SONY DSC F77 Instruction Manual [fr]

Digital Still Camera
3-078-407-22(1)
Mode d'emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utilis er l’ appareil et conservez-le pour pouvoir le c onsulter en cas de beso in .
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-F77
© 2002 Sony Corporation
FR
DE
Français
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Pour les clients au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont re cyclables. Vous pouvez contri buer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recycla ge des accumulateurs, téléphone z le num éro gr a tuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utilise r des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSERER LES LAMES COMPLETEMENT.
FR
2
Attention pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respe ctait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de rac cordements de moins de 3 mètres.
Les champs électromagnéti ques aux fréquences spécifiées peuvent influencer l’image et le son de cet appareil numérique.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’app lic a tion ou débranchez et rebranchez le câble USB.
FR
FR
3
Avant d’utiliser l’apparei l
Essai d’enregistrement
Av ant d’enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d’enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut êtr e dédommagé si la lecture ou l’ en registr e me nt est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appa r e il photo ou du support d’enregistrement, etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de donné es , copiez toujours (sauvegarde) les données su r un disque.
Remarque sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil photo est conforme à la norme
universell e DRCFS (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture d’images enregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la lecture d’images enregistrées ou modifiées avec un autre équipement sur votre appareil photo ne sont pas garanties.
FR
4
Précaution relative au copyright
Certains programmes de tél évi sion, films, vidéos, etc. peuvent être protégés par un copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces oeuvres est susceptible d’e nf rein d re la législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité d’enregistrer des images, ces gest es peuvent rendre inutilisables le “Memory Stick” ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des données d’image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement les modèles équipés d’un viseur LCD) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très haute précision, plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d’apparaître en permanence sur l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pe nda nt de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
Fermez la partie objectif lorsque vous
n’utilisez pas l’ap pareil photo.
N’exposez pas l’appareil photo à l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l’appareil phot o. En présence de condensation d’hum idité, reportez-vous en page 104 et respectez les instructions rela tives à son éli mination avant d’utiliser l’appareil pho to.
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non des images réelles prises à l’aide de cet appareil.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers le soleil ou une autre source lumineuse brillant e
Ce geste peut endommager de manière irréversibl e votre vu e.
Marques commerciales
“M e mory Stick”, , “MagicGa te
Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” et
sont des marques de Sony Corporation.
“Memor y S ti ck PRO” et
sont des marques de Sony Corporation.
“MagicGate” et sont des
marques de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pay s.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook et
Power Mac sont des marques ou des marques déposées de Apple Computer, Inc.
“Pentium” est une marque ou une marque
déposée de Intel Corporation.
En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou déposées de leurs fabricants ou développeurs respectifs. Toutefois, les symboles toujours utilisés.
ou ® ne sont pas
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Cet appareil photo est équipé d’un objectif Carl Zeiss pouvant reproduire des images fines. Cet objectif uti lise le système de mesure MTF* pour les appareils photos développés conjointement par Carl Zeis s (Allemagne) et Sony Corporation, et offre une qualité identique à celle d’autres objectifs Carl Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert de modulation), une valeur numérique indiquant la quantité de lumière émise par une partie spécifique du sujet rassemblée à la position correspondante de l’image .
FR
5
Table des matières
Avant d’utiliser l’appareil.........................4
Identification des différents élément s.......8
Appareil photo......................................8
Support USB.......................................10
Installation/retr ait de
l’appareil photo............................... 10
Prise en main
Charge de la batterie...............................11
Utilisation d’une source
d’alimentation externe....................15
Utilisatio n de l’appareil photo
à l’étranger.............................. ........15
Mise sous/hors tension de l’appareil.......16
Utilisati on de la touche d e commande ....17
Réglage de la date et de l’heure ..............18
Prise de vues fixes
Insertion et retrait d’un
“Memory Stick” .............................20
Réglage de la taille d’image.................... 21
Prise de vues fixes : fonctions de base
– utilisation du mode
automatique....................................22
Vérification de la dernière image prise
– Quick Review..............................23
Utilisation du zoom intelligent...........24
Prise de vues rapprochées – Macro ....25
Utilisation du retardateur....................26
FR
6
Rotation de l’objectif
– Mode miroir................................ 26
Sélection d’un mode flash..................27
Prise de vues avec le viseur................29
Insertion de la date et de l’heu re
sur une image fixe.......................... 30
Prise de vues en fonction des conditions
ambiantes (Scene Selection).......... 31
Définition de la qualité des images
fixes................................................ 33
Taille et qualité d’image.........................34
Visualisation d’images fixes
Visualisati on d’images sur l’écran LCD de
l’appareil photo ..............................35
Visualisation sur l’écran unique.........35
Visualisation sur l’écran d’index
(neuf ou trois images) ....................36
Visualisati on d’images sur un é cr a n
de téléviseur................................... 37
Suppression d’images fixes
Suppression d’images............................. 39
Suppression sur l’écran d’index
(neuf images) ................................. 40
Suppression sur l’écran d’index
(trois images) .................................41
Formatage d’un “Memory Stick”........... 43
Avant d’effectuer des opérations avancées
Configuration et uti lisation de
l’appareil photo...............................44
Modification des réglages de menu ....44
Modification d’options dans
l’écran SET UP......................... ......44
Prise de vues fixes : fonctions avancées
Choix d’une méthode de mise au point...45
Prise de vues à l’aide du verrouill age
AF en mode AF central..................46
Réglage de la dist ance par rapport au sujet
(Préréglage de la mise au point) .....47
Réglage de l’exposition (Réglage EV)....47
Mesure spot................... ..........................48
Réglage des tons (Balance des blancs) ...49
Réglage du niveau de flash .....................50
Prise de plusieurs vues (Clip Motion).....51
Prise de vues en mode Multi Burst
(Multi Burst)...................................52
Prise de vues fixes pour courrier
électronique (E-MAIL)...................53
Prise de vues fix es av ec des fichiers
audio (VOICE) ...............................54
Ajout d’effets spéciaux
(Effet d’image)...............................55
Sélection d’un dossier.............................55
Création d’un dossier..........................56
Modification du dossier
d’enregistrement.............................56
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection du dossier de lecture
(Dossier) .........................................57
Agrandissement d’une par ti e d’u ne
image fixe.......................................58
Agrandissement d’une image
– Zoom de lecture...........................58
Enregistrement d’une im ag e agrandie
– Cadrage........................................59
Lecture d’images successives
(Diaporama)....................................59
Rotation d’images fixes...........................60
Modification d’images fixes
Protection des images (Protection) ........ ..61
Sur l’écran unique.............................. .61
Sur l’écran d’index (neuf images) ......61
Sur l’écran d’index (trois images) ......62
Modification de la taille d’image
(Redimensionnement).....................63
Sélection d’images à imprimer
(Repère d’impression (DPOF)) ......64
Sur l’écran unique.............................. .64
Sur l’écran d’index (neuf images) ......64
Sur l’écran d’index (trois images) ......65
Images animées
Prise de vues animées............................. 66
Visualisation d’images animées
sur l’écran LCD..............................67
Suppression d’images animées...............68
Sur l’écran unique.......... .....................68
Sur l’écran d’index (neuf image s)...... 68
Sur l’écran d’index (trois ima ge s)...... 69
Modification d’images animées..............70
Coupure d’images animées.................70
Suppression de portions superflues
d’images animées...........................71
Visualisation d’images sur un ordinateur
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Windows ........................................72
Installation du pilote USB..................73
Installation de l’applic at ion “Image
Transfer” ........................................73
Installation de l’application
“ImageMixer” ................................75
Raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur.....................................75
Copie d’images à l’ai de de l’application
“Image Transfer”............................77
Modification des paramètres de
l’application “Imag e Tr ansfer” ......78
Copie d’images sans utiliser
l’application “Image Transfer”.......78
Visualisation des images
sur l’ordinateur................................79
Destinations de stockage et noms
des fichiers d’images......................80
Copie d’images sur votre ordina te ur
– Pour les utilisateurs de
Macintosh........................................82
Dépannage
Dépannage ...............................................84
Avertissements et messages....................93
Affichage d’auto-diagnostic....................95
Informations complémentaires
Nombre d’images enregi strables/
durée de prise de vue ......................96
Options....................................................97
Options SET UP....................................102
Précautions............................................104
“Memory Stick”....................................105
Batterie “InfoLITHIUM” .....................106
Spécifications........................................107
Ecran LCD.................................. ...........109
Index......................................................112
FR
7
Identification des différ ents éléments
1
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
Appareil photo
2
3
4
6
7
8
9
A Objectif B Déclencheur d’obturateur (22) C Témoin POWER (16) D Bouton POWER (16) E Logement du trépied (surface
inférieure)
FR
8
5
F Fenêtre du viseur G Flash (27) H Témoin du retardateur (26)/
illuminateur AF (28, 102)
I Microphone J Haut-parleur (surface inférieure)
0
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32"). Vous ne pourrez fixer solidement l’appareil photo sur un trépied muni de vis plus longues et risquerez de l’endommager.
Ne touchez pas le microphone pendant
l’enregistrement.
1
7
2 3
Fixation de la drag on ne
8 9
4
5 6
A Viseur (29)
B Boutons SMART ZOOM (pendant
la prise de vue) (24)/Boutons Index (pendant la lecture) (36)
C Touche de commande
(menu activé) (v/V/b/B/z) (17)/ (menu désactivé) ( / /7/) (27/
26/23/25)
D Ecran LCD E Multi-connecteur (surface
inférieure) (12, 15)
Témoin du retardateur/ d’enregistrement (rouge)
Témoin de verrouillage AE/AF (vert)
/CHG
Témoin /CHG (orange)
(12, 27)
q; qa qs qd
F Bouton DSPL/LCD ON/OFF (29) G Bouton MENU (21) H Sélecteur MODE (18)
: Pour la prise de vue en
mode automatique
P : Pour la prise de vue en mode programmé SCN : Pour la prise de vue en mode Scene Selection SET UP : Pour la définition des éléments SET UP
: Pour l’enregistrement d’images animées/images Clip Motion/images en mode Multi Burst
: Pour la lecture ou la modification d’images
I Couvercle du lo gement de la
batterie/“Memory Stick”
J Témoin d’accès (20) K Bouton RESET (84) L Levier d’éjection de la batterie
(13)
M Crochet pour dragonne
FR
9
Support USB
1
2
Installation/retrait de l’appareil photo
A Connecteur de l’apparei l photo B Commutateur USB ON/OFF C
Prise (USB) (76)
D Connecteur DC IN (11) E Prise A/V OUT (MONO) (37)
FR
10
3 4
5
Installation
Installez l’app areil ph oto comm e illustr é ci­dessous.
V eillez à installer l’appareil photo de manière
sûre dans le support USB.
Retrait
Saisissez l’appareil photo et le support USB comme illustré ci-dessous et retirez l’appareil photo, p artie objectif fermée.
Mettez l’appareil photo hors tension avant de
l’installer sur le support USB ou de l’y retirer.
• Pendant la connexion USB, n’actionnez pas le commutateur USB ON/OFF et ne retirez pas l’appareil photo du support USB, faute de quoi les données r isquen t d’être endommagées. Pour annuler la connexion USB, reportez-vous à “P Pour annuler la connexion USB” (page 77).
Lorsque vous retirez l’adaptateur secteur du support USB, tenez la fiche DC proprement dite et le supp ort USB comme illustré ci­dessous et retirez le câble.
Fiche DC
Charge de la batterie
Pri
in
se en ma
O
P
E
N
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/ “Memory Stick”.
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Pendant la charge de la batterie, veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension (page16).
L’appareil photo ne fonctionne qu’avec la
batterie “InfoLITHIUM” NP-FC10 (type C) (fournie). Vous ne pouvez pas utiliser un autre type de batterie (page 106).
Levier d’éjection de la batterie
2
, Insérez la batterie et fermez le
couvercle.
Insérez la bat terie avec l e repère v face vers le logement de la batterie, comme illustré ci-dessus. Insé re z correctement la batterie, puis fermez le couvercle.
Tout en abaissant le levier d’éjection de la
batterie à l’aide du bord avant de la batterie, vous pouvez aisément insérer celle-ci.
Adaptateur secteur
Support USB
3
Fiche DC
, Branchez l’adaptateur secteur
AC-LM5 (fourni) dans le connecteur DC IN du support USB.
Branchez la fiche, le repère v face vers l e haut.
Ne court-circuitez pas la fiche DC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique, en raison d’un risque de dysfonctionnement.
Prise en main
FR
11
Charge de la batterie (suite)
Adaptateur secte ur
Cordon d’alimentation
4
, Connectez le cordo n
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e secteur.
FR
12
2 Vers une prise secteur
1
5
, Installez l’appareil photo dans
le support USB.
Installez l’app areil ph oto comm e illustr é ci­dessus. La charge commence et le témoin /CHG s’allume.
/CHG
Témoin /CHG
Lorsque le témoin /CHG s’éteint, la charge est terminée .
• Pendant la charge de la batterie, veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension (page 16).
Veillez à installer l’appareil photo de manière
sûre dans le support USB.
Charge de la batterie uniquem e nt à l’aide de l’adaptateur secteur
Vous pouvez charger la batt eri e sa ns le support USB, par exemple, pendant vos déplacements . Branchez la fiche DC de l’adaptateur sect eur dans l’appareil photo, le repère v face vers le bas, comme illustr é ci-dessous.
Adaptateur secteur
Fiche DC
Cordon Multi­connecteur
d’alimentation
• Pendant la charge de la batterie, veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension (page16).
Lors de l’installation de l’appareil photo,
veillez à ce que l’écran LCD soit face vers le haut.
Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur du multi-connecteur de l’appareil photo.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjec tion de la batter ie
Ouvrez le couvercle du lo gement de la batterie/“Memory Stick” et abaissez le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche, comme illustré ci-dessous.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.
Indicateur de capacité de la batterie
L’indicateur de capacité de la batterie affiche la durée de pris e de vue ou de visualisation restante.
min
60
Lorsque vous éteignez, puis rallumez l’écran
LCD, le calcul de la durée restante correcte prend environ une minute.
Il se peut que la durée restante correcte ne soit
pas indiquée en fonction des conditions d’utilisation ou des circonstances.
2272
101
8
Temps de charge
Temps de charge approximatif d’une batterie co mplètement ch argée à l’aide de l’adaptateur s ecteur AC-LM5 à u ne température de 25 °C (77 °F).
Batterie Charge
NP-FC10 (fournie) Env.150
complète (min)
Durée de vie de la batterie et nombre d’images enregistrables/lisibles
Les tableaux indiquent des direct i ves approximatives concer nant l’autonomie de l’appareil photo en m ode normal avec une température ambiante de 25°C (77 °F), lorsque la ba tterie fourn ie est compl ètement chargée. Les directives concerna n t le nombre d’images enregistrables ou lisibles tiennent compte du changement éventuel de “Memory Stick”. Les résultats concrets peuvent présenter de légère s variations, selon les conditions d’utilisation.
Prise en main
FR
13
Charge de la batterie (suite)
Prise de vues fixes En mode de prise de vue normal
1)
NP-FC10 (fournie)
Taille
d’images
d’image
Nombre
2272×1704
1) Prise de vue à intervalles de 30 secondes avec [P. QUALITY] réglé sur [FINE], écran LCD allumé, utilisation du flash une fois sur deux et activation/désactivation toutes les 10 prises de vue.
Env. 140 Env. 70
Visualisation d’images fixes
Durée de vie de la batterie (min)
2)
NP-FC10 (fournie)
Taille d’image
Nombre d’images
Durée de vie de la batterie (min)
2272×1704 Env. 3 200 Env. 160 640×480 Env. 3 200 Env. 160
2) Lecture séquentielle d’images à intervalles d’environ 3 secondes sur l’écran unique, avec l’écran LCD éteint.
Prise de vues animées
3)
NP-FC10 (fournie) Ecran LCD ON
(min)
Ecran LCD OFF (min)
Env. 70 min Env. 100 min
3) Pris e de vue con tinue pour une ta ille d’image de 160×112
La durée de vie de la batterie et le nombre
d’images enregistrables ou lisibles diminuent dans les conditions suivantes :
A basse température.En cas d’utilisation du flas h.Mises sous/hors tension fréquentes.Lorsque [LCD BACKLIGHT] est réglé sur
[BRIGHT].
– Lorsqu e [POWER SAVE] est réglé sur
[OFF].
– Utilisation d’une batterie souvent employée
et diminution de la capacité de la batterie au fil du temps (page 106).
Fonction POWER SAVE
Lorsque la fonction POWER SAVE est activée, vous pouvez prendr e des photos pendant plus longtemps. Placez le séle cteur MODE sur SET U P et réglez [POWER SAVE] dans (SETUP
1) sur [ON]. Le réglage par défaut est [ON] (page 103).
L ’option [PO WER SAVE] n’est affichée qu’en
cas d’utilisation de la batterie.
Lorsque la fonction POWER SAV E est activée
L’écran LCD est plus sombre que lorsque
[POWER SAVE] est réglé su r [O FF]. Vous ne pouvez pas modifier les réglages de [LCD BACKLIGHT] pour l’instant (page 103).
Lors de la prise de vues fixes, la mise au point
ne s’effectue que lorsque le déclencheur d’obturateur est enfoncé à mi-course.
14
FR
Utilisation d’une source d’alimentation externe
Adaptateur secteur
Fiche DC
Multi-connecteur
1
, Branchez l’a daptateur secteur
AC-LM5 (fourni) dans le multi­connecteur de l’appareil photo.
Lors de l’in s tallation de l’appareil ph oto, veillez à ce que l’écran LCD soit face vers le haut. Branchez la fiche, le repère v face vers le bas.
Otez la batterie en cas d’utilisation d’une
source d’alimentation externe.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
secteur proche et aisément accessible. Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation de l’adaptateur, débranchez immédiatement l’appareil.
Cordon d’alimentation
2
, Connectez le cordo n
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e secteur.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le du multi-connecteur de l’appareil photo.
L’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil prop reme nt dit a été mis hors tension.
2 Vers une prise secteur
1
Utilisation de l’appareil photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n’importe quel pays ou régio n avec l’adaptateur secteur fourni dans la plage 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. U ti li s ez au besoin un adaptateur de fiche secteur disponible dans le commerce [a], en fonction du modèle de prise sec teur [b].
AC-LM5
N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque d’engendrer un dysfonctionnement.
Prise en main
15
FR
Mise sous/hors tension de l’appareil
Il existe deux ma nièr es de me ttr e l’ appa reil photo sous tension.
1 Appuyez sur POWER.
Témoin POWER
POWER
Le témoin POWER devient vert, l’appareil est sous tension. A la première mise sous tension de l’appareil, l’écran CLOCK SET s’affiche (page 18).
Mise hors tension
Rappuyez sur POWER, le témoi n POWER s’éteint et l’appareil photo se met hors tension.
Pour désactiver le son de démarrage, réglez
[BEEP] sur [OFF] dans (SETUP 1) dans les réglages SET UP (page 103).
FR
16
MODE POWER
2 Faites pivoter la partie objectif.
Faites pivoter la partie obje ctif dans le sens de la flèche pour mettre l’appare il photo sous tensi on. Pour le mettre hors te nsion, faites pivoter l’objectif dans le se n s contraire.
Fonction de mise hors tension automatique
Pendant une période d’inactivité* lors de la prise de vue ou de la lecture d’images ou de la configuration de l’appareil photo sur la batterie, l’a ppareil est au tomatiquement mi s hors tension pour économiser la batterie. Cette fonction est toutefois désactivée dans les circonstances suivantes, même en cas d’utilisation de la batte rie .
• Lecture d’ images animées
• Affichage d’un diaporama
• Pendant la connexion USB
* Lorsque [POWER SAV E] est réglé sur [ON] :
environ 90 secondes Lorsque [POWER SAVE] est réglé sur [OFF] : environ trois minutes
Utilisation de la touc he de commande
2272
2272x1704 2272(3:2) 1600x1200 1280x 960
640 x 480
MODE
IMAGE SIZE
VOICE E-MAIL NORMAL
REC MODE
Pour modifier les réglages en cours de l’appareil photo, affichez le menu ou l’écran SET UP (page 44) et utilisez la touche de commande pour effectuer les modifications. Pour chaque option, appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner la valeur désirée, puis sur z ou sur b/B pour confirmer.
Prise en main
17
FR
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur MODE
1
, Placez le sélecteur MODE sur
.
V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération, même si le sélecteur MODE est placé sur P
Pour de nouveau régler la date et l’heure,
placez le sélecteur MODE sur SET UP, sélectionnez [CLOCK SET] dans (SETUP
2) (page 103), puis pas sez à l’étape 3.
FR
18
, SCN, ou .
MODE POWER
MODE POWER
/M/
D
12 00
Y
/D/
M D/M/Y
O K
AM
CANCEL
Y
CLOCK SET
2002
1
/:
/
1
OK
POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran CLOCK SET apparaît sur l’écran LC D.
/M/
D
12 00
Y
/D/
M D/M/Y
O K
AM
CANCEL
Y
CLOCK SET
1
2002
/
/:
1
OK
3
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [Y/M/D] (année/mois/ jour), [M/D/Y] ou [D/M/Y].
Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se décharge (page 104), l’écran CLOCK SET réapparaît automatiquement. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure, à partir de l’étape 3.
CLOCK SET
2002
1
/:
/
12 00
1
OK
/M/
Y M
/D/
D/M/Y
O K
AM
CANCEL
Y
10 30
/M/ /D/
M D/M/Y
O K
AM
CANCEL
D Y
CLOCK SET
1
2003
/
/:
1
OK
12 00
Y
/M/
M
/D/
D/M/Y
O K
AM
CANCEL
D
Y
CLOCK SET
2003
4
/:
/
7
OK
Prise en main
D Y
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à régler à l’aide de b/B sur la touche de commande.
L’option sélectionnée est entourée de v et de V.
5
, Sélectionnez la vale ur
numérique désirée à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis ap puyez sur z.
Après avoir défini la valeur numé rique en cours, réglez l’option suivante. Répét ez la procédure ci-dessus jusqu’à la définition de toutes les options.
Si vous avez sélectionné [D/M/Y] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
6
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont définies et l’horloge fonctionne. (L’écran peut être “gelé” pendant une fraction de seconde en fonction du sujet.)
Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [CANCEL], puis appuyez sur z.
FR
19
Insertion et retrait d’un “Memory Stick”
Pri
s
se de vues fixe
1 2
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/ “Memory Stick”.
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
FR
20
Côté connecteur
Côté étiquette
, Insérez le “Memory Stick”.
Insérez le “Memory Stick” à fond jusqu’au clic, comme illustré.
Chaque fois que vous insérez un “Memory
Stick”, poussez-le vraiment à fond. Si vous ne l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou la lecture ne seront peut-être pas effectués correctement.
Témoin d’accès
3
, Fermez le couvercle du
logement de la batterie/ “Memory Stick”.
Pour retirer le “Memory Stick”
Ouvrez le couvercl e du logement de la batterie/“ Memory Stic k ”, puis enfoncez le “Memory Stick” pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, un enregistre m en t ou la lec tu re d’une image est en cours. Ne retirez jamais le “Memory Stick” et ne mettez pas l’appareil hors tension dans ce cas, faute de quoi les données risquent d’être endommagées.
Réglage de la taille d’image
E
2272
2272x1704 2272(3:2) 1600x1200 1280x 960 640 x 480
MODE
IMAGE SIZE
1
MENU
, Placez le sélecteur MODE sur
, faites pivoter la partie objectif pour mettre l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Vous pouvez également effectuer cette
opération, même si le sélecteur MODE est placé sur P ou SCN.
Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 34.
2272x1704
2272
2272(3:2)
2272x1704 2272(3:2) 1600x1200 1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE
MODE
1600x1200 1280x 960 640 x 480
IMAGE SIZE
MOD
2
, Sélectionnez (IMAGE SIZE) à
l’aide de b sur la touche de commande. Sélectionnez la taille d’image désirée à l’aide de v/V.
La taille d’image est réglée. Une fois le réglage term iné, appuyez sur MENU. Le menu disparaît de l’écran.
La valeur de la taille d’image sélectionnée est
conservée, même en cas de mise hors tension de l’appareil.
Position du sélecteur MODE pendant la prise de vues fixes
Lors de la prise de vues fixes, les modes disponibles sont les suivants :
(Prise de vue en mode automatique) La prise de vue est aisée, dans la mesure où la mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées automa ti que ment dans ce mode. Dans ce mode, [MODE] est réglé sur FINE] et le télémètre AF est réglé sur Multipoint AF (page 22).
P (Prise de vue en mode programmé) Vous pouvez définir les foncti ons de prise de vue dans les réglages de menu en fonction des conditions de prise de vue (page 97).
SCN (Sélection de scène) Ce mode est pratique pour pr endre des photos nocturnes, photographier des personnes la nuit, des paysages ou des portraits (page 31).
Prise de vues fixes
FR
21
Prise de vues fixes : fonct ions de base – utilisation du mode automatique
Sélecteur MODE
1
, Placez le sélecteur MODE sur
et faites pivoter la partie objectif pour mettre l’appareil sous tension.
Si un “Memory Stick” est inséré, le nom du dossier d’enregistrement ap pa raî t pe ndant cinq secondes environ sur l ’écran LCD (page 55).
Lorsque le sélecteur MODE est placé sur ,
l’exposition, la balance des blancs et la mise au point sont réglées automatiquement.
FR
22
MODE POWER
2 3
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et centrez un sujet dans le cadre de mise au point.
Ne placez pas les doigts sur l’objectif, le flash ou le microphone (page 8).
min
60
Indicateur de verrouillage AE/AF Clignote en vert t Reste allumé
101
FINE
640
98
F2.8
30
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à mi­course.
L’appareil photo émet un bip sonore. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clign oter et r este all umé, l’app areil photo est prêt pour la prise de vue. (L’écran peut être gelé pendant une fra ction de seconde en fonction du sujet.)
Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
La distance focale minimum par rapport à un
sujet est de 50 cm (19 photographier des sujets plus proches, utilisez le mode Macro (page 25).
Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point. (Pour plus d’informations sur l’indicateur de verrouillage AF, reportez-vous en page 45.)
11
/16 pouces). Pour
Vérification de la dernière
image prise Quick Review
min
60
101
640
97
4
, Appuyez à fond sur le
déclenche ur d’obturateur.
L’obturateur émet un clic, la prise de vue est terminée et l’i mage f ix e enr egi str é e dan s le “Memory Stick”. Lorsque le témoin d’enregistrement s’ ét ei nt, vous pouvez prendre l’i mage suivante.
Si vous prenez des photos avec la batterie,
l’appareil photo se met automatiquement hors tension après une période d’inactivité pour économiser la batterie (page 16).
A propos de la mise au point automatique
Lorsque vous essayez de photog raphier un sujet dont la mise au point est difficile, l’indicateur de verrouillage AE/AF se met à clignoter lentement. L’utilisation d e la fonctio n de mise au poin t automatique sera pe ut-être difficile dans les cas suivants. Dans ces circonstances, relâchez le déclenche u r d’obturateur, puis essayez de rec ompos er l’ image et effe ctue z de nouveau la mise au poin t.
Le sujet est loin de l’appareil photo et sombre
Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
faible
Le sujet se trouve derrière une vitre
Le sujet se déplace rapidement
Le sujet possède un reflet, comme celui d’un
miroir, ou le sujet est brillant et accompagné d’un objet lumineux
Le sujet clignote
Le sujet est rétro-éclairé
Il existe deux méthodes de mi se a u poi nt automatique : AF multipoi nt et AF ce nt ral (page 45). Placer le sélecteur MODE sur
, sélectionne automatiquement le mode
AF multipoint.
min
60
REVIEW
640
8/8
101
10:30
2003 7 4101-0008
PM
, Appuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour revenir au mode de pris e de vue , appuyez légèrement su r le déc lencheur d’obturateur ou rappuyez sur b (7) sur la touche de commande.
Pour supprimer l’image affichée sur l’écran LCD
1 Appuyez sur le bou to n ME N U pour
afficher le menu.
2 Sélectionnez [DELETE] à l’aide de B
sur la touche d e commande, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] à l’ai de de v sur la
touche de commande, puis appuyez sur z. L’image est suppri mée.
Prise de vues fixes
FR
23
Utilisation du zoom intelligent
W (grand angle) T (téléobjectif)
min
60
640
min
101
98
101
60
640
98
, Appuyez sur SMART ZOOM
pour choisir la position de zoom désirée et pren ez l’image.
Vous pouvez agran dir l’image numériquement, sans altération majeure.
L’échelle de zoom maximum dépend de la taille d’image. 1600×1200: 1.4× 1280×960: 1.7× 640×480: 3.5× Si la taille d’image est 2272×1704 ou 2272 (3:2), le zoom intell igen t ne fon cti onne pa s.
Lorsque l’écran LCD est désactivé, le zoom
intelligent ne fonctionne pas. Activez l’écran LCD lors de l’utilisation de la fonction de zoom intelligent.
Le télémèt re AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom intelligent. Lorsque 9 (FOCUS) est rég l é s u r [MU LTI AF] ou [CENTER AF], ou clignote et le sujet situé au centre bénéficie de la priorité de mise au point.
Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent
pendant la prise de vues animées (page 66).
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image sur l’écran LCD peut paraître floue. Ce phénomène n’a toutefois aucun effet sur
FR
l’image enregistrée.
24
Prise de vues rapprochées Macro
Pour la photographie rapprochée de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes, utilisez la fonction Macro. Elle permet de prendre des photos rapproc hé es à envi ron
15
10 cm (3
/16 pouces) à partir de
l’extrémité de l’obejctif.
min
60
101
640
98
1
, Placez le sélecteur MODE sur
et appuyez sur B ( ) sur la
touche de commande.
L’indicateur (macro) apparaît sur l’écran LCD.
Lorsque [POWER SAVE] (page 103) est réglé
sur [ON], la mise au point n'est effectuée que lorsque le déclencheur d'obturateur est maintenu enfoncé à mi-course.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
V ous pouvez effectuer cette opération, même si le sélecteur MODE est placé sur P (autre sur le mode Paysage) (page 31) ou .
, SCN
min
60
101
640
97
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et prenez la photo.
Pour revenir au mode de prise de vue normal
Appuyez sur B ( ) sur la touch e de commande. L’indi cateur disparaît de l’écran LCD.
• Utilisez l’écran LCD pour la prise de vue en mode Macro. Si vous utilisez le viseur, les limites de ce que vous voyez et de la prise de vue réelle peuvent être différentes.
Prise de vues fixes
FR
25
Utilisation du retardateur
Rotation de l’objectif
Mode miroir
min
60
101
640
98
1
, Placez le sélecteur MODE sur
et appuyez sur V ( ) sur la
touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération, même si le sélecteur MODE est placé sur P
FR
26
, SCN ou .
min
60
101
FINE
640
98
F2.8
30
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et appuyez à fond sur le déclencheur d’ob tu rat eur.
Le témoin du retardateur (page8) clignote en orange et un bip reten ti t. L’image est prise dans les 10 secondes.
Pour annuler le retardateur pendant l’opération
Rappuyez sur V ( ) sur la touche de commande.
Si vous vous placez devant l’appareil photo et
appuyez sur le déclencheur d’obturateur, la mise au point et l’exposition seront peut-être mal réglées.
, Réglez l’angle de la partie
objectif.
Lors de la prise de vue en mod e m iroir, faites pivoter la partie objectif comme illustré ci-dessus. L’image affichée sur l’écran LCD est une image miroir. Elle peut toutefois être normale lorsqu’elle est enregistrée.
Image apparaissant sur l’écran LCD
Image enregistrée
Sélection d’un mode flash
min
60
101
640
98
, Placez le sélecteur MODE sur
, puis appuyez plusieurs fois sur v ( ) sur la touche de commande pour sélectionner un mode flash.
Le mode flash comporte les fonctions suivantes.
Aucun indicateur (Auto) : En fonction de la luminosit é, l’ap pareil ph oto déter mine si la quanti té de lumière e s t s u f fisante et utilise le flash en conséquence.
(Flash forcé) : Le flash est utilis é
indépendamment de la quantité de lumière ambiante.
(Aucun flash) : Le flash n’est pas
utilisé.
V ous pouvez effectuer cette opération même si le sélecteur MODE est réglé sur P (mode Adouci) ou (Clip motion).
La distance recommandée lors de l’uti lis a tion du flash est d’environ 0,5 à 1,7 m (1 pied 7 pouces à 5 pieds 7 pouces) lorsque [ISO] est réglé sur [AUTO]. (Lorsque le sélecteur MODE n’est pas réglé sur P, [ISO] est ré glé sur [AUTO].)
Si le menu est affiché, appuye z d’abo rd sur MENU pour le masquer.
En mode Auto ou (flash forcé) et si vous regardez l’écran LCD dans un endroit sombre, vous remarquerez peut-être des “parasites” sur l’image, toutefois sans effet sur l’image prise.
Pendant la charge du flash, le témoin / CH G clignote. Une fois la charge terminée, le témoin s’éteint.
, SCN
3
Pour atténuer le phénomène “d’yeux rouges” pendant la photographie de sujets animés
/4
Le flash se déclen ch e avant l’enregistrement pour réduire le phénomène d’yeux rouges. Réglez [ RE D EY E REDUCTION] sur [ON] dans les réglages SET UP (page 102). apparaît sur l’écran LCD.
m
L’importance de la réduction des yeux rouges
possible varie en fonction du sujet. En outre, la distance par rapport au sujet et le fait qu’il ait vu ou non le pré-déclenchement du flash peuvent également diminuer l’efficacité du processus de réduction des yeux rouges.
Prise de vues fixes
FR
27
Sélection d’un mode flash (suite)
Prise de vues avec l’illuminateur AF
Il s’agit d’un éclairage supplémentaire permettant de faci liter la mise au point lors de la prise de vue dans des endroits sombres. Réglez [AF ILLUMINATOR] sur [AUTO] dans les réglages SET UP (page 102). Si vous tentez de prendre des photos dans des condition s lu mineuses in s u f fisantes, apparaît sur l’écran LCD ; l’illuminateur AF clignote automatiq uement entre le moment où vous appuyez à mi-course sur le déclencheur d’obturateur et le verrouillage de la mise au point.
min
60
ON
Même si l’illuminateur AF clignote mais
qu’une lumière suffisante n’atteint pas le sujet (distance maximum recommandée : environ 1,5 m (4 pieds 11 présente un contraste faible, l’appareil photo n’effectuera peut-être pas correctement la mise au point.
FR
101
FINE
640
98
F2.8
30
1
/8 pouces), ou si le sujet
28
Si la lumière de l’illuminateur AF rate
légèrement le centre de l’image, l’appar e il effectuera correctement la mise au point tant qu’elle atteint le sujet.
Lorsque la distance de préréglage de la mise au
point est réglée, l’illuminateur AF ne fonctionne pas.
Lorsque 9 (FOCUS) est régl é su r [MULTI
AF] ou [CENTER AF], le télémètre AF n’apparaît pas. ou clignote et le sujet situé au centre bénéficie de la priorité de mise
ON
au point.
L’illuminateur AF (page 31) ne fonctionne pas
dans les modes Scene Selection suivants :
Prise de vues en mode Crépuscule Prise de vues en mode Paysage
L’illuminateur AF est une lumière vive. Il ne
présente aucun risque en termes de sécurité, mais ne le dirigez pas directement vers les yeux du sujet si les distances de prise de vue sont courtes.
Prise de vues avec le viseur
Viseur
Tous les indicateurs sont désactivés
Prise de vues fixes
DSPL/LCD ON/OFF
Le viseur est pratique pour économ i s er l a batterie ou lorsqu’il est difficile de confirmer l’i mag e à l’aide de l’écran LCD. A chaque pression sur DSPL/LCD ON/ OFF, l’affichage change dans l’ordre suivant.
L’écran LCD est désactivé.
r
Tous les indicateurs
r
disponibles sont activé s.
101
min
60
640
98
• L’image apparaissant dans le viseur ne reflète pas la plage enregistrable réelle. Pour vérifier la plage enregistrable, utilisez l’écran LCD.
Pour plus d’informations sur les options
affichées, reportez-vous en page 109.
Comme pour l’indicateur de verrouillage AE/ AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer la prise de vue lorsque le témoin de verrouillage AE/AF de la section viseur cesse de clignoter et reste allumé (page 22).
Lorsque l’écran LCD est désactivé, le zoom intelligent ne fonctionne pas (page 24).
Si vous appuyez sur (mode flash)/ (retardateur)/ (macro) lorsque l’écran LCD est désactivé, l’image apparaît à l’écran pendant deux secondes environ pour vérifier ou modifier le réglage.
FR
29
Insertion de la date et de l’heure sur une image fixe
CAMERA
MOVING IMAGE: DATE/TIME: RED EYE REDUCTION AF ILLUMINATOR:
SELECT
:
MPEG MOVIE OFF OFF AUTO
1
, Placez le sélecteur MODE sur
SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, il sera impossible de supprimer ces indications ultérieurement.
Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, l’heure et la date en cours ne sont pas affichées sur l’écran LCD, mais apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. La date et l’heure en cours apparaissent en rouge dans l’angle inférieur droit lors de la lecture de l’image.
FR
30
CAMERA
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION AF ILLUMINATOR:
OK
:
DAY&TIME DATE OFF
2
, Sélectionnez (CAMERA) à
l’aide de v sur la touche de commande, puis app uyez sur B. Sélectionnez [DATE/TIME] à l’aide de v/V, puis appuyez sur B.
CAMERA
MOVING IMAGE: DATE/TIME: RED EYE REDUCTION AF ILLUMINATOR:
PAGE SELECT
:
MPEG MOVIE DATE OFF AUTO
3
, Sélect ionnez le ré glage de la
date et de l’heure à l’aide de v/ V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
DAY&TIME : Insère la date et l’heure de la
prise de vue dans l’image DATE : Insère l’année, le mois et le jour de la prise de vue dans l’image OFF : N’insère pas les données date/heure dans l’image Une fois le réglage terminé, placez le sélecteur MODE sur et poursuivez la prise de vue.
Si vous choisissez [DATE] à l’étape 3, la date
est insérée dans l’ordre défini dans la section “Réglage de la date et de l’heure” (page 18).
Vous pouvez insérer la date et l’heure, même si le sélecteur MODE est placé sur P ou SCN.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise hors tension de l’appareil.
Loading...
+ 198 hidden pages