SONY DSC S730 Instruction Manual [fr]

Appareil photo numérique
Fotocamera digitale
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
DSC-S730
Pour plus de détails sur les opérations avancées, consultez sur un ordinateur le
shot »
shot » sur le CD-ROM (fourni).
Per ulteriori informazioni sulle operazioni avanzate, leggere la
(PDF) et le manuel « Utilisation avancée de Cyber-
“Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) e la “Guida
avanzata di Cyber-shot
utilizzando un computer.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Leggere il presente manuale prima di utilizzare l’unità e conservarlo per farvi riferimento in futuro.
© 2007 Sony Corporation 3-281-198-21(1)
« Guide pratique de Cyber-
” sul CD-ROM (in dotazione),
FR
IT
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
2
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
[ Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
FR
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
[ Mémoire interne et sauvegarde
sur « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas les piles ou le « Memory Stick Duo » alors que le témoin d’accès est allumé. Sinon, vous risquez d’endommager les données de la mémoire interne ou le « Memory Stick Duo ». N’oubliez pas d’effectuer une copie de sauvegarde afin de protéger les données.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
• Avant de lancer l’enregistrement, effectuez un essai afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est pas étanche à la poussière, aux projections de liquide ou à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 27) avant d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil photo à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil photo, celui-ci risque de ne plus fonctionner correctement. Dans certains cas, il est même possible qu’il ne puisse pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. Sinon, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 27).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement et vous pourriez vous trouver dans l’incapacité d’enregistrer des images. En outre, le support d’enregistrement peut devenir inutilisable ou les données d’image peuvent être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
[ Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que vous constatiez la présence de quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sur l’écran LCD. Ces points sont le résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il est possible que l’objectif demeure immobile. Insérez de nouvelles piles ou des piles nickel­hydrure métallique chargées et remettez l’appareil photo sous tension.
[ Compatibilité des données
d’image
• L’appareil photo est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou modifiées sur un autre équipement, ou que ce dernier pourra lire les images enregistrées à l’aide de cet appareil.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
[ Absence d’indemnisation en cas
d’échec de l’enregistrement ou de dégâts au contenu
Sony ne peut pas verser d’indemnisation en cas d’échec de l’enregistrement, de la perte ou de l’altération du contenu enregistré, suite à un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
4
Table des matiéres
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 4
Préparation .......................................................................................6
Vérification des accessoires fournis ......................................................... 6
1 Insertion des piles/un « Memory Stick Duo » (non fourni) .................... 7
2 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge ........................... 9
Prises de vues aisées ................................................................... 10
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Ecran/
Taille d’image........................................................................................... 11
Visualisation/suppression d’images ........................................... 13
Indicateurs à l’écran ...................................................................... 15
Modification des réglages – Menu/Réglage ................................ 17
Paramètres du menu .............................................................................. 18
Paramètres de réglage ........................................................................... 19
Utilisation de votre ordinateur ...................................................... 20
Systèmes d’exploitation pris en charge pour la connexion USB et le
logiciel d’application (fourni) .................................................................. 20
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot » ................................... 21
Durée de service des piles et capacité de la mémoire ............... 22
Durée de service des piles et nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées ......................................................................... 22
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films .................. 23
Dépannage .....................................................................................25
Piles et alimentation ................................................................................ 25
Prise de vue d’images fixes/de films ...................................................... 26
Visualisation d’images ............................................................................ 26
Précautions .................................................................................... 27
Spécifications ................................................................................28
FR
5
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Piles alcalines LR6 (format AA) (2)
• Câble USB dédié (1)
• Câble A/V dédié (1)
Fixez la dragonne, afin d’éviter d’endommager l’appareil en le laissant tomber.
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1) – Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide pratique de Cyber-shot » – « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Crochet
6
1 Insertion des piles/un « Memory Stick Duo » (non fourni)
ɟ ɠ
Côté avec les bornes
2
1
Couvercle de batterie/ « Memory Stick Duo »
Insérez le « Memory Stick Duo » en dirigeant le côté avec les bornes vers l’écran LCD.
1Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (non fourni) à fond, jusqu’à ce qu’il émette
un déclic.
3Faites correspondre +/– et insérez.
4Fermez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo ».
[ En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre/lit des images à l’aide de la mémoire interne (environ 22 Mo).
[ Piles que vous pouvez utiliser avec votre appareil
Type de pile fourni pris en charge rechargeable
Piles alcalines LR6 (format AA) aa –
Piles nickel-hydrure métallique HR 15/51:HR6 (format AA)
Pile primaire oxy-nickel ZR6 (format AA) a
Piles au manganèse
Piles au lithium
Piles Ni-Cd
*
*
*
aa
–––
–––
–––
FR
*Les performances de fonctionnement ne peuvent pas être garanties en cas de chute de tension ou d’autres
problèmes dus à la nature de la pile.
7
[ AVERTISSEMENT
La pile risque d’exploser ou de couler en cas de mauvaise utilisation. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas dans le feu. Vérifiez la date de validité (mois-année) indiquée sur les piles.
[ Pour vérifier l’autonomie de la pile
Appuyez sur POWER pour mettre sous tension et vérifier l’heure sur l’écran LCD.
Témoin de charge restante
Consignes de charge restante
• L’indication de charge restante peut s’avérer incorrecte, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
• Lors de l’utilisation de piles alcalines/primaires oxy-nickel, l’indicateur de charge restante risque de ne pas afficher les informations correctes.
• Lorsque l’adaptateur secteur (non fourni) est utilisé, l’indicateur de charge restante n’est pas affiché.
Charge restante suffisante
Pile à moitié chargée
Pile faible, l’enregistre­ment/lecture va bientôt s’interrom­pre.
Remplacez les piles par des neuves ou par des piles nickel­hydrure métallique entièrement chargées. (L’indicateur d’avertissement clignote.)
[ Pour retirer les piles/« Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo ».
« Memory Stick Duo »
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis appuyez une fois sur le « Memory Stick Duo ».
Piles
Veillez à ne pas laisser tomber les piles.
Témoin d’accès Témoin d’accès
• N’ouvrez jamais le couvercle des piles /« Memory Stick Duo » ou ne retirez jamais les piles /« Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela risque d’endommager les données du « Memory Stick Duo »/mémoire interne.
8
2 Mise sous tension de l’appareil/réglage de l’horloge
Touche POWER
ɟ
Touche de commande
Touche z
1
23
1Appuyez sur POWER.
2Réglez l’horloge avec la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date à l’aide de v/V, puis appuyez sur z. 2 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et réglez la valeur numérique à l’aide de
v/V, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
[ Modification de la date et de l’heure
Sélectionnez [Réglage heure] dans l’écran (Réglages) (page 17).
[ Lorsque vous mettez l’appareil sous tension
Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran Réglage heure apparaît chaque fois que vous
mettez l’appareil sous tension.
Si vous utilisez l’appareil avec la batterie et si vous ne l’utilisez pas pendant trois minutes
environ, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors tension automatique).
FR
9
Prises de vues aisées
Indi
ill
AE/AF
ɠ
Déclencheur
Touche Zoom (W/T)
Sélecteur de mode
Touche de commande
Douille de trépied
(face inférieure)
Touche (Taille d’image)
1Sélectionnez un mode à l’aide du sélecteur de mode.
Image fixe (mode de réglage automatique) : Film : Sélectionnez .
Sélectionnez .
2Tenez l’appareil immobile en appuyant les bras contre le corps.
Placez le sujet au centre du cadre de mise au point.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Image fixe :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z (Verrouillage AE/AF) (vert) clignote, un bip retentit, l’indicateur cesse de clignoter et demeure allumé.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Le déclencheur retentit.
Film :
Enfoncez complètement le déclencheur. Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
cateur de verrou
age
Touche Macro
Touche DISP
Touche Flash
Touche Retardateur
10
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Ecran/Taille d’image
[ Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction souhaitée.
Réglage automatique
Permet une prise de vue facile grâce aux réglages automatiques.
Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (pour la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous pouvez ajuster d’autres réglages à l’aide du menu.
Film
Permet d’enregistrer des films.
Sensibilité élevée
Permet de prendre des photos sans flash, même lorsque les conditions d’éclairage sont faibles.
Flou artistique
Permet de photographier une personne tout en améliorant son teint de peau.
Paysage
Permet de photographier en mettant au point sur un sujet distant.
Portrait crépuscule
Permet de prendre des photos nettes de personnes dans un environnement sombre sans perdre l’atmosphère nocturne.
Crépuscule
Permet de réaliser des prises de vue de scènes nocturnes sans en perdre l’atmosphère.
Plage
Permet de photographier des scènes de mer ou de lac en rendant plus vif le bleu de l’eau.
Neige
Permet de photographier des scènes enneigées en accentuant le blanc.
[ W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour effectuer un zoom avant et sur W pour effectuer un zoom arrière.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur B () sur la touche de commande jusqu’à sélectionner le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Flash auto
Le flash se déclenche lorsque la lumière est insuffisante (réglage par défaut).
: Flash forcé activé
: Sync lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu sombre afin de photographier clairement l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du flash.
: Flash forcé désactivé
[ Macro (Prise de vue en gros
plan)
Appuyez plusieurs fois sur b () sur la touche de commande jusqu’à sélectionner le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Macro désactivé
: Macro activé (Côté W : environ 5 cm ou plus (2 po. ou plus), côté T : environ 35 cm ou plus (13 7/8 po. ou plus) à partir de l’avant de l’objectif)
FR
11
[ Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la touche de commande jusqu’à sélectionner le mode souhaité.
(Pas d’indicateur) : Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de
10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de
2 secondes
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote, et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
Témoin du retardateur
[ DISP Modification de l’affichage à
l’écran
Appuyez sur v (DISP) sur la touche de commande. A chaque appui de v (DISP), l’affichage change comme suit :
Indicateurs activés
r
Indicateurs activés
r
Histogramme activé
r
Indicateurs désactivés
*
*
*
[ Modification de la taille de
l’image fixe
Appuyez sur (Taille d’image), puis appuyez sur v/V pour sélectionner la taille. Pour quitter le menu de taille d’image, appuyez de nouveau sur .
Taille d’image Indications
: 7M
7M
: 3:2 Adapter rapport de format
3:2
Tirage jusqu’à A3/11×17"
3:2
: 5M Tirage jusqu’à A4/8×10"
5M
: 3M Tirage jusqu’à 13×18cm/
3M
5×7"
: VGA Pour E-mail
VGA
: 16:9 Affichage sur TV HD 16:9
16:9
*La luminosité du rétro-éclairage de l’écran LCD
augmente
12
Visualisation/suppression d’images
Touche (Index)/ (Zoom de lecture)
Borne (USB)·A/V
OUT (côté)
Touche
(Lecture)
Touche (Zoom de lecture)
ɟ
Touche de
commande
Touche (Supprimer)
1Appuyez sur (Lecture).
Si vous appuyez sur lorsque l’appareil photo est hors tension, il est automatiquement mis sous tension en mode de lecture. Pour basculer vers le mode de prise de vue, appuyez de nouveau sur .
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.) Pour effectuer une avance ou un rembobinage rapide, appuyez sur B ou b. (Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur z.)
• Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas écouter le son lors de la lecture d’un film. Pour écouter le son, connectez-le à une sortie externe comme un téléviseur, un haut-parleur, etc.
[ Suppression d’images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur (Supprimer). 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur z.
[ Visualisation d’une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur pendant l’affichage d’une image fixe. Pour annuler le zoom, appuyez sur . Réglez la position à l’aide de v/V/b/B. Pour annuler le zoom de lecture, appuyez sur z.
[ Pour visualiser un écran planche index
Appuyez sur (Index) et sélectionnez une image à l’aide de v/V/b/B. Pour afficher l’écran planche index suivant (ou précédent), appuyez sur b/B. Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
FR
13
[ Suppression d’images en mode planche index
1 Lorsqu’un écran planche index est affiché, appuyez sur (Supprimer), sélectionnez
[Sélec] avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à supprimer à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher
l’indicateur (Supprimer) sur les images sélectionnées.
3 Appuyez sur (Supprimer). 4 Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.
[ Pour visualiser des images sur un téléviseur
Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide du câble A/V dédié (fourni).
• Alignez le repère fléché du connecteur du câble A/V dédié sur le repère triangulaire situé à côté de la borne A/V OUT et raccordez le câble à l’appareil.
Vers la borne (USB)·A/V OUT
Vers les prises d’entrée audio/vidéo
Câble A/V dédié (fourni)
14
Indicateurs à l’écran
A chaque appui de v (DISP) sur la touche de commande, l’affichage change (page 12).
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
[ Lors d’une prise de vue de films
[ Lors de la lecture
A
Autonomie de la batterie
z Verrouillage AE/AF
Mode d’enregistrement
Balance des blancs
VEILLE ENR
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Protéger
N Lecture
Attente/Enregistrement d’un film
Sélecteur de mode (Sélection de scène)
Sélecteur de mode (Programme auto)
Mode appareil photo Mode de lecture Mode de flash Chargement du flash Facteur de zoom
1.6
Atténuation des yeux rouges
Netteté Mode de mesure Mode couleur
Repère de demande d’impression (DPOF)
Facteur de zoom
FR
15
B
Macro Indicateur du cadre du
télémètre AF
1.0m
Distance de mise au point prédéfinie
101-0012 Numéro de dossier-fichier
Barre de lecture
C
Connexion PictBridge
7M 5M
3:2
3M
VGA 16:9
Taille d’image
Dossier d’enregistrement Changement de dossier
101
Dossier de lecture Capacité restante de la
mémoire interne Capacité restante du
« Memory Stick »
0:12 [00:00:40]
Durée d’enregistrement [temps enregistrable maximum]
12 Nombre restant d’images
enregistrables Retardateur Valeur ISO
12/12 Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
00:00:12 Compteur
D
Avertissement de vibrations
E Avertissement piles
déchargées Connexion PictBridge
+2.0EV Valeur d’exposition
Valeur ISO Mode de mesure Flash Balance des blancs
+ Réticule du spotmètre
Cadre du télémètre AF
500 Vitesse d’obturation F2.8 Valeur d’ouverture
E
Histogramme
125 Vitesse d’obturation F2.8 +2.0EV Valeur d’exposition 2008 1 1
9:30 AM
Valeur d’ouverture
Date et heure d’enregistrement de l’image en lecture
PRÉC/
SUIV
Sélection des images
Menu
16
Modification des réglages – Menu/Réglage
ɟ
Touche MENU
Sélecteur de mode
ɠ
Touche de commande
Touche (Lecture)
Touche z
1Enregistrement : Mettez l’appareil sous tension et réglez le sélecteur de
mode. Lecture : Appuyez sur le bouton (Lecture).
Différents paramètres sont disponibles suivant la position du sélecteur de mode et suivant le mode d’enregistrement ou de lecture.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
FR
3Sélectionnez le paramètre de menu souhaité à l’aide de b/B sur la touche de
commande.
• Si le paramètre souhaité n’est pas visible, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
• Sélectionnez un paramètre en mode de lecture et appuyez sur z.
4Sélectionnez un réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
5Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
[ Sélection d’un paramètre de
réglage
Maintenez la touche MENU enfoncée ou sélectionnez (Réglages) à l’étape 3, puis appuyez sur B. Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de v/V/b/B, puis appuyez sur z.
17
Pour plus d’informations sur le fonctionnement 1 page 17
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles dépendent du réglage du mode (prise de vue/ visualisation) et de la position du sélecteur de mode en mode de prise de vue. Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu de prise de vue
COLOR (Mode couleur) Modifie la netteté de l’image ou ajoute des effets spéciaux.
EV Règle l’exposition.
9 (Mise au P) Change de méthode de mise au point.
(Mode de mesure) Sélectionne le mode de mesure.
WB (Bal blanc) Règle les tonalités de couleur.
ISO Sélectionne la sensibilité à la lumière.
Mode (Mode ENR) Sélectionne la méthode de prise de vue continue.
(Niv. flash) Règle l’intensité lumineuse du flash.
(Netteté) Règle la netteté de l’image.
(Réglages) Modifie les paramètres de réglage.
Menu de visualisation
(Dossier) Sélectionne le dossier dont les images vont être visionnées.
- (Protéger) Protège contre l’effacement accidentel.
DPOF Ajoute un repère de demande d’impression.
(Imprim) Imprime des images à l’aide d’une imprimante compatible
(Diapo) Lit une série d’images.
(Redimens) Modifie la taille d’une image enregistrée.
(Pivoter) Fait pivoter une image fixe.
(Réglages) Modifie les paramètres de réglage.
Recadrage Enregistre une image agrandie (uniquement disponible pour le
PictBridge.
zoom de lecture).
18
Pour plus d’informations sur le fonctionnement 1 page 17
Paramètres de réglage
Appareil Photo
Zoom numérique Sélectionne le mode de zoom numérique.
Guide fonct Affiche la description des fonctions lorsque vous utilisez
l’appareil.
Attén yeux roug Atténue le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation du
flash.
Aff apr capt Affiche l’image enregistrée pendant deux secondes environ
juste après la prise de vue d’une image fixe.
Outil mémoire intern
Formater Formate la mémoire interne.
Outil Memory Stick
Formater Formate le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR. Crée un dossier sur un « Memory Stick Duo » pour y enregistrer
des images.
Chg doss ENR. Change le dossier d’enregistrement des images.
Copier Copie toutes les images de la mémoire interne sur un « Memory
Stick Duo ».
Réglages 1
Bip Sélectionne le bruit reproduit lorsque vous utilisez l’appareil.
Langue Sélectionne la langue des paramètres de menu, des
avertissements et des messages.
Initialiser Réinitialise le paramètre à sa valeur par défaut.
FR
Réglages 2
Connexion USB Sélectionne le mode USB à utiliser lorsque l’appareil est
raccordé à un ordinateur ou à une imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble USB dédié.
Sortie Vidéo Règle la sortie du signal vidéo en fonction du système couleur
de l’équipement vidéo raccordé.
Réglage heure Règle la date et l’heure.
19
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez afficher des images prises avec l’appareil photo sur l’ordinateur. A l’aide du logiciel que vous trouverez sur le CD-ROM (fourni), vous pouvez profiter plus que jamais des images fixes et des films enregistrés sur votre appareil photo. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » que vous trouverez sur le CD-ROM (fourni).
Systèmes d’exploitation pris en charge pour la connexion USB et le logiciel d’application (fourni)
Pour les utilisateurs Windows Pour les utilisateurs Macintosh
Connexion USB
Logiciel d’application « Picture Motion Browser »
*Les éditions 64 bits Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
• Un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessus doit être préinstallé sur votre ordinateur. Les mises à jour des systèmes d’exploitation ne sont pas prises en charge.
• Si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les connexions USB, utilisez un lecteur/ enregistreur Memory Stick disponible dans le commerce.
• Pour plus d’informations sur l’environnement requis pour le logiciel d’application « Picture Motion Browser » Cyber-shot, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vis ta*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vis ta*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.4)
non compatible
20
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot »
Le « Guide pratique de Cyber-shot » que vous trouverez sur le CD-ROM (fourni) explique en détails l’utilisation de l’appareil photo. Il ne peut être affiché qu’à l’aide d’Adobe Reader.
[ Pour les utilisateurs Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran ci-dessous apparaît.
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Cyber­shot Handbook], l’écran de copie du « Guide pratique de Cyber-shot » apparaît.
2 Suivez les instructions à l’écran pour le
copier.
• Le manuel « Utilisation avancée de Cyber­shot » est installé en même temps que le « Guide pratique de Cyber-shot ».
3 Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
[ Pour les utilisateurs Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et
copiez le « Handbook.pdf » enregistré dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
3 Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur « Handbook.pdf ».
FR
21
Durée de service des piles et capacité de la mémoire
Durée de service des piles et nombre d’images pouvant être enregistrées/ visualisées
Les nombres repris dans les tableaux ci­dessous sont valables pour des piles neuves utilisées à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Les nombres d’images pouvant être enregistrées/visualisées sont approximatifs et tiennent compte du changement éventuel de « Memory Stick Duo ». Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui indiqué dans le tableau.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Pile
Alcaline Environ 50Environ
• Prise de vue dans les conditions suivantes : – prise de vue une fois toutes les 30 secondes ; – zoom basculé alternativement vers W et T ; – flash déclenché une fois sur deux ; – mise sous et hors tension une fois sur dix.
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• La durée de service des piles et le nombre d’images prises ne changent pas, quelle que soit la taille d’image.
Durée de service
(min.) des piles
Nombre
d’images
100
[ Lors de la visualisation d’images
fixes
Pile
Alcaline Environ
Durée de service
(min.) des piles
350
Nombre
d’images
Environ
7000
[ Remarques sur les piles
• La capacité des piles diminue avec le nombre d’utilisations et également avec le temps.
• La durée de service des piles et le nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées diminuent dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse ; – flash fréquemment utilisé ; – mise sous tension et hors tension fréquente de
l’appareil ; – utilisation fréquente du zoom ; – luminosité du rétroéclairage LCD réglée au
maximum ; – faible charge des piles.
• Les valeurs affichées pour des piles alcalines sont basées sur des normes commerciales et ne s’appliquent pas à toutes les piles alcalines dans toutes les conditions. Les valeurs peuvent varier, en fonction du type/fabricant de piles, des conditions environnementales, de la configuration du produit, etc.
• La pile alcaline est uniquement fournie à des fins de test. Vous devez peut-être acheter une pile supplémentaire pour utiliser l’appareil photo régulièrement.
• Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
22
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et des supports d’enregistrement.
• Même si la capacité de votre support d’enregistrement est identique à celle d’un support du tableau ci­dessous, le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent être différents.
• Pour plus d’informations sur la taille d’image, reportez-vous à la page 12.
[ Nombre approximatif d’images fixes
(Unité : Images)
Capacité
Taille
7M 7 41 74 153 313 631 1249 2508 3:2 7 41 74 153 313 631 1249 2508 5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027
• Le nombre d’images indiqué correspond au [Mode] réglé sur [Normal].
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images ultérieurement ([Redimens], page 18).
• Si vous visualisez sur cet appareil une image qui a été enregistrée sur un ancien modèle Sony, elle risque de ne pas s’afficher dans sa taille d’image réelle.
Mémoire
interne
Environ
22 Mo
128 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
FR
23
[ Durée d’enregistrement approximative des films
Les valeurs reprises dans le tableau ci-dessous correspondent à la durée d’enregistrement maximale approximative obtenue en totalisant tous les fichiers de films. La durée maximale de prise de vue en continu est d’environ 10 minutes.
(Unité : heure : minute : seconde)
Capacité
Taille
320×240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
• Le rapport de format du cadre du film est 320×240.
Mémoire
interne
Environ
22 Mo
128 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
24
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les points ci-dessous et reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-
shot » (PDF).
2 Retirez les piles, attendez une minute environ, remettez-les en place et mettez
l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les réglages (page 19).
4 Contactez votre revendeur Sony ou un centre de réparation Sony agréé.
En confiant votre appareil pour réparation, vous acceptez que le contenu de la mémoire interne soit consulté.
Piles et alimentation
L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais les piles se déchargent trop rapidement.
Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid.
Lors de l’utilisation de piles alcalines/piles primaires oxy-nickel (non fournies), la durée
restante affichée risque de ne pas être correctement indiquée.
Les piles sont déchargées. Installez des piles neuves ou des piles nickel-hydrure métallique
chargées (non fournies) (page 7).
Lors de l’utilisation de piles nickel-hydrure métallique, les pôles des piles ou les bornes du
couvercle du logement des piles sont souillés, ce qui empêche les piles de se charger suffisamment. Nettoyez-les avec un coton-tige, etc.
Lors de l’utilisation de piles nickel-hydrure métallique, la durée restante affichée diffère de la
durée réelle en raison de l’effet de mémoire, etc. Déchargez complètement les piles, puis rechargez-les pour corriger l’affichage.
Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
FR
Les piles se déchargent trop rapidement.
Vous utilisez l’appareil dans un endroit très froid.
Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
Lors de l’utilisation de piles nickel-hydrure métallique, chargez-les suffisamment.
L’appareil photo est automatiquement mis hors tension lorsque vous ouvrez le couvercle des piles/« Memory Stick Duo ».
Ceci n’est pas une anomalie. Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle
des piles/« Memory Stick Duo ».
25
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Insérez les piles correctement (page 7).
Connectez correctement l’adaptateur secteur (non fourni).
Les piles sont déchargées. Insérez des piles neuves ou des piles nickel-hydrure métallique
chargées (page 7).
Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser les piles. Mettez de nouveau l’appareil sous tension (page 9).
Les piles sont déchargées. Insérez des piles neuves ou des piles nickel-hydrure métallique
chargées (page 7).
Prise de vue d’images fixes/de films
Impossible d’enregistrer des images.
Vérifiez l’espace disponible sur la mémoire interne ou sur le « Memory Stick Duo » (pages
23, 24). Si l’un ou l’autre est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
Supprimez les images superflues (page 13).Changez le « Memory Stick Duo ».
La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
Lorsque vous prenez une image fixe, réglez le sélecteur de mode sur une position différente de
.
Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
Impossible d’insérer des dates sur les images.
L’appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant de superposer des dates aux
images. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images en insérant la date à l’aide de « Picture Motion Browser ».
Des bandes verticales peuvent apparaître lorsque le sujet est très lumineux.
Il s’agit d’un phénomène de maculage. Des bandes blanches, noires, rouges, violettes ou
d’autres couleurs apparaissent sur l’image. Ce phénomène n’est pas une anomalie.
Visualisation d’images
Impossible de lire les images.
Appuyez sur (Lecture) (page 13).
Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
Sony ne garantit pas la lecture sur l’appareil de fichiers d’image traités à l’aide d’un
ordinateur ou enregistrés sur un autre appareil photo.
L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
26
Précautions
[ N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits suivants
• Endroit très chaud, sec ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
[ A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
[ A propos du nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager le revêtement ou le boîtier :
• N’exposez pas l’appareil photo à des produits
chimiques tels que diluants, essence, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écra n solaire ou insecticides.
• Ne manipulez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
• Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle.
[ Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette plage.
[ Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous photographiez alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
[ Batterie de sauvegarde interne
rechargeable
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour conserver la date, l’heure et les autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous utilisez l’appareil uniquement pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement et si l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ, elle se décharge complètement. Si tel est le cas, veillez à recharger cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais la date et l’heure n’apparaissent pas.
Méthode de mise en charge de la batterie de sauvegarde interne rechargeable
Insérez des piles suffisamment chargées dans l’appareil photo et laissez celui-ci hors tension 24 heures ou plus.
FR
27
Spécifications
Appareil Photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,20 mm
(type 1/2,5), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
7 410 000 pixels environ
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
7 201 000 pixels environ
Objectif : Objectif zoom 3× f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm lors de la conversion vers un appareil photo 35 mm) F2,8 (W) – 4,8 (T)
Commande d’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (7 modes)
Balance des blancs : Automatique, Lumière du
jour, Nuageux, Fluorescent, Incandescent, Flash
Format de fichier (compatible DCF) :
Images fixes : Conformité Exif Ver.
2.21 JPEG, compatible DPOF Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 22 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) : environ 0,5 à 3,5 m (1 pied 7 3/4 pouces à 11 pieds 5 7/8 pouces) (W)/environ 0,5 à 2,0 m (1 pied 7 3/4 pouces à 6 pieds 6 3/4 pouces) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne (USB)•A/V OUT :
Vidéo, Audio (Mono), Communications USB
Communications USB :
Hi-Speed USB (Conformité USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD : TFT 6,0 cm (type 2,4) Nombre total de points : 112 320
(480 × 234) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Piles alcalines LR6 (format AA)
(2), 3 V Piles nickel-hydrure métallique HR15/51 : HR6 (format AA) (2) (non fournies), 2,4 V Pile primaire oxy-nickel ZR6 (format AA) (2) (non fournies), 3 V Adaptateur secteur AC-LS5K (non fourni), 4,2 V
Consommation électrique (en prise de vue) :
1,2 W
Température de fonctionnement : 0 à 40°C
(32 à 104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C (–4 à
+140°F)
Dimensions : 91,4 × 61,0 × 29,1 mm (3 5/
8 × 2 1/2 × 1 3/16 inches) saillantes non comprises)
28
Poids : Environ 189 g (6,7 oz) (deux piles et
dragonne, etc. comprises) Micro : Mono Vibreur Impression Exif : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible PictBridge : Compatible
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Marques
« Cyber-shot » sont des
marques de Sony Corporation.
« Memory Stick », , « Memory Stick PRO »
Duo », , « Memory Stick PRO-HG Duo »,
Micro », « MagicGate » et sont des marques de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista
sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques ou des marques déposées d’Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Google est une marque déposée de Google, Inc.
• Adobe et Reader sont des marques ou des
marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce mode d’emploi sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants. Toutefois, les symboles ™ et ® ne sont pas utilisés systématiquement dans ce manuel.
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
, « Memory Stick
,
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.
Per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unitá.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
2
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
IT
3
Note sull’uso della fotocamera
[ Backup della memoria interna e
della “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, non estrarre le pile, né rimuovere la “Memory Stick Duo” quando la spia di accesso è illuminata. In caso contrario, è possibile che i dati della memoria interna o la “Memory Stick Duo” subiscano danni. Effettuare una copia di backup per proteggere i dati.
[ Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di iniziare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile. Leggere “Precauzioni” (pagina 27) prima di utilizzare la fotocamera.
• Evitare di esporre la fotocamera all’acqua. Se dovesse penetrare dell’acqua all’interno della fotocamera, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non potrà essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o altre luci intense, onde evitare problemi di funzionamento della fotocamera.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di luoghi che generano forti onde radio o emettono radiazioni. Diversamente, la fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi può causare problemi di funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 27).
• Non scuotere né urtare la fotocamera, onde evitare problemi di funzionamento e l’impossibilità di registrare immagini. Inoltre, è possibile che il supporto di registrazione diventi inutilizzabile o che i dati dell’immagine vengano danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash potrebbe provocare l’adesione della sporcizia alla superficie del flash, dando luogo a un’emissione di luce insufficiente.
[ Note sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, che consente l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD siano visibili piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). La loro presenza è un risultato normale nel processo di fabbricazione e non influisce sulla registrazione.
• Quando il livello di carica delle pile è basso, l’obiettivo potrebbe interrompere il suo movimento. Inserire pile nuove o pile all’idruro di nichel-metallo cariche e accendere di nuovo la fotocamera.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony non garantisce la possibilità di riprodurre su questa fotocamera immagini registrate o modificate con altri apparecchi, né la possibilità di riprodurre su altri apparecchi immagini registrate con questa fotocamera.
[ Avvertenza sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero essere protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali potrebbe contravvenire alle disposizioni delle leggi sul copyright.
[ Nessun risarcimento per il
contenuto danneggiato o errori di registrazione
Sony non garantisce il risarcimento per gli errori di registrazione o per la perdita o il danneggiamento del contenuto registrato a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, e così via.
4
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 4
Operazioni preliminari .....................................................................6
Verifica degli accessori in dotazione ........................................................ 6
1 Inserimento delle pile o di una “Memory Stick Duo”
(non in dotazione)...................................................................................... 7
2 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio ..................... 9
Ripresa facile delle immagini ....................................................... 10
Manopola di selezione del modo/Zoom/Flash/Macro/Autoscatto/Display/
Dim. imm. ............................................................................................... 11
Visualizzazione/eliminazione delle immagini .............................. 13
Indicatori a schermo ..................................................................... 15
Modifica delle impostazioni – Menu/Impostazione .................... 17
Voci di menu ........................................................................................... 18
Voci di impostazione .............................................................................. 19
Uso del computer .......................................................................... 20
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software
applicativo (in dotazione) ....................................................................... 20
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot” .................................. 21
Durata delle pile e capacità di memoria ...................................... 22
Durata delle pile e numero di immagini registrabili/visualizzabili ........... 22
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati ............. 23
Risoluzione dei problemi .............................................................. 25
Pile e alimentazione ................................................................................ 25
Ripresa di fermi immagine/filmati ........................................................... 26
Visualizzazione delle immagini ............................................................... 26
Precauzioni .................................................................................... 27
Caratteristiche tecniche ................................................................28
IT
5
Operazioni preliminari
Verifica degli accessori in dotazione
• Pile alcaline LR6 (formato AA) (2)
• Cavo USB dedicato (1)
• Cavo A/V dedicato (1)
Applicare il cordino onde evitare che la fotocamera subisca danni dovuti alla caduta.
• Cordino da polso (1)
•CD-ROM (1) – Software applicativo Cyber-shot – “Guida all’uso Cyber-shot” – “Guida avanzata di Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Gancio
6
1 Inserimento delle pile o di una “Memory Stick Duo” (non in
dotazione)
Lato del terminale
2
1
Coperchio del vano pile/ “Memory Stick Duo”
ɟ ɠ
Inserire la “Memory Stick Duo” con il lato del terminale rivolto verso lo schermo LCD.
1Aprire il coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo”.
2Inserire a fondo la “Memory Stick Duo” (non in dotazione), fino allo scatto.
3Inserire le pile rispettando la polarità +/–.
4Chiudere il coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo”.
[ Quando non è inserita una “Memory Stick Duo”
Le immagini vengono registrate/riprodotte mediante la memoria interna (circa 22 MB) della fotocamera.
[ Pile utilizzabili con la fotocamera
Tipo di pila in dotazione supportata ricaricabile
Pile alcaline LR6 (formato AA) aa –
Pile all’idruro di nichel-metallo HR 15/51:HR6 (formato AA)
Pile primarie all’ossigeno-nichel ZR6 (formato AA) a
Pile al manganese
Pile al litio
Pile Ni-Cd
*
*
*
aa
–––
–––
–––
IT
*Le prestazioni di funzionamento non sono garantite in caso di cali di tensione o di altri problemi causati
dalla natura della pila.
7
[ AVVERT EN ZA
Se non utilizzate correttamente, le pile potrebbero esplodere o perdere elettrolita. Non ricaricarle, smontarle o gettarle nel fuoco. Controllare la data di scadenza (mese-anno) riportata sulle pile.
[ Per controllare il tempo rimanente delle pile
Premere POWER per accendere la fotocamera e verificare il tempo sullo schermo LCD.
Indicatore di carica rimanente delle pile
Informazioni sulla carica rimanente delle pile
• L’indicatore di carica rimanente della pila potrebbe fornire valori non corretti per alcune condizioni d’uso e circostanze.
• Quando si utilizzano pile alcaline/pile primarie all’ossigeno-nichel, l’indicatore di carica rimanente delle pile potrebbe non visualizzare informazioni corrette.
• Quando viene utilizzato l’alimentatore CA (non in dotazione), l’indicatore di carica rimanente della pila non è visualizzato.
Carica rimanente sufficiente
Carica al 50%
Livello di carica basso, la registrazione/ riproduzione si interromperà a breve.
Sostituire le pile con altre nuove o con pile all’idruro di nichel­metallo completamente cariche (l’indicatore di avviso lampeggia).
[ Per rimuovere le pile o la “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”
Accertarsi che la spia di accesso non sia illuminata, quindi premere una volta verso l’interno la “Memory Stick Duo”.
Pile
Prestare attenzione a non far cadere le pile.
Spia di accesso Spia di accesso
• Non aprire il coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo” e non estrarre le pile o la “Memory Stick Duo” quando la spia di accesso è illuminata. Diversamente, è possibile provocare danni ai dati nella “Memory Stick Duo”/memoria interna.
8
2 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
Tasto P O W E R
ɟ
Tasto di controllo
Ta s t o z
1
23
1Premere POWER.
2Impostare l’orologio utilizzando il tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z. 2 Selezionare ciascuna voce mediante b/B e impostare il valore numerico con v/V,
quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per cambiare la data e l’ora
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata (Imposta) (pagina 17).
[ Quando si accende la fotocamera
Se non si imposta l’orologio, la schermata Impost. orol. viene visualizzata ad ogni
accensione della fotocamera.
Se è alimentata a pile e non viene utilizzata per circa tre minuti, la fotocamera si spegne
automaticamente per evitare che le pile si scarichino (funzione di spegnimento automatico).
IT
9
Ripresa facile delle immagini
Indi
AE/AF
ɠ
Pulsante di scatto
Attacco per treppiede
(parte inferiore)
Tasto di zoom (W/T)
Manopola di
selezione del modo Tasto di controllo
Tasto (dimensioni dell’immagine)
Tasto Macro
Tasto D I SP
Tasto Flash
Ta st o Autoscatto
1Selezionare un modo con la manopola di selezione del modo.
Fermo immagine (modo di regolazione automatica): Filmato: selezionare .
selezionare .
2Tenere ferma la fotocamera, mantenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto nella cornice di messa a fuoco.
3Premere il pulsante di scatto.
Fermo immagine:
1 Tenere premuto parzialmente il
pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia, viene emesso un segnale acustico, quindi l’indicatore smette di lampeggiare e rimane illuminato.
2 Premere completamente il pulsante
di scatto.
Viene emesso il rumore dello scatto.
Filmato:
Premere completamente il pulsante di scatto. Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
catore di blocco
10
Manopola di selezione del modo/Zoom/Flash/Macro/Autoscatto/Display/ Dim. imm.
[ Uso della manopola di selezione
del modo
Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Regolaz. automatica
Consente di effettuare facilmente la ripresa regolando in modo automatico le impostazioni.
Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata automaticamente (sia la velocità dell’otturatore che il valore di apertura). È possibile regolare le altre impostazioni utilizzando il menu.
Filmato
Consente di registrare i filmati.
Alta sensibilità
Consente di riprendere le immagini senza flash anche in condizioni di illuminazione insufficiente.
Ripresa morbida
Consente di riprendere le persone conferendo loro un aspetto caldo.
Panorama
Consente di riprendere mettendo a fuoco un soggetto distante.
Ritratto al crepuscolo
Consente di riprendere immagini nitide di persone in un luogo buio, senza compromettere l’atmosfera notturna.
Crepuscolo
Consente di riprendere scene notturne senza comprometterne l’atmosfera.
Spiaggia
Consente di registrare un colore blu più vivace per l’acqua nelle scene riprese al mare o al lago.
Neve
Consente di riprendere le scene con la neve mettendo in risalto il colore bianco.
[ W/T Uso dello zoom
Premere T per eseguire lo zoom, premere W per annullare.
[ Flash (selezione di un modo
flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce insufficiente (impostazione predefinita).
: flash forzato attivato
: Sincr. lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in luoghi bui per riprendere in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal flash.
: flash forzato disattivato
[ Macro (ripresa ravvicinata)
Premere più volte b ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Macro spento
: Macro attivato (lato W: circa 5 cm o più, lato T: circa 35 cm o più dalla parte anteriore dell'obiettivo)
IT
11
[ Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
10 secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di
2 secondi
Quando si preme il pulsante di scatto, la spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene emesso un segnale acustico fino all’attivazione dell’otturatore.
Spia dell’autoscatto
[ DISP Modifica della
visualizzazione sullo schermo
Premere v (DISP) sul tasto di controllo. Ad ogni pressione di v (DISP), il display cambia come segue:
Indicatori accesi
r
Indicatori accesi
r
Istogramma attivo
r
Indicatori spenti
*
*
*
[ Per modificare le dimensioni
dei fermi immagine
Premere (dimensioni dell’immagine), quindi premere v/V per selezionare le dimensioni. Per disattivare il menu Dim. imm., premere di nuovo .
Dimensioni dell’immagine
: 7M
7M
: 3:2 Uguale rapporto di aspetto
3:2
Note sull’uso
Fino a A3/stampa 11×17"
3:2
: 5M Fino a A4/stampa 8×10"
5M
: 3M Fino a 13×18cm/stampa
3M
5×7"
: VGA Per e-mail
VGA
: 16:9 Attivaz. display 16:9
16:9
HDTV
*Luminosità di retroilluminazione LCD elevata
12
Visualizzazione/eliminazione delle immagini
Tasto (indice)/
(zoom di riproduzione)
Terminale (USB) ·
A/V OUT (laterale)
Tasto (riproduzione)
Tasto (zoom di riproduzione)
ɟ
Tasto di controllo
Tasto
Tasto (eliminazione)
1Premere (riproduzione).
Se si preme quando la fotocamera è spenta, la fotocamera si accende automaticamente nel modo di riproduzione. Per passare al modo di ripresa, premere nuovamente .
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato (premere z per arrestare la riproduzione). Premere B per la ricerca rapida in avanti, premere b per la ricerca rapida all’indietro (premere z per
ritornare al modo di riproduzione normale).
• Non è possibile ascoltare l’audio con questa fotocamera durante la riproduzione di un filmato. Per l’ascolto dell’audio, effettuare il collegamento con un’uscita esterna (televisore, diffusori e così via).
[ Per eliminare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere (eliminazione). 2 Selezionare [Cancella] mediante v, quindi premere z.
[ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine. Per annullare lo zoom, premere . Regolare la posizione con v/V/b/B. Per annullare lo zoom di riproduzione, premere z.
[ Per visualizzare una schermata di indice
Premere (indice), quindi selezionare un’immagine mediante v/V/b/B. Per visualizzare la schermata di indice successiva (o precedente), premere b/B. Per ritornare alla schermata con l’immagine singola, premere z.
IT
13
[ Per eliminare le immagini nel modo indice
1 Durante la visualizzazione di una schermata di indice, premere (eliminazione) e
selezionare [Selez.] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera eliminare mediante v/V/b/B, quindi premere z
per visualizzare l’indicatore (eliminazione).
3 Premere (eliminazione). 4 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
[ Per visualizzare le immagini sul televisore
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo A/V dedicato (in dotazione).
• Allineare il segno della freccia sul connettore del cavo A/V dedicato con il segno triangolare accanto al terminale A/V OUT e collegare il cavo alla fotocamera.
Al terminale
(USB) · A/V OUT
Alle prese di ingresso audio/video
Cavo A/V dedicato (in dotazione)
14
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di controllo, il display cambia (pagina 12).
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
[ Durante la ripresa di filmati
[ Durante la riproduzione
A
Capacità rimanente delle pile
z Blocco AE/AF
Modo di registrazione
Bilanciamento del bianco
ATTESA REGISTR.
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Protezione
N Riproduzione
Modo di attesa/ registrazione di un filmato
Manopola di selezione del modo (Selezione scena)
Manopola di selezione del modo (Programm. automatica)
Modo della fotocamera Modo di riproduzione Modo flash Carica del flash Percentuale di zoom
1.6
Riduzione degli occhi rossi Nitidezza Modo di misurazione
esposimetrica Modo colore
Contrassegno dell’ordine di stampa (DPOF)
Percentuale di zoom
IT
15
B
Macro Indicatore di cornice del
telemetro AF
1.0m
Distanza di messa a fuoco predefinita
101-0012 Numero della cartella e del
file Barra di riproduzione
C
Collegamento PictBridge
7M 5M
3:2
3M
VGA 16:9
Dimensioni dell’immagine
Cartella di registrazione Cambiamento di cartella
101
Cartella di riproduzione Capacità residua della
memoria interna Capacità residua della
“Memory Stick”
0:12 [00:00:40]
Tempo di registrazione [tempo di registrazione massimo]
12 Numero residuo di
immagini registrabili Autoscatto Numero ISO
12/12 Numero dell’immagine/
numero di immagini registrate nella cartella selezionata
00:00:12 Contatore
D
Avviso relativo alla vibrazione
E Avviso relativo al livello di
carica basso delle pile Collegamento PictBridge
+2.0EV Valore di esposizione
Numero ISO Modo di misurazione
esposimetrica Flash Bilanciamento del bianco
+ Reticoli di misurazione
esposimetrica locale Cornice del telemetro AF
500 Velocità dell’otturatore F2.8 Valore di apertura
E
Istogramma
125 Velocità dell’otturatore F2.8 +2.0EV Valore di esposizione 2008 1 1
9:30 AM
Valore di apertura
Data/ora di registrazione dell’immagine di riproduzione
PREC./
SEG.
Selezione delle immagini
Menu
16
Modifica delle impostazioni – Menu/ Impostazione
ɟ
Tas t o M E NU
Manopola di selezione del modo
ɠ
Tasto di controllo
Tasto (riproduzione)
Ta s to z
1Registrazione: accendere la fotocamera, quindi impostare la manopola di
selezione del modo. Riproduzione: premere (riproduzione).
A seconda della posizione della manopola di selezione del modo e della modalità di registrazione/ riproduzione, sono disponibili voci differenti.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare la voce di menu desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché la voce non compare sullo schermo.
• Selezionare un elemento nel modo di riproduzione, quindi premere z.
4Selezionare un’impostazione mediante v/V.
L’impostazione selezionata viene ingrandita e impostata.
5Premere MENU per disattivare il menu.
[ Per selezionare una voce di
impostazione
Tenere premuto MENU oppure selezionare (Imposta) al punto 3, quindi premere B . Selezionare la voce da impostare mediante v/V/b/B, quindi premere z.
IT
17
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 17
Voci di menu
Le voci di menu disponibili dipendono dall’impostazione del modo (ripresa/visualizzazione) e dalla posizione della manopola di selezione del modo nel modo di ripresa. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu di ripresa
COLOR (Modo colore) Consente di modificare la vivacità dell’immagine o di
EV Consente di regolare l’esposizione.
9 (Mes. fuoco) Consente di cambiare il metodo di messa a fuoco.
(Modo mis.esp.) Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
WB (Bil.bianco) Consente di regolare i toni dei colori.
ISO Consente di selezionare una sensibilità luminosa.
Mode (Modo REG) Consente di selezionare il metodo di ripresa continua.
(Liv. flash) Consente di regolare la quantità di luce del flash.
(Nitidezza) Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
(Imposta) Consente di modificare le voci di impostazione.
Menu di visualizzazione
(Cartella) Consente di selezionare la cartella contenente le immagini da
- (Proteggi) Consente di evitare cancellazioni accidentali.
DPOF Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa.
(Stampa) Consente di stampare le immagini utilizzando una stampante
(Diapo) Consente di riprodurre una serie di immagini.
(Ridimens.) Consente di modificare le dimensioni di un’immagine registrata.
(Ruota) Consente di ruotare un fermo immagine.
(Imposta) Consente di modificare le voci di impostazione.
Rifinitura Consente di registrare un’immagine ingrandita (disponibile solo
aggiungere effetti speciali.
visualizzare.
compatibile con PictBridge.
per lo zoom di riproduzione).
18
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 17
Voci di impostazione
Macchina Fotografica
Zoom digitale Consente di selezionare il modo dello zoom digitale.
Guida funz. Consente di visualizzare la descrizione delle funzioni durante
Rid.occhi rossi Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso
Revis. autom. Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo
Strum. memoria int.
Formatta Consente di formattare la memoria interna.
Str. Memory Stick
Formatta Consente di formattare la “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG. Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per
Camb. cart.REG. Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la
Copia Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in
l’uso della fotocamera.
del flash.
per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo immagine.
la registrazione di immagini.
registrazione di immagini.
una “Memory Stick Duo”.
IT
Impostazione 1
Segn. acustico Consente di selezionare il segnale acustico emesso durante
Lingua Consente di selezionare la lingua da utilizzare per voci di menu,
Inizializza Consente di ripristinare l’impostazione predefinita.
l’uso della fotocamera.
avvisi e messaggi.
Impostazione 2
Collegam. USB Consente di selezionare il modo USB da utilizzare per il
Uscita video Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al
Impost. orol. Consente di impostare la data e l’ora.
collegamento della fotocamera a un computer o a una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo USB dedicato.
sistema di colore TV dell’apparecchio video collegato.
19
Uso del computer
Le immagini riprese con la fotocamera possono essere visualizzate su un computer. Utilizzando il software nel CD-ROM (in dotazione), è possibile visualizzare fermi immagine e filmati ripresi con la fotocamera nel modo migliore. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” nel CD-ROM (in dotazione).
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software applicativo (in dotazione)
Per gli utenti di Windows Per gli utenti di Macintosh
Collegamento USB
Software applicativo “Picture Motion Browser”
*Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition non) sono supportate.
• Il sistema operativo deve essere pre-installato sul computer. Non sono supportati gli aggiornamenti del sistema operativo.
• Se il sistema operativo in uso non supporta i collegamenti USB, utilizzare un sistema lettura/scrittura per Memory Stick disponibile in commercio.
• Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo del software applicativo per Cyber-shot “Picture Motion Browser”, consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vis ta*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vis ta*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (dalla v10.1 alla v10.4)
non compatibile
20
Visualizzazione della “Guida all’uso Cyber-shot”
La “Guida all’uso Cyber-shot” nel CD­ROM (in dotazione) fornisce indicazioni dettagliate sull’uso della fotocamera. È necessario Adobe Reader per la visualizzazione.
[ Per gli utenti di Windows
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
Viene visualizzata la seguente schermata.
Fare clic sul pulsante [Cyber-shot Handbook] per visualizzare la schermata di copia della “Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Per eseguire la copia, attenersi alle
istruzioni a schermo.
• Con l’installazione della “Guida all’uso Cyber-shot”, viene installata automaticamente anche la “Guida avanzata di Cyber-shot”.
3 Una volta completata l’installazione, fare
doppio clic sul collegamento creato sul desktop.
[ Per gli utenti di Macintosh
1 Accendere il computer e inserire il CD-
ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
2 Selezionare la cartella [Handbook] e
copiare il file “Handbook.pdf” memorizzato nella cartella [IT] sul computer.
3 Una volta terminata la copia, fare doppio
clic su “Handbook.pdf”.
IT
21
Durata delle pile e capacità di memoria
Durata delle pile e numero di immagini registrabili/visualizzabili
I numeri mostrati nelle seguenti tabelle presumono l’uso di nuove pile a una temperatura ambiente di 25 °C. I numeri indicati per le immagini registrabili/ visualizzabili sono approssimativi e possono richiedere la sostituzione della “Memory Stick Duo”, secondo necessità. In base alle condizioni d’uso, i numeri effettivi potrebbero essere inferiori rispetto a quelli indicati nella tabella.
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
Pile
Alcaline Circa
• Ripresa nelle seguenti condizioni: – Una ripresa ogni 30 secondi. – Alternanza dello zoom tra le estremità W e T. – Flash lampeggiante una volta ogni due. – Accensione e spegnimento una volta ogni
dieci riprese.
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• La durata delle pile e il numero di immagini non cambiano indipendentemente dalle dimensioni delle immagini.
Durata delle
pile (min.)
50
N. di
immagini
Circa
100
[ Durante la visualizzazione di
fermi immagine
Pile
Alcaline Circa
Durata delle
pile (min.)
350
N. di
immagini
Circa
7000
[ Note sulle pile
• La capacità delle pile diminuisce con l’uso ripetuto della fotocamera e con il tempo.
• La durata delle pile e il numero di immagini che è possibile registrare/visualizzare diminuiscono nelle seguenti condizioni:
– Temperatura dell’ambiente circostante bassa. – Uso frequente del flash. – Accensione e spegnimento ripetuti della
fotocamera. – Uso frequente dello zoom. – Luminosità della retroilluminazione LCD
impostata sul valore massimo. – Carica rimanente bassa delle pile.
• I valori indicati per le pile alcaline si basano su norme commerciali e non sono applicabili a tutte le pile alcaline in ogni condizione. I valori potrebbero variare in base al produttore, al tipo di pile, alle condizioni ambientali, all’impostazione del prodotto, e così via.
• Le pile alcaline in dotazione sono da utilizzarsi solo a scopo di prova. Potrebbe essere necessario l’acquisto di altre pile per un uso regolare della fotocamera.
• Visualizzazione delle singole immagini in ordine a intervalli di circa tre secondi.
22
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo per i filmati possono variare in base alle condizioni di ripresa e ai supporti di registrazione.
• Anche se la capacità del supporto di registrazione corrisponde a quella indicata nella tabella seguente, il numero di fermi immagine e la durata dei filmati possono risultare differenti.
• Per ulteriori informazioni sulle dimensioni delle immagini, vedere a pagina 12.
[ Numero approssimativo di fermi immagine
(Unità: immagini)
Capacità
Dimensioni
7M 7 41 74 153 313 631 1249 2508 3:2 7 41 74 153 313 631 1249 2508 5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027
• Il numero di immagini elencato si riferisce all’impostazione di [Mode] su [Normale].
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato l’indicatore “>9999”.
• È possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento ([Ridimens.], pagina 18).
• Se un’immagine è stata registrata utilizzando un modello Sony precedente e viene riprodotta su questa fotocamera, è possibile che non venga visualizzata alle sue dimensioni effettive.
Memoria
interna
Circa
22MB
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
IT
23
[ Tempo di registrazione approssimativo dei filmati
I numeri nella tabella sottostante indicano il tempo di registrazione massimo approssimativo, ottenuto dal totale di tutti i file di filmato. Il tempo massimo di ripresa continua è pari a 10 minuti.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Capacità
Dimensioni
320×240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
• Il rapporto di formato del fotogramma del filmato è 320×240.
Memoria
interna
Circa
22MB
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
24
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare le seguenti voci e consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
2 Rimuovere le pile, attendere circa un minuto, inserirle di nuovo e accendere
la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 19).
4
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro locale autorizzato di assistenza Sony.
Con la spedizione della fotocamera per la riparazione, il cliente acconsente alla verifica del contenuto della memoria interna.
Pile e alimentazione
L’indicatore del tempo residuo delle pile non è corretto oppure è visualizzato l’indicatore di carica sufficiente delle pile, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente.
Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente
caldo o freddo.
Quando si utilizzano pile alcaline/pile primarie all’ossigeno-nichel (non in dotazione), il
tempo residuo visualizzato potrebbe non essere indicato correttamente.
Le pile sono scariche. Inserire nuove pile o pile all’idruro di nichel-metallo cariche (non in
dotazione) (pagina 7).
Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, i poli delle pile o i terminali del
coperchio del vano pile sono sporchi, pertanto le pile non vengono caricate in modo sufficiente. Pulirli con un bastoncino di cotone, e così via.
Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel metallo, il tempo residuo visualizzato non
corrisponde a quello effettivo a causa dell’effetto memoria e così via. Scaricare e quindi ricaricare le pile per correggere l’indicazione.
Le pile sono esauste. Sostituirle con altre nuove.
Le pile si scaricano troppo rapidamente.
La fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente freddo.
Le pile sono esauste. Sostituirle con altre nuove.
Quando si utilizzano pile all’idruro di nichel-metallo, caricarle a sufficienza.
La fotocamera si spegne automaticamente quando viene aperto il coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo”.
Non si tratta di un problema di funzionamento. Spegnere la fotocamera prima di aprire il
coperchio del vano pile/“Memory Stick Duo”.
IT
25
Non è possibile accendere la fotocamera.
Inserire le batterie in modo corretto (pagina 7).
Collegare l’alimentatore CA (non in dotazione) in modo corretto.
Le pile sono scariche. Inserire nuove pile o pile all’idruro di nichel-metallo cariche (pagina 7).
Le pile sono esauste. Sostituirle con altre nuove.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per risparmiare l’energia delle pile. Accendere di nuovo la fotocamera (pagina 9).
Le pile sono scariche. Inserire nuove pile o pile all’idruro di nichel-metallo cariche (pagina 7).
Ripresa di fermi immagine/filmati
Impossibile registrare le immagini.
Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagine 23, 24). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
Eliminare le immagini non necessarie (pagina 13).Cambiare la “Memory Stick Duo”.
Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
Durante la ripresa di un fermo immagine, impostare la manopola di selezione del modo in una
posizione diversa da .
Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
Impossibile inserire le date sulle immagini.
La fotocamera non dispone di una funzione per sovrimporre le date sulle immagini. È
possibile stampare o salvare immagini con la data utilizzando “Picture Motion Browser”.
Durante la ripresa di un soggetto particolarmente luminoso potrebbero essere visibili striature verticali.
Il fenomeno delle striature bianche, nere, rosse, viola o di altro colore sull’immagine non è
indice di un problema di funzionamento.
Visualizzazione delle immagini
Impossibile riprodurre le immagini.
Premere (riproduzione) (pagina 13).
Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer.
Sony non garantisce la riproduzione sulla fotocamera dei file di immagine elaborati con un
computer o registrati con un’altra fotocamera.
La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
26
Precauzioni
[ Non utilizzare/lasciare la
fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione affinché sabbia o polvere non penetrino all’interno della fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera, in alcuni casi impossibili da riparare.
[ Trasporto
Assicurarsi di non sedersi quando la fotocamera si trova nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, onde evitare problemi di funzionamento o danni alla fotocamera stessa.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (non in dotazione) al fine di rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Per impedire danni alle rifiniture e al telaio:
• Non esporre la fotocamera a prodotti chimici
quali trielina, benzina, alcol, panni monouso, insettifughi, solari o insetticidi.
• Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di tempo prolungati.
[ Temperature di funzionamento
La fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese tra 0°C e 40°C. Non effettuare riprese in luoghi eccessivamente freddi o caldi con temperature non comprese entro l’intervallo consigliato.
[ Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera stessa. La formazione di condensa può causare problemi di funzionamento della fotocamera.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora fino a quando la condensa non è evaporata. Se si effettuano riprese quando sull’obiettivo è presente della condensa, le immagini risultati potrebbero non essere nitide.
[ Pila di riserva ricaricabile interna
La presente fotocamera è dotata di una pila ricaricabile interna che consente di mantenere la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Tale pila ricaricabile viene costantemente caricata durante l’uso della fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene utilizzata solo per brevi periodi, la pila si scarica gradualmente e, se non viene utilizzata per circa un mese, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare la pila ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera.
È ancora possibile utilizzare la fotocamera anche se questa pila ricaricabile non è carica; tuttavia, la data e l’ora non saranno indicate.
Metodo di caricamento della pila di riserva ricaricabile interna
Inserire pile con carica residua sufficiente nella fotocamera, quindi lasciare la fotocamera spenta per almeno 24 ore.
IT
27
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: CCD a colori da
7,20 mm (tipo 1/2,5), filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
circa 7 410 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
circa 7 201 000 pixel
Obiettivo: zoom 3× f = 5,8 - 17,4 mm
(35 - 105 mm se convertito in una macchina fotografica da 35 mm) F2,8 (W) - 4,8 (T)
Controllo dell’esposizione: esposizione
automatica, selezione scena (7 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico, Luce del
giorno, Nuvoloso, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato di file (compatibile con DCF):
Fermi immagine: conforme a Exif ver. 2.21, compatibile con JPEG e DPOF Filmati: AVI (Motion JPEG)
Supporto di registrazione: memoria interna (circa
22 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: raggio d’azione del flash (sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): circa 0,5 - 3,5 m (W)/circa 0,5 - 2,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale (USB)•A/V OUT:
Comunicazione video, audio (monofonico), USB
Comunicazione USB:
Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: unità TFT da 6,0 cm (tipo 2,4) Numero totale di punti: 112 320 (480 × 234)
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: pile alcaline LR6 (formato AA)
(2), 3 V HR 15/51: pile all’idruro di nichel-metallo HR6 (formato AA) (2), (non in dotazione), 2,4 V Pile primarie all’ossigeno-nichel ZR6 (formato AA) (2) (non in dotazione), 3 V Alimentatore CA AC-LS5K (non in
dotazione), 4,2 V Consumo energetico (durante le riprese): 1,2 W Temperatura di utilizzo: da 0 a 40°C Temperatura di conservazione: da -20 a +60°C Dimensioni: 91,4 × 61,0 × 29,1 mm
(l/a/p, escluse le parti sporgenti) Peso: circa 189 g (incluse due pile, il cordino da
polso e così via) Microfono: monofonico Segnale acustico Stampa Exif: compatibile
28
PRINT Image Matching III: compatibile PictBridge: compatibile
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi
“Cyber-shot” sono marchi di Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac ed eMac sono marchi o marchi registrati di Apple Inc.
• Intel, MMX e Pentium sono marchi o marchi registrati di Intel Corporation.
• Google è un marchio registrato di Google, Inc.
• Adobe e Reader sono marchi registrati o marchi di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti utilizzati in questo manuale sono generalmente marchi o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i casi in questo manuale.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
Des informations supplémentaires sur ce produit et des réponses aux questions les plus fréquentes sont disponibles sur notre site Web de Support clientèle.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di assistenza clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Printed in China
Loading...