“Help Guide” is an on-line manual. You can read the “Help
Guide” on your computer or smartphone.
Refer to it for in-depth instructions on the many functions of
the camera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1410/h_zz/
Viewing the Guide
This camera is equipped with a built-in instruction guide.
Fn (Function)
MENU
C/ (Delete)
In-Camera Guide
The camera displays explanations for MENU/Fn (Function) items and the
setting values.
1 Press the MENU button or the Fn (Function) button.
2 Select the desired item, then press the C/ (Delete) button.
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. WW808161 (DSC-RX100M3)
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. _____________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
GB
3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.call2recycle.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operatio n is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines
and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low
levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specific absorption ratio
(SAR).
GB
4
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: WW808161
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
GB
5
For Customers in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please
access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
GB
6
[ Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging i ndicates
that the product and the battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of
the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery and th e electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all
other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste
batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product or battery.
correctly, you will help prevent potentially negative consequences for
For Customers in Singapore
For customers who purchased their camera from a store
in Japan that caters to tourists
[ Note
Some certification marks for standards supported by the camera can be confirmed on the
screen of the camera.
Select MENU t (Setup) 6 t [Certification Logo].
If display is not possible due to problems such as camera failure, contact your Sony dealer
or local authorized Sony service facility.
GB
GB
7
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable Battery Pack NP-BX1 (1)
• Micro USB Cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10C/UB10D (1)
• Power Cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Wrist Strap (1)
• Strap adapter (2)
(Strap adapters are used to attach the shoulder strap (sold separately), as
illustrated.)
• Instruction Manual (this manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
This guide explains the functions that require a Wi-Fi connection.
For further details on Wi-Fi functions/One-touch (NFC) functions, refer to
the “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (supplied) or the “Help
Guide” (page 2).
GB
8
Identifying parts
D Mode dial
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/(Sweep
Panorama)/(Scene
Selection)
E For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing: (Index) lever/
Playback zoom lever
F Self-timer lamp/AF illuminator
G Flash
• Do not cover the flash with your
finger.
• When using the flash, slide the
(Flash pop-up) switch. If not
using the flash, press it down
manually.
• When not using the flash, press it
back into the camera body.
H Diopter-adjustment lever
GB
A ON/OFF (Power) switch
B Power/Charge lamp
C Shutter button
GB
9
I Viewfinder
• When using the viewfinder, slide
down the Viewfinder pop-up
switch, then pull the eyepiece out
from the viewfinder until it
clicks.
• When you look into the
viewfinder, the viewfinder mode
is activated, and when you take
your face away from the
viewfinder, the viewing mode
returns to the monitor mode.
J Microphone
K Viewfinder pop-up switch
L Hook for strap
M (N Mark)
• Touch the mark when you
connect the camera to a
smartphone equipped with the
NFC function.
• NFC (Near Field
Communication) is an
international standard of the
short-range wireless
communication technology.
N Control ring
O Lens
P Eye sensor
Q (Flash pop-up) switch
GB
10
R Monitor
• You can adjust the monitor to an
easily viewable angle and shoot
from any position.
S Light sensor
T For shooting: Fn (Function)
button
For viewing: (Send to
Smartphone) button
U MOVIE (Movie) button
V Multi/Micro USB Terminal
• Supports Micro USB compatible
device.
W HDMI micro jack
X MENU button
Y Wi-Fi sensor (built-in)
Z Control wheel
wj (Playback) button
wk C/ (Custom/Delete) button
wl Battery insertion slot
e; Battery eject lever
ea Tripod socket hole
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
es Access lamp
ed Memory card slot
ef Battery/Memory card cover
eg Speaker
Inserting the battery pack
Battery eject lever
Open the cover.
1
Insert the battery pack.
2
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
GB
GB
11
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
Power cord
(Mains lead)
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),
1
using the micro USB cable (supplied).
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2
The power/charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the power/charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
Charging error or
charging paused
temporarily because the
camera is not within the
proper temperature range
12
Notes
• If the power/charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected
to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped
because the temperature is outside the recommended range. When the temperature
gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend
charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
• The AC Adaptor AC-UD11 (sold separately) may not be available in some
countries/regions.
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 230 min. using the AC Adaptor
(supplied).
Notes
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
GB
GB
13
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable. Connect the camera to the computer with the camera
turned off.
To a USB jack
• If you connect the camera to a computer when power is turned on, the
camera will be powered by the computer, which allows you to import images
to a computer without worrying about the battery running out.
Notes
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. That may cause the camera to malfunction. Before turning on/
off, or restarting the computer or waking the computer from sleep mode,
disconnect the camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
14
GB
x
Battery life and number of images that can be
recorded and played back
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [Display Quality] is set to [Standard]
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP is set to [Display All Info.].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The numbers of minutes for movie shooting are based on the CIPA standard, and
are for shooting under the following conditions:
– [Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Typical movie shooting: Battery life based on repeatedly starting/stopping
shooting, zooming, turning on/off, etc.
– Continuous movie shooting: Battery life based on non-stop shooting until the
limit (29 minutes) has been reached, and then continued by pressing the MOVIE
button again. Other functions, such as zooming, are not operated.
ScreenApprox. 160 min.Approx. 320 images
ViewfinderApprox. 115 min.Approx. 230 images
ScreenApprox. 50 min.—
ViewfinderApprox. 50 min.—
ScreenApprox. 85 min.—
ViewfinderApprox. 90 min.—
GB
GB
15
x
Supplying power
You can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) or AC-UD11 (sold
separately) for shooting and playback to supply power when shooting or
playing back images.
Notes
• You cannot shoot or play back images while the supplied AC Adaptor is
connected to the camera.
Inserting a memory card (sold separately)
Ensure the notched corner
faces correctly.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Close the cover.
3
16
GB
x
Memory cards that can be used
Memory cardFor still imagesFor movies
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo (Mark2 only)
A
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B Memory Stick Micro™ (M2) (Mark2 only)
SD memory card (Class 4 or faster)
C
SDHC memory card (Class 4 or faster)
SDXC memory card (Class 4 or faster)
microSD memory card (Class 4 or faster)
D
microSDHC memory card (Class 4 or faster)
microSDXC memory card (Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: Memory Stick PRO Duo media
B: Memory Stick Micro media
C: SD card
D: microSD memory card
• When recording XAVC S format movies, use the following memory cards:
– SDXC memory card (64 GB or more and Class 10 or faster)
– SDXC memory card (64 GB or more and UHS-I-compatible)
– Memory Stick XC-HG Duo media
• This camera supports UHS-I-compatible SD cards.
Notes
• When using Memory Stick Micro media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Notes
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 10) is lit.
This may cause damage to data in the memory card.
GB
GB
17
Setting the clock
Power/Charge lamp (green)
ON/OFF (Power)
Control wheel
Select items: b/B
Set the numeric value of date and
v/V//
time:
z
Set:
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Check that [Enter] is selected on the screen, then press
2
z on the control wheel.
Select a desired geographic location by following the
3
on-screen instructions, then press z.
Set [Daylight Savings], [Date/Time] and [Date Format],
4
then press z.
• When setting [Date/Time], midnight is 12:00 AM, and noon is
12:00 PM.
Check that [Enter] is selected, then press z.
5
18
GB
Shooting still images/movies
Shutter button
W/T (zoom)
lever
Mode dial
: Intelligent Auto
: Movie
MOVIE
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z or indicator
lights.
Press the shutter button fully down to shoot an image.
2
Shooting movies
Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
Press the MOVIE button again to stop recording.
2
Notes
• When using the zoom function while shooting a movie, the sound of the camera
operating will be recorded. The sound of the MOVIE button operating may also be
recorded when movie recording is finished.
• Continuous movie shooting is possible for approximately 29 minutes at one time
with the camera’s default settings and when the ambient temperature is
approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart
recording by pressing the MOVIE button again. Recording may stop to protect the
camera depending on the ambient temperature.
W: zoom out
T: zoom in
GB
GB
19
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Control wheel
(Playback)
C/ (Delete)
Press the (Playback) button.
1
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view
movies.
x
Deleting an image
1 Press the C/ (Delete) button.
2 Select [Delete] with v on the control wheel, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
Select images: B (next)/b (previous) or
turn the control wheel
Set: z
20
Introduction of other functions
Control ring
MENU
Fn (Function)
x
Control wheel
DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display.
(Drive Mode): Allows you to switch between shooting methods, such
as single shooting, continuous shooting or bracket shooting.
/ (Exposure Comp./Photo Creativity): Allows you to adjust image
brightness./Allows you to operate the camera intuitively and shoot creative
images easily.
(Flash Mode): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Fn (Function) button
Allows you to register 12 functions and recall those functions when shooting.
1 Press the Fn (Function) button.
2 Select the desired function by pressing v/V/b/B on the control wheel.
3 Select the setting value by turning the control wheel or the control ring.
x
Control ring
Your favorite functions can be assigned to the control ring. When shooting,
established settings can be changed just by turning the control ring.
Control wheel
GB
GB
21
x
Menu Items
(Camera Settings)
Image SizeSelects the size of still images.
Aspect RatioSelects the aspect ratio for still images.
QualitySets the image quality for still images.
Panorama: SizeSelects the size of panoramic images.
Panorama: DirectionSets the shooting direction for panoramic images.
File FormatSelects the movie file format.
Record SettingSelects the size of the recorded movie frame.
Dual Video REC
Drive ModeSets the drive mode, such as for continuous shooting.
Flash ModeSets the flash settings.
Flash Comp.Adjusts the intensity of flash output.
Red Eye ReductionReduces the red-eye phenomenon when using flash.
Focus ModeSelects the focus method.
Focus AreaSelects the area of focus.
AF Illuminator
Exposure Comp.Comp ensates for the brightness of the entire image.
ISOAdjusts the luminous sensitivity.
ND Filter
Metering ModeSelects the method for measuring brightness.
White BalanceAdjusts color tones of an image.
DRO/Auto HDR
Creative Style
GB
Sets whether to simultaneously record an XAVC S
movie and MP4 movie or an AVCHD movie and
MP4 movie.
Sets the AF illuminator, which provides light for a
dark scene to aid focusing.
Sets the function that reduces the amount of light.
You can set to a slower shutter speed, reduce the
aperture value, etc.
Compensates automatically for brightness and
contrast.
Selects the desired image processing. You can also
adjust contrast, saturation and sharpness.
22
Picture Effect
Focus Magnifier
Long Exposure
NR
High ISO NR
Center Lock-on AF
Smile/Face Detect.
Selects the desired effect filter to achieve a more
impressive and artistic expression.
Enlarges the image before shooting so that you can
check the focus.
Sets noise reduction processing for shots with a
shutter speed of 1/3 second or longer.
Sets noise reduction processing for high-sensitivity
shooting.
Sets the function to track a subject and continue
focusing when pressing the center button in the
shooting screen.
Selects to detect faces and adjust various settings
automatically. Sets to automatically release the
shutter when a smile is detected.
Soft Skin EffectSets the Soft Skin Effect and the effect level.
Analyzes the scene when capturing faces, close-ups,
Auto Obj.
Framing
Scene Selection
Movie
SteadyShot
or subjects tracked by Lock-on AF function, and
automatically trims and saves another copy of the
image with a more impressive composition.
Selects pre-set settings to match various scene
conditions.
Selects the exposure mode to suit your subject or
effect.
Sets SteadyShot for shooting still images. Reduces
blur from camera shake when shooting while holding
the camera.
SteadyShotSets SteadyShot for shooting movies.
Color SpaceChanges the range of reproducible colors.
Auto Slow Shut.
Audio RecordingSets whether to record audio when shooting a movie.
Micref LevelSelects the microphone level during movie recording.
Wind Noise Reduct.Reduces wind noise during movie recording.
Sets the function that automatically adjusts the shutter
speed following the brightness of the environment in
movie mode.
GB
GB
23
Memory recall
MemoryRegisters the desired modes or camera settings.
Selects a setting registered in advance when the mode
dial is set to MR (Memory recall).
(Custom Settings)
ZebraDisplays stripes to adjust brightness.
MF AssistDisplays an enlarged image when focusing manually.
Focus Magnif. Time
Grid Line
Auto Review
DISP Button
Peaking Level
Peaking ColorSets the color used for the peaking function.
Exposure Set. Guide
Live View Display
Pre-AF
Zoom Setting
FINDER/MONITOR
AEL w/ shutter
Self-portrait/ -timer
GB
Sets the length of time the image will be shown in an
enlarged form.
Sets a grid line display to enable alignment to a
structural outline.
Sets auto review to display the captured image after
shooting.
Sets the type of information to be displayed on the
monitor or in the viewfinder by pressing DISP on the
control wheel.
Enhances the outline of in-focus ranges with a
specific color when focusing manually.
Sets the guide displayed when exposure settings are
changed in the shooting screen.
Sets whether or not to reflect settings such as
exposure compensation in screen display.
Sets whether or not to perform auto focus before the
shutter button is half pressed.
Sets whether to use the Clear Image Zoom and Digital
Zoom when zooming.
Sets the method for switching between the viewfinder
and screen.
Sets whether to perform AEL when the shutter button
is half pressed. This is useful when you want to adjust
the focus and exposure separately.
Sets whether to use a 3-second delay self-timer when
the screen is tilted upward about 180 degrees.
24
Bracket order
Face Registration
Write Date
Function Menu Set.
Custom Key Settings
Zoom Func. on Ring
MOVIE ButtonSets whether to always activate the MOVIE button.
Wheel Lock
Sets order of shooting for exposure bracket and white
balance bracket.
Registers or changes the person to be given priority in
the focus.
Sets whether to record a shooting date on the still
image.
Customizes the functions displayed when the Fn
(Function) button is pressed.
Assigns a desired function to the button and the
control ring.
Sets the zooming function of the control ring. When
you select [Step], you can move the zoom position to
a fixed step of the focal length.
Sets whether to disable the control wheel temporarily
by using the Fn button when shooting. You can
disable/enable the control wheel by pressing and
holding down the Fn button.
(Wireless)
Send to SmartphoneTransfers images to display on a smartphone.
Send to Computer
View on TV You can view images on a network-enabled TV.
One-touch(NFC)
Airplane Mode
WPS Push
Access Point Set.You can register your access point manually.
Edit Device Name
Disp MAC AddressDisplays the MAC address of the camera.
Backs up images by transferring them to a computer
connected to a network.
Assigns an application to One-touch (NFC). You can
call up the application when shooting by touching an
NFC-enabled smartphone to the camera.
You can set this device to not perform wireless
communications.
You can register the access point to the camera easily
by pushing the WPS button.
You can change the device name under Wi-Fi Direct,
etc.
GB
GB
25
SSID/PW Reset
Reset Network Set.Resets all network settings.
Resets the SSID and password of smartphone
connection.
(Application)
Application List
IntroductionDisplays instructions on using the application.
Displays the application list. You can select the
application you want to use.
(Playback)
DeleteDeletes an image.
View Mode
Image IndexDisplays multiple images at the same time.
Display RotationSets the playback direction of the recording image.
Slide ShowShows a slide show.
RotateRotates the image.
Sets the way in which images are grouped for
playback.
Enlarge ImageEnlarges the playback images.
4K Still Image PB
ProtectProtects the images.
Motion Interval ADJ
Specify PrintingAdds a print order mark to a still image.
Beauty Effect
Outputs still images in 4K resolution to an HDMIconnected TV that supports 4K.
Adjusts the interval for showing the tracking of
subjects in [Motion Shot Video], where the tracking
of the subject’s motion will be shown when playing
back movies.
Retouches a person’s face on a still image and saves
the retouched image as a new image.
(Setup)
Monitor BrightnessSets the screen brightness.
Viewfinder Bright.Sets the brightness of the electronic viewfinder.
GB
Finder Color Temp.Sets the color temperature of the viewfinder.
26
Volume SettingsSets the volume for movie playback.
Audio signalsSets the operating sound of the camera.
Upload Settings
Tile Menu
Mode Dial Guide
Delete confirm.
Display QualitySets the display quality.
Pwr Save Start Time
PAL/NTSC Selector
(only for 1080 50i
compatible models)
Demo ModeSets demonstration playback of a movie to on or off.
HDMI SettingsSets the HDMI settings.
USB ConnectionSets the USB connection method.
USB LUN Setting
USB Power Supply
LanguageSelects the language.
Date/Time SetupSets date and time, and daylight savings.
Area SettingSets the location of use.
FormatFormats the memory card.
File Number
Select REC FolderChanges the selected folder for storing images.
Sets the upload function of the camera when using an
Eye-Fi card.
Sets whether to display the tile menu every time you
press the MENU button.
Turns the mode dial guide (the explanation of each
shooting mode) on or off.
Sets whether Delete or Cancel is preselected in the
Delete confirmation screen.
Sets the length of time until the camera turns off
automatically.
By changing the TV format of the device, shooting in
a different movie format is possible.
Enhances compatibility by limiting the functions of
the USB connection. Set to [Multi] in normal
conditions and to [Single] only when the connection
between the camera and a computer or AV
component cannot be established.
Sets whether to supply power using a USB
connection.
Sets the method used to assign file numbers to still
images and movies.
GB
GB
27
New Folder
Folder NameSets the folder format for still images.
Recover Image DB
Display Media Info.
VersionDisplays the camera software version.
Setting ResetRestores settings to their defaults.
Creates a new folder for storing still images and
movies (MP4).
Recovers the image database file and enables
recording and playback.
Displays the remaining recording time of movies and
the recordable number of still images on the memory
card.
28
GB
Features of PlayMemories Home™
The software PlayMemories Home allows you to import still images and
movies to your computer and use them. PlayMemories Home is required for
importing XAVC S movies and AVCHD movies to your computer.
Playing back importe d
images
Importing images from
your camera
GB
For Windows, the following functions are also
available:
Viewing images
on a calendar
Notes
• An Internet connection is required to install PlayMemories Home.
• An Internet connection is required to use PlayMemories Online or other network
services. PlayMemories Online or other network services may not be available in
some countries or regions.
• Use the following URL for Mac applications:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• If the software PMB (Picture Motion Browser), supplied with models released
before 2011, has already been installed on your computer, PlayMemories Home
will overwrite it during the installation. Use PlayMemories Home, the successor
software of PMB.
Creating
movie
discs
Uploading
images to
network services
Sharing images on
PlayMemories Online™
GB
29
x
System requirements
You can find the system requirements for the software at the following URL:
www.sony.net/pcenv/
x
Installing PlayMemories Home on a computer
Using the Internet browser on your computer, go to the
1
following URL, and then install PlayMemories Home.
www.sony.net/pm/
• For details on PlayMemories Home, refer to the following
PlayMemories Home support page (English only):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• When installation is complete, PlayMemories Home starts.
Connect the camera to your computer using the micro
2
USB cable (supplied).
• New functions may be installed in PlayMemories Home. Connect the
camera to your computer even if PlayMemories Home is already
installed on your computer.
Notes
• Do not disconnect the micro USB cable (supplied) from the camera while the
operating screen or the accessing screen is displayed. Doing so may damage the
data.
• To disconnect the camera from the computer, click on the tasktray, then click
[Eject PMHOME].
30
GB
Features of Image Data Converter™
Below are examples of the functions available when you use Image Data
Converter.
• You can edit RAW images using multiple correction functions, such as tone
curve or sharpness.
• You can adjust images using white balance, brightness and Creative Style, etc.
• You can save displayed and edited still images to your computer.
There are two ways to save RAW images: save and leave as RAW data or
save in a general-purpose file format.
• You can display and compare the RAW images/JPEG images that are shot
For details on how to use Image Data Converter, refer to the Image Data
Converter Guide.
For Windows:
1
Click [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter]
t [Help]t [Image Data Converter Ver.4].
For Mac:
Start Finder t [Applications] t [Image Data Converter]
t [Image Data Converter Ver.4] t In the menu bar,
choose “Help” t Image Data Converter Guide.
• For Windows 8, start Image Data Converter Ver.4 t In the menu bar,
choose “Help” t Image Data Converter Guide.
• For details on Image Data Converter, you can also refer to the camera’s
“Help Guide” (page 2) or the following Image Data Converter support
page (English only):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
GB
GB
31
Adding functions to the camera
You can add the desired functions to your camera by connecting to the
application download website (PlayMemories Camera Apps™) via the
Internet.
http://www.sony.net/pmca/
• After installing an application, you can call up the application by touching an
NFC-enabled Android smartphone to the N mark on the camera, using the
[One-touch(NFC)] function.
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
[ Image Size]: L: 20M
When [ Aspect Ratio] is set to [3:2]*
Quality
Capacity
Standard295 images
Fine170 images
Extra fine125 images
RAW & JPEG58 images
RAW88 images
* When the [ Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more
pictures than shown above. (Except when [ Quality] is set to [RAW].)
2 GB
x
Movies
The table below shows the approximate total recording times using a memory
card formatted with this camera. The recording time for XAVC S and AVCHD
movies is when [Dual Video REC] set to [
GB
Off].
32
(h (hour), m (minute))
Record Setting
60p 50M/50p 50M—
30p 50M/25p 50M—
*
24p 50M
120p 50M/100p 50M—
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)9 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)10 m
1440×1080 12M15 m
VGA 3M1 h 10 m
* only for 1080 60i compatible models
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes (a product
specification limit). The maximum continuous recording time of an MP4 (12M)
format movie is about 15 minutes (limited by the 2 GB file size restriction).
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit-Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Capacity
2 GB
—
Notes on using the camera
Functions built into this camera
•
This manual describes 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices.
To check whether your camera is a 1080 60i-compatible device or 1080 50icompatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard
recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera
records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a
smoother, more realistic image. Movies recorded in 1080 60p/1080 50p format
can be played back only on 1080 60p/1080 50p-supported devices.
• While aboard an airplane, set [Airplane Mode] to [On].
GB
GB
33
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause a malfunction
of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Storing under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
• Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of
your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
ZEISS lens
The camera is equipped with a ZEISS lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by ZEISS in accordance with the quality
standards of ZEISS in Germany.
Notes on the screen, electronic viewfinder and lens
• The screen and electronic viewfinder are manufactured using extremely highprecision technology, and over 99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may
appear on the screen and electronic viewfinder. These dots are a normal result of
the manufacturing process, and do not affect the recording.
GB
• Do not hold the camera by the monitor or the viewfinder.
34
• Take care that your fingers or other objects are not caught in the lens when it is
operating.
• Take care that your finger is not in the way when pushing the viewfinder down.
• Do not forcibly push down the viewfinder when the eyepiece is pulled out.
• If water, dust or sand adheres to the viewfinder unit, it may cause a malfunction.
Notes on shooting with the viewfinder
This camera is equipped with an Organic Electro-Luminescence viewfinder with
high resolution and high contrast. The camera is designed to provide an easily
viewable viewfinder by appropriately balancing various elements.
• The image may be slightly distorted near the corners of the viewfinder. This is not
a malfunction. When you want to check every detail of the entire composition, you
can also use the monitor.
• If you pan the camera while looking into the viewfinder or move your eyes
around, the image in the viewfinder may be distorted or the color of the image may
change. This is a characteristic of the lens or display device and is not a
malfunction. When you shoot an image, we recommend that you look at the center
area of the viewfinder.
Notes on the flash
• Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive strength on it.
• If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction.
• Take care that your finger is not in the way when pushing the flash down.
Sony accessories
Use only genuine Sony brand accessories, otherwise it may cause a malfunction.
Sony brand accessories may not come to market for some countries or regions.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool down enough, the power may turn off again or you may be unable
to record movies.
On charging the battery
• If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable
to charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics. Charge the battery again.
•
Batteries which have not been used for more than a year may have become
deteriorated.
GB
GB
35
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No guarantee in the case of damaged content or recording failures
Sony cannot provide a guarantee in the case of failure to record or loss or damage of
recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Maintaining the screen
• Hand cream or moisturizer left on the screen may dissolve its coating. If you get
any on the screen, wipe it off immediately.
• Wiping forcefully with tissue paper or other materials can damage the coating.
• If fingerprints or debris are stuck to the screen, we recommend that you gently
remove any debris and then wipe the screen clean with a soft cloth.
Notes on wireless LAN
We assume no responsibility whatsoever for any damage caused by unauthorized
access to, or unauthorized use of, destinations loaded on the camera, resulting from
loss or theft.
36
GB
Specifications
Camera
[System]
Image device: 13.2 mm × 8.8 mm
(1.0 type) Exmor R™ CMOS
sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 20.9 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 20.1 Megapixels
Lens: ZEISS Vario-Sonnar T 2.9×
zoom lens
f = 8.8 mm – 25.7 mm (24 mm –
70 mm (35 mm film equivalent))
F1.8 (W) – F2.8 (T)
While shooting movies (16:9):
25.5 mm – 74 mm
While shooting movies (4:3):
31 mm – 90 mm
*1
When [SteadyShot] is set to
*1
*1
[Standard]
SteadyShot: Optical
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, RAW
(Sony ARW 2.3 Format), DPOF
compatible
Movies (XAVC S format):
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0 format compliant
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Linear PCM 2ch (48 kHz
16 bit)
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0
compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
Protected Setup) / manual
Access method: Infrastructure Mode
NFC: NFC Forum Type 3 Tag
compliant
Model No. WW808161
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Rechargeable Battery Pack
NP-BX1
Battery type: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.89 A
Capacity: Typical 4.5 Wh (1 240 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
38
GB
Trademarks
• Memory Stick and are
trademarks or registered trademarks
of Sony Corporation.
• XAVC S and are
registered trademarks of Sony
Corporation.
• “AVCHD Progressive” and
“AVCHD Progressive” logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and
the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States
and other countries.
• Windows is a registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is a registered trademark of
Apple Inc. in the United States and
other countries.
• iOS is a registered trademark or
trademark of Cisco Systems, Inc.
• iPhone and iPad are registered
trademarks of Apple Inc. in the
United States and other countries.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• Android, Google Play are trademarks
of Google Inc.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP are registered
trademarks of the Wi-Fi Alliance.
• The N Mark is a trademark or
registered trademark of NFC Forum,
Inc. in the United States and in other
countries.
• DLNA and DLNA CERTIFIED are
trademarks of Digital Living
Network Alliance.
• Facebook and the “f” logo are
trademarks or registered trademarks
of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are
trademarks or registered trademarks
of Google Inc.
• Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi, Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks may not
be used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
GB
GB
39
Русский
Дополнительная информация о камере
(“Справочное руководство”)
“Справочное руководство” является интерактивным
руководством. Вы можете прочитать “Справочное
руководство” на компьютере или смартфоне.
Обращайтесь к нему для получения подробных
инструкций по многим функциям камеры.
URL-адрес:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1410/h_zz/
Просмотр справки
Данная камера оснащена встроенной инструкцией.
Fn (Функция)
MENU
C/ (Удаление)
Встроенная справка
Камера отображает пояснения для пунктов MENU/Fn (Функция) и
значений установки.
1 Нажмите кнопку MENU или кнопку Fn (Функция).
2 Выберите нужный пункт, а затем нажмите кнопку C/ (Удалить).
RU
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
-СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ
ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
[ Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие
меры предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
• Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не
оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
• Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
• Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные батареи.
• Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
• Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом месте.
RU
RU
3
• Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или
аналогичного типа, рекомендованный Sony.
• Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться
надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
WiFi функцию следует использовать исключительно внутри помещений.
ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ
ПРОДУКЦИИ
[ Модуль беспроводной передачи данных, модель TypeWN
зарегистрирована Федеральным Агентством Связи
(Регистрационный номер в Госреестре: Д-РД-1983 от
20.07.2012)
Декларация соответствия:Д-РД–1983
Дата принятия декларации:12.07.2012
Декларация действительна до:12.07.2018
Модуль беспроводной передачи
данных, модель TypeWN
соответствует требованиям
нормативных документов:
[ Адаптер переменного тока
При использовании сетевого адаптера переменного тока воспользуйтесь
близлежащей сетевой розеткой. Если при использовании аппарата возникает
неисправность, немедленно отсоедините сетевой адаптер переменного тока от
сетевой розетки.
Сетевой шнур, если он прилагается, предназначен специально для
использования только с данным фотоаппаратом, и не должен использоваться с
другим электрическим оборудованием.
«Правила применения
оборудования радиодоступа. Часть
1. Правила применения
оборудования радиодоступа для
беспроводной передачи данных в
диапазоне от 30МГц до 66 ГГц»
утвержденные Приказом
Министерства связи и массовых
коммуникаций РФ № 124 от
14.09.2010 (
Минюстом России 12.10.2010.
Регистрационный
зарегистрирован
№ 18695)
RU
4
Только для модели предназначеных для рынков России и стран СНГ
[ Дата изготовления изделия.
Дата изготовления указана на упаковке на этикетке со штрих-кодом в
следующем формате: MM-YYYY, где MM – месяц, YYYY – год изготовления.
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой
стороне или на поверхности с наклейкой.
Для покупателей в Европе
[ Примечание для клиентов в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС
Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Для запросов относительно соответствия данного изделия законодательству
Европейского Союза: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Настоящим Sony Corporation заявляет, что данное оборудование соответствует
основным требованиям и другим необходимым положениям директивы 1999/5/
EC. Для получения более подробной информации, пожалуйста, обратитесь по
следующему URL-адресу:
http://www.compliance.sony.de/
RU
RU
5
[ Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к сбою
в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону,
установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных
кабелей короче 3 метров.
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
[ Утилизация использованных элементов питания и
отслужившего электрического и электронного
оборудования (Директива применяется в странах Евросоюза
и других европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Информация для покупателей в Украине
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия
требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30,
г.Киев, 04070, Украина.
[ Оборудование отвечает требованиям:
– Технического регламента ограничения использования некоторых опасных
веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление
КМУ от 03.12.2008 № 1057);
– Технического регламента безопасности низковольтного электрического
оборудования (постановление КМУ от 29.10.2009 № 1149);
– Технического регламента по электромагнитной совместимости
оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 № 785);
RU
6
Производитель Сони Корпорейшн этим декларирует, что оборудование
DSC-RX100M3/Цифровой фотоаппарат отвечает требованиям и другим
применимым положениям Технического регламента радиооборудования и
телекоммуникационного конечного (терминального) оборудования. Получить
декларацию соответствия можно по адресу ООО “Сони Украина”, ул. Спасская
30, г.Киев, 04070, Украина, e- maіl іnfo@sony.ua.
Для покупателей, купивших фотоаппараты в
магазинах Японии, обслуживающих туристов
[ Примечание
Некоторые сертификационные знаки для стандартов, которые поддерживает
данный фотоаппарат, можно отобразить на экране фотоаппарата.
Выберите MENU t (Настройка) 6 t [Логотип сертифик.].
Если знаки не удается отобразить из-за проблем, таких как неисправность
фотоаппарата, обратитесь к ближайшему дилеру Sony или в местный
авторизованный сервисный центр Sony.
RU
RU
7
Проверка комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
• Камера (1)
• Перезаряжаемый аккумулятор NP-BX1 (1)
• Кабель micro USB (1)
• Адаптер переменного тока AC-UB10C/UB10D (1)
• Сетевой шнур (не прилагается в США и Канаде) (1)
• Наручный ремень (из полиэстера, сделанный в Китае) (1)
• Адаптер для ремня (2)
(Адаптеры для ремня используются для прикрепления плечевого
ремня (продается отдельно), как показано на рисунке.)
• Инструкция по эксплуатации (данное руководство) (1)
Для получения более подробных сведений о функциях Wi-Fi/
Одно касание (NFC), см. “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC)
Guide” (прилагается) или “Справочное руководство” (стр. 2).
RU
8
Компоненты камеры
A Выключатель ON/OFF
(Питание)
B Лампочка питания/зарядки
C Кнопка затвора
D Диск режимов
(Интеллект. Авто)/
(Супер авторежим)/
(Программное авто)/
(Приор. диафрагмы)/
(Приор. выдержки)/
(Ручной экспозиция)/
(Вызов памяти)/
(Видео)/
(Панорамный обзор)/
(Выбор сцены)
E Для съемки: Рычажок W/T
(зум)
Для просмотра: Рычажок
(Индексный режим)/
Рычажок Воспроизведение
крупным планом
F Лампочка таймера
автоспуска/Подсветка АФ
G Вспышка
• Не закрывайте вспышку
пальцем.
• При использовании
вспышки, сдвиньте
переключатель
(Выдвижение вспышки).
Если вспышка не
используется, опустите ее
вручную.
• Если вспышка не
используется, опустите ее в
корпус камеры.
H Рычажок диоптрийной
коррекции
RU
RU
9
I Видоискатель
• При использовании
видоискателя, сдвиньте вниз
переключатель выдвижения
видоискателя, а затем
потяните окуляр из
видоискателя до щелчка.
• При взгляде в видоискатель,
активируется режим
видоискателя, а при
отдалении лица от
видоискателя, режим
просмотра возвращается в
режим монитора.
J Микрофон
K Переключатель
выдвижения видоискателя
L Петля для ремешка
M (Метка N)
• При подключении камеры к
смартфону, который
оснащен функцией NFC,
прикоснитесь к метке.
• NFC (Near Field
Communication)
представляет собой
международный стандарт
технологии беспроводной
связи в коротком диапазоне.
N Кольцо управления
O Объектив
P Датчик окуляра
Q Переключатель
(выдвижение вспышки)
RU
10
R Монитор
• Вы можете отрегулировать
монитор, установив его под
хорошо видимым углом, и
выполнять съемку из любого
положения.
S Датчик освещенности
T Для съемки: Кнопка Fn
(Функция)
Для просмотра: Кнопка
(Отправ. на смартф.)
U Кнопка MOVIE (Видео)
V Разъем Multi/Micro USB
• Поддерживает Micro USBсовместимое устройство.
W Микрогнездо HDMI
X Кнопка MENU
Y Датчик Wi-Fi (встроенный)
Z Колесико управления
wj Кнопка
(Воспроизведение)
wk Кнопка C/
(Пользовательская/
Удалить)
wl Слот для вставки
аккумулятора
e; Рычажок выталкивания
аккумулятора
ea Отверстие гнезда для
штатива
• Используйте штатив с
винтом длиной менее 5,5 мм.
В противном случае Вы не
сможете плотно закрепить
камеру, что может привести
к ее повреждению.
es Индикатор доступа
ed Слот карты памяти
ef Крышка отсека батареи/
карты памяти
eg Динамик
RU
RU
11
Вставка аккумулятора
Рычажок выталкивания
аккумулятора
Откройте крышку.
1
Вставьте аккумулятор.
2
• Нажимая рычажок выталкивания аккумулятора, вставьте
аккумулятор так, как показано на рисунке. Убедитесь, что
рычажок выталкивания аккумулятора защелкнулся после
вставки.
• В случае закрывания крышки с неправильно вставленным
аккумулятором можно повредить камеру.
12
RU
Зарядка аккумулятора
Для покупателей в США и
Канаде
RU
Сетевой шнур
Для покупателей стран/регионов
за пределами США и Канады
Ошибка зарядки или
зарядка временно
приостановлена,
поскольку камера
находится за пределами
надлежащего
температурного
диапазона
(прилагается) с помощью кабеля micro USB
(прилагается).
Подсоедините адаптер переменного тока к сетевой
2
розетке.
Лампочка питания/зарядки высветится оранжевым цветом, и
начнется зарядка.
• Выключите камеру на время зарядки аккумулятора.
• Аккумулятор можно заряжать, даже если он частично
заряжен.
• Если лампочка питания/зарядки мигает, и зарядка не
завершена, извлеките и снова вставьте батарейный блок.
RU
13
Примечания
• Если лампочка питания/зарядки на фотоаппарате мигает при
подключении адаптера переменного тока к сетевой розетке, это
указывает на то, что зарядка временно остановлена из-за выхода
температуры за пределы рекомендуемого диапазона. Когда
температура возвращается к установленному диапазону, зарядка
возобновляется. Рекомендуется заряжать аккумулятор при
окружающей температуре от 10°C до 30°C.
• Если участок разъема аккумулятора загрязнен, аккумулятор может не
заряжаться эффективно. В этом случае слегка протрите пыль мягкой
тканью или ватным тампоном, чтобы очистить участок разъема
аккумулятора.
• Подсоедините адаптер переменного тока (прилагается) к ближайшей
сетевой розетке. При возникновении каких-либо неисправностей во
время использования адаптера переменного тока, немедленно выньте
штепсельную вилку из сетевой розетки, чтобы отключить питание.
• По завершении зарядки, отсоедините адаптер переменного тока от
сетевой розетки.
• Обязательно используйте только оригинальный аккумулятор Sony,
кабель micro USB (прилагается) и адаптер переменного тока
(прилагается).
• Адаптер пе ременного тока AC-UD11 (продается отдельно) може т быть
недоступен в некоторых странах/регионах.
x
Время зарядки (Полная зарядка)
Время зарядки с помощью сетевого адаптера переменного тока
(прилагается) равно приблизительно 230 мин.
Примечания
• Указанное выше время зарядки относится к зарядке полностью
разряженного аккумулятора при температуре 25°C. Зарядка может
выполняться дольше в зависимости от условий и обстоятельств
использования.
14
RU
x
Зарядка при подключении к компьютеру
Аккумулятор можно зарядить посредством подсоединения камеры к
компьютеру с помощью кабеля micro USB. Подсоедините камеру к
компьютеру, выключив камеру.
К гнезду USB
• При подключении камеры к компьютеру в то время, когда питание
включено, камера будет получать питание от компьютера, что
позволяет импортировать изображения в компьютер, не
беспокоясь о том, что аккумулятор разрядится.
Примечания
• Обратите внимание на следующие особенности при зарядке с помощью
компьютера:
– Если к амера подключена к ноутбуку с а втономным питанием, уровень
зарядки аккумулятора ноутбука снизится. Не выполняйте зарядку в
течение продолжительного периода времени.
– Не следует включать/отключать или перезагружать компьютер либо
переводить его в рабочий режим из спящего, когда между
компьютером и камерой установлено USB-соединение. Это может
привести к неисправности камеры. Перед включением/выключением
или перезагрузкой компьютера, или перед выводом компьютера из
спящего режима отсоедините камеру от компьютера.
– Зарядка с помощью компьютера, выполненного на заказ, или
модифицированного компьютера не гарантируется.
RU
RU
15
x
Время работы аккумулятора и количество
снимков, которые могут быть записаны и
воспроизведены
Время работы
аккумулятора
Съемка
(фотоснимки)
Типичная
видеосъемка
Непрерывная
видеосъемка
Просмотр (фотоснимки)Приблиз. 215 мин.Приблиз. 4300
Примечания
• Указанное выше количество снимков относится к полностью
заряженному аккумулятору. Количество снимков может уменьшитьс я в
зависимости от условий использования.
• Количество снимков, которые могут быть записаны, приведено для
съемки в следующих условиях:
– Использование карты памяти Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2)
(продается отдельно)
– Аккумулятор используется при температуре окружающей среды
25°C.
– [Качество отображ.] установлено в [Стандартный]
• Количество, указанное в “Съемка (фотоснимки)”, основано на
стандарте CIPA и приведено для съемки при следующих условиях:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Если опция DISP установлена в положение [Показ. всю инф.].
– Съемка через каждые 30 секунд.
– Зум поочередно переключается между концами W и T.
– Вспышка срабатывает каждый второй раз.
– Питание включается и выключается через каждые десять раз.
ЭкранПриблиз. 160 мин.Приблиз. 320
Видоискатель Приблиз. 115 мин.Приблиз. 230
ЭкранПриблиз. 50 мин.—
Видоискатель Приблиз. 50 мин.—
ЭкранПриблиз. 85 мин.—
Видоискатель Приблиз. 90 мин.—
Количество
фотоснимков
изображений
изображений
изображений
16
RU
• Количество минут для видеосъемки согласно стандарту CIPA и съемки
в следующих условиях:
– [Параметры зап.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Типичная видеосъемка: Время работы аккумулятора базируется на
повторяющемся запуске/остановке съемки, зуммировании,
включении/выключении и т.п.
– Непрерывная видеосъемка: Время работы аккумулятора базируется
на непрерывной съемке до достижения предела (29 минут), а затем
продолжающейся повторным нажатием кнопки MOVIE. Другие
функции, как зуммирование, не используются.
x
Подача питания
Вы можете использовать адаптер переменного тока AC-UD10
(продается отдельно) или AC-UD11 (продается отдельно) для
подачи питания во время съемки и воспроизведения снимков.
Примечания
• Вы не можете выполнять съемку или воспроизведение снимков в то
время, когда прилагаемый адаптер переменного тока подключен к
камере.
Установка карты памяти (продается
отдельно)
Убедитесь, что срезанный
угол расположен правильно.
RU
Откройте крышку.
1
Вставьте карту памяти (продается отдельно).
2
• Расположив карту памяти с зазубренным углом так, как на
рисунке, вставьте ее до щелчка.
Закройте крышку.
3
RU
17
x
Используемые карты памяти
Карта памяти
Memory Stick XC-HG Duo™
Memory Stick PRO Duo (только Mark2)
A
Memory Stick PRO-HG
Duo™
B Memory Stick Micro™ (M2) (только Mark2)
Карта памяти SD (Класс 4 или
Карта памяти SDHC (Класс 4 или
C
Карта памяти SDXC (Класс 4 или
Карта памяти microSD (Класс 4 или
Карта памяти microSDHC (Класс 4 или
D
Карта памяти microSDXC (Класс 4 или
• В данном руководстве изделия в таблице именуются в собирательном
значении как:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Memory Stick Micro
C: Карта SD
D: Карта памяти microSD
• При выполнении видеозаписи в формате XAVC S, используйте
следующие карты памяти:
– Карта памяти SDXC (64 Гб или больше и класс 10 или выше)
– Карта памяти SDXC (64 Гб или больше и UHS-I-совместимая)
– Memory Stick XC-HG Duo
• Данная камера поддерживает UHS-I-совместимые карты SD.
Примечания
• При использовании с данной камерой карт памяти Memory Stick Micro
или microSD, обязательно используйте их с соответствующим
адаптером.
Для
фотоснимков
Для видеосъемки
выше)
выше)
выше)
выше)
выше)
выше)
18
RU
x
Для извлечения карты памяти/аккумулятора
Карта памяти: Нажмите карту памяти один раз для ее извлечения.
Аккумулятор: Передвиньте рычаг выталкивания аккумулятора.
Следите за тем, чтобы не уронить аккумулятор.
Примечания
• Никогда не вынимайте карту памяти/аккумулятор, когда горит
индикатор доступа (стр. 11). Это может привести к повреждению
данных на карте памяти.
Установка часов
Лампочка питания/зарядки (зеленая)
ON/OFF (Питание)
Колесико управления
Выбор пунктов: b/B
Установка цифровых значений
даты и времени:
Установка:
Нажмите кнопку ON/OFF (Питание).
1
При первом включении фотоаппарата будет отображена
установка даты и времени.
• Для включения питания и получения доступа к функциям
фотоаппарата может потребоваться некоторое время.
Убедитесь, что на экране выбрано [Ввод], а затем
2
нажмите z на колесике управления.
Выберите нужное географическое местоположение,
3
следуя инструкциям на экране, а затем нажмите z.
v/V//
z
RU
RU
19
Установите [Летнее время], [Дата/Время] и [Формат
е
4
даты], а затем нажмите z.
• При установке [Дата/Время] полночь обозначается как
12:00 AM, а полдень как 12:00 PM.
Убедитесь, что выбрано [Ввод], а затем нажмите z.
5
Фотосъемка/видеосъемка
Кнопка затвора
Рычажок
W/T (зум)
Диск
режимов
: Интеллект. Авто
: Видео
Фотосъемка
Нажмите кнопку затвора наполовину для
1
выполнения фокусировки.
Если изображение находится в фокусе, раздается звуковой
сигнал и высвечивается индикатор z или .
Для выполнения съемки нажмите кнопку затвора
2
полностью вниз.
W: уменьшени
T: увеличение
MOVIE
Видеосъемка
Нажмите кнопку MOVIE (Видео) для начала записи.
1
• Используйте рычажок W/T (увеличение) для изменения
кратности увеличения.
Еще раз нажмите кнопку MOVIE для прекращения
2
записи.
RU
20
Примечания
• При использовании функции зума во время видеосъемки будет записан
звук работы камеры. По завершении видеосъемки также может быть
записан звук срабатывания кнопки MOVIE.
• Непрерывная видеосъемка возможна в течение приблизительно
29 минут за один раз с настройками камеры по умолчанию и при
температуре окружающей сре ды приблизительно 25°C. По завершении
видеозаписи можно возобнови ть запись, нажав кнопку MO VIE еще раз.
Выполнение записи может остановиться для защиты камеры в
зависимости от температуры окружающей среды.
Просмотр снимков
W: уменьшение
T: увеличение
Колесико управления
RU
(Воспроизведение)
C/ (Удаление)
Нажмите кнопку (Воспроизведение).
1
x
Выбор следующего/предыдущего снимка
Выберите снимок, нажимая B (следующий)/b (предыдущий) на
колесике управления или поверните колесико управления. Нажмите
z в центре колесика управления для просмотра видеозаписи.
Выбор снимков: B (следующий)/
b (предыдущий) или
поверните колесико
управления
Установка: z
RU
21
x
Удаление снимка
1 Нажмите кнопку C/(Удалить).
2 Выберите [Удалить] с помощью v на колесике управления, а
затем нажмите z.
x
Возврат к фотосъемке
Нажмите кнопку затвора наполовину.
Введение в другие функции
Кольцо управления
MENU
Fn (Функция)
x
Колесико управления
DISP (Вид экрана): Позволяет изменять экранную индикацию.
(Режим протяжки): Позволяет переключать способы съемки,
как, например, покадровая съемка, непрерывная съемка или съемка
в режиме брекетинга.
/ (Коррек.экспоз./Творческое фото): Позволяет регулировать
яркость изображения./Позволяет интуитивно управлять камерой и
легко выполнять творческие снимки.
(Режим вспышки): Позволяет выбирать режим вспышки для
фотоснимков.
RU
Колесико
управления
22
x
Кнопка Fn (Функция)
Позволяет зарегистрировать 12 функций и вызывать эти функции во
время съемки.
Установка подсветки AF, которая
используется для фокусировки на объекте в
темной обстановке.
Установка функции, которая уменьшает
количество света. Можно установить
замедленную скорость затвора, уменьшить
значение диафрагмы.
Автоматическая компенсация яркости и
контрастности.
Выбор нужной обработки изображения. Вы
также можете регулировать контрастность,
насыщенность и резкость.
Выбор нужного фильтра эффекта для
получения более выразительного и
художественного снимка.
Увеличение изображения перед съемкой
таким образом, чтобы можно было проверить
фокусировку.
Установка функции шумоподавления при
выдержке 1/3 секунда или дольше.
Установка функции подавления шума при
съемке с высокой чувствительностью.
Установка функции для отслеживания
объекта и продолжения фокусировки при
нажатии центральной кнопки на экране
съемки.
Выбор для автоматического распознавания
лиц и регулировки различных установок.
Установка автоматического срабатывания
затвора при распознавании улыбки.
24
Эфф. мягк. кожи
Авто кадриров.
Выбор сцены
Видео
SteadyShot
SteadyShot
Установка эффекта мягкой кожи и уровня
эффекта.
Анализ сцены во время обнаружения лиц,
объектов крупным планом или объектов,
отслеживаемых включенной функцией
блокировки АФ, и автоматическое обрезание
и сохранение других копий снимков с более
выразительной композицией.
Выбор предварительно отрегулированных
установок в соответствии с условиями
различных сцен.
Выбор режима экспозиции в зависимости от
объекта или эффекта.
Установка функции SteadyShot для
фотосъемки. Уменьшение размытости от
вибрации камеры во время удерживания
камеры при съемке.
Запись звукаУстановка записи звука во время видеосъемки.
Исх. ур. микрофона
Умен. шума ветра
Вызов памяти
Память
Установка функции, которая автоматически
регулирует скорость затвора в соответствии с
окружающим освещением в режиме Видео.
Выбор уровня микрофона во время
видеозаписи.
Уменьшение шума ветра во время
видеозаписи.
Выбор предварительно сохраненной
настройки при установке диска режимов в
положение MR (Вызов из памяти).
Сохранение нужных режимов или установок
камеры.
RU
RU
25
(Пользов. настройки)
ЗебраОтображение полос для регулировки яркости.
Помощь для MF
Время увел. фокус.
Сетка
Авто.просмотр
Кнопка DISP
Ур. выдел. контур.
Цвет выдел. контур.
Инстр. настр. эксп.
Отображ. Live View
Предварител.
AF
Настр. увеличения
FINDER/MONITOR
Отображение увеличенного изображения при
ручной фокусировке.
Выбор интервала времени, в теч ение которого
отображается увеличенное изображение.
Отображение линий сетки для облегчения
выравнивания кадра.
Установка автоматического просмотра для
отображения снимка сразу после съемки.
Установка типа информации, отображаемой
на мониторе или в видоискателе при нажатии
DISP на колесике управления.
Выделение границ диапазонов фокусировки с
помощью определенного цвета в режиме
ручной фокусировки.
Установка цвета, используемого для функции
выделения контуров.
Установка отображения справки при
изменении настроек экспозиции на экране
режима съемки.
Установка или отмена отображения настроек,
таких как коррекция экспозиции, на экране
дисплея.
Установка или отмена выполнения
автоматической фокусировки перед нажатием
кнопки затвора наполовину.
Установка необходимости использования
функций увеличения четкого изображения и
цифрового увеличения при выполнении
зуммирования.
Выбор способа переключения между
видоискателем и экраном.
26
RU
Установка необходимости выполнения
AEL с
выдержкой
Автопортр./автосп.
Порядок брекет.
Регистрация лиц
блокировки АЭ при нажатии кнопки затвора
наполовину. Это полезно, если нужно
отрегулировать отдельно фокусировку и
экспозицию.
Установка целесообразности использования
съемки с таймером самозапуска с 3-секундной
задержкой при наклоне эк рана вверх примерно
на 180 градусов.
Установка порядка съемки при брекетинге
экспозиции и брекетинге баланса белого.
Сохранение или изменение человека,
которому отдается приоритет во время
фокусировки.
Запись датыУстановка записи даты съемки на фотоснимке.
Настр. меню функ.
Парам. польз. клав.
Увеличение на кол.
Кнопка MOVIE
Блокиров. колесика
Настройка функций, отображаемых при
нажатии кнопки Fn (Функция).
Назначение нужной функции кнопке и кольцу
управления.
Установка функции зуммирования на кольце
управления. При выборе опции [Шаг], можно
переместить положение зума на
фиксированный шаг фокусного расстояния.
Установка необходимости постоянной
активации кнопки MOVIE.
Установка целесообразности временного
выключения колесика управления с помощью
кнопки Fn во время съемки. Можно включать/
выключать колесико управления нажатием и
удерживанием кнопки Fn.
RU
(Беспровод- ная)
Отправ. на смартф.
Отправить на комп.
Передача снимков для отображения на
смартфоне.
Резервное копирование снимков путем
передачи их на компьютер, подсоединенный к
сети.
RU
27
Просмотр на ТВ
Одно касание(NFC)
Режим полета
Нажать WPS
Руч. настр. тчк дост.
Редакт. назв. устр.
Отобр. MAC-адресОтображение MAC-адреса камеры.
Сбр. SSID/Пароль
Сброс. настр. сетиСброс всех сетевых настроек.
Вы можете просматривать снимки на
телевизоре, подсоединенном к сети.
Назначение приложения функции в одно
касание (NFC). Вы можете вызывать
приложение при съемке путем касания NFCсовместимого смартфона к камере.
Вы можете установить, чтобы данное
устройство не осуществляло беспроводную
связь.
Вы можете легко зарегистрировать точку
доступа для камеры, нажав кнопку WPS.
Вы можете зарегистрировать точку доступа
вручную.
Вы можете изменить название устройства в
разделе Wi-Fi Direct и т.п.
Переустановка SSID и пароля соединения
смартфона.
(Приложение)
Список приложен.
Введение
Отображение списка приложений. Вы можете
выбрать приложение, которое нужно
использовать.
Отображение инструкций по использованию
приложения.
(Воспроизве- дение)
УдалитьУдаление изображения.
Режим просмотра
Индекс изображ.
Поворот отображ.
RU
Установка способа группировки снимков для
воспроизведения.
Одновременное воспроизведение нескольких
изображений.
Установка направления воспроизведения
записанного снимка.
28
Слайд-шоуОтображение слайд-шоу.
ПовернутьПоворот изображения.
УвеличитьУвеличение воспроизводимых снимков.
Воспр. фотосн. 4K
ЗащитаЗащита изображений.
Кор.интерв.движен.
Укажите печать
Эффект красоты
Вывод фотоснимков с разрешением 4K через
соединение HDMI на телевизор,
поддерживающий разрешение 4K.
Настройка интервала отображения
отслеживания объектов в [Видеосъемка
движ.], где отслеживание движения объекта
будет отображаться во время воспроизведения
видеозаписей.
Добавление метки команды печати к
фотоснимку.
Ретуширование лица человека на фотоснимке
и сохранение ретуширован ного изображения в
виде нового изображения.
Регулировка громкости звука при
воспроизведении видеозаписи.
Установка функции выгрузки при
использовании с камерой карты Eye-Fi.
Установка необходимости отображения
мозаичного меню пр и каждом нажатии кнопки
MENU.
Включение или выключение справки диска
режимов (пояснения для каждого режима
съемки).
RU
RU
29
Подтвержд.удал.
Качество отображ.Установка качества дисплея.
Время нач. энергоз.
Перекл. PAL/NTSC
(только для
1080 50iсовместимых
моделей)
Демонстр. режим
Настройки HDMIВыполнение установок HDMI.
USB-соединениеВыбор способа выполнения соединения USB.
Настройка USB LUN
USB питание
ЯзыкВыбор языка.
Настр. даты/врем.Установка даты, времени и летнего времени.
Часовой поясУстановка места использования.
ФорматироватьФорматирование карты памяти.
Номер файла
Выбор папк. записи
Создать папку
RU
Название папкиВыбор формата папок для фотоснимков.
Установка того, какая операция, удаление или
отмена, предварительно установлен а на экране
подтверждения удаления.
Выбор интервала времени до автоматического
выключения камеры.
Изменяя телевизионный формат устройства,
возможно выполнять съемку в другом
видеоформате.
Включение или выключение воспроизведения
демонстрации.
Повышение совместимости путем
ограничения функций USB-соединения.
Устанавливайте значение [Несколько] в
обычных условиях, а [Одиночный] только
когда соединение между камерой и
компьютером или компонентом аудио/видео
установить не удается.
Установка подачи питания с помощью
соединения USB.
Выбор способа нумерации файлов
фотоснимков и видеозаписей.
Изменение выбранной папки для хранения
изображений.
Создание новой папки для хранения
фотоснимков и видеозаписей (MP4).
30
Восстан. БД изобр.
Показ. инф. о носит
МодельОтображение версии ПО камеры.
Заводск. настройка
Восстановление файла базы изображений и
возобновление возможности записи и
воспроизведения.
Отображение оставшегося времени записи
видео и количества доступных для записи
фотоснимков на карте памяти.
Возврат к значениям параметров по
умолчанию.
RU
RU
31
Функции PlayMemories Home™
Программное обеспечение PlayMemories Home позволяет
импортировать фотоснимки и видеозаписи в компьютер и
использовать их. PlayMemories Home требуется для импортирования
видеозаписей XAVC S и видеозаписей AVCHD в компьютер.
Воспроизведение
импортированных
снимков
Импорт изображений
из камеры
Для Windows также доступны следующие
функции:
Совместное
использование
изображений в программе
PlayMemories Online™
Просмотр
снимков по
календарю
Примечания
• Для установки PlayMemories Home необходимо Интернет-соединение.
• Для использования PlayMemories Online или других сетевых служб
необходимо Интернет-соединение. PlayMemories Online или другие
сетевые службы могут быть недоступны в некоторых странах или
регионах.
• Используйте следующий URL-адрес для приложений Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Если программное обеспечение PMB (Picture Motion Browser),
поставляемая с моделями, выпущенными до 2011 г., уже установлено на
компьютере, оно будет заменено приложением PlayMemories Home во
время установки. Используйте PlayMemories Home, замену
программного обеспечения PMB.
RU
Создание
видеодисков
Загрузка
снимков в
сетевые службы
32
x
Системные требования
Системные требования к программному обеспечению приведены по
следующему URL-адресу:
www.sony.net/pcenv/
x
Установка PlayMemories Home на компьютере
С помощью Интернет-браузера на компьютере
1
перейдите к следующему URL-адресу, а затем
установите PlayMemories Home.
www.sony.net/pm/
• Подробные сведения о приложении PlayMemories Home
приведены на следующей странице поддержки PlayMemories
Home (только на английском языке):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• После завершения установки запустится приложение
PlayMemories Home.
Подключите камеру к компьютеру с помощью
2
кабеля micro USB (прилагается).
• В PlayMemories Home можно устанавливать новые функции.
Подсоедините камеру к компьютеру даже если PlayMemories
Home уже установлено на компьютере.
Примечания
• Не отсоединяйте кабель micro USB (прилагается) от камеры во время
отображения экрана управления или экрана доступа. Это может стать
причиной повреждения данных.
• Для отсоединения камеры от компьютера, щелкните по на панели
задач, а затем щелкните [Извлечь PMHOME].
RU
RU
33
Функции Image Data Converter™
Ниже приведены примеры функций, доступных при использовании
программы Image Data Converter.
• Вы можете редактировать изображения в формате RAW с
помощью нескольких функций коррекции, например,
градационной кривой или резкости.
• Вы можете выполнять регулировку изображений с помощью
баланса белого, яркости, функции Творческ. стиль и т.д.
• Вы можете сохранять отображенные и отредактированные
фотоснимки на компьютере.
Существует два способа сохр анения изображений в формате RAW:
сохранить и оставить в виде данных RAW или сохранить в
универсальном формате файлов.
• Вы можете отображать и сравнивать изображения в формате
RAW/JPEG, снятые с помощью данного фотоаппарата.
• Вы можете разделить изображения по категориям на пять уровней.
Для получения подробных сведений об использовании программы
Image Data Converter, см. Руководство по Image Data Converter.
Для Windows:
1
Выберите пункт [Пуск] t [Все программы] t [Image
Data Converter] t [Справка] t [Image Data
Converter Ver.4].
Для Mac:
Запустите Finder t [Приложения] t [Image Data
Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t В
строке меню выберите “Справка” t Руководство
по Image Data Converter.
• Для Windows 8, запустите Image Data Converter Ver.4 t В
строке меню выберите “Справка” t Руководство по Image
Data Converter.
• Для получения подробных сведений об Image Data Converter,
см. также “Справочное руководство” к камере (стр. 2) или
следующую страницу поддержки программы Image Data
Converter (только на английском языке):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Добавление функций на камере
Вы можете добавлять нужн ые функции на камере, подсоединившись
к веб-сайту для загрузки приложений (PlayMemories Camera
Apps™) через Интернет.
http://www.sony.net/pmca/
• После установки приложение можно вызвать с помощью функции
[Одно касание(NFC)], приложив NFC-совместимый Androidсмартфон к метке N на камере.
RU
RU
35
Количество фотоснимков и время
видеозаписи
Количество фотоснимков и время записи может быть разным в
зависимости от условий съемки и карты памяти.
x
Фотоснимки
[ Размер изобр.]: L: 20M
Если [ Формат] установлено в [3:2]*
Качество
Емкость
Стандартное295 изображений
Высокое170 изображений
Сверхвысокое125 изображений
RAW и JPEG58 изображений
RAW88 изображений
* При установке [ Формат], отличного от [3:2], можно записать
больше снимков, чем показано выше. (Кроме случая, когда
[Качество] установлено в [RAW].)
2 Гб
36
RU
x
Видеозаписи
В таблице ниже показано приблизительное общее время
видеозаписи на карту памяти, отформатированную с помощью
данной камеры. Время записи для видео XAVC S и AVCHD является
таким, когда [Двойная ЗАП видео] установлена в [Выкл].
(h (часы), m (минуты))
Параметры зап.
Емкость
60p 50M/50p 50M—
30p 50M/25p 50M—
24p 50M*—
120p 50M/100p 50M—
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)9 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)10 m
1440×1080 12M15 m
VGA 3M1 h 10 m
* только для 1080 60i-совместимых моделей
• Непрерывная съемка возможна в течение приблизительно 29 минут
(ограничено техническими характеристиками изделия). Максимальное
непрерывное время видеозаписи в формате MP4 (12M) составляет
около 15 минут (ограничено размером файла 2 Гб).
• Доступное время для видеосъемки может изменяться, поскольку
камера оснащена системой VBR (переменная скорость передачи
битов), которая автоматически регулирует качество изображения в
зависимости от сцены съемки. При записи быстродвижущихся
объектов изображение остается четким, однако доступное для записи
время будет меньше, так как для записи требуется больше памяти.
Доступное для записи время такж е изменяется в зависимости от условий
съемки, объекта или настроек качества/размера изображения.
2 Гб
RU
RU
37
Примечания по использованию камеры
Встроенные функции камеры
• В данном руководстве приведено описание 1080 60i-совместимых и
1080 50i-совместимых устройств.
Чтобы проверить, является ли камера 1080 60i-совместимым
устройством или 1080 50i-совместимым устройством, проверьте
следующие метки на нижней стороне камеры.
1080 60i-совместимое устройство: 60i
1080 50i-совместимое устройство: 50i
• Эта камера совместима с видеозаписями в формате 1080 60p или 50p. В
отличие от стандартных режимов записи, применявшихся до
настоящего времени, в которых для записи использовался
чересстрочный метод, в этой камере для записи используется
прогрессивный метод. Это позволяет повысить разрешение и получить
более четкое и более реалистичное изображение. Видеозаписи,
выполненные в формате 1080 60p/1080 50p, могут воспроизводиться
только на 1080 60p/1080 50p-совместимых устройствах.
• Во время нахождения на борту самолета установите функцию [Режим
полета] в [Вкл].
Об использовании и уходе
Обращайтесь с изделием осторожно, не разбирайте и не модифицируйте
его, не подвергайте его ударным и другим нагрузкам: не стучите по нему,
не роняйте его, а также не наступайте на него. Будьте особенно
осторожны с объективом.
Примечания по записи/воспроизведению
• Перед началом записи выполните пробную запись, чтобы убедиться в
надлежащей работе камеры.
• Данная камера не является ни пыленепроницаемой, ни
брызгозащищенной, ни водонепроницаемой.
• Не наводите камеру на солнце или другой источник яркого света. Это
может привести к неисправности камеры.
• Если произойдет конденсация влаги, удалите ее перед использованием
камеры.
• Не трясите камеру и не подвергайте ее ударам. Это может привести к
неисправности, и запись ф отоснимков станет невозможной. Более того,
может испортиться носитель информации или могут повредиться
данные фотоснимков.
Не используйте/не храните камеру в следующих местах
• В чрезмерно жарком, холодном или влажном месте
В таких местах, как, например, в автомобиле, припаркованном под
RU
прямыми солнечными лучами, корпус камеры может деформироваться,
38
что может привести к неисправности.
• Хранение под прямым солнечным светом или возле обогревателя
Корпус камеры может обесцветиться или деформироваться, и это
может привести к неисправности.
• В месте, подверженном качающей вибрации
• Вблизи генераторов сильных радиоволн или источников излучения, а
также в местах с сильными магнитными полями. В противном случае
фотоаппарат может неправильно выполнять запись или
воспроизведение фотоснимков.
• В местах с повышенным содержанием песка или пыли
Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания песка или пыли в
камеру. Это может привести к неисправности камеры, и в некоторых
случаях эта неисправность не может быть устранена.
О переноске
• Не садитесь на стул или другое место, если фотоаппарат находится в
заднем кармане Ваших брюк или юбки, так как это может привести к
неполадкам или поломке фотоаппарата.
Объектив ZEISS
Фотоаппарат оснащен объективом ZEISS, который позволяет
воспроизводить четкие изображения с отличной контрастностью.
Объектив данного фотоаппарата и зготовлен в Германии в соответствии с
системой обеспечения качества, сертифицированной компанией ZEISS,
согласно стандартам ZEISS.
Примечания относительно экрана, электронного
видоискателя и объектива
• Экран и электронный видоискатель изготовлены с использованием
особо высокоточной технологии, что позволяет при эксплуатации
эффективно использовать свыше 99,99% пикселей. Однако на экране и
электронном видоискателе могут появляться маленькие темные и/или
светлые точки (белого, красного, синего или зеленого цвета). Такие
точки являются результатом производственного процесса и ни в коей
мере не влияют на запись.
• Не держите камеру за монитор или видоискатель.
• Соблюдайте осторожность, чтобы ваши пальцы или другие предметы
не были защемлены во время работы объектива.
• Соблюдайте осторожность, чтобы ваши пальцы не препятствовали при
нажатии видоискателя вниз.
• Не нажимайте видоискатель с чрезмерным усилием, когда окуляр
вытянут.
• Попадание воды, пыли или песка на поверхность видоискателя может
привести к неисправности.
RU
RU
39
Примечания относительно съемки с видоискателем
Данная камера оснащена видоискателем органическим
электролюминисцентным с высоким разрешением и высокой
контрастностью. Данная камера разработана с удобным для просмотра
видоискателем, что обеспечивается за счет надлежащего баланса
различных элементов.
• Изображение может быть слегка искажено возле углов видоискателя.
Это не является неисправностью. Если вы хотите проверить каждую
деталь всей композиции, можно также использовать монитор.
• Если поворачивать камеру, когда вы смотрите в видоискатель, или
двигать глазами, то изображение в видоискателе может быть искажено
или цвет изображения может измениться. Это особенность объектива
или устройства дисплея и не является неисправностью. При получении
снимка рекомендуется смотреть в центральную часть видоискателя.
Примечания относительно вспышки
• Не переносите фотоаппарат, держа его за вспышку, и не прилагайте к
ней чрезмерное усилие.
• Попадание воды, пыли или песка в открытую вспышку может привести
к неисправности.
• Соблюдайте осторожность, чтобы ваши пальцы не препятствовали при
нажатии вспышки вниз.
Аксессуары Sony
Используйте только оригинальные аксессуары марки Sony, в противном
случае это может стать причин ой неисправности. Аксессуары марки Sony
могут не поставляться на рынки некоторых стран или регионов.
О температуре камеры
Камера и аккумулятор могут нагреваться в результате
продолжительного использования, но это не является неисправностью.
О защите от перегрева
В зависимости от температуры камеры и аккумулятора, видеосъемка
может быть невозможна или питание может выключаться
автоматически для защиты камеры.
Перед выключением питания или перед тем, как станет невозможна
видеосъемка, на экране появится сообщение. В этом случае оставьте
питание выключенным и подождите, пока температура камеры и
аккумулятора не снизится до приемлемого уровня. При включении
питания не остывшей в достаточной степени камеры или аккумулятора,
питание может отключиться снова или выполнение видеосъемки может
стать невозможным.
40
RU
О заряде аккумулятора
• При зарядке аккумулятора, который не использовался в течение
длительного времени, зарядит ь его до надлежащей емкости может быть
невозможно.
Это связано с характеристиками аккумулятора. Зарядите аккумулятор
еще раз.
•
Если не пользоваться аккумулятором больше года, это может
привести к ухудшению его характеристик.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы
может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись
таких материалов может противоречить положениям закона об
авторском праве.
Гарантия не предоставляется в случае повреждения
информации или сбоя при записи
Фирма Sony не может предоставить гарантию в случае сбоя при записи,
потери или повреждения записанной информации вследствие
неисправности камеры или носителя информации и т.п.
Чистка поверхности камеры
Очистите поверхность ка меры мягкой тканью, слегка смоченной водой, а
затем протрите поверхность сухой тканью. Чтобы не повредить
покрытие или корпус:
– Не подвергайте камеру воздействию химических веществ, таких как
разбавитель, бензин , спирт, разовые салфетки, жидкость о т насекомых,
солнцезащитный крем или инсектицид.
Уход за экраном
• Крем для рук или увлажняющее средство, оставшееся на экране, может
повредить его покрытие. При попадании чего-либо на экран,
немедленно вытрите его.
• Вытирание с нажимом с помощью салфетки или других материалов
может привести к повреждению покрытия.
• Если на экране остались отпечатки пальцев или пыль, рекомендуется
осторожно удалить их, а затем начисто вытереть экран мягкой тканью.
Примечания по беспроводной локальной сети
Мы не несем ответственности за любое повреждение, причиненное
несанкционированным доступом или несанкционированным
использованием, содержимого, загруженного на камеру, в результате
потери или кражи.
RU
RU
41
Технические характеристики
Камера
[Система]
Формирователь изображения:
13,2 мм × 8,8 мм (тип 1,0)
CMOS-сенсор c технологией
Exmor R™
Общее количество пикселов
камеры:
Приблиз. 20,9 мегапикселов
Число эффективных пикселей
камеры:
Приблиз. 20,1 мегапикселов
Объектив: ZEISS Vario-Sonnar
T 2.9×-кратный
вариообъектив
f = 8,8 мм – 25,7 мм (24 мм –
70 мм (эквивалент
фотопленки 35 мм))
F1,8 (W) – F2,8 (T)
При видеосъемке в формате
(16:9): 25,5 мм – 74 мм
При видеосъемке в формате
(4:3): 31 мм – 90 мм
*1
Если [SteadyShot]
установлена в положение
[Стандартный]
SteadyShot: Оптическая
*1
*1
Формат файла:
Фотоснимки: В соответствии с
JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW 2.3
Format), DPOF-совместимые
Видеозапись (формат XAVC
S):
Совместим с форматом
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
вер.1.0
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: Linear PCM 2 канала
(48 кГц 16 бит)
Видеозапись (формат
AVCHD): Поддержка
формата AVCHD версии 2.0
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: Dolby Digital 2 кан ала с
встроенной технологи ей Dolby
Digital Stereo Creator
• Изготовлено по лицензии
компании Dolby Laborato ries.
Видеозапись (формат MP4):
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: MPEG-4 AAC-LC
2 канала
Носитель записи: Memory Stick
PRO Duo, Memory Stick Micro,
карты SD, карты памяти
microSD
Вспышка: Диапазон действия
вспышки (чувствительность
ISO (рекомендуемая величина
экспозиции) установлен в
положение Авто):
Приблиз. от 0,4 м до 10,2 м
(W)/Приблиз. от 0,4 м до 6,5 м
(T)
Инфраструктурный режим
NFC: В соответствии с NFC Forum
Type 3 Tag
Model No. WW808161
Адаптер переменного тока
AC-UB10C/UB10D
Требования к питанию:
От 100 В – 240 В переменного
тока, 50 Гц/60 Гц, 70 мА
Выходное напряжение: 5 В
постоянного тока, 0,5 А
Перезаряжаемый
аккумулятор NP-BX1
Тип аккумулятора: Литий-ионный
аккумулятор
Максимальное напряжение: 4,2 В
постоянного тока
Номинальное напряжение: 3,6 В
постоянного тока
Максимальное напряжение
зарядки: 4,2 В постоянного
тока
Максимальный ток зарядки:
1,89 A
Емкость: Типичная 4,5 Втч
(1 240 мAч)
Конструкция и технические
характеристики могут быть
RU
изменены без уведомления.
44
Товарные знаки
• Memory Stick и являются
товарными знаками или
зарегистрированными
товарными знаками Sony
Corporation.
• XAVC S и являются
зарегистрированными
товарными знаками Sony
Corporation.
• “AVCHD Progressive” и логотип
“AVCHD Progressive” являются
товарными знаками Panasonic
Corporation и Sony Corporation.
• Dolby и символ в виде сдвоенной
буквы D являются товарными
знаками Dolby Laboratories.
• Термины HDMI и HDMI HighDefinition Multimedia Interface и
логотип HDMI являются
товарными знаками или
зарегистрированными
товарными знаками HDMI
Licensing LLC в США и других
странах.
• Windows является
зарегистрированным товарным
знаком Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах Америки
и/или других странах.
• Mac является
зарегистрированным товарным
знаком Apple Inc. в
Соединенных Штатах Америки
и других странах.
• iOS является
зарегистрированным товарным
знаком или товарным знаком
Cisco Systems, Inc.
• iPhone и iPad являются
зарегистрированными
товарными знаками Apple Inc. в
Соединенных Штатах Америки
и других странах.
• Логотип SDXC является
товарным знаком SD-3C, LLC.
• Android и Google Play являются
товарными знаками Google Inc.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi и Wi-Fi
PROTECTED SET-UP являются
зарегистрированными
товарными знаками компании
Wi-Fi Alliance.
• Метка N является товарным
знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum,
Inc. в Соединенных Штатах
Америки и в других странах.
• DLNA и DLNA CERTIFIED
являются товарными знаками
Digital Living Network Alliance.
• Facebook и л оготип “f” являются
товарными знаками или
зарегистрированными
товарными знаками компании
Facebook, Inc.
• YouTube и логотип YouTube
являются товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками компании
Google Inc.
• Eye-Fi является товарным
знаком Eye-Fi, Inc.
• Кроме того, названия систем и
изделий, используемые в данном
руководстве, являются, обычно,
товарными знаками или
зарегистрированными
товарными знаками их
соответствующих
разработчиков или
производителей. Однако знаки
™ или
используются не во всех
®
случаях в данном руководстве.
Импортер на территории стран
Таможенного союза ЗАО «Сони
Электроникс», Россия, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная
принимать претензии от
потребителей на территории
Казахстана
ЗАО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане,
050059, Алматы, улица Иванилова,
д. 58
Дополнительная информация
по данному изделию и ответы
на часто задаваемые вопросы
могут быть найдены на нашем
веб-сайте поддержки
покупателей.
RU
RU
45
Українська
Додаткові відомості про фотоапарат
(«Довідковий посібник»)
«Довідковий посібник» – це інтерактивний онлайнпосібник. «Довідковий посібник» можна прочитати на
комп’ютері чи смартфоні.
У ньому можна отримати детальні вказівки до
багатьох функцій фотоапарата.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1410/h_zz/
Перегляд довідника
У цьому фотоапараті передбачено вбудований довідник функцій
фотоапарата.
Fn (виклик функцій)
MENU
C/ (видалити)
Вбудована довідка
Фотоапарат відображає пояснення елементів MENU/Fn (виклик
функцій) та значень налаштувань.
1 Натисніть кнопку MENU або Fn (виклик функцій).
2 Виберіть потрібний пункт і натисніть кнопку C/ (видалити).
UA
2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або
вологи.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
-ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
НЕБЕЗПЕКА
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ
ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ, СЛІД РЕТЕЛЬНО ВИКОНУВАТИ ЦІ
ВКАЗІВКИ
УВАГА!
[ Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень.
• Не розбирайте акумуляторну батарею.
• Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї.
Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.
• Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню
між ними металевих предметів.
• Не піддавайте акуму ляторну батарею дії температури понад 60 °C, наприклад
під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.
• Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.
• Не торкайтеся пошкодженої літій -іонної батареї або такої, з якої витікає
рідина.
• Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний
зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні
батареї.
• Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.
• Тримайте акумуляторну батарею сухою.
• Замінюйте акумуляторну батарею лише на таку саму або еквівалентну, яку
рекомендує компанія Sony.
• Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
UA
UA
3
[ Адаптер змінного струму
Для застосування адаптера змінного струму використовуйте розетку, яка
знаходиться поблизу. Якщо під час використання пристрою виникне збій у
його роботі, слід негайно від’єднати адаптер змінного струму від розетки.
За наявності в комплекті кабелю живлення його слід використовувати лише з
цим фотоапаратом. Він не призначений для використання з іншими
електронними пристроями.
[ Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення зазначена на упаковці на етикетці зі штрих-кодом у
наступному форматі: MM-YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Рік та місяць виробництва літієво-іонного батарейного блоку проштамповані
на боковій поверхні або на поверхні з етикеткою.
XXXXXXXXXXX
Місяць виготовлення (з 01 до 12)
Рік виготовлення
Для споживачів з Європи
[ Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС
Виробник: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
(Японія)
Для запитів щодо відповідності виробу згідно законодавчих актів ЄС: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина)
Цим корпорація Sony Corporation підтверджує, що це обладнання відповідає
обов’язковим вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/
EC. Для отримання детальної інформації відвідайте веб -сайт:
http://www.compliance.sony.de/
UA
4
[ Примітка
Якщо під впливом статичної електрики або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний, перезапустіть пристрій або від’єднайте та
повторно приєднайте кабель, що використовується для передачі даних (USB,
тощо).
Результати тестувань цього виробу демонструють його відповідність вимогам
щодо обмежень, зазначених у директиві EMC, які стосуються використання
з’єднувальних кабелів, коротших за 3 метри.
На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних виробом.
[ Переробка використаних елементів живлення, старого
електричного та електронного обладнання (застосовується
в Європейському союзі та інших європейських країнах із
системами роздільного збирання сміття)
Інформація для споживачів в Україні
Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам
технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070,
Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
– Технічного регламенту безпеки низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
– Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова
КМУ від 29.07.2009 № 785)
UA
UA
5
Виробник Соні Корпорейшн цим оголошує, що пристрій DSC-RX100M3/
Цифровий фотоапарат відповідає вимогам та іншим застосовним положенням
Технічного регламенту радіообладнання і телекомунікаційного кінцевого
(термінального) обладнання. Отримати декларацію відповідності можна за
адресою ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна, e-mail
info@sony.ua.
Для користувачів, які придбали свій
фотоапарат в Японії у магазині для туристів
[ Примітка
Деякі сертифікаційні знаки для стандартів, підтримуваних фотоапаратом,
можна переглянути на його екрані.
Виберіть MENU t (Налаштуван.) 6 t [Сертифік. логотип].
Якщо їх не вдається відобразити через проблеми, наприклад через вихід
фотоапарата з ладу, зверніться до свого дилера Sony або найближчого
авторизованого сервісного центру Sony.
UA
6
Перевірка приладдя, що додається
Число в дужках вказує на кількість штук.
• Фотоапарат (1)
• Акумуляторна батарея NP-BX1 (1)
• Кабель Micro USB (1)
• Адаптер змінного струму AC-UB10C/UB10D (1)
• Шнур живлення (не додається для моделей, призначених для США
і Канади) (1)
• Ремінець на зап’ясток (1)
• Адаптер ременя (2)
(Адаптери ременя використовується для кріплення плечового ременя
(продається окремо), як вказано на малюнку.)
• Посібник з експлуатації (цей посібник) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
У цьому посібнику наведено пояснення функцій, робота яких
вимагає з’єднання Wi-Fi.
Детальні відомості про функції Wi-Fi/Один дотик (NFC) дивіться
в «Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide» (додається) або
«Довідковий посібник» (стор. 2).
спалах не потрібний,
натисніть на нього, щоб
закрити вручну.
• Якщо спалах не потрібний,
потисніть його назад у
корпус виробу.
H Важіль настройки діоптрій
A Перемикач ON/OFF
(живлення)
B Індикатор живлення/
UA
заряджання
8
I Видошукач
• Якщо використовується
видошукач, зсуньте вниз
перемикач висування
видошукача, а потім
витягуйте з видошукача
окуляр, доки не почуєте
клацання.
• Якщо дивитись у видошукач,
вмикається режим
видошукача, а якщо відвести
обличчя від видошукача,
буде встановлено режим
перегляду через монітор.
J Мікрофон
K Перемикач висування
видошукача
L Гачок для ремінця
M (позначка N)
• Торкніться цієї позначки у
разі під’єднання фотоапарата
до смартфону з підтримкою
функції NFC.
• NFC (Near Field
Communication, «зв’язок на
невеликих відстанях») – це
міжнародний стандарт
технології бездротового
зв’язку малого радіусу дії.
N Кільце керування
O Об’єктив
P Сенсор ока
Q Перемикач (підняття
спалаху)
R Монітор
• Монітор можна встановити у
під потрібним кутом, щоб
було краще видно та можна
було знімати з будь-якого
положення.
UA
S Сенсор світла
T Для зйомки: Кнопка Fn
(виклик функцій)
Для перегляду: кнопка
(Надісл. на смартф.)
U Кнопка MOVIE
(відеозйомка)
V Роз’єм Multi/Micro USB
• Підтримуються пристрої,
сумісні з роз’ємом Micro
USB.
W Мікророз’єм HDMI
X Кнопка MENU
Y Сенсор Wi-Fi (вбудований)
Z Диск керування
wj Кнопка (відтворення)
wk Кнопка C/
(індивідуальний/видалити)
wl Відсік для встановлення
батареї
e; Важіль виштовхування
батареї
UA
9
ea Гніздо для штатива
• Використовуйте штатив із
довжиною гвинта менше
5,5 мм. На штативі з довшим
гвинтом неможливо надійно
зафіксувати фотоапарат, що
може призвести до його
ушкодження.
es Індикатор доступу
ed Гніздо для карти пам’яті
ef Кришка відсіку для батареї/
карти пам’яті
eg Гучномовець
10
UA
Встановлення батареї
Важіль виштовхування батареї
Відкрийте кришку.
1
Вставте батарею.
2
• Натискаючи на важіль виштовхування, вставте батарею, як
показано на малюнку. Встановивши батарею, упевніться, що
важіль виштовхування батареї зафіксовано.
• Якщо закрити неправильно встановлену батарею кришкою,
можна пошкодити фотоапарат.
UA
UA
11
Заряджання акумуляторного блока
Для споживачів у США і
Канаді
Шнур живлення
Для споживачів у інших країнах/
регіонах, ніж США і Канада
З’єднайте фотоапарат та адаптер змінного струму
1
Індикатор живлення/
заряджання
Світиться: заряджання.
Не світиться: заряджання
закінчено.
Блимає:
Збій заряджання або
заряджання тимчасово
припинено через
неналежну температуру
фотоапарата
(додається), використовуючи кабель Micro USB
(додається).
UA
12
Підключіть адаптер змінного струму до найближчої
2
електричної розетки.
Індикатор живлення/заряджання засвітиться оранжевим
світлом, і розпочнеться заряджання.
• Вимикайте фотоапарат, заряджаючи батарею.
• Батарею можна заряджати, навіть якщо вона частково
заряджена.
• Якщо індикатор живлення/заряджання блимає, коли
заряджання не завершено, вийміть і встановіть акумуляторну
батарею.
Примітки
• Якщо індикатор живлення/заряджання на фотоапараті блимає, коли
адаптер змінного струму включено в розетку, це свідчить про те, що
заряджання тимчасово зупинено унаслідок виходу температури за межі
допустимого діапазону. Коли температура повернеться до відповідних
значень, заряджання відновиться. Радимо заряджати батарею за
навколишньої температури від 10 °C до 30 °C.
• Батарея може не заряджатися ефективно, якщо її контакти забруднені.
У цьому випадку злегка протріть контакти батареї від пилу м’якою
ганчіркою або ватним тампоном.
• Підключіть адаптер змінного струму (додається) до найближчої
електричної розетки. Якщо під час використання адаптера змінного
струму виникне збій у роботі, слід негайно вийняти штекер із розетки,
щоб від’єднати пристрій від мережі живлення.
• По закінченні заряджання від’єднайте адаптер змінного струму від
електричної розетки.
• Слід використовувати лише оригінальні батареї, кабель Micro USB
(додається) та адаптер змінного струму Sony (додається).
• У певних країнах чи регіонах адаптер змінного струму AC-UD11
(продається окремо) може бути недоступним.
x
Тривалість заряджання (повна зарядка)
Тривалість заряджання з використанням адаптера змінного струму
(додається) становить приблизно 230 хв.
Примітки
• Вищезгаданий час позначає тривалість заряджання повністю
розрядженої батареї за температури 25 °C. Залежно від умов
використання та обставин заряджання може тривати довше.
UA
UA
13
x
Заряджання шляхом приєднання до комп’ютера
Акумуляторний блок можна заряджати, під’єднавши фотоапарат до
комп’ютера за допомогою кабелю мікро-USB. Під’єднуйте
фотоапарат до комп’ютера, коли фотоапарат вимкнено.
До роз’єму USB
• Якщо під’єднати фотоапарат до комп’ютера, коли увімкнено
живлення, фотоапарат живитиметься від комп’ютера, тому можна
імпортувати зображення на комп’ютер, не турбуючись про
низький заряд батареї.
Примітки
• Виконуючи заряджання від комп’ютера, зауважте наступне:
– Якщо фотоапарат приєднано до портативного комп’ютера, який не
підключено до джерела живлення, акумулятор портативного
комп’ютера розряджається. Не заряджайте фотоапарат довше, ніж
потрібно.
– Якщо між фотоапаратом і комп’ютером встановлено з’єднання USB,
не вмикайте, не вимикайте та не перезавантажуйте комп’ютер, не
виводьте комп’ютер зі сплячого режиму. Це може призвести до
несправності фотоапарата. Перед тим як вмикати, вимикати або
перезавантажувати комп’ютер, а також вмикати його з режиму сну,
від’єднайте фотоапарат від комп’ютера.
– Заряджання через несерійний або модифікований комп’ютер не
гарантується.
14
UA
x
Тривалість роботи батареї та кількість зображень,
які можна записати і відтворити
Тривалість роботи
батареї
Зйомка
(фотографій)
Звичайна
відеозйомка
Неперервна
відеозйомка
Перегляд (фотографій)Прибл. 215 хв.Прибл. 4300
Примітки
• Вищезгадана кількість зображень дійсна, лише якщо батарею
заряджено повністю. Залежно від умов використання кількість
зображень може бути меншою.
• Згадана кількість зображень, які можна записати, стосується зйомки за
поданих нижче умов:
– використання карти Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2)
(продається окремо);
– батарея використовується за температури середовища 25 °C;
– для параметра [Якість відображен.] встановлено значення
[Стандартний].
• Кількість зображень у рядку «Зйомка (фотографій)» визначається на
основі стандарту CIPA і відповідає зйомці за таких умов:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP встановлено на [Відобр. всю інф.];
– зйомка кожні 30 секунд;
– функція зміни плану почергово перемикається між кінцевими
значеннями W і T;
– спалах спрацьовує через раз;
– живлення вмикається і вимикається кожний десятий раз.
ЕкранПрибл. 160 хв.Прибл. 320
ВидошукачПрибл. 115 хв.Прибл. 230
ЕкранПрибл. 50 хв.—
ВидошукачПрибл. 50 хв.—
ЕкранПрибл. 85 хв.—
ВидошукачПрибл. 90 хв.—
Кількість
зображень
зображень
зображень
зображень
UA
UA
15
• Тривалість відеозйомки у хвилинах базується на стандарті CIPA і
стосується зйомки за поданих нижче умов:
– [Налашт. запису]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Звичайна відеозйомка: Тривалість роботи від батареї залежить від
частоти запуску/припинення зйомки, масштабування, увімкнення/
вимкнення тощо.
– Неперервна відеозйомка: тривалість роботи батареї у режимі
неперервної зйомки до досягнення ліміту (29 хвилин), який потім було
продовжено натисненням кнопки MOVIE. Інші функції, зокрема
масштабування, не використовуються.
x
Живлення
Адаптер змінного струму AC-UD10 (продається окремо) або ACUD11 (продається окремо) можна використовувати для
забезпечення живлення під час зйомки або відтворення зображень.
Примітки
• Якщо до фотоапарата підключено адаптер змінного струму, який
додається, ви не можете знімати або переглядати зображення.
Вставляння карти пам’яті (продається
окремо)
Слідкуйте, щоб надрізаний
кут знаходився у
правильному положенні.
Відкрийте кришку.
1
Вставте карту пам’яті (продається окремо).
2
• Вставляйте карту пам’яті надрізаним кутом, як показано на
малюнку, поки не почується клацання.
UA
Закрийте кришку.
3
16
x
Типи карт пам’яті, які можна використовувати
Картка пам’ятіДля фотознімків Для відеофайлів
Memory Stick XC-HG
Duo™
Memory Stick PRO Duo (лише для
A
Memory Stick PRO-HG
Duo™
Memory Stick Micro™ (M2) (лише для
B
Карта пам’яті SD (класу 4 або
Карта пам’яті SDHC (класу 4 або
C
Карта пам’яті SDXC (класу 4 або
Карта пам’яті microSD (класу 4 або
Карта пам’яті microSDHC (класу 4 або
D
Карта пам’яті microSDXC (класу 4 або
• У цьому посібнику користувача карти пам’яті з таблиці узагальнено
називають так:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Memory Stick Micro
C: Карта SD
D: Карта пам’яті microSD
• Під час зйомки відео у форматі XAVC S використовуйте карти пам’яті
наступного формату:
– Карта пам’яті SDXC (64 Гб або більше та «класу 10» або вище)
– Карта пам’яті SDXC (64 Гб або більше та сумісна із UHS-I)
– Memory Stick XC-HG Duo
• Цей фотоапарат підтримує карти SD сумісні з UHS-I.
моделей Mark2)
моделей Mark2)
швидша)
швидша)
швидша)
швидша)
швидша)
швидша)
UA
UA
17
Примітки
• У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті Memory Stick
Micro або microSD переконайтеся, що використовуєте відповідний
адаптер.
x
Виймання карти пам’яті/батареї
Карта пам’яті: Щоб вийняти карту пам’яті, натисніть на неї один раз.
Акумуляторний блок: Посуньте важіль виштовхування батареї.
Будьте обережними, щоб не впустити батарею.
Примітки
• Ніколи не виймайте карту пам’яті/батарею, якщо індикатор доступу
(стор. 10) світиться. Це може призвести до пошкодження даних на карті
пам’яті.
18
UA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.