SONY DSC F717 Instruction Manual [fr]

Digital Still Camera
3-078-045-23(3)
Mode d’emploi
Lisez entièremen t ce mo de d’emploi avant d’uti liser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitun g vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
© 2002 Sony Corporation
FR
DE

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvre z pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Attention pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres.
Cette déclaration se trouve sous l’objectif.
Attention
Les champs électromagnétiques aux fréquences spécifiées peuvent influencer l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs a ux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclag e le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recycla ge des accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
FR
2
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER A UCUNE PARTIE A DECOUVERT.
“Memory Stick”
Cet appareil nu mé rique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3

Avant d’utiliser votre apparei l

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule fo r Camera File s y st e m de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
FR
4
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le “Memory Stick” inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif
L ’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
Ne mouillez pas l’appareil
V eillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il est indiqué à la page 115 avant d’utiliser l’appareil.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
Marques
“Memory Stick”, et “MagicGate
Memory Stick” sont des marques de Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” et
sont des marques de Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” et
sont des marques de Sony Corporation.
“MagicGate” et sont des
marques de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook et
Power Mac sont des marques ou des marques déposées de Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une image finement détaillée. Cet objectif utilise le système de mesure MTF* destiné aux appareils photo mis au point conjointement par Carl Zeiss en Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la même qualité que tous les objectifs Carl Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert de modulation), une valeur numérique indiquant la quantité de lumière provenant d’une partie donnée du sujet sur la position correspondan te de l’image.
FR
5
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................4
Identification des pièces ...........................8
Préparation
Charge de la batterie...............................11
Utilisation d’une source d’alimentation
externe............................................14
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......14
Mise sous tension/hors tension ...............15
Comment utiliser la touche de
commande ......................................15
Réglage de la date et de l’heure ..............16
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un “ M emory
Stick”..............................................18
Sélection du format des images fixes .....19
Prise de vue de base d’images fixes
(en mode de réglage
automatique)...................................20
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review.................... ........21
Prise de vue par le viseur....................22
Indicateurs à l’écran pendant la prise de
vue..................................................22
Utilisation de la fonction de zoom...... 23
Changement de l’ori entation de
l’objectif.........................................24
Prise de vue rapprochée — Macro .....24
FR
Utilisation du retardateur....................25
6
Sélection du mode de flash ................ 26
Horodatage d’une image fixe............. 28
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène.....................29
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 31
Format et qualité d’image.......................32
Visualisation d’images fixes
Visualisati on d’images sur l’éc ran de
l’appareil........................................33
Visualisation des images sur un
téléviseur........................................ 35
Effacement d’images fixes
Effacement d’images.............................. 37
Formatage d’un “Memory Stick”........... 40
Avant les opérations avancées
Comment configure r et utiliser
l’appareil........................................42
Modification des options de menu ..... 42
Modification des paramètres de l’écran
SET UP .......................................... 42
Comment utiliser la molette
multifonctions................................43
Prise de vue avancée d’images fixes
Prise de vue avec des réglages
manuels...........................................44
Mode de priorité à la vitesse
d’obturation....................................44
Mode de priorité à l’ouverture............45
Mode d’exposition manuelle ..............45
Choix d’une méthode de mi se au poi nt...46
Prise de vue avec le verrouillage
AF...................................................47
Mise au point manuelle...........................48
Réglage de l’expositio n
— Réglage de la valeur d’e xposition
(EV)................................................ 49
Affichage d’un histogramme.............. 50
Mode de mesure......................................51
Prise de vue en verrouillan t l’ ex p osi tion
— AE LOCK .................................. 52
Prise de vue de trois images différemment
exposées
— Exposure Bracket (fourchette
d’exposition)...................................53
Réglage des tonalités de couleur
— White Balance (balance des
blancs).............................................54
Prise de vue dans l’obscurité.......... .........56
NightShot............................................56
NightFraming......................................57
Prise de vue d’une séquence d’im ages
— Clip Motion................. ...............57
Prise de vue en mode Multi Burst (multi-
rafale)
— Multi Burst (multi-ra f ale)..........59
Prise de vue de trois images en rafale
— Burst (rafale)..............................60
Prise de vue d’images fixes en mode TIFF
— TIFF.......................................... .60
Prise de vue d’images fixes à joindre à un
e-mail — E-mail .............................61
Prise de vue d’images fixes sonorisées
— Voice (audio).............................62
Ajout d’effets spéciaux
— Picture Effect (effet d’image) ....62
Utilisation d’un flash exte rn e..................63
Utilisation du flash Sony
HVL-F1000 ....................................63
Utilisation d’un flash externe en vente
dans le commerce...........................64
Sélection d’un dossier .............................64
Création d’un nouveau dossier ...........65
Changement du dossier
d’enregistrement.............................65
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection d’un dossier de lecture.............6 7
Agrandissement d’une par ti e d’u ne im age
fixe..................................................67
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................68
Enregistrement d’une image agrandie
— Trimming (recadrage)...............69
Lecture automatiq ue des images
— Diaporama..................... ............69
Rotation d’une image fixe......................70
Édition d’images fixes
Protection d’images
— Protect (protéger) ......................71
Changement du format d’image
— Resize (redimensionner)............73
Sélection des images à imprimer
— Marque d’impression ().............73
Prise de vue et visualisation de films
Prise de vue de films...............................76
Visualisation de films sur l’écran...........77
Effacement de films
— Delete (effacement)...................78
Montage de films....................................80
Coupure de scènes d’un film..............80
Effacement de passages inutiles de
films................................................81
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les utilisateurs de
Windows ........................................82
Copie d’images sur votre ordina te ur
— Pour les utilisateurs de
Macintosh........................................92
Dépannage
Dépannage...............................................94
Avertissements et messages..................103
Affichage d’autodiagnost ic................ ...105
Informations complémentaires
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue ....................106
Paramètres du menu..............................108
Paramètres SET UP...............................112
Précautions............................................115
Le “Memory Stick”...............................116
La batterie “InfoLITHIUM” .................117
Spécifications........................................119
Écran FINDER/LCD.............................121
Index......................................................124
FR
7
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
1
2 3 4
5 6
7 8
A Sélecteur de mode
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode de réglage automatique
: Pour une prise de vue
d’images fixes en mode programmé
S :pour une prise de vue en
FR
8
mode de priorité à la vitesse d’obturation
9
0 qa qs
qd qf
qg qh qj qk
A : pour une prise de vue en
mode de priorité à l’ouverture
M :pour une prise de vue en
mode d’expos it ion manuelle
SCN :pour une prise de vue en
mode de sélection de scène
SET UP : pour le paramétrage
des options de SET UP
: pour une prise de vue de
films, images Clip Motion ou images Mu lti Burst (multi-rafale)
: pour la visualisation ou
l’édition d’images
B Touche (exposition) (49) C Molette multifonctions (43) D Déclencheur (20) E Bague de mise au point
manuelle/zoom (23, 48)
F Émetteur infrarouge (56) G Objectif H Émetteur de l’AF hologr aphique
(27, 112)
I Émetteur de flash (26) J Commutateur NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING (56)
K Haut-parleur L Griffe (63, 113) M Touche AE LOCK (52) N Touche (mode de mesure)
(51)
O Touche WHT BAL (balance des
blancs) (54)
P Touche (réglage de la
balance des blancs par pression unique) (54)
Q Touche ZOOM (23) R Commutateur FOCUS (AUTO/
ZOOM / MANUAL) (23, 48)
1 2 3 4
5
6 7
q; qa
qs qd
qf
ql
qg qh
qj qk
8 9
A Touche MENU (19) B Touche (index) (34) C Touche DISPLAY (22) D Molette de réglage du viseur (22) E Viseur (22) F Cache-prise (11) G Prise A/V OUT (MONO) (35) H Prise DC IN (11, 14) I Commutateur FINDER/LCD (22) J Témoin de retardateur (25) K Prise ACC (accessoire) L Micro intégré M Témoin POWER (15) N Commutateur POWER (15)
w; wa
O Levier d’éjection de la batterie
(12)
P Couvercle du logeme nt de
batterie/“Memory Stick” (18)
Q Témoin d’accès (18) R Poussoir RESET (94) S Touche de commande
(Menu activé) (v/V/b/B/z) (15) (Menu désactivé) ( / /7/)
(21, 24, 26)
T Témoin /CHG (charge) (12) U Écran LCD
• La sortie de son est monophonique.
• Ne touchez pas le micro intégré pendant l’enregistrement.
• Utilisez la prise ACC pour raccor de r un flash externe ou le trépied à télécommande.
FR
9
1
2
Fixation du bouchon d’objectif et de la bandoulière.
Bouchon d’obj ectif (fourni)
Bandoulière (fournie)
3
2
A Prise (USB) (86) B Crochet pour bandoulière C Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une longue ur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’apparei l sur le trépied et il pourra êt re endommagé.
10
FR

Préparation

Charge de la batterie

Levier d’éjection de la batterie
Préparation
Cache-prise
Fiche CC
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/“Memory Stick”.
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de charger la batterie (page 15).
Cet appareil fonctionne exclusivement avec la
batterie “InfoLITHIUM” NP-FM50 (série M) (fournie) (page 117).
2
Marque b
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couv ercle du logement de batterie/“Memory Stick”.
Insérez la batte rie avec la marque b tournée vers le logement de la batte rie comme sur la figure. Assurez-vous que la batterie est correctement en place, puis referme z le couvercle.
V ous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection situé à l’avant du logement de la batterie vers le haut.
3
adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise et
branchez l’adaptate ur secteur AC-L10A/L10B (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche avec la marque v tournée vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.
FR
11
2 Vers prise murale
Cordon d’alimentation
1
adaptateur secteur
4
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e murale.
Le témoin /CHG (orange) s’allume lorsque la charge commence et s’éteint lorsqu’elle est terminée.
Témoin /CHG
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de l’appareil.
FR
12
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de batterie/“ Memory Stic k ”. Déplacez le levier d’éj ection de la batt erie dans le sens de la flèche et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie à l’écran indique la durée pendant laquelle la prise de vue ou la visualisation des images peut encore être effectuée.
60min
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas correcte.
Lorsque vous changez la position du
commutateur FINDER/LCD, il s’écoule environ une minute avant que l’autonomie restante de la batterie ne s’affiche.
101
2560
6
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur AC-L10A/L10B à une température de 25 °C (77 °F).
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150 environ
Durée de charge (min.)
Nombre d’images et autonomie de la batterie pouvant être enregistrées/ visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie approximati ve de la batterie et le nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées lors d’une pr ise de vue en mode normal avec une batterie entièrement chargée sous une température de 25 °C (77 °F). Les nombres des images qui peuvent être enregistrées ou visualisées supposent que le “Memory Stick” fourni est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Mode de prise de vue normal*
NP-FM50 (fournie) Format d’image
Nombre
d’images
2560×1920 410 environ 205 environ
*1) Prise de vue dans les conditions suivantes :
– [P. QUALITY] se trouve sur [FINE] ; – prise de vue une fois toutes les 30
secondes ;
– zoom commuté alternativement entre le
côté W et le côté T ; – flash déclenché toutes les deux fois ; – mise sous et hors tension toutes les dix
fois.
1)
Autonomie de la batterie (min.)
Visualisation d’images fixes*
2)
NP-FM50 (fournie)
Format d’image
Nombre d’images
Autonomie de la batterie (min.)
2560×1920 7 000 environ 350 environ 640×480 7 000 environ 350 environ
*2) Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
Prise de vue de films*
3)
NP-FM50 (fournie)
Prise de vue en rafale 230 m in. envi ron
*3) Prise de vue en rafale avec une taille
d’image
de 160×112
L’indication de charge restante de la batterie
diminue toutefois dans les conditions suivantes: – température ambiante basse ; – flash utilisé ; – mise sous tension et hors tension de l’appareil
fréquentes ;
– [LCD BACKLIGHT] ou [EVF
BACKLIGHT] se trouve sur [BRIGHT] dans les paramétres SET UP ;
– faible charge de la batterie.
La capacité de la batterie diminue à l’usage et avec le temps (page 118).
Le nombre d’images est le même que vous
utilisiez le viseur ou l’écran LCD pour la prise de vue/visualisation d’images.
Préparation
FR
13

Utilisation d’une source d’alimentation externe

2 Vers prise murale
Cache-prise
Fiche CC
Cordon d’alimentation
1

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec l’adaptateur secteur fourni dans n’importe quel pays ou région à tension d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
1
Adaptateur secteur
, Ouvrez le cache-prise et
branchez l’adap ta te ur secteur AC-L10A/L10B (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Retirez la batterie lorsque vous utilisez une
source d’alimentation externe.
FR
14
2
, Raccordez le cordo n
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
Après avoir fini d’utiliser l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
Pour alimenter l’appareil depuis un véhicule,
utilisez l’adaptateur pour batterie d’automobile Sony (non fourni).
Si vous branchez ou débranchez la fiche CC
alors que vous utilisez la batterie, il se peut que l’alimentation de l’appareil soit coupée.
AC-L10A/L10B
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Mise sous tension/hors tension

Témoin POWER
Commutateur POWER
, Déplacez le commutateur
POWER dans le sens de l a flèche.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. Lorsque vous mettez l’appareil so us te nsion pour la première fois, l’écran CLOCK SET apparaît (page 16).
Mise hors tension
Déplacez à nouveau le commutateur POWER dans le sens de la flèche. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’ap pa reil pendant trois minutes environ durant une prise de vue, une visualisation d’images ou l’utilisation du menu (SET UP), il s’éteint automatiquement pour éco n om iser la batterie. La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne que lorsque l’appareil est alimenté par la batterie. Elle est inopérante dans les conditions suivantes :
• lors de la visualisation de films ;
• lors de la lecture en mode diapora m a ;
• lorsqu’un connecteur est branché à la prise (USB) ou à la prise A/V OUT (MONO).

Comment utiliser la touche de commande

800 400 200 100
AUTO
MODE
TIFF VOICE E-MAIL EXP BRKTG BURST 3 NORMAL
MODE
ISO
Pour changer les réglages actuels d e l’appareil, faites apparaître le menu ou l’écran SET UP (page 42) et utili s e z la touche de commande pour effectuer les modifications. Pour chaque paramètre, sélectionnez la valeur désirée en appuyant sur v/V/b/B, puis appuyez sur z au centre ou b/B pour valider.
Préparation
15
FR

Réglage de la date et de l’heure

Sélecteur
de mode
Commutateur POWER
CLOCK SET
2002
1
/:
/
12 00
1
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
CANCEL
12 00
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
CANCEL
OK
CLOCK SET
OK
2002
1
/:
/
1
OK
1
, Placez le sélecteur de mo de
sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
, S, A, M, SCN, ou .
Pour changer la date et l’heure, placez le
sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez [CLOCK SET] dans (page 114) et effectuez les opérations depuis l’étape 3.
FR
16
(SETUP 2)
2
, Déplacez le commutate ur
POWER dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran CLOCK SET apparaît sur l’é c ran.
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date désiré avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur z.
Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/ jour), [M/D/Y] (mois/jour/ann ée ) et [D/M/ Y] (jour/mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de l’heure, vient à se décharger complètement (page 116), l’écran CLOCK SET réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
CLOCK SET
1
2002
/
12 00
/:
1
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
CANCEL
Préparation
10 30
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
PM
CANCEL
OK
CLOCK SET
2003
4
/:
/
7
OK
12 00
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
CANCEL
OK
CLOCK SET
OK
2003
1
/:
/
1
OK
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
5
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de commande, pu i s appuyez sur z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément suivant. Répétez cette opération pour tous les éléments de la date et de l’heure.
Si vous avez choisi [D/ M/Y] à l’ét ape 3,
réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont validés et l’horloge indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [CANCEL] avec v/V/ b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
FR
17
Prise de vue d’images fixe
s

Insertion et retrait d’un “Memory Stick”

1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batterie/“Memory Stick”.
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Pour les informations détaillées sur “Memory
Stick”, voir page 116.
FR
18
2
Marque b
, Insérez le “Memory Stick”.
Insérez un “Memory Stick” jusqu’au fond avec la marque b tournée comme sur la figure.
Enfoncez le “Memory Stick” complètement de
façon qu’il soit bien engagé dans le connecteur. Si le “Memory Stick” n’est pas correctement inséré, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser pour l’enregistrement ou la lecture d’images.
3
Témoin d’accès
, Fermez le couvercle du
logement de batterie/“Memory Stick”.
Pour retirer un “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle de la batterie/ “Memory Stick”, puis poussez brièvement le “Memory Stick” pour le faire sorti r.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ceci indique que l’appareil enregistre ou lit une image. Ne retirez alors jamais le “Memory Stick” et ne mettez jamais l’appareil hors tension.

Sélection du forma t des images fixes

2560
2560×1920 2560 (3 : 2) 2048×1536 1280×960
640 × 480
IMAGE SIZE
MODE
MENU
2560×1920 2560 (3 : 2) 2048×1536 1280×960 640 × 480
2560
MODE
2560×1920 2560 (3 : 2) 2048×1536 1280×960
640 × 480
IMAGE SIZE
Prise de vue d’images fixes
MODE
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
, S, A, M ou SCN.
Pour les informations détaillées sur la qualité
d’image, voir page 32.
2
, Sélectionnez (IMAGE SIZE)
avec b/B de la touche de commande, puis le format d’image désiré avec v/V.
Le format d’image est s p écifié. Après ce paramétrage, appuyez s u r M EN U de façon que le menu disparaisse de l’écran.
Le format d’image sélectionné ici est conservé
lorsque vous mettez l’appareil hors tension .
FR
19

Prise de vue de base d’imag es fixes (en mode de réglage automatique)

Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteur de mo de
sur et mettez l’ appareil sous tension.
Retirez le bouchon d’objectif.
Lorsque le sélecteur de mode est sur , la
mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont automatiquement réglées pour faciliter la prise de vue.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
. Lorsque le sélecteur de mode est sur
ou , la vitesse d’obturation est réglée automatiquement entre 1/2000 et 1/30 seconde.
Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le “Memory Stick” (page 64).
Les images fixes sont enregistrées en format
JPEG.
FR
20
2
, Tenez l’appareil immobile des
deux mains et centre z le suj et dans le cadre de mise au point.
Veillez à ne pas boucher l’objectif ou le flash avec vos doigts.
La qualité d'image est [FINE].
Le cadre apparaissant sur l’écran indique la
plage de réglage de la mise au point.
60min
Clignote en vert
3
t S’allume
101
640
96
0EV
F5.6
30
, Enfoncez l e déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur cette position.
Un bip se fait entendre, ma is l’ im age n’est pas encore enreg istrée. Lors que l’indicat eur de verrouillage AE/AF cesse de cli gnoter pour rester contin u ellement allumé, l’appareil est prêt po ur la pri se de vue. Si l’éclairage ambiant est faible, le flash sort automatiquement et se déclen che.
Si vous relâchez le déclencheur, l’enregistrement de l’image est annulé.
La distance focale minimale du sujet est supérieure à 50 cm (19 3/4 po.) du côté W ou 90 cm (35 1/2 po. ) du côté T environ. Pour la prise de vue de sujets plus rapprochés, utilisez le mode d’enregistrement macro (page 24).
Visualisation de la dernière image prise — Quick Review
60min
101
640
96
4
, Appuyez complètement sur le
déclencheur.
Vous entendez le bruit d e l ’obt urateur. L’image sera enregistrée sur le “Memory Stick”.
Lorsque l’appareil est alimenté par la batteri e,
si vous n’effectuez aucune commande pendant trois minutes environ en mode d’enregistrement ou de lecture, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (page 15).
La mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est difficile, l’indicateu r d e verrouillage AE/ AF clignote lentement lors de la prise de vue. La mise au point automatique peut être difficile dans les conditions ci-dessous. Relâchez alors le déclencheur, recadrez la photo, puis recommenc ez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre ;
• faible contr aste entre le sujet et le fond ;
• sujet se trouvant derrière une vit re (fenêtre, par exem ple) ;
• sujet en mouvement rapide ;
• sujet ayant des réflexions ou brill an t (miroir ou objet lumineux ) ;
• sujet clignotant.
60min
640
101
10:30
8/8
PM
REVIEW
2003 7 4101-0008
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de pris e de vue normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur b (7).
Pour effacer l’image affichée sur l’écran
1 Appuyez sur MENU pour aff icher le
menu.
2 Sélectionnez [DELETE] avec B de la
touche de commande, pui s a ppuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] avec v de la touche
de commande, puis appuy ez sur z. L’image est effacée.
Prise de vue d’images fixes
FR
21
Prise de vue par le viseur
Molette de réglage du viseur
Commuta­teur FINDER/ LCD
Le commutateur FINDER/LCD vous permet de chois ir e n tre une prise de vue avec le viseur et une pris e de vue avec l’écran LCD. Lors d’une prise de vue avec le viseur, l’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. Tournez la molette de réglage du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette dans le viseur, puis prenez la photo.
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 121.
Indicateurs à l’écran pendant la prise de vue
DISPLAY
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit :
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 121.
Les indicateurs de l’écran ne sont pas
enregistrés.
Indicateurs activés
60min
101
640
89
r
Histogramme activé (Un histogramme de l’image est affiché en bas et à gauche de l’écran (page 50).)
60min
101
640
89
r
Indicateurs éteints (Seuls les messages
d’avertissement et éléments réglés manuellement à l’aide de la molette
multifonctions appa raiss en t.)
22
FR
Utilisation de la fonction de zoom
Touche ZOOM
1
Commutateur FOCUS
, Placez le c ommutat eur F OCUS
sur AUTO/ZOOM.
Ce paramètre a été réglé sur AUTO/ZOOM en
usine.
La Touche ZOOM peut ég al ement êtr e utilisée.
Le mouvement du zoom est lent lorsque vous appuyez légèrement sur la touche et rapide lorsque vous l’enfoncez davantage.
Le zoom ne fonctionne pas lorsque
CONVERSION LENS] est sur [ON] dans les
[ paramètres
SET UP (page 112).
W (grand-angle)T (téléobject if)
101
640
T
W
60min60min
89
W
101
640
89
T
Bague de mise au point manuelle / zoom
2
, Tournez la bague de mise au
point manuelle/zoom pour choisir la taille d’image pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
Avec le zoom complètement du coté W :
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté T :
90 cm (35 1/2 po.) environ de la surface de l’objectif
Les sens de rotation de la bague de mise au
point manuelle/zoom indiqués ci-dessus sont les réglages d’usine. Vous pouvez les changer avec [ZOOM RING SETUP] des paramètres SET UP (page 113).
Zoom numérique
Lorsque le facteur de zoom dépasse 5×, l’image est agrandie par traitement numérique. Le grossissement maximum du zoom numérique est de 10×. L’utilisation du zoom numérique s’ac c ompagne d’une dégradation de la qualité d’image. Lorsque le zoom numérique n’est pas né cessaire, placez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les paramètres SET UP (page 112).
Le côté T de la barre indique la zone du zoom numérique.
W
T
Lors de l’utilisation du zoom numérique, le
cadre AF n’apparaît pas à l’écran.
Le zoom numérique est inopérant pour les
films.
Prise de vue d’images fixes
FR
23
Changement de l’orientation de l’objectif
Prise de vue rapprochée — Macro
Vous pouvez ajuster l’angle en levant le bloc objectif de 77 degrés ou en l’abaissant de 36 degrés.
FR
24
Bloc objectif
Le mode d’enregistrement macro permet de prendre de près des petits sujets tels que fleurs ou insectes. Vous pouvez prendre des sujets en gros plan jusqu’aux distances indiquées ci-dessous.
Avec le zoom complètement du coté W :
2 cm (13/16 po.) environ de la surfa ce de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté T :
90 cm (35 1/2 po.) environ de la surface de l’objectif
60min
101
640
88
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () de la touche de commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur l’écran.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur S, A, M, SCN (autre que mode paysage, page 29) ou .
,
Utilisation du retardateur
60min
101
640
88
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et prenez la photo.
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît.
60min
101
640
73
1
, Tournez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît à l’écran.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur S, A, M, SCN ou .
60min
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complè tement le déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur (p ag e9) clignote et un bip se fait entendre jusqu’au déclenchement (10 secondes environ).
Pour désactiver le retardateur
,
pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche de commande.
Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.
101
640
73
F5.6
30
Prise de vue d’images fixes
FR
25
Sélection du mode de flash
60min
101
640
73
, Placez le sélecteur de mo de
sur et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionner un mode de flash.
À chaque pression sur v ( ), l’indicateur change comme suit :
Pas d’indicateur (Auto) : le flash sort automatiquement et se déclenche lorsque l’éclairage am biant est faible (réglage par défaut).
r
(Flash toujours actif) : Le flash se
déclenche quel que soit l’éclairage ambiant.
r
(pas de flash) : Le flash ne se
FR
déclenche pas.
26
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur S, A, M, SCN ou (Clip Motion).
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec [FLASH LEVEL] des paramètres du menu (page 109). (Vous ne pouvez pas c hanger l’intensité lumineuse du flash lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .)
Lorsque [ISO] est sur [AUTO] dans les
paramètres du menu, la distance de prise de vue recommandée avec le flash intégré est d’environ 0,3 à 4,5 m (11 7/8 à 177 1/4 po.). Lorsque [ISO] n’es t p a s s u r [AUTO], le flash peut être inopérant même si vous changez le niveau de flash.
En mode Auto ou
(flash toujours actif), il se peut que vous constatiez du bruit sur l’image lorsque vous regardez l’écran dans un endroit sombre. Ce ci es t, t outef ois s ans ef fet sur la prise de vue.
Pendant la charge du flash, le témoin
/CHG clignote. Après la charge, le témoin
s’éteint.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
course pendant le fonctionnement du flash, le témoin /CHG s’allume.
Vous pouvez utiliser un flash externe sur cet
appareil (page 63).
L’utilisation d’un convertisseur de focale (non
fourni) peut faire obstacle à la lumière du flash intégré ou causer une ombre.
Pour atténuer le phénomène des yeux rouges lors d’une prise de vue de sujets vivants
,
Placez [RED EYE REDUCTION] sur [ON] dans les paramètres SET UP (page 112). L’indicateur apparaît sur l’écr an et le flash émet des pré- éclairs juste avant la prise de vue pour atténuer le phénomène des yeux rouges.
m
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions.
Enregistrement d’images avec l’AF holographique
L’AF holographique offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres. Placez [HOLOGRAM AF] (page 112) sur [AUTO] dans les paramètres SET UP. Le réglage d’usine est [AUTO]. apparaît à l’écran et l’AF hologra phi que émet de la lumière jusqu’au v erro uill age de l a mise au point lorsque vo us enf once z le dé cl ench eur à mi-course.
60min
640
ON
ON
101
74
Si la lumière de l’AF holographique n’atteint
pas suffisamment le sujet ou si celui-ci n’est pas contrasté, la mise au point n’est pas réalisée. (Une distance de jusqu’à 4,5 m (177 1/4 po.) environ est recommandée.)
La mise au point s’effectue dès lors que la
lumière de l’AF holographique atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
L’AF holographique n’émet pas de lumière lors
d’un réglage manuel de la mise au point.
L’AF holographique n’émet pas de lumière
lorsque [CONVERSION LENS] est sur [ON] dans les paramètres SET UP (page 112).
Si l’émetteur de l’AF holographique est sale, il
se peut que la lumière de l’AF holographique soit faible et que la mise au point ne puisse pas s’effectuer. Essuyez alors l’émetteur de l’AF holographique avec un chiffon sec.
L’AF holographique émet une très forte
lumière. Bien que ceci ne soit pas dangereux, i l est déconseillé de regarder directement de près dans l’émetteur de l’AF holographique car vous pourriez voir des taches résiduelles pendant plusieurs minutes, comme après avoir fixé le faisceau d’une lampe de poche.
Ne bouchez pas l’émetteur de l’AF
holographique pendant la prise de vue.
Le montage d’un filtre, d’un convertisseur
grand-angle ou d’un convertisseur téléobjectif en option peut gêner l’émission de lumière de l’AF holographique.
AF holographique
L’“AF (Auto-Focus) holographique”, une application des hologrammes à laser, est un système de m ise au point automatique optique permettant de pre n dre des images fixes dans l’obscurité. Avec un rayonnement plus doux que les diodes électroluminescentes ou lampes à forte luminosité conventionnelles, ce système satisfait aux spécifications laser de classe 1* et assure une meilleure protection des yeux.
* L’AF holographique satisfait à la Classe 1 (base
de temps 30 000 secondes) spécifiée dans les normes industrielles JIS (Japon), CEI (UE) et FDA (États-Unis). La conformité à ces normes identifie le produit laser comme étant sûr lorsqu’un individu peut regarder la lumière laser directement ou à travers une lentille pendant 30 000 secondes.
Prise de vue d’images fixes
FR
27
Horodatage d’une image fixe
CAMERA 1
1
MOVING IMAGE :
2
DATE/TIME : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : HOLOGRAM AF : CONVERSION LENS :
SELECT
MPEG MOVIE
OFF ON OFF AUTO
OFF
1
, Placez le sélecteur de mo de
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure.
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
pendant la prise de vue, mais l’indication “ ” s’affic he en haut et à gauche de l’écran. La date et l’heure ne sont visibles que lors de la lecture des images.
FR
28
CAMERA 1
1
MOVING IMAGE :
2
DATE/TIME :
DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : HOLOGRAM AF : CONVERSION LENS :
OK
DAY&TIME DATE
OFF
2
, Sélectionnez 1 (CAMERA 1)
avec v de la touche de commande, puis app uyez sur B. Sélectionnez [DATE/TIME] avec v/V, puis appuyez sur B.
Si vous sélectionnez [DATE], la date est
indiquée sur l’image dans le format sélectionné dans “Réglage de la date et de l’heure” (page 16).
CAMERA 1
1
MOVING IMAGE :
2
DATE/TIME : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : HOLOGRAM AF : CONVERSION LENS :
PAGE SELECT
MPEG MOVIE
DATE ON OFF AUTO
OFF
3
, Sélectionnez l’option de date et
heure avec v/V de la touche de commande, puis app uyez sur z.
DAY & TIME : la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image. DATE : l’année, le mois et le jour sont indiquées sur l’image. OFF : la date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image.
Après ce paramétrage, placez le sélecteur de mode sur et prenez la photo.
Vous pouvez également effectuer une prise de
vue avec le sélecteur de mode sur M ou SCN.
Ce paramétrage reste mémorisé aprè s la mise
hors tension de l’appareil.
, S, A,
Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scène
Mode nuit Mode portrait de nuit Mode Paysage Mode portrait
Prise de vue d’images fixes
Pour la prise de vue de scènes de nu it, de portraits de nui t ou de pays age s, uti lis ez les modes ci-dessous afin d’améliorer la qualité des imag es .
Mode nuit
Ce mode vous permet de prendre des scènes de nuit en préservan t l ’ am biance nocturne. La vitesse d’obturation est lente. Nous vous recommandons donc d’utiliser un trépied pour éviter les secousses.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
L’ AF holographique n’émet pas de lumière.
Mode portrait de nuit
Ce mode convient à l a photographie de portraits dans l’obscurité. La vitesse d’obturation est lente. Nous vous recommandons donc d’utiliser un trépied pour éviter les secousses.
Vous permet de prendre des photos nettes de
personnes dans l’obscurité en préservant l’ambiance nocturne.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Mode Paysage
Pour la mise au point s ur un sujet éloign é tel qu’un paysage.
La prise de vue n’est pas possible en mode
macro.
Le flash ne se déclenche pas automatiquement.
L’AF holographique n’émet pas de lumière.
Mode portrait
Utilisez ce mode pour photog raphier des portraits. Le fond est estompé tandis que la netteté du sujet est accentuée.
FR
29
MENU
SCN
MODE
SCN
MODE
1
, Placez le sélecteur de mo de
sur SCN, puis appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
FR
30
2
, Sélectionnez [SCN] avec b de
la touche de commande.
3
, Sélectionnez le mode désiré
avec v/V de la touche de commande.
Le mode est spécifié. Après ce paramétrage, appuyez sur MENU de façon que le menu disparaisse de l’écran.
Pour abandonner la sélection de scène
Placez le sélecteur de mode sur un mode différent.
Ce paramétrage reste mémorisé aprè s la mise
hors tension de l’appareil.
Loading...
+ 222 hidden pages