Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confi e z la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Pour les clients au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS
DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont re cyclables.
Vous pouvez contri buer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un
point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recycla ge des
accumulateurs, téléphone z le num éro gr a tuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utilise r des
accumulateurs aux ions
de lithium qui sont
endommagées ou qui fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, RACCORDER LA
LAME LARGE DE LA FICHE A LA
FENTE LARGE DE LA PRISE.
INSERER LES LAMES
COMPLETEMENT.
FR
2
Attention pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis
de constater qu’il respe ctait les limites
prescrites par la directive sur la CEM sur
l’utilisation de câbles de rac cordements de
moins de 3 mètres.
Les champs électromagnéti ques aux
fréquences spécifiées peuvent influencer
l’image et le son de cet appareil numérique.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’app lic a tion ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
FR
FR
3
Avant d’utiliser l’apparei l
Essai d’enregistrement
Av ant d’enregistrer des événements ponctuels,
vous souhaiterez peut-être effectuer un essai
d’enregistrement pour vous assurer du bon
fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu
de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut êtr e
dédommagé si la lecture ou l’ en registr e me nt
est impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appa r e il photo ou du
support d’enregistrement, etc.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de donné es ,
copiez toujours (sauvegarde) les données su r
un disque.
Remarque sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil photo est conforme à la norme
universell e DRCFS (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La lecture d’images enregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la
lecture d’images enregistrées ou modifiées
avec un autre équipement sur votre appareil
photo ne sont pas garanties.
FR
4
Précaution relative au copyright
Certains programmes de tél évi sion, films,
vidéos, etc. peuvent être protégés par un
copyright. Tout enregistrement non autorisé
de ces oeuvres est susceptible d’e nf rein d re la
législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité
d’enregistrer des images, ces gest es peuvent
rendre inutilisables le “Memory Stick” ou
engendrer une défaillance, une perte ou un
endommagement des données d’image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement
les modèles équipés d’un viseur
LCD) et objectif
• La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très
haute précision, plus de 99,99 % des pixels
sont opérationnels pour un usage efficace.
Toutefois, de petits points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont
susceptibles d’apparaître en permanence sur
l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points
sont normaux dans le processus de
fabrication et n’affectent nullement
l’enregistrement.
• Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité
d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition
de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à
la lumière directe du soleil pe nda nt de
longues périodes peut engendrer des
dysfonctionnements.
• Fermez la partie objectif lorsque vous
n’utilisez pas l’ap pareil photo.
N’exposez pas l’appareil photo à
l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la
pluie ou dans des conditions similaires, veillez
à ne pas mouiller l’appareil phot o. En
présence de condensation d’hum idité,
reportez-vous en page 104 et respectez les
instructions rela tives à son éli mination avant
d’utiliser l’appareil pho to.
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples
dans ce manuel sont des images reproduites et
non des images réelles prises à l’aide de cet
appareil.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers
le soleil ou une autre source
lumineuse brillant e
Ce geste peut endommager de manière
irréversibl e votre vu e.
Marques commerciales
• “M e mory Stick”, , “MagicGa te
Memory Stick” et sont des marques de
Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” et
sont des marques de Sony Corporation.
• “Memor y S ti ck PRO” et
sont des marques de Sony Corporation.
• “MagicGate” et sont des
marques de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pay s.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook et
Power Mac sont des marques ou des
marques déposées de Apple Computer, Inc.
• “Pentium” est une marque ou une marque
déposée de Intel Corporation.
• En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement
des marques commerciales ou déposées de
leurs fabricants ou développeurs respectifs.
Toutefois, les symboles
toujours utilisés.
™
ou ® ne sont pas
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Cet appareil photo est équipé d’un objectif
Carl Zeiss pouvant reproduire des images
fines. Cet objectif uti lise le système de
mesure MTF* pour les appareils photos
développés conjointement par Carl Zeis s
(Allemagne) et Sony Corporation, et offre
une qualité identique à celle d’autres
objectifs Carl Zeiss.
∗ MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert
de modulation), une valeur numérique
indiquant la quantité de lumière émise par
une partie spécifique du sujet rassemblée
à la position correspondante de l’image .
FR
5
Table des matières
Avant d’utiliser l’appareil.........................4
F Bouton DSPL/LCD ON/OFF (29)
G Bouton MENU (21)
H Sélecteur MODE (18)
: Pour la prise de vue en
mode automatique
P : Pour la prise de vue en
mode programmé
SCN : Pour la prise de vue en
mode Scene Selection
SET UP : Pour la définition des
éléments SET UP
: Pour l’enregistrement
d’images animées/images Clip
Motion/images en mode Multi
Burst
: Pour la lecture ou la
modification d’images
I Couvercle du lo gement de la
batterie/“Memory Stick”
J Témoin d’accès (20)
K Bouton RESET (84)
L Levier d’éjection de la batterie
(13)
M Crochet pour dragonne
FR
9
Support USB
1
2
Installation/retrait de l’appareil photo
A Connecteur de l’apparei l photo
B Commutateur USB ON/OFF
C
Prise (USB) (76)
D Connecteur DC IN (11)
E Prise A/V OUT (MONO) (37)
FR
10
3
4
5
Installation
Installez l’app areil ph oto comm e illustr é cidessous.
• V eillez à installer l’appareil photo de manière
sûre dans le support USB.
Retrait
Saisissez l’appareil photo et le support USB
comme illustré ci-dessous et retirez
l’appareil photo, p artie objectif fermée.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant de
l’installer sur le support USB ou de l’y retirer.
• Pendant la connexion USB, n’actionnez
pas le commutateur USB ON/OFF et ne
retirez pas l’appareil photo du support
USB, faute de quoi les données r isquen t
d’être endommagées. Pour annuler la
connexion USB, reportez-vous à “P
Pour annuler la connexion USB”
(page 77).
Lorsque vous retirez l’adaptateur secteur du
support USB, tenez la fiche DC proprement
dite et le supp ort USB comme illustré cidessous et retirez le câble.
Fiche DC
Charge de la batterie
Pri
in
se en ma
O
P
E
N
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/
“Memory Stick”.
Faites coulisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
• Pendant la charge de la batterie, veillez
à ce que l’appareil photo soit hors
tension (page16).
• L’appareil photo ne fonctionne qu’avec la
batterie “InfoLITHIUM” NP-FC10 (type C)
(fournie). Vous ne pouvez pas utiliser un autre
type de batterie (page 106).
Levier d’éjection de la batterie
2
, Insérez la batterie et fermez le
couvercle.
Insérez la bat terie avec l e repère v face vers
le logement de la batterie, comme illustré
ci-dessus. Insé re z correctement la batterie,
puis fermez le couvercle.
• Tout en abaissant le levier d’éjection de la
batterie à l’aide du bord avant de la batterie,
vous pouvez aisément insérer celle-ci.
Adaptateur secteur
Support USB
3
Fiche DC
, Branchez l’adaptateur secteur
AC-LM5 (fourni) dans le
connecteur DC IN du support
USB.
Branchez la fiche, le repère v face vers l e
haut.
• Ne court-circuitez pas la fiche DC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique,
en raison d’un risque de dysfonctionnement.
Prise en main
FR
11
Charge de la batterie (suite)
Adaptateur secte ur
Cordon
d’alimentation
4
, Connectez le cordo n
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une pris e
secteur.
FR
12
2 Vers une prise
secteur
1
5
, Installez l’appareil photo dans
le support USB.
Installez l’app areil ph oto comm e illustr é cidessus.
La charge commence et le témoin /CHG
s’allume.
/CHG
Témoin /CHG
Lorsque le témoin /CHG s’éteint, la
charge est terminée .
• Pendant la charge de la batterie, veillez
à ce que l’appareil photo soit hors
tension (page 16).
• Veillez à installer l’appareil photo de manière
sûre dans le support USB.
Charge de la batterie uniquem e nt à
l’aide de l’adaptateur secteur
Vous pouvez charger la batt eri e sa ns le
support USB, par exemple, pendant vos
déplacements . Branchez la fiche DC de
l’adaptateur sect eur dans l’appareil photo,
le repère v face vers le bas, comme illustr é
ci-dessous.
Adaptateur secteur
Fiche DC
Cordon
Multiconnecteur
d’alimentation
• Pendant la charge de la batterie, veillez
à ce que l’appareil photo soit hors
tension (page16).
• Lors de l’installation de l’appareil photo,
veillez à ce que l’écran LCD soit face vers le
haut.
• Une fois la batterie chargée, débranchez
l’adaptateur secteur du multi-connecteur de
l’appareil photo.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjec tion de la batter ie
Ouvrez le couvercle du lo gement de la
batterie/“Memory Stick” et abaissez le
levier d’éjection de la batterie dans le sens
de la flèche, comme illustré ci-dessous.
• Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors
de son retrait.
Indicateur de capacité de la
batterie
L’indicateur de capacité de la batterie
affiche la durée de pris e de vue ou de
visualisation restante.
min
60
• Lorsque vous éteignez, puis rallumez l’écran
LCD, le calcul de la durée restante correcte
prend environ une minute.
• Il se peut que la durée restante correcte ne soit
pas indiquée en fonction des conditions
d’utilisation ou des circonstances.
2272
101
8
Temps de charge
Temps de charge approximatif d’une
batterie co mplètement ch argée à l’aide de
l’adaptateur s ecteur AC-LM5 à u ne
température de 25 °C (77 °F).
BatterieCharge
NP-FC10 (fournie) Env.150
complète (min)
Durée de vie de la batterie et
nombre d’images
enregistrables/lisibles
Les tableaux indiquent des direct i ves
approximatives concer nant l’autonomie de
l’appareil photo en m ode normal avec une
température ambiante de 25°C (77 °F),
lorsque la ba tterie fourn ie est compl ètement
chargée. Les directives concerna n t le
nombre d’images enregistrables ou lisibles
tiennent compte du changement éventuel de
“Memory Stick”. Les résultats concrets
peuvent présenter de légère s variations,
selon les conditions d’utilisation.
Prise en main
FR
13
Charge de la batterie (suite)
Prise de vues fixes
En mode de prise de vue normal
1)
NP-FC10 (fournie)
Taille
d’images
d’image
Nombre
2272×1704
1) Prise de vue à intervalles de 30 secondes avec
[P. QUALITY] réglé sur [FINE], écran LCD
allumé, utilisation du flash une fois sur deux et
activation/désactivation toutes les 10 prises de
vue.
2) Lecture séquentielle d’images à intervalles
d’environ 3 secondes sur l’écran unique, avec
l’écran LCD éteint.
Prise de vues animées
3)
NP-FC10 (fournie)
Ecran LCD ON
(min)
Ecran LCD OFF
(min)
Env. 70 minEnv. 100 min
3) Pris e de vue con tinue pour une ta ille d’image
de 160×112
• La durée de vie de la batterie et le nombre
d’images enregistrables ou lisibles diminuent
dans les conditions suivantes :
– A basse température.
– En cas d’utilisation du flas h.
– Mises sous/hors tension fréquentes.
– Lorsque [LCD BACKLIGHT] est réglé sur
[BRIGHT].
– Lorsqu e [POWER SAVE] est réglé sur
[OFF].
– Utilisation d’une batterie souvent employée
et diminution de la capacité de la batterie au
fil du temps (page 106).
Fonction POWER SAVE
Lorsque la fonction POWER SAVE est
activée, vous pouvez prendr e des photos
pendant plus longtemps.
Placez le séle cteur MODE sur SET U P et
réglez [POWER SAVE] dans (SETUP
1) sur [ON]. Le réglage par défaut est [ON]
(page 103).
• L ’option [PO WER SAVE] n’est affichée qu’en
cas d’utilisation de la batterie.
Lorsque la fonction POWER SAV E
est activée
• L’écran LCD est plus sombre que lorsque
[POWER SAVE] est réglé su r [O FF]. Vous ne
pouvez pas modifier les réglages de [LCD
BACKLIGHT] pour l’instant (page 103).
• Lors de la prise de vues fixes, la mise au point
ne s’effectue que lorsque le déclencheur
d’obturateur est enfoncé à mi-course.
14
FR
Utilisation d’une source d’alimentation
externe
Adaptateur secteur
Fiche DC
Multi-connecteur
1
, Branchez l’a daptateur secteur
AC-LM5 (fourni) dans le multiconnecteur de l’appareil photo.
Lors de l’in s tallation de l’appareil ph oto,
veillez à ce que l’écran LCD soit face vers
le haut.
Branchez la fiche, le repère v face vers le
bas.
• Otez la batterie en cas d’utilisation d’une
source d’alimentation externe.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
secteur proche et aisément accessible. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation de
l’adaptateur, débranchez immédiatement
l’appareil.
Cordon
d’alimentation
2
, Connectez le cordo n
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une pris e
secteur.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le du multi-connecteur de
l’appareil photo.
• L’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à
la prise murale, même si l’appareil prop reme nt
dit a été mis hors tension.
2 Vers une prise
secteur
1
Utilisation de l’appareil
photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo
dans n’importe quel pays ou régio n avec
l’adaptateur secteur fourni dans la plage
100 à 240 V CA, 50/60 Hz. U ti li s ez au
besoin un adaptateur de fiche secteur
disponible dans le commerce [a], en
fonction du modèle de prise sec teur [b].
AC-LM5
• N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque
d’engendrer un dysfonctionnement.
Prise en main
15
FR
Mise sous/hors tension de l’appareil
Il existe deux ma nièr es de me ttr e l’ appa reil
photo sous tension.
1 Appuyez sur POWER.
Témoin POWER
POWER
Le témoin POWER devient vert, l’appareil
est sous tension. A la première mise sous
tension de l’appareil, l’écran CLOCK SET
s’affiche (page 18).
Mise hors tension
Rappuyez sur POWER, le témoi n POWER
s’éteint et l’appareil photo se met hors
tension.
• Pour désactiver le son de démarrage, réglez
[BEEP] sur [OFF] dans (SETUP 1) dans
les réglages SET UP (page 103).
FR
16
MODE
POWER
2 Faites pivoter la partie objectif.
Faites pivoter la partie obje ctif dans le sens
de la flèche pour mettre l’appare il photo
sous tensi on. Pour le mettre hors te nsion,
faites pivoter l’objectif dans le se n s
contraire.
Fonction de mise hors tension
automatique
Pendant une période d’inactivité* lors de la
prise de vue ou de la lecture d’images ou de
la configuration de l’appareil photo sur la
batterie, l’a ppareil est au tomatiquement mi s
hors tension pour économiser la batterie.
Cette fonction est toutefois désactivée dans
les circonstances suivantes, même en cas
d’utilisation de la batte rie .
• Lecture d’ images animées
• Affichage d’un diaporama
• Pendant la connexion USB
* Lorsque [POWER SAV E] est réglé sur [ON] :
environ 90 secondes
Lorsque [POWER SAVE] est réglé sur [OFF] :
environ trois minutes
Utilisation de la touc he de commande
2272
2272x1704
2272(3:2)
1600x1200
1280x 960
640 x 480
MODE
IMAGE SIZE
VOICE
E-MAIL
NORMAL
REC MODE
Pour modifier les réglages en cours de
l’appareil photo, affichez le menu ou
l’écran SET UP (page 44) et utilisez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour chaque option, appuyez sur v/V/b/B
pour sélectionner la valeur désirée, puis sur
z ou sur b/B pour confirmer.
Prise en main
17
FR
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur MODE
1
, Placez le sélecteur MODE sur
.
• V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération, même si le sélecteur MODE est
placé sur P
• Pour de nouveau régler la date et l’heure,
placez le sélecteur MODE sur SET UP,
sélectionnez [CLOCK SET] dans (SETUP
2) (page 103), puis pas sez à l’étape 3.
FR
18
, SCN, ou .
MODE
POWER
MODE
POWER
/M/
D
12 00
Y
/D/
M
D/M/Y
O K
AM
CANCEL
Y
CLOCK SET
2002
1
/:
/
1
OK
POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran
CLOCK SET apparaît sur l’écran LC D.
/M/
D
12 00
Y
/D/
M
D/M/Y
O K
AM
CANCEL
Y
CLOCK SET
1
2002
/
/:
1
OK
3
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [Y/M/D] (année/mois/
jour), [M/D/Y] ou [D/M/Y].
• Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se
décharge (page 104), l’écran CLOCK SET
réapparaît automatiquement. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure, à partir de
l’étape 3.
CLOCK SET
2002
1
/:
/
12 00
1
OK
/M/
Y
M
/D/
D/M/Y
O K
AM
CANCEL
Y
10 30
/M/
/D/
M
D/M/Y
O K
AM
CANCEL
D
Y
CLOCK SET
1
2003
/
/:
1
OK
12 00
Y
/M/
M
/D/
D/M/Y
O K
AM
CANCEL
D
Y
CLOCK SET
2003
4
/:
/
7
OK
Prise en main
D
Y
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à
régler à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
L’option sélectionnée est entourée de v et
de V.
5
, Sélectionnez la vale ur
numérique désirée à l’aide de
v/V sur la touche de
commande, puis ap puyez sur
z.
Après avoir défini la valeur numé rique en
cours, réglez l’option suivante. Répét ez la
procédure ci-dessus jusqu’à la définition de
toutes les options.
• Si vous avez sélectionné [D/M/Y] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
6
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont définies et l’horloge
fonctionne. (L’écran peut être “gelé”
pendant une fraction de seconde en fonction
du sujet.)
• Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [CANCEL], puis appuyez sur z.
FR
19
Insertion et retrait d’un “Memory Stick”
Pri
s
se de vues fixe
12
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/
“Memory Stick”.
Faites coulisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
FR
20
Côté connecteur
Côté étiquette
, Insérez le “Memory Stick”.
Insérez le “Memory Stick” à fond jusqu’au
clic, comme illustré.
• Chaque fois que vous insérez un “Memory
Stick”, poussez-le vraiment à fond. Si vous ne
l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou
la lecture ne seront peut-être pas effectués
correctement.
Témoin
d’accès
3
, Fermez le couvercle du
logement de la batterie/
“Memory Stick”.
Pour retirer le “Memory Stick”
Ouvrez le couvercl e du logement de la
batterie/“ Memory Stic k ”, puis enfoncez le
“Memory Stick” pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
un enregistre m en t ou la lec tu re d’une
image est en cours. Ne retirez jamais le
“Memory Stick” et ne mettez pas
l’appareil hors tension dans ce cas,
faute de quoi les données risquent
d’être endommagées.
Réglage de la taille d’image
E
2272
2272x1704
2272(3:2)
1600x1200
1280x 960
640 x 480
MODE
IMAGE SIZE
1
MENU
, Placez le sélecteur MODE sur
, faites pivoter la partie
objectif pour mettre l’appareil
sous tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît.
• Vous pouvez également effectuer cette
opération, même si le sélecteur MODE est
placé sur P ou SCN.
• Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 34.
2272x1704
2272
2272(3:2)
2272x1704
2272(3:2)
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE
MODE
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE
MOD
2
, Sélectionnez (IMAGE SIZE) à
l’aide de b sur la touche de
commande.
Sélectionnez la taille d’image
désirée à l’aide de v/V.
La taille d’image est réglée.
Une fois le réglage term iné, appuyez sur
MENU. Le menu disparaît de l’écran.
• La valeur de la taille d’image sélectionnée est
conservée, même en cas de mise hors tension
de l’appareil.
Position du sélecteur MODE
pendant la prise de vues fixes
Lors de la prise de vues fixes, les modes
disponibles sont les suivants :
(Prise de vue en mode automatique)
La prise de vue est aisée, dans la mesure où
la mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont réglées automa ti que ment
dans ce mode. Dans ce mode, [MODE] est
réglé sur FINE] et le télémètre AF est réglé
sur Multipoint AF (page 22).
P (Prise de vue en mode programmé)
Vous pouvez définir les foncti ons de prise
de vue dans les réglages de menu en
fonction des conditions de prise de vue
(page 97).
SCN (Sélection de scène)
Ce mode est pratique pour pr endre des
photos nocturnes, photographier des
personnes la nuit, des paysages ou des
portraits (page 31).
Prise de vues fixes
FR
21
Prise de vues fixes : fonct ions de base – utilisation du mode
automatique
Sélecteur MODE
1
, Placez le sélecteur MODE sur
et faites pivoter la partie
objectif pour mettre l’appareil
sous tension.
Si un “Memory Stick” est inséré, le nom du
dossier d’enregistrement ap pa raî t pe ndant
cinq secondes environ sur l ’écran LCD
(page 55).
• Lorsque le sélecteur MODE est placé sur ,
l’exposition, la balance des blancs et la mise au
point sont réglées automatiquement.
FR
22
MODE
POWER
23
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et
centrez un sujet dans le cadre
de mise au point.
Ne placez pas les doigts sur l’objectif, le
flash ou le microphone (page 8).
min
60
Indicateur de
verrouillage AE/AF
Clignote en vert t
Reste allumé
101
FINE
640
98
F2.8
30
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à micourse.
L’appareil photo émet un bip sonore.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF
cesse de clign oter et r este all umé, l’app areil
photo est prêt pour la prise de vue. (L’écran
peut être gelé pendant une fra ction de
seconde en fonction du sujet.)
• Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
• La distance focale minimum par rapport à un
sujet est de 50 cm (19
photographier des sujets plus proches, utilisez
le mode Macro (page 25).
• Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point. (Pour
plus d’informations sur l’indicateur de
verrouillage AF, reportez-vous en page 45.)
11
/16 pouces). Pour
Vérification de la dernière
image prise – Quick Review
min
60
101
640
97
4
, Appuyez à fond sur le
déclenche ur d’obturateur.
L’obturateur émet un clic, la prise de vue est
terminée et l’i mage f ix e enr egi str é e dan s le
“Memory Stick”. Lorsque le témoin
d’enregistrement s’ ét ei nt, vous pouvez
prendre l’i mage suivante.
• Si vous prenez des photos avec la batterie,
l’appareil photo se met automatiquement hors
tension après une période d’inactivité pour
économiser la batterie (page 16).
A propos de la mise au point
automatique
Lorsque vous essayez de photog raphier un
sujet dont la mise au point est difficile,
l’indicateur de verrouillage AE/AF se met à
clignoter lentement.
L’utilisation d e la fonctio n de mise au poin t
automatique sera pe ut-être difficile dans les
cas suivants. Dans ces circonstances,
relâchez le déclenche u r d’obturateur, puis
essayez de rec ompos er l’ image et effe ctue z
de nouveau la mise au poin t.
• Le sujet est loin de l’appareil photo et sombre
• Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
faible
• Le sujet se trouve derrière une vitre
• Le sujet se déplace rapidement
• Le sujet possède un reflet, comme celui d’un
miroir, ou le sujet est brillant et accompagné
d’un objet lumineux
• Le sujet clignote
• Le sujet est rétro-éclairé
Il existe deux méthodes de mi se a u poi nt
automatique : AF multipoi nt et AF ce nt ral
(page 45). Placer le sélecteur MODE sur
, sélectionne automatiquement le mode
AF multipoint.
min
60
REVIEW
640
8/8
101
10:30
2003 7 4101-0008
PM
, Appuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour revenir au mode de pris e de vue ,
appuyez légèrement su r le déc lencheur
d’obturateur ou rappuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour supprimer l’image affichée sur
l’écran LCD
1 Appuyez sur le bou to n ME N U pour
afficher le menu.
2 Sélectionnez [DELETE] à l’aide de B
sur la touche d e commande, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] à l’ai de de v sur la
touche de commande, puis appuyez sur
z.
L’image est suppri mée.
Prise de vues fixes
FR
23
Utilisation du zoom intelligent
W (grand angle) T (téléobjectif)
min
60
640
min
101
98
101
60
640
98
, Appuyez sur SMART ZOOM
pour choisir la position de
zoom désirée et pren ez
l’image.
Vous pouvez agran dir l’image
numériquement, sans altération majeure.
L’échelle de zoom maximum dépend de la
taille d’image.
1600×1200: 1.4×
1280×960: 1.7×
640×480: 3.5×
Si la taille d’image est 2272×1704 ou 2272
(3:2), le zoom intell igen t ne fon cti onne pa s.
• Lorsque l’écran LCD est désactivé, le zoom
intelligent ne fonctionne pas. Activez l’écran
LCD lors de l’utilisation de la fonction de zoom
intelligent.
• Le télémèt re AF n’apparaît pas lors de
l’utilisation du zoom intelligent. Lorsque 9
(FOCUS) est rég l é s u r [MU LTI AF] ou
[CENTER AF], ou clignote et le sujet
situé au centre bénéficie de la priorité de mise
au point.
• Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent
pendant la prise de vues animées (page 66).
• Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image sur l’écran LCD peut paraître floue. Ce
phénomène n’a toutefois aucun effet sur
FR
l’image enregistrée.
24
Prise de vues rapprochées – Macro
Pour la photographie rapprochée de petits
sujets, comme des fleurs ou des insectes,
utilisez la fonction Macro. Elle permet de
prendre des photos rapproc hé es à envi ron
15
10 cm (3
/16 pouces) à partir de
l’extrémité de l’obejctif.
min
60
101
640
98
1
, Placez le sélecteur MODE sur
et appuyez sur B ( ) sur la
touche de commande.
L’indicateur (macro) apparaît sur l’écran
LCD.
• Lorsque [POWER SAVE] (page 103) est réglé
sur [ON], la mise au point n'est effectuée que
lorsque le déclencheur d'obturateur est
maintenu enfoncé à mi-course.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• V ous pouvez effectuer cette opération, même si
le sélecteur MODE est placé sur P
(autre sur le mode Paysage) (page 31) ou .
, SCN
min
60
101
640
97
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et prenez la photo.
Pour revenir au mode de prise de vue
normal
Appuyez sur B ( ) sur la touch e de
commande. L’indi cateur disparaît de
l’écran LCD.
• Utilisez l’écran LCD pour la prise de vue
en mode Macro. Si vous utilisez le
viseur, les limites de ce que vous voyez
et de la prise de vue réelle peuvent être
différentes.
Prise de vues fixes
FR
25
Utilisation du retardateur
Rotation de l’objectif
– Mode miroir
min
60
101
640
98
1
, Placez le sélecteur MODE sur
et appuyez sur V ( ) sur la
touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• V ous pouv ez égal ement ef f ect uer cette
opération, même si le sélecteur MODE est
placé sur P
FR
26
, SCN ou .
min
60
101
FINE
640
98
F2.8
30
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et appuyez à fond sur le
déclencheur d’ob tu rat eur.
Le témoin du retardateur (page8) clignote
en orange et un bip reten ti t. L’image est
prise dans les 10 secondes.
Pour annuler le retardateur pendant
l’opération
Rappuyez sur V ( ) sur la touche de
commande.
• Si vous vous placez devant l’appareil photo et
appuyez sur le déclencheur d’obturateur, la
mise au point et l’exposition seront peut-être
mal réglées.
, Réglez l’angle de la partie
objectif.
Lors de la prise de vue en mod e m iroir,
faites pivoter la partie objectif comme
illustré ci-dessus. L’image affichée sur
l’écran LCD est une image miroir. Elle peut
toutefois être normale lorsqu’elle est
enregistrée.
Image
apparaissant
sur l’écran LCD
Image
enregistrée
Sélection d’un mode flash
min
60
101
640
98
, Placez le sélecteur MODE sur
, puis appuyez plusieurs fois
sur v ( ) sur la touche de
commande pour sélectionner
un mode flash.
Le mode flash comporte les fonctions
suivantes.
Aucun indicateur (Auto) : En fonction
de la luminosit é, l’ap pareil ph oto déter mine
si la quanti té de lumière e s t s u f fisante et
utilise le flash en conséquence.
(Flash forcé) : Le flash est utilis é
indépendamment de la quantité de lumière
ambiante.
(Aucun flash) : Le flash n’est pas
utilisé.
• V ous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur MODE est réglé sur P
(mode Adouci) ou (Clip motion).
• La distance recommandée lors de l’uti lis a tion
du flash est d’environ 0,5 à 1,7 m (1 pied 7
pouces à 5 pieds 7 pouces) lorsque [ISO] est
réglé sur [AUTO]. (Lorsque le sélecteur
MODE n’est pas réglé sur P, [ISO] est ré glé
sur [AUTO].)
•
Si le menu est affiché, appuye z d’abo rd sur
MENU pour le masquer.
• En mode Auto ou (flash forcé) et si vous
regardez l’écran LCD dans un endroit sombre,
vous remarquerez peut-être des “parasites” sur
l’image, toutefois sans effet sur l’image prise.
• Pendant la charge du flash, le témoin / CH G
clignote. Une fois la charge terminée, le témoin
s’éteint.
, SCN
3
Pour atténuer le phénomène
“d’yeux rouges” pendant la
photographie de sujets animés
/4
Le flash se déclen ch e avant
l’enregistrement pour réduire le phénomène
d’yeux rouges. Réglez [ RE D EY E
REDUCTION] sur [ON] dans les réglages
SET UP (page 102). apparaît sur
l’écran LCD.
m
• L’importance de la réduction des yeux rouges
possible varie en fonction du sujet. En outre, la
distance par rapport au sujet et le fait qu’il ait
vu ou non le pré-déclenchement du flash
peuvent également diminuer l’efficacité du
processus de réduction des yeux rouges.
Prise de vues fixes
FR
27
Sélection d’un mode flash (suite)
Prise de vues avec
l’illuminateur AF
Il s’agit d’un éclairage supplémentaire
permettant de faci liter la mise au point lors
de la prise de vue dans des endroits
sombres.
Réglez [AF ILLUMINATOR] sur [AUTO]
dans les réglages SET UP (page 102).Si
vous tentez de prendre des photos dans des
condition s lu mineuses in s u f fisantes,
apparaît sur l’écran LCD ; l’illuminateur
AF clignote automatiq uement entre le
moment où vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur d’obturateur et le verrouillage
de la mise au point.
min
60
ON
• Même si l’illuminateur AF clignote mais
qu’une lumière suffisante n’atteint pas le sujet
(distance maximum recommandée : environ
1,5 m (4 pieds 11
présente un contraste faible, l’appareil photo
n’effectuera peut-être pas correctement la mise
au point.
FR
101
FINE
640
98
F2.8
30
1
/8 pouces), ou si le sujet
28
• Si la lumière de l’illuminateur AF rate
légèrement le centre de l’image, l’appar e il
effectuera correctement la mise au point tant
qu’elle atteint le sujet.
• Lorsque la distance de préréglage de la mise au
point est réglée, l’illuminateur AF ne
fonctionne pas.
• Lorsque 9 (FOCUS) est régl é su r [MULTI
AF] ou [CENTER AF], le télémètre AF
n’apparaît pas. ou clignote et le sujet
situé au centre bénéficie de la priorité de mise
ON
au point.
• L’illuminateur AF (page 31) ne fonctionne pas
dans les modes Scene Selection suivants :
– Prise de vues en mode Crépuscule
– Prise de vues en mode Paysage
• L’illuminateur AF est une lumière vive. Il ne
présente aucun risque en termes de sécurité,
mais ne le dirigez pas directement vers les yeux
du sujet si les distances de prise de vue sont
courtes.
Prise de vues avec le viseur
Viseur
Tous les indicateurs sont désactivés
Prise de vues fixes
DSPL/LCD
ON/OFF
Le viseur est pratique pour économ i s er l a
batterie ou lorsqu’il est difficile de
confirmer l’i mag e à l’aide de l’écran LCD.
A chaque pression sur DSPL/LCD ON/
OFF, l’affichage change dans l’ordre
suivant.
L’écran LCD est désactivé.
r
Tous les indicateurs
r
disponibles sont activé s.
101
min
60
640
98
• L’image apparaissant dans le viseur ne
reflète pas la plage enregistrable réelle.
Pour vérifier la plage enregistrable,
utilisez l’écran LCD.
• Pour plus d’informations sur les options
affichées, reportez-vous en page 109.
• Comme pour l’indicateur de verrouillage AE/
AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer
la prise de vue lorsque le témoin de
verrouillage AE/AF de la section viseur cesse
de clignoter et reste allumé (page 22).
• Lorsque l’écran LCD est désactivé, le zoom
intelligent ne fonctionne pas (page 24).
• Si vous appuyez sur (mode flash)/
(retardateur)/ (macro) lorsque l’écran LCD
est désactivé, l’image apparaît à l’écran
pendant deux secondes environ pour vérifier ou
modifier le réglage.
FR
29
Insertion de la date et de l’heure sur une image fixe
CAMERA
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION
AF ILLUMINATOR:
SELECT
:
MPEG MOVIE
OFF
OFF
AUTO
1
, Placez le sélecteur MODE sur
SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
• Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, il sera impossible de supprimer
ces indications ultérieurement.
• Lors de la prise de vue avec insertion de la date
et de l’heure, l’heure et la date en cours ne sont
pas affichées sur l’écran LCD, mais
apparaît dans l’angle supérieur gauche de
l’écran LCD. La date et l’heure en cours
apparaissent en rouge dans l’angle inférieur
droit lors de la lecture de l’image.
FR
30
CAMERA
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION
AF ILLUMINATOR:
OK
:
DAY&TIME
DATE
OFF
2
, Sélectionnez (CAMERA) à
l’aide de v sur la touche de
commande, puis app uyez sur
B.
Sélectionnez [DATE/TIME] à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
B.
CAMERA
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION
AF ILLUMINATOR:
PAGE SELECT
:
MPEG MOVIE
DATE
OFF
AUTO
3
, Sélect ionnez le ré glage de la
date et de l’heure à l’aide de v/V sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
DAY&TIME : Insère la date et l’heure de la
prise de vue dans l’image
DATE : Insère l’année, le mois et le jour de
la prise de vue dans l’image
OFF : N’insère pas les données date/heure
dans l’image
Une fois le réglage terminé, placez le sélecteur
MODE sur et poursuivez la prise de vue.
• Si vous choisissez [DATE] à l’étape 3, la date
est insérée dans l’ordre défini dans la section
“Réglage de la date et de l’heure” (page 18).
• Vous pouvez insérer la date et l’heure, même si
le sélecteur MODE est placé sur P ou SCN.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.