Sony DSC-S730 Users guide [hu, sk]

Digitális fényképezőgép Digitálny fotoaparát
Használati útmutató Návod na používanie
DSC-S730
Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban bővebb információkat a mellékelt CD-ROM
kézikönyve”
dokumentumaiban talál. Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v
(PDF) és „Cyber-shot - A következő lépés”
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) a v
príručke na disku CD-ROM (dodáva sa) a ktoré si môžete zobraziť pomocou počítača.
Használati utasítások
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
Návod na používanie
Skôr než začnete používať túto jednotku, pozorne si prečítajte túto príručku a uložte si ju pre prípad budúcej potreby.
© 2007 Sony Corporation 3-281-199-11(1)
Ďalšie kroky – Cyber-shot, ktoré sa nachádzajú
„A Cyber-shot
HU
SK
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM!
Ne tegye ki az akkumulátorokat t úlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
Európai vásárlóink figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
2
[ Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
HU
3
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ A belső memória és a „Memory
Stick Duo” mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátort vagy a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, ha világít a memóriaműködés-jelző. Ellenkező esetben a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” memóriakárt ya megsérülhet. Az adat ok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
• Mielőtt megkezdené bármilyen esemény felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről.
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. A fényképezőgép használatba vétele előtt olvassa el az „Óvintézkedések” ( 28. oldal) című fejezetet.
• A fényképezőgépet ne tegye ki víznek. Ha víz jut a fényképezőgépbe, az hibás működést okozhat. Bizonyos esetekben a fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan működik.
• Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép használata előtt távolítsa el (28. oldal).
• Ne rázza és ne üsse hozzá semmihez a fényképezőgépet. Hibás működést okozhat, és nem készíthet képeket. Továbbá a felvételre szolgáló adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCD-
képernyővel és az objektívvel kapcsolatosan
• Az LCD-képernyő magas precizitású technológia használatával készül, ezért a képpontok több mint 99,99%-a működőképes. Ennek ellenére fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD-képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
• Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi szintje, a fényképezőgép nem állítja be az objektívet. Helyezzen be új vagy feltöltött nikkel-fémhidrid akkumulátorokat, majd kapcsolja be ismét a fényképezőgépet.
[ Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system) általános tervezési szabványnak.
• A Sony nem garantálja, hogy a más készülékkel készített vagy szerkesztett képek lejátszhatók a fényképezőgéppel, vagy más készülék lejátssza az ezzel a fényképezőgéppel felvett képeket.
[ A szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
[ A károsodott tartalomért vagy a
felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget
A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
4
Ta r ta lo m je gyzé k
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 4
Az első lépések ................................................................................6
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 6
1 Az akkumulátorok/a „Memory Stick Duo” (nem mellékelt tartozék)
behelyezése .............................................................................................. 7
2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ...............................10
Könnyű felvételkészítés ................................................................ 11
Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző/Képméret ..........12
Képek megtekintése/törlése ........................................................ 14
A képernyőn megjelenő kijelzések ..............................................16
A beállítások megváltoztatása – Menü/Beállítás ....................... 18
Menüelemek ............................................................................................19
A Beállítás menü elemei ......................................................................... 20
A számítógép használata ............................................................. 21
Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs
rendszerek .............................................................................................. 21
A „A Cyber-shot kézikönyve” megtekintése ........................................... 22
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás ................23
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek
száma ..................................................................................................... 23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje ............................. 24
Hibaelhárítás ..................................................................................26
Akkumulátor és áramforrás .................................................................... 26
Fényképek/mozgóképek felvétele .......................................................... 27
Képek megtekintése ............................................................................... 27
Óvintézkedések .............................................................................28
Műszaki adatok ............................................................................. 29
HU
5
Az első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• LR6-os (AA-méretű) alkáli elem (2)
• Dedikált USB-kábel (1)
• Dedikált A/V-kábel (1)
Erősítse fel a pántot, hogy megóvja a fényképezőgépet a leesésből származó sérülésektől.
• Csuklópánt (1)
•CD-ROM (1) – Cyber-shot alkalmazás – „A Cyber-shot kézikönyve” – „Cyber-shot - A következő lépés”
• Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
Rögzítőfül
6
1 Az akkumulátorok/a „Memory Stick Duo” (nem
mellékelt tartozék) behelyezése
Alsó oldal
2
1
Akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedél
ɟ ɠ
A „Memory Stick Duo” memóriakártyát úgy tegye be, hogy érintkezői az LCD­képernyő felé nézzenek.
1Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
2Tolja be teljesen, kattanásig a „Memory Stick Duo” memóriakártyát (nem
mellékelt tar tozék).
3Az akkumulátorokat a +/– pólusoknak megfelelően helyezze be.
4Zárja le az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
[ Ha nincs „Memory Stick Duo” a készülékben
A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 22 MB) használja képek rögzítéséhez/ lejátszásához.
[ A fényképezőgéppel használható és nem használható akkumulátorok/
elemek
Elem/akkumulátor típus mellékelt támogatott újratölthető
LR6-os (AA-méretű) alkáli elemek aa – HR 15/51:HR6 (AA-méretű) nikkel-fémhidrid
(Ni-MH) akkumulátor ZR6 (AA-méretű) Oxy-Nikkel Primary elem a Mangán elem Lítium akkumulátor Ni-Cd akkumulátor
*
*
*
aa
––– ––– –––
HU
*A készülék működése nem biztosítható, ha az akkumulátor/elem természetéből adódóan hirtelen
lecsökken a feszültség vagy más probléma adódik.
7
[ VIGYÁZAT!
A helytelen kezelés következtében az akkumulátor felrobbanhat vagy szivároghat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe! Ellenőrizze az akkumulátorok szavatossági idejét (hónap-év).
[
Az akkumulátor töltésszintjének és a hátralévő üzemidőnek az ellenőrzése
Nyomja meg a POWER gombot a fényképezőgép bekapcsolásához, és az LCD­képernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt.
Az akkumulátor hátralevő üzemidejét mutató szimbólum
Az akkumulátor hátralevő üzemidejére vonatkozó útmutatás
•Bizonyos körülmények között, és a használattól függően a fennmaradó töltésszint-jelző nem mindig mutat helyes értéket.
•Alkáli elemek/Oxy-Nikkel Primary elem használata során előfordulhat, hogy a kijelzett energiaszint (hátralevő üzemidő) nem pontos érték.
•A hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék) használata során a kijelzőn nem jelenik meg az energiaszintet (hátralevő üzemidőt) mutató szimbólum.
Az akkumulátor töltésszintje megfelelő
Az akkumulátor félig töltött
Az akkumulátor töltésszintje alacsony, a felvétel/ lejátszás hamarosan leáll.
Cserélje ki az elemeket újakra vagy teljesen feltöltött nikkel­fémhidrid akkumulátorokra. (A figyelmeztető szimbólum villog.)
8
[ Az akkumulátor kivétele/„Memory Stick Duo”
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
„Memory Stick Duo”
Győződjön meg róla, hogy nem világít a memóriaműködés-jelző, majd nyomja meg egyszer a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Memóriaműködés-jelző Memóriaműködés-jelző
•Ha a memóriaműködés-jelző világít, soha ne nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” memóriakártya fedelét, és soha ne vegye ki az akkumulátort/„Memory Stick Duo” memóriakártyát. Ez a „Memory Stick Duo”/belső memória adatainak károsodását okozhatja.
Akkumulátorok
Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort.
HU
9
2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
POWER gomb
ɟ
Vezérlőgomb
z gomb
1
23
1Nyomja meg a POWER gombot.
2A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt. 2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v /V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
[ A dátum és az idő módosítása
A (Beállítás) képernyőn válassza ki az [Óra beállítás] elemet ( 18. oldal).
[ A készülék bekapcsolásakor
Ha még nem állította be az órát, az fényképezőgép bekapcsolásakor az Óra beállítás
képernyő jelenik meg.
Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja,
a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését (automatikus kikapcsolási funkció).
10
Könnyű felvételkészítés
AE/AF-rögzítés kijelzé
ɠ
Exponáló gomb
Zoom (W/T) gomb
Üzemmód-tárcsa
Vezé rl őgo mb
Állványcsatlakozó
(alul)
(Képméret) gomb
1Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódo t.
Fénykép (automatikus üzemmód): Mozgókép: Válassza a lehetőséget.
Vál as zt .
2Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a keresőkeret közepére.
3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Fénykép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le,
és tartsa lenyomva az exponáló gombot.
Az z (AE/AF rögzítés) kijelző (zölden) villog, hangjelzés hallható, majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a villogást, és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Makró gomb
DISP-gomb
Vak u gomb
Önkioldó gomb
HU
se
11
Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Önkioldó/Kijelző/ Képméret
[ Az üzemmód-tárcsa használata
Állítsa az üzemmód-tárcsát a kívánt funkcióra.
Autom. beállítás
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel.
Automatikus program
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (zársebesség és a rekesznyílás-érték) készítsen felvételt. A menü használatával más beállításokat is megadhat.
Mozgókép
Mozgóképfelvétel rögzítését teszi lehetővé.
Nagy érzékenység
Fényképek készítése rosszabb fényviszonyok mellett is vaku nélkül.
Lágy kattintás
Arcképek készítése melegebb fénnyel.
Tá j k é p
Távoli tárgyra fókuszált fényképek készítése.
Szürkületi portré
Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül éles portré készítése sötét helyen.
Szürkület
Éjszakai felvételek készítése az éjszakai hangulat elvesztése nélkül.
Te n g e r p a r t
Tengerparti vagy tóparti felvételek készítése élénk színű vízfelülettel.
Havas tájak fényképezése tisztább fehér színnel.
[ W/T Zoomolás
A T gomb megnyomásával zoomolhat, a W gomb megnyomásával pedig visszaállíthatja a zoomolást.
[ Vaku (Vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb B () részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): A vaku automatikus
Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy ellenfény van (gyári beállítás).
: Vaku bekapcsolva
: Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a vaku fénycsóváján kívül eső háttér is tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[ Makró (Közelkép készítése)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb b ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Makró ki
: Makró be (W-oldal: Kb. 5 cm vagy több, T-oldal: Kb. 35 cm vagy több, a lencse elejétől mérve)
12
[ Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb V ( ) részét, amíg ki nem választotta a kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót
: 10 másodperces késleltetés
: 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a zár működésbe lépéséig hangjelzés hallható.
Az önkioldó kijelzője
[ DISP A képernyő tartalmának
módosítása
Nyomja meg a vezérlőgomb v (DISP) részét. A v (DISP) gomb egyes megnyomására a képernyő tartalma a következőképpen változik:
Kijelzések bekapcsolva
r
Kijelzések bekapcsolva
r
Hisztogram bekapcsolva
r
Kijelzések kikapcsolva
*
*
*
[ A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot, és válassza ki a méretet a vezérlőgomb v/V részével. A Képméret menü eltüntetéséhez ismét nyomja meg a gombot.
Képméret Útmutatás
: 7M
7M
Nyomtatás A3/29,7×42 cm-ig
: 3:2 Illesztés 3:2-es
3:2
méretarányhoz
: 5M Nyomtatás A4/21×29,7
5M
cm-ig
: 3M Nyomtatás 13×18 cm-ig
3M
: VGA E-mailhez
VGA
: 16:9 Kijelzés 16:9-es HDTV-n
16:9
HU
*Az LCD-háttérvilágítás erőssége
13
Képek megtekintése/törlése
(Index)/ (Lejátszási
zoom) gomb
(USB) · A/V OUT
terminál (oldal)
(Lejátszás)
gomb
(Lejátszási zoom)
gomb
ɟ
Vezérlőgomb
(Törlés) gomb
1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Ha kikapcsolta a fényképezőgépet és megnyomja a gombot, a fényképezőgép automatikusan bekapcsol, és lejátszás üzemmódra áll. A gomb megnyomásával felvételi üzemmódra válthat.
2A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a újból a z részt.)
Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.)
• Film lejátszása közben a fényképezőgépen nem hallható hang. A hang lejátszáshoz a készüléket olyan külső eszközökhöz kell csatlakoztatnia, mint a TV, hangszóró stb.
[ Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki a [Töröl] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[ Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a gombot. Visszaálláshoz nyomja meg a gombot. Állítsa be a részletet a következővel: v/V/b/B. A lejátszási nagyítás visszavonásához nyomja meg a z gombot.
[ Index képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb v/V/b/B részével. A következő (előző) index képernyő megjelenítéséhez nyomja meg a b/B részt. Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
14
[ Képek törlése index üzemmódban
1 Amikor az index képernyő látható, nyomja meg a (Törlés) gombot, és a
vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd nyomja meg a z részt.
2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Törlés) jel
megjelenítéséhez nyomja meg a z részt.
3 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[ Képek megtekintése TV-készüléken
A többcélú csatlakozó (mellékelt) kábelével csatlakoztassa a fényképezőgépet a televízióhoz.
•Igazítsa a dedikált A/V-kábelcsatlakozó nyíl jelölését az A/V OUT terminál mellett található háromszög jelhez, és csatlakoztassa a kábelt a fényképezőgéphez.
Az (USB) · A/V OUT terminálhoz
Az audió/videó bemeneti csatlakozókhoz
Dedikált A/V-kábel (mellékelt)
HU
15
A képernyőn megjelenő kijelzések
Amikor megnyomja a v (DISP) gombot, megváltoznak a képernyőn látható kijelzések ( 13. oldal).
[ Fényképezéskor
[ Mozgókép felvételekor
[ Lejátszáskor
A
Akkumulátor energiaszintje
z AE/AF-rögzíté s
Felvételi üzemmód
Fehéregyensúly
K.LÉT FELV.
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Vé d
N Lejátszás
Készenlét/ Mozgóképfelvétel
Üzemmód-tárcsa (Jelenet)
Üzemmód-tárcsa (Automatikus program)
Fényképezőgép üzemmód
Lejátszási üzemmód Vaku üzemmód A vaku töltődik Zoomolás
1.6
Vörösszem jelenség csökkentése
Élesség Fénymérési mód Szín üzemmód
Kinyomtatni (DPOF) jel Zoomolás
16
B
1.0 m
101-0012
C
7M 5M
3M
101
0:12 [00:00:40]
12
12/12
00:00:12
3:2
VGA 16:9
Makró AF tartománykereső-
keret kijelzés Előre beállított
fókusztávolság Mappa-fájl sorszáma Lejátszási sáv
PictBridge csatlakozás Képméret
Felvételi mappa Mappa módosítása Lejátszási mappa A belső memória szabad
kapacitása A „Memory Stick” még
szabad tárkapacitása Felvételi idő [maximális
felvételi idő] A még rögzíthető képek
száma Önkioldó ISO-szám A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába rögzített képek száma
Számláló
D
Figyelmeztetés a bemozdulásra
E Figyelmeztetés az
akkumulátor alacsony töltési szintjére
PictBridge csatlakozás
+2.0EV
Expozíciós érték ISO-szám Fénymérési mód Vak u Fehéregyensúly
+ Pontszerű fénymérés
célkeresztje AF tartománykereső-
keret
500 F2.8
Zársebesség Rekesznyílás értéke
E
Hisztogram
125 F2.8 +2.0EV 2008 1 1
9:30 AM
Zársebesség Rekesznyílás értéke Expozíciós érték A lejátszott kép
felvételének dátuma/ időpontja
HÁT/KÖV Képek kiválasztása
Menü
HU
17
A beállítások megváltoztatása – Menü/ Beállítás
ɟ
MENU gomb
Üzemmód-tárcsa
ɠ
Vezérlőgomb
(Lejátszás) gomb
z gomb
1
Rögzítés: Kapcsolja be a fényképezőgépet, és állítsa be az üzemmód-tárcsát. Lejátszás: Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Az üzemmód-tárcsa helyzete és a felvételi/lejátszási üzemmód függvényében különböző menüelemek használhatók.
2A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
3A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a képernyőn.
• Válasszon egy elemet a lejátszási módban, és nyomja meg a z gombot.
4A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket.
A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt.
[ A Beállítás menü egy elemének
kiválasztása
Nyomja le és tartsa lenyomva a MENU gombot, vagy a 3 lépésben válassza a
(Beállítás) elemet, majd nyomja meg a B részt. A vezérlőgomb v/V/b/B részével válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg a z részt.
18
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek
Az elérhető menüelemek az üzemmód beállítástól (képkészítés/megtekintés), valamint a felvétel üzemmódban az üzemmódtárcsa pozíciójától függenek. Csak a használható elemek jelennek meg a képernyőn.
A Felvétel menü
COLOR (Szín üzemmód) A kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat
ad hozzá.
EV Beállítja az expozíciót.
9 (Fókusz) Megváltoztatja a fókuszálási módot.
(Fénymérési mód) Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly) Beállítja a színárnyalatoka t.
ISO Beállítja a fényérzékenységet.
Mode (FELV. ümód) Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
(Vakuszint) A vaku fénymennyiségét állítja be.
(Élesség) Beállítja a kép élességét.
(Beallitas) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
Megtekintés menü
(Mappa) Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját.
- (Véd) Megelőzi a véletlen törlést.
DPOF Megjelöl a Kinyomtatni jellel.
(Nyomtatás) Képeket nyomtat PictBridge rendszerű nyomtatóval.
(Dia) Lejátszik egy képsorozatot.
(Átméretez) Módosítja egy rögzített kép képméretét.
(Forgatás) Elforgat egy fényképet.
(Beallitas) Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
Kivág Kinagyított képet rögzít (Csak a lejátszási zoom esetén érhető
el)
HU
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
A Beállítás menü elemei
Fényképezőgép
Digitális zoom Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tár A fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes
Vörösszem cs Csökkenti a vaku használatakor jelentkező vörös szem
Auto.V.nézés Közvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig
Belső memória eszköz
Formáz Formázza a belső memóriát.
Memory Stick eszköz
Formáz Formázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lh A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick
FELVmappa cs Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
Másolás A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
1. Beállítás
Csipogás A fényképezőgép működtetésekor hallható hangot választja ki.
Nyelv A menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor
Inicializál A beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
funkciókat.
jelenséget.
megjeleníti a felvett képet a képernyőn.
Duo” memóriakártyán.
memóriakártyára másolja.
használt nyelvet választja ki.
2. Beállítás
USB csatl. Az USB-mód kiválasztására használható, ha a dedikált USB-
Videó ki A kimenő videojelet a csa tlakoztatott videokészülék TV-
Óra beállítás Beállítja a dátumot és az időt.
kábellel köti össze a fényképezőgépet és a számítógépet, vagy a PictBridge kompatibilis nyomtatót.
színrendszerének megfelelően állítja be.
20
A számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képek megtekinthetők a számítógépen. A CD-ROM lemezen (mellékelt) található szoftver használatával páratlan módon tekintheti meg a fényképezőgépen található képeket és mozgóképeket. A részletekért tekintse meg a „A Cyber-shot kézikönyve” részt a CD-ROM lemezen (mellékelt).
Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható operációs rendszerek
Windows esetén Macintosh esetén
USB-csatlakozás
„Picture Motion Browser” program
*A 64-bites kiadás és a Starter (Edition) nem támogatott.
•A számítógépen előre telepítve kell lennie a fentiekben felsorolt operációs rendszerek egyikének. Az operációs rendszer (OS) frissítés nem támogatott.
•Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB-kapcsolatot, használjon a kereskedelmi forgalomban hozzáférhető Memory Stick írót/olvasót.
•A „Picture Motion Browser” Cyber-shot program üzemi környezetére vonatkozó további részletek a „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatóban találhatók.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1
- v10.4)
nem kompatibilis
HU
21
A „A Cyber-sho t kézikönyve” megtekintése
A CD-ROM lemezen (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” bemutatja a fényképezőgép részletes használatát. A dokumentum megtekintéséhez Adobe Reader program szükséges.
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és tegye a
CD-ROM-lemezt (mellékelt) a CD­ROM-meghajtóba.
Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
Ha az [Cyber-shot Handbook] gombra kattint, megjelenik a „A Cyber-shot kézikönyve” bemásolását felkínáló képernyő.
2 A másolás végrehajtásához kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
• A „A Cyber-shot kézikönyve” telepítésekor a rendszer automatikusan telepíti a „Cyber-shot - A következő lépés” kézikönyvet.
3 A telepítés befejezése után kattintson
kétszer az asztalon létrehozott parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és tegye a
CD-ROM-lemezt (mellékelt) a CD­ROM-meghajtóba.
2 Nyissa meg a [Handbook] mappát, és a
[HU] mappában található „Handbook.pdf” állományt másolja át a számítógépre.
3 A másolás befejeztével kattintson
kétszer a „Handbook.pdf” ikonra.
22
Az akkumulátor élettartama és a memóriakapacitás
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma
A fenti táblázaton látható számok új elemekre, és 25 °C hőmérsékletre vonatkoznak. A felvehető/megtekinthető képek száma hozzávetőleges, és szükség esetén cserélni kell a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. Vegye figyelembe, hogy a használat körülményeinek függvényében a tényleges számok a táblázatban feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
[ Fényképezéskor
Elem/
Akkumulátor
Alkáli Kb.
• Feltételezett fényképezési körülmények: – 30 másodpercenként fényképez egyet-
egyet,
– a zoomot felváltva kapcsolja a W és a T
végállások között, – a vaku minden második felvételnél villan, – a fényképezőgépet minden tizedik felvétel
után be- és kikapcsolja.
• A mérési mód a CIPA-szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A felvehető képek számát, illetve az akkumulátor üzemidejét a képméret nem befolyásolja.
Akkumulátor
üzemideje
(perc)
50
Képek száma
Kb. 100
[ Fénykép megtekintésekor
Elem/
Akkumulátor
Alkáli Kb.
Akkumulátor
üzemideje
(perc)
350
Képek száma
Kb.
7000
[ Akkumulátorral kapcsolatos
megjegyzések
• Az akkumulátor üzemideje a használat gyakoriságával és az idő előrehaladtával csökken.
• A felvehető/megtekinthető képek száma, és az akkumulátor üzemideje csökken a következő esetekben:
– ha a környezeti hőmérséklet alacsony, – ha gyakran használja a vakut, – ha gyakran kapcsolja be és ki a
fényképezőgépet, – ha gyakran zoomol, – ha felerősíti az LCD háttérvilágítását, – ha az akkumulátor lemerülőben van.
• Az alkáli elemek értékei kereskedelmi normákon alapulnak, és nem érvényesek minden esetben az összes alkáli elemre. Az értékek a gyártótól/típustól, környezeti feltételektől, termékbeállításoktól stb. függően változhatnak.
• A készülékhez tartozó alkáli elem csak kipróbálási célra szolgál. A készülék rendszeres használatához további elemeket kell vásárolnia.
HU
• Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel történik
23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje
Az rögzíthető állóképek száma és a filmek időtartama a felvételi körülményektől és a rögzítési médiától függően változhat.
•Ha a felvételhez használt adathordozó teljesítménye megegyezik az alábbi táblázatban szereplővel, a fényképek száma és a mozgóképek hossza eltérő lehet.
•A képmérettel kapcsolatos további részletek itt olvashatók: 13. oldal.
[ A fényképek hozzávetőleges száma
(Egység: Kép)
Teljesítmény
Méret
7M 7 41 74 153 313 631 1249 2508 3:2 7 41 74 153 313 631 1249 2508 5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027
•A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [Mode] értéke [Normál].
•Ha a még felvehető képek száma több, mint 9 999, akkor „>9999” jelenik meg.
•A képek később átméretezhetők ([Átméretez], 19. oldal).
•Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen, előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
Belső
memória
Kb.
22 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
24
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje
Az alábbi táblázatban található számok az összes mozgóképfájl összeadásával számolt hozzávetőleges legnagyobb felvételi időt mutatják. Folyamatosan legfeljebb körülbelül 10 percig fényképezhet.
(Egység: óra : perc : másodperc)
Teljesítmény
Méret
320×240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
•A mozgókép-keret méretaránya 320×240.
Belső
memória
Kb.
22 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
HU
25
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzék az alábbiakkal.
1 Ellenőrizze az alábbiakat, és lapozza fel „A Cyber-shot kézikönyve”
útmutatót (PDF).
2 Vegye ki az akkumulátort , várjon körülbelül egy percig, majd tegye
vissza, és kapcsolja be a készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat ( 20. oldal).
4 Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a
megbízott helyi Sony szakszervizhez.
Vegye figyelembe, hogy ha a fényképezőgépet javításra küldi, akkor elfogadja, hogy a szervizben leellenőrizhetik a belső memória tartalmát.
Akkumulátor és áramforrás
Az akkumulátor hátralévő üzemidejét mutató kijelzés nem helyes, illetve még elegendő hátralévő üzemidőt jelez, de az akkumulátor túl gyorsan lemerül.
Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet nagyon meleg vagy nagyon
hideg helyen használja.
Ha alkáli elemet/Oxy-Nikkel Primary elemet (nem mellékelt tartozék) használ,
előfordulhat, hogy a fennmaradó időt a készülék helytelenül méri.
Az akkumulátorok lemerültek. Helyezzen be új elemeket vagy feltöltött nikkel-
fémhidrid akkumulátort (nem mellékelt tartozék) ( 7. oldal).
Amikor nikkel-fémhidrid akkumulátort használ, az akkumulátorok pólusai vagy az
akkumulátorfedél érintkezői piszkosak, ezért az akkumulátorok nem töltődnek fel megfelelően. Tisztítsa meg őket vattapálcikával stb.
Nikkel-fémhidrid akkumulátorok használata esetén az akkumulátor energiaszintjét
mutató kijelzés a memóriahatás miatt különbözik a pillanatnyi üzemidőtől. Az akkumulátorok teljes kisütése után töltse fel azokat, és a készülék kijelzőjén a megfelelő energiaszint jelenik meg.
Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
Az akkumulátorok túl gyorsan lemerülnek.
A fényképezőgépet nagyon hideg helyen használja.
Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
Amikor nikkel-fémhidrid akkumulátort használ, töltse fel megfelelően.
26
Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél kinyitása során a fényképezőgép automatikusan kikapcsol.
Ez nem hibás működés. Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél kinyitása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
Helyezze be megfelelően az elemeket ( 7. oldal).
Csatlakoztassa megfelelően a hálózati tápegységet (nem mellékelt tartozék).
Az akkumulátorok lemerültek. Helyezzen be új elemeket vagy feltöltött nikkel-
fémhidrid akkumulátort ( 7. oldal).
Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
A készülék váratlanul kikapcsol.
Ha bekapcsolt állapotban körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet,
akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátorok lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet ( 10. oldal).
Az akkumulátorok lemerültek. Helyezzen be új elemeket vagy feltöltött nikkel-
fémhidrid akkumulátort ( 7. oldal).
Fényképek/mozgóképek felvétele
Nem készíthetők képek.
Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(24. oldal, és 25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
törölje a felesleges képeket ( 14. oldal),Cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
Fénykép rögzítésekor az üzemmód-tárcsát állítsa a -től eltérő helyzetbe.
Mozgókép felvételekor az üzemmód-tárcsát állítsa helyzetbe.
Nem rendelhető dátum a képekhez.
Ez a fényképezőgép nem tudja rátenni a fényképekre a dátumot. A „Picture Motion
Browser” segítségével nyomtathat, és dátummal ellátott képeket menthet.
HU
Nagyon fényes tárgy fényképezésekor függőleges csíkok jelennek meg.
A visszatükröződés jelenség fehér, fekete, vörös, bíbor vagy egyéb csíkként látható a
képen. Ez a jelenség nem utal hibás működésre.
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
Nyomja meg a (Lejátszás) gombot ( 14. oldal).
A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen.
A Sony nem garantálja a fényképezőgépen található képfájlok lejátszását a számítógépen, ha a képeket számítógéppel feldolgozták, vagy más fényképezőgéppel fényképezték.
A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot.
27
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő helyeken
• Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon
párás helyen Napon parkoló autóban a fényképezőgép
burkolata deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
• Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos, poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben ez a működési hiba nem is javítható.
[ Hordozás
Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne üljön székre vagy más helyre, mert az a fényképezőgép rendellenes működését vagy károsodását okozhatja.
[ Tisztítás
Az LCD-képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD-tisztítókészlettel (nem mellékelt tartozék) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Lencsetisztítás
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, nedves ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje le egy száraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a burkolat sérülésének megakadályozása:
• A fényképezőgépet ne tegye ki vegyipari
termékeknek, mint pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek, naptej stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet, ha keze a
fenti anyagokkal szennyezett.
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb
ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
[ Üzemi hőmérséklet
A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk, hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen fényképezzen.
[ Páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető elem
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető elemmel rendelkezik, hogy a készülék kikapcsolt állapotban se felejtse el a dátumot, az időt és az egyéb beállításokat.
Ez az újratölthető elem a fényképezőgép használata közben folyamatosan töltődik. Ha azonban mindig csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, az elem fokozatosan lemerül, és teljesen lemerül, ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet. Ebben az esetben ne felejtse el még a fényképezőgép használata előtt feltölteni ezt az elemet.
Attól azonban, hogy ez az újratölthető elem nincs feltöltve, még használható a fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem rögzíthető.
A beépített újratölthető elem töltése
Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátort, és hagyja kikapcsolva legalább 24 órát vagy hosszabb időt.
28
Műszaki adatok
V
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,20 mm-es (1/2,5 típusú)
színes CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
Kb. 7 410 000 képpont
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma: Kb. 7 201 000 képpont
Lencsék: 3-szoros zoommal f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm 35 mm-es fényképezőgép­egyenérték) F2,8 (W) – 4,8 (T)
Expozíció vezérlés: automatikus expozíció,
Jelenet (7 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény,
Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku
Fájlformátum (DCF-kompatibilis):
Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEG­kompatibilis, DPOF-kompatibilis Mozgókép: AVI (Motion JPEG)
Felvételre szolgáló adathordozó: belső
memória (kb. 22 MB),„Memory Stick Duo”
Vaku: vaku tartomány (ISO (ajánlott
expozíciós érték) beállítása Auto): kb. 0,5 – 3,5 m (W)/kb. 0,5 – 2,0 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
(USB)•A/V OUT-terminál: Video, Audio (monó), USB­kommunikációs
USB kommunikáció:
Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis)
[LCD-képernyő]
LCD-panel: 6,0 cm-es (2,4-es típus) TFT-
meghajtó
Képpontok összes száma: 112 320 (480×234)
pont
[Áramforrás, általános jellemzők]
Áramforrás: LR6-os (AA-méret) alkáli elem
(2), 3 V HR15/51:HR6 (AA-méret) nikkel­fémhidrid akku mulátor (2) (nem mellékelt tartozék), 2,4 V ZR6 (AA-méret) Oxy-Nikkel Primary elem (2) (nem mellékelt tartozék), 3 V AC-LS5K hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék), 4,2 V
Teljesítményfelvétel (fényképezés közben):
1,2 W
Üzemi hőmérséklet: 0 – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C Méretek: 91,4 × 61,0 × 29,1 mm
(Szé/Ma/Mé, kiálló részek nélkül)
Tömeg: kb. 189 g (két akkumulátorral,
csuklópánttal stb.)
Mikrofon: monó Berregő Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
édjegyek
A „Cyber-shot” a Sony Corporation védjegye.
• A „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, „MagicGate” és a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook, a PowerBook, a Power Mac és az eMac az Apple Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A Google a Google, Inc. bejegyzett védjegye.
• Az Adobe és Reader védjegy vagy az Adobe Systems Incorporated védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és az ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
, „Memory Stick
HU
29
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
POZOR
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie,
oheň a pod.
Informácie pre spotrebitel’ov v Európe
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkaj úcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
2
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zarucili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
[ Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
SK
3
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Keď je rozsvietený indikátor prístupu, nevypínajte fotoaparát, nevyberajte batérie a ani pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade hrozí riziko poškodenia údajov vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“. Za účelom ochrany údajov odporúčame, aby ste si vytvorili záložnú kópiu.
[ Informácie o snímaní a
prehrávaní
• Skôr než začnete so snímaním, zhotovte skúšobnú snímku a presvedčite sa, že fotoaparát funguje správne.
• Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte pokyny v časti „Preventívne opatrenia“ (s. 27).
• Fotoaparát nevystavujte pôsobeniu vody. Ak sa do fotoaparátu dostane voda, hrozí riziko poruchy fotoaparátu. V niektorých prípadoch sa fotoaparát nedá opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom prípade nemusí fotoaparát správne snímať alebo prehrávať snímky.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť jeho poruchy.
• Ak si všimnete skondenzované kvapky vody, pred použitím fotoaparátu ich utrite (s. 27).
• Fotoaparátom netraste ani ho nevystavujte nárazom. Hrozí riziko vzniku poruchy a je možné, že sa nebudú dať zhotovovať snímky. Okrem toho sa môže stať, že záznamové médium nebude použiteľné alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri použití blesku môže spôsobiť, že nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čo môže viesť k nedostatočnému osvetleniu.
4
[ Poznámky týkajúce sa obrazovky
LCD a objektívu
• Displej LCD sa vyrába použitím najpresnejších technológií, ktoré umožňujú efektívne využiť viac než 99,99 % pixelov. Na LCD obrazovke sa však môžu objaviť malé čierne alebo jasné bodky (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto bodky sú normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na snímanie.
• Keď sa zníži úroveň nabitia batérie, objektív sa môže prestať pohybovať. Vložte nové batérie alebo nabité batérie Ni-MH a znova zapnite fotoaparát.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému štandardu D CF (Design rule f or Camera File system), ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Spoločnosť Sony nemôže zaručiť, že fotoaparát dokáže prehrať snímky zaznamenané alebo upravované v inom zariadení, alebo že iné zariadenie dokáže prehrať snímky zaznamenaná pomocou tohto fotoaparátu.
[ Výstraha týkajúca sa autorských
práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu by chránené autorskými právami. Neoprávneným záznamom takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
[ Na poškodený obsah ani poruchu
záznamu sa nevzťahuje žiadna forma kompenzácie
Spoločnosť Sony neposkytuje žiadnu formu kompenzácie za chyb záznamu, poškodenie alebo stratu nasnímaného obsahu v dôsledku poruchy fotoaparátu, záznamového média ap.
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ......................................................... 4
Začíname ..........................................................................................6
Kontrola dodávaného príslušenstva ......................................................... 6
1 Vkladanie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
(nedodávajú sa) ........................................................................................ 7
2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času ............................................... 9
Jednoduché snímanie záberov .................................................... 10
Prepínač režimu/priblíženie/blesk/makro/samospúšť/zobrazenie/veľkosť
záberu ......................................................................................................11
Prezeranie a odstraňovanie záberov ........................................... 13
Indikátory na displeji .....................................................................15
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup ....................... 17
Položky ponuky .......................................................................................18
Položky ponuky Setup ............................................................................19
Práca s počítačom ........................................................................20
Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný softvér
(dodáva sa) ............................................................................................. 20
Zobrazenie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ .................................... 21
Životnosť batérie a kapacita pamäte ..........................................22
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať alebo
zobraziť ................................................................................................... 22
Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov ..................... 23
Odstraňovanie problémov ............................................................25
Batérie a napájanie ................................................................................ 25
Snímanie statických záberov a videozáznamov .................................... 26
Prezeranie záberov ................................................................................ 26
Preventívne opatrenia ...................................................................27
Špecifikácie .................................................................................... 28
SK
5
Začíname
Kontrola dodávaného príslušenstva
• Alkalické batérie LR6 (veľkosť AA) (2)
• USB kábel (1)
• Kábel A/V (1)
Poškodeniu spôsobenému pádom fotoaparátu zabránite pripojením remienka.
• Remienok na zápästie (1)
•CD-ROM (1) – Aplikačný softvér Cyber-shot – „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ – „Ďalšie kroky – Cyber-shot“
• Návod na používanie (tento návod) (1)
Háčik
6
1 Vkladanie batérií/pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (nedodávajú sa)
Strana s
ɟ ɠ
2
1
koncovkou
Kryt na batérie/kartu „Memory Stick Duo“
Nasmerujte stranu s koncovkou k obrazovke LCD a zasuňte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
1Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
2Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (nedodáva sa) tak, aby s kliknutím zapadla
na miesto.
3Dbajte na dodržanie správnej polarity +/– a vložte batériu.
4Zatvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
[ Keď nie je vložená pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát nasníma alebo prehrá zábery pomocou vnútornej pamäte (pribl. 22 MB).
[ Batérie, ktoré možno použiť vo fotoaparáte
Typ b a té ri e dodáva sa podporované nabíjateľná
Alkalické batérie LR6 (veľkosť AA) aa – Batérie NiMH HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) aa Oxy-niklová primárna batéria ZR6 (veľkosť
AA) Mangánové batérie Lítiové batérie Ni-Cd batérie
*
*
*
a
–– – –– – –– –
SK
*Prevádzkový výkon pri poklese napätia alebo iných problémoch spôsobených prirodzeným
charakterom batérie nemožno zaručiť.
7
[ VÝSTRAHA
Batéria môže pri nesprávnom zaobchádzaní vybuchnúť alebo vytiecť. Batériu znova nenabíjajte, nerozoberajte ani ju nevyhadzujte do ohňa. Skontrolujte dátum spotreby (mesiac-rok), ktorý je zobrazený na batériách.
[ Kontrola zostávajúceho času batérie
Stlačením tlačidla POWER zapnite a skontrolujte čas na displeji LCD.
Indikátor zostávajúce ho času batérie
Vysvetlenie zostávajúce ho času batérie
•Indikátor zostávajúceho času batérie nemusí v závislosti od podmienok používania a ďalších okolností zobrazovať správne hodnoty.
•Ak používate alkalické batérie alebo Oxy-niklovú primárnu batériu, indikátor stavu batérie nemusí ukazovať skutočný stav.
•Ak používate sieťový adaptér (nedodáva sa), indikátor stavu batérie sa nezobrazí.
Zostáva dostatočná kapacita
Zostáva polovica kapacity batérie
Batéria je takmer vybitá, nahrávanie alebo prehrávanie sa o chvíľu zastaví.
Vymeňte batérie za nové alebo úplne nabité batérie NiMH. (Výstražný indikátor bliká.)
[ Vybratie batérií/karty „Memory Stick Duo“
Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
„Memory Stick Duo“ Uistite sa, či nesvieti indikátor
prístupu, a potom naraz zatlačte kartu
„Memory Stick Duo“ dovnútra.
Batérie
Dajte pozor, aby batérie nevypadli.
Indikátor prístupu Indikátor prístupu
•Keď je rozsvietený indikátor prístupu, nikdy neotvárajte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“ a ani nevyberajte batérie/kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade hrozí riziko poškodenia údajov na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ alebo vo vnútornej pamäti.
8
2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Tlačidlo POWER
ɟ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo z
1
23
1Stlačte tlačidlo POWER.
2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas.
1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V, a potom stlačte
tlačidlo z .
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B, a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B, a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Vyberte možnosť [Clock Set] na obrazovke (Setup) (s. 17).
[ Pri zapnutí zariadenia
Kým nenastavíte čas, obrazovka nastavenia času sa bude zobrazovať po každom
zapnutí fotoaparátu.
Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
SK
9
Jednoduché snímanie záberov
Indiká
AE/AF
ɠ
Spúšť
Tlačidlo priblíženia (W/T)
Prepínač režimu
Ovládacie tlačidlo
Objímka pre statív
(spodná časť)
Tlačidlo (Veľkosť záberu)
1Pomocou prepínača režimu vyberte režim.
Statický záber (režim automatického nastavenia): Videozáznam: vyberte položku .
vyberte položku .
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
3Pomocou spúšte snímajte zábery.
Statický záber:
1 Zaostrite stlačením tlačidla
spúšte do polovice a jeho podržaním.
Zelený indikátor z (uzamknutie AE/ AF) bliká, počuť pípnutie, následne indikátor prestane blikať a ostane svietiť.
2 Úplne stlačte tlačidlo spúšte.
Zaznie zvuk uzávierky.
Videozáznam:
Úplne stlačte tlačidlo spúšte. Ak chcete záznam zastaviť, znova úplne stlačte tlačidlo spúšte.
tor uzamknutia
Tlačidlo makra
Tlačidlo DISP
Tlačidlo blesku
Tlačidlo samospúšte
Snímaný objekt nastavte do stredu zaostrovacieho rámčeka.
10
Prepínač režimu/priblíženie/blesk/makro/samospúšť/ zobrazenie/veľkosť záberu
[ Používanie prepínača režimu
Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu.
Auto Adjustment
Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami.
Program Auto
Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky a hodnota clony). Pomocou tejto ponuky môžete upraviť aj iné nastavenia.
Movie
Umožňuje zaznamenať videozáznamy.
High Sensitivity
Snímajte zábery bez blesku aj pri slabom osvetlení.
Soft Snap
Snímajte pokožku osoby v teplejších tónoch.
Landscape
Snímajte so zaostrením na vzdialený predmet.
Twilight Portrait
Snímajte ostré zábery ľudí na tmavých miestach bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Twilight
Snímajte zábery nočných scén bez toho, aby sa zmenila nočná atmosféra.
Beach
Snímajte zábery pri mori alebo jazere, modrá farba vody sa zaznamená veľmi čisto.
Snow
Snímajte zábery so snehom s jasnejšou bielou.
[ W/T Používanie priblíženia
Ak chcete záber priblížiť stlačte tlačidlo T; ak chcete priblíženie záberu zrušiť, stlačte tlačidlo W.
[ Blesk (výber režimu blesku pre
statické zábery)
Opakovaným stláčaním položky B () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): automatický blesk
Záblesk sa spustí pri nedostatočnom osvetlení (predvolené nastavenie).
: blesk sa spustí vždy
: pomalá synchronizácia (blesk sa spustí
vždy)
Rýchlosť uzávierky je na tmavých miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla blesku.
: bez použitia blesku
[ Makro (snímanie blízkych
objektov)
Opakovaným stláčaním položky b () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): režim makro je vypnutý
: Režim makro je zapnutý (strana W: pribl. 5 cm alebo d’alej, strana T: pribl. 35 cm alebo d’alej od prednej časti objektívu)
SK
11
[ Používanie samospúšte
Opakovaným stláčaním položky V () na ovládacom tlačidle vyberte požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): bez použitia samospúšte
: nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte
: nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Keď stlačíte tlačidlo spúšte, indikátor samospúšte zabliká a počas používania spúšte počuť pípanie.
Kontrolka samospúšte
[ DISP Zmena zobrazenia na
obrazovke
Stlačte položku v (DISP) na ovládacom tlačidle. Po každom stlačení položky v (DISP) sa zobrazenie zmení nasledovne:
Indikátory sú zapnuté
r
Indikátory sú zapnuté
r
Histogram je zapnutý
r
Indikátory sú vypnuté
*
*
*
[ Zmena veľkosti statického
záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a pomocou tlačidiel v/V vyberte požadovanú veľkosť. Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti záberov, znova stlačte tlačidlo .
Veľ kos ť záb eru Vysvetlenie
: 7M
7M
: 3:2 Match 3:2 Aspect Ratio
3:2
: 5M Up to A4/8×10" print
5M
: 3M Up to 13×18cm /5×7"
3M
Up to A3/11×17" print
print
: VGA For E-mail
VGA
: 16:9 Display On 16:9 HDTV
16:9
*Jas podsvietenia obrazovky LCD
12
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Tlačidlo (register)/ (priblíženie pri prehrávaní)
Koncovka (USB)·
A/V OUT (na bočnej
strane)
Tlačidlo (prehrávanie)
Tlačidlo (priblíženie pri prehrávaní)
ɟ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (odstrániť)
1Stlačte tlačidlo (prehrávanie).
Ak stlačíte tlačidlo , keď je fotoaparát vypnutý, fotoaparát sa zapne v režime prehrávania. Ak sa chcete prepnúť do režimu snímania, znova stlačte tlačidlo .
2Vyberte záber pomocou položiek b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Opätovným stlačením tlačidla z prehrávanie zastavíte.)
Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B. Ak ho chcete previnúť dozadu, stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.)
• Ak prehrávate videozáznam, nemôžete počúvať zvuk. Ak chcete počúvať zvuk, pripojte externé výstupy, ako napríklad TV, reproduktor a pod.
[ Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť a stlačte tlačidlo (odstrániť). 2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v, a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo . Ak chcete priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo . Upravte pozíciu pomocou položiek v/V/b/B. Ak chcete zrušiť približovanie pri prehrávaní, stlačte tlačidlo z.
[ Zobrazenie obrazovky registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B. Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
SK
13
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a vyberte funkciu
[Select] pomocou položiek v/V na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo z.
2 Záber, ktorý chcete odstrániť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B, a potom stlačením
tlačidla z zobrazte indikátor (odstrániť) na vybratom zábere.
3 Stlačte tlačidlo (odstrániť). 4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B, a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora
Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla A/V (dodáva sa).
•Zarovnajte značku šípky na konektore kábla A/V s trojuholníkovou značkou vedl’a koncovky A/V OUT a pripojte kábel k fotoaparátu.
Do konektora
(USB) · A/V OUT
Do vstupných konektorov pre zvuk a video
Kábel A/V (dodáva sa)
14
Indikátory na displeji
Po každom stlačení položky v (DISP) na ovládacom tlačidle sa zobrazenie na obrazovke zmení (s. 12).
[ Pri snímaní statických záberov
[ Pri snímaní videozáznamov
[ Pri prehrávaní
A
Zostávajúci čas batérie
z Uzamknutie AE/AF
Režim záznamu
Vyváženie bielej farby
STBY REC
RICH NATURAL SEPIA B&W
- Ochrana
N Prehrávanie
Pohotovostný režim/ záznam videa
Prepínač režimu (výber scény)
Prepínač režimu (automatické programovanie)
Režim fotoaparátu Režim prehrávania Režim blesku Nabíjanie blesku Mierka približovania
1.6
Odstránenie efektu červených očí
Ostrosť Režim merania Režim farieb
Značka poradia tlače (DPOF)
Mierka približovania
SK
15
B
1.0 m
101-0012
C
7M 5M
3M
101
0:12 [00:00:40]
12
12/12
00:00:12
3:2
VGA 16:9
Makro Indikátor zameriavacieho
rámčeka zóny AF Predvolená vzdialenosť
zaostrenia Číslo súboru priečinka Panel prehrávania
Pripojenie PictBridge Veľkosť záberu
Priečinok nahrávania Zmena priečinka Priečinok prehrávania Zostávajúca kapacita
vnútornej pamäte Zostávajúca kapacita
pamäťovej karty „Memory Stick“
Čas záznamu [maximálny čas záznamu]
Zostávajúci počet nasnímateľných záberov
Samospúšť Číslo ISO Číslo záberu/počet
záberov uložených vo vybratom priečinku
Počítadlo
D
Varovanie – vibrácie
E Varovanie – nízka
kapacita batérie Pripojenie PictBridge
+2.0EV
Hodnota expozície Číslo ISO Režim merania Blesk Vyváženie bielej farby
+ Zameriavací kríž
bodového merania Zameri avací rámček zóny
AF
500 F2.8
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony
E
Histogram
125 F2.8 +2.0EV 2008 1 1
9:30 AM
BACK/
NEXT
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony Hodnota expozície Dátum/čas záznamu
prehrávaného záberu Výber záberov
Ponuka
16
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka Setup
ɟ
Tlačidlo MENU
Prepínač režimu
ɠ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (Prehrávanie)
Tlačidlo z
1Záznam: zapnite fotoaparát a nastavte prepínač režimu.
Prehrávanie: stlačte tlačidlo (prehrávanie).
V závislosti od nastavenia prepínača režimu a režimu nahrávania a prehrávania sú dostupné rôzne položky.
2Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3Pomocou položky b/B na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku
ponuky.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji.
• Vyberte položku v režime prehrávania a stlačte tlačidlo z.
4Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V.
Vybraté nastavenie sa priblíži a nastaví.
5Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
[ Výber položky ponuky Setup
Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo vyberte položku (Setup) v kroku 3, a potom stlačte tlačidlo B. Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B, a potom stlačte tlačidlo z.
SK
17
Podrobné informácie o prevádzke nájdete 1 na strane 17
Položky ponuky
Dostupné položky ponuky závisia od nastavenia režimu (snímanie alebo zobrazovanie) a od pozície prepínača režimu v režime snímania. Na obrazovke sa zobrazia len dostupné položky.
Ponuka snímania
COLOR (Color Mode) Zmena „živosti“ snímky alebo pridanie špeciálnych efektov.
EV Úprava expozície.
9 (Focus) Zmena spôsobu zaostrenia.
(Metering Mode) Výber režimu merania.
WB (White Bal) Úprava farebných tónov.
ISO Výber svetelnej citlivosti.
Mode (REC Mode) Výber spôsobu nepretržitého snímania.
(Flash Level) Úprava intenzity blesku.
(Sharpness) Nastavenie ostrosti obrazu.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
Ponuka zobrazenia
(Folder) Výber priečinka na zobrazenie záberov.
- (Protect) Ochrana pred náhodným vymazaním.
DPOF Pridanie značky poradia tlače.
(Print) Tlač záberov pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom
(Slide) Prehrávanie série záberov.
(Resize) Zmena veľkosti nasnímaného záberu.
(Rotate) Otočenie statického záberu.
(Setup) Zmena položiek ponuky Setup.
Trimming Záznam zväčšenej snímky (k dispozícii iba v režime
PictBridge.
približovania pri prehrávaní).
18
Podrobné informácie o prevádzke nájdete 1 na strane 17
Položky ponuky Setup
Camera
Digital Zoom Výber režimu digitálneho priblíženia.
Function Guide Zobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
Red Eye Reduction Obmedzenie efektu červených očí pri použití blesku.
Auto Review Okamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji približne
Internal Memory Tool
Format Formátovanie vnútornej pamäte.
Memory Stick Tool
Format Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“.
Create REC. Folder Vytvorenie priečinka na ukladanie záberov na karte „Memory
Change REC. Folder Zmena aktuálne používaného priečinka na záznam záberov.
Copy Kopírovanie všetkých snímok z vnútornej pamäte na pamäťovú
Setup1
Beep Výber zvukov, ktoré bude fotoaparát vydávať počas činnosti.
Language Výber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky
Initialize Inicializácia predvolených nastavení.
na dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
Stick Duo“.
kartu „Memory Stick Duo“.
ponuky, výstrahy a hlásenia.
SK
Setup2
USB Connect Výber režimu USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo
Video Out Nastavenie výstupného video signálu podľa systému kódovania
Clock Set Nastavenie dátumu a času.
tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou kábla USB.
farieb v televízore pripojeného obrazového zariadenia.
19
Práca s počítačom
Zábery nasnímané fotoaparátom môžete zobraziť na počítači. Pomocou softvéru na disku CD-ROM (dodáva sa) si môžete ešte viac vychutnať snímky a videozáznamy z fotoaparátu. Podrobné informácie nájdeta v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa).
Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný softvér (dodáva sa)
Používatelia systému Windows Používatelia systému Macintosh
Pripojenie USB
Aplikačný softvér „Picture Motion Browser“
*64-bitové verzie a verzia Starter (Edition) nie sú podporované.
•V počítači musí byť nainštalovaný niektorý z vyššie uvedených OS. Inovácie OS nie sú podporované.
•Ak operačný systém nepodporuje pripojenie USB, použite komerčne dostupné čítacie alebo zapisovacie zariadenie na pamäťové karty Memory Stick.
•Ďalšie podrobné informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru „Picture Motion Browser“ Cyber-shot nájdete v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1, 9.2 alebo Mac OS X (v 10.1 a v 10.4)
nie je kompatibilný
20
Zobrazenie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (dodáva sa) obsahuje podrobné pokyny o používaní fotoaparátu. Na zobrazenie príručky sa vyžaduje program Adobe Reader.
[ Používatelia systému Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka uvedená nižšie.
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot Handbook] (Príručka k zariadeniu Cyber­shot) sa zobrazí obrazovka na kopírovanie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
2 Počas kopírovania postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
• Keď nainštalujete „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, príručka „Ďalšie kroky – Cyber-shot“ sa nainštaluje automaticky.
3 Po ukončení inštalácie dvakrát kliknite
na ikonu s odkazom, ktorá sa vytvorila na pracovnej ploche.
[ Používatelia systému Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
2 Vyberte priečinok [Handbook] a
skopírujte súbor „Handbook.pdf“ uložený v priečinku [SK] do počítača.
3 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
SK
21
Životnosť batérie a kapacita pamäte
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť
Počet uvedený v nasledujúcich tabuľkách predpokladá, že sa používajú nové batérie pri teplote okolia 25 °C. Počty snímok, ktoré možno zaznamenať alebo zobraziť predstavujú iba odhadované počty a podľa potreby umožňujú vymeniť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť.
[ Pri snímaní statických záberov
Životnosť
Batéria
batérie
(min.)
Alkalická Pribl.
50
• Snímanie v nasledujúcich podmienkach: – snímanie každých 30 sekúnd, – striedavé približovanie z polohy W do
polohy T,
– záblesk blesku pri každom druhom
snímaní,
– po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie.
• Metóda merania je založená na štandarde CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Veľkosť záberu neovplyvňuje počet nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
Počet
záberov
Pribl.
100
[ Zobrazenie statických snímok
Batéria
Životnosť
batérie
(min.)
Alkalická Pribl.
350
Počet
záberov
Pribl.
7000
[ Poznámky o batériách
• Kapacita batérií sa znižuje s intenzitou používania fotoaparátu a časom používania.
• Životnosť batérií a počet snímok, ktoré možno zaznamenať alebo zobraziť, sa znižujú za nasledovných podmienok:
– teplota okolia je príliš nízka, – pri častom používaní blesku, – fotoaparát opakovane zapínate a vypínate, – pri častom používaní funkcie približovania, – jas podsvietenia obrazovky LCD je
nastavený na vysokú hodnotu,
– batéria je takmer vybitá.
• Hodnoty zobrazené pre alkalické batérie sú založené na komerčných normách a nevzťahujú sa na všetky alkalické batérie za všetkých podmienok. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od výrobcu alebo typu batérie, podmienok prostredia, nastavenia výrobku a pod.
• Dodávaná alkalická batéria slúži iba na skúšobné použitie. Ak chcete fotoaparát používať bežným spôsobom, je p otrebné, aby ste si zaobstarali novú batériu.
• Zobrazenie jednotlivých snímok v trojsekundových intervaloch
22
Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov
Počet statických záberov a dĺžka času videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a od záznamových médií.
•Aj napriek tomu, že kapacita záznamového média je rovnaká ako kapacita uvedená v tabuľke nižšie, počet statických snímok a dĺžka videozáznamov sa môžu odlišovať.
•Podrobnosti o veľkosti záberu uvádza s. 12.
[ Približný počet statických snímok
(Jednotky: zábery)
Kapacita
Veľkosť
7M 7 41 74 153 313 631 1249 2508 3:2 7 41 74 153 313 631 1249 2508 5M 10 51 92 191 390 787 1557 3127 3M 16 82 148 306 626 1262 2498 5017 VGA 139 780 1428 2941 6013 12121 23983 48166 16:9 25 133 238 490 1002 2020 3997 8027
•Počet záberov platí v situácii, ak je režim [Mode] nastavený na možnosť [Normal].
•Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
•Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], s. 18).
•Ak ste snímku zhotovili pomocou predchádzajúceho modelu fotoaparátu Sony a túto snímku prehrávate v tomto fotoaparáte, snímka sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.
Vnútorn á pamäť
Pribl.
22 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
SK
23
[ Približný čas záznamu videozáznamov
Čísla uvedené v tabuľke nižšie zobrazujú približný maximálny čas záznamu po spočítaní všetkých videosúborov. Maximálna doba kontinuálneho záznamu je približne 10 minút.
(Jednotky: hodina: minúta: sekunda)
Kapacita
Veľ kos ť
320×240 0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
•Pomer strán snímky videozáznamu je 320×240.
Vnútorn
á pamäť
Pribl.
22 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
24
Odstraňovanie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho vyrieši nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v „Príručka k
zariadeniu Cyber-shot“ (PDF).
2 Vyberte batérie, počkajte približne jednu minútu, vložte batérie a
zapnite zariadenie.
3 Obnovte nastavenia (s. 19).
4 Obráťte sa na zástupcu spoločnosti Sony alebo na autorizované
servisné stredisko spoločnosti Sony.
Pamätajte, že odoslaním fotoaparátu do opravy súčasne udeľujete súhlas s možnosťou kontroly obsahu vnútornej pamäte.
Batérie a napájanie
Indikátor stavu batérií nie je presný alebo je zobrazená dostatočná kapacita batérií, ale výdrž je neúmerne krátka.
Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu v extrémne chladnom alebo studenom
prostredí.
Ak používate alkalické batérie alebo Oxy-niklovú primárnu batériu (nedodáva sa),
zobrazený zostávajúci čas nemusí byť správny.
Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (nedodávajú sa) (s. 7).
Keď používate batérie NiMH, póly batérií alebo svorky na kryte batérie sú znečistené,
takže batérie sa nemôžu dostatočne nabiť. Vyčistite ich pomocou vatovej tyčinky a pod.
Keď používate batérie NiMH, zobrazený zostávajúci čas sa líši od aktuálneho času, čo
je zapríčinené pamäťovým efektom a pod. Správne zobrazenie času dosiahnete tak, že batérie úplne vybijete a potom úplne nabijete.
Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
SK
Batérie sa vybíjajú príliš rýchlo.
Fotoaparát používate v príliš chladnom prostredí.
Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Ak používate batérie NiMH, dostatočne ich nabite.
Pri otvorení krytu batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ sa fotoaparát automaticky vypne.
Nie je to porucha. Pred otvorením krytu batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ vypnite fotoaparát.
25
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
Batérie vložte správnym spôsobom (s. 7).
Správne pripojte sieťový adaptér (nedodáva sa).
Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (s. 7).
Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Napájanie sa svojvoľne vypína.
Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, automaticky sa vypne z
dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (s. 9).
Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (s. 7).
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Snímky sa nedajú zhotoviť.
Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strany 23, 24). Ak nemáte k dispozícii dostatočnú voľnú kapacitu pamäte, vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
odstráňte nepotrebné zábery (s. 13),vymeňte kartu „Memory Stick Duo“.
Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
Keď snímate statickú snímku, nastavte prepínač režimov do inej polohy než .
Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
Do snímok sa nedajú vložiť dátumy.
Tento fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov na zábery. Pomocou
softvéru „Picture Motion Browser“ môžete snímky vytlačiť alebo uložiť spolu s dátumom.
Po nasnímaní veľmi jasného predmetu sa na snímkach zobrazujú vertikálne šmuhy.
Zobrazujú sa šmuhy a na snímke sa zobrazujú biele, čierne, červené, purpurové alebo
iné pruhy. Nie je to porucha.
Prezeranie záberov
Snímky sa nedajú prehrať.
Stlačte tlačidlo (prehrávanie) (s. 13).
Názov priečinka alebo súboru v počítači sa zmenil.
Spoločnosť Sony nemôže zaručiť bezchybné prehrávanie obrazových súborov vo
fotoaparáte v prípade, ak boli tieto súbory spracované na počítači alebo zaznamenané iným fotoaparátom.
Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB.
26
Preventívne opatrenia
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich miestach
• Extrémne horúce, chladné alebo vlhké miesta
Na miestach, ako napr. vo vnútri auta zaparkovaného na slnku, sa môže telo fotoaparátu vplyvom veľkej teploty zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho poruchu.
• Miesta vystavené pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia alebo vysokých teplôt Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa
zdeformovať alebo poškodiť.
• Miesta s rizikom značných otrasov
• Miesta so silným magnetizmom
• Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to spôsobiť poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať opraviť.
[ Prenášanie
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto v prípade, ak máte fotoaparát uložený v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Fotoaparát môžete poškodiť alebo zničiť.
[ Čistenie
Čistenie displeja LCD
Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov, prach a pod., vyčistite ho čistiacou súpravou na displej LCD (nedodáva sa).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Vyhnutie sa poškodeniu povrchovej úpravy alebo krytu:
• fotoaparát nevystavujte pôsobeniu
chemikálií, akými sú napríklad riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, repelenty, opaľovacie krémy alebo insekticídy,
• nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na
rukách vyššie uvedené chemikálie,
• nenechávajte fotoaparát príliš dlho v
kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v teplotnom rozpätí 0 °C až 40 °C. Neodporúča sa používať fotoaparát v teplotách presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže skondenzovať vlhkosť. Skondenzovaná vlh kosť môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak sa skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Pamätajte, že ak budete zhotovovať snímky so zvyškovou vlhkosťou vo vnútri objektívu, snímky nebudú jasné.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérii
Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje uchovanie nastavení času a dátumu a ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, batéria sa postupne vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, batéria sa úplne vybije približne po jednom mesiaci. V takom prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy pred použitím fotoaparátu.
Ak však túto nabíjateľnú batériu nenabijete, fotoaparát síce budete môcť používať, nevyznačí sa však dátum ani čas.
Spôsob nabíjania vnútornej nabíjateľnej záložnej batérie
Vložte dostatočne nabité batérie do fotoaparátu a fotoaparát ponechajte najmenej 24 hodín vypnutý.
SK
27
Špecifikácie
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie: 7,20 mm (typ 1/2,5)
farebný typ CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 7 410 000 pixelov
Počet efektívnych pixelov fotoaparátu:
Pribl. 7 201 000 pixelov
Objektív: Priblíženie 3×, ohnisková
vzdialenosť f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm, ak je prepočítaná na fotoaparát s objektívom 35 mm) F2,8 (W) – 4,8 (T)
Ovládanie expozície: Automatická expozícia,
Výber scény (7 režimov)
Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné
svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka, Blesk
Formát súboru (kompatibilný so štandardom
DCF): Statické zábery: Exif Ver. 2.21, kompatibilné s formátom JPEG, kompatibilné so štandardom DPOF Videozáznamy: AVI (Motion JPEG)
Záznamové médium: Vnútorná pamäť (pribl.
22 MB), „Memory Stick Duo“
Blesk: Rozsah blesku (Citlivosť ISO
(odporúčaný index expozície) nastavená na hodnotu Auto): pribl. 0,5 až 3,5 m (W)/ pribl. 0,5 až 2,0 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Koncovka (USB)•A/V OUT:
Video, Audio (monofónne), komunikácia USB
KomunikáciaUSB:
Hi-Speed USB (kompatibilné s režimom USB 2.0)
[LCD obrazovka]
Displej LCD: 6,0 cm (typ 2,4) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov: 112 320 (480×234)
bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Alkalické batérie LR6 (veľkosť
AA) (2), 3 V Ni-MH batérie HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) (2) (nedodávajú sa), 2,4 V Oxy-niklová primárna batéria ZR6 (veľkosť AA) (2) (nedodáva sa), 3 V Sieťový adaptér AC-LS5K (nedodáva sa),
4,2 V Spotreba energie (počas snímania): 1,2 W Prevádzková teplota: 0 až 40 °C Skladovacia teplota: –20 až +60 °C Rozmery: 91,4 × 61,0 × 29,1 mm
(Š/V/H bez výčnelkov)
28
Hmotnosť: Pribl. 189 g (vrátane dvoch batérií
a remienka na zápästie a pod.) Mikrofón: Monofónny Bzučiak Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho oznámenia.
Ochranné známky
„Cyber-shot“ sú ochranné
známky spoločnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“,
Micro“, „MagicGate“ a sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX a Windows
Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA alebo iných krajinách.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
• Intel, MMX a Pentium sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation.
• Google je registrovaná ochranná známka
spoločnosti Google Inc.
• Adobe a Reader sú ochranné známky alebo
ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA alebo iných krajinách.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ a ® sa však v tejto príručke vždy nepoužívajú.
, „Memory Stick
Az ezzel a termékkel kapcsolatos további információk, és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Ďalšie informácie o tomto výrobku a odpovede na najčastejšie otázky nájdete na našej webovej lokalite zákazníckej podpory.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China
Loading...