(PDF) et le manuel « Utilisation avancée de Cyber-
« Guide pratique de Cyber-
“Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) e la
FR
IT
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous
l’appareil. Prendre en note le numéro de série
dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces
numéros lors des communications avec le
détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-S930
No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
À l’intention des clients aux
É.- U.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-S930
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que
des interférences ne seront pas provoquées dans
certaines conditions particulières. Si l’appareil
devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est
recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
cette situation par l’une ou l’autre des mesures
suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
2
Pour l’État de la Californie,
États- Unis, seulement
Matériau contenant du perchlorate – une
manipulation particulière pourrait s’appliquer.
Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Matériau contenant du perchlorate : La batterie au
lithium contient du perchlorate.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recy clage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
3
[ Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
4
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 6
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez
pas les piles ou le « Memory Stick Duo » lorsque
le témoin d’accès est allumé. Cela risquerait de
détruire les données de la mémoire interne ou du
« Memory Stick Duo ». N’oubliez pas d’effectuer
une copie de sauvegarde afin de protéger vos
données.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux
projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la
section « Précautions » (page 29) avant
d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
• N’exposez pas l’appareil au soleil ni à une forte
lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
Sinon, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
très sablonneux ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
laissez sécher l’appareil avant de l’utiliser
(page 29).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement et
empêcher éventuellement l’enregistrement des
images, voire même rendre le support
d’enregistrement inutilisable ou provoquer une
détérioration des données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur du flash peut décolorer ou coller la
saleté à la surface du flash et gêner ainsi
l’émission de lumière du flash.
[ Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une
utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que
vous constatiez la présence de quelques petits
points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus
ou verts) sur l’écran LCD. Ces points sont la
conséquence normale du procédé de fabrication
et n’affectent pas l’enregistrement.
• Lorsque le niveau des piles est faible, il est
possible que l’objectif refuse de se déplacer.
Insérez des piles neuves ou des piles au nickelmétal hybride chargées et remettez l’appareil
sous tension.
[ Compatibilité des données
d’image
• L’appareil photo est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File
system) établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lit les images
enregistrées ou montées avec d’autres
équipements, ou que d’autres équipements lisent
les images enregistrées à l’aide de l’appareil
photo.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
[ Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué ou
endommagé
Sony ne peut verser aucune indemnité en cas
d’échec de l’enregistrement, de perte ou de
dégradation du contenu enregistré, suite à un
dysfonctionnement de l’appareil, du support
d’enregistrement, etc.
6
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Piles alcalines LR6 (format AA) (2)
•Câble USB (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
Fixez la dragonne, afin d’éviter
d’endommager l’appareil en le laissant
tomber.
Crochet
7
1 Insertion des piles/du « Memory Stick Duo » (vendu
séparément)
ɟɠ
Bornes
2
1
Couvercle des piles/du
« Memory Stick Duo »
Les bornes étant
dirigées vers l’écran
LCD, insérez le
« Memory Stick Duo ».
1Ouvrez le couvercle des piles/du « Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (vendu séparément) à fond jusqu’au déclic.
3Faites correspondre les bornes +/– et insérez.
4Fermez le couvercle des piles/du « Memory Stick Duo ».
[ En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre/lit des images au moyen de la mémoire interne (environ 12 Mo).
[ Piles compatibles et incompatibles avec votre appareil photo
*Le bon fonctionnement ne peut être garanti en cas de chute de tension ou d’autres problèmes inhérents à la
nature de la pile.
8
[ AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la
démontez pas et ne la jetez pas au feu.
Vérifiez la date de validité (mois-année) indiquée sur les piles.
[ Pour vérifier l’autonomie restante des piles
Appuyez sur ON/OFF (alimentation) pour mettre l’appareil sous tension, puis vérifiez
l’autonomie restante sur l’écran LCD.
Indicateur
de charge
restante
Signification
de la charge
restante
• L’indicateur de charge restante peut être erroné, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines/une pile oxy-nickel primaire, l’indicateur de charge restante de la
pile risque de ne pas afficher des informations correctes.
Autonomie
suffisante
Pile chargée
à moitié
Pile faible,
l’enregistrement ou la
lecture risque
de s’arrêter
bientôt.
Remplacez les piles par des
piles neuves ou des piles
nickel-métal hybride
complètement chargées.
(L’indicateur d’avertissement
clignote.)
[ Pour retirer les piles/le « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle des piles/du « Memory Stick Duo ».
« Memory Stick Duo » Piles
éteint, puis appuyez une fois sur le
« Memory Stick Duo » pour l’éjecter.
Veillez à ne pas laisser tomber les piles.Vérifiez que le témoin d’accès est
FR
Témoin d’accès
• N’ouvrez jamais le couvercle des piles/du « Memory Stick Duo » et ne retirez jamais les piles/le
« Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé. Vous risqueriez d’endommager les données
contenues sur le « Memory Stick Duo »/dans la mémoire interne.
9
2 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Touche ON/OFF (alimentation)
Touche de commande
ɟ
Touche z
Réglages horloge
2
1
A-M-J
M-J-A
J-M-A
AM
:--3010112009
OK
Annuler
3
1Appuyez sur la touche ON/OFF (alimentation).
2Réglez l’horloge à l’aide de la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
• L’appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant d’incruster la date sur les photos. Vous
pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant le logiciel « PMB » disponible sur le
CD-ROM (fourni).
• Minuit est indiqué sous la forme 12:00 AM, et midi sous la forme 12:00 PM.
[ Pour modifier la date et l’heure
Sélectionnez [Réglages horloge] dans l’écran (Réglages) (pages 18, 21).
[ Remarques sur le moment de la mise sous tension
• Une fois les piles installées dans l’appareil photo, quelques instants peuvent s’écouler avant
que son utilisation soit possible.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est alimenté sur
piles, il s’éteint automatiquement pour économiser les piles (fonction de mise hors tension
automatique).
10
Prise de vue aisée
Touche Macro
Touche DISP
Touche de
flash
Touche du retardateur
Touche de commande
Douille de trépied
(face inférieure)
Touche (Taille d’image)
Déclencheur
ɠ
Touche Zoom (W/T)
Sélecteur de mode
1Sélectionnez un mode à l’aide du sélecteur de mode.
Photo : Sélectionnez (Photo).
Film : Sélectionnez (Film).
2Tenez l’appareil immobile en appuyant les bras le long du corps.
Placez le sujet au
centre du cadre de
mise au point.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Photo :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course
pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z de verrouillage AE/AF
(vert) clignote, un bip retentit, puis
l’indicateur cesse de clignoter et reste fixe.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Le déclencheur retentit.
Film :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
FR
• La distance de prise de vue minimale est d’environ 5 cm (2 po.) (W)/50 cm (1 pied 7 3/4 po.) (T) (à partir
de l’avant de l’objectif).
11
Mode de prise de vue/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Ecran/Taille
d’image
[Sélection du mode de prise de
vue des photos
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez [Appareil], puis choisissez le
mode souhaité.
Réglage automatique
Permet une prise de vue facile grâce aux
réglages automatiques.
Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition
réglée automatiquement (pour la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous
pouvez effectuer d’autres réglages à l’aide
du menu.
Sélection scène
Permet une prise de vue avec les réglages
prédéfinis en fonction de la scène.
Sensibil élevée
Prend des vues sans flash, même en cas de
faible luminosité.
Flou artistique
Permet de photographier une personne tout
en améliorant son teint de peau.
Paysage
Prend des vues en effectuant la mise au point
sur un sujet distant.
Portrait crépus
Prend des vues nettes de personnes dans
l’obscurité sans perdre l’atmosphère
nocturne.
Crépuscule
Prend des scènes nocturnes sans perdre
l’atmosphère nocturne.
Plage
Prend des vues en bord de mer ou de lac en
capturant parfaitement le bleu de l’eau.
Neige
Prend des vues de scènes hivernales avec un
blanc plus éclatant.
[ W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour zoomer et sur W pour
annuler le zoom.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les photos)
Appuyez plusieurs fois sur B () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
Flash Auto
:
Le flash se déclenche lorsque la lumière est
insuffisante (réglage par défaut).
: Flash forcé activé
: Sync lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu
sombre afin de photographier clairement
l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du
flash.
: Flash forcé désactivé
[Mode Macro (prise de vue
rapprochée)
Appuyez plusieurs fois sur b () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
: Auto
L’appareil règle automatiquement la mise au
point, des sujets distants aux sujets
rapprochés. Sélectionnez généralement ce
mode.
: Macro
L’appareil règle la mise au point en donnant
la priorité aux sujets rapprochés. Sélectionnez
Macro activée pour photographier des sujets
rapprochés.
12
[Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
: Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de
10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de
2 second es
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
le témoin du retardateur clignote et un bip
retentit jusqu’à ce que l’obturateur
fonctionne.
Témoin du
retardateur
[ DISP Modification de l’affichage à
l’écran
Appuyez sur v (DISP) sur la touche de
commande.
A chaque appui de v (DISP), l’affichage
change comme suit :
Indicateurs activés
r
Indicateurs activés
r
Histogramme activé
r
Indicateurs désactivés
*
*
*
[Modification de la taille de la
photo
Appuyez sur (Taille d’image), puis
appuyez sur b/B pour sélectionner la taille.
Pour quitter le menu de taille d’image,
appuyez de nouveau sur .
Pour les photos
Taille d’imageIndications
: 10M
: 3:2 (8M) Correspond au rapport
: 5MImpression jusqu’au format
: 3MImpression jusqu’au format
: VGAPour l’envoi par e-mail
: 16:9
(7M)
: 16:9
(2M)
Impression jusqu’au format
A3+/13×19"
d’aspect 3:2
A4/8×10"
13×18 cm/5×7"
Affichage sur téléviseur
HD 16:9 et impression
jusqu’au format A4/8×10"
Affichage sur téléviseur
HD 16:9
Pour les films
La taille d’image d’un film est fixée à
×240.
320
FR
*La luminosité du rétro-éclairage de l’écran LCD
augmente
13
Visualisation/suppression d’images
Touche
v/V/b/B
z
Touche
ɟ
Touche de
commande
Touche (Supprimer)
1Sélectionnez (Lecture) à l’aide du sélecteur de mode.
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.)
Pour effectuer un rembobinage ou une avance rapide, appuyez sur B/b. (Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur z.)
• Vous ne pouvez pas entendre le son lorsqu’un film est lu sur cet appareil.
[Pour supprimer des images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] à l’aide de b/B, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Touche (Index)
Touche (Zoom de
lecture)
Touche MENU
Sélecteur de mode
[Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur (T) pendant l’affichage d’une photo.
Pour annuler le zoom, appuyez sur W.
Réglez la position à l’aide de v/V/b/B.
Pour annuler le zoom de lecture, appuyez sur z.
[Pour visualiser un écran planche index
Appuyez sur (Index) et sélectionnez une image à l’aide de v/V/b/B.
Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
14
[ Pour supprimer des images en mode planche index
1 Lorsqu’un écran planche index est affiché, appuyez sur la touche (Supprimer),
sélectionnez [Plusieurs images] avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à supprimer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Une coche apparaît dans la case en regard de l’image.
Pour annuler une sélection, sélectionnez l’image que vous souhaitiez supprimer, puis appuyez de
nouveau sur z.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
• Pour supprimer toutes les images d’un dossier, sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 1, puis appuyez sur
z.
FR
15
Indicateurs à l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur v
(DISP) sur la touche de commande,
l’affichage change (page 13).
Mode de mesure
Détection de visage
SteadyShot
Avertissement de vibrations
• Indique que des vibrations
Facteur d’agrandissement
peuvent vous empêcher de
prendre des photos nettes en
raison d’un éclairage
insuffisant. Vous pouvez
prendre des photos même si
l’avertissement de
vibrations s’affiche.
Cependant, il est
recommandé de régler la
fonction anti-bougé sur
[Auto] et d’utiliser le flash
pour améliorer l’éclairage
ou de stabiliser l’appareil à
l’aide d’un trépied ou
d’autres moyens.
16
Mode couleur
Connexion PictBridge
Protéger
Repère de demande
d’impression (DPOF)
Connexion PictBridge
• Ne débranchez pas le câble
USB lorsque ce symbole est
affiché.
B
zVerrouillage AE/AF
ENR
Veille
Enregistrement/Attente
d’un film
ISO400Valeur ISO
125Vitesse d’obturation
F3.5Valeur d’ouverture
+2.0EVValeur d’exposition
0:12Durée d’enregistrement
(minutes : secondes)
Indicateur de cadre de
télémètre AF
1.0m
Distance de mise au point
prédéfinie
Macro
00:00:12Compteur
101-0012Numéro de dossier-fichier
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
Date et heure
d’enregistrement de
l’image en lecture
Guide de fonctions pour la
lecture d’image
Sélection des images
NEXT
C
Dossier d’enregistrement
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
12
Nombre d’images
enregistrables
Support d’enregistrement/
de lecture
(« Memory Stick Duo »,
mémoire interne)
00:00:15Durée enregistrable
(heures : minutes :
secondes)
Atténuation des yeux
rouges
Mode de flash
Chargement du flash
101
Dossier de lecture
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
12/12Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
Changement de dossier
• Ne s’affiche pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Mode de mesure
Flash
Balance des blancs
ISO400Valeur ISO
+2.0EVValeur d’exposition
500Vitesse d’obturation
F3.5Valeur d’ouverture
D
Retardateur
Réticule du spotmètre
Cadre du télémètre AF
NLecture
Barre de lecture
Histogramme
FR
17
Modification des réglages – Menu/Réglages
Touche MENU
Touche z
Touche de commande
ɠ
ɟ
1Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
• Le menu sera affiché uniquement en mode de prise de vue et de lecture.
• Différents paramètres sont visibles selon le mode sélectionné.
2Sélectionnez le paramètre de menu de votre choix à l’aide de v/V sur la
touche de commande.
• Si le paramètre souhaité est caché, continuez d’appuyer sur v/V jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
3Sélectionnez une valeur à l’aide de b/B.
• Si ce paramètre est masqué, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
• Sélectionnez un paramètre en mode de lecture, puis appuyez sur z.
4Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître le menu.
18
[ Sélection d’un paramètre de
Réglages
Sélectionnez (Réglages) à l’étape 2,
puis appuyez sur z.
Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide
de v/V/B, puis appuyez sur z.
Pour plus d’informations à ce sujet 1 page 18
FR
19
Pour plus d’informations à ce sujet 1 page 18
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles varient selon la position du sélecteur de mode et du mode
de prise de vue. Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu de prise de vue
AppareilPermet de sélectionner le mode de prise de vue.
SteadyShotPermet de sélectionner un mode anti-bougé.
Détection de visagePermet de sélectionner le sujet qui a la priorité pour le réglage
Mode ENRPermet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
EVPermet d’ajuster l’exposition.
ISOPermet de sélectionner une sensibilité à la lumière.
Mode de mesurePermet de sélectionner le mode de mesure.
Mise au PPermet de modifier la méthode de mise au point.
Bal blancPermet de régler les tonalités de couleur.
Niv. flashPermet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Attén yeux rougPermet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
Mode couleurPermet de modifier la vivacité de l’image ou d’ajouter des effets
(Réglages)Permet de modifier les paramètres de Réglages.
de la mise au point lors de l’utilisation de la fonction Détection
de visage.
spéciaux.
Menu de visualisation
(Diaporama)Permet de configurer et de lancer le diaporama (lecture d’une
(Retoucher)Permet de retoucher les photos.
(Multi-redimensio.)
(Protéger)Permet d’éviter un effacement accidentel.
(Imprim.)Permet d’imprimer des images à l’aide d’une imprimante
(Pivoter)Permet de faire pivoter une photo.
(Sélect. dossier)
(Réglages)Permet de modifier les paramètres de Réglages.
série d’images).
Permet de modifier la taille de l’image en fonction de l’utilisation.
Permet d’ajouter un repère de demande d’impression à l’image
que vous souhaitez imprimer.
compatible PictBridge.
Permet de sélectionner le dossier pour la visualisation d’images.
20
Pour plus d’informations à ce sujet 1 page 18
Paramètres de réglage
Paramètres princip.
BipSélectionne le bruit reproduit lorsque vous utilisez l’appareil.
Guide fonctAffiche la description des fonctions lorsque vous utilisez
InitialiserRéinitialise le paramètre à sa valeur par défaut.
Connexion USBSélectionne le mode USB à utiliser lorsque l’appareil est
Réglages Pr de vue
QuadrillageAffiche des lignes permettant de régler aisément un sujet en
Zoom numériqueSélectionne le mode de zoom numérique.
Aff apr captAffiche l’image enregistrée pendant deux secondes environ
Outils de mémoire — Outil Memory Stick
FormaterFormate le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR.Crée un dossier sur un « Memory Stick Duo » pour y enregistrer
Chg doss ENR.Change le dossier d’enregistrement des images.
CopierCopie toutes les images de la mémoire interne sur un « Memory
l’appareil.
raccordé à un ordinateur ou à une imprimante compatible
PictBridge à l’aide du câble USB.
position horizontale ou verticale.
juste après la prise de vue d’une photo.
des images.
Stick Duo ».
FR
Outils de mémoire — Outil mémoire intern
FormaterFormate la mémoire interne.
Réglages horloge
Réglages horlogeRègle la date et l’heure.
Language Setting
Language SettingSélectionne la langue des paramètres de menu, des
avertissements et des messages.
21
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez visionner sur un ordinateur les images prises avec l’appareil photo. En utilisant
le logiciel que vous trouverez sur le CD-ROM (fourni), vous profiterez mieux que jamais de
vos photos et de vos films. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Guide pratique de
Cyber-shot » qui figure sur le CD-ROM (fourni).
Systèmes d’exploitation pris en charge pour la connexion USB et le
logiciel d’application (fourni)
Pour les utilisateurs WindowsPour les utilisateurs Macintosh
Les éditions 64 bits ne sont pas prises en charge.
*2
L’édition Starter (Edition) n’est pas prise en charge.
• Un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessus doit être préinstallé sur votre ordinateur. Les mises à
jour des systèmes d’exploitation ne sont pas prises en charge.
• Si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les connexions USB, copiez des images en insérant
le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick » de votre ordinateur ou utilisez un lecteur/
enregistreur de « Memory Stick » disponible dans le commerce.
• Pour plus d’informations sur l’environnement d’exploitation du logiciel d’application « PMB » Cybershot, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP
Vista
Windows XP*1 SP3, Windows
Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
à v10.5)
Non compatible
22
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot »
Le « Guide pratique de Cyber-shot » qui
figure sur le CD-ROM (fourni) vous
explique en détail comment utiliser votre
appareil photo. Adobe Reader est requis
pour le visualiser.
[ Pour les utilisateurs Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
L’écran du menu d’installation s’affiche.
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Cybershot Handbook], l’écran de copie du « Guide
pratique de Cyber-shot » apparaît.
2 Procédez comme indiqué à l’écran pour
copier le manuel.
• L’installation du « Guide pratique de Cybershot » s’accompagne automatiquement de
celle du manuel « Utilisation avancée de
Cyber-shot ».
3 Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
[ Pour les utilisateurs Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et
copiez le « Handbook.pdf » enregistré
dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
3 Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur le fichier « Handbook.pdf ».
FR
23
Autonomie des piles et capacité de la mémoire
Autonomie des piles et nombre d’images que vous pouvez enregistrer/
visionner
Les nombres repris dans les tableaux qui
suivent sont calculés pour des piles neuves
utilisées à une température de 25°C (77°F).
Les nombres d’images que vous pouvez
enregistrer/visionner sont approximatifs,
mais permettent de changer de « Memory
Stick Duo », le cas échéant.
Selon les conditions d’utilisation, le nombre
réel d’images peut être inférieur à celui
indiqué dans le tableau.
[ Lors d’une prise de vue de
photos
Pile
AlcalineEnviron 60Environ 120
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• L’autonomie des piles et le nombre d’images ne
changent pas, quelle que soit la taille d’image.
Autonomie des
piles (min.)
Nombre
d’images
[ Lors de la visualisation de photos
Pile
AlcalineEnviron 280 Environ 5600
• Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
Autonomie des
piles (min.)
Nombre
d’images
[ Remarques sur les piles
• La capacité des piles diminue avec le temps et
au fil de leur utilisation répétée.
• L’autonomie des piles et le nombre de photos
que vous pouvez enregistrer/visualiser
diminuent dans des conditions semblables à
celles-ci :
– La température ambiante est basse.
– Le flash est utilisé fréquemment.
– L’appareil photo est mis sous et hors tension à
plusieurs reprises.
– Le zoom est fréquemment utilisé.
– La luminosité du rétro-éclairage de l’écran
LCD est élevée.
– Les piles sont faibles.
• Les valeurs indiquées pour les piles alcalines
correspondent à des normes commerciales et ne
s’appliquent pas à l’ensemble des piles
alcalines, dans toutes les conditions. Les valeurs
peuvent varier en fonction du fabricant/type de
pile, des conditions ambiantes, des réglages du
produit, etc.
• Les piles alcalines d’origine sont fournies pour
essai uniquement. Vous devez acheter des piles
supplémentaires pour utiliser régulièrement
l’appareil.
24
Nombre de photos et durée d’enregistrement de films
Le nombre de photos et la durée des films peuvent varier en fonction des conditions de prise
de vue et des supports d’enregistrement.
• Même si la capacité du support d’enregistrement est identique à celle reprise dans le tableau ci-dessous, le
nombre de photos et la durée des films peuvent être différents.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image, reportez-vous à la page 13.
• Le nombre d’images indiqué suppose que [Mode ENR] est réglé sur [Normal].
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Si vous visualisez sur cet appareil une image qui a été enregistrée sur un ancien modèle Sony, elle risque
de ne pas s’afficher dans sa taille d’image réelle.
[ Durée d’enregistrement de films approximative
Les nombres repris dans le tableau ci-dessous indiquent la durée d’enregistrement maximale
approximative obtenue en totalisant tous les films.
• Le rapport de format du cadre du film est 320×240.
• La taille maximale de fichier de film enregistrable est d’environ 2 Go maximum pour chaque fichier. Si la
taille de fichier atteint environ 2 Go, l’appareil cesse automatiquement d’enregistrer.
• L’appareil ne prend pas en charge l’enregistrement et la lecture des films HD.
25
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes :
1 Vérifiez les éléments suivants et reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-
shot » (PDF).
2 Retirez les piles, attendez une minute environ, puis replacez-les et mettez
l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les réglages (page 21).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
En confiant votre appareil pour réparation, vous acceptez que le contenu de la mémoire
interne soit consulté.
Piles et alimentation
L’indicateur de charge restante est incorrect ou celui-ci signale une charge
correcte, mais les piles sont rapidement épuisées.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très
froid.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines/piles oxy-nickel primaire (vendues séparément),
• Les piles sont déchargées. Insérez des piles neuves ou des piles nickel-métal hybride chargées
(vendues séparément) (page 8).
• Lorsque vous utilisez des piles nickel-métal hybride, leurs pôles ou les bornes du couvercle
des piles sont sales, ce qui ne permet pas de les charger suffisamment. Nettoyez-les avec un
coton-tige, par exemple.
• Lorsque vous utilisez des piles nickel-métal hybride, l’autonomie restante affichée diffère de
la réalité en raison de l’effet mémoire, par exemple. Déchargez complètement, puis rechargez
les piles pour corriger l’affichage.
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves (page 8).
Les piles se déchargent trop rapidement.
• Vous utilisez l’appareil photo dans un endroit particulièrement froid.
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
• Lorsque vous utilisez des piles nickel-métal hybride, chargez-les suffisamment.
26
L’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque vous ouvrez le couvercle
des piles/du « Memory Stick Duo ».
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le
couvercle des piles/du « Memory Stick Duo ».
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Insérez correctement les piles (page 8).
• Les piles sont déchargées. Insérez des piles neuves ou des piles nickel-métal hybride chargées
(page 8).
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser les piles. Remettez l’appareil sous tension
(page 10).
• Les piles sont déchargées. Insérez des piles neuves ou des piles nickel-métal hybride chargées
(page 8).
Prise de vue de photos/films
Impossible d’enregistrer des images.
• Vérifiez l’espace disponible sur la mémoire interne ou sur le « Memory Stick Duo »
(page 25). S’il est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez les images inutiles (page 14).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Réglez le sélecteur de mode sur (Photo) lorsque vous prenez des photos.
• Réglez le sélecteur de mode sur (Film) lors de la prise de vue de films.
FR
Impossible d’insérer des dates sur les images.
• L’appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant d’incruster la date sur les
photos. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB ».
Des parasites apparaissent sur l’image lorsque vous regardez l’écran dans un
endroit sombre.
• Le phénomène de maculage se produit et des stries blanches, noires, mauves ou d’autres
couleurs apparaissent sur l’image. Ceci est sans effet sur l’image enregistrée.
27
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
• Réglez le sélecteur de mode sur (Lecture) (page 14).
• Le nom du dossier/fichier a été changé sur votre ordinateur.
• Sony ne garantit pas la lecture des fichiers d’image sur l’appareil si ceux-ci ont été traités sur
ordinateur ou enregistrés avec un autre appareil photo.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
28
Précautions
[ N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits
suivants :
• Endroit très chaud, très froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné
en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se
déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou
de se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne
pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil
pouvant dans certains cas être irréparable.
[ A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec
l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon
ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
[ A propos des piles
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification, tout choc
mécanique et tout impact tel que celui d’un
marteau, ne laissez pas tomber les piles et ne les
piétinez pas.
• N’utilisez pas de pile déformée ou
endommagée.
• Ne mélangez pas une pile usagée et une pile
neuve ou des piles de types différents.
[ A propos du nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever
les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la
finition ou le boîtier :
• N’exposez pas l’appareil à des produits
chimiques tels que diluants, essence, alcool,
lingettes nettoyantes jetables, insectifu ges, écran
solaire ou insecticides.
• Ne touchez pas l’appareil si vous avez l’un des
produits ci-dessus sur les mains.
• Evitez tout contact prolongé de l’appareil avec
du caoutchouc ou du vinyle.
[ Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un
environnement où la température est comprise
entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Il est
déconseillé de l’utiliser dans des endroits très
froids ou très chauds dont la température se trouve
hors de cette plage.
[ A propos de la condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil. Cette condensation peut provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ
une heure pour permettre à l’humidité de
s’évaporer. Si vous prenez des vues alors qu’il
reste des traces d’humidité à l’intérieur de
l’objectif, les images manqueront de netteté.
[ A propos de la batterie de
secours interne rechargeable
Cet appareil comporte une batterie interne
rechargeable pour conserver la date, l’heure et les
autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge en continu
tant que vous utilisez l’appareil. Si vous utilisez
l’appareil uniquement pendant de courtes
périodes, elle se décharge progressivement et, si
l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ,
elle se décharge complètement. Si tel est le cas,
veillez à recharger la batterie avant d’utiliser
l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie n’est pas
chargée, vous pouvez utiliser l’appareil mais sans
pouvoir enregistrer la date et l’heure.
Méthode de mise en charge de la batterie
interne rechargeable
Insérez des piles suffisamment chargées et laissez
l’appareil hors tension pendant 24 heures ou
davantage.
FR
29
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image :
CCD couleur 7,7 mm (type 1/2,3), filtre à
couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 10,3 Mégapixels
Nombre de pixels effectifs de l’appareil :
Environ 10,1 Mégapixels
Objectif : Objectif zoom 3× f = 6,4 – 19,2 mm (36
– 108 mm (équivalent film 35 mm)) F2,9 (W)
– 5,4 (T)
Commande d’exposition : Exposition
automatique, Sélection scène (7 modes)
Balance des blancs : Automatique, Lumière jour,
Nuageux, Fluorescent 1, 2, 3, Incandescent,
Flash
Format de fichier :
Photos : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.21), compatibles DPOF
Films : AVI (JPEG animé)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 12 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,5 à 3,0 m (1 pied 7 3/4 pouces à
9 pied 10 1/8 pouces) (W)/environ 0,5 à 1,5 m
(1 pieds 7 3/4 pouces à 4 pieds 11 1/8 pouces)
(T)
Intervalle d’enregistrement en mode Rafale :
Environ 1,0 secondes
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Communication USB :
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
Dalle LCD : TFT 6,0 cm (type 2,4)
Nombre total de points : 112 320
(480×234) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Piles alcalines LR6 (format AA)
(2), 3 V
piles nickel-métal hybride HR15/51:HR6
(format AA) (2) (vendues séparément), 2,4 V
piles oxy-nickel primaires ZR6 (format AA)
(2) (vendues séparément), 3 V
Consommation électrique (en prise de vue) :
1,2 W
Température de fonctionnement : 0 à 40°C (32 à
104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C (–4 à
+140°F)
Dimensions : 89,5×61,0×26,1 mm (3 5/8×2 1/2×
1 1/16 pouces) (L/H/P, parties saillantes non
comprises)
Poids : Environ 167 g (5,9 on) (deux piles et
dragonne, etc. comprises)
Micro : Mono
Vibreur
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
30
Marques
• Les appellations suivantes sont des marques de
Sony Corporation ;
Stick », , « Memory Stick PRO »,
Duo », , « Memory
Stick PRO-HG Duo »,
Micro», «MagicGate»,
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista
sont des marques ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Adobe et Reader sont des marques ou des
marques déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce mode d’emploi sont généralement des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas
toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
, « Cyber-shot », « Memory
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
, « Memory Stick
FR
31
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
2
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
3
Indice
Note sull’uso della fotocamera .................................................................5
Non spegnere la fotocamera né rimuovere le
batterie o la “Memory Stick Duo” se la spia di
accesso è accesa. Diversamente, i dati della
memoria interna o della “Memory Stick Duo”
potrebbero essere danneggiati. Proteggere sempre
i dati creando una copia di riserva.
[ Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e
spruzzi e non è impermeabile. Leggere la
sezione “Precauzioni” (pagina 29) prima di
utilizzare la fotocamera.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera.
L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Talvolta, tali problemi sono irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole
o di altre luci forti. Si potrebbero verificare
problemi di funzionamento della stessa.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o emettono
radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre correttamente
le immagini.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di
utilizzare la fotocamera (pagina 29).
• Non scuotere né urtare la fotocamera. La
fotocamera potrebbe avere problemi di
funzionamento e non essere in grado di registrare
le immagini. Ciò potrebbe inoltre rendere
inutilizzabile il supporto di registrazione o
causare il danneggiamento dei dati di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash potrebbe far sì
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash provochi uno scolorimento o aderisca alla
superficie, provocando un’emissione
insufficiente di luce.
[ Note sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione, che consente
l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel.
Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere
visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è
normale nel processo di fabbricazione e non
influisce sulla registrazione.
• Quando la batteria è quasi scarica, il movimento
dell’obiettivo potrebbe interrompersi. Inserire
batterie nuove o batterie all’idruro di nickel
metallico ricaricate e riaccendere la fotocamera.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony non garantisce la riproduzione di
immagini registrate o modificate con un altro
apparecchio sulla fotocamera e la riproduzione
di immagini registrate con la fotocamera su un
altro apparecchio.
[ Avvertenza sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e
altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui
diritti d’autore.
[ Nessun risarcimento per il
contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione
non è possibile o il contenuto registrato si è
danneggiato a causa di un problema di
funzionamento della fotocamera o del supporto di
registrazione e così via.
Applicare il cordino onde evitare che la
fotocamera subisca danni dovuti alla
caduta.
6
Gancio
1 Inserire le batterie/“Memory Stick Duo” (in vendita
separatamente)
Lato terminale
2
1
Coperchio della
batteria/“Memory Stick
Duo”
ɟɠ
Con il lato terminale di
fronte allo schermo
LCD, inserire la
“Memory Stick Duo”.
1Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
2Inserire la “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente) completamente,
fino a sentire uno scatto.
3Far corrispondere +/– e inserire.
4Chiudere il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
[ Quando non è inserita una “Memory Stick Duo”
La fotocamera registra/riproduce le immagini mediante la memoria interna (circa 12 MB).
[ Batterie utilizzabili e non con la fotocamera
Tipo batteriain dotazionesupportataricaricabile
Batterie alcaline LR6 (formato AA)aa –
Batterie HR 15/51:HR6 all’idruro di nickel
metallico (formato AA)
Batteria principale ZR6 all’ossido di Nickel
(formato AA)
Batterie al manganese
Batterie al litio
Batterie al Nickel-Cadmio
*
*
*
–aa
–a–
–––
–––
–––
IT
*Non è possibile garantire le prestazioni in caso di cadute di tensione o altri problemi dovuti alla natura
della batteria.
7
[ AVVISO
La batteria può esplodere o manifestare perdite in caso di manipolazione non corretta. Non
ricaricare, smontare o smaltire nel fuoco.
Controllare la data di validità (mese-anno) riportata sulle batterie.
[ Per controllare la carica residua della batteria
Premere il pulsante ON/OFF (alimentazione) per accendere e verificare il tempo sullo
schermo LCD.
Indicatore di
carica
residua della
batteria
Guida alla
carica
residua della
batteria
• In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che l’indicatore di carica residua visualizzato
non sia corretto.
• Usando batterie alcaline o la batteria principale all’ossido di nickel, l’indicatore di carica residua potrebbe
non visualizzare l’informazione corretta.
Capacità
residua
sufficiente
Batteria
parzialmente
carica
Batteria quasi
scarica; la
registrazione/
riproduzione
avrà fine tra
breve.
Sostituire le batterie con altre
nuove, o batterie all’idruro di
nickel metallico
completamente ricaricate
(l’indicatore di avviso
lampeggia).
[ Per rimuovere le batterie/la “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo” Batterie
sia accesa, quindi premere una volta
verso l’interno la “Memory Stick Duo”.
Accertarsi di non fare cadere le batterie.Accertarsi che la spia di accesso non
Spia d’accesso
• Non aprire mai il coperchio della batteria o della “Memory Stick Duo” né rimuovere le batterie o la
“Memory Stick Duo” quando la spia di accesso è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati
contenuti nella “Memory Stick Duo”/memoria interna.
8
2 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
Tasto ON/OFF (alimentazione)
ɟ
Tasto z
Tasto di controllo
2
1
3
1Premere il tasto ON/OFF (alimentazione).
2Impostare l’orologio tramite il tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z.
2 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V,
quindi premere z.
3 Selezionare [OK], quindi premere z.
• La fotocamera non dispone di una funzione destinata alla sovrimpressione delle date sulle immagini.
Utilizzando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare immagini con la data.
• La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
[ Per modificare la data e l’ora
Selezionare [Impostaz. orologio] nella schermata (Imposta) (pagine 18, 21).
[ Note all’attivazione dell’alimentazione
• Dopo aver installato le batterie nella fotocamera, potrebbero essere necessari alcuni istanti
prima che sia possibile utilizzarla.
• Se è alimentata tramite la batteria e non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa,
la fotocamera si spegne automaticamente per evitare di consumare le batterie (funzione di
spegnimento automatico).
IT
9
Ripresa agevole delle immagini
Tasto Macro
Tasto DISP
Tasto del
flash
Tasto dell’autoscatto
Tasto di controllo
Attacco per treppiede
(parte inferiore)
Pulsante di scatto
ɠ
Tasto di zoom (W/T)
Manopola di
selezione del modo
Tasto (Dim. imm.)
1Selezionare un modo con la manopola di selezione del modo.
Fermo immagine:
Filmato: Selezionare (Filmato).
Selezionare (Fermo immagine).
2Tenere ferma la fotocamera, mantenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto
nella cornice della
messa a fuoco.
3Premere il pulsante di scatto.
Fermo immagine:
1 Tenere premuto parzialmente il
pulsante di scatto per eseguire la
messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde)
lampeggia, viene emesso un segnale
acustico, quindi l’indicatore smette di
lampeggiare e rimane acceso.
2 Premere completamente il pulsante
di scatto.
Viene emesso il rumore dello scatto.
Indicatore di blocco AE/AF
10
Filmato:
Premere completamente il pulsante di scatto.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
• La distanza di ripresa più ravvicinata è pari a circa 5 cm (W)/50 cm (T) (dalla parte anteriore
dell’obiettivo).
IT
11
Modo ripresa/Zoom/Flash/Macro/Autoscatto/Display/Dim. imm.
[Selezione del modo di ripresa
per i fermi immagine
Premere il tasto MENU e selezionare
[Fotocamera], quindi selezionare il modo
desiderato.
Regolaz. automatica
Consente di effettuare facilmente la ripresa
regolando in modo automatico le
impostazioni.
Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con
l’esposizione regolata automaticamente (sia
la velocità dell’otturatore che il valore
dell’apertura). Inoltre, è possibile selezionare
altre impostazioni usando il menu.
Selezione scena
Permette di scattare con le impostazioni
predefinite in base alla scena.
Alta sensibilità
Consente di riprendere immagini senza l’uso
del flash anche in condizioni di scarsa
illuminazione.
Ripr. morbida
Consente di riprendere le persone
conferendo loro un aspetto caldo.
Panorama
Consente di riprendere mettendo a fuoco un
soggetto distante.
Ritr. crepusc.
Consente di riprendere soggetti nitidi in un
luogo buio senza compromettere l’atmosfera
circostante.
Crepuscolo
Consente di riprendere le scene notturne
senza compromettere l’atmosfera
circostante.
Spiaggia
Consente di riprendere scene al mare o al
lago mantenendo la vivacità dei colori blu
dell’acqua.
Neve
Consente di riprendere scene sulla neve con
una maggiore chiarezza del bianco.
[ W/T Uso dello zoom
Premere T per attivare lo zoom, premere W
per annullare lo zoom.
[ Flash (selezione di un modo del
flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
Flash automatico
:
Lampeggia in presenza di condizioni di luce
insufficiente (impostazione predefinita).
: flash forzato attivato
: Sincr. lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in
luoghi scarsamente illuminati per riprendere
in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal
flash.
: flash forzato disattivato
[Macro (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
: Automatico
La fotocamera regola automaticamente la
messa a fuoco dai soggetti distanti ai primi
piani. Normalmente la fotocamera viene
utilizzata in questo modo.
: Macro
La fotocamera regola la messa a fuoco dando
priorità ai soggetti in primo piano. Impostare
Macro attivato per la ripresa ravvicinata di
soggetti.
12
[Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
: autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 10
secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2
secondi
Quando si preme il pulsante di scatto, la
spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene
emesso un segnale acustico finché non
viene utilizzato l’otturatore.
Spia
dell’autoscatto
[ DISP Modifica della
visualizzazione sullo schermo
Premere v (DISP) sul tasto di controllo.
Ad ogni pressione di v (DISP), il display
cambia come segue:
Indicatori attivati
r
Indicatori attivati
r
Istogramma attivato
r
Indicatori disattivati
*
*
*
[Per modificare le dimensioni
dei fermi immagine
Premere (Dim. imm.), quindi premere
b/B per selezionare le dimensioni.
Per disattivare il menu Dim. imm., premere
di nuovo .
Per fermi immagine
Dimensioni
dell’immagine
: 10M
: 3:2 (8M)Rispettare il rapporto
: 5MStampa fino a A4
: 3MStampa fino a 13×18cm
: VGAPer e-mail
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Visualizzazione su 16:9
Note sull’uso
Stampa fino a A3+
formato 3:2
Visualizzare su 16:9 HDTV
e stampa fino a A4
HDTV
Per filmati
La dimensione dell’immagine di un filmato
è fissata a 320
×240.
IT
*Luminosità di retroilluminazione LCD elevata
13
Visualizzazione/eliminazione delle immagini
Tasto
v/V/b/B
Tasto
z
ɟ
Tasto di controllo
Tasto (Canc.)
1Selezionare (Riproduzione) con la manopola di selezione del modo.
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.)
Premere B per ricercare in avanti rapidamente, b per ricercare all’indietro rapidamente. Premere z per
tornare al modo di riproduzione normale.
• Non è possibile sentire l’audio con questa fotocamera durante la riproduzione di un filmato.
[ Per eliminare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere il tasto (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con b/B, quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Tasto (Indice)
Tasto (zoom di
riproduzione)
Tasto MENU
Manopola di selezione
del modo
[ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere (T) durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per annullare lo zoom, premere W.
Regolare la posizione con v/V/b/B.
Per annullare lo zoom di riproduzione, premere z.
[Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
14
[ Per eliminare le immagini nel modo di indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere sul tasto (Canc.) e
selezionare [Immagini multiple] mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera eliminare mediante v/V/b/B, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo .
Per annullare una selezione, selezionare l’immagine selezionata per l’eliminazione, quindi premere di
nuovo z.
3 Premere il tasto MENU.
4 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
• Per eliminare tutte le immagini contenute un una cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] nel punto 1, quindi
premere z.
IT
15
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di
controllo, le indicazioni a schermo
cambiano (pagina 13).
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
[ Durante la ripresa di filmati
[ Durante la riproduzione
A
Quantità residua della
batteria
Avviso relativo alla carica
quasi esaurita della batteria
Dimensioni dell’immagine
Modo Fotocamera
(Selezione scena)
Modo Fotocamera
(Programm. automatica)
Bilanciamento del bianco
Modo Raffica
Modo di misurazione
esposimetrica
Rilevamento visi
SteadyShot
Avviso relativo alla
vibrazione
• Indica che le vibrazioni
potrebbero impedire una
ripresa di immagini nitide a
causa di illuminazione
insufficiente. È possibile
riprendere immagini anche
se viene visualizzato
l’avviso di vibrazioni.
Tuttavia, si consiglia di
impostare la funzione
antisfocatura su [Autom.],
utilizzando il flash per
illuminare meglio o un
treppiede o altri mezzi per
stabilizzare la fotocamera.
Percentuale di zoom
16
Modo del colore
Collegamento PictBridge
Proteggi
Contrassegno dell’ordine di
stampa (DPOF)
Collegamento PictBridge
• Non scollegare il cavo USB
durante la visualizzazione
del simbolo.
B
zBlocco AE/AF
REGIST.
Attesa
ISO400Numero ISO
125Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
+2.0EVValore di esposizione
0:12Tempo di registrazione
1.0m
00:00:12Contatore
101-0012Numero della cartella-del
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
Modo di attesa/
Registrazione di un filmato
(minuti : secondi)
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Distanza di messa a fuoco
predefinita
Macro
file
Data/ora di registrazione
dell’immagine in
riproduzione
Guida delle funzioni per la
riproduzione di immagini
Selezione delle immagini
NEXT
C
Cartella di registrazione
• Non viene visualizzato se si
utilizza la memoria interna.
12
Numero di immagini
registrabili
Supporto di registrazione/
Supporto di riproduzione
(“Memory Stick Duo”,
Memoria interna)
00:00:15Tempo di registrazione
101
12/12Numero dell’immagine/
ISO400Numero ISO
+2.0EVValore di esposizione
500Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
residuo
(ore : minuti : secondi)
Riduzione degli occhi rossi
Modo del flash
Carica del flash
Cartella di riproduzione
• Non viene visualizzato se si
utilizza la memoria interna.
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
Cambiamento di cartella
• Non viene visualizzato se si
utilizza la memoria interna.
Modo di misurazione
esposimetrica
Flash
Bilanciamento del bianco
D
Autoscatto
Reticolo di misurazione
esposimetrica spot
Cornice del telemetro AF
NRiproduzione
Barra di riproduzione
Istogramma
IT
17
Modifica delle impostazioni – Menu/Imposta
Tasto MENU
Tasto z
Tasto di controllo
ɠ
ɟ
1Premere il tasto MENU per visualizzare il menu.
• Il menu viene visualizzato solo nei modi di ripresa e riproduzione.
• Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
2Selezionare la voce di menu desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3Selezionare un’impostazione mediante b/B.
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché la voce non compare sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
4Premere il tasto MENU per disattivare il menu.
18
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 18
[ Per selezionare una voce di
Imposta
Selezionare (Imposta) nel punto 2 e
premere z.
Selezionare la voce da impostare mediante
v/V/B, quindi premere z.
IT
19
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 18
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base alla posizione della manopola di selezione del
modo e dal modo di ripresa. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu per le operazioni di ripresa
FotocameraSeleziona il modo di ripresa.
SteadyShotConsente di selezionare la funzione antisfocatura.
Rilevamento visi
Modo REGConsente di selezionare il metodo di ripresa continua.
EVConsente di regolare l’esposizione.
ISOConsente di selezionare una sensibilità luminosa.
Modo mis.esp.Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
Mes. fuocoConsente di modificare il metodo di messa a fuoco.
Bil.biancoConsente di regolare i toni dei colori.
Liv. FlashConsente di regolare la quantità di luce del flash.
Rid.occhi rossiConsente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
Modo coloreConsente di modificare la nitidezza delle immagini o
(Imposta)Consente di modificare le voci di Imposta.
Consente di selezionare il soggetto con priorità per la regolazione
della messa a fuoco durante l’utilizzo della rilevazione visi.
aggiungere effetti speciali.
Menu per le operazioni di visualizzazione
(Diapo)Consente di impostare ed eseguire Diapo (riproduzione di una
(Ritocco)Consente di modificare i fermi immagine.
(Ridimensionam. multiplo)
(Proteggi)Consente di proteggere da cancellazioni accidentali.
(Stampa)Consente di stampare le immagini utilizzando una stampante
(Ruota)Consente di ruotare un fermo immagine.
(Seleziona cartella)Consente di selezionare la cartella per la visualizzazione delle
(Imposta)Consente di modificare le voci di Imposta.
serie di immagini).
Consente di cambiare le dimensioni dell’immagine secondo l’uso.
Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa
alle immagini che si desidera stampare.
compatibile con PictBridge.
immagini.
20
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 18
Voci di impostazione
Impostaz. principali
Segn. ac.Consente di selezionare il segnale acustico emesso durante
Guida funz.Consente di visualizzare la descrizione delle funzioni durante
InizializzaConsente di ripristinare l’impostazione predefinita.
Collegam. USBConsente di selezionare il modo USB da utilizzare per il
Impostazioni ripresa
Linea grigliaConsente di visualizzare linee per impostare facilmente un
Zoom digitaleConsente di selezionare il modo dello zoom digitale.
Revis. autom.Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo
Strumento memoria — Str. Memory Stick
FormattaConsente di formattare la “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG.Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per
Camb. cart. REG.Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la
CopiaConsente di copiare tutte le immagini della memoria interna in
l’uso della fotocamera.
l’uso della fotocamera.
collegamento della fotocamera a un computer o a una
stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo USB.
soggetto in posizione orizzontale o verticale.
per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo
immagine.
la registrazione di immagini.
registrazione di immagini.
una “Memory Stick Duo”.
IT
Strumento memoria — Strum. memoria int.
FormattaConsente di formattare la memoria interna.
Impostaz. orologio
Impostaz. orologioConsente di impostare la data e l’ora.
Language Setting
Language SettingConsente di selezionare la lingua da utilizzare per voci di menu,
avvisi e messaggi.
21
Uso del computer
È possibile visualizzare su un computer le immagini riprese con la fotocamera. È inoltre
possibile utilizzare al meglio i fermi immagine e i filmati contenuti nella fotocamera
utilizzando l’apposito software sul CD-ROM (in dotazione). Per ulteriori informazioni,
consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” sul CD-ROM (in dotazione).
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software
applicativo (in dotazione)
Per gli utenti di WindowsPer gli utenti di Macintosh
• Sul computer deve essere stato preinstallato un SO elencato sopra. Non sono supportati gli aggiornamenti
del SO.
• Se il sistema operativo in uso non supporta i collegamenti USB, copiare le immagini inserendo la
“Memory Stick Duo” nello slot della “Memory Stick” sul computer, o utilizzare un dispositivo di lettura/
scrittura per “Memory Stick” disponibile in commercio.
• Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo del software applicativo per Cyber-shot “PMB”,
consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP
Vista
Windows XP*1 SP3, Windows
Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da
v10.1 a v10.5)
non compatibile
22
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot”
La “Guida all’uso Cyber-shot”, sul CDROM (in dotazione), illustra nei dettagli
come usare la fotocamera. Per la
visualizzazione è richiesto Adobe Reader.
[ Per gli utenti di Windows
1 Accendere il computer, quindi inserire il
CD-ROM (in dotazione) nell’apposita
unità.
Viene visualizzata la schermata del menu di
installazione.
Facendo clic sul pulsante [Cyber-shot
Handbook], viene visualizzata la schermata
per la copia della “Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Per procedere alla copia, attenersi alle
istruzioni a schermo.
• Installando “Guida all’uso Cyber-shot”,
verrà installata anche automaticamente la
“Guida avanzata di Cyber-shot”.
3 Una volta completata l’installazione, fare
doppio clic sul collegamento creato sul
desktop.
[ Per gli utenti di Macintosh
1 Accendere il computer, quindi inserire il
CD-ROM (in dotazione) nell’apposita
unità.
2 Selezionare la cartella [Handbook] e
copiare il file “Handbook.pdf”
memorizzato nella cartella [IT] sul
computer.
3 Al termine della copia, fare doppio clic su
“Handbook.pdf”.
IT
23
Durata della batteria e capacità della memoria
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili
I numeri mostrati nelle seguenti tabelle
presumono l’uso di batterie nuove a una
temperatura ambiente di 25°C. I numeri
indicati per le immagini registrabili/
visualizzabili sono approssimativi e
possono richiedere la sostituzione della
“Memory Stick Duo”, secondo necessità.
Si noti che, in base alle condizioni d’uso, i
numeri effettivi potrebbero essere inferiori
rispetto a quelli indicati nelle tabelle.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
Batteria
AlcalinaCirca 60Circa 120
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• La durata della batteria e il numero di immagini
di ripresa non cambiano, indipendentemente
dalle dimensioni delle immagini.
Durata della
batteria (min.)
N. di immagini
[ Durante la visualizzazione di
fermi immagine
Batteria
AlcalinaCirca 280Circa 5600
• Visualizzando le singole immagini in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
Durata della
batteria (min.)
N. di immagini
[ Note sulle batterie
• La capacità delle batterie diminuisce con
l’aumentare del numero di utilizzi, e con il
passare del tempo.
• La vita delle batterie e il numero di immagini
che è possibile registrare/visualizzare
diminuisce in condizioni come le seguenti:
– Bassa temperatura ambiente.
– Uso frequente del flash.
– La fotocamera è stata spenta e riaccesa più
volte.
– Uso frequente dello zoom.
– La retroilluminazione dello schermo LCD è
molto elevata.
– La carica delle batterie è bassa.
• I valori mostrati per le batterie alcaline sono
basati su norme commerciali, e non valgono per
tutte le batterie alcaline in tutte le condizioni. I
valori possono variare in base al produttore o al
tipo della batteria, alle condizioni ambientali,
alle impostazioni del prodotto, eccetera.
• La batteria alcalina in dotazione è da utilizzare
solo a scopo di prova. Per l’uso regolare della
fotocamera potrebbe essere necessario
acquistare una batteria aggiuntiva.
24
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo per i filmati possono variare in base alle condizioni di
ripresa e ai supporti di registrazione.
• Anche se la capacità del supporto di registrazione è identica a quanto specificato nella tabella sottostante,
il numero di fermi immagine e la durata dei filmati potrebbero variare.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni delle immagini, vedere a pagina 13.
[ Numero approssimativo di fermi immagine registrabili
• Il numero di immagini elencate è stato calcolato con [Modo REG] impostato su [Normale].
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato
l’indicatore “>9999”.
• Se un’immagine è stata registrata utilizzando un modello Sony precedente e viene riprodotta su questa
fotocamera, è possibile che non venga visualizzata alle sue dimensioni effettive.
[ Tempo di registrazione approssimativo dei filmati
Nella seguente tabella è riportato il tempo registrabile massimo approssimativo ottenuto dalla
somma di tutti i file di filmato.
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
256MB512MB1GB2GB4GB8GB16GB
(Unità: ore : minuti : secondi)
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
256MB512MB1GB2GB4GB8GB16GB
11:18:00
IT
• Il rapporto di formato del fotogramma del filmato è 320×240
• La dimensione del file di filmato registrabile raggiunge circa 2 GB per ciascun file. Se la dimensione del
file raggiunge circa 2 GB, la fotocamera interrompe automaticamente la registrazione.
• La fotocamera non supporta riproduzioni o registrazioni HD di filmati.
25
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare quanto riportato sotto e consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”
(PDF).
2 Rimuovere le batterie e reinserirle dopo circa un minuto, quindi accendere la
fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 21).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Con la spedizione della fotocamera per la riparazione, il cliente acconsente alla verifica del
contenuto della memoria interna.
Batterie e alimentazione
L’indicatore di carica residua della batteria non è corretto, oppure viene
visualizzata una carica residua sufficiente ma l’alimentazione si interrompe
troppo in fretta.
• Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo
eccessivamente caldo o freddo.
• Usando batterie alcaline o una batteria principale all’ossido di nickel (in vendita
separatamente), il tempo rimanente visualizzato può non essere indicato correttamente.
• Le batterie sono scariche. Inserire batterie nuove o batterie all’idruro di nickel metallico
ricaricate (in vendita separatamente) (pagina 7).
• Usando batterie all’idruro di nickel metallico, i poli delle batterie o i terminali sul coperchio
della batteria sono sporchi, per cui le batterie non sono caricate sufficientemente. Pulirli con
un batuffolo di cotone, ecc.
• Usando batterie all’idruro di nickel metallico, il tempo rimanente visualizzato differisce da
quello attuale a causa dell’effetto memoria. Scaricare completamente e ricaricare le batterie
per avere una visualizzazione corretta.
• Le batterie sono scariche. Sostituirle con batterie nuove (pagina 7).
Le batterie si scaricano troppo presto.
• Si sta utilizzando la fotocamera a una temperatura ambiente molto alta.
• Le batterie sono scariche. Sostituirle con batterie nuove.
• Usando batterie all’idruro di nickel metallico, ricaricarle sufficientemente.
26
La fotocamera si spegne automaticamente quando si apre il coperchio della
batteria o della “Memory Stick Duo”.
• Non si tratta di un malfunzionamento. Spegnere la fotocamera prima di aprire il coperchio
della batteria o della “Memory Stick Duo”.
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Inserire le batterie in modo corretto (pagina 7).
• Le batterie sono scariche. Inserire batterie nuove o batterie all’idruro di nickel metallico
ricaricate (pagina 7).
• Le batterie sono scariche. Sostituirle con batterie nuove.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per limitare il consumo delle batterie. Riaccendere la fotocamera (pagina 9).
• Le batterie sono scariche. Inserire batterie nuove o batterie all’idruro di nickel metallico
ricaricate (pagina 7).
Ripresa di fermi immagine/filmati
La fotocamera non può registrare le immagini.
• Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagina 25). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
– Cancellare le immagini non necessarie (pagina 14).
– Cambiare la “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
• Impostare la manopola di selezione del modo su (fermo immagine) per riprendere fermi
immagine.
• Impostare la manopola di selezione del modo su (filmato) durante la ripresa di filmati.
Non è possibile inserire le date sulle immagini.
• La fotocamera non dispone di una funzione destinata alla sovrimpressione delle date sulle
immagini. Utilizzando “PMB” è possibile stampare o salvare immagini con la data.
Sull’immagine appaiono dei disturbi se lo schermo viene osservato in un luogo
buio.
• Si tratta del fenomeno di distorsione a striscia verticale, in seguito al quale sull’immagine
compaiono strisce bianche, nere, rosse, viola o di un altro colore. L’immagine registrata non
viene influenzata.
IT
27
Visualizzazione delle immagini
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
• Impostare la manopola di selezione del modo su (Riproduzione) (pagina 14).
• Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
• Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, Sony non può garantire la
riproduzione sulla presente fotocamera.
• La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
28
Precauzioni
[ Non utilizzare/lasciare la
fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole,
il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e
causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di
funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non
penetrino all’interno della fotocamera.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della fotocamera, in alcuni
casi, impossibili da riparare.
[ Trasporto
Non sedersi su una sedia o in altri luoghi con la
fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o
della gonna, onde evitare danni alla fotocamera e
problemi di funzionamento.
[ Informazioni sulla batteria
• Evitare di manipolare in modo brusco,
smontare, modificare, urtare o applicare impatti,
ad esempio martellate, cadute o colpi sulla
batteria.
• Non usare una batteria deformata o danneggiata.
• Non usare insieme batterie nuove e usate, o tipi
diversi di batterie.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermi LCD (in vendita
separatamente) per rimuovere impronte digitali,
polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido leggermente inumidito con acqua, quindi
asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di
danneggiare la finitura o il rivestimento:
• Non utilizzare prodotti chimici quali trielina,
benzina, alcol, panni monouso, insettifughi o
insetticidi.
• Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di
tempo prolungati.
[ Temperature operative
La fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese tra 0°C e 40°C. Si consiglia
di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente
freddi o caldi con temperature non comprese entro
la gamma consigliata.
[ Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della
condensa all’interno o all’esterno della
fotocamera stessa. La formazione di condensa può
causare problemi di funzionamento della
fotocamera.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora
fino a quando la condensa non è evaporata. Si noti
che se si tenta di effettuare riprese quando
nell’obiettivo è presente della condensa, sarà
impossibile registrare immagini nitide.
[ Pila di riserva ricaricabile interna
La presente fotocamera è dotata di una pila
ricaricabile interna che consente di mantenere la
data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente
dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Questa pila ricaricabile viene continuamente
caricata per tutto il tempo in cui si utilizza la
fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene
utilizzata per brevi periodi, la pila si scarica
gradualmente e se non viene utilizzata per circa un
mese, si scarica completamente. In questo caso,
assicurarsi di caricare la pila ricaricabile prima di
utilizzare la fotocamera.
Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è
tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, ma la
data e l’ora non verranno indicate.
Metodo di carica della pila di riserva
ricaricabile interna
Inserire batterie con sufficiente carica residua
nella fotocamera e lasciarla spenta per almeno 24
ore.
IT
29
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine:
7,7 mm (tipo 1/2,3) CCD a colori, filtro a
colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 10,3 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
Circa 10,1 megapixel
Obiettivo: zoom 3× f = 6,4 – 19,2 mm (36 –
108 mm (equivalente a pellicola da 35 mm))
F2,9 (W) – 5,4 (T)
(indice di esposizione consigliato) impostata
su Autom.): circa 0,5 - 3,0 m (W)/circa 0,5 1,5 m (T)
Intervallo di registrazione di raffiche:
circa 1,0 secondi
[Connettori di ingresso e uscita]
Comunicazione USB:
Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: unità TFT da 6,0 cm (tipo 2,4)
Numero totale di punti: 112 320 (480×234) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: batterie alcaline LR6 (formato
AA) (2), 3 V
HR15/51:HR6 batterie all’idruro di nickel
metallico (formato AA) (2) (in vendita
separatamente), 2,4 V
batteria primaria all’ossido di nickel ZR6
(formato AA) (2) (in vendita separatamente),
3 V
Consumo energetico (durante le riprese):
1,2 W
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40 °C
Temperatura di deposito: da –20 a +60°C
Dimensioni: 89,5×61,0×26,1 mm (L/H/P, escluse
le parti sporgenti)
Peso: circa 167 g (due batterie, cordino da polso,
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
30
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi commerciali di
Sony Corporation;
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate”,
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista
sono marchi registrati o marchi di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac ed eMac sono marchi o marchi
registrati di Apple, Inc.
• Intel, MMX e Pentium sono marchi o marchi
registrati di Intel Corporation.
• Adobe e Reader sono marchi registrati o marchi
commerciali di Adobe Systems Incorporated
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia,
il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i
casi in questo manuale.
, “Cyber-shot”, “Memory
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
IT
31
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.