Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
2
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
[ Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans
les documents ci-joints, relatifs à la garantie et
aux réparations.
FR
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
[ Mémoire interne et sauvegarde
sur « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne
retirez pas les piles ou le « Memory Stick Duo »
alors que le témoin d’accès est allumé. Sinon,
vous risquez d’endommager les données de la
mémoire interne ou le « Memory Stick Duo ».
N’oubliez pas d’effectuer une copie de sauvegarde
afin de protéger les données.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
• Avant de lancer l’enregistrement, effectuez un
essai afin de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement.
• L’appareil n’est pas étanche à la poussière, aux
projections de liquide ou à l’eau. Lisez la
section « Précautions » (page 27) avant
d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil photo à l’eau. Si de
l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil photo,
celui-ci risque de ne plus fonctionner
correctement. Dans certains cas, il est même
possible qu’il ne puisse pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers
une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
Sinon, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 27).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement et vous
pourriez vous trouver dans l’incapacité
d’enregistrer des images. En outre, le support
d’enregistrement peut devenir inutilisable ou les
données d’image peuvent être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
[ Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une
utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que
vous constatiez la présence de quelques petits
points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus
ou verts) sur l’écran LCD. Ces points sont le
résultat normal du procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il est
possible que l’objectif demeure immobile.
Insérez de nouvelles piles ou des piles nickelhydrure métallique chargées et remettez
l’appareil photo sous tension.
[ Compatibilité des données
d’image
• L’appareil photo est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File
system) établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou modifiées sur un autre
équipement, ou que ce dernier pourra lire les
images enregistrées à l’aide de cet appareil.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
[ Absence d’indemnisation en cas
d’échec de l’enregistrement ou
de dégâts au contenu
Sony ne peut pas verser d’indemnisation en cas
d’échec de l’enregistrement, de la perte ou de
l’altération du contenu enregistré, suite à un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du
support d’enregistrement, etc.
4
Table des matiéres
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 4
*Les performances de fonctionnement ne peuvent pas être garanties en cas de chute de tension ou d’autres
problèmes dus à la nature de la pile.
7
[ AVERTISSEMENT
La pile risque d’exploser ou de couler en cas de mauvaise utilisation. Ne rechargez pas la pile,
ne la démontez pas et ne la jetez pas dans le feu.
Vérifiez la date de validité (mois-année) indiquée sur les piles.
[ Pour vérifier l’autonomie de la pile
Appuyez sur POWER pour mettre sous tension et vérifier l’heure sur l’écran LCD.
Témoin de
charge
restante
Consignes de
charge
restante
• L’indication de charge restante peut s’avérer incorrecte, selon les conditions d’utilisation et les
circonstances.
• Lors de l’utilisation de piles alcalines/primaires oxy-nickel, l’indicateur de charge restante risque de ne
pas afficher les informations correctes.
• Lorsque l’adaptateur secteur (non fourni) est utilisé, l’indicateur de charge restante n’est pas affiché.
Charge
restante
suffisante
Pile à moitié
chargée
Pile faible,
l’enregistrement/lecture
va bientôt
s’interrompre.
Remplacez les piles par des
neuves ou par des piles nickelhydrure métallique entièrement
chargées. (L’indicateur
d’avertissement clignote.)
[ Pour retirer les piles/« Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo ».
« Memory Stick Duo »
Vérifiez que le témoin d’accès est
éteint, puis appuyez une fois sur le
« Memory Stick Duo ».
Piles
Veillez à ne pas laisser tomber les piles.
Témoin d’accèsTémoin d’accès
• N’ouvrez jamais le couvercle des piles /« Memory Stick Duo » ou ne retirez jamais les piles /« Memory
Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela risque d’endommager les données du « Memory
Stick Duo »/mémoire interne.
8
2 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge
Touche POWER
ɟ
Touche de commande
Touche z
1
23
1Appuyez sur POWER.
2Réglez l’horloge avec la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date à l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et réglez la valeur numérique à l’aide de
v/V, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
[ Modification de la date et de l’heure
Sélectionnez [Réglage heure] dans l’écran (Réglages) (page 17).
[ Lorsque vous mettez l’appareil sous tension
• Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran Réglage heure apparaît chaque fois que vous
mettez l’appareil sous tension.
• Si vous utilisez l’appareil avec la batterie et si vous ne l’utilisez pas pendant trois minutes
environ, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors
tension automatique).
FR
9
Prises de vues aisées
Indi
ill
AE/AF
ɠ
Déclencheur
Touche Zoom (W/T)
Sélecteur de mode
Touche de commande
Douille de trépied
(face inférieure)
Touche (Taille
d’image)
1Sélectionnez un mode à l’aide du sélecteur de mode.
Image fixe (mode de réglage automatique) :
Film : Sélectionnez .
Sélectionnez .
2Tenez l’appareil immobile en appuyant les bras contre le corps.
Placez le sujet au
centre du cadre de
mise au point.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Image fixe :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course
pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z (Verrouillage AE/AF)
(vert) clignote, un bip retentit,
l’indicateur cesse de clignoter et demeure
allumé.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Le déclencheur retentit.
Film :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
cateur de verrou
age
Touche Macro
Touche DISP
Touche Flash
Touche
Retardateur
10
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Ecran/Taille d’image
[ Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction
souhaitée.
Réglage automatique
Permet une prise de vue facile grâce aux
réglages automatiques.
Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition
réglée automatiquement (pour la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous
pouvez ajuster d’autres réglages à l’aide du
menu.
Film
Permet d’enregistrer des films.
Sensibilité élevée
Permet de prendre des photos sans flash,
même lorsque les conditions d’éclairage sont
faibles.
Flou artistique
Permet de photographier une personne tout
en améliorant son teint de peau.
Paysage
Permet de photographier en mettant au point
sur un sujet distant.
Portrait crépuscule
Permet de prendre des photos nettes de
personnes dans un environnement sombre
sans perdre l’atmosphère nocturne.
Crépuscule
Permet de réaliser des prises de vue de
scènes nocturnes sans en perdre
l’atmosphère.
Plage
Permet de photographier des scènes de mer
ou de lac en rendant plus vif le bleu de l’eau.
Neige
Permet de photographier des scènes
enneigées en accentuant le blanc.
[ W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour effectuer un zoom
avant et sur W pour effectuer un zoom
arrière.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur B () sur la
touche de commande jusqu’à sélectionner
le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Flash auto
Le flash se déclenche lorsque la lumière est
insuffisante (réglage par défaut).
: Flash forcé activé
: Sync lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu
sombre afin de photographier clairement
l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du
flash.
: Flash forcé désactivé
[Macro (Prise de vue en gros
plan)
Appuyez plusieurs fois sur b () sur la
touche de commande jusqu’à sélectionner
le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Macro désactivé
: Macro activé (Côté W : environ 5 cm ou plus
(2 po. ou plus), côté T : environ 35 cm ou plus (13
7/8 po. ou plus) à partir de l’avant de l’objectif)
FR
11
[Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la
touche de commande jusqu’à sélectionner
le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de
10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de
2 secondes
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
témoin du retardateur clignote, et un bip
retentit jusqu’à ce que l’obturateur
fonctionne.
Témoin du
retardateur
[ DISP Modification de l’affichage à
l’écran
Appuyez sur v (DISP) sur la touche de
commande.
A chaque appui de v (DISP), l’affichage
change comme suit :
Indicateurs activés
r
Indicateurs activés
r
Histogramme activé
r
Indicateurs désactivés
*
*
*
[Modification de la taille de
l’image fixe
Appuyez sur (Taille d’image), puis
appuyez sur v/V pour sélectionner la taille.
Pour quitter le menu de taille d’image,
appuyez de nouveau sur .
Taille d’imageIndications
: 7M
7M
: 3:2Adapter rapport de format
3:2
Tirage jusqu’à A3/11×17"
3:2
: 5MTirage jusqu’à A4/8×10"
5M
: 3MTirage jusqu’à 13×18cm/
3M
5×7"
: VGAPour E-mail
VGA
: 16:9Affichage sur TV HD 16:9
16:9
*La luminosité du rétro-éclairage de l’écran LCD
augmente
12
Visualisation/suppression d’images
Touche (Index)/
(Zoom de lecture)
Borne (USB)·A/V
OUT (côté)
Touche
(Lecture)
Touche (Zoom de
lecture)
ɟ
Touche de
commande
Touche (Supprimer)
1Appuyez sur (Lecture).
Si vous appuyez sur lorsque l’appareil photo est hors tension, il est automatiquement mis sous
tension en mode de lecture. Pour basculer vers le mode de prise de vue, appuyez de nouveau sur .
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.)
Pour effectuer une avance ou un rembobinage rapide, appuyez sur B ou b. (Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur z.)
• Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas écouter le son lors de la lecture d’un film. Pour écouter le
son, connectez-le à une sortie externe comme un téléviseur, un haut-parleur, etc.
[Suppression d’images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur (Supprimer).
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur z.
[Visualisation d’une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur pendant l’affichage d’une image fixe.
Pour annuler le zoom, appuyez sur .
Réglez la position à l’aide de v/V/b/B.
Pour annuler le zoom de lecture, appuyez sur z.
[Pour visualiser un écran planche index
Appuyez sur (Index) et sélectionnez une image à l’aide de v/V/b/B. Pour afficher l’écran
planche index suivant (ou précédent), appuyez sur b/B.
Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
FR
13
[ Suppression d’images en mode planche index
1 Lorsqu’un écran planche index est affiché, appuyez sur (Supprimer), sélectionnez
[Sélec] avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher
l’indicateur (Supprimer) sur les images sélectionnées.
3 Appuyez sur (Supprimer).
4 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
[ Pour visualiser des images sur un téléviseur
Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide du câble A/V dédié (fourni).
• Alignez le repère fléché du connecteur du câble A/V dédié sur le repère triangulaire situé à côté de la
borne A/V OUT et raccordez le câble à l’appareil.
Vers la borne
(USB)·A/V OUT
Vers les prises
d’entrée
audio/vidéo
Câble A/V dédié (fourni)
14
Indicateurs à l’écran
A chaque appui de v (DISP) sur la touche
de commande, l’affichage change
(page 12).
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
[ Lors d’une prise de vue de films
[ Lors de la lecture
A
Autonomie de la batterie
zVerrouillage AE/AF
Mode d’enregistrement
Balance des blancs
VEILLE
ENR
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Protéger
NLecture
Attente/Enregistrement
d’un film
Sélecteur de mode
(Sélection de scène)
Sélecteur de mode
(Programme auto)
Mode appareil photo
Mode de lecture
Mode de flash
Chargement du flash
Facteur de zoom
Date et heure
d’enregistrement de
l’image en lecture
PRÉC/
SUIV
Sélection des images
Menu
16
Modification des réglages – Menu/Réglage
ɟ
Touche MENU
Sélecteur de mode
ɠ
Touche de commande
Touche (Lecture)
Touche z
1Enregistrement : Mettez l’appareil sous tension et réglez le sélecteur de
mode.
Lecture : Appuyez sur le bouton (Lecture).
Différents paramètres sont disponibles suivant la position du sélecteur de mode et suivant le mode
d’enregistrement ou de lecture.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
FR
3Sélectionnez le paramètre de menu souhaité à l’aide de b/B sur la touche de
commande.
• Si le paramètre souhaité n’est pas visible, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à
l’écran.
• Sélectionnez un paramètre en mode de lecture et appuyez sur z.
4Sélectionnez un réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
5Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
[ Sélection d’un paramètre de
réglage
Maintenez la touche MENU enfoncée ou
sélectionnez (Réglages) à l’étape 3,
puis appuyez sur B.
Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide
de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
17
Pour plus d’informations sur le fonctionnement 1 page 17
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles dépendent du réglage du mode (prise de vue/
visualisation) et de la position du sélecteur de mode en mode de prise de vue. Seuls les
paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu de prise de vue
COLOR (Mode couleur)Modifie la netteté de l’image ou ajoute des effets spéciaux.
EVRègle l’exposition.
9 (Mise au P)Change de méthode de mise au point.
(Mode de mesure)Sélectionne le mode de mesure.
WB (Bal blanc)Règle les tonalités de couleur.
ISOSélectionne la sensibilité à la lumière.
Mode (Mode ENR)Sélectionne la méthode de prise de vue continue.
(Niv. flash)Règle l’intensité lumineuse du flash.
(Netteté)Règle la netteté de l’image.
(Réglages)Modifie les paramètres de réglage.
Menu de visualisation
(Dossier)Sélectionne le dossier dont les images vont être visionnées.
- (Protéger)Protège contre l’effacement accidentel.
DPOFAjoute un repère de demande d’impression.
(Imprim)Imprime des images à l’aide d’une imprimante compatible
(Diapo)Lit une série d’images.
(Redimens)Modifie la taille d’une image enregistrée.
(Pivoter)Fait pivoter une image fixe.
(Réglages)Modifie les paramètres de réglage.
RecadrageEnregistre une image agrandie (uniquement disponible pour le
PictBridge.
zoom de lecture).
18
Pour plus d’informations sur le fonctionnement 1 page 17
Paramètres de réglage
Appareil Photo
Zoom numériqueSélectionne le mode de zoom numérique.
Guide fonctAffiche la description des fonctions lorsque vous utilisez
l’appareil.
Attén yeux rougAtténue le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation du
flash.
Aff apr captAffiche l’image enregistrée pendant deux secondes environ
juste après la prise de vue d’une image fixe.
Outil mémoire intern
FormaterFormate la mémoire interne.
Outil Memory Stick
FormaterFormate le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR.Crée un dossier sur un « Memory Stick Duo » pour y enregistrer
des images.
Chg doss ENR.Change le dossier d’enregistrement des images.
CopierCopie toutes les images de la mémoire interne sur un « Memory
Stick Duo ».
Réglages 1
BipSélectionne le bruit reproduit lorsque vous utilisez l’appareil.
LangueSélectionne la langue des paramètres de menu, des
avertissements et des messages.
InitialiserRéinitialise le paramètre à sa valeur par défaut.
FR
Réglages 2
Connexion USBSélectionne le mode USB à utiliser lorsque l’appareil est
raccordé à un ordinateur ou à une imprimante compatible
PictBridge à l’aide du câble USB dédié.
Sortie VidéoRègle la sortie du signal vidéo en fonction du système couleur
de l’équipement vidéo raccordé.
Réglage heureRègle la date et l’heure.
19
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez afficher des images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur. A l’aide du
logiciel que vous trouverez sur le CD-ROM (fourni), vous pouvez profiter plus que jamais des
images fixes et des films enregistrés sur votre appareil photo. Pour plus d’informations,
reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » que vous trouverez sur le CD-ROM
(fourni).
Systèmes d’exploitation pris en charge pour la connexion USB et le
logiciel d’application (fourni)
Pour les utilisateurs WindowsPour les utilisateurs Macintosh
Connexion USB
Logiciel d’application
« Picture Motion
Browser »
*Les éditions 64 bits Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
• Un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessus doit être préinstallé sur votre ordinateur. Les mises à
jour des systèmes d’exploitation ne sont pas prises en charge.
• Si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les connexions USB, utilisez un lecteur/
enregistreur Memory Stick disponible dans le commerce.
• Pour plus d’informations sur l’environnement requis pour le logiciel d’application « Picture Motion
Browser » Cyber-shot, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vis ta*
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vis ta*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
à v10.4)
non compatible
20
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot »
Le « Guide pratique de Cyber-shot » que
vous trouverez sur le CD-ROM (fourni)
explique en détails l’utilisation de l’appareil
photo. Il ne peut être affiché qu’à l’aide
d’Adobe Reader.
[ Pour les utilisateurs Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
L’écran ci-dessous apparaît.
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Cybershot Handbook], l’écran de copie du « Guide
pratique de Cyber-shot » apparaît.
2 Suivez les instructions à l’écran pour le
copier.
• Le manuel « Utilisation avancée de Cybershot » est installé en même temps que le
« Guide pratique de Cyber-shot ».
3 Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
[ Pour les utilisateurs Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et
copiez le « Handbook.pdf » enregistré
dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
3 Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur « Handbook.pdf ».
FR
21
Durée de service des piles et capacité de la
mémoire
Durée de service des piles et nombre d’images pouvant être enregistrées/
visualisées
Les nombres repris dans les tableaux cidessous sont valables pour des piles neuves
utilisées à une température ambiante de
25 °C (77 °F). Les nombres d’images
pouvant être enregistrées/visualisées sont
approximatifs et tiennent compte du
changement éventuel de « Memory Stick
Duo ».
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, le nombre réel peut être
inférieur à celui indiqué dans le tableau.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Pile
AlcalineEnviron 50Environ
• Prise de vue dans les conditions suivantes :
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes ;
– zoom basculé alternativement vers W et T ;
– flash déclenché une fois sur deux ;
– mise sous et hors tension une fois sur dix.
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• La durée de service des piles et le nombre
d’images prises ne changent pas, quelle que soit
la taille d’image.
Durée de service
(min.) des piles
Nombre
d’images
100
[ Lors de la visualisation d’images
fixes
Pile
AlcalineEnviron
Durée de service
(min.) des piles
350
Nombre
d’images
Environ
7000
[ Remarques sur les piles
• La capacité des piles diminue avec le nombre
d’utilisations et également avec le temps.
• La durée de service des piles et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées
diminuent dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse ;
– flash fréquemment utilisé ;
– mise sous tension et hors tension fréquente de
l’appareil ;
– utilisation fréquente du zoom ;
– luminosité du rétroéclairage LCD réglée au
maximum ;
– faible charge des piles.
• Les valeurs affichées pour des piles alcalines
sont basées sur des normes commerciales et ne
s’appliquent pas à toutes les piles alcalines dans
toutes les conditions. Les valeurs peuvent varier,
en fonction du type/fabricant de piles, des
conditions environnementales, de la
configuration du produit, etc.
• La pile alcaline est uniquement fournie à des
fins de test. Vous devez peut-être acheter une
pile supplémentaire pour utiliser l’appareil
photo régulièrement.
• Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
22
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent varier en fonction des conditions de
prise de vue et des supports d’enregistrement.
• Même si la capacité de votre support d’enregistrement est identique à celle d’un support du tableau cidessous, le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent être différents.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image, reportez-vous à la page 12.
• Le nombre d’images indiqué correspond au [Mode] réglé sur [Normal].
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images ultérieurement ([Redimens], page 18).
• Si vous visualisez sur cet appareil une image qui a été enregistrée sur un ancien modèle Sony, elle risque
de ne pas s’afficher dans sa taille d’image réelle.
Mémoire
interne
Environ
22 Mo
128 Mo 256 Mo 512 Mo1Go2Go4Go8Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
FR
23
[ Durée d’enregistrement approximative des films
Les valeurs reprises dans le tableau ci-dessous correspondent à la durée d’enregistrement
maximale approximative obtenue en totalisant tous les fichiers de films. La durée maximale de
prise de vue en continu est d’environ 10 minutes.
• Les piles sont déchargées. Insérez des piles neuves ou des piles nickel-hydrure métallique
chargées (page 7).
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser les piles. Mettez de nouveau l’appareil sous
tension (page 9).
• Les piles sont déchargées. Insérez des piles neuves ou des piles nickel-hydrure métallique
chargées (page 7).
Prise de vue d’images fixes/de films
Impossible d’enregistrer des images.
• Vérifiez l’espace disponible sur la mémoire interne ou sur le « Memory Stick Duo » (pages
23, 24). Si l’un ou l’autre est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez les images superflues (page 13).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Lorsque vous prenez une image fixe, réglez le sélecteur de mode sur une position différente de
.
• Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
Impossible d’insérer des dates sur les images.
• L’appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant de superposer des dates aux
images. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images en insérant la date à l’aide de
« Picture Motion Browser ».
Des bandes verticales peuvent apparaître lorsque le sujet est très lumineux.
• Il s’agit d’un phénomène de maculage. Des bandes blanches, noires, rouges, violettes ou
d’autres couleurs apparaissent sur l’image. Ce phénomène n’est pas une anomalie.
Visualisation d’images
Impossible de lire les images.
• Appuyez sur (Lecture) (page 13).
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• Sony ne garantit pas la lecture sur l’appareil de fichiers d’image traités à l’aide d’un
ordinateur ou enregistrés sur un autre appareil photo.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
26
Précautions
[ N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits
suivants
• Endroit très chaud, sec ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné
en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se
déformer et ceci peut provoquer un
dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer
ou se déformer et ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne
pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil
pouvant dans certains cas être irréparable.
[ A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec
l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon
ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
[ A propos du nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les
traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager le
revêtement ou le boîtier :
• N’exposez pas l’appareil photo à des produits
chimiques tels que diluants, essence, alcool,
lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écra n
solaire ou insecticides.
• Ne manipulez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
• Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle.
[ Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un
environnement où la température est comprise
entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Il est
déconseillé de l’utiliser dans des endroits très
froids ou très chauds dont la température se trouve
hors de cette plage.
[ Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ
une heure pour permettre à l’humidité de
s’évaporer. Si vous photographiez alors qu’il y a
encore de l’humidité dans l’objectif, les images
risquent de ne pas être nettes.
[ Batterie de sauvegarde interne
rechargeable
Cet appareil comporte une batterie interne
rechargeable pour conserver la date, l’heure et les
autres réglages, que l’appareil soit allumé ou
éteint.
La batterie rechargeable se recharge
continuellement tant que vous utilisez l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil uniquement pendant de
courtes périodes, elle se décharge
progressivement et si l’appareil reste inutilisé
pendant un mois environ, elle se décharge
complètement. Si tel est le cas, veillez à recharger
cette batterie rechargeable avant d’utiliser
l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie n’est pas
chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais la
date et l’heure n’apparaissent pas.
Méthode de mise en charge de la batterie
de sauvegarde interne rechargeable
Insérez des piles suffisamment chargées dans
l’appareil photo et laissez celui-ci hors tension
24 heures ou plus.
FR
27
Spécifications
Appareil Photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,20 mm
(type 1/2,5), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
7 410 000 pixels environ
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
7 201 000 pixels environ
Objectif : Objectif zoom 3× f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm lors de la conversion vers un
appareil photo 35 mm) F2,8 (W) – 4,8 (T)
Commande d’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (7 modes)
Balance des blancs : Automatique, Lumière du
jour, Nuageux, Fluorescent, Incandescent,
Flash
Format de fichier (compatible DCF) :
Images fixes : Conformité Exif Ver.
2.21 JPEG, compatible DPOF
Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 22 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,5 à 3,5 m (1 pied 7 3/4 pouces à 11
pieds 5 7/8 pouces) (W)/environ 0,5 à 2,0 m
(1 pied 7 3/4 pouces à 6 pieds 6 3/4 pouces)
(T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne (USB)•A/V OUT :
Vidéo, Audio (Mono), Communications USB
Communications USB :
Hi-Speed USB (Conformité USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD : TFT 6,0 cm (type 2,4)
Nombre total de points : 112 320
(480 × 234) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Piles alcalines LR6 (format AA)
(2), 3 V
Piles nickel-hydrure métallique HR15/51 :
HR6 (format AA) (2) (non fournies), 2,4 V
Pile primaire oxy-nickel ZR6 (format AA) (2)
(non fournies), 3 V
Adaptateur secteur AC-LS5K (non fourni),
4,2 V
dragonne, etc. comprises)
Micro : Mono
Vibreur
Impression Exif : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Marques
• « Cyber-shot » sont des
marques de Sony Corporation.
•
« Memory Stick », , « Memory Stick PRO »
Duo », , « Memory
Stick PRO-HG Duo »,
Micro », « MagicGate » et
sont des marques de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista
sont des marques ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Google est une marque déposée de Google, Inc.
• Adobe et Reader sont des marques ou des
marques déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce mode d’emploi sont généralement des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants.
Toutefois, les symboles ™ et ® ne sont pas
utilisés systématiquement dans ce manuel.
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
, « Memory Stick
,
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
AVVERTENZA
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo,
quali la luce del sole, il fuoco o simili.
Per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unitá.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
2
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
IT
3
Note sull’uso della fotocamera
[ Backup della memoria interna e
della “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, non estrarre le pile,
né rimuovere la “Memory Stick Duo” quando la
spia di accesso è illuminata. In caso contrario, è
possibile che i dati della memoria interna o la
“Memory Stick Duo” subiscano danni. Effettuare
una copia di backup per proteggere i dati.
[ Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di iniziare la registrazione, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi
e non è impermeabile. Leggere “Precauzioni”
(pagina 27) prima di utilizzare la fotocamera.
• Evitare di esporre la fotocamera all’acqua. Se
dovesse penetrare dell’acqua all’interno della
fotocamera, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento. In alcuni casi, la fotocamera
non potrà essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o altre
luci intense, onde evitare problemi di
funzionamento della fotocamera.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o emettono
radiazioni. Diversamente, la fotocamera
potrebbe non essere in grado di registrare o
riprodurre correttamente le immagini.
• L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi può causare problemi di
funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di
utilizzare la fotocamera (pagina 27).
• Non scuotere né urtare la fotocamera, onde
evitare problemi di funzionamento e
l’impossibilità di registrare immagini. Inoltre, è
possibile che il supporto di registrazione diventi
inutilizzabile o che i dati dell’immagine
vengano danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash potrebbe
provocare l’adesione della sporcizia alla
superficie del flash, dando luogo a un’emissione
di luce insufficiente.
[ Note sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione, che consente
l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD
siano visibili piccoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi). La loro presenza è
un risultato normale nel processo di
fabbricazione e non influisce sulla registrazione.
• Quando il livello di carica delle pile è basso,
l’obiettivo potrebbe interrompere il suo
movimento. Inserire pile nuove o pile all’idruro
di nichel-metallo cariche e accendere di nuovo
la fotocamera.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony non garantisce la possibilità di riprodurre
su questa fotocamera immagini registrate o
modificate con altri apparecchi, né la possibilità
di riprodurre su altri apparecchi immagini
registrate con questa fotocamera.
[ Avvertenza sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e
altri materiali potrebbero essere protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di tali
materiali potrebbe contravvenire alle disposizioni
delle leggi sul copyright.
[ Nessun risarcimento per il
contenuto danneggiato o errori di
registrazione
Sony non garantisce il risarcimento per gli errori
di registrazione o per la perdita o il
danneggiamento del contenuto registrato a causa
di un problema di funzionamento della
fotocamera o del supporto di registrazione, e così
via.
4
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 4
*Le prestazioni di funzionamento non sono garantite in caso di cali di tensione o di altri problemi causati
dalla natura della pila.
7
[ AVVERT EN ZA
Se non utilizzate correttamente, le pile potrebbero esplodere o perdere elettrolita. Non
ricaricarle, smontarle o gettarle nel fuoco.
Controllare la data di scadenza (mese-anno) riportata sulle pile.
[ Per controllare il tempo rimanente delle pile
Premere POWER per accendere la fotocamera e verificare il tempo sullo schermo LCD.
Indicatore di
carica
rimanente
delle pile
Informazioni
sulla carica
rimanente
delle pile
• L’indicatore di carica rimanente della pila potrebbe fornire valori non corretti per alcune condizioni d’uso
e circostanze.
• Quando si utilizzano pile alcaline/pile primarie all’ossigeno-nichel, l’indicatore di carica rimanente delle
pile potrebbe non visualizzare informazioni corrette.
• Quando viene utilizzato l’alimentatore CA (non in dotazione), l’indicatore di carica rimanente della pila
non è visualizzato.
Carica
rimanente
sufficiente
Carica al
50%
Livello di
carica basso, la
registrazione/
riproduzione si
interromperà a
breve.
Sostituire le pile con altre nuove
o con pile all’idruro di nichelmetallo completamente cariche
(l’indicatore di avviso
lampeggia).
[ Per rimuovere le pile o la “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”
Accertarsi che la spia di accesso non
sia illuminata, quindi premere una volta
verso l’interno la “Memory Stick Duo”.
Pile
Prestare attenzione a non far cadere le
pile.
Spia di accessoSpia di accesso
• Non aprire il coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo” e non estrarre le pile o la “Memory Stick Duo”
quando la spia di accesso è illuminata. Diversamente, è possibile provocare danni ai dati nella “Memory
Stick Duo”/memoria interna.
8
2 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
Tasto P O W E R
ɟ
Tasto di controllo
Ta s t o z
1
23
1Premere POWER.
2Impostare l’orologio utilizzando il tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z.
2 Selezionare ciascuna voce mediante b/B e impostare il valore numerico con v/V,
quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per cambiare la data e l’ora
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata (Imposta) (pagina 17).
[ Quando si accende la fotocamera
• Se non si imposta l’orologio, la schermata Impost. orol. viene visualizzata ad ogni
accensione della fotocamera.
• Se è alimentata a pile e non viene utilizzata per circa tre minuti, la fotocamera si spegne
automaticamente per evitare che le pile si scarichino (funzione di spegnimento automatico).
IT
9
Ripresa facile delle immagini
Indi
AE/AF
ɠ
Pulsante di scatto
Attacco per treppiede
(parte inferiore)
Tasto di zoom (W/T)
Manopola di
selezione del modo
Tasto di controllo
Tasto (dimensioni
dell’immagine)
Tasto Macro
Tasto D I SP
Tasto Flash
Ta st o
Autoscatto
1Selezionare un modo con la manopola di selezione del modo.
Fermo immagine (modo di regolazione automatica):
Filmato: selezionare .
selezionare .
2Tenere ferma la fotocamera, mantenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto
nella cornice di
messa a fuoco.
3Premere il pulsante di scatto.
Fermo immagine:
1 Tenere premuto parzialmente il
pulsante di scatto per eseguire la
messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde)
lampeggia, viene emesso un segnale
acustico, quindi l’indicatore smette di
lampeggiare e rimane illuminato.
2 Premere completamente il pulsante
di scatto.
Viene emesso il rumore dello scatto.
Filmato:
Premere completamente il pulsante di scatto.
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
catore di blocco
10
Manopola di selezione del modo/Zoom/Flash/Macro/Autoscatto/Display/
Dim. imm.
[ Uso della manopola di selezione
del modo
Impostare la manopola di selezione del
modo sulla funzione desiderata.
Regolaz. automatica
Consente di effettuare facilmente la ripresa
regolando in modo automatico le
impostazioni.
Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con
l’esposizione regolata automaticamente (sia
la velocità dell’otturatore che il valore di
apertura). È possibile regolare le altre
impostazioni utilizzando il menu.
Filmato
Consente di registrare i filmati.
Alta sensibilità
Consente di riprendere le immagini senza
flash anche in condizioni di illuminazione
insufficiente.
Ripresa morbida
Consente di riprendere le persone
conferendo loro un aspetto caldo.
Panorama
Consente di riprendere mettendo a fuoco un
soggetto distante.
Ritratto al crepuscolo
Consente di riprendere immagini nitide di
persone in un luogo buio, senza
compromettere l’atmosfera notturna.
Crepuscolo
Consente di riprendere scene notturne senza
comprometterne l’atmosfera.
Spiaggia
Consente di registrare un colore blu più
vivace per l’acqua nelle scene riprese al mare
o al lago.
Neve
Consente di riprendere le scene con la neve
mettendo in risalto il colore bianco.
[ W/T Uso dello zoom
Premere T per eseguire lo zoom, premere
W per annullare.
[ Flash (selezione di un modo
flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
(Nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce
insufficiente (impostazione predefinita).
: flash forzato attivato
: Sincr. lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in
luoghi bui per riprendere in modo chiaro lo
sfondo non illuminato dal flash.
: flash forzato disattivato
[Macro (ripresa ravvicinata)
Premere più volte b ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
(Nessun indicatore): Macro spento
: Macro attivato (lato W: circa 5 cm o più, lato
T: circa 35 cm o più dalla parte anteriore
dell'obiettivo)
IT
11
[Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
(Nessun indicatore): autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
10 secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
2 secondi
Quando si preme il pulsante di scatto, la
spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene
emesso un segnale acustico fino
all’attivazione dell’otturatore.
Spia
dell’autoscatto
[ DISP Modifica della
visualizzazione sullo schermo
Premere v (DISP) sul tasto di controllo.
Ad ogni pressione di v (DISP), il display
cambia come segue:
Indicatori accesi
r
Indicatori accesi
r
Istogramma attivo
r
Indicatori spenti
*
*
*
[Per modificare le dimensioni
dei fermi immagine
Premere (dimensioni dell’immagine),
quindi premere v/V per selezionare le
dimensioni.
Per disattivare il menu Dim. imm., premere
di nuovo .
Dimensioni
dell’immagine
: 7M
7M
: 3:2Uguale rapporto di aspetto
3:2
Note sull’uso
Fino a A3/stampa 11×17"
3:2
: 5MFino a A4/stampa 8×10"
5M
: 3MFino a 13×18cm/stampa
3M
5×7"
: VGAPer e-mail
VGA
: 16:9Attivaz. display 16:9
16:9
HDTV
*Luminosità di retroilluminazione LCD elevata
12
Visualizzazione/eliminazione delle immagini
Tasto (indice)/
(zoom di riproduzione)
Terminale (USB) ·
A/V OUT (laterale)
Tasto
(riproduzione)
Tasto (zoom di
riproduzione)
ɟ
Tasto di controllo
Tasto
Tasto (eliminazione)
1Premere (riproduzione).
Se si preme quando la fotocamera è spenta, la fotocamera si accende automaticamente nel modo di
riproduzione. Per passare al modo di ripresa, premere nuovamente .
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato (premere z per arrestare la riproduzione).
Premere B per la ricerca rapida in avanti, premere b per la ricerca rapida all’indietro (premere z per
ritornare al modo di riproduzione normale).
• Non è possibile ascoltare l’audio con questa fotocamera durante la riproduzione di un filmato. Per
l’ascolto dell’audio, effettuare il collegamento con un’uscita esterna (televisore, diffusori e così via).
[Per eliminare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere (eliminazione).
2 Selezionare [Cancella] mediante v, quindi premere z.
[Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per annullare lo zoom, premere .
Regolare la posizione con v/V/b/B.
Per annullare lo zoom di riproduzione, premere z.
[Per visualizzare una schermata di indice
Premere (indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B. Per visualizzare la
schermata di indice successiva (o precedente), premere b/B.
Per ritornare alla schermata con l’immagine singola, premere z.
IT
13
[ Per eliminare le immagini nel modo indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere (eliminazione) e
selezionare [Selez.] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera eliminare mediante v/V/b/B, quindi premere z
per visualizzare l’indicatore (eliminazione).
3 Premere (eliminazione).
4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per visualizzare le immagini sul televisore
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo A/V dedicato (in dotazione).
• Allineare il segno della freccia sul connettore del cavo A/V dedicato con il segno triangolare accanto al
terminale A/V OUT e collegare il cavo alla fotocamera.
Al terminale
(USB) · A/V OUT
Alle prese di
ingresso
audio/video
Cavo A/V dedicato (in dotazione)
14
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di
controllo, il display cambia (pagina 12).
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
[ Durante la ripresa di filmati
[ Durante la riproduzione
A
Capacità rimanente delle
pile
zBlocco AE/AF
Modo di registrazione
Bilanciamento del bianco
ATTESA
REGISTR.
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Protezione
NRiproduzione
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
Manopola di selezione del
modo (Selezione scena)
Manopola di selezione del
modo (Programm.
automatica)
Modo della fotocamera
Modo di riproduzione
Modo flash
Carica del flash
Percentuale di zoom
1.6
Riduzione degli occhi rossi
Nitidezza
Modo di misurazione
esposimetrica
Modo colore
Contrassegno dell’ordine di
stampa (DPOF)
Percentuale di zoom
IT
15
B
Macro
Indicatore di cornice del
telemetro AF
1.0m
Distanza di messa a fuoco
predefinita
101-0012Numero della cartella e del
file
Barra di riproduzione
C
Collegamento PictBridge
7M5M
3:2
3M
VGA 16:9
Dimensioni dell’immagine
Cartella di registrazione
Cambiamento di cartella
101
Cartella di riproduzione
Capacità residua della
memoria interna
Capacità residua della
“Memory Stick”
0:12
[00:00:40]
Tempo di registrazione
[tempo di registrazione
massimo]
12Numero residuo di
immagini registrabili
Autoscatto
Numero ISO
12/12Numero dell’immagine/
numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
00:00:12Contatore
D
Avviso relativo alla
vibrazione
EAvviso relativo al livello di
carica basso delle pile
Collegamento PictBridge
+2.0EVValore di esposizione
Numero ISO
Modo di misurazione
esposimetrica
Flash
Bilanciamento del bianco
+Reticoli di misurazione
esposimetrica locale
Cornice del telemetro AF
500Velocità dell’otturatore
F2.8Valore di apertura
E
Istogramma
125Velocità dell’otturatore
F2.8
+2.0EVValore di esposizione
2008 1 1
9:30 AM
Valore di apertura
Data/ora di registrazione
dell’immagine di
riproduzione
PREC./
SEG.
Selezione delle immagini
Menu
16
Modifica delle impostazioni – Menu/
Impostazione
ɟ
Tas t o M E NU
Manopola di selezione del modo
ɠ
Tasto di controllo
Tasto (riproduzione)
Ta s to z
1Registrazione: accendere la fotocamera, quindi impostare la manopola di
selezione del modo.
Riproduzione: premere (riproduzione).
A seconda della posizione della manopola di selezione del modo e della modalità di registrazione/
riproduzione, sono disponibili voci differenti.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare la voce di menu desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché la voce non compare sullo schermo.
• Selezionare un elemento nel modo di riproduzione, quindi premere z.
4Selezionare un’impostazione mediante v/V.
L’impostazione selezionata viene ingrandita e impostata.
5Premere MENU per disattivare il menu.
[ Per selezionare una voce di
impostazione
Tenere premuto MENU oppure
selezionare (Imposta) al punto 3,
quindi premere B .
Selezionare la voce da impostare mediante
v/V/b/B, quindi premere z.
IT
17
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 17
Voci di menu
Le voci di menu disponibili dipendono dall’impostazione del modo (ripresa/visualizzazione) e
dalla posizione della manopola di selezione del modo nel modo di ripresa. Sullo schermo
vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu di ripresa
COLOR (Modo colore)Consente di modificare la vivacità dell’immagine o di
EVConsente di regolare l’esposizione.
9 (Mes. fuoco)Consente di cambiare il metodo di messa a fuoco.
(Modo mis.esp.)Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
WB (Bil.bianco)Consente di regolare i toni dei colori.
ISOConsente di selezionare una sensibilità luminosa.
Mode (Modo REG)Consente di selezionare il metodo di ripresa continua.
(Liv. flash)Consente di regolare la quantità di luce del flash.
(Nitidezza)Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
(Imposta)Consente di modificare le voci di impostazione.
Menu di visualizzazione
(Cartella)Consente di selezionare la cartella contenente le immagini da
- (Proteggi)Consente di evitare cancellazioni accidentali.
DPOFConsente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa.
(Stampa)Consente di stampare le immagini utilizzando una stampante
(Diapo)Consente di riprodurre una serie di immagini.
(Ridimens.)Consente di modificare le dimensioni di un’immagine registrata.
(Ruota)Consente di ruotare un fermo immagine.
(Imposta)Consente di modificare le voci di impostazione.
RifinituraConsente di registrare un’immagine ingrandita (disponibile solo
aggiungere effetti speciali.
visualizzare.
compatibile con PictBridge.
per lo zoom di riproduzione).
18
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 17
Voci di impostazione
Macchina Fotografica
Zoom digitaleConsente di selezionare il modo dello zoom digitale.
Guida funz.Consente di visualizzare la descrizione delle funzioni durante
Rid.occhi rossiConsente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso
Revis. autom.Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo
Strum. memoria int.
FormattaConsente di formattare la memoria interna.
Str. Memory Stick
FormattaConsente di formattare la “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG.Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per
Camb. cart.REG.Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la
CopiaConsente di copiare tutte le immagini della memoria interna in
l’uso della fotocamera.
del flash.
per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo
immagine.
la registrazione di immagini.
registrazione di immagini.
una “Memory Stick Duo”.
IT
Impostazione 1
Segn. acusticoConsente di selezionare il segnale acustico emesso durante
LinguaConsente di selezionare la lingua da utilizzare per voci di menu,
InizializzaConsente di ripristinare l’impostazione predefinita.
l’uso della fotocamera.
avvisi e messaggi.
Impostazione 2
Collegam. USBConsente di selezionare il modo USB da utilizzare per il
Uscita videoConsente di impostare l’uscita del segnale video in base al
Impost. orol.Consente di impostare la data e l’ora.
collegamento della fotocamera a un computer o a una
stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo USB
dedicato.
sistema di colore TV dell’apparecchio video collegato.
19
Uso del computer
Le immagini riprese con la fotocamera possono essere visualizzate su un computer.
Utilizzando il software nel CD-ROM (in dotazione), è possibile visualizzare fermi immagine e
filmati ripresi con la fotocamera nel modo migliore. Per ulteriori informazioni, consultare la
“Guida all’uso Cyber-shot” nel CD-ROM (in dotazione).
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software
applicativo (in dotazione)
Per gli utenti di WindowsPer gli utenti di Macintosh
Collegamento USB
Software applicativo
“Picture Motion
Browser”
*Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition non) sono supportate.
• Il sistema operativo deve essere pre-installato sul computer. Non sono supportati gli aggiornamenti del
sistema operativo.
• Se il sistema operativo in uso non supporta i collegamenti USB, utilizzare un sistema lettura/scrittura per
Memory Stick disponibile in commercio.
• Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo del software applicativo per Cyber-shot “Picture
Motion Browser”, consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vis ta*
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vis ta*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (dalla
v10.1 alla v10.4)
non compatibile
20
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot”
La “Guida all’uso Cyber-shot” nel CDROM (in dotazione) fornisce indicazioni
dettagliate sull’uso della fotocamera. È
necessario Adobe Reader per la
visualizzazione.
[ Per gli utenti di Windows
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
Viene visualizzata la seguente schermata.
Fare clic sul pulsante [Cyber-shot Handbook]
per visualizzare la schermata di copia della
“Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Per eseguire la copia, attenersi alle
istruzioni a schermo.
• Con l’installazione della “Guida all’uso
Cyber-shot”, viene installata
automaticamente anche la “Guida avanzata
di Cyber-shot”.
3 Una volta completata l’installazione, fare
doppio clic sul collegamento creato sul
desktop.
[ Per gli utenti di Macintosh
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
2 Selezionare la cartella [Handbook] e
copiare il file “Handbook.pdf”
memorizzato nella cartella [IT] sul
computer.
3 Una volta terminata la copia, fare doppio
clic su “Handbook.pdf”.
IT
21
Durata delle pile e capacità di memoria
Durata delle pile e numero di immagini registrabili/visualizzabili
I numeri mostrati nelle seguenti tabelle
presumono l’uso di nuove pile a una
temperatura ambiente di 25 °C. I numeri
indicati per le immagini registrabili/
visualizzabili sono approssimativi e
possono richiedere la sostituzione della
“Memory Stick Duo”, secondo necessità.
In base alle condizioni d’uso, i numeri
effettivi potrebbero essere inferiori rispetto
a quelli indicati nella tabella.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
Pile
AlcalineCirca
• Ripresa nelle seguenti condizioni:
– Una ripresa ogni 30 secondi.
– Alternanza dello zoom tra le estremità W e T.
– Flash lampeggiante una volta ogni due.
– Accensione e spegnimento una volta ogni
dieci riprese.
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• La durata delle pile e il numero di immagini non
cambiano indipendentemente dalle dimensioni
delle immagini.
Durata delle
pile (min.)
50
N. di
immagini
Circa
100
[ Durante la visualizzazione di
fermi immagine
Pile
AlcalineCirca
Durata delle
pile (min.)
350
N. di
immagini
Circa
7000
[ Note sulle pile
• La capacità delle pile diminuisce con l’uso
ripetuto della fotocamera e con il tempo.
• La durata delle pile e il numero di immagini che
è possibile registrare/visualizzare diminuiscono
nelle seguenti condizioni:
– Temperatura dell’ambiente circostante bassa.
– Uso frequente del flash.
– Accensione e spegnimento ripetuti della
fotocamera.
– Uso frequente dello zoom.
– Luminosità della retroilluminazione LCD
impostata sul valore massimo.
– Carica rimanente bassa delle pile.
• I valori indicati per le pile alcaline si basano su
norme commerciali e non sono applicabili a
tutte le pile alcaline in ogni condizione. I valori
potrebbero variare in base al produttore, al tipo
di pile, alle condizioni ambientali,
all’impostazione del prodotto, e così via.
• Le pile alcaline in dotazione sono da utilizzarsi
solo a scopo di prova. Potrebbe essere
necessario l’acquisto di altre pile per un uso
regolare della fotocamera.
• Visualizzazione delle singole immagini in
ordine a intervalli di circa tre secondi.
22
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo per i filmati possono variare in base alle condizioni di
ripresa e ai supporti di registrazione.
• Anche se la capacità del supporto di registrazione corrisponde a quella indicata nella tabella seguente, il
numero di fermi immagine e la durata dei filmati possono risultare differenti.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni delle immagini, vedere a pagina 12.
• Il numero di immagini elencato si riferisce all’impostazione di [Mode] su [Normale].
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato
l’indicatore “>9999”.
• È possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento ([Ridimens.], pagina 18).
• Se un’immagine è stata registrata utilizzando un modello Sony precedente e viene riprodotta su questa
fotocamera, è possibile che non venga visualizzata alle sue dimensioni effettive.
Memoria
interna
Circa
22MB
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
128MB256MB512MB1GB2GB4GB8GB
IT
23
[ Tempo di registrazione approssimativo dei filmati
I numeri nella tabella sottostante indicano il tempo di registrazione massimo approssimativo,
ottenuto dal totale di tutti i file di filmato. Il tempo massimo di ripresa continua è pari a
10 minuti.
• Il rapporto di formato del fotogramma del filmato è 320×240.
Memoria
interna
Circa
22MB
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
128MB256MB512MB1GB2GB4GB8GB
24
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare le seguenti voci e consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
2 Rimuovere le pile, attendere circa un minuto, inserirle di nuovo e accendere
la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 19).
4
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro locale autorizzato di assistenza Sony.
Con la spedizione della fotocamera per la riparazione, il cliente acconsente alla verifica del
contenuto della memoria interna.
Pile e alimentazione
L’indicatore del tempo residuo delle pile non è corretto oppure è visualizzato l’indicatore
di carica sufficiente delle pile, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente.
• Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente
caldo o freddo.
• Quando si utilizzano pile alcaline/pile primarie all’ossigeno-nichel (non in dotazione), il
tempo residuo visualizzato potrebbe non essere indicato correttamente.
• Le pile sono scariche. Inserire nuove pile o pile all’idruro di nichel-metallo cariche (non in
dotazione) (pagina 7).
• Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, i poli delle pile o i terminali del
coperchio del vano pile sono sporchi, pertanto le pile non vengono caricate in modo
sufficiente. Pulirli con un bastoncino di cotone, e così via.
• Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, il tempo residuo visualizzato non
corrisponde a quello effettivo a causa dell’effetto memoria e così via. Scaricare e quindi
ricaricare le pile per correggere l’indicazione.
• Le pile sono esauste. Sostituirle con altre nuove.
Le pile si scaricano troppo rapidamente.
• La fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente freddo.
• Le pile sono esauste. Sostituirle con altre nuove.
• Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel-metallo, caricarle a sufficienza.
La fotocamera si spegne automaticamente quando viene aperto il coperchio
del vano pile/“Memory Stick Duo”.
• Non si tratta di un problema di funzionamento. Spegnere la fotocamera prima di aprire il
coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo”.
IT
25
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Inserire le batterie in modo corretto (pagina 7).
• Collegare l’alimentatore CA (non in dotazione) in modo corretto.
• Le pile sono scariche. Inserire nuove pile o pile all’idruro di nichel-metallo cariche (pagina 7).
• Le pile sono esauste. Sostituirle con altre nuove.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per risparmiare l’energia delle pile. Accendere di nuovo la fotocamera
(pagina 9).
• Le pile sono scariche. Inserire nuove pile o pile all’idruro di nichel-metallo cariche (pagina 7).
Ripresa di fermi immagine/filmati
Impossibile registrare le immagini.
• Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagine 23, 24). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
– Eliminare le immagini non necessarie (pagina 13).
– Cambiare la “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
• Durante la ripresa di un fermo immagine, impostare la manopola di selezione del modo in una
posizione diversa da .
• Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
Impossibile inserire le date sulle immagini.
• La fotocamera non dispone di una funzione per sovrimporre le date sulle immagini. È
possibile stampare o salvare immagini con la data utilizzando “Picture Motion Browser”.
Durante la ripresa di un soggetto particolarmente luminoso potrebbero essere
visibili striature verticali.
• Il fenomeno delle striature bianche, nere, rosse, viola o di altro colore sull’immagine non è
indice di un problema di funzionamento.
Visualizzazione delle immagini
Impossibile riprodurre le immagini.
• Premere (riproduzione) (pagina 13).
• Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer.
• Sony non garantisce la riproduzione sulla fotocamera dei file di immagine elaborati con un
computer o registrati con un’altra fotocamera.
• La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
26
Precauzioni
[ Non utilizzare/lasciare la
fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole,
il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e
causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di
funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione affinché sabbia o polvere
non penetrino all’interno della fotocamera.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della fotocamera, in alcuni
casi impossibili da riparare.
[ Trasporto
Assicurarsi di non sedersi quando la fotocamera si
trova nella tasca posteriore dei pantaloni o della
gonna, onde evitare problemi di funzionamento o
danni alla fotocamera stessa.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermi LCD (non in dotazione) al fine
di rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido leggermente inumidito con acqua, quindi
asciugarla con un panno asciutto. Per impedire
danni alle rifiniture e al telaio:
• Non esporre la fotocamera a prodotti chimici
quali trielina, benzina, alcol, panni monouso,
insettifughi, solari o insetticidi.
• Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di
tempo prolungati.
[ Temperature di funzionamento
La fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese tra 0°C e 40°C. Non
effettuare riprese in luoghi eccessivamente freddi
o caldi con temperature non comprese entro
l’intervallo consigliato.
[ Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della
condensa all’interno o all’esterno della
fotocamera stessa. La formazione di condensa può
causare problemi di funzionamento della
fotocamera.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora
fino a quando la condensa non è evaporata. Se si
effettuano riprese quando sull’obiettivo è presente
della condensa, le immagini risultati potrebbero
non essere nitide.
[ Pila di riserva ricaricabile interna
La presente fotocamera è dotata di una pila
ricaricabile interna che consente di mantenere la
data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente
dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Tale pila ricaricabile viene costantemente caricata
durante l’uso della fotocamera. Tuttavia, se la
fotocamera viene utilizzata solo per brevi periodi,
la pila si scarica gradualmente e, se non viene
utilizzata per circa un mese, si scarica
completamente. In questo caso, assicurarsi di
caricare la pila ricaricabile prima di utilizzare la
fotocamera.
È ancora possibile utilizzare la fotocamera anche
se questa pila ricaricabile non è carica; tuttavia, la
data e l’ora non saranno indicate.
Metodo di caricamento della pila di riserva
ricaricabile interna
Inserire pile con carica residua sufficiente nella
fotocamera, quindi lasciare la fotocamera spenta
per almeno 24 ore.
IT
27
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: CCD a colori da
7,20 mm (tipo 1/2,5), filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
circa 7 410 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
circa 7 201 000 pixel
Obiettivo: zoom 3× f = 5,8 - 17,4 mm
(35 - 105 mm se convertito in una macchina
fotografica da 35 mm) F2,8 (W) - 4,8 (T)
Fermi immagine: conforme a Exif
ver. 2.21, compatibile con JPEG e DPOF
Filmati: AVI (Motion JPEG)
Supporto di registrazione: memoria interna (circa
22 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: raggio d’azione del flash (sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato) impostata
su Autom.): circa 0,5 - 3,5 m (W)/circa
0,5 - 2,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale (USB)•A/V OUT:
Comunicazione video, audio (monofonico),
USB
Comunicazione USB:
Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: unità TFT da 6,0 cm (tipo 2,4)
Numero totale di punti: 112 320 (480 × 234)
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: pile alcaline LR6 (formato AA)
(2), 3 V
HR 15/51: pile all’idruro di nichel-metallo
HR6 (formato AA) (2), (non in dotazione),
2,4 V
Pile primarie all’ossigeno-nichel ZR6
(formato AA) (2) (non in dotazione), 3 V
Alimentatore CA AC-LS5K (non in
dotazione), 4,2 V
Consumo energetico (durante le riprese): 1,2 W
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40°C
Temperatura di conservazione: da -20 a +60°C
Dimensioni: 91,4 × 61,0 × 29,1 mm
(l/a/p, escluse le parti sporgenti)
Peso: circa 189 g (incluse due pile, il cordino da
polso e così via)
Microfono: monofonico
Segnale acustico
Stampa Exif: compatibile
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Marchi
• “Cyber-shot” sono marchi di
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate” e
sono marchi di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista
sono marchi registrati o marchi di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac ed eMac sono marchi o marchi
registrati di Apple Inc.
• Intel, MMX e Pentium sono marchi o marchi
registrati di Intel Corporation.
• Google è un marchio registrato di Google, Inc.
• Adobe e Reader sono marchi registrati o marchi
di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi o marchi registrati dei rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia, il simbolo ™
o ® non viene utilizzato in tutti i casi in questo
manuale.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
Des informations supplémentaires sur ce produit et
des réponses aux questions les plus fréquentes sont
disponibles sur notre site Web de Support clientèle.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di assistenza clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.