Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban kérjük, számítógép
használatával olvassa el a CD-ROM-on (mellékelt) található
Cyber-shot kézikönyve”
következő lépés” kézikönyvet.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v
dokumentácii
(PDF) a „Ďalšie kroky – Cyber-shot“ na disku CD-ROM
(dodáva sa), obsah ktorého si môžete zobraziť pomocou počítača.
Használati utasítások
A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy a
jövőben is fellapozhassa.
Pokyny na používanie
Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie.
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
Az európai vásárlók
figyelmébe
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő
vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe:
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben
a hivatalos márkaképviseletet a Sony
Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja
el. Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz- és
garanciadokumentumban megadott címen
keresse fel munkatársainkat.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy
húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
2
[ Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket,
ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok
megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása,
csak az arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése, a
termékének elhasználódásakor jutassa el azt
az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
HU
3
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ........................5
Az első lépések ............................................................................... 7
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ................................................................7
1 Az elemek/„Memory Stick Duo” (külön megvásárolható) behelyezése. ........ 8
2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ....................................10
Műszaki adatok ............................................................................. 30
4
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ A belső memória és a „Memory
Stick Duo” mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne
távolítsa el az akkumulátorokat vagy a
„Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha a
memóriaműködés-jelző világít. Ellenkező
esetben a belső memória vagy a „Memory
Stick Duo” memóriakártya megsérülhet. Az
adatok védelme érdekében készítsen
biztonsági másolatot.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
• Mielőtt megkezdené bármilyen esemény
felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy
megbizonyosodjék a készülék helyes
működéséről.
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem is vízáll ó. A fényképezőgép
használatba vétele előtt olvassa el az
„Óvintézkedések” (29. oldal) című fejezetet.
• A fényképezőgépet ne tegye ki víznek. Ha
víz jut a fényképezőgépbe, az hibás
működést okozhat. Bizonyos esetekben a
fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy
más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így
tesz, az a fényképezőgép hibás működését
eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely
közelében, amely erős rádióhullámokat
gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki.
Előfordulhat, hogy ilyen helyen a
fényképezőgép nem képes megfelelően
felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép
homokos vagy poros helyen hibásan
működik.
• Ha pára csapódna le rá, akkor azt a
fényképezőgép használata előtt távolítsa el
(29. oldal).
• Ne rázza, ne üsse hozzá semmihez a
fényképezőgépet. Hibás működést okozhat,
és nem készíthet képeket. Továbbá a
felvételre szolgáló adathordozó nem lesz
használható, vagy a képadatok
megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét.
A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén
lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve
rátapadhat a vaku felületére, így a
kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCD
képernyővel és az objektívvel
kapcsolatosan
• Az LCD-képernyő magas precizitású
technológia használatával készül, ezért a
képpontok több mint 99,99%-a
működőképes. Ennek ellenére fekete
pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld
színű) fényes pontok jelenhetnek meg az
LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a
gyártási folyamat természetes velejárói,
egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
• Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi
szintje, a fényképezőgép nem állítja be az
objektívet. Helyezzen új vagy teljesen
feltöltött nikkel- fémhidrid-akkumulátoro kat
a fényképezőgépbe, majd ismét kapcsolja be
a készüléket.
[ Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) által
előírt DCF (Design rule for Camera File
system) általános tervezési szabványnak.
• A Sony nem garantálja, hogy a más
készülékkel készített vagy szerkesztett
képek lejátszhatók a fényképezőgéppel,
vagy más készülék lejátssza az ezzel a
fényképezőgéppel felvett képeket.
[ A szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorokat, filmeket,
videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran
szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély
nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
HU
5
[ A károsodott tartalomért vagy a
felvétel sikertelenségéért nem
vállalunk felelősséget
A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt
ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás
a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából
nem valósul meg.
6
Az első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• LR6 (AA méretű) alkálielemek (2)
• USB-kábel (1)
• Csuklópánt (1 db)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot alkalmazás
– „A Cyber-shot kézikönyve”
– „Cyber-shot - A következő lépés”
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
HU
Erősítse fel a pántot, hogy megóvja a
fényképezőgépet a leesésből származó
sérülésektől.
Rögzítőfül
7
1 Az elemek/„Memory Stick Duo” (külön
megvásárolható) behelyezése.
Csatlakozó felőli oldal
ɟɠ
2
1
Elem/„Memory Stick
Duo” védőfedél
A csatlakozók felőli oldalát
az LCD-képernyő felé
fordítva helyezze be a
„Memory Stick Duo” kártyát.
1Nyissa fel az elemtartó/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
2Ütközésig tolja be a „Memory Stick Duo” kártyát (külön megvásárolható).
3Ügyeljen a +/– polaritásra.
4Zárja le az elemtartó/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
[ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben
A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 12 MB) használja képek rögzítéséhez/
lejátszásához.
[ A fényképezőgépben használható/nem használható elemek
akkumulátorok
ZR6 (AA méretű) Oxy nikkel elsődleges elem–a–
Mangánelemek
Lítiumelemek
Ni-Cd elemek
*Ha a feszültség lecsökken, vagy az elem/akkumulátor típusából adódó más problémák esetén a
működés nem garantálható.
*
*
*
használható
–aa
–––
–––
–––
tölthető
8
[ FIGYELEM!
Szivárgás vagy helytelen kezelés esetén az elem/akkumulátor felrobbanhat. Az elemet
ne töltse, ne szerelje szét és ne tegye tűzbe.
Ellenőrizze az elemeken/akkumulátorokon feltüntetett szavatossági időt (hónap-év).
[ Az elemek hátralévő üzemidejének ellenőrzése
Az ON/OFF (bekapcsoló) gombbal kapcsolja be a fényképezőgépet, és az LCD
képernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt.
Az elemek
hátralévő
üzemidejének
jelzése
Jelentése
•Bizonyos körülmények között, és a használattól függően a fennmaradó töltésszint kijelző nem
mindig mutat helyes értéket.
•Alkálielem/Oxy nikkel elsődleges elem használata esetén a kijelzés nem a valóságnak megfelelő
lehet.
Az elemek
kapacitása
megfelelő.
Az elemek
félig
kimerültek.
Az elemek
kimerültek,
a felvétel/
lejátszás
hamarosan
leáll.
Helyezzen új elemeket vagy
teljesen feltöltött nikkelfémhidrid-akkumulátorokat
a fényképezőgépbe (a
figyelmeztető jelzés villog).
[ Az elemek/„Memory Stick Duo” eltávolítása
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
„Memory Stick Duo” memóriakártyaElemek
memóriaműködés-jelző, majd nyomja
meg egyszer a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát.
Vigyázzon, nehogy leejtse az elemeket.Győződjék meg arról, hogy nem világít a
HU
Memóriahasználat-jelző
•Ha a memóriaműködés-jelző világít, soha ne nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo”
memóriakártya fedelét, vagy ne vegye ki az akkumulátort/„Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Ez a „Memory Stick Duo”/belső memória adatainak károsodását okozhatja.
9
2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
ON/OFF (bekapcsoló) gomb
ɟ
z gomb
Vezérlőgomb
2
1
3
1Nyomja meg az ON/OFF (bekapcsoló) gombot.
2A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt.
2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v/V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 Válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb z részét.
•Ez a fényképezőgép nem tudja a fényképekre rátenni a dátumot. A CD-ROM lemezen
(mellékelt) található „PMB” segítségével a képeket dátummal nyomtathatja ki vagy mentheti el.
•Az éjfél jelölése 12:00 AM, a délé pedig 12:00 PM.
[ A dátum és az idő módosítása
A (Beállítás) képernyőn válassza ki az [Óra beállítások] elemet (18., 21. oldal).
[ A bekapcsolt állapottal kapcsolatos megjegyzések
• Amint az elemeket behelyezte a fényképezőgépbe, a működés elkezdéséig egy kis
időre lehet szükség.
• Ha a fényképezőgépet elemekről üzemelteti és kb. három percig nem használja, a
készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az elemek lemerülését
(automatikus kikapcsolási funkció).
10
Felvételek készítése
Makró gomb
DISP gomb
Vaku gomb
Önkioldó gomb
Vezérlőgomb
Állványcsatlakozó (alul)
Exponáló gomb
ɠ
Zoom (W/T) gomb
Üzemmód-
kapcsoló
(Képméret) gomb
1Az üzemmód-kapcsolóval válasszon ki egy üzemmódot.
Állókép:
Mozgókép: Válassza a (mozgókép) lehetőséget.
Válassza a (állókép) lehetőséget.
2Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a
keresőkeret
közepére.
3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Állókép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le
és tartsa úgy az exponáló gombot.
Az z (AE/AF rögzítés) kijelző
(zölden) villog, hangjelzés hallható,
majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a
villogást, és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
AE/AF rögzítés kijelzése
HU
•A legkisebb felvételi távolság kb. 5 cm (W)/50 cm (T) (az objektív elejétől mérve).
Nyomja meg a MENU gombot, válassza
a [Fényképezőgép] elemet és jelölje ki a
kívánt beállítást.
Autom. beállítás
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen
felvételt az automatikusan beállított
értékekkel.
Automatikus program
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan
beállított expozícióval (a zársebességgel
és a rekesznyílás-értékkel) készítsen
felvételt. A menü használatával más
beállításokat is megadhat.
Jelenet
A tárgynak megfelelő programozott
beállításokkal fényképezhet.
Nagyérzékenység
Fényképek készítése rosszabb
fényviszonyok mellett is vaku nélkül.
Lágy kattintás
Arcképek készítése melegebb fénnyel.
Tájkép
Távoli tárgyra fókuszált fényképek
készítése.
Szürkületi portré
Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül
éles portré készítése sötét helyen.
Szürkület
Éjszakai felvételek készítése az éjszakai
hangulat elvesztése nélkül.
Tengerpart
Tengerparti vagy tóparti felvételek
készítése élénk színű vízfelülettel.
Hó
Havas tájak fényképezése tisztább fehér
színnel.
[ W/T Zoomolás
A T megnyomásával zoomolhat, a W
gomb megnyomásával pedig
visszaállíthatja a zoomolást.
[ Vaku (Vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb B ()
részét, amíg ki nem választotta a kívánt
üzemmódot.
Automatikus vaku
:
Akkor villan, ha nincs elegendő fény
(gyári beállítás).
: Vaku bekapcsolva
: Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a
vaku fénycsóváján kívül eső háttér is
tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[Makró (Közelkép készítése)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb
b ( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
: Auto
A fényképezőgép automatikusan beállítja
a fókuszt, a távoli témáktól a közeli
témákig. Normál esetben a
fényképezőgépet állítsa erre az
üzemmódra.
: Makró
A fényképezőgép a fókuszt a közeli témák
előtérbe helyezésével állítja be. Közeli
témák fényképezés ekor használja a Makró
be lehetőséget.
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor
villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a
zár működésbe lépéséig hangjelzés
hallható.
Az önkioldó
kijelzője
[ DISP A képernyő tartalmának
módosítása
Nyomja meg a vezérlőgomb v (DISP)
részét.
A v (DISP) gomb minden egyes
megnyomására a képernyő tartalma a
következőképpen változik:
Kijelzések bekapcsolva
r
Kijelzések bekapcsolva
r
Hisztogram bekapcsolva
r
Kijelzések kikapcsolva
*
*
*
[A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot,
és válassza ki a méretet a vezérlőgomb
b/B részével.
A Képméret menü eltüntetéséhez ismét
nyomja meg a gombot.
Állókép
KépméretÚtmutatás
: 10M
: 3:2 (8M)Illeszkedik a 3:2
: 5MMax. A4 méretű
: 3MMax. 13 × 18 cm méretű
: VGAE-mail melléklethez
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Megjelenítés 16:9
Max. A3+ méretű
nyomtatás
képarányhoz
nyomtatás
nyomtatás
Megjelenítés 16:9
képarányú HDTV-n és
max. A4 méretű
nyomtatás
képarányú HDTVkészüléken
Mozgókép
Mozgókép rögzítésekor a képméret
×240 értékre van állítva.
320
HU
*Az LCD-háttérvilágítás erőssége
13
Képek megtekintése/törlése
v/V/b/B gomb
z gomb
ɟ
Vezérlőgomb
(Törlés) gomb
(Index) gomb
(Lejátszási zoom) gomb
MENU gomb
Üzemmód-kapcsoló
1Az üzemmód-kapcsolóval válassza a (lejátszás) üzemmódot.
2A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a z
részt.)
Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza
kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.)
•Mozgókép lejátszásakor ezen a fényképezőgépen a hang nem hallható.
[ Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot.
2 A b/B gombbal válassza ki az [E képet] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[ Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a (T) gombot.
Visszaálláshoz nyomja meg a W gombot.
Állítsa be a képhelyzetet a következővel: v/V/b/B.
A lejátszási nagyítás visszavonásához nyomja meg a z gombot.
[Áttekintő/index képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb
v/V/b/B részével.
Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
14
[ Képek törlése áttekintő (index) üzemmódban
1 Amikor az index képernyő látható, nyomja meg a (Törlés) gombot, és a
vezérlőgomb b/B részével válassza ki a [Többszörös képek] menüelemet, majd
nyomja meg a z részt.
2 A v/V/b/B gombbal válassza ki a törölni kívánt fényképet, majd nyomja meg a z
gombot.
A a jelölőnégyzeten bekapcsolt állapotban van.
A választás törléséhez válassza ki a törlésre kijelölt fényképet, majd ismét nyomja meg a z
gombot.
3 Nyomja meg a MENU gombot.
4 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
•A mappa összes fényképének törléséhez az 1. lépésben válassza a [Minden ebben a mappában]
lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.
HU
15
A képernyőn megjelenő kijelzések
Amikor megnyomja a v (DISP)
gombot, megváltoznak a képernyőn
látható kijelzések (13. oldal).
[ Fényképezéskor
[ Mozgókép felvételekor
[ Lejátszáskor
A
Az elem energiaszintje.
Figyelmeztetés az elem
alacsony energiaszintjére.
Képméret
Fényképezőgép mód
(Jelenet)
Fényképezőgép mód
(Automatikus program)
Fehéregyensúly
Sorozatkép mód
Fénymérési mód
Arcfelismerés
SteadyShot
Figyelmeztetés a
remegésre
• Azt jelzi, hogy az
elégtelen megvilágítás
miatt a beremegés életlen
képet okozhat. Képet
azonban a figyelmeztetés
megjelenése ellenére is
lehet készíteni. Javasoljuk
azonban, hogy az
elmosódottságot
csökkentő funkciót állítsa
[Auto] értékre, használja
a vakut a jobb
megvilágításhoz, vagy
használjon állványt.
Zoomolás
16
Szín üzemmód
PictBridge kapcsolat
Véd
Kinyomtatni (DPOF) jel
PictBridge kapcsolat
• Ne szakítsa meg az USBkapcsolatot, amíg a jelzés
látható.
B
zAE/AF rögzítés
FELV.
Készlét
Mozgóképfelvétel/
felvétel megállítása
ISO400ISO-szám
125Zársebesség
F3.5Rekesznyílás értéke
+2.0EVExpozíció értéke (EV)
0:12Felvételi idő
(perc : másodperc)
AF tartománykereső-
keret kijelzés
1.0m
Előre beállított
fókusztávolság
Makró
00:00:12Számláló
101-0012Mappa-fájl sorszáma
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
A lejátszott kép
felvételének dátuma/
időpontja
A képlejátszás
funkciótára
Képek kiválasztása
NEXT
C
Felvételi mappa
• Ez a belső memória
használatakor nem
jelenik meg.
12
Rögzíthető képek száma
Felvételre szolgáló/
lejátszási adathordozó
(„Memory Stick Duo”
kártya, belső memória)
00:00:15Felvételi idő
(óra: perc : másodperc)
Vörös szem jelenség
csökkentése
Vaku üzemmód
A vaku töltődik
101
Lejátszási mappa
• Ez a belső memória
használatakor nem
jelenik meg.
12/12A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába
rögzített képek száma
Mappa módosítása
• Ez a belső memória
használatakor nem
jelenik meg.
Fénymérési mód
Vaku
Fehéregyensúly
ISO400ISO-szám
+2.0EVExpozíció értéke (EV)
500Zársebesség
F3.5Rekesznyílás értéke
D
Önkioldó
A pontszerű fénymérés
célkeresztje
AF tartománykereső-
keret
NLejátszás
Lejátszási sáv
Hisztogram
HU
17
A beállítások megváltoztatása – Menü/
Beállítás
MENU gomb
z gomb
Vezérlőgomb
ɠ
ɟ
1A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
• A menü csak felvételkor és lejátszási üzemmódban jelenik meg.
• A különböző elemek a kiválasztott üzemmódtól függően válnak láthatóvá.
2A vezérlőgomb v/V részével válassza ki a kívánt menüelemet.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a v/V részt, amíg meg nem jelenik a
képernyőn.
3A b/B résszel válassza ki a kívánt értéket.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b /B részt, amíg meg nem jelenik a
képernyőn.
• Válasszon egy elemet a lejátszási módban, és nyomja meg a z gombot.
4A MENU gombot megnyomva lépjen ki a menüből.
18
[ A Beállítás menü egy elemének
kiválasztása
A 2. lépésben válassza a
(Beállítás) lehetőséget majd nyomja
meg a z részt.
A vezérlőgomb v/V/B részével
válassza ki a beállítani kívánt elemet,
majd nyomja meg a z részt.
A műveletről bővebben lásd: 1 18. oldal
HU
19
A műveletről bővebben lásd: 1 18. oldal
Menüelemek
A használható menüelemek az üzemmód-kapcsoló helyzetétől és a fényképezési
módtól függően változnak. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A Felvétel menü
FényképezőgépKiválasztja a fényképezési módot.
SteadyShotKiválasztja az elmosódottságot kiküszöbölő stabilizált felvételi
ArcfelismerésAz arcfelismerés használatakor kiválasztja az elsődleges alanyt az
FELV. ümódKiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
EVBeállítja az expozíciót.
ISOBeállítja a fényérzékenységet.
Fénymérési módKiválasztja a fénymérési módot.
FókuszMegváltoztatja a fókuszálási módot.
F.egyensúlyBeállítja a színárnyalatokat.
VakuszintBeállítja a vaku fénymennyiségét.
Vörösszem csCsökkenti a vörösszem-hatást.
Szín üzemmódA kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat ad
(Beállítás)Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
üzemmódot.
élességállításhoz.
hozzá.
Megtekintés menü
(Diabemutató)Beállítja és elindítja a Diabemutatót (képsorozatok lejátszása).
(Retusál)Képek retusálása.
(Többszörös átméretezés) Módosítja a képméretet a használattól függően.
(Véd)Megelőzi a véletlen törlést.
Egy Kinyomtatni jelet tesz a kinyomtatni kívánt képekre.
(Mappa kiválaszt.)Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját.
(Beállítás)Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
20
A műveletről bővebben lásd: 1 18. oldal
A Beállítás menü elemei
Fő beállítások
CsipogásA fényképezőgép működtetésekor hallható hangot választja ki.
Funkció tárA fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes funkciókat.
InicializálA beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
USB csatl.Az USB-mód kiválasztására használható, ha az USB-kábellel köti
Fényképezés beáll.
RácsvonalSegédvonalakat jelenít meg a tárgy vízszintes és függőleges
Digitális zoomKiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Auto.V.nézésKözvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig megjeleníti
Memória eszköz — Memory Stick eszköz
FormázFormázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lhA képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick Duo”
FELVmappa csMódosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
MásolásA belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
össze a fényképezőgépet és a számítógépet, vagy a PictBridge
kompatibilis nyomtatót.
helyzetének beállításához.
a felvett képet a képernyőn.
memóriakártyán.
memóriakártyára másolja.
HU
Memória eszköz — Belső memória eszköz
FormázFormázza a belső memóriát.
Óra beállítások
Óra beállításokBeállítja a dátumot és az időt.
Language Setting
Language SettingA menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor
használt nyelvet választja ki.
21
A számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képek megtekinthetők a számítógépen. A CD-ROM
lemezen (mellékelt) található szoftver használatával páratlan módon tekintheti meg a
fényképezőgépen található képeket és mozgóképeket. A részletekért tekintse meg a
„A Cyber-shot kézikönyve” részt a CD-ROM lemezen (mellékelt).
Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható
operációs rendszerek
Windows eseténMacintosh esetén
USB-csatlakozás
„PMB (Picture
Motion Browser)”
program
*1
A 64-bites kiadások nem használhatók.
*2
A Starter (Edition) kiadások nem használhatók.
•A számítógépen előre telepítve kell lennie a fentiekben felsorolt operációs rendszerek egyikének.
Az operációs rendszer (OS) frissítés nem támogatott.
•Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB-kapcsolatot, helyezzen egy „Memory Stick Duo”
memóriakártyát a számítógép „Memory Stick” csatlakozójába és másolja át a képeket, vagy
használjon a kereskedelmi forgalomban hozzáférhető „Memory Stick” írót/olvasót.
•A „PMB” Cyber-shot program üzemi környezetére vonatkozó további részletek a „A Cyber-shot
kézikönyve” útmutatóban találhatók.
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP
Vista
Windows XP*1 SP3, Windows
Vista
*1
*2
*2
SP3, Windows
SP1
SP1
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1 - v10.5)
nem kompatibilis
22
Megtekintés „A Cyber-shot kézikönyve”
A CD-ROM lemezen (mellékelt)
található „A Cyber-shot kézikönyve”
bemutatja a fényképezőgép részletes
használatát. A dokumentum
megtekintéséhez Adobe Reader
program szükséges.
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és a CD-
ROM-lemezt (mellékelt) helyezze a
CD-ROM-meghajtóba.
A telepítő menü jelenik meg.
Ha a [Cyber-shot Handbook] gombra
kattint, megjelenik a „A Cyber-shot
kézikönyve” bemásolását felkínáló
képernyő.
2 A másolás végrehajtásához kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
• Az „A Cyber-shot kézikönyve”
telepítésekor automatikusan telepítődik
a „Cyber-shot - A következő lépés”
kézikönyv is.
3 A telepítés befejezése után kattintson
kétszer az Asztalon létrehozott
parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és a CD-
ROM-lemezt (mellékelt) helyezze a
CD-ROM-meghajtóba.
2 Nyissa meg a [Handbook] mappát, és a
[HU] mappában található
„Handbook.pdf” állományt másolja át
a számítógépre.
3 A másolás befejeztével kattintson
kétszer a „Handbook.pdf” ikonra.
HU
23
Az elemek élettartama és a
memóriakapacitás
Az elemek üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek
száma
A fenti táblázatban látható számok új
elemekre és 25 °C hőmérsékletre
vonatkoznak. A felvehető/
megtekinthető képek száma
hozzávetőleges, és szükség esetén
cserélni kell a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát.
Vegye figyelembe, hogy a használat
körülményeinek függvényében a
tényleges számok a táblázatban
feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
[ Fényképezéskor
Elemek
Elem
Alkálikb. 60kb. 120
• A mérési mód a CIPA-szabványon alapul.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A felvehető képek számát, illetve az elemek
üzemidejét a képméret nem befolyásolja.
üzemideje
(perc)
Képek
száma
[ Fénykép megtekintésekor
Elem
Alkálikb. 280kb. 5600
• Az egyes képek megtekintése sorban,
mintegy három másodperces időközökkel
történik
Elemek
üzemideje
(perc)
Képek
száma
[ Megjegyzések az elemekkel
kapcsolatban
• Az elem kapacitása a használattal és az idő
múlásával csökken.
• Az elemek üzemideje és a felvehető/
megtekinthető képek száma pl. a következő
esetekben csökken:
– A környezeti hőmérséklet alacsony.
– Gyakran használja a villanófényt.
– A fényképezőgépet sokszor be- és
kikapcsolja.
– Gyakran használja a zoomot.
– Az LCD-háttérfény magas értékre van
állítva.
– Lemerültek az elemek.
• Az alkálielemekre vonatkozó értékek
kereskedelmi szabványokon alapulnak és
nem minden alkálielemre, nem minden
feltétel nélkül érvényesek. Az értékek a
gyártótól/típustól, a környezeti feltételektől,
a fényképezőgép beállításaitól stb. függően
változhatnak.
• A mellékelt alkálielem csak
próbahasználatra elegendő. A megfelelő
használathoz új elemeket kell vásárolni.
24
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje
Az rögzíthető állóképek száma és a filmek időtartama a felvételi körülményektől és a
rögzítési médiától függően változhat.
•Ha a felvételhez használt adathordozó teljesítménye megegyezik az alábbi táblázatban
szereplővel, a fényképek száma és a mozgóképek hossza mégis eltérő lehet.
•A képmérettel kapcsolatos további részletek itt olvashatók: 13. oldal.
•A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [FELV. ümód] értéke [Normál].
•Ha a még felvehető képek száma több mint 9 999, akkor „>9999” jelenik meg.
•Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen,
előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje
Az alábbi táblázatban található számok az összes mozgóképfájl összeadásával számolt
hozzávetőleges legnagyobb felvételi időt mutatják.
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
256 MB 512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
memóriakártya
(Egység: óra : perc : másodperc)
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
256 MB 512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
memóriakártya
11:18:00
HU
•A mozgókép-keret méretaránya 320×240.
•A mozgókép felvehető maximális mérete kb. 2 GB fájlonként. Ha a fájlméret eléri a kb. 2 GB
értéket, a fényképezőgép automatikusan leállítja a felvételt.
•Ez a fényképezőgép nem támogatja a HD filmfelvételt vagy -lejátszást.
25
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az
alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyve”
útmutatót (PDF).
2 Vegye ki az elemeket, körülbelül egy perc múlva tegye vissza, és
kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (21. oldal).
4 Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a
megbízott helyi Sony szakszervizhez.
Vegye figyelembe, hogy ha a fényképezőgépet javításra küldi, akkor elfogadja, hogy a
szervizben leellenőrizhetik a belső memória tartalmát.
Elemek és áramforrás
A hátralévő üzemidő kijelzése helytelen, vagy a megfelelő kapacitás jelzése
ellenére az elem gyorsan kimerül.
•Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja.
•Alkálielem/Oxy nikkel elsődleges elem (külön megvásárolható) használata esetén a
kijelzés nem a valóságnak megfelelő lehet.
•Az elemek kimerültek. Helyezzen új elemeket vagy teljesen feltöltött nikkel-
fémhidrid-akkumulátorokat (külön megvásárolható) a fényképezőgépbe (8. oldal).
•Nikkel-fémhidrid-akkumulátorok használata esetén az akkumulátorok nem töltődnek
megfelelően, ha az akkumulátorok vagy az akkumulátor-tartó érintkezői
szennyezettek. Vattapamaccsal stb. tisztítsa meg.
•Nikkel-fémhidrid-akkumulátorok használata esetén a kijelzett hátralévő üzemidő a
memóriahatás stb. miatt különbözik a ténylegestől. Teljesen merítse ki, majd töltse fel,
és a kijelzés helyes lesz.
•Az elemek kimerültek. Cserélje újakra (8. oldal).
Az elemek túl gyorsan kimerülnek.
•A fényképezőgépet nagyon hideg helyen használja.
•Az elemek kimerültek. Cserélje újakra .
•Megfelelően töltse fel a nikkel-fémhidrid-akkumulátorokat.
26
A fényképezőgép automatikusan kikapcsolódik, ha felnyitja az elemtartó/
„Memory Stick Duo” fedelét.
•Ez nem hiba. Az elemtartó/„Memory Stick Duo” fedelének felnyitása előtt kapcsolja
ki a fényképezőgépet.
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
•Tegye be megfelelően az elemeket (8. oldal).
•Az elemek kimerültek. Helyezzen új elemeket vagy teljesen feltöltött nikkel-
fémhidrid-akkumulátorokat a fényképezőgépbe (8. oldal).
•Az elemek kimerültek. Cserélje újakra.
A készülék egyszer csak kikapcsol.
•Ha körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, miközben az be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az elemek
lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (10. oldal).
•Az elemek kimerültek. Helyezzen új elemeket vagy teljesen feltöltött nikkel-
fémhidrid-akkumulátorokat a fényképezőgépbe (8. oldal).
Fényképek/mozgóképek felvétele
Nem készíthetők képek.
•Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
– törölje a felesleges képeket (14. oldal),
– cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
•A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
•Fénykép rögzítésekor az üzemmód-kapcsolót állítsa a (állókép) helyzetbe.
•Mozgókép felvételekor az üzemmód-kapcsolót állítsa (mozgókép) helyzetbe.
HU
A képekre nem lehet dátumot illeszteni.
•Ez a fényképezőgép nem tudja a fényképekre rátenni a dátumot. A „PMB”
segítségével a képeket dátummal nyomtathatja ki vagy mentheti el.
Ha sötét helyen nézi a képernyőt, függőleges vonalak jelennek meg a képen.
•A visszatükröződés jelenség fehér, fekete, vörös, bíbor vagy egyéb csíkként látható a
képen. Ez a jelenség nem hiba.
27
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
•Az üzemmód-kapcsolóval válassza a (lejátszás) üzemmódot (14. oldal).
•A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen.
•A Sony nem garantálja a képfájlok lejátszását a fényképezőgépen, ha a képeket
számítógéppel feldolgozták, vagy más fényképezőgéppel fényképezték.
•A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot.
28
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő
helyeken
• Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon
párás helyen
Ilyen helyen, például napon parkoló autóban
a fényképezőgép burkolata deformálódhat,
és ez hibás működést okozhat.
• Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet
vagy deformálódhat, és ez hibás működést
okozhat.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos, poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por
kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja,
és néhány esetben e működési hiba nem is
javítható.
[ Hordozás
Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne
üljön székre vagy más helyre, mert az a
fényképezőgép rendellenes működését vagy
károsodását okozhatja.
[ Az elemek
• Az elemeket ne kezelje durván, ne szerelje
szét, ne módosítsa, ne érje fizikai ütés, pl.
kalapálás, ne ejtse le és ne lépjen rájuk.
• Ne használjon deformálódott vagy sérült
elemet.
• Ne használjon vegyesen használt és új,
illetve különböző típusú elemeket.
[ Tisztítás
Az LCD képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel
(külön megvásárolható) törölje le, hogy az
ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Az objektív tisztítása
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le,
hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel
megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd
törölje meg egy száraz ruhadarabbal. A
bevonat vagy a burkolat sérülésének
megakadályozása:
• A fényképezőgépet ne tegye ki vegyipari
termékeknek, mint pl. hígító, benzin,
alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó
vagy rovarölő szerek, naptej stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet ha keze a
fenti anyagokkal szennyezett.
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb
ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
[ Üzemi hőmérséklet
A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti
hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk,
hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen
fényképezzen.
[ Páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről
közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében és
külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép
hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb.
1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne
feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem
lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető
akkumulátor
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető
akkumulátorral rendelkezik, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban se felejtse el a dátumot,
az időt és az egyéb beállításokat.
Ez az újratölthető akkumulátor folyamatosan
töltődik, amíg használja a fényképezőgépet.
Ha azonban mindig csak rövid ideig használja
a fényképezőgépet, az akkumulátor
fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig
egyáltalán nem használja a fényképezőgépet,
akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne
felejtse el még a fényképezőgép használata
előtt feltölteni ezt az akkumulátort.
Attól azonban, hogy ez az újratölthető
akkumulátor nincs feltöltve, még használható
a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem
rögzíthető.
A beépített újratölthető akkumulátor
töltése
Tegyen a fényképezőgépbe elegendő
kapacitású elemeket és legalább 24 órán
keresztül hagyja kikapcsolva.
HU
29
Műszaki adatok
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz:
7,7 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD,
elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
Kb. 10,3 Megapixel
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma:
Kb. 10,1 Megapixel
Objektív: 3-szoros zoommal f = 6,4 – 19,2 mm
(36 – 108 m m (35 mm-es film-egyenérték))
F2,9 (W) – 5,4 (T)
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Védjegyek
• A következő jelzések a Sony Corporation;
Stick”, , „Memory Stick PRO”,
Duo”, , „Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, „MagicGate”,
védjegyei.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Vista
és a DirectX a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegye vagy védjegye az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook,
a PowerBook, a Power Mac és az eMac az
Apple Inc. védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel
Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• Az Adobe és Reader védjegy az Adobe
Systems Incorporated védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
• Továbbá az ebben az útmutatóban
előforduló rendszer- és terméknevek
általában az illető fejlesztők, illetve gyártók
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és
az ® szimbólumot azonban nem minden
esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
, „Cyber-shot”, „Memory
, „Memory Stick Duo”,
, „Memory Stick PRO
, „Memory Stick
HU
31
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Informácie pre európskych
spotrebiteľov
[ Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a
bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky
sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
2
[ Zneškodňovanie použitých
batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže
byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktorý by v opačnom prípade mohol byť
spôsobený pri nesprávnom nakladaní s
použitou batériou. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov,
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej
batérie, táto batéria musí byť vymenená iba
kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili,
že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho
životnosti na vhodnom zbernom mieste pre
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím,
postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre
získanie ďalších podrobných informácií o
recyklácii tohto výrobku alebo batérie
kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ
POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU
ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A
USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO
NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO
DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
SK
3
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ...............................................................5
Technické parametre .................................................................... 28
4
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Kým svieti indikátor prístupu, nevypínajte
fotoaparát ani nevyberajte batériu či
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V
opačnom prípade sa môžu zni čiť údaje uložené
vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte
„Memory Stick Duo“. Nezabudnite si vytvoriť
záložnú kópiu, aby ste ochránili vaše dáta.
[
Informácie o snímaní a prehrávaní
• Pred spustením nahrávania vykonajte
testovacie snímanie, ktorým overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu,
ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred
zapnutím fotoaparátu si prečítajte pokyny v
časti „Odporúčania“ (strana 27).
• Nevystavujte fotoaparát vode. Ak do
fotoaparátu vnikne voda, môže dôjsť k
nesprávnej funkcii. V niektorých prípadoch
fotoaparát nie je možné opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do
iného zdroja silného s vetla. Môže to spôsobiť
poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde
dochádza ku generovaniu silných rádiových
vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V
opačnom prípade fotoaparát nemu sí správne
snímať či prehrávať obrázky.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo
prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
• Ak si všimn ete skondenzované kvapky vody,
pred používaním fotoaparátu ich utrite
(strana 27).
• Fotoaparátom nehýbte ani ho nevystavujte
nárazom. Môže to spôsobiť poruchu
fotoaparátu a môže sa stať, že nebude možné
snímať obrázky. Navyše sa môže záznamové
médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu
poškodiť dáta na ňom uložené.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku.
Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku
môže spôsobiť, že roztopené nečistoty
čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň
prilepia, čo môže spôsobiť nedostatočné
osvetlenie.
[ Poznámky týkajúce sa displeja
LCD a objektívu
• Displej LCD sa vyrába použitím
najpresnejších technológií, ktoré umožňujú
efektívne využiť viac než 99,99 % pixlov. Na
displeji sa však môžu vyskytnúť drobné
tmavé alebo žiariace body (biele, červené,
modré alebo zelené). Tieto body sú bežným
výsledkom výrobného procesu a
neovplyvňujú záznam.
• Keď je batéria takmer vybitá, objektív sa
môže prestať pohybovať. Vložte nové
batérie alebo nabité nikel-metal-hydridové
batérie a znova zapnite fotoaparát.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému
štandardu DCF (Design rule for Camera
File system), ktorý bol stanovený asociáciou
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Spoločnosť Sony nezaručuje, že bude
fotoaparát schopný prehrať obrázky
nasnímané alebo upravené inými
zariadeniami, alebo že iné zariadenia budú
schopné prehrať obrázky, nasnímané týmto
fotoaparátom.
[ Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a
ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
snímaním takýchto materiálov sa môžete
dopustiť viacerých porušení zákonov o
autorských právach.
[ Nemožnosť kompenzácie
poškodeného obsahu alebo
zlyhania záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať
zlyhanie záznamu alebo stratu či poškodenie
zaznamenaného obsahu z dôvodu zlyhania
fotoaparátu alebo záznamového média, apod.
*Ak klesne napätie batérie alebo sa vyskytnú iné problémy, ktoré sú spôsobené charakterom
batérie, prevádzkový výkon zariadenia nemožno zaručiť.
7
[ VAROVANIE
V prípade nesprávnej manipulácie s batériou môže batéria vybuchnúť alebo z nej môže
začať unikať tekutina. Batérie nenabíjajte, nerozoberajte ani nehádžte do ohňa.
Skontrolujte platný dátum (mesiac – rok) uvedený na batériách.
[ Kontrola zostávajúcej kapacity batérie
Stlačením tlačidla ON/OFF (napájanie) zapnite fotoaparát a na displeji LCD sa zobrazí
indikátor zostávajúcej kapacity batérie.
Kontrolka
zostávajúceho
napätia
batérie
Usmernenia
o zvyšnom
napätí
batérie
•Indikátor zostávajúceho napätia batérie nemusí byť v závislosti od podmienok používania a
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, ak svieti indikátor prístupu. Môžu sa poškodiť údaje na
pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ alebo vo vnútornej pamäti.
8
2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Tlačidlo ON/OFF (zap./vyp.)
ɟ
Tlačidlo z
Ovládacie tlačidlo
2
1
3
1Stlačte tlačidlo ON/OFF (zap./vyp).
2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas.
1 Pomocou tlačidiel v/V vyberte formát zobrazenia dátumu a potom stlačte
tlačidlo z .
2 Pomocou tlačidiel b/B vyberte každú položku a nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V. Potom stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] a stlačte tlačidlo z.
•Fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov do záberov. Pomocou softvéru „PMB“ na
CD-ROM (dodáva sa) môžete tlačiť alebo ukladať zábery s dátumom.
•Polnoc je indikovaná ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Vyberte možnosť [Clock Settings] na obrazovke (Setup) (strany 17, 20).
[ Poznámka k zapnutiu fotoaparátu
• Po vložení batérií do fotoaparátu trvá určitý čas, kým budete môcť začať fotografovať.
• Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
SK
9
Jednoduché snímanie záberov
Tlačidlo Makro
Tlačidlo DISP
Tlačidlo
blesku
Tlačidlo samospúšte
Ovládacie tlačidlo
Lôžko pre statív
(spodná časť)
1Pomocou prepínača režimu vyberte režim.
Statický obrázok:
Videozáznam: Vyberte možnosť (Videozáznam).
Vyberte možnosť (Statický záber).
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
3Pomocou spúšte snímajte zábery.
Statický záber:
1 Zaostrite stlačením spúšte do
polovice a jej podržaním.
Indikátor z (uzamknutie AE/AF)
(zelený) zabliká, ozve sa pípnutie,
potom prestane blikať a zostane
svietiť.
2 Zatlačte spúšť až na doraz.
Zaznie zvuk uzávierky.
Videozáznam:
Zatlačte spúšť až na doraz.
Ak chcete nahrávanie zastaviť, stlačte znova spúšť až na doraz.
Indikátor uzamknutia AE/AF
Spúšť
ɠ
Tlačidlo priblíženia
(W/T)
Prepínanie
režimov
Tlačidlo (Veľkosť záberu)
Snímaný objekt nastavte
do stredu zaostrovacieho
rámčeka.
•Najkratšia vzdialenosť pre fotografovanie je približne 5 cm (W)/50 cm (T) (od prednej časti
objektívu).
Stlačte tlačidlo MENU a vyberte
položku [Camera], a potom vyberte
požadovaný režim.
Auto Adjustment
Umožňuje jednoduché snímanie s
automaticky upravenými nastaveniami.
Program Auto
Umožňuje snímanie s automaticky
upravenou expozíciou (rýchlosť
uzávierky, ako aj hodnota clo ny). Ostatné
položky môžete nastaviť pomocou
ponuky.
Scene Selection
Umožňuje snímať s predvolenými
nastaveniami v závislosti od scény.
High Sensitivity
Umožňuje snímať zábery bez blesku aj pri
slabom osvetlení.
Soft Snap
Snímajte pokožku osoby v teplejších
tónoch.
Landscape
Sníma so zaostrením na vzdialený
predmet.
Twilight Portrait
Sníma ostré zábery ľudí na tmavých
miestach bez toho, aby sa zmenila nočná
atmosféra.
Twilight
Sníma zábery nočných scén bez toho, aby
sa zmenila nočná atmosféra.
Beach
Sníma zábery pri mori alebo jazere, kde
sa modrá farba vody zaznamená veľmi
čisto.
Snow
Sníma zábery so snehom s jasnejšou
bielou.
[ W/T Používanie funkcie
priblíženia
Na priblíženie stlačte tlačidlo T, na
oddialenie tlačidlo W.
[ Blesk (výber režimu blesku pre
statické zábery)
Opakovaným stláčaním tlačidla B () na
ovládacom tlačidle vyberte požadovaný
režim.
Automatický blesk
:
Záblesk sa spustí pri nedostatočnom
osvetlení (predvolené nastavenie).
: Blesk sa spustí vždy
: Pomalá synchronizácia (blesk sa spustí
vždy)
Rýchlosť uzávierky je na tmavých
miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté
nasnímanie prostredia mim o dosahu svetla
blesku.
: Bez použitia blesku
[Makro (snímanie blízkych
objektov)
Opakovaným stláčaním tlačidla b ()
na ovládacom tlačidle vyberte
požadovaný režim.
: Auto
Fotoaparát nastavuje zaostrenie
automaticky od vzdialených objektov po
blízke. Normálne nastavte fotoaparát do
tohto režimu.
: Makro
Fotoaparát nastavuje zaostrenie s
prioritou na blízke objekty. Funkciu
makro zapnite pri snímaní blízkych
objektov.
SK
11
[Používanie samospúšte
Opakovaným stláčaním tlačidla V ()
na ovládacom tlačidle vyberte
požadovaný režim.
: Nepoužíva samospúšť
: nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte
: nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Po stlačení spúšte zabliká indikátor
samospúšte a počas jeho používania
počuť pípanie.
Kontrolka
samospúšte
[ DISP Zmena zobrazenia na
obrazovke
Stlačte tlačidlo v (DISP) na ovládacom
tlačidle.
Po každom stlačení položky v (DISP) sa
zobrazenie zmení nasledovne:
Indikátory zapnuté
r
Indikátory zapnuté
r
Zapnutý histogram
r
Indikátory vypnuté
*
*
*
[Zmena veľkosti statického
záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a
pomocou tlačidiel b/B vyberte
požadovanú veľkosť.
Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti
záberov, znova stlačte tlačidlo .
Pre statické obrázky
Veľkosť záberu Vysvetlenie
: 10M
: 3:2 (8M)Zodpovedá pomeru strán
: 5MVýtlačok až A4
: 3MVýtlačok až 13×18cm
: VGAPre e-mail
: 16:9
(7M)
: 16:9 (2M) Zobrazenie na 16:9
Výtlačok až A3+
3:2
Zobrazenie na 16:9
HDTV a výtlačok až A4
HDTV
Pre videozáznam
Veľkosť obrazu videozáznamu je pevne
nastavená na hodnotu 320
×240.
*Jas podsvietenia obrazovky LCD
12
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Tlačidláv/V/b/B
z
Tlačidlo
ɟ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (odstrániť)
Tlačidlo (Index)
Tlačidlo (priblíženie pri
prehrávaní)
Tlačidlo MENU
Prepínanie režimov
1Pomocou prepínača režimu vyberte položku (Prehrávanie).
2Vyberte záber pomocou tlačidiel b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Ďalším stlačením tlačidla z prehrávanie
zastavíte.)
Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B a ak chcete previnúť dozadu,
stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.)
•Počas prehrávania videozáznamu nemožno v tomto fotoaparáte počúvať zvuk.
[Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť a stlačte tlačidlo (odstrániť).
2 Vyberte možnosť [This Image] pomocou tlačidla b/B, a potom stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z.
[Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo (T).
Ak chcete posunúť priblíženie opačným smerom, stlačte tlačidlo W.
Pomocou tlačidiel v/V/b/B nastavte polohu.
Stlačením tlačidla z ukončíte priblíženie pri prehrávaní.
[Zobrazenie obrazovky registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B.
Ak sa chcete vrátiť na obrazovku samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
SK
13
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a vyberte funkciu
[Multiple Images] pomocou položiek b/B na ovládacom tlačidle. Potom stlačte
tlačidlo z.
2 Pomocou tlačidiel v/V/b/B vyberte záber, ktorý chcete odstrániť, a stlačte tlačidlo
z.
V začiarkavacom políčku záberu sa zobrazí ikona začiarknutia .
Ak chcete zrušiť výber, vyberte znovu záber určený na odstránenie, a znovu stlačte tlačidlo z.
3 Stlačte tlačidlo MENU.
4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla v a potom stlačte tlačidlo z.
•Ak chcete odstrániť všetky zábery z určitého priečinku, vyberte položku [All In This Folder] v
kroku 1 a potom stlačte tlačidlo z.
14
Indikátory na displeji
Každým stlačením tlačidla v (DISP) sa
zmení obrazovka (strana 12).
[ Pri snímaní statických záberov
[ Pri snímaní videozáznamov
[ Pri prehrávaní
A
Zostávajúci čas batérie
Upozornenie na slabú
batériu
Veľkosť záberu
Režim Camera (Scene
Selection)
Režim Camera (Program
Auto)
Vyváženie bielej farby
Režim burst
Režim merania
Detekcia tváre
Statický záber
Upozornenie na vibrácie
• Indikuje, že kvôli
Mierka približovania
roztraseniu sa vám nemusí
podariť nasnímať jasné
obrázky pretože
osvetlenie nie je
dostatočné. Dokonca aj
keď sa objaví varovanie o
vibráciách, stále môžete
snímať obrázky.
Odporúčame však, aby ste
nastavili funkciu proti
rozmazaniu na hodnotu
[Auto], čím sa aktivuje
blesk pre lepšie osvetlenie,
alebo použili statív alebo
iné prostriedky na
stabilizovanie fotoaparátu.
SK
Režim farieb
Pripájanie pomocou
štandardu PictBridge
Ochrana
Značka poradia tlače
(DPOF)
15
Pripájanie pomocou
štandardu PictBridge
• Neodpájajte USB kábel,
kým sa zobrazuje táto
značka.
B
zUzamknutie AE/AF
REC
Standby
Nahrávanie
videozáznamu/
Pohotovostný režim
ISO400Číslo ISO
125Rýchlosť uzávierky
F3.5Hodnota clony
+2.0EVHodnota expozície
0:12Čas nahrávania
(minúty : sekundy)
Indikátor zameriavacie ho
rámčeka zóny AF
1.0m
Predvolená vzdialenosť
zaostrenia
Macro
00:00:12Počítadlo
101-0012Číslo priečinka a súboru
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
Dátum/čas nahratia
prehrávaného záberu
Sprievodca funkciami na
prehrávanie záberov
Výber záberov
NEXT
C
Priečinok snímania
• Táto indikácia sa
neobjavuje pri použití
internej pamäte.
12
Počet nasnímateľných
záberov
Nahrávacie médium/
Prehrávacie médium
(Pamäťová karta
„Memory Stick Duo“,
interná pamäť)
16
00:00:15Možný čas nahrávania
(hodiny : minúty :
sekundy)
Odstránenie efektu
červených očí
Režim blesku
Nabíjanie blesku
101
Priečinok prehrávania
• Táto indikácia sa
neobjavuje pri použití
internej pamäte.
12/12Číslo záberu/počet
záberov uložených vo
vybratom priečinku
Zmena priečinku
• Táto indikácia sa
neobjavuje pri použití
internej pamäte.
Režim merania
Blesk
Vyváženie bielej farby
ISO400Číslo ISO
+2.0EVHodnota expozície
500Rýchlosť uzávierky
F3.5Hodnota clony
D
Samočinný časovač
Zameriavací krížik pre
bodové meranie
Zameriavací rámček zóny
AF
NPrehrávanie
Panel prehrávania
Histogram
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/Setup
Tlačidlo MENU
Tlačidlo z
Ovládacie tlačidlo
ɠ
ɟ
1Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
• Ponuka bude zobrazená len v režime snímania a prehrávania.
• V závislosti od vybratého režimu sa zobrazia rôzne položky.
2Pomocou tlačidiel v/V na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku
ponuky.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá v/V, kým sa táto položka
nezobrazí na displeji.
3Pomocou tlačidiel b/B vyberte nastavenie.
SK
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka
nezobrazí na displeji.
• Vyberte položku v režime prehrávania a stlačte tlačidlo z.
4Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
17
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 17
[ Výber položky ponuky Setup
Vyberte (Setup) v kroku 2 a
potom stlačte z.
Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte
pomocou tlačidiel v/V/B, a potom
stlačte tlačidlo z.
18
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 17
Položky ponuky
Dostupné položky ponuky sa odlišujú v závislosti od pozície prepínača režimu a režimu
snímania. Na displeji sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania
CameraSlúži na výber režimu snímania.
SteadyShotVyberie režim stabilizovaného záberu.
Face DetectionVolí objekt priority pre nastavenie zaostrenia pomocou detekcie
REC ModeVyberie spôsob nepretržitého snímania.
EVÚprava expozície.
ISOVyberie svetelnú citlivosť.
Metering ModeVyberie režim merania.
FocusZmení spôsob zaostrovania.
White BalanceUpravuje farebné tóny.
Flash LevelUpravuje intenzitu blesku.
Red Eye ReductionNastavuje zníženie efektu červených očí.
Color ModeUpravuje jas záberu a pridáva špeciálne efekty.
(Setup)Zmena položiek ponuky Setup.
Ponuka prehrávania
(Slideshow)Nastavuje a spúšťa Prehrávanie (prehrávanie série obrázkov).
(Retouch)Retušuje zábery.
(Multi-Purpose Resize)Mení veľkosť obrázka podľa použitia.
(Protect)Chráni pred náhodným odstránením.
(Print)Tlačí zábery pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom
(Rotate)Otočí statický záber.
(Select Folder)Vyberie priečinok na zobrazenie záberov.
(Setup)Zmena položiek ponuky Setup.
tváre.
Pridáva značku poradia tlače na obrázok, ktorý chcete vytlačiť.
PictBridge.
SK
19
Podrobnejšie informácie o funkcii 1 strana 17
Položky ponuky Setup
Main Settings
BeepVýber zvukov, ktoré bude fotoaparát vydávať počas činnosti.
Function GuideZobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
InitializeInicializácia predvolených nastavení.
USB ConnectSlúži na výber režimu USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo
Shooting Settings
Grid LineZobrazí čiary kvôli jednoduchému nastaveniu objektu do
Digital ZoomVýber režimu digitálneho priblíženia.
Auto ReviewOkamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji približne na
Create REC.FolderVytvorenie priečinka na ukladanie záberov na pamäťovej karte
Change REC.FolderZmena aktuálne používaného priečinka na záznam záberov.
CopyKopírovanie všetkých snímok z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu
tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou kábla
USB.
horizontálnej alebo vertikálnej polohy.
dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
„Memory Stick Duo“.
„Memory Stick Duo“.
Memory Tool — Internal Memory Tool
FormatFormátovanie vnútornej pamäte.
Clock Settings
Clock SettingsNastavenie dátumu a času.
Language Setting
Language SettingVýber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky
ponuky, výstrahy a hlásenia.
20
Práca s počítačom
Zábery, ktoré ste nasnímali fotoaparátom, môžete prezerať na počítači. Použitím
softvéru na disku CD-ROM (dodáva sa) si môžete vychutnať obrázky a videozáznamy
z fotoaparátu ešte viac, než kedykoľvek v minulosti. Ďalšie informácie nájdete v
príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa).
Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný
softvér (dodáva sa)
Pre používateľov systému
Windows
Pripojenie USB
Aplikačný softvér
„PMB (Picture
Motion Browser)“
*1
64-bitové edície nie sú podporované.
*2
Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná.
•Na vašom počítači musí byť predinštalovaný hore uvedený operačný systém. Aktualizácie
operačných systémov nie sú podporované.
•Ak váš OS nepodporuje pripojenia USB, obrázky kopírujte vložením pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ do slotu pre pamäťovú kartu „Memory Stick“ na počítači, alebo použite komerčne
dostupnú čítačku/zapisovačku pre pamäťovú kartu „Memory Stick“.
•Ďalšie podrobné informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru „PMB“ Cyber-shot
nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP
Vista
Windows XP*1 SP3, Windows
Vista
*2
*2
SP1
SP1
*1
SP3, Windows
Pre používateľov systému
Macintosh
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1 až v10.5)
nie je kompatibilný
SK
21
Zobrazenie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na
disku CD-ROM (dodáva sa) poskytuje
podrobné informácie o používaní
fotoaparátu. Na jej prezeranie sa
vyžaduje program Adobe Reader.
[ Pre používateľov systému
Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie.
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot
Handbook] sa zobrazí obrazovka na
kopírovanie dokumentu „Príručka k
zariadeniu Cyber-shot“.
2 Príručku skopírujte podľa pokynov na
obrazovke.
• Keď nainštalujete dokument „Príručka k
zariadeniu Cyber-shot“, „Ďalšie kroky –
Cyber-shot“ sa nainštaluje automaticky.
3 Po dokončení inštalácie dvakrát
kliknite na ikonu odkazu na pracovnej
ploche.
[ Pre používateľov systému
Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
2 Vyberte priečinok [Handbook] a
skopírujte súbor „Handbook.pdf“
uložený v priečinku [SK] do počítača.
3 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
22
Výdrž batérie a kapacita pamäte
Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či
prezrieť
Hodnoty uvedené v nasledujúcich
tabuľkách predpokladajú, že sa použijú
nové batérie pri teplote okolia 25 °C.
Uvedené počty obrázkov, ktoré je
možné nasnímať/prehrať sú približné a
počítajú s výmenou pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ v prípade potreby.
V závislosti od podmienok používania sa
môžu skutočné hodnoty od uvedených
mierne líšiť.
[ Pri snímaní statických záberov
Batéria
AlkalickáPribližne 60Približne
• Metóda merania je založená na štandarde
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Veľkosť záberu neovplyvňuje počet
nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
Výdrž batérie
(min.)
Počet
záberov
120
[ Pri prezeraní statických obrázkov
Batéria
AlkalickáPribližne
• Prezeranie po snímkach v trojsekundových
intervaloch
Výdrž batérie
(min.)
280
Počet
záberov
Približne
5600
[ Poznámky o batériách
• Kapacita batérie sa znižuje s intenzitou
používania batérie a s uplynutým časom.
• Životnosť batérie a počet snímok, ktoré
môžete zaznamenať alebo prezerať, sa
znižujú za nasledujúcich podmienok:
– Teplota okolia je nízka.
– Časté používanie blesku.
– Časté zapínanie a vypínanie fotoaparátu.
– Časté používanie funkcie priblíženia.
– Jas podsvietenia displeja LCD je
nastavený na maximum.
– Nízke napätie batérie.
• Hodnoty uvádzané pre alkalickú batériu
vychádzajú z komerčných noriem a
nevzťahujú sa na všetky alkalické batérie a
na všetky prevádzkov é podmienky. Hodnoty
sa môžu odlišovať v závislosti od výrobcu a
typu batérie, environmentálnych
podmienok, nastavenia produktu ap.
• Dodávaná alkalická batéria je určená iba na
skúšobné použitie. Ak chcete fotoaparát
používať pravidelne, je pravdepodobné, že si
budete musieť kúpiť ďalšiu batériu.
SK
23
Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov
Počet statických záberov a dĺžka času videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od
podmienok pri snímaní a od záznamových médií.
•Aj v prípade, že je kapacita vášho záznamového média taká, ako je uvedené v tabuľke, počet
obrázkov a dĺžka videozáznamu sa môže líšiť.
•Uvedený počet záberov navyše predpokladá, že režim [REC Mode] je nastavený na možnosť
[Normal].
•Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
•Ak ste snímku zhotovili pomocou predchádzajúceho modelu fotoaparátu Sony a túto snímku
prehrávate v tomto fotoaparáte, snímka sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.
[ Približný čas nahrávania videozáznamov
Hodnoty, uvedené dolu v tabuľke, prestavujú približný maximálny čas záznamu,
získaný sčítaním všetkých súborov s videozáznamom.
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto
fotoaparátom
256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB16 GB
(Jednotky: hodina : minúta : sekunda)
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto
fotoaparátom
256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB16 GB
11:18:00
•Pomer strán snímky videozáznamu je 320×240
•Veľkosť súboru videozáznamu, ktorý možno zaznamenať je až pribl. 2 GB pre každý súbor. Ak
veľkosť súboru dosiahne približne 2 GB, fotoaparát automaticky prestane snímať.
•Fotoaparát nepodporuje HD nahrávanie alebo prehrávanie videozáznamov.
24
Riešenie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho
vyrieši nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a prečítajte si dokument
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF).
2 Vyberte batérie, približne po jednej minúte ich znova vložte do
fotoaparátu a zapnite napájanie.
3 Obnovte nastavenia (strana 20).
4 Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na
autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
Pamätajte, že odoslaním fotoaparátu do opravy súčasne udeľujete súhlas s možnosťou
kontroly obsahu vnútornej pamäte.
Batérie a napájanie
Indikátor zostávajúceho napätia batérie uvádza nesprávnu hodnotu alebo sa
zobrazuje indikátor postačujúceho napätia batérie, batéria sa však rýchlo vybije.
•Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí.
•Keď používate alkalické batérie/oxy-niklovú primárnu batériu (predáva sa osobitne),
zobrazený zvyšný čas nemusí byť správny.
•Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité nikel-metal-hydridové batérie
(predáva sa osobitne) (strana 7).
•Keď používate nikel-metal-hydridové batérie, póly batérií alebo koncovky krytu
batérií sú znečistené a batérie sa dostatočne nenabijú. Vyčistite znečistené časti
bavlneným tampónom ap.
•Keď používate nikel-metal-hydridové batérie, zobrazený zvyšný čas sa odlišuje od
aktuálneho času v dôsledku pamäťového efektu ap. Správne zobrazenie dosiahnete
úplným vybitím a opätovným nabitím batérií.
•Batérie sú vybité. Vymeňte ich za nové (strana 7).
SK
Batérie sa veľmi rýchlo vybijú.
•Používate fotoaparát vo veľmi studenom prostredí.
•Batérie sú vybité. Vymeňte ich za nové.
•Keď používate nikel-metal-hydridové batérie, dostatočne ich nabite.
Napájanie fotoaparátu sa automaticky vypne po otvorení krytu batérií/
pamäťovej karty „Memory Stick Duo“.
•Nejde o poruchu. Pred otvorením krytu batérií/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
vypnite fotoaparát.
25
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
•Vložte batérie správne (strana 7).
•Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité nikel-metal-hydridové batérie
(strana 7).
•Batérie sú vybité. Vymeňte ich za nové.
Napájanie sa svojvoľne vypína.
•Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát
(strana 9).
•Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité nikel-metal-hydridové batérie
(strana 7).
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Obrázky sa nedajú zaznamenať.
•Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strana 24). Ak sú plné, vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
•Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
•Keď snímate statické zábery, nastavte prepínač režimu na hodnotu (Statická
snímka).
•Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy (Videozáznam).
Do obrázkov nemožno vložiť dátumy.
•Fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov do záberov. Pomocou softvéru
„PMB“ môžete tlačiť alebo ukladať zábery s dátumom.
Pri snímaní príliš svetlého objektu sa na displeji zobrazujú vertikálne prúžky.
•Na snímke sa zobrazia biele, čierne, červené, fialové alebo iné prúžky. Tento jav nemá
vplyv na nasnímaný záber.
Prezeranie záberov
Nie je možné prezerať obrázky.
•Nastavte prepínač režimu na hodnotu (Prehrávanie) (strana 13).
•Názov priečinka alebo súboru na počítači sa zmenil.
•Spoločnosť Sony nezaručuje, že fotoaparát prehrá obrázky, ktoré boli upravené
pomocou počítača alebo nasnímané iným fotoaparátom.
•Fotoaparát je v režime USB. Zrušte pripojenie USB.
26
Odporúčania
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Extrémne horúce, chladné alebo vlhké
miesta
Na extrémne horúcich miestach, ako napr.
vnútri auta zaparkovaného na slnku, sa
môže telo fotoaparátu vplyvom veľkej
teploty zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho
poruchu.
• Miesta vystavené priamemu slnečnému
žiareniu alebo vysokým teplotám
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa
zdeformovať alebo poškodiť.
• Miesta s rizikom značných otrasov
• Miesta so silným magnetizmom
• Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal
piesok ani prach. Môže to spôsobiť
poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať
opraviť.
[ Prenášanie
Nesadajte si s fotoaparátom v zadnom vrecku
nohavíc alebo sukne, pretože to môže spôsobiť
poruchu alebo poškodenie fotoaparátu.
[ Informácie o batérii
• Zabráňte nešetrnému zaobchádzaniu,
rozoberaniu, úpravám, fyzickému otrasu,
nárazu, búchaniu, pádu na zem alebo
stúpaniu na batériu.
• Nepoužívajte zdeformovanú alebo
poškodenú batériu.
• Nepoužívajte dovedna staré a nové batérie
ani batérie rôznych typov.
[ Čistenie
Čistenie displeja LCD
Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov alebo
prach a pod., vyčistite ho čistiacou súpravou
na displej LCD (predáva sa osobitne).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo
prach, vyčistite ho jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou
handričkou mierne navlhčenou vo vode a
prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou
handričkou. Predchádzanie poškodeniu
povrchovej úpravy či krytu:
• Nevystavujte fotoaparát chemickým
výrobkom, ako sú napr. riedidlá, benzín,
lieh, jednorazové handričky, odpudzovače
hmyzu, opaľovacie krémy alebo insekticídy.
• Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na
rukách vyššie uvedené chemikálie.
• Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v
kontakte s gumovými produktmi alebo
výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v
teplotnom rozpätí 0 °C až 40 °C. Neodporúča
sa používať fotoaparát v teplotách
presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného
do teplého prostredia, na vnútorných
súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť
skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia
vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu
mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí.
Ak budete používať fotoaparát s navlhnutým
vnútrom objektívu, nebudete môcť nasnímať
jasné zábery.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérií
Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá
zaisťuje uchovanie nastavení času a dátumu a
ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je
fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri
používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát
nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak
fotoaparát vôbec nepoužívate, batéria sa
úplne vybije približne po jednom mesiaci. V
takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy
pred použitím fotoaparátu.
Ak však zostane táto batéria nenabitá, stále
môžete fotoaparát používať, ale dátum a čas sa
nebudú zobrazovať.
Nabíjanie vnútornej nabíjateľnej záložnej
batérie
Vložte dostatočne nabité batérie do
fotoaparátu a ponechajte ho 24 hodín alebo
viac vypnutý.
SK
27
Technické parametre
Fotoaparát
[Systém]
Snímač:
7,7 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, Primárny
farebný filter
Celkový počet pixlov fotoaparátu:
Pribl. 10,3 Megapixla
Efektívny počet pixlov fotoaparátu:
Pribl. 10,1 Megapixla
Objektív: 3× priblíženie objektívu f =
6,4 – 19,2 mm (36 – 108 mm (filmový
ekvivalent 35 mm)) F2,9 (W) – 5,4 (T)
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
Ochranné známky
• Nasledujúce známky sú ochranné známky
spoločnosti Sony Corporation;
Stick“, , „Memory Stick PRO“,
Duo“, , „Memory
Stick PRO-HG Duo“,
Micro“, „MagicGate“,
• Microsoft, Windows, DirectX a Windows
Vista sú registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti
Microsoft Corporation v USA alebo iných
krajinách.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac sú ochr anné
známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Apple Inc.
• Intel, MMX a Pentium sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky
spoločnosti Intel Corporation.
• Adobe a Reader sú alebo registrované
ochranné známky alebo ochranné známky
spoločnosti Adobe Systems Incorporated v
USA alebo iných krajinách.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov uvedené v
tomto návode sú ochrannými známkami
alebo registrovanými ochr annými známkami
príslušných vývojárskych alebo výrobných
spoločností. Značky ™ alebo ® sa v tejto
príručke nepoužívajú vo všetkých
relevantných prípadoch.
, „Cyber-shot“, „Memory
, „Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick PRO
, „Memory Stick
SK
29
E termékkel kapcsolato s további információk és
válaszok a gyakran feltett kérdésekre a
Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra,
illékony szerves vegyületektöl mentes, növényi olaj alapú
tintával nyomtatva.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo
viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze
rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.