Pour ne pa s risque r un i ncendie ou
une décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas
le boîtier de l’appareil. Ne confiez
la réparation de cet appareil qu’à
un technicien qualifié.
2
-FR
Page 3
À lire attentivement avant
d’utiliser l’appareil
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des é v é n ements
importants, nous vous conseillons
d’effectuer un test d’enregistrement afin de
vous assurer que l’appareil fonction ne
correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’ un
dysfonctionnement de l’appareil, etc., ceci
ne pourra donner lieu à une indemnisat ion.
Remarque sur la compatibilit é des
données d’image
•
Cet appareil est conforme aux règle s de
conception établies par la JEIDA (Japan
Electronic Industries Development
Association) pour la normalisa ti on
universelle des systèmes de fichiers
d’appareils photos. Cet appareil n e peut
pas lire des images fi x es enregistrées sur
d’autres appareils (DCR-TRV890E/
TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSCD770) qui ne sont pas conformes à cette
norme universelle. (Ces modèles ne sont
pas commercialisés dans cer ta ines zones.)
•
La lecture sur un autre appareil d’imag es
enregistrées avec cet appareil et la lecture
sur cet appareil d’images enregistr ées ou
montées sur un autre appareil ne sont pas
garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cass et te s
vidéo et autres œu vres p euv ent êt re pr otégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement
non autorisé de telles œuvres peut constituer
une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empê ch er
l’enregistrement des images, mais aussi
rendre le “Memory Stick” inutilisable et
provoquer une détérioration ou une perte de
données.
Écran LCD et objectif
•
L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de haute précision. Il peut
toutefois comporter quelques petits points
fixes noirs et/ou lumineux (de couleur
rouge, bleue ou verte) qui apparaissent de
manière permanente sur l’écran LCD. Ces
points sont normaux pour ce procédé de
fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement. Plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels.
•
Soyez attentif lor sq u e vous placez
l’appareil près d’une fenêtre ou à
l’extérieur. Une exposition prolongée de
l’écran LCD ou de l’objectif aux rayons
directs du soleil peut provoquer des
dysfonctionnements.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lor sque
vous l’utilisez sous la pluie ou dans des
conditions similaires. Si vous constatez une
condensation d’humidité, faites la
disparaître comme il est ind iqué à l a page54
avant d’utiliser l’appareil.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours (copie de sauvegarde) les
données sur un disque.
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une image
finement détaillée. Cet ob je ctif utilise le
système de me sure MTF* de stiné aux
appareils photo mis au point
conjointement par Carl Zeiss en
Allemagne et par Sony Corporation. Il
offre la même qualité que tous les
objectifs Carl Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
∗
Transfer Function/Factor (fonction/
facteur de tran sfert de modu lat ion), une
valeur numérique indiquant la capacité
de reproduire le contraste du suje t.
3
-FR
Page 4
4
-FR
Page 5
Table des matières
Préparation
Identification des pièces ........................6
Index ................................................... 66
FR
5
-FR
Page 6
Préparation
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisa tion des pièces, repor tez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
A Déclencheur (15) (19)
B Flash (18)
C Témoin de retardateur/
enregistrement
D Micro intégré
Ne le touchez pas pendant
l’enregistrement.
E Cellule photoélectrique du
flash
Ne l’obstruez pas l o r s de
l’enregistrement.
F Objectif
G Douille de trépied (face
inférieure)
Utilisez un trépied avec une
longueur de vis inf ér ieure à
6,5 mm. Si la vis est trop longue,
vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied
et il pourra être endommagé.
6
-FR
H Commutateur OPEN (BATT)
I Couvercle du loge m e nt de
l’adaptateur secteur/chargeur
(11)
J Touche VOLUME +/–
Touche PROGRAM AE ADJ
K Prise A/V OUT (48)
La sortie de son est
monophonique.
L Prise DIGITAL I/O (USB) (24)
(25)
M Couvercle de la batterie
N Levier d’éjection de la batterie
(10)
Page 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
Préparation
qd
qf
qg
A Touche (flash)
B Témoin de flash
C Commutateur LCD BACK
LIGHT
En principe, réglez-le sur ON.
Réglez-le sur OFF pour
économ iser la batterie lorsq ue
vous utilisez l’appareil photo dans
un lieu très lumineux.
D Touche PROGRAM AE (41)
E Touche de commande
F Touche DISPLAY
Fixation du bouchon d’objectif (fourni) et de la dragonne (fournie)
Bouchon d’objectif
Cordelette du bouchon d’objectif
G Commutateur POWER
Témoin POWER
H Écran LCD
I Sélecteur MODE (28)
J Touche T (zoom numérique)
Touche W (zoom numérique)
K Haut-parleur
L Crochet pour dragonne
M Bouton d’éjection du “Memory
Stick”
N Témoin d’accès (14)
O Couvercle du “Memory Stick”
Dragonne
7
-FR
Page 8
Préparation de l’alimentation
Charge de la batterie
Cet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie “InfoLITHIUM” NP-FS11*
(série S). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Batterie (série S)
Témoin CHARGE
(orange)
Adaptateur secteur/chargeur AC-VF10 (fourni)
Raccordez l’adaptateur s ect eur/chargeur à une prise murale .
1
Introduisez la batterie dans la direction du repère v. Faites-la
2
glisser dans le sens de la flèche.
Le témoin CHARGE s’allume lorsque la charge commence. Lorsque le témoin
CHARGE s’étei nt, ceci indi que que la
charge complète
laissez la batterie dans l’appareil pe ndant une heure environ aprè s l a charge
normale.
, qui vous permettra d’utiliser la batterie plus longtemps,
charge normale
Vers prise murale
est terminée. Pour la
Pour retirer la batterie
Faites glisser la batterie dans le sens opposé à la flèche.
* Qu’est-ce que’une batterie “InfoLITHIUM” ?
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur
sa consommation, par ex emple) av ec un appareil vidéo compat ible. Votre appareil est compatib le
avec la bat te r ie “InfoLITHIUM” (série S). Les batteries “ In fo L ITHI UM” série S sont identifiées
par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corpor a tion.
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à
l’aide de l’adap ta t eur secteur/chargeu r AC-VF10.
Autonomie de la batterie et nomb re d’images pouvant être
enregistrées/lues
Enregistrement en mode STILL*
LCD BACK LIGHTAutonomie de la
Nombre d’images
batterie (min.)
ON70 (65)1300 (1200)
OFF85 (75)1600 (1400)
Lecture en mode STILL**
LCD BACK LIGHTAutonomie de la
Nombre d’images
batterie (min.)
ON110 (100)2200 (2000)
OFF145 (130)2900 (2600)
Autonomie approximative et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues avec
une batterie complètement chargée à une t em pérature de 25°C, avec un format
d’image de 640×480 et en mode d’enr egistr em ent NORMAL. Les ch iffres en tre
parenthèses i ndiquent la durée avec une batterie chargée normalement.
Enregistrement à des intervalles de 4 secondes environ
∗
Lecture d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de 3 secondes environ
∗∗
Enregistrement en mode MOVIE
LCD BACK LIGHTDurée d’enregistrement continu (min.)
ON75 (65)
OFF85 (75)
Durée d’enregistrement approximative disponible avec une batterie complètement
chargée à une tempér ature de 25°C et avec un forma t d ’i m age 160×112. Les chiffres
entre parenthès es indiquent la durée avec une bat t er ie chargée normalement.
Remarques
•
L ’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminuent si vous utilisez l’appareil par temps
froid, si vous utilisez le flash ou si vous allumez/ é te igne z fré que mment l’appareil.
•
La capacité d’un “Memory Stick ” es t limitée. Les chiffres ci-dessus vous servent de guide
lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
•
Si la batterie se décharge rapidement bien que l’indicateur de charge restante indiqu e une
charge suf fisante, rechargez-la complètement afin que l’indica tion soit correcte.
•
N’exposez pas la batterie à l’ eau.
Préparation
9
-FR
Page 10
Mise en place de la batterie
Batterie
(série S)
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie.
1
Ouvrez le couvercle to ut en poussant le commut at eur OPEN dans le sens de la
flèche.
Mettez la batterie en place.
2
Poussez le levier d’éjec ti on de la batterie vers le bas et insérez la batteri e avec
la marque v tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure.
Refermez le couvercle de la batterie.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie. Poussez le levier d’éjection de la batterie
vers le bas et ret i r e z la ba tterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la retirant.
Indicateur de charge restante
L’écran LCD indique la durée pendant laquelle vous pouvez encore enregistrer ou
visionner de s i m a ges.
Cette indicatio n n’ est pas toujours très précise, ceci dépendant des conditions
d’utilisation et ambiantes.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant troi s minutes environ pendant
l’enregistrement, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Pour
réutiliser l’appareil, remettez-le sous tension en poussant le commutateur POWER.
10
-FR
Page 11
Utilisation de l’adaptateur secteur
Câble de
connexion CC
DK-115 (fourni)
Adaptateur secteur/chargeur ACVF10 (fourni)
Ouvrez le couvercle de la batterie.
1
Raccordez une extrémité du câble de connexion CC DK- 115 à la
2
borne de la batterie et refermez le couvercle.
Pour raccorder le câ bl e, ouvrez le couvercle du lo gement d’adaptateur secteur/
chargeur et veillez à ne pas co in cer le câble.
Raccordez l’autre extrémité du câble de connexio n CC à
3
l’adaptateur secteur/chargeur.
Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur/chargeur,
4
puis à une prise murale.
Couvercle du logement
de l’adaptateur secteur/
chargeur
Cordon d'alimentation
Préparation
Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile
Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni).
11
-FR
Page 12
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous u tilisez l’appareil, vous dev ez régle r la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez
l’appareil so us tension pour enregist rer.
Touche de
commande
Poussez le commutateur POWER vers le bas pour mettre l’appareil
1
sous tension.
Le témoin POWER s’allume.
Appuyez sur v de la touche de commande.
2
La barre de menu appara î t s ur l’écr an LCD.
Sélectionnez [SETUP] avec B de la touche
3
de commande, puis appuyez su r z au
centre.
12
-FR
Page 13
Sélectionnez [CLOCK SET] avec v/V de la touche de commande,
4
puis appuyez sur z au centre.
Selectionnez le type d’affichage de la date
5
avec v/V de la touche de commande, puis
appuyez sur z au centre.
Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour),
[M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jo ur /moi s/
année).
Sélectionnez l’élément (année, mois, jour,
6
heures ou minutes) que vous désirez régler
avec b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
Réglez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande,
7
puis appuyez sur z au centre pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément suivant.
Si vous avez choisi [D/M/Y] à l’étape 5, réglez l’heure sur un cycle de 24
heures.
Sélectionnez [ENTER] avec B de la touche
8
de commande, puis appuyez sur z au
centre au moment où vous désirez fa ir e
partir l’horloge.
La date et l’heure sont validées.
Préparation
Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] avec v/V/b/B de la touche de comma nde, puis appuyez
sur z au centre.
13
-FR
Page 14
Insertion du “Memory Stick”
Témoin d’accès
“Memory Stick”
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”.
1
Ouvrez le couvercle to ut en l e poussant dans le sens de la flèche.
Insérez le “Memor y St ick”.
2
Insérez le “Memory Stick” avec le repère B tournée vers le compartiment du
“Memory Stick” comme sur la figure.
Refermez le couvercle du “Memory Stick”.
3
Retrait du “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”, pu i s a ppuyez sur le bouton d’é j ection du
“Memory Stick”.
Remarques
•
Insérez fermeme n t le “Memory Stick”. S’il e st mal inséré, le message “M E MO RY STICK
ERROR” s’affiche.
•
Ne retirez jamais le “M emory Stick” et ne mettez ja mais l’appareil hors tensi on lor sque le
témoin d’accès est allumé.
•
Il n’est pas possible d’enregistrer ou d ’effectuer un m onta ge d’ im ages sur un “Memory Stick”
si le taquet de protection contr e l’e ffacement se tro uve sur LOCK .
Connecteur
Taquet de protection contre
14
-FR
l’effacement
C
Espace pour l’étiquette
Page 15
Opérations de base
Indicateur de verrouillage AE
Indicateur de capacité
mémoire restante
Enregistrement
B
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistrées en format JPEG.
Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER vers le bas afin
de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”.
Commutateur POWER
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
1
En maintenant le déclencheur enfoncé à
2
mi-course, vérifiez l’image.
Tant que l’indicateur de verrouillage AE z
(vert) clignote, l’image est momentanément
gelée, mais n’est pas encore enregistrée.
Lorsque l’apparei l a terminé les régla ges
automatiques*, l’indicat eu r d e verrouillage AE
s’allume et l’ap pareil est prêt à enregist r er.
z
Pour abandonner l’enregistrement, relâchez le
déclencheur.
BB
B
B
Enregistrement
Appuyez complètement sur le déclencheur.
3
L’obturateur pr od ui t un déclic et l’image est en registrée sur le “Memo ry St ick”.
Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante.
L’exposition et la mise au point sont automatiquement réglées.
∗
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory
Stick”
Vo ir pages 37 à 39.
Remarques
•
Pendant l’enregistrement de l’im a ge su r le “M e mor y S tic k” , n e sec oue z pas et ne heurtez pas
l’appareil. Ne mettez pas non plu s l’appareil hors tension et ne retirez pa s la bat teri e ou le
“Memory Stick”.
•
Lorsque vous photographiez un sujet clair, il se peut que la couleur de l’écran LCD change
après le verrouillage AE. Cec i n’ affecte toutefois pas l’im ag e en registrée.
15
-FR
Page 16
Vérification de la dern i èr e image enregistrée (Quick Review)
Vous pouvez vérifier la dern i ère image enregistré e en faisant disparaîtr e la barre de
menu de l’écran (pa g e 29) et en appuyant sur b de la touche de comma nde. Pour
revenir au mode d’enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou
sélectionnez [RETURN] avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z
au centre. Vous pouvez également effacer l’image en sélectionna nt d’ abord
[DELETE] sur l’écran Quick Review av ec b/B de la touche de commande et en
appuyant sur z au centre, puis en sélectionnant [OK] avec v/V de la touche de
commande et en appuyant sur z au centre.
Utilisation de la fonction de zoom numérique
T : téléobjectif (le sujet paraît plus proche)
W : grand-angle (le sujet paraît plus éloigné)
Cet appareil possède une fonction de zoom numérique.
Le zoom numéri que agrandit l’image par un traitement numérique. Vous pouvez
agrandir l’image en appuyant sur T et la ramener à la taille normale en appuyant sur
W.
Remarques
•
Le grossissement maximum du zoom numérique est 3×.
•
La qualité de l’image affichée sur l’écran LCD est dégradée par rapport à celle de l’image
effectivement enregistrée sur le “Memory Stick”.
•
Le zoom numérique est inopérant pour les images animées.
16
-FR
Page 17
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaît re/disparaître les indicateurs de l’écran
LCD.
Pour une descri pt i on détaillée des indic ations, voir page 64.
DISPLAY
Remarques
•
Il n’est pas possible de fai re di s p araî tre les indicateurs du retardateur et certains indicate urs
utilisés dans les opérations avancées.
•
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregist rés.
Utilisation du retardateur
Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10
secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.
Déclencheur
Témoin de retardateur
BB
B
B
Enregistrement
Touche de commande
Sélectionnez l’indicateur (retardateur) sur l’écran LCD avec v/V/b/B de la
touche de commande, puis appuyez sur z au centre. L’indicateur (retardateur)
apparaît sur l’écran LCD, et 10 secondes environ après la pression sur le déclencheur,
le sujet est enregistré. Le témoin de retardateur clignote entre le moment où vous
appuyez sur le déclencheur et celui ou l’obturateu r se déclenche.
17
-FR
Page 18
Enregist rement d’images au flash
Le réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se
déclenche automatiquement lorsqu e l’éclair age est insuf f isant. Pour changer de mode
de flash, appuyez plusieurs fois sur (flash) afin de faire app araître l’indicateur de
mode de flash sur l’écran LCD.
Flash
Témoin de flash
(flash)
Cellule photoélectrique
du flash
À chaque pression sur (flash), l’indicateur change comme suit :
(Pas d’indicateur) t t t t (Pas d’indicateur)
Atténuation automatique des yeux rouges :
le flash se déclen che juste avant l’enregistrement pour
atténuer le phénomène des yeux rouge s.
Flash toujours act if : le flash se déclen che quel que soit l’éclairage ambiant.
Pas de flash :le flash ne se déclenche pas.
Vous pouvez changer l’intensité lum ineuse du flash (FLASH LEVEL) dans le menu
(page 33).
Remarques
•
La distance de prise de vue recommandé e lorsque vous utili se z le fl as h inté gr é es t de 0,3 à
2,5 m.
•
Atténuation automatique de s yeu x rouges) peut ne pas avoir l’effet désiré dans certaines
(
conditions (particularités individuelles, distance du sujet, sujet regardant ailleurs au moment du
premier flash, etc.) . L’effet d’atténuation de s yeux ro ug es es t ég alement difficile à obtenir si
vous spécifiez une vitesse d’obturation lente e n mode de pri or ité à la vit es se d’ob tur a tion
PROGRAM AE.
•
L ’ effet de flash ne s’obtient pas facilement si vous utilisez le flash (mode flash toujours actif)
dans un endroit clair.
18
-FR
Page 19
Enregistrement d’images animées
Vo us pouvez enregistrer des im ages animées avec du son en format MPEG.
Pour enregistrer des images animées, poussez le commutateur POWER vers le bas
afin de mettre l’appareil sous tension et in sérez un “Memor y St ic k”.
BB
B
B
Enregistrement
DISPLAY
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE.
1
Appuyez complètement sur le déclencheur.
2
“REC” appara ît sur l’écran LCD et l’ i mage et le son sont en r egistrés sur le
“Memory Stick”.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur
L ’image et le son sont enregistrés pendant cinq secondes. Vous pouvez porter le
temps d’enregistrem ent à 10 ou 15 secondes avec [REC TIME SET] dans le
menu (page32).
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé
L’image et le son sont enr eg is t rés pendant une duré e maximale de 60 secondes
tant que vous maintenez le d éclencheur enfoncé. Toutefois, lorsque [IMAGE
SIZE] est sur [320 (HQ)]/[320×240] dans le menu, la durée maximale
d’enregistrement est de 15 secondes (page37).
Utilisation du retardateur, etc.
Vo ir page 17.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrem ent
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaît re/disparaître les indicateurs de l’écran
LCD.
Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. P our une description détaillée de ces
indicateurs, voir pag e64.
Commutateur POWER
19
-FR
Page 20
Lecture d’images fixes
Lecture
B
DISPLAY
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menu sur l’écran LCD.
Sélectionnez l’image fixe désirée avec la
3
touche de commande.
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande
pour sélectionner "b/B" sur l’écran LCD, puis
appuyez sur b/B de la touche de comma nde.
: pour afficher l’im age précédente
"b
: pour afficher l’image suivante
B"
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pouvez sélectionner directement l’ i mage avec b/B de la touche de commande
pour la visionner.
Remarques
•
Il se peut que vous ne puissiez pas visionner corr e ct e me nt le s images enregistrées avec cet
appareil sur d’autres appareils .
•
Cet appareil ne peut pas lire des image s d’ un fo rma t supé r ie ur à celu i qu’il peut enregistrer.
Commutateur
POWER
Indicateurs de l’écran LCD lors de la lecture d’images fixes
Appuyez sur DI SPLAY pour faire apparaîtr e/ di sparaître les indica t eur s de l’écran
LCD.
Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 65.
20
-FR
Page 21
Lecture d’images animées
B
(lecture)/X (pause)
Barre de lecture
VOLUME +/–
DISPLAY
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou anim ée) apparaît sur l ’écran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menu sur l’écran LCD.
Sélectio nnez l’ ima ge animée désir ée à l’ai de
3
de la touche de commande.
Les images ani mée s s ont affiché es a v ec une t ai ll e de
moins que les images fixes .
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de comm ande
pour sélectionner "b/B" sur l’écran LCD, pui s
appuyez sur b/B de la touche de commande.
: pour afficher l’image précédente
"b
: pour afficher l’image suivante
B"
Sélectionnez
4
v/V/b/B
appuyez sur z au centre.
La lecture des images animées et du son commence.
Pendant la lecture, B (lecture) est remplacé par X
(pause).
(lecture) sur l’écran LCD avec
B
de la touche de commande, puis
Commutateur
POWER
BB
B
B
Lecture
Pour passer en pause
Sélectionnez X (pause) sur l’écran LCD a vec v/V/b/Bde la touche de commande,
puis appuyez sur z au centre.
21
-FR
Page 22
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pouvez sélectionner directement l’ i mage avec b/B de la touche de commande
et commencer la lecture de l’im age et du son en appuya nt sur z au centre. Si vous
appuyez sur z au centre pendant l a l ect ure, la lecture s’arrêt e momentanément.
Images animées enregistrées en mode image [320 (HQ)]
Aux étapes 3 et 4, les images couvrent la totalité de l’écran.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images animées
Appuyez sur DI SPLAY pour faire apparaîtr e/ di sparaître les indica t eur s de l’écran
LCD.
Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 65.
22
-FR
Page 23
Visualisation d’images sur un
ordinateur
Vo us pouvez visionner les im ages prises avec cet appareil photo sur un ordinateur et
les envoyer comme pièces jointes par e-mail. Cette section décrit la marche à suivre
pour installer le pilo te U SB et visionner les images s ur un or di nateur. Consultez
également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application utilisé.
Remarque
Les images prises avec cet appareil sont enregistrées dans les formats de fichier ci-dessous.
Assurez-vous que vous avez sur votre ordinateur des applications qui prennent en charge ces
formats de fichier.
•
Images fixes (autres qu’en mode TEXT et mode non compressé) :format JPEG
•
Images animées/son :format MPEG
•
Images fixes en mode non compressé :format TIFF
•
Mode TEXT :format GIF
Environnement matériel et logiciel recommandé
Environnement Windows recommandé
Système d’exploitation : Microsoft Windows98, Windows 98SE
Processeur :MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide
L’ordinateur doit être équipé d’un connecte ur USB en sta nda rd .
ActiveMovie Player (DirectShow) doit être installé (pour po uvoir visionne r des imag e s
animées).
L’installation par défaut e st r equise.
Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à
niveau depuis :
Windows3.1, Windows 95 vers Windows98 ou
Windows98 vers Windows98SE.
BB
B
B
Lecture
Environnement Macintosh recommandé
Ordinateur Macintosh avec l’installa tion par défaut de Mac O S 8.5.1/8.6/9. 0
Notez toutefois que la mise à jour vers le Mac OS 9.0 doit être utilisée pour les modèles
suivants :
•
iMac avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6 et un lecteur CD-ROM à chargement
par fente
•
iBook ou G4 avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6
L’ordinateur doit être équipé d’un connecte ur USB en sta nda rd .
QuickTime 3.2 ou plus récent doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).
Remarques
•
Les opérations dans l’environnement Windows ou Macintosh ne sont pas garanties si vous
raccordez plusieurs périphériques USB à un seul ordinateur en même temps (sauf le clavier et
la souris USB si ceux-ci sont en standard ) ou lo rsque vous utilisez un hub.
•
Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, il se peut que certains équipements
ne fonctionnent pas.
•
Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements logiciels et matériels
recommandés mentionnés ci-dessus.
23
-FR
Page 24
Installation du pilote USB
Av ant d e raccorder cet appareil à l’ord inateur , in stallez le pilote USB sur l’ordi nateur.
Le pilote USB se trouve, avec le logiciel de visualisation d’image, sur un CD-ROM
fourni avec cet appareil.
Pour les utilisateurs de Windows 98
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de
1
Windows 98.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
2
Raccordez la prise USB de cet appareil au connecteur USB de
3
l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil, bran chez
4
l’adaptateur secteur/ chargeur, puis allumez cet appareil.
“PC MODE” apparaî t su r l’ écra n LCD e t l’a pp arei l est pl ac é en mode d’ at te nte
de communication. L’ordinateur reconnaît l’appareil et l’Assistant Ajout de
nouveau matériel de Windows 98 démarre.
Suivez les instructions à l’ écr an pour spécifier le lecteur CD - ROM
5
et installer le pilote USB.
L’Assistant Ajout de nouveau matériel démarre deux fois car deux pilotes USB
différents sont installés. N’interrompez pas l’installation pendant son
exécution.
Remarque
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil avant d’installer le pilote USB. V ous ne pourrez pas
autrement installer le pilote USB.
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Allumez l’ordinateur et attendez que Mac OS ait fini de démarrer.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
2
Câble USB
vers la prise USB
Enfoncez le
connecteur jusqu’à ce qu’il
produise un déclic.
24
-FR
Page 25
Cliquez deux fois sur l’icône du lecteur CD-ROM pour ouvrir la
3
fenêtre.
Cliquez deux fois sur l’icône du disque dur contenant l’OS pour
4
ouvrir la fenêtre.
Déplacez les deux fichiers depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3
5
vers l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouver te à l’étape 4
(en les faisant glisser) :
•
Sony USB Driver
•
Sony USB Shim
Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche,
6
cliquez sur “OK”.
Redémarrez votre ordinateur.
7
Visualisation d’images
Pour les utilisateurs de Windows 98
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de
1
Windows 98.
Raccordez une extrémité du câble USB à la prise USB de l’appareil
2
et l’autre extrémité au connecteur USB de l’ordinateur.
BB
B
B
Lecture
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez un “Memor y St ick” dan s ce t appareil et raccordez
3
l’adaptateur secteur/chargeur à cet appareil, puis branchez- l e à
une prise murale.
Mettez cet appareil sous tens io n.
4
“PC MODE” appa raît sur l’écran L CD de l’appareil.
Ouvrez “Poste de travail” dans Windows 98 et cliquez deux fois sur
5
le lecteur affecté à cet appareil. (Exemple : “Disque amovible (D:)”)
Les dossiers à l’intérieur du “Memory Stick” s’affichent.
Câble USB
vers la prise USB
Enfoncez le
connecteur jusqu’à ce
qu’il produise un déclic.
25
-FR
Page 26
Sélectionnez le fichier image/son désiré dans le dossier et cliquez
6
deux fois dessus.
Pour plus d’informations sur les noms de dossier et de fichier, voir “Fichiers
d’image et leurs de st inations de stocka ge” (page 27).
Type de fichier
Cliquez deux fois dans cet ordre
désiré
Image fixeDossier
“Dcim”
Image animée*Dossier
“Mssony”
Son*Dossier
“Mssony”
Image E-mai l
Image TIFF
Dossier
“Mssony”
t Dossier
“100msdcf”
t Dossier
“Moml0001”
t Dossier
“Momlv100”
t Dossier
“Imcif100”
t Fichier image
t Fichier image*
t Fichier son*
t Fichier image
(non compressée)
Il est recommandé de copier le fichie r sur le disque dur de l’ordinateur avant de le
∗
visionner. Si vous visionnez le fichier directement depuis le “Memory Stick”, il se peut
que l’image et le son soient int err om pus.
Remarques sur l’utilisation de l’ordinateur
“Memory Stick”
•
Les opérations du “Memory Stick” de cet appareil ne peuvent être garanties si vous l’avez
formaté sur votre ordinateur.
•
N’optimisez pas le “Memory Stick” sur un ordinateur avec Windows. Sa durée de service en
serait raccourcie.
•
Ne compressez pas les données sur le “Memory Stick”. Les fichiers compressés ne peuvent pas
être lus sur cet appareil.
Logiciel
•
Avec certains logiciels d’appl ic ation, un fichier d’image fixe peut augmenter de taille lorsq ue
vous l’ouvrez.
•
Lorsque vous chargez une image modifiée à l’aide du logiciel de retouche fourni depuis
l’ordinateur vers cet appareil ou que vous modifiez l’image sur cet a ppa rei l, il se peut que le
format du fichier d’image diffère. Le message “FILE ERROR” s’affiche alors et le fichier ne
peut pas être ouvert.
Communications avec l’ordinateur
Quand l’ordinateur quitte l’ é ta t Su spension, Resume ou Mise en veille, il se peut qu e la
communication entre cet app are il et l’ordinateur ne soit pas rétablie .
•
Windows, ActiveMovie et DirectShow sont soit des marques déposées soit des marques de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
•
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d’Apple Co mputer, Inc.
•
Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel peuvent être so it des m arq ues soit
des marques déposées des sociétés r e spe ctives. Notez que “™” et “®” ne sont pa s me nt ionnés
dans tous les cas dans ce manuel.
26
-FR
Page 27
Fichiers d’image et leurs
destinations de stockage
Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appare il sont regroupés dans des
dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé.
La signification des noms de fichier est la suivante.
ssss
compris entre 0001 et 9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (cas où le lecteur affecté
à cet appareil est “D”)
Dossier contenant les données d’image
fixe
Dossier contenant les données d’image du
mode E-MAIL et du mode TIFF
Dossier contenant les données d’image
animée
Dossier contenant les données audio du
mode VOICE
DossierFichierSignification
100msdcfDSC0
TXT0
Imcif100DSC0
DSC0
Moml0001MOV0
Momlv100DSC0
Les parties numériques des nom s de fichier suivants sont les mêm e s pour :
— un fichier d’im a ge de for mat r éd uit e nr egistré e n mode E- MAI L et son fichier d’im a ge
correspondant ;
— un fichier d’image non compressé enre g istré en mode TIFF et son fichier d’ im ag e
correspondant ;
— un fichier audio enregis tré en mode VOICE et son fichier d’image correspondant.
.JPG
ssss
.GIF
ssss
.JPG
ssss
.TIF
ssss
ssss
.MPG•Fichier audio enregistré en mode VOICE
ssss
•
Fichier d’image fixe enr egistré norm alement
•
Fichier d’imag e fixe enre g istré en mode
E-MAIL (page 37)
•
Fichier d’imag e fixe enre g istré en mode TIFF
(page 39)
•
Fichier d’image fixe enregistré en mode VOICE
(page 38)
•
Fichier d’imag e fixe enre g istré en mode TEXT
(page 38)
•
Fichier d’image de format rédui t en registré en
mode E-MAIL (page 37)
•
Fichier d’image non compressé enregistré en
mode TIFF (page 39)
.MPG•Fichier d’ima ge an i mée enre g ist ré nor ma lemen t
(page 38)
représente un nombre
BB
B
B
Lecture
27
-FR
Page 28
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations
avancées
Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour
les “Opératio ns avancées”.
Comment utiliser le sélecteur MODE
Ce sélecteur MODE vous permet de choisir entre le mode d’enregistrement et le
mode de lecture et de montage de cet appareil. Placez-le comme suit avant d’utiliser
l’appareil.
PLAY
STILL
MOVIE
PLAY : pour visionner ou monter des
images
STILL : pour enregistrer des images
fixes et des annotations
vocales
MOVIE : pour enregistrer des images
animées
Comment utiliser la touche de commande
La touche de commande vous permet de sélecti onner les indi cateurs, les images et le s
menus sur l’écran LCD de cet appareil. Les commandes suivantes sont fréque mment
utilisées pour les “Opérati ons avancées” :
Valider
(OK)
28
Sélectionner
-FR
Page 29
Comment faire apparaître/disparaître les boutons de commande
(barre de menu) sur l’écran LCD
Appuyez sur v pour faire
apparaître la barre de menu sur
l’écran LCD.
Appuyez sur V pour faire
disparaître la barre de menu de
l’écran LCD.
Remarque
Il n’est pas possible de faire disparaîtr e la ba r re de menu lor sque l’écran INDEX est affiché
(page 45) .
Barre de menu
Sélection d’options et d’im ages sur l’écran LCD
Appuyez sur v/V/b/B de la
1
touche de commande pour
sélectionner l’option ou
l’image à afficher dés irée.
La couleur de l’opt io n
sélectionnée ou l a bordure de
l’image sélectionnée passe du
bleu au jaune.
Appuyez sur z au centre
2
pour valider.
Pour exécuter d’autres fonctions,
répétez les opér at i o ns 1 et 2.
Dans la section “Opérations avancées”, par “sélectionner [(option du
menu)]”, on entend sélectionner, puis valider de la manière indiquée cidessus.
Av ant d’effectuer des opérations av anc ées
29
-FR
Page 30
Comment modifier les paramètres du menu
Vous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les
options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande.
Sélecteur MODE
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
1
menu.
La barre de menu s’aff i che sous la forme sui vante selon la posit ion du sé lecteu r
MODE.
MOVIE/STILLPLAY (mode image unique) PLAY (mode INDEX)
Sélectionnez l’option avec v/V/b/B de la
2
touche de commande, puis app uyez su r z
au centre.
La couleur de l’option sélectionnée passe du bleu au
jaune. Lorsqu e vous appuyez sur z au centre, les
modes que vous pouvez choisir pour cett e option
s’affichent.
Sélectionnez le mode désiré avec v/V/b/B de la touche de
3
commande, puis appuyez sur z au centre.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur V de la touche de commande jusqu’à ce que la barre de menu s’affiche à
nouveau sur l’écran LCD comme à l’ét ape 1. Pour faire dispar aî tr e l a barre de
menu, appuyez à nouveau sur V.
30
-FR
Page 31
Paramètres du menu
Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur
MODE. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les
réglages initiaux sont indiqués par x.
(RETARDATEUR)
Pour enregistrer avec le retardateur (page 17)
(MACRO/MISE AU POINT)
Enregistre les images en mode macro (page 39).
Règle la distance du sujet (page 40).
EFFECT
OptionRéglageDescriptionSélecteur
P.EFFECTSOLARIZE
B&W
SEPIA
NEG.ART
x OFF
DATE/
TIME
FILE
OptionRéglageDescriptionSélecteur
FORMATOKPour formater un “Memory Stick”
POS.
SENSOR
DAY&TIME
DATE
x OFF
CANCELPour abandonner le formatage d’un
ONLes images enregistrées avec l’appareil
x OFFLorsqu’il y a risque de vibrations (prise
Pour activer des effets spéciaux d’image
(page 44)
Pour spécifier si la date et l’heure seront
insérées sur l’image (page 44)
Notez que le formatage efface toutes les
données enregistrées sur le “Memory
Stick”, images protégées comprises.
“Memory Stick”
sur le côté (images verticales) sont lues
comme des images horizontales. Cette
fonction est inopérante pour les images
enregistrées en mode TEXT.
de vues dans une voiture en mouvement,
par exemple), placez ce paramètre sur
OFF pour empêcher un jugement
horizontal/vertical incorrect de l’appareil.
MODE
MOVIE
STILL
STILL
MODE
MOVIE
STILL
PLAY
STILL
Avant d’effectuer des opérations avancées
31
-FR
Page 32
OptionRéglageDescriptionSélecteur
FILE
NUMBER
IMAGE
SIZE
REC MODETIFFPour enregistrer un fichier TIFF (non
REC TIME
SET
ROTATE
(en mode
image
unique
seulement)
SLIDE
SHOW
(en mode
image
unique
seulement)
SERIESAttribue des numéros aux fichiers dans
NORMAL La numérotation des fichiers est remise
x
2240×1680
1856×1392
x
1856 (3:2)
1280×960
640×480
320 (HQ)
320×240
160×112
x
TEXTPour enregistrer un fichier GIF en noir et
VOICEPour enregistrer un fichier audi o ( avec
E-MAILPour enregistrer un fichier JPEG
NORMAL Pour enregistrer un fichier JPEG avec le
x
15 sec
10 sec
5 sec
x
—
INTERVAL
REPEATPour répéter le diaporama
STARTPour démarrer le diaporama
CANCELPour annuler les réglages et l’exécution
l’ordre même si vous changez de
“Memory Stick”.
à zéro à chaque fo is que vous changez
de “Memory Stick”.
Pour sélectionner l e format d’ima ge l ors
d’un enregistrement d’images fixes
Pour sélectionner le format d’image
MPEG lors de l’enregi strement
d’images animées
compressé) en plus du fichier JPEG
blanc
image fixe) en plus du fichier JPEG
d’image de format réduit (320×240) en
plus du format d’image sélectionné
format d’image sélectionné
Pour régler la durée d’enregistrement
des images animées
Pour faire pivoter l’image fixePLAY
Pour sélectionner l’intervalle du
diaporama
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
ON/OFF
x
du diaporama
MOVIE
STILL
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
MODE
32
-FR
Page 33
OptionRéglageDescriptionSélecteur
PRINT
MARK
PROTECTONPour protéger les i m ages contre un
CAMERA
OptionRéglageDescriptionSélecteur
SHARPNESS
WHITE
BALANCE
FLASH
LEVEL
EXPOSURE +2,0 EV à
ONPour marquer les images fixes à
OFFPour e nlever la marque des images fixes
x
OFFPour enlever la protection contre un
x
+2 à –2Pour régler la netteté de l’image
IN DOOR
OUT DOOR
HOLD
AUTO
x
HIGHP our obtenir un niveau de flash
NORMAL Réglage normal
x
LOWPour obtenir un niveau de flash inférieur
–2,0 EV
imprimer (page 53)
à imprimer
effacement accidentel (page 49)
effacement accidentel des images
s’affiche sur l’écran LCD, sauf
lorsque la netteté est réglée sur 0.
Pour régler la bal ance des blancs
(page 43)
supérieur à la normale
à la normale
Pour régler l’expositionMOVIE
PLAY
PLAY
STILL
MOVIE
STILL
STILL
STILL
MODE
MODE
Av ant d’effectuer des opérations av anc ées
TOOL
OptionRéglageDescriptionSélecteur
COPYOKPour copier une ima ge (page 51)PLAY
CANCELPour abandonner la copie d’une image
RESIZE
(en mode
image
unique
seulement)
2240×1680
1856×1392
1280×960
640×480
CANCEL
x
Pour changer le format de l’image fixe
enregistrée (page 51)
PLAY
MODE
33
-FR
Page 34
SETUP
OptionRéglageDescriptionSélecteur
DEMO
VIDEO
OUT
/
LANGUA GE
CLOCK
SET
BEEPSHUTTER Pour désactiver uniquement le bip (Le
LCD
BRIGHT
ON/STBY
x
OFF
NTSCPour placer le signal de sortie vidéo en
PALPour placer le signal de sortie vidéo en
ENGLISH Pou r que les options du menu soient
x
—
ONPour activer le bip/bruit de l’obturateur
x
OFFPour désactiver le bip/bruit de
S’affiche seulem ent lorsque v ous
utilisez l’adaptateur secteur en mode
MOVIE ou STILL. Si vous sélectionnez
ON, une démonstration démarre lo rsque
l’appareil n’est pa s utilisé p en dant
10 minutes environ. Pour arrêter la
démonstration, mettez l’appareil ho rs
tension. Sélectionnez ON pour faire
réapparaître la démonstration.
mode NTSC (pays d’A m érique du
Nord, Japon, etc.)
mode PAL (pays d’Europe, etc.)
affichées en angla i s
/JPN Pour que les options du menu soient
affichées en japon ais
Pour régler la date et l’ heure (page 12)MOVIE
bruit de l’obturateur se fait entendre
lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.)
(lorsque vous appuyez sur la touche de
commande/
l’obturateur
Permet de régler l a lumi nosité d e l’écra n
LCD à l’aide des bouton s + /– de l’écran
LCD. Ce réglage est sans effet sur les
images enregistr ées .
déclencheur
)
MOVIE
STILL
MOVIE
STILL
PLAY
MOVIE
STILL
PLAY
STILL
PLAY
MOVIE
STILL
PLAY
MOVIE
STILL
PLAY
MODE
INDEX*
Affiche six images à la fois (mode PLAY (INDEX)) (page 45).
34
-FR
Page 35
DELETE
RéglageDescriptionSélecteur
OKPour effacer l’image affichéePLAY
CANCELPour abandonner l’effacemen t de l’i m age
affichée
(RETOUR)**
3
Pour revenir en mode PLAY (image unique)
Ne s’affiche qu’en mode PLAY (image unique).
∗
Ne s’affiche qu’en mode PLAY (INDEX).
∗∗
MODE
Av ant d’effectuer des opérations av anc ées
35
-FR
Page 36
Différents modes
1
2,3
B
d’enregistrement
Rotation de l’écran
LCD — Enregistrement
face à face
Vous pouvez enregistrer les images
avec l’objectif tourné vers vous.
Sélection du format
d’image (IMAGE SIZE)
2
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Réglez l’angle de l’objectif.
T ournez l’objectif de 180° pour un
enregistrement face à face.
3
Enregistrez l’image.
L’image apparaît sur l’écran LCD
avec le côté droit et le côté gauche
inversés (comme dans un miroir),
mais l’image enregistrée n’est pas
inversée.
Image
apparaissant sur
l’écran LCD
Image
enregistrée
3
1
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [FILE], puis
[IMAGE SIZE] sur le menu.
pouvant être enregistrées sur un
“Memory Stick” (8 Mo) :
Format
d’image
2240×16804 environ
1856×13926 environ
1856 (3:2)6 environ
1280×96012 environ
640×480118 environ
320 (HQ)20 (15**) sec. environ
320×24085 (15**) sec. environ
160×112345 (60**) sec. environ
Lorsque [REC MODE] est sur
∗
[NORMAL]
Les chiffres entre parenthèses indiquent
∗∗
la durée maximale d’enregistrement
continu.
Nombre d’images ou
durée*
Enregistrement
d’images fixes pour
un envoi par e-mail
(E-MAIL)
Le mode E-MAIL enregistre une
image de format réduit (320×240) en
même temps que l’image fixe. Les
images de format réduit sont pratiques
pour un envoi par e-mail, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC
MODE], puis [E-MAIL] sur le
menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre d’images pouvant être
enregistrées sur un “Memory
Stick” (8 Mo) en mode E-MAIL :
Format
d’image
2240×16804 environ
1856×13925 environ
1856 (3:2)5 environ
1280×96012 environ
640×4809 5 environ
Nombre d’images
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
37
-FR
Page 38
Addition de fichiers
1
2
3
audio à des images
fixes (VOICE)
3
1
Enregistrement de
documents texte
(TEXT)
Le texte est enregistré en format GIF
noir et blanc pour permettre d’obtenir
une image nette.
2
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC
MODE], puis [VOICE] sur le
menu.
3
Enregistrez l’image.
Si vous appuyez brièvement sur le
déclencheur, le son est enregistré
pendant 5 secondes.
Si vous maintenez le déclencheur
enfoncé, le son est enregistré
pendant une durée m aximale de
40 secondes tant que vous ne le
relâchez pas.
Nombre d’images pouvant être
enregistrées sur un “Memory
Stick” (8 Mo) en mode VOICE (lors
d’un enregistrement du son de 5
secondes) :
Format
d’image
2240×16804 environ
1856×13925 environ
1856 (3:2)5 environ
1280×96011 environ
640×4805 6 environ
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
38
-FR
Nombre d’images
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC
MODE], puis [TEXT] sur le
menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre d’images pouvant être
enregistrées sur un “Memory
Stick” (8 Mo) en mode TEXT :
Format
d’image
2240×168010 à 110 environ
1856×139220 à 140 environ
1856 (3:2)20 à 160 environ
1280×96040 à 228 environ
640×480160 à 727 environ
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
•
Si le sujet n’est pas uniformément éclairé,
il se peut que l’image enregistrée ne soit
pas nette.
•
L’enregistrement et la lecture des don né es
demande plus de temps que
l’enregistrement normal.
Nombre d’images
Page 39
1
2,3
Enregistrement
d’images non
compressées (TIFF)
Ce mode enregistre si multanément des
images fixes en form at TIFF (non
compressé) et en format JPEG
(compressé).
3
1
2
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC
MODE], puis [TIFF] sur le
menu.
3
Enregistre z l’image.
Nombre d’images pouvant être
enregistrées sur un “Memory
Stick” (16 Mo) en mode TIFF :
Format
d’image
1856×13921 environ
1856 (3:2)1 environ
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
•
Les images JPEG sont enre g i st rées avec la
taille d’image choisi e da ns le menu
[IMAGE SIZE ]. Les images TIFF sont
enregistrées en format [1856×1392], sauf
si [1856 (3:2)] est sélectio nné .
•
L’enregistrement des données demand e
plus de temps que l’enregistrement normal.
•
Le “Memory Stick” (8 Mo) fourni n’a pas
une capacité suffisante pour enregistrer
certaines tailles d’image.
Nombre d’images
Enregistrement
d’images en macro
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [] (macro/
mise au point) sur le menu.
3
Appuyez plusieurs fois sur z
de la touche de commande
pour sélectionner (macro
automatique).
Vou s pouvez effectuer une pri s e de
vues d’un sujet situé à environ 10 cm
de la surface de l’objectif en mode
macro.
Pour revenir en mode
d’enregistrement normal
Appuyez plusieurs fois sur z de la
touche de c ommande jusqu’ à ce qu e
disparaisse de l’ écran LCD.
Remarques
•
Vous ne pouvez pas enregistrer des images
en macro avec les modes PROGRAM AE
suivants :
— mode Paysage
— mode Panoram ique
•
Vous ne pouvez pas enregistrer des images
en mode macro lorsque s’affiche sur
l’écran LCD.
39
-FR
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
Page 40
Réglage de la
distance du sujet
Normalement, la mise au point
s’effectue automatiquement . Cette
fonction est utile lorsque la mise au
point automatique ne fonctionne pas
correctem ent (endroits sombres, par
exemple).
1
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [] (macro/
mise au point) sur le menu.
3
Appuyez plusieurs fois sur z
de la touche de commande
jusqu’à ce que la mise au
point soit nette.
L’indicateur 9 (mise au point
manuelle) s’affiche sur l’écran
LCD.
Vous avez le choix entre les 7
options de mise au point suivantes :
automatique (pas d’indicateur),
(macro automatique), 0,5 m, 1,0 m,
3,0 m, 7,0 m, ∞ (infini)
Remarques
•
Il n’est pas possible de régler la distance
du sujet avec le mode PROGRAM AE
suivant :
— Mod e Panoramiqu e
•
Ces distances sont approxim a tives. Elles
ne doivent être utilisées que comme
référence.
Pour réactiver la mise au
point manuelle
Appuyez plusieurs fois sur z de la
touche de comm ande jusqu’à ce que
l’indicateur di sparaisse à l’étap e 3.
40
-FR
Page 41
Utilisation de la
fonction PROGRAM
AE
2
+/–
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Appuyez plusieurs fois sur
PROGRAM AE pour
sélectionner le mode
PROGRAM AE désiré :
Mode de priorité à
l’ouverture
Pour faire ressortir un sujet sur un
fond flou ou pour obtenir un sujet
et un fond nets
Appuyez plusieur s fois sur +/–
pour sélectionner l’une des 7
positions de ré glag e d e l’ ouverture
entre F2,8 et F8.
Mode de priorité à la
vitesse d’obturation
Pour enregistrer une image nette
d’un sujet ra pi de ou le mou v eme nt
d’un sujet animé
Appuyez plusieur s fois sur +/–
pour sélectionner l’une des 19
positions de réglage de la vitesse
d’obturation entre 8” et 1/1000
pour l’enregistreme nt d’u ne i ma ge
fixe et l’une des 13 positions de
réglage entre 1/8 à 1/1000 pour
l’enregistrement d’une image
animée.
Mode Nuit
Pour supprimer le flou des
couleurs d’ un s ujet lumineux
enregist ré dans un lieu so mbre. Le
sujet peut ainsi être e n r egis tré tout
en préservant l’ambiance nocturne.
Mode Nuit plus
1
Cette fonction offre un e efficacité
supérieure à celle de la fonction
Nuit.
Mode Paysage
Pour la mise au point sur un sujet
éloigné, par exemple un pay sa ge
Mode Panoramique
Pour changer rapidement de sujet
(d’un sujet rapproché à un sujet
éloigné)
Mode Spotmètre
Choisissez ce mode lorsqu’il y a
un contre-jour ou un fort contraste
entre le sujet et le fond, etc.
Positionnez le point qu e vou s
désirez enregistrer sur le réticule
du spotmètre.
Écran LCD
Réticule du
spotmètre
Pour désactiver la fonction
PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur
PROGRAM AE jusqu’à ce que
l’indicateur s’ ét ei gne sur l’écran LCD.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
41
-FR
Page 42
Remarques
1
2,3
•
En mode Paysage, vous ne pouvez
effectuer la mise au point que sur des sujets
éloignés.
•
En mode Panoramique, la positio n de
zoom et la mise au point sont verrouillées.
•
Lorsque vous enregistrez en mode Nuit
plus, nous vous recommandons d’utili se r
un trépied pour éviter les seco usse s.
•
Sélectionnez le flash toujours actif
lorsque vous utilisez le flash dans les
modes suivants :
–
mode Nuit
–
mode Nuit plus
–
mode Paysage
•
Il n’est pas possible d’utilis er la fonction
PROGRAM AE lorsque [REC MODE] est
sur [TEXT].
•
Si le réglage n’est pas correct en m ode de
priorité à l’ouverture et en mode de priorité
à la vitesse d’obturation, l’indicateur de
valeur de réglage clignot e sur l’ écran LCD
lorsque vous enfonc ez sur le décl encheu r à
mi-course. Spécifiez alors à nouveau la
valeur.
•
Si vous choisissez une vitesse d’obturation
lente en mode Nuit plus et en mode de
priorité à la vitesse d’obturation, le bruit
peut augmenter.
Réglage de
l’exposition
(EXPOSURE)
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [CAMERA], puis
[EXPOSURE] sur le menu.
3
Sélectionnez la vale ur
d’exposition désirée.
Réglez la valeur d’exposition tout
en vérifiant la luminosité du fond.
Vous pouvez sélectionner des
valeurs de +2,0 EV à –2,0 EV par
pas de 1/3 EV.
Remarque
Il se peut que l’exposition ne soit pas
correctement réglée lorsque le sujet est très
clair ou sombre ou lorsque vous utilisez le
flash.
42
-FR
Page 43
Réglage de la balance
des blancs (WHITE
BALANCE)
Normalement, le réglage de la balance
des blancs s’effectue automatiquement.
1
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [CAMERA], puis
[WHITE BALANCE] sur le
menu.
3
Sélectionnez le réglage de
balance des blancs désiré.
IN DOOR (n)
•
Endroits où le s conditions
d’éclairage chan ge nt rapidement
•
Endroits où l’éclairage est très
fort tels que les studi os de
photographe
•
Éclairage des lampes au sodium
ou au mercure
OUT DOOR ()
Prise de vues d’un lever/couch er
de soleil, d’une scène nocturne,
d’enseignes au néon ou de feux
d’artifices
HOLD
Enregistrement d’un s uj et ou d’un
fond d’une seule couleur
AUTO (pas d’indicateur)
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
Pour réactiver le réglage
automatique
Sélectionnez [ AUTO] à l’étape 3.
Remarque
Sélectionnez [AUTO] lors d’une prise de
vues sous un éclairage fluorescent.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
43
-FR
Page 44
Horodatage d’une
1
2,3
image fixe (DATE/
TIME)
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur
STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis
[DATE/TIME] sur le menu.
3
Sélectionnez le paramètre de
date et d’heure.
DAY&TIME
La date, l’heure et les minutes sont
indiquées sur l’i mage.
DATE
L’année, le mois et le jour sont
indiqués sur l’image.
OFF
La date et l’heure ne son t pas
indiquées sur l’i mage.
4
Enregistrez l’image.
La date et l’heure ne son t pas
affichées pendant l’enregistrement.
La date et l’heure sont affichées à
la lecture des images.
Utilisation des effets
d’image (P.EFFECT)
4
1
1
Placez le sélecteur MODE sur
MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis
[P.EFFECT] sur le menu.
3
Sélectionnez le mode désiré.
SOLARIZE
Les différences d’éclairage sont
plus marquées et l’i mage
ressemble à une illustration.
B&W
L’image est monochrome (noir et
blanc).
SEPIA
L’image est colorée comme une
photo ancienne.
NEG.ART
Les couleurs et la luminosité de
l’image sont inversées.
Pour désactiver l’effet
d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 3.
44
-FR
Page 45
Différents modes de
B
lecture
Lecture de six images
à la fois (INDEX)
1
2
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY.
2
Sélectionnez [INDEX] sur
l’écran LCD.
Six images sont affichées à la fois
(écran d’index).
Ceci indique la position des images
actuellement affichées par rapport
à toutes les images enregistrées.
Pour afficher l’écran d’index
suivant (précédent)
Sélectionnez v/V en bas et à gauche
de l’écran LCD.
Pour afficher l’écran
d’index précédent
Pour afficher l’écran
d’index suivant
Pour revenir à la lecture
normale (image unique)
•
Sélectionnez l’image désirée à l’aide
de la touche de commande.
•
Sélectionnez [3] (RETOUR).
Remarque
Il n’est pas possible d’afficher des images
enregistrées en mode TEXT sur l’écra n
INDEX.
BB
B
B
Différents modes de lecture
Les marques suivantes sur l’image
indiquen t le type et l’état de l’image.
: fichier d’imag e an imée
: fichier d’annotations vocales
: fichier e-mai l
: marque d’impression
-
: marque de protection
TEXT : marque de texte
TIFF : marque TIFF
(Pas de marque) : enregistrement
normal (pas de param ét rage)
45
-FR
Page 46
Agrandissement
d’une partie de
l’image fixe (zoom et
recadrage)
1
2,4
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY.
2
Affichez l’image que vous
désirez agrandir.
3
Effectuez un zoom avant/
arrière sur l’image à l’aide de
T/W.
L’indicateur de facteur de zoom
apparaît sur l’écran LCD.
4
Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande pour
sélectionner la partie que
vous désirez conserver de
l’image :
: déplacement de l ’imag e vers le
v
bas
: déplacement de l’image vers le
V
haut
: déplacement de l’image vers la
b
droite
: déplacement de l’image vers la
B
gauche
T
W
Pour enregistrer une image
agrandie (recadrage)
1Agrandissez l’image.
2Appuyez sur le décl encheur.
L’image est enregistré e en format
640×480, puis l’affichage de l’image
avant l’ag randissement réapparaît.
Remarques
•
Vous ne pouvez pas recadrer des images
enregistrées en mod e TEXT ou d es i mages
non compressées.
•
Le facteur de zoom maximum est de 5
l’image originale, quel que soit le forma t
de celle-ci.
•
Il se peut que la qualité de l’image
recadrée soit inférieure à celle de l’image
originale.
•
L ’image origin ale n’est pas ef f acée aprè s le
recadrage.
•
L’image recadrée est enregistrée comme le
fichier le plus récent.
×
Pour rétablir le format
normal
Faites un zoom arrière à l’aide de W
jusqu’à ce que l’ in di cateur de facteur
de zoom (×1.1) disparaisse de
l’écran, ou appuyez simplement s ur z.
46
-FR
Page 47
Rotation d’une image
1
2,3
fixe (ROTATE)
1
2,3,4
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY.
2
Affichez l’image à faire
pivoter.
3
Sélectionnez [FILE], pu is
[ROTATE] sur le menu.
4
Faites pivoter l’image dans le
sens des aigu illes d’une
montre ou dans le sens
inverse des ai guilles d’une
montre , puis sélectionnez
[RETURN].
Remarques
•
Il se peut que vous ne puissiez pas faire
pivoter une image enregistrée sur un autre
appareil.
•
Lorsque vous visionnez les images sur un
ordinateur, il se peut que les informations
de rotation d’image ne soient pas
reconnues par certaines applications.
•
Il n’est pas possible de faire pivoter des
images protégées, non compressées, ou
enregistrées en mode TEXT.
Diaporama (SLIDE
SHOW)
La fonction de diaporama est utile pour
vérifier les images enregistrées ou pour
les présentat io ns, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY.
2
Sélectionnez [FILE], puis
[SLIDE SHOW] sur le menu.
continue ju squ’à ce que v ous
sélectionniez [RETURN].
OFF :le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont
été lues.
3
Sélectionnez [START] avec la
touche de commande.
Le diaporama comm ence.
BB
B
B
Différents modes de lecture
Pour abandonner le
diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou
3
.
47
-FR
Page 48
Pour passer à l’image
suivante/revenir à la
précédente pendant le
diaporama
Sélectionnez
de l’écran LCD.
Remarque
La durée de réglage [INTERVAL] est
approximative et peut varier selon le format
de l’image lue ou d’autres f act eu rs.
en bas et à gauche
"b/B"
Visualisation des
images sur un
téléviseur
Avant de raccorder cet appa re il,
éteignez le téléviseur.
Placez le
commutateur TV/
VIDEO sur “VIDEO”.
Câble de raccordement
1
Raccordez le câble de
raccordement A/V à la prise
A/V OUT de cet appareil et
aux prises d’entrée a udio/
vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des
prises d’entrée audio stéréo,
branchez la fiche audio du câble de
raccordement A/ V à l a prise Lch.
2
Allumez le téléviseur, puis
commencez la lecture sur cet
appareil.
L ’ image lue appara ît sur l’éc ran du
téléviseur.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser un téléviseur qui
n’a qu’un connecteur d’antenne.
A/V (fourni)
vers prise A/V
OUT
48
-FR
Page 49
Montage
B
Protection des
images (PROTECT)
L’indicateur - (protection) apparaît
sur les images protégées.
1
1,2,3
Lorsque vous sélectionnez
[SELECT]
Sélectionnez toutes les images à
protéger avec la touche de
commande, puis sélectionnez
[ENTER].
Les images sélectionnées sont
protégées.
En mode d’image unique
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez l’image à
protéger.
2
Sélectionnez [FILE],
[PROTECT], puis [ON] su r le
menu.
L’image affichée est protégée et
- s’affiche.
Pour désactiver la
protection
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
En mode INDEX
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez l’écran
INDEX.
2
Sélectionnez [FILE],
[PROTECT], puis [ALL] ou
[SELECT] sur le menu.
3
Lorsque vous sélectionnez
[ALL]
Sélectionnez [ON].
Toutes les images enregistrées
dans le “Memory Stick” sont
protégées.
Pour désactiver la
protection
Si vous avez choisi [ALL] à l’étape 2,
sélectionnez [OFF]. Si vous avez
choisi [SELECT] à l’étape 2,
sélectionnez les images dont vous
voulez annuler la protection à l’aide de
la touche de commande, puis
sélectionnez [ENTER].
BB
B
B
Montage
49
-FR
Page 50
Effacement d’images
(DELETE)
Vous ne pouvez pas effacer les fichiers
protégés.
1
1,2,3
En mode d’image unique
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affiche z l’image à
effacer.
2
Sélectionnez [DELETE], puis
[OK] sur le menu.
L’image est effacée.
Pour abandonner la
suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2.
En mode INDEX
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affiche z l’écran
INDEX.
2
Sélectionnez [DELETE], puis
[ALL] ou [SELECT] sur le
menu.
3
Lorsque vous sélectionnez
[ALL]
Sélectionnez [ENTER].
Toutes les images non pr otégées
sont effacées.
Lorsque vous sélectionnez
[SELECT]
Sélectionnez toutes les images à
supprimer à l’aide de la touche de
commande, puis sélectionnez
[ENTER].
L’indicateur (effacement)
apparaît sur les images
sélectionnées et ces images sont
effacées.
Pour abandonner la
suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
Remarque
Si des fichiers du “Memory Stick” portent
des noms ayant les même 4 derniers chiffres
que le nom de fichier de l’image à effacer,
ces fichiers sont é gal ement ef f acé s en mêm e
temps.
50
-FR
Page 51
1
1,2
Changement du
format d’une image
fixe enregistrée
(RESIZE)
1,2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez l’image à
redimensionner.
2
Sélectionnez [TOOL], puis
[RESIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format
d’image désiré.
2240×1680, 1856 × 1392,
1280×960, 640×480
L’image modifiée est enregistrée,
puis l’affi chage de l’ima ge d’a vant
le changement de format
réapparaît.
Pour rétablir le format
original
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
Remarques
•
Il n’est pas possible de changer le format
d’images enregistrées en mode TEXT ou
non compressées.
•
Le passage d’un petit format à un grand
format s’accompagne d’ une p ert e de
qualité d’image.
•
L ’im age or iginale n’est p as ef fac ée après le
changement de format.
•
L’image redimens io n n ée es t en registrée
comme fichier le plus récent.
Copie d’images
(COPY)
Vous pouvez copier des images vers un
autre “Memory St i ck”.
En mode d’image unique
1
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affiche z l’image à
copier.
2
Sélectionnez [TOOL],
[COPY], puis [O K ] sur le
menu.
“MEMORY STICK A CCESS”
s’affiche.
3
Lorsque “CHANGE MEMORY
STICK” s’affiche, éjectez le
“Memory Stick”.
“INSERT MEMORY STICK”
s’affiche.
4
Insérez le “Memory Stick”
sur lequel vous désirez
copier l’image.
“RECORDING” s’affiche. À la fin
de la copie, “COMPLE TE”
s’affiche.
Pour terminer la cop i e,
sélectionnez [EXIT].
Pour copier l’image sur un
autre “Memory Stick”
Sélectionn ez [ C O NTINUE] et ré pétez
les opérations 3 et 4.
51
-FR
BB
B
B
Montage
Page 52
En mode INDEX
1,2,3,4
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affiche z l’écran
INDEX.
2
Sélectionnez [TOOL],
[COPY], puis [SELECT] sur le
menu.
3
Sélectionnez l’image à
copier.
L’indicateur (sélection)
apparaît sur l’image.
4
Sélectionnez [ENTER].
“MEMORY STICK A CCESS”
s’affiche.
5
Lorsque “CHANGE MEMORY
STICK” s’affiche, éjectez le “Memory Stick”.
“INSERT MEMORY STICK”
s’affiche.
6
Insérez un autre “Memory
Stick”.
“RECORDING” s’affiche. À la fin
de la copie, “COMPLE TE”
s’affiche.
Pour terminer la cop i e,
sélectionnez [EXIT].
Pour abandonner une copie
en cours
Changez la position du sélecteur
MODE ou mettez l’appareil hors
tension.
1
Remarques
•
Il n’est pas possible de copier des ima ges
non compressées.
•
Il n’est pas possible de copier plus de 5 Mo
d’images en une fois. Si “NOT ENOUGH
MEMORY” s’affiche ou si clignote
sur l’écran INDEX, désélectionnez
certaines images à copier et réessayez.
•
Après l’affichage de “COMPLETE”, si
vous changez le “Memory Stick” sans
sélectionner “EXIT”, la même image est à
nouveau copiée.
Pour copier l’image sur un
autre “Memory Stick”
Sélectionnez [CONTINUE] et répétez
les opérations 5 et 6.
52
-FR
Page 53
Sélection des images
fixes à imprimer
(PRINT MARK)
Vous pouvez inscrire une marque
d’impression sur des images fixes
enregistrées avec cet appareil. Ceci
vous permet de faire imprimer les
images dans un atelier photo se
conformant à la norme DPOF (Digital
Print Order Format).
1
1,2,3,4
En mode d’image unique
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY et affichez l’image à
imprimer.
2
Sélectionnez [FILE], [PR IN T
MARK], puis [ON] sur le
menu.
La marque (impression)
s’affiche sur l’imag e.
Pour enlever la marque
d’impression
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
4
Sélectionnez [ENTER].
passe du vert au blanc sur les
images sélectionnées.
Pour enlever les marques
d’impression sélectionnées
À l’étape 3, sélectionnez le s images
dont vous v o ul ez enl ever l es mar qu es à
l’aide de la touche de commande, puis
sélectionnez [ENTER].
Pour enlever toutes les
marques d’impression
Sélectionnez [FILE], [PRINT MAR K],
[ALL], puis [OFF] sur le menu.
La marque disparaît de toutes les
images.
Remarques
•
Il n’est pas possible de marquer des images
animées ou des images enregistrées en
mode TEXT.
•
Si vous placez une marque d’impression
sur une image enregistrée en mode TIFF,
seule l’image non compressée est
imprimée ; l’image JPEG enregistrée en
même temps n’est pas im pr imée.
BB
B
B
Montage
En mode INDEX
1
Placez le sélecteur MODE sur
PLAY, puis affichez l’écran
INDEX.
2
Sélectionnez [FILE], [PR IN T
MARK], puis [SELECT] sur le
menu.
3
Sélectionnez les images à
marquer à l’aide de la touche
de commande.
53
-FR
Page 54
Informations complémentaires
Précautions
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un chiffon
de nettoyage (non f ourni) ou un kit de
nettoyage LCD (non fourni) pour éliminer les
traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de
l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis
essuyes-le. N’utilise z auc un type de solvant
tel qu’alcool ou benzène car ceci pour rait
ternir le boîtier.
Après une utilisation sur la plage
ou dans un autre endroit
poussiéreux
Nettoyez soigneusement l’ ap pa reil. L’air
salé risquerait autreme nt de cor r ode r le s
pièces en métal ou la poussiè r e de péné tr er
dans l’appareil et de provoquer un
dysfonctionnement.
Remarque sur la température
de service
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
températures comprises entre 0 et 40°C. Il
est déconseillé de l’utiliser dans des endroits
très froids ou chauds dont la tem p éra ture se
trouve hors de ces limites.
Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appa r e il d’ un
endroit froid à un endroit chaud ou si vous le
placez dans une pièce très h umide , il se peu t
que l’humidité se condense à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’appareil. Dans un tel ca s,
l’appareil ne fonctionnera pa s c or rec tement.
La condensation d’humidité se
produit facilement lorsque :
•
vous amenez l’appareil depuis un endroit
froid tel qu’une piste de ski dans une pièce
chauffée ;
•
vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un
intérieur de voitur e c limatisés, etc., par
temps chaud.
Comment prévenir la condensation
d’humidité
Lorsque vous amenez l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, p lace z - le
dans un sac en plastique et laissez-le
s’adapter pendant un certain temps (une
heure environ) aux conditions ambiantes.
En cas de condensation
d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et att e nde z
environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez
d’enregistrer alors qu’il y a encore de
l’humidité dans l’objectif, les images
risquent de ne pas être nettes.
Adaptateur secteur
•
Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous prévoyez qu’il restera longtemps
inutilisé.
•
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon d’alimentation lui-même.
•
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon
endommagé ou si l’appareil est tombé ou a
été endommagé.
•
Ne pliez pas excessivement le cordon
d’alimentation et ne placez pas d’objets
lourds au-dessus. Ceci endom ma ge r a it le
cordon et ferait courir un risque d’incendie
ou d’électrocution.
•
Veillez à ce que des objets métalliques ne
viennent pas en contact avec des parties
métalliques de la partie de connexion. Ceci
pourrait causer un court-cir cui t e t
endommager l’apparei l.
•
Veillez à ce que les contacts mé ta lliques
soient propres.
•
Ne démontez pas l’appareil.
•
Veillez à ne pas soumettre l’appareil à des
chocs métalliques et à ne pas le fair e
tomber.
•
Éloignez cet appareil des récepteurs AM et
appareils vidéo pendant l’utilisation et tout
particulièrement pendant la charge. La
réception AM et le fonctionneme nt vidé o
seraient perturbés.
54
-FR
Page 55
•
L’appareil chauffe pendant l’utilisation.
Ceci n’est pas une anomalie.
•
Ne le placez pas dans des endroits :
—très chauds ou froids
—poussiéreux ou sales
—très humides
—soumis à des vibrations
Batterie
•
N’utilisez que le chargeur spécifié avec la
fonction de charge.
•
Pour ne pas risquer un accident provoqué
par un court-circuit, veillez à ce qu’aucun
objet métallique ne vienne en contact avec
les bornes de la batterie.
•
N’approchez pas la batterie du feu.
•
N’exposez jamais la batterie à des
températures supérieures à 60°C (d ans un
véhicule stationné au soleil ou un endroit
exposé aux rayons directs du soleil, par
exemple).
•
Gardez la batterie au sec.
•
N’exposez pas la batterie à des chocs
métalliques.
•
Ne démontez pas et ne modifiez pas la
batterie.
•
Installez soli d ement la batterie su r
l’appareil.
•
Une charge effectuée alors que l’appareil
n’est pas complèteme nt déch ar gé n’af fect e
pas la capacité initiale de la batterie.
En cas de problème, débranche z l’a ppa r e il
et adressez-vous à votre revendeur Sony le
plus proche.
Batterie-bouton interne
rechargeable
Cet appareil comporte une bat te r ie - bouton
interne rechar geabl e pour la co nser v ati on de
la date, de l’heure et des autres régla ges
lorsque l’appareil est ét ei nt. Ce tte batteriebouton reste toujours chargée tant que vous
utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez
l’appareil que pendant de courte s pé ri ode s,
la batterie-bouton se décharge
progressivement. Si l’appa r e il r este ensuite
inutilisé pendant 6 mois environ, la batteriebouton se décharge complètement.
Rechargez alors la batterie-bouton
rechargeable a vant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si la batterie-bouton
rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez
utiliser l’appareil , m ais vous ne pouvez pas
enregistrer la date et l’heure.
Méthode de charge
Raccordez l’ap pa reil à une prise murale
avec l’adaptateur-secteur/chargeur, ou
mettez une batterie chargée en place, puis
laissez l’appareil pen dant 24 heures ou plus
avec le commutateur POWER sur OFF.
Le “Memory Stick”
Le “Memory Stick” est un nouveau suppor t
d’enregistrement à circuit intégré compact,
portable et polyvalent pouvant contenir plus
de données qu’une disquette. Le “Memory
Stick” permet d’échanger et de partager des
données numériques entre des pr oduits
compatibles “Memory Stick”. Étant
amovible, le “Memory Stick” pe ut
également être utilisé pour le stoc ka ge
externe des données.
Il existe deux types de “Memory Sticks” :
les “Memory Sticks” ordinaires et les
“MagicGate Memory Sticks” dotés de la
technologie de protection des droits d’auteur
MagicGate*.
Vous pouvez utiliser les deux types de
“Memory Stick” dans cet appa r ei l.
Néanmoins, comme cet appa r ei l ne prend
pas en charge les normes MagicGate, les
données enregistrées avec cet appareil ne
sont pas soumises à la protection des droits
d’auteur MagicGate.
MagicGate est une technolo gie de
∗
protection des droits d’aut eur uti lisant un
cryptage.
Remarques
•
Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant
la lecture ou l’enregistrement des données.
•
Les données pourront être endommagées si :
—vous retirez le “Memory Sti ck” ou
mettez l’appareil hors tension pendant
la lecture ou l’enregistrement des
données ;
—vous utilisez le “Memory Stick” dans un
endroit soumis à de l ’élect rici té st ati que
ou à des parasites.
Informations complémentaires
55
-FR
Page 56
•
Ne collez rien d’autre que l’étiquette
fournie dans l’espace prévu à cet effet.
•
Collez l’étiquette en veillant à ce qu’elle
ne dépasse pas de la position prévue pour
elle.
•
Transportez et rangez le “Memory Stick”
dans le boîtier fourni.
•
Ne touchez pas les bornes du “Memory
Stick” avec les doigts ou un objet
métallique.
•
Ne soumettez pas le “Memory Stick” à des
chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas
tomber.
•
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
“Memory Stick”.
•
Protégez le “Memory Stick” co ntr e
l’humidité.
“Memory Stick”, , “MagicGate
Memory Stick” et sont des marques
de Sony Corporation.
“MagicGate” et sont des
marques de Sony Corporation.
Utilisation de
l’appareil à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec
le chargeur de batterie four ni dans
n’importe quel pays ou région utilisant
une tension d’alimentation de 100 à
240 V CA, 50/60 H z. Si nécessaire,
utilisez une fiche ada pt at r ice secteur
[a]
(en vente dans le comm erce)
adaptée à la prise murale
[b]
.
Le système couleur du té l évi s eur doit
être le même que celui de cet appareil
photo numérique. Le s s ystèmes
couleur de télévi si on diffèrent d’un
pays à l’autre. Consultez la liste
suivante :
Pays utilisant le système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie ,
Canada, Chili, Colombie, Corée,
Équateur , É tats-U nis, Ja maïque, Japon,
Mexique, Pérou, Philippines, Surinam,
Taiwan, Venezuela, etc.
Pays utilisant le système PAL
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Dan em a rk, Espagne,
Finlande, Grande -Br et agne,
Hongkong, Italie, Koweït, Malaisie,
Norvège, No uvell e-Zélan de, P ays-Ba s,
Portugal, Singapour, Suède, Suiss e,
Thaïlande, etc.
Pays utilisant le système PAL-M
Brésil
Pays utilisant le système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Pays utilisant le système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Hongrie,
Iran, Iraq, Monaco, Pologne,
République Slovaque, République
Tchèque, Russie, Ukraine, etc.
AC- VF10
Visualisation des images sur un
téléviseur
Pour visionner les images sur l’écran
d’un téléviseur, le téléviseur doit être
doté d’une prise d’en t rée vidéo et vous
devez disposer d’un câble de
raccordemen t vi déo.
56
-FR
Page 57
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous.
Si le problème persiste après ces vérifi cations, consultez vot re reve ndeur Sony ou un
centre de serv ic e-après vente Sony agréé. Si des indications d e code (C:ss:ss)
apparaissent sur l’ écr an LCD, ceci indique que la fonction d’affichage
d’autodiagnostic est en cours d’exécution (page 62).
SymptômeCause et/ou solution
•
L’appareil ne fonction ne
pas.
Vous ne pouvez pas
enregistrer d’i m a ges.
L’image n’est pas nette. •Votre sujet se trouve entre 10 et 25 cm de l’objectif
La fonction de
changement de for m at est
inopérante.
La marque d’impression
n’apparaît pas.
Vous n’utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”.
t Utilisez une batterie “I nfoLITHIUM” (page8).
•
La batterie est faible (l’indicateur E apparaît sur
l’écran LCD).
t Chargez la batterie (page 8).
•
L’adaptateur secteur n’est pas bien connecté.
t Connectez-le bien à la prise de batterie de cet
appareil et à la prise murale (page 11).
•
Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas
correctement.
t Dé br anchez toutes les sou rc es d’alimentation ,
puis rebranchez-les une minute plus tard.
Remettez ensuite l’appareil sous tension en
poussant le commutateur POWER vers le bas et
assurez-vous qu’il fonctionne correct ement.
•
Le sélecteur MODE est sur PLAY.
t Placez-le sur MOVIE ou STILL (pages 15, 19).
•
Il n’y a pas de “Mem ory Stick” dans l’appareil.
t Insérez un “Memory Stick” (page 14).
•
Le taquet d’interdiction d’écriture du “Memory
Stick” se trouve sur LOCK.
t Placez-le sur la position d’enregistrement.
et l’appareil n’est pas en mode d’en regi strement
macro.
t Passez en mode d’enregistrem ent macro
(page 39).
•
Il n’est pas possible de changer le format d’images
animées et d’images de texte.
•
Il n’est pas possible d’afficher les marques
d’impressi on sur de s images a nimées ou des im ages
de texte.
Informations complémentaires
57
-FR
Page 58
SymptômeCause et/ou solution
L’image est parasitée.
L’image est trop sombre.•Vous photographiez un sujet éclairé par derrière.
Le flash ne fonctionne
pas.
La date et l’heure sont
incorrectement
enregistrées.
Des raies verticales
apparaissent lorsque vous
photographiez un sujet
très éclairé.
La batterie se décharge
rapidement.
L’indicateur de charge
restante de la batterie est
incorrect.
L’indicateur de charge
restante indique une
charge suffisante, mais la
batterie se décharge
rapidement.
•
Cet appareil se trou ve près d’un téléviseur ou d’ un
autre appareil avec un champ magnétique puissant.
t Élo ignez cet appareil du té lé vi seur, etc.
t Réglez l’exposition (page 42).
t Réglez la luminosité de l’écran LCD (page 34).
•
Le flash se trouve sur .
t Réglez le flash sur automatique (pas
d’indicateur ), ou (page 18).
•
PROGRAM AE se trouve en mode Nuit, Nuit plus
ou Paysage.
t D ésactivez le mode (page 41) ou rég le z l e flash
sur .
•
Le sélecteur MODE se trouve sur MOVIE.
t Pl acez-le sur STILL.
•
La date et l’heure ne sont pas correctement réglées.
t Réglez correctement la date et l’heure
(page 12).
•
Phénomène de mac ulage
t Ceci n’est pas une anomal i e.
•
Vous enregistrez/visi onnez les images à des
températures très basses.
•
La batterie n’est pas assez chargée.
t Rechargez-la complètement.
•
La batterie est usée.
t Remplacez la batteri e par une neuve (page 10).
•
Vous avez utilisé l’appareil p endant lon gtemps dans
un endroit très chaud ou très froid.
•
La batterie est usée.
t Remplacez la batteri e par une neuve (page 10).
•
La batterie est déchargée .
t Mettez une batterie chargée en place (pages 8,
10).
t Rechargez complètement la batterie (page 8).
58
-FR
Page 59
SymptômeCause et/ou solution
•
Le zoom numériqu e ne
fonctionne pas.
L’appareil ne lit pas les
images.
L’image et le son sont
perturbés par des parasites
lorsque vous visionnez
une image sur un
ordinateur.
L’image ne peut pas être
lue sur un ordinateur.
Vous ne pouvez pas
effacer une image.
L’appareil est
brusquement mis hors
tension.
L ’image n’apparaît p as sur
l’écran du téléviseur.
Une erreur s’est prod ui te
pendant la lecture d’un
fichier.
La fonction PROGRAM
AE est inopérante.
Gel momentané de l’écran
LCD
L’image est monochrome
(noir et blanc).
Il n’est pas possible d’utiliser le zoom numérique
pour enregistrer des images animées.
•
PROGRAM AE est placé en mode Panoramique.
t Désactivez le mode Panoramique (page 41).
•
Le sélecteur MODE est placé sur STILL ou
MOVIE.
t Placez-le sur PLAY (pages 20, 21).
•
Le fichier est lu directement depuis le “Memory
Stick”.
t Copi ez le fichier sur le disque dur de
l’ordinateur, puis effectuez la le ct ure depuis le
disque dur (page 25).
t Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du
logiciel.
•
L’image est protégée.
t Désactivez la pr otection (pag e49).
•
Lorsque le sélecteur MODE est sur STILL ou
MOVIE, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
trois minutes en v iron alors qu’il est sous tension, il
est automatiquem ent mis hors tensio n pour
économiser la batterie.
t Me tt ez l’appareil sous tension.
•
La batterie est déchargée.
t Remplacez-la par une batte rie chargée.
•
La sélection du signa l d e sortie vidéo de cet
appareil est incorrecte.
t Changez la sélection (pa ge 34) .
•
Le format d’image est supérieur à 2240×1680.
t Utilisez un format d’image de 2240×1680 ou
inférieur.
•
L’appareil est en mode TEXT.
t Désactivez le mode TEXT (page 38).
•
Ceci est une caractéristique du système et n’est pas
une anomalie.
•
L’appareil est en mode TEXT.
t Désactivez le mode TEXT (page 38).
•
P.EFFEC T est sur le mode B&W.
t Désactivez le mode B&W (page 44).
Informations complémentaires
59
-FR
Page 60
SymptômeCause et/ou solution
•
Votre ordinateur ne
reconnaît pas l’ appareil.
L’appareil est hors tension.
t Me t tez l’appareil sous tension.
•
Le niveau de la batterie est faible.
t U tilisez l’adaptateur secteur/chargeur (p age 11).
•
Le câble USB n’est pas bien connecté.
t Débranchez le câble USB et reconnectez-le
bien. Assurez-vous que “PC MODE” s’affiche
sur l’écran LCD (page 24).
•
Les connecteurs U SB de votre ordinateur sont
connectés à d’a ut res périphériques outre le clavier,
la souris et cet appareil.
t D ébr anchez les câbles U S B à l’exception de
ceux du clavier, de la souris et de cet appareil
(page 23).
60
-FR
Page 61
Messages d’avertissement et de mise en garde
Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour
connaître leur signification.
MessageSignification
NO MEMORY STICKIl n’y a pas de “M emory Stick” dans
SYSTEM ERRORMettez l’appareil hors tensio n, puis
MEMORY STICK ERRORLe “Memory Stick” ne peut pas être
FORMAT ERRORLe formatage du “Memory Stick” a
MEMORY STICK LOCKEDLe taquet de protection du “Memory
NO MEMORY SPACELe “Memory Stick” est plein et il n’est
NO FILEAucune image n’a été enregistrée sur le
FILE ERRORUne erreur s’est produite pendant la
FILE PRO TECTL ’image est protégée contre l’effacement.
for “InfoLITH IU M ” battery onlyLa bat t erie n’est pas du type
NOT ENOUGH MEMORYLes fichiers d’image que vous voulez
DIRECTORY ERRORUn répertoire portant le même nom
IMAGE SIZE OVERVous essayez de vision ner une image
INVA LID OPERATIONVous essayez de visionner un e i m age
E
-
l’appareil.
remettez-le sous tension.
utilisé avec cet appareil ou il est
endommagé.
échoué.
Stick” se trouve sur la position LOCK.
plus possible d’ enregistrer ou de copi er
des images.
“Memory Stick”.
lecture de l’image.
“InfoLITHIUM”.
copier sont trop gra nds pour être copiés
avec cet appareil.
existe déjà.
dont le format ne peut être lu avec cet
appareil.
créée sur un autre appareil que celui-ci.
Le niveau de la batterie est bas ou nul.
L’image est protégée.
Informations complémentaires
61
-FR
Page 62
Affichage d’autodiagnostic
C:32:ss
Affichage d’autodiagnostic
•
C:ss:
ss
Vous pouvez résoudre le problème
vous-même.
•
E:ss:
ss
Consultez votre revendeur Son y
ou un centre de service aprèsvente Sony.
Cet appareil dispose d’une fonction d’affichage
d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de
l’appareil sur l ’écran LCD par un code de cinq
caractères (une lettre suivie de 4 chiffres).
Lorsqu’un code s ’affi che, consult ez le tableau cidessous pour e n connaître la significati on. Le
code vous informe de l’ ét at actuel de l’appareil.
Les deux dern iers chiffres (indiqué s par ss)
diffèrent selon l’état de l’appareil.
Trois premiers caractèresCause et/ou remède
•
C:32:
ss
C:13:
ss
E:61:
ss
E:91:
ss
Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir
essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-v ous à v otre re vendeur Sony ou
un centre de service après-vente Sony.
Problème de la partie matérielle de l’appareil
t Me ttez l’appareil hors tension, puis rem et te z-le
sous tension.
•
Le “Memory Stick” dans l’appareil n’a pas été
formaté.
t Formatez le “Memory Stick” (page 31).
•
Le “Memory Stic k” ne pe u t pa s êtr e ut ili sé avec cet
appareil ou il est endommagé.
t Ins ér ez un neuveau “Memory St ick”(page 14).
•
Problème que vous ne pouvez pas résoudre vousmême
t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-ven te Son y et communiq uez-lu i le
code à 5 caractères. (exemple : E:61:10)
62
-FR
Page 63
Spécifications
Système
Dispositif d’image
CCD couleur type 1/1,8
Objectif
f = 6,85 mm
(37 mm converti en appareil
photo 35 mm)
F = 2,8
Environ 300 g (avec batterie
NP-FS11, “Memory Stick”,
bouchon d’objectif, etc.)
Micro intégré
Microphone électrostatique à
électret
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur secteur/
chargeur AC-VF10
Alimentation
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Tension de sortie
nominale
DC OUT: 4,2 V CC, 1,8 A en
mode opérationnel
Borne de charge de la batterie :
4,2 V CC, 1,5 A en mode de
charge
Température de service
0 à 40°C
Température de stockage
–20 à +60°C
Dimensions maximales
49×39×85 mm (l/h/p)
Poids
Environ 120 g
Batterie rechargeable
NP-FS11
Batterie utilisée
Batterie au lithium-ion
Ten sion maximale
4,2 V CC
Tension nominale
3,6 V CC
Capacité
4,1 Wh (1 140 mAh)
Accessoires
Câble de raccordement A/V (1)
Batterie rechargeable
NP-FS11 (1)
Adaptateur secteur/chargeur
AC-VF10 (1)
Câble de connexion CC
DK-115 (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble USB (1)
Bouchon d’objectif (1)
Cordelette de bouchon
d’objectif (1)
Dragonne (1)
“Memory Stick” (8 Mo) (1)
CD-ROM (1 )
Mode d’emploi (1)
La conception et les
spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Informations complémentaires
63
-FR
Page 64
Indicateurs de l’écran LCD
Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement
186
F
A Indicateur de charge restante
B Indicateur PROGRAM AE/mode
flash/niveau du flash
C Indicateur de balance des
blancs/niveau EV/netteté
D Indicateur d’effet d’image
E Indicateur d’horodatage
F Indicateur d’ouverture/vitesse
d’obturation
G Indicateur de verrouillage AE/
verrouillage de la mise au point
H Indicateur de mode
d’enregistrement
I Indicateur de format d’image
J Indicateur de fonction
d’autodiagnostic/durée
d’enregistrement
K Nombre d’images enregistrées
L Indicateur de capacité mémoire
restante
M Indicateur de temps
d’enregistrement d’images
animées/VOICE
N Indicateur de retardateur
O Indicateur de spotmètre
P Indicateur de mode de mise au
point/mode macr o
Q Barre de menu et guide de
menu
Ces indicateurs app ar ai ss ent
lorsqu’on appuie sur
v
de la
touche de commande. Ils
disparaissent lorsqu’on appuie s ur
.
V
64
-FR
Page 65
Pendant la lecture d’images fixes
60
A Indicateur de protection
B Indicateur de marque
d’impression
C Nom de fichie r
D Indicateur de mode
d’enregistrement
E Indicateur de format d’image
Pendant la lecture d’images animées
45 6
60
1
min
2
3
SC
A Indicateur VOL. (volume)
B Touches de lecture/pause
: pendant une pause
B
: pendan t la lecture
X
C Touches d’avance rapide/
rembobinage
D Indicateur de mode
d’enregistrement
E Indicateur de format d’image
F Numéro d’image
G Nombre d’images enregistrées
dans le “Memory Stick”
H Indicateur de capacité mémoire
restante
I Date d’enregistrement de
l’image/barre de menu et guide
de menu
7
68
320
012
8
9
0
S
M B
F Numéro d’image/nombre
G Indicateur de capacité mémoire
H Compteur
I Image lue
J Barre de lecture
K Barre de menu e t guide de
qa
d’images enregistrées dans le
“Memory Stick”
restante
menu
Informations complémentaires
65
-FR
Page 66
Index
A
A/V OUT.........................48
AE (exposition
automatique)................15
Affichage
d’autodiagnostic..........62
Agrandissement d’une partie
de l’image fixe.............46
Alimentation
adaptateur secteur........11
batterie...........................8
Atténuation automatique des
yeux rouges .................18
B
Batterie
autonomie de la batterie 9
charge............................8
indicateur de batterie
restante........................10
mise en place...............10
Batterie “InfoLITHIUM” ... 8
BEEP................................34
C
Charge complète................8
Charge de la batterie..........8
Charge normale..................8
Condensation
d’humidité...................54
COPY...............................51
D
DELETE ..........................50
E
Écran LCD .......................6 4
E-MAIL ...........................37
Enregistrement
avec le flash.................18
images animées...........19
images en macro..........39
images fixes.................15
images fixes pour un
envoi par e-mail...........37
Enregistrement face à
face..............................3 6
F
FLASH LEVEL ...............33
Fonction de mise hors
tension automatique .... 10
FORMAT.........................31
I
IMAGE SIZE...................36
Images animées
enregistrement.............19
lecture..........................21
Images fixes
enregistrement.............15
lecture..........................20
Indicateurs de l’écran
LCD.............................64
J
JPEG................................15
L
Lecture
images animées...........21
images fixes.............. ...20
Lecture de six images à la
fois............................... 45
M
“Memory Stick”
copie d’images............51
formatage.....................31
insertion.......................14
nombre d’images pouvant
être enregistrées . .9, 37-39
Menu................................30
Messages d’avertissement et
de mise en garde..........61
Mise au point...................40
Mise au point manuelle....39
Mode de priorité à
l’ouverture................... 41
Mode de priorité à la vitesse
d’obturation.................41
Mode image unique.........30
Mode INDEX................ ...45
Mode Spotmètre...............41
Montage
COPY..........................51
DELETE...................... 50
PROTECT...................49
protection des images.. 49
RESIZE.......................51
MPEG..............................19
N
Nettoyage.........................54
Nom de fichier.................27
Nombre d’images pouvant
être enregistrées
en mode E-MAIL........37
en mode TEXT............38
en mode TIFF..............39
en mode VOICE..........38
par format d’image......37
P
P.EFFECT........................ 44
PRINT MARK.................53
PROGRAM AE ...............41
PROTECT........................49
Protection des images .... .. 49
Q
Quick Review..................16
R
REC MODE.....................32
Réglage de l’exposition ...42
Réglage de la date et de
l’heure .........................12
RESIZE............................51
S
Sélecteur MODE..............28
SHARPNESS...................33
SLIDE SHOW.................47
Système couleur du
téléviseur.....................56
Système NTSC.................56
Système PAL...................56
Système SECAM.............56
T
TEXT...............................38
TIFF.................................39
Touche de commande ......28
U
USB..................................24
Utilisation de l’appareil à
l’étranger.....................56
Utilisation du
retardateur ...................17
V
Visualisation d’images
sur un ordinateur .........23
sur un téléviseur..........48
VOICE.............................38
W
WHITE BALANCE.........43
Z
Zoom numérique..............16
66
-FR
Page 67
67
Informations complémentaires
-FR
Page 68
Deutsch
W ARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten
grundsätzlich n ur qua lifiziertem
Fachpersonal.
2
-DE
Page 69
Bitte vor Benutzung der
Kamera durchlesen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon überzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder W iedergabe wegen
einer Funktionsstörung der Kamer a usw.
nicht durchführbar ist, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
•
Diese Kamera entspricht der von der
JEIDA (Japan Electronic Industries
Development Association) au f gestellten
Universalnorm „Design Rules f o r Ca me r a
File Systems“. Standbilder, die mit
anderen Geräten (DCR-TRV890E/
TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSCD770) aufgenommen wurden, welche
nicht dieser Universalnorm entsprechen,
können mit dieser Kamera nicht
wiedergegeben werden. (Die genannten
Modelle sind nicht in allen Ländern
erhältlich.)
•
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene Bilder auf
dieser Kamera wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Film e , Videobänder
und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes
Aufnehmen solcher Materialie n ka nn gegen
das Urheberrecht verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu
Funktionsstörungen und Versagen der
Aufnahmefunktion kommen, sondern es
besteht auch die Gefahr, dass der „Memory
Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall,
Beschädigung oder Verlust von Bilddaten
zur Folge haben kann.
LCD-Monitor und Objektiv
•
Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von
Präzisionstechnolog ie hergest el lt.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte
(rote, blaue oder grüne) ständig a uf dem
LCD-Monitor sichtbar sind. Dies ist durch
den Herstellungsprozess bedi ngt und hat
keinerlei E in fluss auf die Aufn ah me. Über
99,99% der Bildpunkte sind für den
effektiven Gebrauch funktionsfähig.
•
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe
eines Fensters oder im Freien liegen. Wird
der LCD-Monitor oder das Objektiv
längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen
oder unter feuchten Bedingungen unbedingt
darauf, da ss die Kamer a nicht nass wird.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt,
ergreifen Sie die auf Seite 56 beschriebenen
Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera
benutzen.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Das Carl-Zeiss-Objektiv dieser
Kamera
Diese Kamera is t mit einem
hochwertigen Carl-Zeiss-Objektiv
ausgestattet. Das Ob j e ktiv dieser Kamera
wird mit einem aufwendig en MT F *Messsystem geprüft, das von Carl Zeiss
(Deutschland) zusammen mit der Sony
Corporation entwi ckelt wurd e, un d liefe rt
eine hohe Bildqualität, wie man sie von
Carl-Zeiss-Objektiven gewöhnt ist.
MTF ist eine Abkürzung für
∗
Modulation Transfer Function/Factor,
ein Zahlenwert, der die Fähigkeit
ausdrückt, den Motivkontrast zu
reproduzieren.
3
-DE
Page 70
4
-DE
Page 71
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Bezeichnung der Te ile ........................ .. 6
Vorbereiten der Stromquelle .................8
Einstellen von Datum und Uhrzeit ...... 13
Einsetzen des „Memory St ick“ ........... 15
Grundlegende Bedienung
Aufnahme
B
Aufnahme von Standbildern ...............16
Aufnahme von Laufbildern .................20
Wiedergabe
B
Wiedergabe von Standbildern .............21
Wiedergabe von Laufbildern ..............22
Anzeigen von Bildern auf einem
Personal Computer .......................24
Bilddatei-Speicheradressen und
Bilddateitypen .............................. 29
Fortgeschrittene Bedienung
Vor der Ausführung fortgeschrittener
Bedienungsvorgänge
Index ................................................... 68
DE
5
-DE
Page 72
Vorbereitung
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
A Auslöser (16) (20)
B Blitz (19)
C Selbstauslöser-/
Aufnahmelampe
D Eingebautes Mikrofon
Während der Aufnahme nicht
berühren.
E Fotozellenfenster für Blitz
Beim Aufnehmen nicht
blockieren.
F Objektiv
G Stativgewinde (Unterseite)
Ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als
6,5 mm verwenden. Ist die
Schraube länger, kann die Kam era
nicht richtig am Stativ befestigt
oder sogar beschä di gt werden.
6
-DE
H Schalter OPEN (BATT)
I Schlitzabdeckung für
Netzgerät/Ladegerät (12)
J Taste VOLUME +/–
Taste PROGRAM AE ADJ
K Buchse A/V OUT (50)
Das Audiosignal ist monaural.
L Buchse für digitale n Ein-/
Ausgang (USB) (25) (26)
M Akkufachdeckel
N Akkuauswerfhebel (11)
Page 73
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
Vorbereitung
qd
qf
qg
A Taste (Blitz)
B Blitzlampe
C Schalter LCD BACK LIGHT
Normalstellung ist ON. Bei
Einsatz der Kamera an hellen
Orten auf OFF stell en, um
Akkustrom zu sparen.
D Taste PROGRAM AE (43)
E Steuertaste
F Taste DISPLAY
G Schalter POWER
Lampe POWER
Befestigen von Objektivdeckel (mitgeliefert) und Handschlaufe (mitgeliefert)
Objektivdeckel
H LCD-Monitor
I MODE-Wahlschalter (30)
J Taste T (Digitalzoom)
Taste W (Digitalzoom)
K Lautsprecher
L Öse für Handschlaufe
M „Memory Stick“-Auswerftaste
N Zugriffslampe (15)
O „Memory Stick“-Deckel
Handschlaufe
Objektivdeckelschlaufe
7
-DE
Page 74
Vorbereiten der Stromquelle
Laden des Akkus
Die Kamera kann nur mit einem „InfoLITHIUM“-Akku* NP- FS11 (Serie S)
betrieben werden. Andere Akkus können nicht verwendet werden.
Akku (Serie S)
Lampe CHARGE
(orange)
Netzgerät/Ladegerät AC-VF10 (mitgeliefert)
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät/Ladegerät und eine
1
Netzsteckdose an.
Setzen Sie den Akku in Richtung der Markierung v ein. Schieben
2
Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Die Lampe CHARGE leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. Sobald die
Lampe CHARGE erlischt, ist die
volle Ladung
ermöglicht, lassen Sie den Akku nach Abs chluss der normalen La dung noch
etwa eine Stunde länger eingesetzt.
zu erhalten, die längeren Akkubetrieb als gewöhnlich
normale Ladung
An eine Netzsteckdose
abgeschlossen. Um eine
Zum Herausnehmen des Akkus
Schieben Sie den Akku in entgegengesetzten Ri cht ung des Pfeils.
* Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
„InfoLITHIUM“ ist die Bezeich nung für einen Lithium-Ionen-Akku, der u. a. Dat en bezüglich
des Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet
mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie S). „InfoLITHI UM“- Akkus der Serie S tragen die
Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
8
-DE
Page 75
Ladezeit
AkkuVolle Ladung (Min.)Normale Ladung
(Min.)
NP-FS11 (mitgelie fert)170110
Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät/Ladegerät
AC-VF10.
Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme im STILL- Modus*
LCD BACK LIGHTAkku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
ON70 (65)1300 (1200)
OFF85 (75)1600 (1400)
Wiedergabe im STILL-Modus**
LCD BACK LIGHTAkku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
ON110 (100)2200 (2000)
OFF145 (130)2900 (2600)
Ungefähre Akk u-Betriebszeit und A nzahl der Bilder bei Au fnahme/Wiedergabe mit
einem voll geladenen Ak ku bei einer Temperatur von 25°C, Bildgröße 640×480 im
Aufnahmemodus NORMAL . Di e A ngaben in Klamme rn gelten für einen normal
geladenen Akku.
Aufnahme in 4-Sek u nd en-Intervallen
∗
Normalwiedergabe von Einzelbildern in 3-Sekunden-Inte rvallen
∗∗
Vorbereitung
Aufnahme im MOVIE-Modus
LCD BACK LIGHTKontinuierliche Aufnahmezeit (Min.)
ON75 (65)
OFF85 (75)
Ungefähre Aufnahmezeit mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von
25°C und der Bil dgröße 160×112. Die Angaben in Klammern gelten für einen
normal geladenen Akku.
9
-DE
Page 76
Hinweise
•
Die Akku-Betriebszeit und die Anzahl der Bilder verringert sich, wenn die Kamera bei
niedrigen Temperaturen eingesetzt oder wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, oder wenn
Blitz benutzt wird.
•
Der „Memory Stick“ hat eine begrenzte Speicherkapazität. Die obigen Angaben setzen voraus,
dass der „Memory Stick“ während der kontinui e rl ich e n Auf na hme /Wiedergabe gewechselt
wird.
•
Falls der Akku trotz Anzeige einer ausreichen de n Re stz e it schn el l erschöpft ist, laden Sie den
Akku voll auf, so dass die korrekte Akku-Restzeit a nge z ei gt wir d.
•
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung.
10
-DE
Page 77
Einsetzen des Akkus
Akku
(Serie S)
Akkuauswerfhebel
Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
1
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Schalter OPEN in Pfeilrichtung
schieben.
Setzen Sie den Akku ein.
2
Schieben Sie den Ak kuauswerfhebel nach unten, und führen Sie den Akku so
ein, dass die Markierung v zum Akkufach gerichtet ist, wie in der Abbildung
gezeigt.
Schließen Sie den Akkufachdeckel.
3
Zum Herausnehmen des Akkus
Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie den Akkuauswerfhebel nach
unten, und nehmen Sie den Akku heraus.
Lassen Sie den Akku beim Herausnehm en nicht fallen.
Akku-Restzeitanzeige
Der LCD-Monitor der Kamera zeigt die restliche Aufnahme- bzw. Wiedergabezeit
an.
Diese Anzeige ist je nach den Einsatzbedingungen und der Betrieb sumgebung
eventuell nicht ganz genau.
Abschaltautomatik
Wird die Kamera während der Aufnahm e et wa drei Minuten lang nicht bedient,
schaltet sie si ch zur Schonu ng de s Akkus aut omat isch aus. Um die Kamer a wiede r zu
benutzen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera.
Führen Sie das eine Ende des Gleichstrom-Verbindungskabels
2
DK-115 in den Akkuanschluss ein , un d schließ en Si e di e
Abdeckung.
Öffnen Sie die Schlitzabdeckung für das Net zgerät/Ladegerät zum Ei nf ühren
des Kabels, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
Schließen Sie das andere Ende des Gleichstrom-
3
Verbindungskabels an das Netzgerät/Ladegerät an .
Schlitzabdeckung für
Netzgerät/Ladegerät
Netzkabel
Schließen Sie das Netzkab el erst an da s Netzgerät/Ladege rät und
4
dann an eine Netzsteckdose an.
Betrieb an einer Autobatterie
Verwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät. (nicht mitgeliefert)
12
-DE
Page 79
Einstellen von Datum und
Uhrzeit
Stellen Sie vor der erst en Benutzung der Kam era das Datum und die U hrzeit ein.
Wird diese Einstellung nicht vorgenomm en, erscheint der Bildsc hi rm CLOCK SET
jedesmal, wenn Sie die Kamera zum Auf n e h m en einschalten.
Steuertaste
Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera
1
einzuschalten.
Die Lampe POWER leuchtet auf.
Drücken Sie v der Steuertaste.
2
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Monitor.
Vorbereitung
Wählen Sie [SETUP] mit B der Steuertaste,
3
und drücken Sie dann auf die Mitte z der
Steuertaste.
13
-DE
Page 80
Wählen Sie [CLOCK SET] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie
4
dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Wählen Sie das gewünschte
5
Datumsanzeigeforma t mit v/V der
Steuertaste, und dr ücken Sie dann auf die
Mitte z der Steuertaste.
Zur Auswahl steh en die Formate [Y/M/D] (Jahr/
Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) und
[D/M/Y] (Tag/Monat /Jahr).
Steuern Sie das einzustellende Feld für
6
Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit
der Steuertaste an.
b/B
Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt.
Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und
7
drücken Sie dann zur Eingabe auf die Mitte z der Steuertaste.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten
anfahren.
Wenn Sie [D/M/Y] in Schritt 5 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im
24-Stunden-System ein.
Wählen Sie [ENTER] mit B der Steuertas te ,
8
und drücken Sie dann zum gewünschten
Zeitpunkt auf die Mitte z der Steuertaste,
um die Zeitzählung zu starten.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben.
Zum Annullieren der Datums- und Uhrzeiteinstellung
Wählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die
Mitte z der Steuertaste.
14
-DE
Page 81
Einsetzen des „Memory Stick“
Zugriffslampe
„Memory Stick“
Öffnen Si e den „Memory Sti ck“-Deckel.
1
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung s chi eben.
Schieben Sie den „Memo r y Stick“ ein.
2
Schieben Sie den „Memory Stick“ so ein, dass die Markierung B zum
„Memory Stick“-Fach gerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt.
Schließen Sie den „Memory Sti ck“-Deckel
3
Herausnehmen des „Memor y Stick“
Öffnen Sie den „Memory St ick“-Deckel, und drüc ken Si e dann die „Memory Stic k“Auswerftaste.
Hinweise
•
Schieben Sie den „Memory Stick“ vollständig ein. Anderenfalls erscheint eine Meld ung wie
„MEMORY STICK ERR O R“.
•
Versuchen Sie niemals, den „Memory Stick“ herauszunehmen oder die Kamera auszuschalten,
während die Zugriffs lampe leuchtet.
•
Befindet sich der Schreibschutzschalter in der Stellung LOCK, ist Aufnahme oder Bearbeitung
von Bilddaten auf dem „Memory Stick“ nic h t m öglich.
Anschluss
Vorbereitung
Schreibschutzschalter
C
Aufkleberfläche
15
-DE
Page 82
Grundlegende Bedienung
AE-Arretierungsanzeige
Speicher-
Restkapazitätsanzeige
Aufnahme
B
Aufnahme von Standbildern
Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet.
Um Standbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten
der Kamera nac h unten, und setzen Sie ei nen „Memory Stick“ ei n.
Schalter POWER
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL.
1
Halten Sie den Auslöser halb
2
nieder gedrückt, und prüfen Sie das Bi l d.
Solange die AE-Arretierungsanze ig e z (grün)
blinkt, erstarrt das Bild kurz zeit ig, wird a ber noch
nicht aufgezeichnet. Sobald die Kame ra mit den
automat ischen Ei n stellungen* fertig ist, leuc htet
die AE-Arretierungsanzeige z auf. Die Kamera
ist jetzt aufnahmebereit.
Um die Aufnahm e abzubrechen, lasse n Sie den
Auslöser los.
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
3
Der Verschluss wird ausgelöst, und das Bild w i rd auf den „Memory St ic k“
aufgezeichnet.
Wenn „RECORDING “ vers chwindet, kann das nächste Bild aufgenommen
werden.
Belichtung und Schä r f e w e r d en automatisch eingestellt.
∗
Anzahl der auf einen „Memory Stick“ aufnehmbaren Bilder
Siehe die Seiten 39 bis 41.
Hinweise
•
Während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird, vermeiden Sie Schütteln oder
Anstoßen der Kamera. Unterlassen Sie auch das Aussc ha lte n de r Kam era, od er da s
Herausnehmen des Akkus oder des „Memo ry Stick “.
•
Wenn Sie ein helles Motiv aufnehmen, kann sich die Farbe des LCD-Monitors nach der AEArretierung ändern, was jedoch keinen Einfluss au f das a uf gen omm e ne Bil d hat .
16
-DE
Page 83
Zum Überprüfen des zuletzt aufgenomme nen Bilds (Quick Review)
Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüleiste auf
dem Monitor lö schen (Seite 31) un d b der Steuertaste drücken. Um wieder au f den
normalen Aufna hmemod us zurü ckzusc halt en, dr ück en Si e den Ausl öser lei cht ni eder
oder wählen Sie [RETURN] mit b/B der Steuertaste, un d dr ücken Sie dann auf die
Mitte z der Steuertaste. Sie können das Bild auch löschen, indem Si e zuerst
[DELETE] auf dem Bildschirm Quick Review mit b/B der Steuertaste wählen und
auf die Mitte z drücken, und dann [OK] mit v/V der Steuertaste wählen und auf die
Mitte z drücken.
Verwendung der Digitalzoom-Funktion
T: zum Vorfahren in den Telebereich
(Motiv rückt näher heran)
W: zum Zurückfahren in den Weitwinkelbereich
(Motiv rückt weiter weg)
Diese Kamera besitzt eine Digitalzoom-Funktion.
Der Digitalzoom vergrößert das Bild durch digitale Verarbeitung. Das Bild kann
durch Drücken von T vergrößert und durch Drücken von W auf die Normal größe
verkleinert werden.
Hinweise
•
Eine maximale Digitalzoom - Vergrößerung von 3× ist möglich.
•
Das auf dem LCD-Monitor angezeigte Bil d hat eine schlechtere Bildqualität als das auf den
„Memory Stick“ aufgezeichne te Bi ld.
•
Digitalzoom kann nicht für Laufbilder verwendet werden.
BB
B
B
Aufnahme
17
-DE
Page 84
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und
auszuschalten.
Eine ausführli che Beschreibung der Anz ei gen finden Sie auf Seite 66.
DISPLAY
Hinweise
•
Die Selbstauslöser-Anzeigen und einige der bei fortgeschrittener Bedie nung verwendeten
Anzeigen können nicht ausgeschaltet werden.
•
Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor werden nicht aufgezeichnet.
Verwendung des Selbstauslösers
Bei V erwendung der Selbstauslöser-Funktion nimmt die Kamera das Bild
automatisch 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers auf.
Auslöser
Selbstauslöserlampe
Steuertaste
Wählen Sie die Anzeige (Selbstauslöser) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der
Steuertaste, un d drücken Sie dann auf die M itt e z der Steuertas t e. Die Anzeige
(Selbstauslöser) e rscheint auf dem LCD-Monitor, und d as Bild wird e twa
10 Sekunden nach dem D rücken des Auslöser s aufgenommen. Di e
Selbstauslös erlampe blinkt nach dem Drücken des Aus lö sers bis zur
Verschlussauslösung.
18
-DE
Page 85
Blitzaufnahmen
Die Vorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem M o dus wird der Blitz bei
dunkler Umgebung automatisch ausgelös t. Um den Blitzmodus zu ändern, drück en
Sie (Blitz) mehrmals, so dass die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor
erscheint.
Blitzstrahler
Blitzlampe
(Blitz)
Fotozellenfenster
für Blitz
Mit jedem Drücken von (Blitz) ändert sich die Anzeige wie folgt.
(Keine Anzeige) t t t t (Keine An zeige)
Automatische Rotaugen-Reduzierung:
Der Blitz flackert vor der eigentlichen Aufnahme, um das
Rotaugenphänomen zu reduzieren.
Zwangsblitz:D er Bli t z w i rd immer ausgelöst , ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
Blitzsperre:Der Blitz wird nicht ausgelös t .
Sie können die Blitzinte ns i tä t (FLASH LEVEL) in den Menü- Ei nstellungen ändern
(Seite 35).
Hinweise
•
Die empfohlene Aufnahme-Entf ernung bei Verwendung des eingebauten Blitzes beträ gt 0,3 m
bis 2,5 m.
•
automatische Rotaugen-R ed uzi e ru ng) lief ert je na ch den Gegebenhe iten der Personen
(
oder der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten RotaugenReduzierungseffekt, wenn die betreffende Person nic ht in den Vor blitz blickt oder andere
Ursachen vorliegen. Außerdem ist der Rotaugen-Reduzierungseffekt schwer zu erzielen, wenn
eine lange Verschlusszeit im PROGRAM AE-Verschlusszeitprioritätsmodus gewählt wird.
•
Der Aufhellblitzeffekt is t eventuell n ic ht so w ir ksam, wenn Sie die Zwangsblitzfunktion in
heller Umgebung verwenden.
BB
B
B
Aufnahme
19
-DE
Page 86
Aufnahme von Laufbildern
Laufbilder mit To n werden im MPEG-Format aufgezeichnet.
Um Laufbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten
der Kamera nac h unten, und setzen Sie ei nen „Memory Stick“ ei n.
DISPLAY
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE.
1
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
2
„REC“ erscheint auf dem LCD-Monitor, während Bild und Ton auf den
„Memory Stick“ aufgezeichnet wer d en.
Wenn der Auslöser kurz angetippt wird
Bild und Ton werden fünf Sekunden lang auf gezeichnet. Die Aufnahmedauer
kann mit [REC TIME SET] in den Menü-Einstellungen (Seite 34) auf 10 oder
15 Sekunden geändert werden.
Wenn der Auslöser gedrück t gehalten wird
Bild und Ton werden bis maximal 60 Sekun den aufgezeichnet, sol ange der
Auslöser gedrückt gehalten wird. Wenn jedoch [IMAGE SIZE] in den Menü-
Einstellungen auf [320(HQ)]/[320×240] eingestellt wird, beträg t die max imale
Aufnahmedauer 15 Sekunden (Seite 39).
Verwendung des Selbstauslösers, usw.
Siehe Seite 18.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und
auszuschalten.
Diese Anzeigen werden nicht aufgezeichnet. Eine ausführliche Beschrei bung der
Anzeigen finden Sie auf Seite 66.
Schalter POWER
20
-DE
Page 87
Wiedergabe
B
Wiedergabe von Standbildern
DISPLAY
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
1
Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
Drücken Sie v der Steuertaste, um di e M enüleiste auf dem LCD-
2
Monitor anzuzeigen.
Wählen Sie das gewünschte Standb ild m it
3
Hilfe der Steuertaste aus.
Wählen Sie die Anzeige "b/B" auf dem LCDMonitor mit v/V/b/B der Steuertaste an , und
drücken Sie dann b/B der Steuertaste.
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
"b
: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
B"
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
In diesem Fall können Sie das Bild direkt anwäh len und wieder geben, indem Sie
der Steuertaste drücken.
b/B
Hinweise
•
Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder können auf anderen Geräten u.U. nicht korrekt
wiedergegeben werden.
•
Mit dieser Kamera können keine Bilder wie de rgegeben werden , der en Größe die mit dieser
Kamera aufnehmbare Bildgröße überschreitet.
Schalter POWER
BB
B
B
Wiedergabe
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der StandbildWiedergabe
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und
auszuschalten.
Eine ausführl i che Beschreibung der An zeigen finden Sie auf Sei te 67.
21
-DE
Page 88
Wiedergabe von Laufbildern
B
(Wiedergabe)/X (Pause)
Wiedergabeleiste
VOLUME +/–
DISPLAY
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
1
Das zuletzt aufgezei chnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
Drücke n Sie v der Steuertaste , um di e M enüleiste auf dem LCD-
2
Monitor anzuzeigen.
Wählen Sie das gewünschte Laufb ild m i t
3
Hilfe der Steuertas te a u s.
Laufbilder werde n ei ne Größe kleiner als
Standbilder ange zeigt.
Wählen Sie die Anzeige "b/B" auf dem LCD-
Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste an, und
drücken Sie dann b/B der Steuertaste.
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
"b
: Zum Anzeigen des nächst en Bild s.
B"
Wählen Sie
4
Monitor mit
drücken Sie dann auf die Mitte z der
Steuertaste.
Laufbild und Ton werden wiedergegeben.
Während der Wiedergabe ändert si ch B
(Wiedergabe) zu X (Pause).
(Wiedergabe) auf dem LCD-
B
v/V/b/B
der Steuertaste, und
Schalter POWER
Zum Pausieren der Wiedergabe
Wählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, und
drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
22
-DE
Page 89
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
Sie können das Bild mit b/B der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton
durch Drücken der Mitte z der Steuertaste wi edergeben. Wird die Mitte z der
Steuertaste während der Wiedergabe gedrüc k t , wird die Wiedergab e pausiert.
Mit der Einstellung [320 (HQ)] aufgezeichnete Laufbilder
Die Bilder werden in den Schritten 3 und 4 bildschirmfüllend angezeigt.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie VOLUME +/– zum Einstel l en der Lautstärke.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Laufbild-Wiedergabe
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und
auszuschalten.
Eine ausführl i che Beschreibung der An zeigen finden Sie auf Sei te 67.
BB
B
B
Wiedergabe
23
-DE
Page 90
Anzeigen von Bildern auf einem
Personal Computer
Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal
Computer wiedergeben und an E-Mail anhän gen. Dieser Abschnit t b es chr eibt das
Verfahren zur Installation des USB-Treibers und zum Betrachten von Bildern auf
einem Personal Computer. Lesen Sie bitte auch die Handbücher Ihres Personal
Computers und der Anwendungs-Software durch.
Hinweis
Die mit der Kamera aufgezeichneten Daten werden in den folgenden Formaten gespeichert.
Vergewissern Sie sich, dass Anwendungen, welche diese Dateiforma te unte r stützen, auf Ihrem
Personal Computer installiert sind.
•
Standbilder (außer TEXT-Modus und unkomprimierte Bilder):JPEG-Format
•
Laufbilder/Ton:MPEG-Format
•
Unkomprimierte Standbilder:TIFF-Format
•
TEXT-Modus:GIF-Format
Empfohlene Computer-Umgebung
Empfohlene Windows-Umgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE
CPU:MMX Pentium 200 MHz oder schneller
Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein.
ActiveMovie Player (Dir e ctShow) muss installiert se in (um Laufbilder wied e rz ugeben).
Empfohlene Macintosh-Umgebung
Macintosh-Computer mit Standard-Installation von Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Beachten Sie jedoch, dass für di e folgenden Modelle der Update zu Mac OS 9.0 verwendet
werden sollte.
•
•
Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein.
QuickTime 3.2 oder neuer muss installi ert se in (um Laufbilder wiederzugeb en).
Hinweise
•
Einwandfreier Betrieb kann weder für eine Windows- noch für eine Macintosh-Umgebung
garantiert werden, wenn zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an den Personal Computer
angeschlossen werden (außer für sta nda rdmäßige USB-Tastatur und -Maus), oder bei
Verwendung eines Hub-Gerätes.
•
Je nach der Art der gleichzeitig verwendeten USB-Ge r ä te kann es vorkommen, dass ma nc he
Geräte nicht funktionieren.
•
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle obe n em pfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
Standard-Insta llation ist erforder lic h.
Bei einem Upgrade von folgenden Betriebssyste m en kann e inwan dfreier
Betrieb nicht gewährleist et wer d e n:
Windows3.1, Windows 95 auf Windows98 oder
Windows98 auf Windows 98SE
iMac mit Standard-Installation von Mac OS 8.6 und CD-ROM-Laufwer k in SlotLoading-Ausführung
iBook oder G4 mit Standard-Insta llation von Mac OS 8.6
24
-DE
Page 91
Installieren des USB-Treibers
Bevor Si e die Kamera an Ihren Personal Compute r anschließen, müssen Sie den
USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen
mit der Anwendungs-Software zum Betrachten vo n Bildern auf der im Lieferumf ang
der Kamera enthaltenen CD-ROM.
Für Windows 98-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie
1
Windows 98 hochfahren.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
2
Ihres Personal Computers ein.
Verbinden Sie die USB-Buchse der Kamera über das mitgelieferte
3
USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Personal Computers.
BB
B
B
Wiedergabe
an den USB-Anschluss
Personal Computer
Schieben Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, schließen
4
Sie das Netzgerät/Ladegerät an, und s chalten Sie die Kam er a ein.
„PC MODE“ ersche in t a uf dem LCD-Monitor der Ka m era, und die Kamera
wird in den Kommunikations-Bereitschaftsmodus geschaltet. Sobald Ihr
Personal Computer die Kamera erkennt, startet der Hard ware-Assistent von
Windows 98.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um da s CD- ROM-
5
Laufwerk anzugeben und den USB-Treiber zu installieren.
Der Hardware-Assistent startet zweimal, weil zwei verschiedene USB-Treiber
installiert werden. Lassen Sie den Installationsvorgang vollständig ablaufen,
ohne ihn zu unterb rechen.
Hinweis
Setzen Sie unbedingt einen „Memo ry Stick “ in die Kamer a ein , bevor Sie den USB-Treiber
installieren. Anderenfalls kann der USB-Treiber nicht installiert werden.
USB-Kabel
an die USB-Buchse
Den Stecker bis
zum Einrasten
einführen.
25
-DE
Page 92
Für Macintosh-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie Mac OS
1
hochfahren.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufw er k
2
Ihres Personal Computers ein.
Doppelklicken Sie auf dem CD-ROM-Lauf w er kssymbol, um das
3
Fenster zu öffnen.
Doppelklicken Sie auf dem Symbol des Festplattenlaufwerks, in
4
dem das Betriebssystem en th alten is t, um das Fenster zu öffnen.
Kopieren Sie die folgenden zwei Dateien von dem in Schritt 3
5
geöffneten Fenster zu dem Symbol „System Folder“ in dem in
Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop).
•
Sony USB Driver
•
Sony USB Shim
Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“
6
erscheint, klicken Sie auf „OK“.
Starten Sie Ihren Personal Computer erneut.
7
Anzeigen von Bildern
Für Windows 98-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und las sen Sie
1
Windows 98 hochfahren.
Schließen Sie das eine Ende des USB-Kabels an die USB-Buchse
2
der Kamera, und das andere Ende an den USB- Ans chlu ss de s
Personal Computers an.
an den USB-Anschluss
Personal Computer
Setzen Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, und schließen
3
Sie das Netzgerät/Ladege rät zu erst an die Kamer a und dann an
eine Netzsteckdose an.
26
-DE
USB-Kabel
an die USB-Buchse
Den Stecker bis
zum Einrasten
einführen.
Page 93
Schalten Sie die Kamera ein.
4
„PC MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera.
Öffnen Sie „Arbeitsplatz“ in Windows 98, und doppelklicken Sie
5
auf dem Symbol des neu erkannten Laufwerks. (Beispiel:
„Wechselplattenlaufwerk (D:)“)
Die im „Memory Stick“ enthaltenen Ordner werden angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Bild-/Tondatei im Ordner an, und
6
führen Sie einen Doppelklick aus.
Ausführliche Angaben zu den Ordner- und Dateinamen finden Sie im
Abschnitt „Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen“ (Seite 29).
DateitypIn dieser Reihenfolge doppelklicken
StandbildOrdner
t Ordner „100msdcf“ t Bilddatei
„Dcim“
Laufbild*Ordner
t Ordner „Mo m l 0001“ t Bilddatei*
„Mssony“
Ton*Ordner
t Ordner „Mo m l v100“ t Tondatei*
„Mssony“
E-Mail-Bild
TIFF-Bild
Ordner
„Mssony“
t Ordner „Imcif100“t Bilddatei
(unkomprimiert)
Es wird empfohlen, die Datei vor der Wiedergabe auf die Festplatte des Pers ona l
∗
Computers zu kopieren. Wird die Datei direkt vom „Memory Stick“ w ie de rgegeben,
kann es zu Bild- und Tonunterbrechungen kommen.
Hinweise zum Gebrauch des Personal Computers
„Memory Stick“
•
Das einwandfreie Funktionieren des „Memory Stick“ in der Kamera kann nicht gewährleistet
werden, wenn der „Memory Stick“ im Personal Computer formatiert wurde.
•
Unterlassen Sie das Optimieren des „Memory Stick“ auf einer Windows-Maschine. Dadurch
wird die Lebensdauer des „Memory Stick“ verkürzt.
•
Unterlassen Sie das Komprimieren der im „Memory Stick“ enthaltenen Daten. Die Kamera ist
nicht in der Lage, komprimierte Dateien wiederzugebe n.
Software
•
Je nach der verwendeten Anwendungs-Software kann die Dateigröße zunehmen, wenn Sie eine
Standbilddatei öffnen.
•
Wenn Sie ein mit der mitgelieferten Retuschier-Software bearbeitetes Bild von Ihrem Personal
Computer in die Kamera laden oder das Bild direkt in der Kamera modifizieren, ändert sich das
Bildformat, so dass eventuell die Meldung „FILE ER ROR“ erschein t und sich die Datei nicht
öffnen lässt.
BB
B
B
Wiedergabe
27
-DE
Page 94
Kommunikation mit dem Personal Computer
Es kann vorkommen, dass die Datenübertrag ung z w isc he n de r Kamera und dem Personal
Computer nach Aktivierung des Modus Warten, Fortsetzen oder Schlafen nicht wiederhergestellt
werden kann.
•
Windows und ActiveMovie, DirectShow sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen
der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
•
Macintosh und Mac OS, QuickTime sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
•
Alle übrigen in dieser Anleitung erwähnten Produktbezeichnungen können Handelsnamen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen sein. Darüber hinaus werden „™“ und „®“
nicht in jedem Fall in dieser Anleitu ng an gegeben.
28
-DE
Page 95
Bilddatei-Speicheradressen und
Bilddateitypen
Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus
getrennt in Ordnern abgelegt.
Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert.
eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.
Für Windows 98-Anwender (Die Laufwerksbezeichnung, unter
der die Kamera erkannt wird, ist „D“.)
Ordner mit Standbilddaten
Ordner mit Bilddaten im E-MAIL- und TIFFModus
Ordner mit Laufbilddaten
Ordner mit Tondaten im VOICE-Modus
OrdnerDateiBedeutung
100msdcfDSC0
Imcif100DSC0
Moml0001MOV0
Momlv100DSC0
Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich.
— Eine im E-M A IL - Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei und ihre entsprechende Bildda te i
— Eine im TIFF-Modus aufgezeichnete unkomprimierte Bilddatei und ihre entsprechende
Bilddatei
— Eine im VOICE-Modus aufgezeichnete Tondatei und ihre entsprechende Bilddatei
TXT0
DSC0
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG
.GIF
.JPG
.TIF
ssss
.MPG•Im VOICE-Modus aufgezeichnete
•
Normal aufgeze ichnete Standbilddatei
•
Im E-MAIL-Modus aufgezeich nete
Standbilddatei (Seite 39)
•
Im TIFF-Modus aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 41)
•
Im VOICE-Modus aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 40)
•
Im TEXT-Modus aufgezeichnete
Standbilddatei (Seite 40)
•
Im E-MAIL-Modus aufgezeich nete
kleine Bilddatei (Seite 39)
•
Im TIFF-Modus aufgezeichnete
unkomprimierte Bilddatei (Seite 41)
.MPG•Normal aufgezeichnete Laufbildd at ei
Tondatei (Seite 40 )
ssss
steht für
BB
B
B
Wiedergabe
29
-DE
Page 96
Fortgeschrittene Bedienung
Vor der Ausführung
fortgeschrittener
Bedienungsvorgänge
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für
„Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden.
Gebrauch des MODE-Wahlschalters
Der MODE-Wahlschalter dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera zur Aufnahme,
Wiede rgabe ode r Bearbeitun g von Bildern. Stellen Sie den Wahlschalter auf eine der
folgenden Positi onen, bevor Sie die Kamera in Betrieb ne hm en.
PLAY
STILL
PLAY:Zum Wiedergeben oder Bearbeiten
STILL: Zum Aufnehmen von Standbildern
MOVIE: Zum Aufnehmen von Laufbildern
Gebrauch der Steuertaste
MOVIE
von Bildern
und Sprachkommentaren
Die Steuertas t e dient zur Wahl der Anzeigen, Bilder und Menü s, die auf dem LCDMonitor der Kam era erscheinen. Im Folg enden werden die Bedienungsmethoden
beschrieben, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden.
Eingeben
(OK)
30
Wählen
-DE
Page 97
Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCDMonitor
Drücken Sie v, um die Menüleiste
auf dem LCD-Monitor anzuzeigen.
Drücken Sie V, um die Menüleiste
vom LCD-Monitor zu löschen.
Hinweis
Während der INDEX-Anzeige (Seite 47) kann die Menüleiste nicht gelö sc ht we rden .
Menüleiste
Wählen von Menüposten und Bildern auf dem LCD-Monitor
Drücken Sie v/V/b/B der
1
Steuertaste, um den
einzustellenden Posten oder
das anzuzeigende Bild
anzuwählen.
Die Farbe des angewählt en
Postens bzw. der Rand des
angewählten Bilds wechselt von
Blau nach Gelb.
Drücken Sie auf die Mitte z
2
der Steuertas te, um die W ah l
zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte 1
und 2, um jede Funktion
auszuführen.
Im Abschnitt „Fortgeschrittene Bedienung“ dieser Anleitung wird die Wahl
und Eingabe von Posten nach dem obigen Verfahren mit „Wählen
[(Postenname)]“ bezeichnet.
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
31
-DE
Page 98
Ändern von Menü-Einstellungen
Viele der fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge der Kamera werden ausgeführt,
indem Sie die auf dem LCD-Monitor angezeigten Menüposten mit der Steuertaste
anwählen.
MODE-Wahlschalter
Drücke n Sie v der Steuertaste , um die M enüleiste anzuzeig en.
1
Je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters erscheint die Menüleiste wie
folgt.
MOVIE/STILLPLAY (Single-Modus)PLAY (INDEX-Modus)
Wählen Sie den gewünschten Posten mit
2
v/V/b/B
Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Die Farbe des angewählten Postens wechselt von
Blau nach Gelb, und wenn di e Mitte z der
Steuertaste gedrückt wird, werden die für den
betreffenden Posten verf ügbaren Modi ange zeigt.
Wählen Sie den gewünschten Modus mit v/V/b/B der Steuertaste
3
an, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Zum Löschen des Menüs
Drücken Sie V der Steuertaste, b i s di e Menüleistenanzeige in Schritt 1 wieder auf
dem LCD-Monitor erscheint. Zum Löschen der Menüleiste drücken Sie V erneut.
32
-DE
der Steuertaste an, und drücken
Page 99
Menü-Einstellungen
Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters
unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die
Werksvorgaben sind durch x gekennzeichnet.
(SELBSTAUSLÖSER)
Zum Aufnehmen mit Selbstauslöser (Seite 18).
(MACRO/SCHARFEINSTELLUNG)
Ermöglicht Macroaufnahmen (Seite 41).
Stellt die Entfernung zum Motiv ein (Seite 42).
EFFECT
PostenEinstellungBeschreibung
P.EFFECTSOLARIZE
DATE/
TIME
FILE
PostenEinstellungBeschreibung
FORMATOKDamit formatieren Sie einen „Memory
POS.
SENSOR
B&W
SEPIA
NEG.ART
x OFF
DAY&TIME
DATE
x OFF
CANCELDamit brechen Sie die Formatierung
ONDamit können Sie im Hochformat
Damit wählen Sie die Bildeffekte
(Seite 46).
Damit wählen Sie, ob Datum und
Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden
(Seite 46).
Stick“.
Beachten Sie, dass beim Formatieren
alle im „Memory Stick“ gespeicherten
Daten, einschließlich geschützter Bilder,
gelöscht werden.
eines „Memory Stick“ ab.
aufgenommene Bilder im Querformat
wiedergeben. Diese Funktion ist für
Bilder, die im TEXT-Modus
aufgezeichnet wurden, unwirksam.
MODE-
Wahlschalter
MOVIE
STILL
STILL
MODE-
Wahlschalter
MOVIE
STILL
PLAY
STILL
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
33
-DE
Page 100
PostenEinstellungBeschreibung
x OFFWenn die Verwacklungsgefahr groß ist,
FILE
NUMBER
IMAGE
SIZE
REC MODETIFFEine (unkomprimierte) TIFF-Datei wird
REC TIME
SET
ROTAT E
(Nur im
SingleModus)
SERIESDateien erhalten aufeinanderfolgende
x NORMAL Die Dateinummerierung wird bei jedem
2240×1680
x 1856×1392
1856 (3:2)
1280×960
640×480
320 (HQ)
320×240
x 160×112
TEXTEine GIF-Datei wird in Schwarzweiß
VOICEEine Tondatei (mit Standbild) wird
E-MAILEine kleine (320×240) JPEG-Datei wird
x NORMAL Eine JPEG-Datei wird in der gewählten
15 sec
10 sec
x 5sec
—
zum Beispiel beim Aufnehmen aus
einem fahrenden Auto, stellen Sie
diesen Posten auf OFF, um eine falsche
Beurteilung der Horizontal-/
Vertikalposition zu vermeiden.
Nummern, selbst wenn der„Memory
Stick“ ausgewechselt wird.
Auswechseln des „Memory Stick“
zurückgestellt.
Damit wählen Sie die Bildgröße zum
Aufnehmen von Standbildern.
Damit wählen Sie die MPEG-Bildgröße
zum Aufnehmen von Laufbildern.
zusätzlich zu der JPEG-Datei
aufgezeichnet.
aufgezeichnet.
zusätzlich zu der JPEG-Datei
aufgezeichnet.
zusätzlich zu der gewählten Bildgröße
aufgezeichnet.
Bildgröße aufgezeichnet.
Damit stellen Sie die Aufnahmedauer
für Laufbilder ein.
Damit können Sie das Standbild drehen. PLAY
MODE-
Wahlschalter
MOVIE
STILL
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
34
-DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.