Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
FIGYELEM!
Ne tegye ki az akkumulátorokat t úlzott hőnek,
például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
Európai vásárlóink
figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy
húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
2
[ Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
elemek helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. Olyan
berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, teljesítményi, illetve adatok
megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása,
csak az arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy
biztosítható legyen az elem megfelelő
kezelése, a termékének elhasználódásakor
jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden
más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza,
milyen módon lehet biztonságosan az elemet a
készülékből eltávolítani. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő
vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe:
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben
a hivatalos márkaképviseletet a Sony
Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja
el. Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz- és
garanciadokumentumban megadott címen
keresse fel munkatársainkat.
HU
3
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban
[ A belső memória és a „Memory
Stick Duo” mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne
távolítsa el az akkumulátort vagy a „Memory
Stick Duo” memóriakártyát, ha világít a
memóriaműködés-jelző. Ellenkező esetben a
belső memória vagy a „Memory Stick Duo”
memóriakárt ya megsérülhet. Az adat ok védelme
érdekében készítsen biztonsági másolatot.
[ Megjegyzések a felvétellel/
lejátszással kapcsolatban
• Mielőtt megkezdené bármilyen esemény
felvételét, készítsen próbafelvételt, hogy
megbizonyosodjék a készülék helyes
működéséről.
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem is vízálló. A fényképezőgép
használatba vétele előtt olvassa el az
„Óvintézkedések” ( 28. oldal) című fejezetet.
• A fényképezőgépet ne tegye ki víznek. Ha
víz jut a fényképezőgépbe, az hibás
működést okozhat. Bizonyos esetekben a
fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap, vagy
más nagyon fényes fényforrás felé. Ha így
tesz, az a fényképezőgép hibás működését
eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely
közelében, amely erős rádióhullámokat
gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat,
hogy ilyen helyen a fényképezőgép nem képes
megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos
vagy poros helyen hibásan működik.
• Ha pára csapódna le rá, akkor azt a fényképezőgép
használata előtt távolítsa el (28. oldal).
• Ne rázza és ne üsse hozzá semmihez a
fényképezőgépet. Hibás működést okozhat,
és nem készíthet képeket. Továbbá a
felvételre szolgáló adathordozó nem lesz
használható, vagy a képadatok
megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét.
A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén
lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve
rátapadhat a vaku felületére, így a
kibocsátott fény nem lesz elegendő.
[ Megjegyzések az LCD-
képernyővel és az objektívvel
kapcsolatosan
• Az LCD-képernyő magas precizitású
technológia használatával készül, ezért a
képpontok több mint 99,99%-a
működőképes. Ennek ellenére fekete
pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld
színű) fényes pontok jelenhetnek meg az
LCD-képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a
gyártási folyamat természetes velejárói,
egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
• Ha alacsony az akkumulátorok töltöttségi
szintje, a fényképezőgép nem állítja be az
objektívet. Helyezzen be új vagy feltöltött
nikkel-fémhidrid akkumulátorokat, majd
kapcsolja be ismét a fényképezőgépet.
[ Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
• Ez a fényképezőgép megfelel a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) által
előírt DCF (Design rule for Camera File
system) általános tervezési szabványnak.
• A Sony nem garantálja, hogy a más
készülékkel készített vagy szerkesztett képek
lejátszhatók a fényképezőgéppel, vagy más
készülék lejátssza az ezzel a
fényképezőgéppel felvett képeket.
[ A szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorokat, filmeket,
videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran
szerzői jog véd. Ilyen anyagok engedély
nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
[ A károsodott tartalomért vagy a
felvétel sikertelenségéért nem
vállalunk felelősséget
A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt
ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás
a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából
nem valósul meg.
4
Ta r ta lo m je gyzé k
Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ................. 4
Az első lépések ................................................................................6
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 6
1 Az akkumulátorok/a „Memory Stick Duo” (nem mellékelt tartozék)
*A készülék működése nem biztosítható, ha az akkumulátor/elem természetéből adódóan hirtelen
lecsökken a feszültség vagy más probléma adódik.
7
[ VIGYÁZAT!
A helytelen kezelés következtében az akkumulátor felrobbanhat vagy szivároghat. Ne
töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe!
Ellenőrizze az akkumulátorok szavatossági idejét (hónap-év).
[
Az akkumulátor töltésszintjének és a hátralévő üzemidőnek az ellenőrzése
Nyomja meg a POWER gombot a fényképezőgép bekapcsolásához, és az LCDképernyőn ellenőrizze a hátralevő üzemidőt.
Az
akkumulátor
hátralevő
üzemidejét
mutató
szimbólum
Az
akkumulátor
hátralevő
üzemidejére
vonatkozó
útmutatás
•Bizonyos körülmények között, és a használattól függően a fennmaradó töltésszint-jelző nem
mindig mutat helyes értéket.
•Alkáli elemek/Oxy-Nikkel Primary elem használata során előfordulhat, hogy a kijelzett
energiaszint (hátralevő üzemidő) nem pontos érték.
•A hálózati tápegység (nem mellékelt tartozék) használata során a kijelzőn nem jelenik meg az
energiaszintet (hátralevő üzemidőt) mutató szimbólum.
Az
akkumulátor
töltésszintje
megfelelő
Az
akkumulátor
félig töltött
Az
akkumulátor
töltésszintje
alacsony, a
felvétel/
lejátszás
hamarosan
leáll.
Cserélje ki az elemeket újakra
vagy teljesen feltöltött nikkelfémhidrid akkumulátorokra.
(A figyelmeztető szimbólum
villog.)
8
[ Az akkumulátor kivétele/„Memory Stick Duo”
Nyissa fel az akkumulátor/„Memory Stick Duo” védőfedelét.
„Memory Stick Duo”
Győződjön meg róla, hogy nem világít a
memóriaműködés-jelző, majd nyomja
meg egyszer a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát.
Memóriaműködés-jelzőMemóriaműködés-jelző
•Ha a memóriaműködés-jelző világít, soha ne nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo”
memóriakártya fedelét, és soha ne vegye ki az akkumulátort/„Memory Stick Duo”
memóriakártyát. Ez a „Memory Stick Duo”/belső memória adatainak károsodását okozhatja.
Akkumulátorok
Vigyázzon, nehogy leejtse az
akkumulátort.
HU
9
2 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
POWER gomb
ɟ
Vezérlőgomb
z gomb
1
23
1Nyomja meg a POWER gombot.
2A vezérlőgombbal állítsa be az órát.
1 A v/V résszel válassza ki a dátum formátumát, majd nyomja meg a z részt.
2 A b/B résszel válassza ki az egyes elemeket, a v /V segítségével állítsa be a
számértékeket, majd nyomja meg a z részt.
3 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a
z részt.
[ A dátum és az idő módosítása
A (Beállítás) képernyőn válassza ki az [Óra beállítás] elemet ( 18. oldal).
[ A készülék bekapcsolásakor
• Ha még nem állította be az órát, az fényképezőgép bekapcsolásakor az Óra beállítás
képernyő jelenik meg.
• Ha a fényképezőgépet akkumulátorról üzemelteti és kb. három percig nem használja,
a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátor lemerülését
(automatikus kikapcsolási funkció).
10
Könnyű felvételkészítés
AE/AF-rögzítés kijelzé
ɠ
Exponáló gomb
Zoom (W/T) gomb
Üzemmód-tárcsa
Vezé rl őgo mb
Állványcsatlakozó
(alul)
(Képméret) gomb
1Az üzemmód-tárcsával válasszon ki egy üzemmódo t.
Fénykép (automatikus üzemmód):
Mozgókép: Válassza a lehetőséget.
Vál as zt .
2Szilárdan fogja a fényképezőgépet, mindkét karját teste mellett tartva.
A tárgyat állítsa a
keresőkeret
közepére.
3Készítse el a felvételt az exponáló gomb segítségével.
Fénykép:
1 A fókuszáláshoz félig nyomja le,
és tartsa lenyomva az exponáló
gombot.
Az z (AE/AF rögzítés) kijelző
(zölden) villog, hangjelzés hallható,
majd a rögzítés kijelzője abbahagyja a
villogást, és folyamatosan világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Zárhang hallható.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
A rögzítés leállításához ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen
felvételt az automatikusan beállított
értékekkel.
Automatikus program
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan
beállított expozícióval (zársebesség és a
rekesznyílás-érték) készítsen felvételt. A
menü használatával más beállításokat is
megadhat.
Mozgókép
Mozgóképfelvétel rögzítését teszi
lehetővé.
Nagy érzékenység
Fényképek készítése rosszabb
fényviszonyok mellett is vaku nélkül.
Lágy kattintás
Arcképek készítése melegebb fénnyel.
Tá j k é p
Távoli tárgyra fókuszált fényképek
készítése.
Szürkületi portré
Az éjszakai hangulat elvesztése nélkül
éles portré készítése sötét helyen.
Szürkület
Éjszakai felvételek készítése az éjszakai
hangulat elvesztése nélkül.
Te n g e r p a r t
Tengerparti vagy tóparti felvételek
készítése élénk színű vízfelülettel.
Hó
Havas tájak fényképezése tisztább fehér
színnel.
[ W/T Zoomolás
A T gomb megnyomásával zoomolhat, a
W gomb megnyomásával pedig
visszaállíthatja a zoomolást.
[ Vaku (Vaku üzemmód
választása fénykép készítéséhez)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb B ()
részét, amíg ki nem választotta a kívánt
üzemmódot.
(Nincs kijelzés): A vaku automatikus
Akkor villan, ha nincs elegendő fény vagy
ellenfény van (gyári beállítás).
: Vaku bekapcsolva
: Lassú szinkron (Vaku bekapcsolva)
A zársebesség lassú, hogy sötét helyen a
vaku fénycsóváján kívül eső háttér is
tisztán látható legyen a képen.
: Vaku kikapcsolva
[Makró (Közelkép készítése)
Addig nyomogassa a vezérlőgomb b
( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Makró ki
: Makró be (W-oldal: Kb. 5 cm vagy több,
T-oldal: Kb. 35 cm vagy több, a lencse
elejétől mérve)
12
[Az önkioldó használata
Addig nyomogassa a vezérlőgomb V
( ) részét, amíg ki nem választotta a
kívánt üzemmódot.
(Nincs kijelzés): Nem használja az önkioldót
: 10 másodperces késleltetés
: 2 másodperces késleltetés
Nyomja meg az exponáló gombot: ekkor
villogni kezd az önkioldó kijelzője, és a
zár működésbe lépéséig hangjelzés
hallható.
Az önkioldó
kijelzője
[ DISP A képernyő tartalmának
módosítása
Nyomja meg a vezérlőgomb v (DISP)
részét.
A v (DISP) gomb egyes megnyomására
a képernyő tartalma a következőképpen
változik:
Kijelzések bekapcsolva
r
Kijelzések bekapcsolva
r
Hisztogram bekapcsolva
r
Kijelzések kikapcsolva
*
*
*
[A képméret módosítása
Nyomja meg a (Képméret) gombot,
és válassza ki a méretet a vezérlőgomb
v/V részével.
A Képméret menü eltüntetéséhez ismét
nyomja meg a gombot.
KépméretÚtmutatás
: 7M
7M
Nyomtatás A3/29,7×42
cm-ig
: 3:2Illesztés 3:2-es
3:2
méretarányhoz
: 5MNyomtatás A4/21×29,7
5M
cm-ig
: 3MNyomtatás 13×18 cm-ig
3M
: VGAE-mailhez
VGA
: 16:9Kijelzés 16:9-es HDTV-n
16:9
HU
*Az LCD-háttérvilágítás erőssége
13
Képek megtekintése/törlése
(Index)/ (Lejátszási
zoom) gomb
(USB) · A/V OUT
terminál (oldal)
(Lejátszás)
gomb
(Lejátszási zoom)
gomb
ɟ
Vezérlőgomb
(Törlés) gomb
1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Ha kikapcsolta a fényképezőgépet és megnyomja a gombot, a fényképezőgép
automatikusan bekapcsol, és lejátszás üzemmódra áll. A gomb megnyomásával felvételi
üzemmódra válthat.
2A vezérlőgomb b/B részével válasszon ki egy képet.
Mozgókép:
Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z részt. (A lejátszás leállításához ismét nyomja meg a
újból a z részt.)
Az előrecsévéléshez nyomja meg a B gombot, a visszacsévéléshez pedig a b gombot. (Ha vissza
kíván térni a normál lejátszáshoz, nyomja meg a z részt.)
• Film lejátszása közben a fényképezőgépen nem hallható hang. A hang lejátszáshoz a
készüléket olyan külső eszközökhöz kell csatlakoztatnia, mint a TV, hangszóró stb.
[Képek törlése
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a (Törlés) gombot.
2 A vezérlőgomb v részével válassza ki a [Töröl] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[Felnagyított kép megtekintése (zoomolás lejátszáskor)
Amikor éppen egy fényképet jelenít meg, nyomja meg a gombot.
Visszaálláshoz nyomja meg a gombot.
Állítsa be a részletet a következővel: v/V/b/B.
A lejátszási nagyítás visszavonásához nyomja meg a z gombot.
[Index képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Áttekintő/index) gombot, és válasszon ki egy képet a vezérlőgomb
v/V/b/B részével. A következő (előző) index képernyő megjelenítéséhez nyomja meg
a b/B részt.
Ha vissza kíván térni az egyképes képernyőhöz, nyomja meg a z részt.
14
[ Képek törlése index üzemmódban
1 Amikor az index képernyő látható, nyomja meg a (Törlés) gombot, és a
vezérlőgomb v/V részével válasza ki a [Választ] menüelemet, majd nyomja meg a z
részt.
2 A v/V/b/B résszel válassza ki a törölni kívánt képet, majd a (Törlés) jel
megjelenítéséhez nyomja meg a z részt.
3 Nyomja meg a (Törlés) gombot.
4 A vezérlőgomb B részével válassza ki az [OK] menüpontot, majd nyomja meg a z
részt.
[ Képek megtekintése TV-készüléken
A többcélú csatlakozó (mellékelt) kábelével csatlakoztassa a fényképezőgépet a
televízióhoz.
•Igazítsa a dedikált A/V-kábelcsatlakozó nyíl jelölését az A/V OUT terminál mellett található
háromszög jelhez, és csatlakoztassa a kábelt a fényképezőgéphez.
Az (USB) ·
A/V OUT terminálhoz
Az audió/videó
bemeneti
csatlakozókhoz
Dedikált A/V-kábel (mellékelt)
HU
15
A képernyőn megjelenő kijelzések
Amikor megnyomja a v (DISP)
gombot, megváltoznak a képernyőn
látható kijelzések ( 13. oldal).
[ Fényképezéskor
[ Mozgókép felvételekor
[ Lejátszáskor
A
Akkumulátor
energiaszintje
zAE/AF-rögzíté s
Felvételi üzemmód
Fehéregyensúly
K.LÉT
FELV.
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
-Vé d
NLejátszás
Készenlét/
Mozgóképfelvétel
Üzemmód-tárcsa
(Jelenet)
Üzemmód-tárcsa
(Automatikus program)
Fényképezőgép
üzemmód
Lejátszási üzemmód
Vaku üzemmód
A vaku töltődik
Zoomolás
1.6
Vörösszem jelenség
csökkentése
Élesség
Fénymérési mód
Szín üzemmód
Kinyomtatni (DPOF) jel
Zoomolás
16
B
1.0 m
101-0012
C
7M5M
3M
101
0:12
[00:00:40]
12
12/12
00:00:12
3:2
VGA 16:9
Makró
AF tartománykereső-
keret kijelzés
Előre beállított
fókusztávolság
Mappa-fájl sorszáma
Lejátszási sáv
PictBridge csatlakozás
Képméret
Felvételi mappa
Mappa módosítása
Lejátszási mappa
A belső memória szabad
kapacitása
A „Memory Stick” még
szabad tárkapacitása
Felvételi idő [maximális
felvételi idő]
A még rögzíthető képek
száma
Önkioldó
ISO-szám
A kép sorszáma/A
kiválasztott mappába
rögzített képek száma
Számláló
D
Figyelmeztetés a
bemozdulásra
EFigyelmeztetés az
akkumulátor alacsony
töltési szintjére
PictBridge csatlakozás
+2.0EV
Expozíciós érték
ISO-szám
Fénymérési mód
Vak u
Fehéregyensúly
+Pontszerű fénymérés
célkeresztje
AF tartománykereső-
keret
500
F2.8
Zársebesség
Rekesznyílás értéke
E
Hisztogram
125
F2.8
+2.0EV
2008 1 1
9:30 AM
Zársebesség
Rekesznyílás értéke
Expozíciós érték
A lejátszott kép
felvételének dátuma/
időpontja
HÁT/KÖV Képek kiválasztása
Menü
HU
17
A beállítások megváltoztatása – Menü/
Beállítás
ɟ
MENU gomb
Üzemmód-tárcsa
ɠ
Vezérlőgomb
(Lejátszás) gomb
z gomb
1
Rögzítés: Kapcsolja be a fényképezőgépet, és állítsa be az üzemmód-tárcsát.
Lejátszás: Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
Az üzemmód-tárcsa helyzete és a felvételi/lejátszási üzemmód függvényében különböző
menüelemek használhatók.
2A MENU gombot megnyomva jelenítse meg a menüt.
3A vezérlőgomb b/B részével válassza ki a kívánt menüelemet.
• Ha a kívánt elem nem látható, akkor addig tartsa nyomva a b/B részt, amíg meg nem jelenik a
képernyőn.
• Válasszon egy elemet a lejátszási módban, és nyomja meg a z gombot.
4A v/V résszel válassza ki a kívánt értéket.
A kiválasztott értéket a készülék kinagyítja és beállítja.
5A MENU gombot megnyomva tüntesse el a menüt.
[ A Beállítás menü egy elemének
kiválasztása
Nyomja le és tartsa lenyomva a MENU
gombot, vagy a 3 lépésben válassza a
(Beállítás) elemet, majd nyomja
meg a B részt.
A vezérlőgomb v/V/b/B részével
válassza ki a beállítani kívánt elemet,
majd nyomja meg a z részt.
18
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
Menüelemek
Az elérhető menüelemek az üzemmód beállítástól (képkészítés/megtekintés), valamint
a felvétel üzemmódban az üzemmódtárcsa pozíciójától függenek. Csak a használható
elemek jelennek meg a képernyőn.
A Felvétel menü
COLOR (Szín üzemmód)A kép színeinek élénkségét módosítja vagy speciális hatásokat
ad hozzá.
EVBeállítja az expozíciót.
9 (Fókusz)Megváltoztatja a fókuszálási módot.
(Fénymérési mód)Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly)Beállítja a színárnyalatoka t.
ISOBeállítja a fényérzékenységet.
Mode (FELV. ümód)Kiválasztja a folyamatos fényképfelvételi üzemmódot.
(Vakuszint)A vaku fénymennyiségét állítja be.
(Élesség)Beállítja a kép élességét.
(Beallitas)Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
Megtekintés menü
(Mappa)Kiválasztja a megtekinteni kívánt képek mappáját.
(Átméretez)Módosítja egy rögzített kép képméretét.
(Forgatás)Elforgat egy fényképet.
(Beallitas)Módosítja a Beállítás menü elemeinek értékét.
KivágKinagyított képet rögzít (Csak a lejátszási zoom esetén érhető
el)
HU
19
A műveletről bővebben: 1 18. oldal
A Beállítás menü elemei
Fényképezőgép
Digitális zoomKiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Funkció tárA fényképezőgép használata közben ismerteti az egyes
Vörösszem csCsökkenti a vaku használatakor jelentkező vörös szem
Auto.V.nézésKözvetlenül fényképezés után körülbelül két másodpercig
Belső memória eszköz
FormázFormázza a belső memóriát.
Memory Stick eszköz
FormázFormázza a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
FELVmappa lhA képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick
FELVmappa csMódosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
MásolásA belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”
1. Beállítás
CsipogásA fényképezőgép működtetésekor hallható hangot választja ki.
NyelvA menüelemek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésekor
InicializálA beállításokat visszaállítja a gyári beállításokra.
funkciókat.
jelenséget.
megjeleníti a felvett képet a képernyőn.
Duo” memóriakártyán.
memóriakártyára másolja.
használt nyelvet választja ki.
2. Beállítás
USB csatl.Az USB-mód kiválasztására használható, ha a dedikált USB-
Videó kiA kimenő videojelet a csa tlakoztatott videokészülék TV-
Óra beállításBeállítja a dátumot és az időt.
kábellel köti össze a fényképezőgépet és a számítógépet, vagy
a PictBridge kompatibilis nyomtatót.
színrendszerének megfelelően állítja be.
20
A számítógép használata
A fényképezőgéppel készített képek megtekinthetők a számítógépen. A CD-ROM
lemezen (mellékelt) található szoftver használatával páratlan módon tekintheti meg a
fényképezőgépen található képeket és mozgóképeket. A részletekért tekintse meg a
„A Cyber-shot kézikönyve” részt a CD-ROM lemezen (mellékelt).
Az USB-kapcsolattal és a (mellékelt) szoftverrel használható
operációs rendszerek
Windows eseténMacintosh esetén
USB-csatlakozás
„Picture Motion
Browser” program
*A 64-bites kiadás és a Starter (Edition) nem támogatott.
•A számítógépen előre telepítve kell lennie a fentiekben felsorolt operációs rendszerek egyikének.
Az operációs rendszer (OS) frissítés nem támogatott.
•Ha az operációs rendszer nem támogatja az USB-kapcsolatot, használjon a kereskedelmi
forgalomban hozzáférhető Memory Stick írót/olvasót.
•A „Picture Motion Browser” Cyber-shot program üzemi környezetére vonatkozó további
részletek a „A Cyber-shot kézikönyve” útmutatóban találhatók.
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1
- v10.4)
nem kompatibilis
HU
21
A „A Cyber-sho t kézikönyve” megtekintése
A CD-ROM lemezen (mellékelt)
található „A Cyber-shot kézikönyve”
bemutatja a fényképezőgép részletes
használatát. A dokumentum
megtekintéséhez Adobe Reader
program szükséges.
[ Windows esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és tegye a
CD-ROM-lemezt (mellékelt) a CDROM-meghajtóba.
Ekkor az alábbi képernyő jelenik meg.
Ha az [Cyber-shot Handbook] gombra
kattint, megjelenik a „A Cyber-shot
kézikönyve” bemásolását felkínáló
képernyő.
2 A másolás végrehajtásához kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
• A „A Cyber-shot kézikönyve”
telepítésekor a rendszer automatikusan
telepíti a „Cyber-shot - A következő
lépés” kézikönyvet.
3 A telepítés befejezése után kattintson
kétszer az asztalon létrehozott
parancsikonra.
[ Macintosh esetén
1 Kapcsolja be a számítógépét, és tegye a
CD-ROM-lemezt (mellékelt) a CDROM-meghajtóba.
2 Nyissa meg a [Handbook] mappát, és a
[HU] mappában található
„Handbook.pdf” állományt másolja át
a számítógépre.
3 A másolás befejeztével kattintson
kétszer a „Handbook.pdf” ikonra.
22
Az akkumulátor élettartama és a
memóriakapacitás
Az akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek
száma
A fenti táblázaton látható számok új
elemekre, és 25 °C hőmérsékletre
vonatkoznak. A felvehető/megtekinthető
képek száma hozzávetőleges, és szükség
esetén cserélni kell a „Memory Stick
Duo” memóriakártyát.
Vegye figyelembe, hogy a használat
körülményeinek függvényében a
tényleges számok a táblázatban
feltüntetetteknél kisebbek is lehetnek.
végállások között,
– a vaku minden második felvételnél villan,
– a fényképezőgépet minden tizedik felvétel
után be- és kikapcsolja.
• A mérési mód a CIPA-szabványon alapul.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A felvehető képek számát, illetve az
akkumulátor üzemidejét a képméret nem
befolyásolja.
Akkumulátor
üzemideje
(perc)
50
Képek
száma
Kb.
100
[ Fénykép megtekintésekor
Elem/
Akkumulátor
AlkáliKb.
Akkumulátor
üzemideje
(perc)
350
Képek
száma
Kb.
7000
[ Akkumulátorral kapcsolatos
megjegyzések
• Az akkumulátor üzemideje a használat
gyakoriságával és az idő előrehaladtával
csökken.
• A felvehető/megtekinthető képek száma, és
az akkumulátor üzemideje csökken a
következő esetekben:
– ha a környezeti hőmérséklet alacsony,
– ha gyakran használja a vakut,
– ha gyakran kapcsolja be és ki a
fényképezőgépet,
– ha gyakran zoomol,
– ha felerősíti az LCD háttérvilágítását,
– ha az akkumulátor lemerülőben van.
• Az alkáli elemek értékei kereskedelmi
normákon alapulnak, és nem érvényesek
minden esetben az összes alkáli elemre. Az
értékek a gyártótól/típustól, környezeti
feltételektől, termékbeállításoktól stb.
függően változhatnak.
• A készülékhez tartozó alkáli elem csak
kipróbálási célra szolgál. A készülék
rendszeres használatához további elemeket
kell vásárolnia.
HU
• Az egyes képek megtekintése sorban,
mintegy három másodperces időközökkel
történik
23
A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje
Az rögzíthető állóképek száma és a filmek időtartama a felvételi körülményektől és a
rögzítési médiától függően változhat.
•Ha a felvételhez használt adathordozó teljesítménye megegyezik az alábbi táblázatban
szereplővel, a fényképek száma és a mozgóképek hossza eltérő lehet.
•A képmérettel kapcsolatos további részletek itt olvashatók: 13. oldal.
•A feltüntetett képszám feltételezi, hogy a [Mode] értéke [Normál].
•Ha a még felvehető képek száma több, mint 9 999, akkor „>9999” jelenik meg.
•A képek később átméretezhetők ([Átméretez], 19. oldal).
•Amikor korábbi Sony készülékekkel felvett képet játszik le ezen a fényképezőgépen,
előfordulhat, hogy a megjelenő kép mérete eltér a tényleges képmérettől.
Belső
memória
Kb.
22 MB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
memóriakártya
128 MB 256 MB 512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB
24
[ Mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje
Az alábbi táblázatban található számok az összes mozgóképfájl összeadásával számolt
hozzávetőleges legnagyobb felvételi időt mutatják. Folyamatosan legfeljebb körülbelül
10 percig fényképezhet.
•Amikor nikkel-fémhidrid akkumulátort használ, az akkumulátorok pólusai vagy az
akkumulátorfedél érintkezői piszkosak, ezért az akkumulátorok nem töltődnek fel
megfelelően. Tisztítsa meg őket vattapálcikával stb.
•Nikkel-fémhidrid akkumulátorok használata esetén az akkumulátor energiaszintjét
mutató kijelzés a memóriahatás miatt különbözik a pillanatnyi üzemidőtől. Az
akkumulátorok teljes kisütése után töltse fel azokat, és a készülék kijelzőjén a
megfelelő energiaszint jelenik meg.
•Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
Az akkumulátorok túl gyorsan lemerülnek.
•A fényképezőgépet nagyon hideg helyen használja.
•Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
•Amikor nikkel-fémhidrid akkumulátort használ, töltse fel megfelelően.
26
Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél kinyitása során a fényképezőgép
automatikusan kikapcsol.
•Ez nem hibás működés. Az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél kinyitása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
A fényképezőgépet nem lehet bekapcsolni.
•Helyezze be megfelelően az elemeket ( 7. oldal).
•Csatlakoztassa megfelelően a hálózati tápegységet (nem mellékelt tartozék).
•Az akkumulátorok lemerültek. Helyezzen be új elemeket vagy feltöltött nikkel-
fémhidrid akkumulátort ( 7. oldal).
•Az akkumulátorok elérték élettartamuk végét. Cserélje ki őket újakra.
A készülék váratlanul kikapcsol.
•Ha bekapcsolt állapotban körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet,
akkor a készülék automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátorok
lemerülését. Kapcsolja be újra a fényképezőgépet ( 10. oldal).
•Az akkumulátorok lemerültek. Helyezzen be új elemeket vagy feltöltött nikkel-
fémhidrid akkumulátort ( 7. oldal).
Fényképek/mozgóképek felvétele
Nem készíthetők képek.
•Ellenőrizze a belső memória, illetve a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(24. oldal, és 25. oldal). Ha megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
– törölje a felesleges képeket ( 14. oldal),
– Cserélje ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
•A vaku töltése közben nem lehet felvételt készíteni.
•Fénykép rögzítésekor az üzemmód-tárcsát állítsa a -től eltérő helyzetbe.
•Mozgókép felvételekor az üzemmód-tárcsát állítsa helyzetbe.
Nem rendelhető dátum a képekhez.
•Ez a fényképezőgép nem tudja rátenni a fényképekre a dátumot. A „Picture Motion
Browser” segítségével nyomtathat, és dátummal ellátott képeket menthet.
HU
Nagyon fényes tárgy fényképezésekor függőleges csíkok jelennek meg.
•A visszatükröződés jelenség fehér, fekete, vörös, bíbor vagy egyéb csíkként látható a
képen. Ez a jelenség nem utal hibás működésre.
Képek megtekintése
A fényképezőgéppel nem lehet a képeket lejátszani.
•Nyomja meg a (Lejátszás) gombot ( 14. oldal).
•A mappanév/fájlnév megváltozott a számítógépen.
•
A Sony nem garantálja a fényképezőgépen található képfájlok lejátszását a számítógépen,
ha a képeket számítógéppel feldolgozták, vagy más fényképezőgéppel fényképezték.
•A fényképezőgép USB-üzemmódban van. Szüntesse meg az USB-kapcsolatot.
27
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő
helyeken
• Nagyon meleg, nagyon hideg, illetve nagyon
párás helyen
Napon parkoló autóban a fényképezőgép
burkolata deformálódhat, és ez hibás
működést okozhat.
• Közvetlen napfényen és fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet
vagy deformálódhat, és ez hibás működést
okozhat.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos, poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por
kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja,
és néhány esetben ez a működési hiba nem is
javítható.
[ Hordozás
Ha a fényképezőgép a farzsebében van, ne
üljön székre vagy más helyre, mert az a
fényképezőgép rendellenes működését vagy
károsodását okozhatja.
[ Tisztítás
Az LCD-képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD-tisztítókészlettel
(nem mellékelt tartozék) törölje le, hogy az
ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Lencsetisztítás
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le,
hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, nedves
ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje le egy
száraz ruhadarabbal. A bevonat vagy a
burkolat sérülésének megakadályozása:
• A fényképezőgépet ne tegye ki vegyipari
termékeknek, mint pl. hígító, benzin,
alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó
vagy rovarölő szerek, naptej stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet, ha keze a
fenti anyagokkal szennyezett.
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb
ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzék.
[ Üzemi hőmérséklet
A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti
hőmérsékleten használja. Nem javasoljuk,
hogy ennél hidegebb, illetve melegebb helyen
fényképezzen.
[ Páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről
közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében és
külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép
hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb.
1 órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne
feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem
lehet éles képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető elem
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető
elemmel rendelkezik, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban se felejtse el a dátumot,
az időt és az egyéb beállításokat.
Ez az újratölthető elem a fényképezőgép
használata közben folyamatosan töltődik. Ha
azonban mindig csak rövid ideig használja a
fényképezőgépet, az elem fokozatosan
lemerül, és teljesen lemerül, ha kb. egy
hónapig egyáltalán nem használja a
fényképezőgépet. Ebben az esetben ne
felejtse el még a fényképezőgép használata
előtt feltölteni ezt az elemet.
Attól azonban, hogy ez az újratölthető elem
nincs feltöltve, még használható a
fényképezőgép, csak a dátum és az idő nem
rögzíthető.
A beépített újratölthető elem töltése
Tegyen a fényképezőgépbe feltöltött
akkumulátort, és hagyja kikapcsolva legalább
24 órát vagy hosszabb időt.
28
Műszaki adatok
V
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,20 mm-es (1/2,5 típusú)
színes CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
Kb. 7 410 000 képpont
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma:
Kb. 7 201 000 képpont
Lencsék: 3-szoros zoommal f = 5,8 – 17,4 mm
(35 – 105 mm 35 mm-es fényképezőgépegyenérték) F2,8 (W) – 4,8 (T)
Expozíció vezérlés: automatikus expozíció,
Jelenet (7 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény,
Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku
Fájlformátum (DCF-kompatibilis):
Fénykép: Exif Ver. 2.21 JPEGkompatibilis, DPOF-kompatibilis
Mozgókép: AVI (Motion JPEG)
Felvételre szolgáló adathordozó: belső
memória (kb. 22 MB),„Memory Stick
Duo”
Vaku: vaku tartomány (ISO (ajánlott
expozíciós érték) beállítása Auto): kb. 0,5
– 3,5 m (W)/kb. 0,5 – 2,0 m (T)
Micro”, „MagicGate” és a
Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és
a DirectX a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegye vagy védjegye az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• A Macintosh, a Mac OS, az iMac, az iBook, a
PowerBook, a Power Mac és az eMac az
Apple Inc. védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• Az Intel, az MMX és a Pentium az Intel
Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• A Google a Google, Inc. bejegyzett
védjegye.
• Az Adobe és Reader védjegy vagy az Adobe
Systems Incorporated védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
• Továbbá az ebben az útmutatóban
előforduló rendszer- és terméknevek
általában az illető fejlesztők, illetve gyártók
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és
az ® szimbólumot azonban nem minden
esetben tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
, „Memory Stick
HU
29
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
POZOR
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je
napr. priame slnečné žiarenie,
oheň a pod.
Informácie pre
spotrebitel’ov v Európe
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkaj úcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
2
Zneškodňovanie použitých batérií
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže
byť spracovaná s domovým odpadom.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto
batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a
ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade
mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov,
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej
batérie, táto batéria musí byť vymenená iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zarucili, že batéria bude správne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom
mieste pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte
podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z
výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom
zbernom mieste pre recykláciu použitých
batérií. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohto výrobku alebo
batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
[ Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a
bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky
sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ
POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU
ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A
USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO
NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO
DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
SK
3
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Keď je rozsvietený indikátor prístupu,
nevypínajte fotoaparát, nevyberajte batérie a
ani pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V
opačnom prípade hrozí riziko poškodenia
údajov vnútornej pamäte alebo pamäťovej
karty „Memory Stick Duo“. Za účelom
ochrany údajov odporúčame, aby ste si
vytvorili záložnú kópiu.
[ Informácie o snímaní a
prehrávaní
• Skôr než začnete so snímaním, zhotovte
skúšobnú snímku a presvedčite sa, že
fotoaparát funguje správne.
• Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu,
ostriekaniu ani ponoreniu do vody. Pred
zapnutím fotoaparátu si prečítajte pokyny v
časti „Preventívne opatrenia“ (s. 27).
• Fotoaparát nevystavujte pôsobeniu vody. Ak sa
do fotoaparátu dostane voda, hrozí riziko
poruchy fotoaparátu. V niektorých prípadoch
sa fotoaparát nedá opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného
zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť
poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde
dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn
alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom
prípade nemusí fotoaparát správne snímať
alebo prehrávať snímky.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo
prašnom prostredí môže spôsobiť jeho poruchy.
• Ak si všimnete skondenzované kvapky vody,
pred použitím fotoaparátu ich utrite (s. 27).
• Fotoaparátom netraste ani ho nevystavujte
nárazom. Hrozí riziko vzniku poruchy a je
možné, že sa nebudú dať zhotovovať snímky.
Okrem toho sa môže stať, že záznamové
médium nebude použiteľné alebo sa môžu
poškodiť obrazové údaje.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná
energia uvoľnená pri použití blesku môže
spôsobiť, že nečistoty čiastočne zakryjú povrch
blesku alebo sa naň prilepia, čo môže viesť k
nedostatočnému osvetleniu.
4
[ Poznámky týkajúce sa obrazovky
LCD a objektívu
• Displej LCD sa vyrába použitím
najpresnejších technológií, ktoré umožňujú
efektívne využiť viac než 99,99 % pixelov. Na
LCD obrazovke sa však môžu objaviť malé
čierne alebo jasné bodky (biele, červené,
modré alebo zelené). Tieto bodky sú
normálnym výsledkom výrobného procesu a
nemajú vplyv na snímanie.
• Keď sa zníži úroveň nabitia batérie, objektív
sa môže prestať pohybovať. Vložte nové
batérie alebo nabité batérie Ni-MH a znova
zapnite fotoaparát.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát zodpovedá všeobecnému
štandardu D CF (Design rule f or Camera File
system), ktorý bol stanovený asociáciou
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Spoločnosť Sony nemôže zaručiť, že
fotoaparát dokáže prehrať snímky
zaznamenané alebo upravované v inom
zariadení, alebo že iné zariadenie dokáže
prehrať snímky zaznamenaná pomocou
tohto fotoaparátu.
[ Výstraha týkajúca sa autorských
práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie
materiály môžu by chránené autorskými
právami. Neoprávneným záznamom takýchto
materiálov sa môžete dopustiť viacerých
porušení zákonov o autorských právach.
[ Na poškodený obsah ani poruchu
záznamu sa nevzťahuje žiadna
forma kompenzácie
Spoločnosť Sony neposkytuje žiadnu formu
kompenzácie za chyb záznamu, poškodenie
alebo stratu nasnímaného obsahu v dôsledku
poruchy fotoaparátu, záznamového média ap.
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ......................................................... 4
*Prevádzkový výkon pri poklese napätia alebo iných problémoch spôsobených prirodzeným
charakterom batérie nemožno zaručiť.
7
[ VÝSTRAHA
Batéria môže pri nesprávnom zaobchádzaní vybuchnúť alebo vytiecť. Batériu znova
nenabíjajte, nerozoberajte ani ju nevyhadzujte do ohňa.
Skontrolujte dátum spotreby (mesiac-rok), ktorý je zobrazený na batériách.
[ Kontrola zostávajúceho času batérie
Stlačením tlačidla POWER zapnite a skontrolujte čas na displeji LCD.
Indikátor
zostávajúce
ho času
batérie
Vysvetlenie
zostávajúce
ho času
batérie
•Indikátor zostávajúceho času batérie nemusí v závislosti od podmienok používania a ďalších
okolností zobrazovať správne hodnoty.
•Ak používate alkalické batérie alebo Oxy-niklovú primárnu batériu, indikátor stavu batérie
nemusí ukazovať skutočný stav.
•Ak používate sieťový adaptér (nedodáva sa), indikátor stavu batérie sa nezobrazí.
Zostáva
dostatočná
kapacita
Zostáva
polovica
kapacity
batérie
Batéria je
takmer
vybitá,
nahrávanie
alebo
prehrávanie
sa o chvíľu
zastaví.
Vymeňte batérie za nové
alebo úplne nabité batérie
NiMH. (Výstražný indikátor
bliká.)
[ Vybratie batérií/karty „Memory Stick Duo“
Otvorte kryt na batériu/kartu „Memory Stick Duo“.
„Memory Stick Duo“
Uistite sa, či nesvieti indikátor
prístupu, a potom naraz zatlačte kartu
„Memory Stick Duo“ dovnútra.
Batérie
Dajte pozor, aby batérie nevypadli.
Indikátor prístupuIndikátor prístupu
•Keď je rozsvietený indikátor prístupu, nikdy neotvárajte kryt na batériu/kartu „Memory Stick
Duo“ a ani nevyberajte batérie/kartu „Memory Stick Duo“. V opačnom prípade hrozí riziko
poškodenia údajov na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ alebo vo vnútornej pamäti.
8
2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie času
Tlačidlo POWER
ɟ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo z
1
23
1Stlačte tlačidlo POWER.
2Pomocou ovládacieho tlačidla nastavte čas.
1 Vyberte formát zobrazenia dátumu pomocou tlačidiel v/V, a potom stlačte
tlačidlo z .
2 Každú položku vyberte pomocou tlačidiel b/B, a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou tlačidiel v/V a stlačte tlačidlo z.
3 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B, a potom stlačte tlačidlo z.
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Vyberte možnosť [Clock Set] na obrazovke (Setup) (s. 17).
[ Pri zapnutí zariadenia
• Kým nenastavíte čas, obrazovka nastavenia času sa bude zobrazovať po každom
zapnutí fotoaparátu.
• Ak je fotoaparát napájaný batériou a asi tri minúty ho nepoužívate, automaticky sa
vypne z dôvodov šetrenia batérie (funkcia automatického vypnutia).
Umožňuje jednoduché snímanie s
automaticky upravenými nastaveniami.
Program Auto
Umožňuje snímanie s automaticky
upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky
a hodnota clony). Pomocou tejto ponuky
môžete upraviť aj iné nastavenia.
Movie
Umožňuje zaznamenať videozáznamy.
High Sensitivity
Snímajte zábery bez blesku aj pri slabom
osvetlení.
Soft Snap
Snímajte pokožku osoby v teplejších
tónoch.
Landscape
Snímajte so zaostrením na vzdialený
predmet.
Twilight Portrait
Snímajte ostré zábery ľudí na tmavých
miestach bez toho, aby sa zmenila nočná
atmosféra.
Twilight
Snímajte zábery nočných scén bez toho,
aby sa zmenila nočná atmosféra.
Beach
Snímajte zábery pri mori alebo jazere,
modrá farba vody sa zaznamená veľmi
čisto.
Snow
Snímajte zábery so snehom s jasnejšou
bielou.
[ W/T Používanie priblíženia
Ak chcete záber priblížiť stlačte tlačidlo
T; ak chcete priblíženie záberu zrušiť,
stlačte tlačidlo W.
[ Blesk (výber režimu blesku pre
statické zábery)
Opakovaným stláčaním položky B ()
na ovládacom tlačidle vyberte
požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): automatický blesk
Záblesk sa spustí pri nedostatočnom
osvetlení (predvolené nastavenie).
: blesk sa spustí vždy
: pomalá synchronizácia (blesk sa spustí
vždy)
Rýchlosť uzávierky je na tmavých
miestach pomalá, aby sa zabezpečilo čisté
nasnímanie prostredia mimo dosahu svetla
blesku.
: bez použitia blesku
[Makro (snímanie blízkych
objektov)
Opakovaným stláčaním položky b ()
na ovládacom tlačidle vyberte
požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): režim makro je vypnutý
: Režim makro je zapnutý (strana W: pribl.
5 cm alebo d’alej, strana T: pribl. 35 cm
alebo d’alej od prednej časti objektívu)
SK
11
[Používanie samospúšte
Opakovaným stláčaním položky V ()
na ovládacom tlačidle vyberte
požadovaný režim.
(Žiadny indikátor): bez použitia samospúšte
: nastavenie 10-sekundového
oneskorenia samospúšte
: nastavenie 2-sekundového oneskorenia
samospúšte
Keď stlačíte tlačidlo spúšte, indikátor
samospúšte zabliká a počas používania
spúšte počuť pípanie.
Kontrolka
samospúšte
[ DISP Zmena zobrazenia na
obrazovke
Stlačte položku v (DISP) na ovládacom
tlačidle.
Po každom stlačení položky v (DISP) sa
zobrazenie zmení nasledovne:
Indikátory sú zapnuté
r
Indikátory sú zapnuté
r
Histogram je zapnutý
r
Indikátory sú vypnuté
*
*
*
[Zmena veľkosti statického
záberu
Stlačte tlačidlo (veľkosť záberu) a
pomocou tlačidiel v/V vyberte
požadovanú veľkosť.
Ak chcete vypnúť ponuku veľkosti
záberov, znova stlačte tlačidlo .
Veľ kos ť záb eru Vysvetlenie
: 7M
7M
: 3:2Match 3:2 Aspect Ratio
3:2
: 5MUp to A4/8×10" print
5M
: 3MUp to 13×18cm /5×7"
3M
Up to A3/11×17" print
print
: VGAFor E-mail
VGA
: 16:9Display On 16:9 HDTV
16:9
*Jas podsvietenia obrazovky LCD
12
Prezeranie a odstraňovanie záberov
Tlačidlo (register)/
(priblíženie pri prehrávaní)
Koncovka (USB)·
A/V OUT (na bočnej
strane)
Tlačidlo
(prehrávanie)
Tlačidlo (priblíženie
pri prehrávaní)
ɟ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (odstrániť)
1Stlačte tlačidlo (prehrávanie).
Ak stlačíte tlačidlo , keď je fotoaparát vypnutý, fotoaparát sa zapne v režime prehrávania.
Ak sa chcete prepnúť do režimu snímania, znova stlačte tlačidlo .
2Vyberte záber pomocou položiek b/B na ovládacom tlačidle.
Videozáznam:
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte tlačidlo z. (Opätovným stlačením tlačidla z
prehrávanie zastavíte.)
Ak chcete videozáznam rýchlo previnúť dopredu, stlačte tlačidlo B. Ak ho chcete previnúť
dozadu, stlačte tlačidlo b. (Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, stlačte tlačidlo z.)
• Ak prehrávate videozáznam, nemôžete počúvať zvuk. Ak chcete počúvať zvuk, pripojte
externé výstupy, ako napríklad TV, reproduktor a pod.
[Odstránenie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete odstrániť a stlačte tlačidlo (odstrániť).
2 Vyberte možnosť [Delete] pomocou tlačidla v, a potom stlačte tlačidlo z.
[Zobrazenie zväčšeného záberu (približovanie pri prehrávaní)
Počas zobrazenia statického záberu stlačte tlačidlo .
Ak chcete priblíženie zrušiť, stlačte tlačidlo .
Upravte pozíciu pomocou položiek v/V/b/B.
Ak chcete zrušiť približovanie pri prehrávaní, stlačte tlačidlo z.
[Zobrazenie obrazovky registra
Stlačte tlačidlo (register) a vyberte záber pomocou tlačidiel v/V/b/B. Ak chcete
zobraziť ďalšiu (predchádzajúcu) obrazovku registra, stlačte tlačidlo b/B.
Ak sa chcete vrátiť do obrazovky samostatného záberu, stlačte tlačidlo z.
SK
13
[ Odstránenie záberov v režime registra
1 Počas zobrazenia obrazovky registra stlačte tlačidlo (odstrániť) a vyberte funkciu
[Select] pomocou položiek v/V na ovládacom tlačidle. Potom stlačte tlačidlo z.
2 Záber, ktorý chcete odstrániť, vyberte pomocou tlačidiel v/V/b/B, a potom stlačením
tlačidla z zobrazte indikátor (odstrániť) na vybratom zábere.
3 Stlačte tlačidlo (odstrániť).
4 Vyberte možnosť [OK] pomocou tlačidla B, a potom stlačte tlačidlo z.
[ Prezeranie záberov na obrazovke televízora
Pripojte fotoaparát k televíznemu prijímaču pomocou kábla A/V (dodáva sa).
•Zarovnajte značku šípky na konektore kábla A/V s trojuholníkovou značkou vedl’a koncovky
A/V OUT a pripojte kábel k fotoaparátu.
Do konektora
(USB) · A/V OUT
Do vstupných
konektorov
pre zvuk a video
Kábel A/V (dodáva sa)
14
Indikátory na displeji
Po každom stlačení položky v (DISP)
na ovládacom tlačidle sa zobrazenie na
obrazovke zmení (s. 12).
zaostrenia
Číslo súboru priečinka
Panel prehrávania
Pripojenie PictBridge
Veľkosť záberu
Priečinok nahrávania
Zmena priečinka
Priečinok prehrávania
Zostávajúca kapacita
vnútornej pamäte
Zostávajúca kapacita
pamäťovej karty
„Memory Stick“
Čas záznamu [maximálny
čas záznamu]
Zostávajúci počet
nasnímateľných záberov
Samospúšť
Číslo ISO
Číslo záberu/počet
záberov uložených vo
vybratom priečinku
Počítadlo
D
Varovanie – vibrácie
EVarovanie – nízka
kapacita batérie
Pripojenie PictBridge
+2.0EV
Hodnota expozície
Číslo ISO
Režim merania
Blesk
Vyváženie bielej farby
+Zameriavací kríž
bodového merania
Zameri avací rámček zóny
AF
500
F2.8
Rýchlosť uzávierky
Hodnota clony
E
Histogram
125
F2.8
+2.0EV
2008 1 1
9:30 AM
BACK/
NEXT
Rýchlosť uzávierky
Hodnota clony
Hodnota expozície
Dátum/čas záznamu
prehrávaného záberu
Výber záberov
Ponuka
16
Zmena nastavení – tlačidlo Menu/ponuka
Setup
ɟ
Tlačidlo MENU
Prepínač režimu
ɠ
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (Prehrávanie)
Tlačidlo z
1Záznam: zapnite fotoaparát a nastavte prepínač režimu.
Prehrávanie: stlačte tlačidlo (prehrávanie).
V závislosti od nastavenia prepínača režimu a režimu nahrávania a prehrávania sú dostupné
rôzne položky.
2Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3Pomocou položky b/B na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku
ponuky.
• Ak sa požadovaná položka nezobrazí, opakovane stláčajte tlačidlá b/B, kým sa táto položka
nezobrazí na displeji.
• Vyberte položku v režime prehrávania a stlačte tlačidlo z.
4Vyberte nastavenie pomocou tlačidiel v/V.
Vybraté nastavenie sa priblíži a nastaví.
5Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
[ Výber položky ponuky Setup
Stlačte a podržte tlačidlo MENU alebo
vyberte položku (Setup) v kroku 3,
a potom stlačte tlačidlo B.
Položku, ktorú chcete nastaviť, vyberte
pomocou tlačidiel v/V/b/B, a potom
stlačte tlačidlo z.
SK
17
Podrobné informácie o prevádzke nájdete 1 na strane 17
Položky ponuky
Dostupné položky ponuky závisia od nastavenia režimu (snímanie alebo zobrazovanie)
a od pozície prepínača režimu v režime snímania. Na obrazovke sa zobrazia len
dostupné položky.
Ponuka snímania
COLOR (Color Mode)Zmena „živosti“ snímky alebo pridanie špeciálnych efektov.
EVÚprava expozície.
9 (Focus)Zmena spôsobu zaostrenia.
(Metering Mode)Výber režimu merania.
WB (White Bal)Úprava farebných tónov.
ISOVýber svetelnej citlivosti.
Mode (REC Mode)Výber spôsobu nepretržitého snímania.
(Flash Level)Úprava intenzity blesku.
(Sharpness)Nastavenie ostrosti obrazu.
(Setup)Zmena položiek ponuky Setup.
Ponuka zobrazenia
(Folder)Výber priečinka na zobrazenie záberov.
- (Protect)Ochrana pred náhodným vymazaním.
DPOFPridanie značky poradia tlače.
(Print)Tlač záberov pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom
(Slide)Prehrávanie série záberov.
(Resize)Zmena veľkosti nasnímaného záberu.
(Rotate)Otočenie statického záberu.
(Setup)Zmena položiek ponuky Setup.
TrimmingZáznam zväčšenej snímky (k dispozícii iba v režime
PictBridge.
približovania pri prehrávaní).
18
Podrobné informácie o prevádzke nájdete 1 na strane 17
Položky ponuky Setup
Camera
Digital ZoomVýber režimu digitálneho priblíženia.
Function GuideZobrazenie popisu funkcií počas práce s fotoaparátom.
Red Eye ReductionObmedzenie efektu červených očí pri použití blesku.
Auto ReviewOkamžité zobrazenie nasnímaného obrazu na displeji približne
Create REC. FolderVytvorenie priečinka na ukladanie záberov na karte „Memory
Change REC. FolderZmena aktuálne používaného priečinka na záznam záberov.
CopyKopírovanie všetkých snímok z vnútornej pamäte na pamäťovú
Setup1
BeepVýber zvukov, ktoré bude fotoaparát vydávať počas činnosti.
LanguageVýber jazyka, v ktorom sa na displeji budú zobrazovať položky
InitializeInicializácia predvolených nastavení.
na dve sekundy po nasnímaní statického záberu.
Stick Duo“.
kartu „Memory Stick Duo“.
ponuky, výstrahy a hlásenia.
SK
Setup2
USB ConnectVýber režimu USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo
Video OutNastavenie výstupného video signálu podľa systému kódovania
Clock SetNastavenie dátumu a času.
tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge pomocou
kábla USB.
farieb v televízore pripojeného obrazového zariadenia.
19
Práca s počítačom
Zábery nasnímané fotoaparátom môžete zobraziť na počítači. Pomocou softvéru na
disku CD-ROM (dodáva sa) si môžete ešte viac vychutnať snímky a videozáznamy z
fotoaparátu. Podrobné informácie nájdeta v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na
disku CD-ROM (dodáva sa).
Podporované operačné systémy na pripojenie USB a aplikačný
softvér (dodáva sa)
Používatelia systému WindowsPoužívatelia systému Macintosh
Pripojenie USB
Aplikačný softvér
„Picture Motion
Browser“
*64-bitové verzie a verzia Starter (Edition) nie sú podporované.
•V počítači musí byť nainštalovaný niektorý z vyššie uvedených OS. Inovácie OS nie sú
podporované.
•Ak operačný systém nepodporuje pripojenie USB, použite komerčne dostupné čítacie alebo
zapisovacie zariadenie na pamäťové karty Memory Stick.
•Ďalšie podrobné informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru „Picture Motion
Browser“ Cyber-shot nájdete v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Mac OS 9.1, 9.2 alebo Mac OS X
(v 10.1 a v 10.4)
nie je kompatibilný
20
Zobrazenie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na
disku CD-ROM (dodáva sa) obsahuje
podrobné pokyny o používaní
fotoaparátu. Na zobrazenie príručky sa
vyžaduje program Adobe Reader.
[ Používatelia systému Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka uvedená nižšie.
Po kliknutí na tlačidlo [Cyber-shot
Handbook] (Príručka k zariadeniu Cybershot) sa zobrazí obrazovka na kopírovanie
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“.
2 Počas kopírovania postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
• Keď nainštalujete „Príručka k zariadeniu
Cyber-shot“, príručka „Ďalšie kroky –
Cyber-shot“ sa nainštaluje automaticky.
3 Po ukončení inštalácie dvakrát kliknite
na ikonu s odkazom, ktorá sa vytvorila
na pracovnej ploche.
[ Používatelia systému Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(dodáva sa) do jednotky CD-ROM.
2 Vyberte priečinok [Handbook] a
skopírujte súbor „Handbook.pdf“
uložený v priečinku [SK] do počítača.
3 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
SK
21
Životnosť batérie a kapacita pamäte
Životnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať
alebo zobraziť
Počet uvedený v nasledujúcich
tabuľkách predpokladá, že sa používajú
nové batérie pri teplote okolia 25 °C.
Počty snímok, ktoré možno zaznamenať
alebo zobraziť predstavujú iba
odhadované počty a podľa potreby
umožňujú vymeniť pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“.
V závislosti od podmienok používania sa
môžu skutočné hodnoty od uvedených
mierne líšiť.
[ Pri snímaní statických záberov
Životnosť
Batéria
batérie
(min.)
AlkalickáPribl.
50
• Snímanie v nasledujúcich podmienkach:
– snímanie každých 30 sekúnd,
– striedavé približovanie z polohy W do
polohy T,
– záblesk blesku pri každom druhom
snímaní,
– po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie.
• Metóda merania je založená na štandarde
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Veľkosť záberu neovplyvňuje počet
nasnímaných záberov ani životnosť batérie.
Počet
záberov
Pribl.
100
[ Zobrazenie statických snímok
Batéria
Životnosť
batérie
(min.)
AlkalickáPribl.
350
Počet
záberov
Pribl.
7000
[ Poznámky o batériách
• Kapacita batérií sa znižuje s intenzitou
používania fotoaparátu a časom používania.
• Životnosť batérií a počet snímok, ktoré
možno zaznamenať alebo zobraziť, sa
znižujú za nasledovných podmienok:
– teplota okolia je príliš nízka,
– pri častom používaní blesku,
– fotoaparát opakovane zapínate a vypínate,
– pri častom používaní funkcie približovania,
– jas podsvietenia obrazovky LCD je
nastavený na vysokú hodnotu,
– batéria je takmer vybitá.
• Hodnoty zobrazené pre alkalické batérie sú
založené na komerčných normách a
nevzťahujú sa na všetky alkalické batérie za
všetkých podmienok. Hodnoty sa môžu líšiť
v závislosti od výrobcu alebo typu batérie,
podmienok prostredia, nastavenia výrobku a
pod.
• Dodávaná alkalická batéria slúži iba na
skúšobné použitie. Ak chcete fotoaparát
používať bežným spôsobom, je p otrebné, aby
ste si zaobstarali novú batériu.
• Zobrazenie jednotlivých snímok v
trojsekundových intervaloch
22
Počet statických snímok a čas snímania videozáznamov
Počet statických záberov a dĺžka času videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od
podmienok pri snímaní a od záznamových médií.
•Aj napriek tomu, že kapacita záznamového média je rovnaká ako kapacita uvedená v tabuľke
nižšie, počet statických snímok a dĺžka videozáznamov sa môžu odlišovať.
•Počet záberov platí v situácii, ak je režim [Mode] nastavený na možnosť [Normal].
•Ak je počet zostávajúcich záberov na snímanie väčší než 9 999, zobrazí sa indikátor „>9999“.
•Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], s. 18).
•Ak ste snímku zhotovili pomocou predchádzajúceho modelu fotoaparátu Sony a túto snímku
prehrávate v tomto fotoaparáte, snímka sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.
Vnútorn
á pamäť
Pribl.
22 MB
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
128 MB 256 MB 512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB
SK
23
[ Približný čas záznamu videozáznamov
Čísla uvedené v tabuľke nižšie zobrazujú približný maximálny čas záznamu po spočítaní
všetkých videosúborov. Maximálna doba kontinuálneho záznamu je približne 10 minút.
Karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná týmto fotoaparátom
128 MB 256 MB 512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB
24
Odstraňovanie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom týkajúcim sa fotoaparátu, pokúste sa ho
vyrieši nasledovnými spôsobmi.
1 Skontrolujte položky uvedené nižšie a vyhľadajte ich v „Príručka k
zariadeniu Cyber-shot“ (PDF).
2 Vyberte batérie, počkajte približne jednu minútu, vložte batérie a
zapnite zariadenie.
3 Obnovte nastavenia (s. 19).
4 Obráťte sa na zástupcu spoločnosti Sony alebo na autorizované
servisné stredisko spoločnosti Sony.
Pamätajte, že odoslaním fotoaparátu do opravy súčasne udeľujete súhlas s možnosťou
kontroly obsahu vnútornej pamäte.
Batérie a napájanie
Indikátor stavu batérií nie je presný alebo je zobrazená dostatočná kapacita
batérií, ale výdrž je neúmerne krátka.
•Tento jav sa vyskytuje pri používaní fotoaparátu v extrémne chladnom alebo studenom
prostredí.
•Ak používate alkalické batérie alebo Oxy-niklovú primárnu batériu (nedodáva sa),
zobrazený zostávajúci čas nemusí byť správny.
•
Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (nedodávajú sa) (s. 7).
•Keď používate batérie NiMH, póly batérií alebo svorky na kryte batérie sú znečistené,
takže batérie sa nemôžu dostatočne nabiť. Vyčistite ich pomocou vatovej tyčinky a pod.
•Keď používate batérie NiMH, zobrazený zostávajúci čas sa líši od aktuálneho času, čo
je zapríčinené pamäťovým efektom a pod. Správne zobrazenie času dosiahnete tak, že
batérie úplne vybijete a potom úplne nabijete.
•Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
SK
Batérie sa vybíjajú príliš rýchlo.
•Fotoaparát používate v príliš chladnom prostredí.
•Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
•Ak používate batérie NiMH, dostatočne ich nabite.
Pri otvorení krytu batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ sa
fotoaparát automaticky vypne.
•Nie je to porucha. Pred otvorením krytu batérie alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ vypnite fotoaparát.
25
Fotoaparát sa nedá zapnúť.
•Batérie vložte správnym spôsobom (s. 7).
•Správne pripojte sieťový adaptér (nedodáva sa).
•Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (s. 7).
•Batérie sú nefunkčné. Vymeňte ich za nové.
Napájanie sa svojvoľne vypína.
•Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, automaticky sa vypne z
dôvodu úspory kapacity batérií. Znovu zapnite fotoaparát (s. 9).
•Batérie sú vybité. Vložte nové batérie alebo nabité batérie NiMH (s. 7).
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Snímky sa nedajú zhotoviť.
•Skontrolujte voľnú kapacitu vnútornej pamäte alebo pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ (strany 23, 24). Ak nemáte k dispozícii dostatočnú voľnú kapacitu pamäte,
vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
– odstráňte nepotrebné zábery (s. 13),
– vymeňte kartu „Memory Stick Duo“.
•Počas nabíjania blesku nie je možné snímať zábery.
•Keď snímate statickú snímku, nastavte prepínač režimov do inej polohy než .
•Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
Do snímok sa nedajú vložiť dátumy.
•Tento fotoaparát nepodporuje funkciu vkladania dátumov na zábery. Pomocou
softvéru „Picture Motion Browser“ môžete snímky vytlačiť alebo uložiť spolu s
dátumom.
Po nasnímaní veľmi jasného predmetu sa na snímkach zobrazujú vertikálne
šmuhy.
•Zobrazujú sa šmuhy a na snímke sa zobrazujú biele, čierne, červené, purpurové alebo
iné pruhy. Nie je to porucha.
Prezeranie záberov
Snímky sa nedajú prehrať.
•Stlačte tlačidlo (prehrávanie) (s. 13).
•Názov priečinka alebo súboru v počítači sa zmenil.
•Spoločnosť Sony nemôže zaručiť bezchybné prehrávanie obrazových súborov vo
fotoaparáte v prípade, ak boli tieto súbory spracované na počítači alebo zaznamenané
iným fotoaparátom.
•Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB.
26
Preventívne opatrenia
[ Fotoaparát nepoužívajte ani
neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Extrémne horúce, chladné alebo vlhké miesta
Na miestach, ako napr. vo vnútri auta
zaparkovaného na slnku, sa môže telo
fotoaparátu vplyvom veľkej teploty
zdeformovať, čo môže zapríčiniť jeho
poruchu.
• Miesta vystavené pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia alebo vysokých teplôt
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa
zdeformovať alebo poškodiť.
• Miesta s rizikom značných otrasov
• Miesta so silným magnetizmom
• Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal
piesok ani prach. Môže to spôsobiť
poškodenie fotoaparátu, ktoré sa nemusí dať
opraviť.
[ Prenášanie
Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto v
prípade, ak máte fotoaparát uložený v zadnom
vrecku nohavíc alebo sukne. Fotoaparát
môžete poškodiť alebo zničiť.
[ Čistenie
Čistenie displeja LCD
Ak sú na displeji LCD odtlačky prstov, prach a
pod., vyčistite ho čistiacou súpravou na displej
LCD (nedodáva sa).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach,
vyčistite ho jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou
handričkou mierne navlhčenou vo vode a
prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou
handričkou. Vyhnutie sa poškodeniu
povrchovej úpravy alebo krytu:
• fotoaparát nevystavujte pôsobeniu
chemikálií, akými sú napríklad riedidlá,
benzín, lieh, jednorazové handričky,
repelenty, opaľovacie krémy alebo insekticídy,
• nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na
rukách vyššie uvedené chemikálie,
• nenechávajte fotoaparát príliš dlho v
kontakte s gumovými produktmi alebo
výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Fotoaparát je navrhnutý na používanie v
teplotnom rozpätí 0 °C až 40 °C. Neodporúča
sa používať fotoaparát v teplotách
presahujúcich tento rozsah.
[ Informácie o kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného
do teplého prostredia, na vnútorných
súčiastkach fotoaparátu sa môže
skondenzovať vlhkosť. Skondenzovaná vlh kosť
môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak sa skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu
mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí.
Pamätajte, že ak budete zhotovovať snímky so
zvyškovou vlhkosťou vo vnútri objektívu,
snímky nebudú jasné.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérii
Fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá
zaisťuje uchovanie nastavení času a dátumu a
ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je
fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri
používaní fotoaparátu. Ak však fotoaparát
nepoužívate, batéria sa postupne vybije. Ak
fotoaparát vôbec nepoužívate, batéria sa úplne
vybije približne po jednom mesiaci. V takom
prípade nabite nabíjateľnú batériu vždy pred
použitím fotoaparátu.
Ak však túto nabíjateľnú batériu nenabijete,
fotoaparát síce budete môcť používať,
nevyznačí sa však dátum ani čas.
Spôsob nabíjania vnútornej nabíjateľnej
záložnej batérie
Vložte dostatočne nabité batérie do
fotoaparátu a fotoaparát ponechajte najmenej
24 hodín vypnutý.
SK
27
Špecifikácie
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie: 7,20 mm (typ 1/2,5)
farebný typ CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 7 410 000 pixelov
Počet efektívnych pixelov fotoaparátu:
Pribl. 7 201 000 pixelov
Objektív: Priblíženie 3×, ohnisková
vzdialenosť f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm,
ak je prepočítaná na fotoaparát s
objektívom 35 mm) F2,8 (W) – 4,8 (T)
Ovládanie expozície: Automatická expozícia,
Výber scény (7 režimov)
Vyváženie bielej farby: Automatické, Denné
svetlo, Zamračené, Žiarivka, Žiarovka,
Blesk
Formát súboru (kompatibilný so štandardom
DCF):
Statické zábery: Exif Ver. 2.21,
kompatibilné s formátom JPEG,
kompatibilné so štandardom DPOF
Videozáznamy: AVI (Motion JPEG)
Záznamové médium: Vnútorná pamäť (pribl.
22 MB), „Memory Stick Duo“
Blesk: Rozsah blesku (Citlivosť ISO
(odporúčaný index expozície) nastavená
na hodnotu Auto): pribl. 0,5 až 3,5 m (W)/
pribl. 0,5 až 2,0 m (T)
Micro“, „MagicGate“ a sú
ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX a Windows
Vista sú registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti
Microsoft Corporation v USA alebo iných
krajinách.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac sú ochranné
známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Apple Inc.
• Intel, MMX a Pentium sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky
spoločnosti Intel Corporation.
• Google je registrovaná ochranná známka
spoločnosti Google Inc.
• Adobe a Reader sú ochranné známky alebo
ochranné známky spoločnosti Adobe
Systems Incorporated v USA alebo iných
krajinách.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov uvedené v
tomto návode sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky príslušných
vývojárskych alebo výrobných spoločností.
Značky ™ a ® sa však v tejto príručke vždy
nepoužívajú.
, „Memory Stick
Az ezzel a termékkel kapcsolatos további
információk, és a gyakran feltett kérdésekre
adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján
találhatók.
Ďalšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na najčastejšie otázky nájdete na našej webovej
lokalite zákazníckej podpory.
70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra,
illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj
alapú tintával nyomtatva.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo
viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze
rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.