3+
formato 3:2
Visualizzazione su 16:9
HDTV e stampa fino a A4
HDTV
IT
Per filmati
La dimensione dell’immagine di un filmato
è fissata a 320
×240.
15
Page 52
Visualizzazione/eliminazione delle immagini
Altoparlante
Tasto (Indice)
Tasto
(Riproduzione)
Tasto (zoom di
riproduzione)
Terminale
(USB) · A/V OUT
ɟ
Tasto di controllo
Tasto (Canc.)
1Premere il tasto (Riproduzione).
Premendo il tasto con la fotocamera spenta, questa viene accesa automaticamente e impostata sul
modo di riproduzione. Per impostare il modo di ripresa, premere di nuovo sul tasto .
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.)
Premere B per ricercare in avanti rapidamente, b per ricercare all’indietro rapidamente. Premere z per
tornare al modo di riproduzione normale.
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per regolare il
volume.
[Per eliminare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere il tasto (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con b/B, quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
[Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere (T) durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per annullare lo zoom, premere W.
Regolare la posizione con v/V/b/B.
Per annullare lo zoom di riproduzione, premere z.
[Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (Indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
16
Page 53
[ Per eliminare le immagini nel modo di indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere sul tasto (Canc.) e
selezionare [Immagini multiple] mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera eliminare mediante v/V/b/B, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo .
Per annullare una selezione, selezionare l’immagine selezionata per l’eliminazione, quindi premere di
nuovo z.
3 Premere il tasto MENU.
4 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
• Per eliminare tutte le immagini contenute un una cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] nel punto 1, quindi
premere z.
[ Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo A/V dedicato (in dotazione).
• Allineare il simbolo della freccia sul connettore del cavo A/V dedicato, con il simbolo v accanto al
terminale A/V OUT e collegare il cavo alla fotocamera.
Al terminale
(USB) · A/V OUT
IT
Alle prese di
ingresso audio/video
Cavo A/V dedicato (in dotazione)
Simbolo della freccia (retro)
17
Page 54
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di
controllo, le indicazioni a schermo
cambiano (pagina 15).
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
[ Durante la ripresa di filmati
[ Durante la riproduzione
A
Quantità residua della
batteria
Avviso relativo alla carica
quasi esaurita della batteria
Dimensioni dell’immagine
• / è visualizzato
• è visualizzato solo per
Selezione scena
Manopola di selezione del
modo
Bilanciamento del bianco
Modo Raffica
Modo di misurazione
esposimetrica
Rilevamento visi
SteadyShot
Avviso relativo alla
vibrazione
• Indica che le vibrazioni
Percentuale di zoom
solo per DSC-S980.
DSC-S950.
potrebbero impedire una
ripresa di immagini nitide a
causa di illuminazione
insufficiente. È possibile
riprendere immagini anche
se viene visualizzato
l’avviso di vibrazioni.
Tuttavia, si consiglia di
impostare la funzione
antisfocatura su [Autom.],
utilizzando il flash per
illuminare meglio o un
treppiede o altri mezzi per
stabilizzare la fotocamera.
18
Modo del colore
Collegamento PictBridge
Proteggi
Page 55
Contrassegno dell’ordine di
stampa (DPOF)
VOL.Vo l u m e
Collegamento PictBridge
• Non scollegare il cavo USB
dedicato durante la
visualizzazione del
simbolo.
B
zBlocco AE/AF
REGIST.
Attesa
Modo di attesa/
Registrazione di un filmato
ISO400Numero ISO
125Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
+2.0EVValore di esposizione
0:12Tempo di registrazione
(minuti : secondi)
Indicatore della cornice del
telemetro AF
1.0m
Distanza di messa a fuoco
predefinita
Macro
00:00:12Contatore
101-0012Numero della cartella-del
file
2009 1 1
9:30 AM
Data/ora di registrazione
dell’immagine in
riproduzione
z STOP
z PLAY
BACK/
Guida delle funzioni per la
riproduzione di immagini
Selezione delle immagini
NEXT
V VOLUMERegolazione del volume
C
Cartella di registrazione
• Non viene visualizzata se si
utilizza la memoria interna.
12
Numero di immagini
registrabili
Supporto di registrazione/
Supporto di riproduzione
(“Memory Stick Duo”,
Memoria interna)
00:00:15Tempo di registrazione
residuo
(ore : minuti : secondi)
Riduzione degli occhi rossi
Modo del flash
Carica del flash
101
Cartella di riproduzione
• Non viene visualizzata se si
utilizza la memoria interna.
12/12Numero dell’immagine/
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
Cambiamento di cartella
• Non viene visualizzato se si
utilizza la memoria interna.
Modo di misurazione
esposimetrica
Flash
Bilanciamento del bianco
ISO400Numero ISO
+2.0EVValore di esposizione
500Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
IT
19
Page 56
D
Autoscatto
Reticolo di misurazione
esposimetrica spot
Cornice del telemetro AF
NRiproduzione
Barra di riproduzione
Istogramma
20
Page 57
Modifica delle impostazioni – Menu/Imposta
Tasto MENU
Tasto z
Tasto di controllo
ɠ
ɟ
1Premere il tasto MENU per visualizzare il menu.
• Il menu viene visualizzato solo nei modi di ripresa e riproduzione.
• Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
2Selezionare la voce di menu desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3Selezionare un’impostazione mediante b/B.
IT
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché la voce non compare sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
4Premere il tasto MENU per disattivare il menu.
21
Page 58
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 21
[ Per selezionare una voce
Imposta
Selezionare (Imposta) nel punto 2 e
premere z.
Selezionare la voce da impostare mediante
v/V/B, quindi premere z.
22
Page 59
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 21
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base all’impostazione del modo (ripresa/
visualizzazione) e alla posizione della manopola di selezione del modo nel modo di ripresa.
Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu per le operazioni di ripresa
Selezione scenaConsente di selezionare le impostazioni preconfigurate in base
Dim. imm.Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine nel modo
FlashConsente di selezionare l’impostazione del flash nel modo
SteadyShotConsente di selezionare la funzione antisfocatura.
Rilevamento visiConsente di selezionare il soggetto con priorità per la
Modo REGConsente di selezionare il metodo di ripresa continua.
EVConsente di regolare l’esposizione.
ISOConsente di selezionare una sensibilità luminosa.
Modo mis.esp.Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
Mes. fuocoConsente di modificare il metodo di messa a fuoco.
Bil.biancoConsente di regolare i toni dei colori.
Liv. FlashConsente di regolare la quantità di luce del flash.
Rid.occhi rossiConsente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
Modo coloreConsente di modificare la nitidezza delle immagini o
(Imposta)Consente di modificare le voci di Imposta.
a varie condizioni di scena.
Ripresa facile.
Ripresa facile.
regolazione della messa a fuoco durante l’utilizzo della
rilevazione visi.
aggiungere effetti speciali.
IT
23
Page 60
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 21
Menu per le operazioni di visualizzazione
(Diapo)Consente di impostare ed eseguire Diapo (riproduzione di una
(Ritocco)Consente di modificare i fermi immagine.
(Ridimensionam.
multiplo)
(Proteggi)Consente di proteggere da cancellazioni accidentali.
(Stampa)Consente di stampare le immagini utilizzando una stampante
(Ruota)Consente di ruotare un fermo immagine.
(Seleziona cartella)Consente di selezionare la cartella per la visualizzazione delle
(Imposta)Consente di modificare le voci di Imposta.
serie di immagini).
Consente di cambiare le dimensioni dell’immagine secondo
l’uso.
Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa
alle immagini che si desidera stampare.
compatibile con PictBridge.
immagini.
24
Page 61
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 21
Voci di impostazione
Impostaz. principali — Impostazioni principali 1
Segn. ac.Consente di selezionare il segnale acustico emesso durante
Guida funz.Consente di visualizzare la descrizione delle funzioni durante
InizializzaConsente di ripristinare l’impostazione predefinita.
Impostaz. principali — Impostazioni principali 2
Collegam. USBConsente di selezionare il modo USB da utilizzare per il
Uscita videoConsente di impostare l’uscita del segnale video in base al
Impostazioni ripresa
Linea grigliaConsente di visualizzare linee per impostare facilmente un
Zoom digitaleConsente di selezionare il modo dello zoom digitale.
Revis. autom.Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo
Strumento memoria — Str. Memory Stick
FormattaConsente di formattare la “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG.Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per
Camb. cart. REG.Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la
CopiaConsente di copiare tutte le immagini della memoria interna in
l’uso della fotocamera.
l’uso della fotocamera.
collegamento della fotocamera a un computer o a una
stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo USB
dedicato.
sistema di colore TV dell’apparecchio video collegato.
soggetto in posizione orizzontale o verticale.
per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo
immagine.
la registrazione di immagini.
registrazione di immagini.
una “Memory Stick Duo”.
IT
Strumento memoria — Strum. memoria int.
FormattaConsente di formattare la memoria interna.
Impostaz. orologio
Impostaz. orologioConsente di impostare la data e l’ora.
Language Setting
Language SettingConsente di selezionare la lingua da utilizzare per voci di menu,
avvisi e messaggi.
25
Page 62
Uso del computer
È possibile visualizzare su un computer le immagini riprese con la fotocamera. È inoltre
possibile utilizzare al meglio i fermi immagine e i filmati contenuti nella fotocamera
utilizzando l’apposito software sul CD-ROM (in dotazione). Per ulteriori informazioni,
consultare “Guida all’uso Cyber-shot” sul CD-ROM (in dotazione).
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software
applicativo (in dotazione)
Per gli utenti di WindowsPer gli utenti di Macintosh
• Sul computer deve essere stato preinstallato un SO elencato sopra. Non sono supportati gli aggiornamenti
del SO.
• Se il SO in uso non supporta i collegamenti USB, copiare le immagini inserendo la “Memory Stick Duo”
nello slot della “Memory Stick” sul computer, o utilizzare un dispositivo di lettura/scrittura per “Memory
Stick” disponibile in commercio.
• Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo del software applicativo per Cyber-shot “PMB”,
consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP
Vista
Windows XP*1 SP3, Windows
Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da
v10.1 a v10.5)
non compatibile
26
Page 63
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot”
“Guida all’uso Cyber-shot” sul CD-ROM
(in dotazione) spiega nei dettagli come
usare la fotocamera. Per la visualizzazione
è richiesto Adobe Reader.
[ Per gli utenti di Windows
1 Accendere il computer, quindi inserire il
CD-ROM (in dotazione) nell’apposita
unità.
Viene visualizzata la schermata del menu di
installazione.
Facendo clic sul pulsante [Cyber-shot
Handbook], viene visualizzata la schermata
per la copia della “Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Per procedere alla copia, attenersi alle
istruzioni a schermo.
• Insieme a “Guida all’uso Cyber-shot” viene
installata automaticamente anche “Guida
avanzata di Cyber-shot”.
3 Una volta completata l’installazione, fare
doppio clic sul collegamento creato sul
desktop.
[ Per gli utenti di Macintosh
1 Accendere il computer, quindi inserire il
CD-ROM (in dotazione) nell’apposita
unità.
2 Selezionare la cartella [Handbook] e
copiare il file “Handbook.pdf”
memorizzato nella cartella [IT] sul
computer.
3 Al termine della copia, fare doppio clic su
“Handbook.pdf”.
IT
27
Page 64
Durata della batteria e capacità della memoria
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili
I numeri mostrati nelle seguenti tabelle
presumono l’uso di un blocco batteria (in
dotazione) completamente carico a una
temperatura ambiente di 25°C. I numeri
indicati per le immagini registrabili/
visualizzabili sono approssimativi e
possono richiedere la sostituzione della
“Memory Stick Duo”, secondo necessità.
Si noti che, in base alle condizioni d’uso, i
numeri effettivi potrebbero essere inferiori
rispetto a quelli indicati nelle tabelle.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
Durata della batteria
(min.)
DSC-S950
Circa 165Circa 330
DSC-S980
Circa 155Circa 310
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• La durata della batteria e il numero di immagini
di ripresa non cambiano, indipendentemente
dalle dimensioni delle immagini.
N. di immagini
[ Durante la visualizzazione di
fermi immagine
Durata della batteria
(min.)
DSC-S950
Circa 240Circa 4800
DSC-S980
Circa 240Circa 4800
N. di immagini
[ Note sul blocco batteria
• La capacità della batteria diminuisce con il
passare del tempo e l’uso ripetuto.
• La durata della batteria e il numero di fermi
immagine potrebbero variare in base alle
impostazioni della fotocamera.
• Visualizzando le singole immagini in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
28
Page 65
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo per i filmati possono variare in base alle condizioni di
ripresa e ai supporti di registrazione.
• Anche se la capacità del supporto di registrazione è identica a quanto specificato nella tabella sottostante,
il numero di fermi immagine e la durata dei filmati potrebbero variare.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni delle immagini, vedere a pagina 15.
[ Numero approssimativo di fermi immagine registrabili
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
256MB512MB1GB2GB4GB8GB16GB
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
256MB512MB1GB2GB4GB8GB16GB
IT
• Il numero di immagini elencate è stato calcolato con [Modo REG] impostato su [Normale].
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato
l’indicatore “>9999”.
29
Page 66
• Se un’immagine è stata registrata utilizzando un modello Sony precedente e viene riprodotta su questa
fotocamera, è possibile che non venga visualizzata alle sue dimensioni effettive.
[ Tempo di registrazione approssimativo dei filmati
Nella seguente tabella è riportato il tempo registrabile massimo approssimativo ottenuto dalla
somma di tutti i file di filmato.
• Il rapporto di formato del fotogramma del filmato è 320×240
• La dimensione del file di filmato registrabile raggiunge circa 2 GB per ciascun file. Se la dimensione del
file raggiunge circa 2 GB, la fotocamera interrompe automaticamente la registrazione.
• La fotocamera non supporta riproduzioni o registrazioni HD di filmati.
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
256MB512MB1GB2GB4GB8GB16GB
11:18:00
30
Page 67
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare quanto riportato e consultare “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
2 Rimuovere il blocco batteria e inserirlo di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 25).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Con la spedizione della fotocamera per la riparazione, il cliente acconsente alla verifica del
contenuto della memoria interna.
Blocco batteria e alimentazione
Non è possibile inserire il blocco batteria.
• Inserire correttamente il blocco batteria premendo la leva di espulsione della batteria
(pagina 10).
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Dopo avere installato il blocco batteria nella fotocamera, potrebbe essere necessario un po’ di
tempo prima che la fotocamera si accenda.
• Inserire il blocco batteria in modo corretto (pagina 10).
• Il blocco batteria è scarico. Inserire un blocco batteria carico (pagina 9).
• Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
• Utilizzare un blocco batteria consigliato.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per motivi di risparmio energetico del blocco batteria. Riaccendere la
fotocamera (pagina 12).
• Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
• L’alimentazione può disinserirsi automaticamente per proteggere la fotocamera in base alla
temperatura dell’apparecchio o del blocco batteria. In questo caso, prima che l’alimentazione
venga disinserita apparirà il messaggio sullo schermo.
IT
31
Page 68
L’indicatore di carica residua non è corretto.
• Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo
eccessivamente caldo o freddo.
• L’indicatore di carica residua visualizzato è diverso dalla capacità residua effettiva della
batteria. Per visualizzare l’indicazione corretta, scaricare completamente il blocco batteria,
quindi caricarlo di nuovo.
• Il blocco batteria è scarico. Inserire il blocco batteria carico (pagina 9).
• Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
Non è possibile caricare il blocco batteria.
• Non è possibile caricare il blocco batteria utilizzando l’adattatore CA (in vendita
separatamente).
La spia CHARGE lampeggia durante il caricamento del blocco batteria.
• Rimuovere il blocco batteria caricato e inserire di nuovo lo stesso blocco nel caricatore in
modo sicuro.
• La temperatura potrebbe non rientrare nella temperatura di funzionamento consigliata. Caricare il
blocco batteria alla temperatura ambiente consigliata tra 10 e 30°C (solo BC-CSKA).
Ripresa di fermi immagine/filmati
La fotocamera non può registrare le immagini.
• Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagine 29, 30). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
– Cancellare le immagini non necessarie (pagina 16).
– Cambiare la “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
• Durante la ripresa di un fermo immagine, impostare la manopola di selezione del modo su una
posizione diversa da .
• Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
Sull’immagine appaiono dei disturbi se lo schermo viene osservato in un luogo
buio.
• Si tratta del fenomeno di distorsione a striscia verticale, in seguito al quale sull’immagine
compaiono strisce bianche, nere, rosse, viola o di un altro colore. L’immagine registrata non
viene influenzata.
32
Page 69
Visualizzazione delle immagini
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
• Premere il tasto (Riproduzione) (pagina 16).
• Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
• Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, Sony non può garantire la
riproduzione sulla presente fotocamera.
• La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
IT
33
Page 70
Precauzioni
[ Non utilizzare/lasciare la
fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole,
il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e
causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di
funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non
penetrino all’interno della fotocamera.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della fotocamera, in alcuni
casi, impossibili da riparare.
[ Trasporto
Non sedersi su una sedia o in altri luoghi con la
fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o
della camicia, onde evitare danni alla fotocamera
e problemi di funzionamento.
[ Blocco batteria
• Evitare di manipolare in modo brusco,
smontare, modificare, applicare urti o impatti,
ad esempio scossoni, cadute o colpi sul blocco
batteria.
• Non usare una batteria deformata o danneggiata.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermi LCD (in vendita
separatamente) per rimuovere impronte digitali,
polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido leggermente inumidito con acqua, quindi
asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di
danneggiare la finitura o il rivestimento:
• Non utilizzare prodotti chimici quali trielina,
benzina, alcol, panni monouso, insettifughi o
insetticidi.
34
• Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di
tempo prolungati.
[ Temperature operative
La fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese tra 0°C e 40°C. Si consiglia
di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente
freddi o caldi con temperature non comprese entro
la gamma consigliata.
[ Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della
condensa all’interno o all’esterno della
fotocamera stessa. La formazione di condensa può
causare problemi di funzionamento della
fotocamera.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora
fino a quando la condensa non è evaporata. Si noti
che se si tenta di effettuare riprese quando
nell’obiettivo è presente della condensa, sarà
impossibile registrare immagini nitide.
[ Pila di riserva ricaricabile interna
La presente fotocamera è dotata di una pila
ricaricabile interna che consente di mantenere la
data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente
dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Questa pila ricaricabile viene continuamente
caricata per tutto il tempo in cui si utilizza la
fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene
utilizzata per brevi periodi, la pila si scarica
gradualmente e se non viene utilizzata per circa un
mese, si scarica completamente. In questo caso,
assicurarsi di caricare la pila ricaricabile prima di
utilizzare la fotocamera.
Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è
tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, ma la
data e l’ora non verranno indicate.
Metodo di carica della pila di riserva
ricaricabile interna
Inserire un blocco batteria carico nella fotocamera
e lasciarla spenta per almeno 24 ore.
Page 71
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine:
DSC-S980:
7,79 mm (tipo 1/2,3) CCD a colori, filtro a
colori primari
DSC-S950:
7,70 mm (tipo 1/2,3) CCD a colori, filtro a
colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
DSC-S980:
Circa 12,4 megapixel
DSC-S950:
Circa 10,3 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
DSC-S980:
Circa 12,1 megapixel
DSC-S950:
Circa 10,1 megapixel
Obiettivo: zoom f 4× = 5,8 – 23,2 mm (33 –
132 mm (e quivalmente a pellicola da 35 mm))
F2,5 (W) – 5,6 (T)
CSKA)
Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,33 A (BC-CSK)/
0,30 A (BC-CSKA)
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40 °C
Temperatura di deposito: da –20 a +60°C
Dimensioni: Circa 62×24×91 mm (L/H/P)
Massa: circa 75 g (BC-CSK)/circa 70 g (BC-
CSKA)
Blocco batteria ricaricabile NPBK1
Batteria utilizzata: agli ioni di litio
Tensione massima in uscita: CC 4,2 V
Tensione massima media: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: CC 4,2 V
Corrente di carica massima: 1,4 A
Capacità: circa 3,4 Wh (970 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
IT
35
Page 72
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi commerciali di
Sony Corporation.
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate” e ,
“PhotoTV HD”, “InfoLITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista
sono marchi registrati o marchi di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac ed eMac sono marchi o marchi
registrati di Apple Inc.
• Intel, MMX e Pentium sono marchi o marchi
registrati di Intel Corporation.
• Adobe e Reader sono marchi registrati o marchi
commerciali di Adobe Systems Incorporated
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia,
il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i
casi in questo manuale.
“Cyber-shot”, “Memory
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
36
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Des informations supplémentaires sur ce produit et
des réponses aux questions les plus fréquentes sont
disponibles sur notre site Web de Support clientèle.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di assistenza clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.