SONY DSC F55V Instruction Manual [fr]

Page 1
Digital Still Camera
3-062-820-22(1)
Mode d’emploi __________________________
Mode d’emploi __________________________
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung _____________________
Bedienungsanleitung _____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-F55V
©2000 Sony Corporation
FR
DE
DE
Page 2

Français

AVERTISSEMENT

Pour ne pa s risque r un i ncendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
2
-FR
Page 3

À lire attentivement avant d’utiliser l’appareil

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des é v é n ements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonction ne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’ un dysfonctionnement de l’appareil, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisat ion.
Remarque sur la compatibilit é des données d’image
Cet appareil est conforme aux règle s de conception établies par la JEIDA (Japan Electronic Industries Development Association) pour la normalisa ti on universelle des systèmes de fichiers d’appareils photos. Cet appareil n e peut pas lire des images fi x es enregistrées sur d’autres appareils (DCR-TRV890E/ TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC­D770) qui ne sont pas conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas commercialisés dans cer ta ines zones.)
La lecture sur un autre appareil d’imag es enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistr ées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cass et te s vidéo et autres œu vres p euv ent êt re pr otégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empê ch er l’enregistrement des images, mais aussi rendre le “Memory Stick” inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
Écran LCD et objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de haute précision. Il peut toutefois comporter quelques petits points fixes noirs et/ou lumineux (de couleur rouge, bleue ou verte) qui apparaissent de manière permanente sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Soyez attentif lor sq u e vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lor sque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites la disparaître comme il est ind iqué à l a page54 avant d’utiliser l’appareil.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours (copie de sauvegarde) les données sur un disque.
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une image finement détaillée. Cet ob je ctif utilise le système de me sure MTF* de stiné aux appareils photo mis au point conjointement par Carl Zeiss en Allemagne et par Sony Corporation. Il offre la même qualité que tous les objectifs Carl Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function/Factor (fonction/ facteur de tran sfert de modu lat ion), une valeur numérique indiquant la capacité de reproduire le contraste du suje t.
3
-FR
Page 4
4
-FR
Page 5
Table des matières
Préparation
Identification des pièces ........................6
Préparation de l’alimentation ................8
Réglage de la date et de l’heure ..........12
Insertion du “Memory Stick” ..............14
Opérations de base
Enregistrement
B
Enregistrement d’images fixes ............15
Enregistrement d’images a nimées ...... 19
Lecture
B
Lecture d’images fixes ...................... ..20
Lecture d’images animées ................ ..21
Visualisation d’image s su r un
ordinateur ..................................... 23
Fichiers d’image et leurs destin at ions de
stockage .......................................27
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations avancées
Comment utiliser le sélecteur MODE ...28 Comment utiliser la touc he de
commande .................................... 28
Comment modifier les paramètres du
menu ............................................. 30
Paramètres du menu ............................31
Différents modes
B
d’enregistrement
Rotation de l’écran LCD
— Enregistrement face à face ...... 36
Sélection du forma t d’image
(IMAGE SIZE) ............................ 36
Enregistrement d’imag es fi xe s po ur un
envoi par e-mail (E-MAIL) ..........37
Addition de fichiers audio à de s images
fixes (VOICE) .............................38
Enregistrement de docume nts te xt e
(TEXT) .........................................38
Enregistrement d’imag es non
compressées (TIFF) .....................39
Enregistremen t d’ images en macro......39
Réglage de la distance du sujet ...........40
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ...........................41
Réglage de l’expositi on
(EXPOSURE) .............................. 42
Réglage de la balance de s bla nc s
(WHITE BALANCE) ..................43
Horodatage d’une image fixe
(DATE/TIME) ............................. 44
Utilisation des effets d’i m age
(P.EFFECT) ................................. 44
Différents modes de
B
lecture
Lecture de six images à la fois
(INDEX) ......................................45
Agrandissement d’une partie de l’image
fixe (zoom et recadrage) ..............46
Rotation d’une image fixe
(ROTATE) ................................... 47
Diaporama (SLIDE SHOW) ...............47
Visualisation des images sur un
téléviseur ...................................... 48
Montage
B
Protection des images (PR O TE CT)..... 49
Effacement d’images (DELETE) ........50
Changement du form at d’une image fixe
enregistrée (RESIZE) ...................51
Copie d’images (COPY) .....................51
Sélection des images fixes à imprimer
(PRINT MARK) ..........................53
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 54
Le “Memory Stick” ...................... .......55
Utilisation de l’appareil à l’étranger ... 56
Dépannage ..........................................57
Messages d’avertissement et de mise en
garde ............................................. 61
Affichage d’autodiagnostic .................62
Spécifications ...................................... 63
Indicateurs de l’écran LCD .................64
Index ................................................... 66
FR
5
-FR
Page 6

Préparation

Identification des pièces

Pour les informations sur l’utilisa tion des pièces, repor tez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
1
2
3
4 5 6
7
8 9 0
qa
qs
qd
qf
A Déclencheur (15) (19) B Flash (18) C Témoin de retardateur/
enregistrement
D Micro intégré
Ne le touchez pas pendant l’enregistrement.
E Cellule photoélectrique du
flash
Ne l’obstruez pas l o r s de l’enregistrement.
F Objectif G Douille de trépied (face
inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis inf ér ieure à 6,5 mm. Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.
6
-FR
H Commutateur OPEN (BATT) I Couvercle du loge m e nt de
l’adaptateur secteur/chargeur (11)
J Touche VOLUME +/–
Touche PROGRAM AE ADJ
K Prise A/V OUT (48)
La sortie de son est monophonique.
L Prise DIGITAL I/O (USB) (24)
(25)
M Couvercle de la batterie N Levier d’éjection de la batterie
(10)
Page 7
1 2 3 4
5
6
7
8
9 0
qa
qs
Préparation
qd
qf
qg
A Touche (flash) B Témoin de flash C Commutateur LCD BACK
LIGHT
En principe, réglez-le sur ON. Réglez-le sur OFF pour économ iser la batterie lorsq ue vous utilisez l’appareil photo dans un lieu très lumineux.
D Touche PROGRAM AE (41) E Touche de commande F Touche DISPLAY
Fixation du bouchon d’objectif (fourni) et de la dragonne (fournie)
Bouchon d’objectif
Cordelette du bouchon d’objectif
G Commutateur POWER
Témoin POWER
H Écran LCD I Sélecteur MODE (28) J Touche T (zoom numérique)
Touche W (zoom numérique)
K Haut-parleur L Crochet pour dragonne M Bouton d’éjection du “Memory
Stick”
N Témoin d’accès (14) O Couvercle du “Memory Stick”
Dragonne
7
-FR
Page 8

Préparation de l’alimentation

Charge de la batterie

Cet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie “InfoLITHIUM” NP-FS11* (série S). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Batterie (série S)
Témoin CHARGE
(orange)
Adaptateur secteur/chargeur AC-VF10 (fourni)
Raccordez l’adaptateur s ect eur/chargeur à une prise murale .
1
Introduisez la batterie dans la direction du repère v. Faites-la
2
glisser dans le sens de la flèche.
Le témoin CHARGE s’allume lorsque la charge commence. Lorsque le témoin CHARGE s’étei nt, ceci indi que que la
charge complète
laissez la batterie dans l’appareil pe ndant une heure environ aprè s l a charge normale.
, qui vous permettra d’utiliser la batterie plus longtemps,
charge normale
Vers prise murale
est terminée. Pour la
Pour retirer la batterie
Faites glisser la batterie dans le sens opposé à la flèche.
* Qu’est-ce que’une batterie “InfoLITHIUM” ?
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur sa consommation, par ex emple) av ec un appareil vidéo compat ible. Votre appareil est compatib le avec la bat te r ie “InfoLITHIUM” (série S). Les batteries “ In fo L ITHI UM” série S sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corpor a tion.
8
-FR
Page 9
Durée de charge
Batterie Charge complète (min.) Charge normale (min.)
NP-FS11 (fou rnie) 170 110
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adap ta t eur secteur/chargeu r AC-VF10.
Autonomie de la batterie et nomb re d’images pouvant être enregistrées/lues
Enregistrement en mode STILL*
LCD BACK LIGHT Autonomie de la
Nombre d’images
batterie (min.)
ON 70 (65) 1300 (1200)
OFF 85 (75) 1600 (1400)
Lecture en mode STILL**
LCD BACK LIGHT Autonomie de la
Nombre d’images
batterie (min.)
ON 110 (100) 2200 (2000)
OFF 145 (130) 2900 (2600)
Autonomie approximative et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues avec une batterie complètement chargée à une t em pérature de 25°C, avec un format d’image de 640×480 et en mode d’enr egistr em ent NORMAL. Les ch iffres en tre parenthèses i ndiquent la durée avec une batterie chargée normalement.
Enregistrement à des intervalles de 4 secondes environ
Lecture d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de 3 secondes environ
∗∗
Enregistrement en mode MOVIE
LCD BACK LIGHT Durée d’enregistrement continu (min.)
ON 75 (65)
OFF 85 (75)
Durée d’enregistrement approximative disponible avec une batterie complètement chargée à une tempér ature de 25°C et avec un forma t d ’i m age 160×112. Les chiffres entre parenthès es indiquent la durée avec une bat t er ie chargée normalement.
Remarques
L ’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminuent si vous utilisez l’appareil par temps froid, si vous utilisez le flash ou si vous allumez/ é te igne z fré que mment l’appareil.
La capacité d’un “Memory Stick ” es t limitée. Les chiffres ci-dessus vous servent de guide lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
Si la batterie se décharge rapidement bien que l’indicateur de charge restante indiqu e une charge suf fisante, rechargez-la complètement afin que l’indica tion soit correcte.
N’exposez pas la batterie à l’ eau.
Préparation
9
-FR
Page 10

Mise en place de la batterie

Batterie
(série S)
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie.
1
Ouvrez le couvercle to ut en poussant le commut at eur OPEN dans le sens de la flèche.
Mettez la batterie en place.
2
Poussez le levier d’éjec ti on de la batterie vers le bas et insérez la batteri e avec la marque v tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure.
Refermez le couvercle de la batterie.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie. Poussez le levier d’éjection de la batterie vers le bas et ret i r e z la ba tterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la retirant.
Indicateur de charge restante
L’écran LCD indique la durée pendant laquelle vous pouvez encore enregistrer ou visionner de s i m a ges. Cette indicatio n n’ est pas toujours très précise, ceci dépendant des conditions d’utilisation et ambiantes.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant troi s minutes environ pendant l’enregistrement, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Pour réutiliser l’appareil, remettez-le sous tension en poussant le commutateur POWER.
10
-FR
Page 11

Utilisation de l’adaptateur secteur

Câble de connexion CC DK-115 (fourni)
Adaptateur secteur/chargeur AC­VF10 (fourni)
Ouvrez le couvercle de la batterie.
1
Raccordez une extrémité du câble de connexion CC DK- 115 à la
2
borne de la batterie et refermez le couvercle.
Pour raccorder le câ bl e, ouvrez le couvercle du lo gement d’adaptateur secteur/ chargeur et veillez à ne pas co in cer le câble.
Raccordez l’autre extrémité du câble de connexio n CC à
3
l’adaptateur secteur/chargeur. Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur/chargeur,
4
puis à une prise murale.
Couvercle du logement
de l’adaptateur secteur/
chargeur
Cordon d'alimentation
Préparation
Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile
Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni).
11
-FR
Page 12

Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous u tilisez l’appareil, vous dev ez régle r la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez l’appareil so us tension pour enregist rer.
Touche de
commande
Poussez le commutateur POWER vers le bas pour mettre l’appareil
1
sous tension.
Le témoin POWER s’allume.
Appuyez sur v de la touche de commande.
2
La barre de menu appara î t s ur l’écr an LCD.
Sélectionnez [SETUP] avec B de la touche
3
de commande, puis appuyez su r z au centre.
12
-FR
Page 13
Sélectionnez [CLOCK SET] avec v/V de la touche de commande,
4
puis appuyez sur z au centre.
Selectionnez le type d’affichage de la date
5
avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jo ur /moi s/ année).
Sélectionnez l’élément (année, mois, jour,
6
heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
Réglez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande,
7
puis appuyez sur z au centre pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément suivant. Si vous avez choisi [D/M/Y] à l’étape 5, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] avec B de la touche
8
de commande, puis appuyez sur z au centre au moment où vous désirez fa ir e partir l’horloge.
La date et l’heure sont validées.
Préparation
Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] avec v/V/b/B de la touche de comma nde, puis appuyez sur z au centre.
13
-FR
Page 14

Insertion du “Memory Stick”

Témoin d’accès
“Memory Stick”
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”.
1
Ouvrez le couvercle to ut en l e poussant dans le sens de la flèche.
Insérez le “Memor y St ick”.
2
Insérez le “Memory Stick” avec le repère B tournée vers le compartiment du “Memory Stick” comme sur la figure.
Refermez le couvercle du “Memory Stick”.
3
Retrait du “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”, pu i s a ppuyez sur le bouton d’é j ection du “Memory Stick”.
Remarques
Insérez fermeme n t le “Memory Stick”. S’il e st mal inséré, le message “M E MO RY STICK ERROR” s’affiche.
Ne retirez jamais le “M emory Stick” et ne mettez ja mais l’appareil hors tensi on lor sque le témoin d’accès est allumé.
Il n’est pas possible d’enregistrer ou d ’effectuer un m onta ge d’ im ages sur un “Memory Stick” si le taquet de protection contr e l’e ffacement se tro uve sur LOCK .
Connecteur
Taquet de protection contre
14
-FR
l’effacement
C
Espace pour l’étiquette
Page 15

Opérations de base

Indicateur de verrouillage AE
Indicateur de capacité
mémoire restante
Enregistrement
B

Enregistrement d’images fixes

Les images fixes sont enregistrées en format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER vers le bas afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”.
Commutateur POWER
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
1
En maintenant le déclencheur enfoncé à
2
mi-course, vérifiez l’image.
Tant que l’indicateur de verrouillage AE z (vert) clignote, l’image est momentanément gelée, mais n’est pas encore enregistrée. Lorsque l’apparei l a terminé les régla ges automatiques*, l’indicat eu r d e verrouillage AE
s’allume et l’ap pareil est prêt à enregist r er.
z
Pour abandonner l’enregistrement, relâchez le déclencheur.
BB
B
B
Enregistrement
Appuyez complètement sur le déclencheur.
3
L’obturateur pr od ui t un déclic et l’image est en registrée sur le “Memo ry St ick”. Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante.
L’exposition et la mise au point sont automatiquement réglées.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick”
Vo ir pages 37 à 39.
Remarques
Pendant l’enregistrement de l’im a ge su r le “M e mor y S tic k” , n e sec oue z pas et ne heurtez pas l’appareil. Ne mettez pas non plu s l’appareil hors tension et ne retirez pa s la bat teri e ou le “Memory Stick”.
Lorsque vous photographiez un sujet clair, il se peut que la couleur de l’écran LCD change après le verrouillage AE. Cec i n’ affecte toutefois pas l’im ag e en registrée.
15
-FR
Page 16
Vérification de la dern i èr e image enregistrée (Quick Review)
Vous pouvez vérifier la dern i ère image enregistré e en faisant disparaîtr e la barre de menu de l’écran (pa g e 29) et en appuyant sur b de la touche de comma nde. Pour revenir au mode d’enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou sélectionnez [RETURN] avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Vous pouvez également effacer l’image en sélectionna nt d’ abord [DELETE] sur l’écran Quick Review av ec b/B de la touche de commande et en appuyant sur z au centre, puis en sélectionnant [OK] avec v/V de la touche de commande et en appuyant sur z au centre.
Utilisation de la fonction de zoom numérique
T : téléobjectif (le sujet paraît plus proche) W : grand-angle (le sujet paraît plus éloigné)
Cet appareil possède une fonction de zoom numérique. Le zoom numéri que agrandit l’image par un traitement numérique. Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur T et la ramener à la taille normale en appuyant sur W.
Remarques
Le grossissement maximum du zoom numérique est 3×.
La qualité de l’image affichée sur l’écran LCD est dégradée par rapport à celle de l’image effectivement enregistrée sur le “Memory Stick”.
Le zoom numérique est inopérant pour les images animées.
16
-FR
Page 17
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaît re/disparaître les indicateurs de l’écran LCD. Pour une descri pt i on détaillée des indic ations, voir page 64.
DISPLAY
Remarques
Il n’est pas possible de fai re di s p araî tre les indicateurs du retardateur et certains indicate urs utilisés dans les opérations avancées.
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregist rés.
Utilisation du retardateur
Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10 secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.
Déclencheur
Témoin de retardateur
BB
B
B
Enregistrement
Touche de commande
Sélectionnez l’indicateur (retardateur) sur l’écran LCD avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD, et 10 secondes environ après la pression sur le déclencheur, le sujet est enregistré. Le témoin de retardateur clignote entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et celui ou l’obturateu r se déclenche.
17
-FR
Page 18
Enregist rement d’images au flash
Le réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsqu e l’éclair age est insuf f isant. Pour changer de mode de flash, appuyez plusieurs fois sur (flash) afin de faire app araître l’indicateur de mode de flash sur l’écran LCD.
Flash
Témoin de flash
(flash)
Cellule photoélectrique du flash
À chaque pression sur (flash), l’indicateur change comme suit :
(Pas d’indicateur) t t t t (Pas d’indicateur)
Atténuation automatique des yeux rouges :
le flash se déclen che juste avant l’enregistrement pour atténuer le phénomène des yeux rouge s.
Flash toujours act if : le flash se déclen che quel que soit l’éclairage ambiant.
Pas de flash : le flash ne se déclenche pas. Vous pouvez changer l’intensité lum ineuse du flash (FLASH LEVEL) dans le menu (page 33).
Remarques
La distance de prise de vue recommandé e lorsque vous utili se z le fl as h inté gr é es t de 0,3 à 2,5 m.
Atténuation automatique de s yeu x rouges) peut ne pas avoir l’effet désiré dans certaines
(
conditions (particularités individuelles, distance du sujet, sujet regardant ailleurs au moment du premier flash, etc.) . L’effet d’atténuation de s yeux ro ug es es t ég alement difficile à obtenir si vous spécifiez une vitesse d’obturation lente e n mode de pri or ité à la vit es se d’ob tur a tion PROGRAM AE.
L ’ effet de flash ne s’obtient pas facilement si vous utilisez le flash (mode flash toujours actif) dans un endroit clair.
18
-FR
Page 19

Enregistrement d’images animées

Vo us pouvez enregistrer des im ages animées avec du son en format MPEG. Pour enregistrer des images animées, poussez le commutateur POWER vers le bas afin de mettre l’appareil sous tension et in sérez un “Memor y St ic k”.
BB
B
B
Enregistrement
DISPLAY
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE.
1
Appuyez complètement sur le déclencheur.
2
“REC” appara ît sur l’écran LCD et l’ i mage et le son sont en r egistrés sur le “Memory Stick”.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur
L ’image et le son sont enregistrés pendant cinq secondes. Vous pouvez porter le temps d’enregistrem ent à 10 ou 15 secondes avec [REC TIME SET] dans le menu (page32).
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé
L’image et le son sont enr eg is t rés pendant une duré e maximale de 60 secondes tant que vous maintenez le d éclencheur enfoncé. Toutefois, lorsque [IMAGE SIZE] est sur [320 (HQ)]/[320×240] dans le menu, la durée maximale d’enregistrement est de 15 secondes (page37).
Utilisation du retardateur, etc.
Vo ir page 17.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrem ent
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaît re/disparaître les indicateurs de l’écran LCD. Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. P our une description détaillée de ces indicateurs, voir pag e64.
Commutateur POWER
19
-FR
Page 20

Lecture d’images fixes

Lecture
B
DISPLAY
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menu sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image fixe désirée avec la
3
touche de commande.
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande pour sélectionner "b/B" sur l’écran LCD, puis appuyez sur b/B de la touche de comma nde.
: pour afficher l’im age précédente
"b
: pour afficher l’image suivante
B"
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pouvez sélectionner directement l’ i mage avec b/B de la touche de commande pour la visionner.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas visionner corr e ct e me nt le s images enregistrées avec cet appareil sur d’autres appareils .
Cet appareil ne peut pas lire des image s d’ un fo rma t supé r ie ur à celu i qu’il peut enregistrer.
Commutateur POWER
Indicateurs de l’écran LCD lors de la lecture d’images fixes
Appuyez sur DI SPLAY pour faire apparaîtr e/ di sparaître les indica t eur s de l’écran LCD. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 65.
20
-FR
Page 21

Lecture d’images animées

B
(lecture)/X (pause)
Barre de lecture
VOLUME +/–
DISPLAY
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou anim ée) apparaît sur l ’écran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menu sur l’écran LCD. Sélectio nnez l’ ima ge animée désir ée à l’ai de
3
de la touche de commande.
Les images ani mée s s ont affiché es a v ec une t ai ll e de moins que les images fixes . Appuyez sur v/V/b/B de la touche de comm ande pour sélectionner "b/B" sur l’écran LCD, pui s appuyez sur b/B de la touche de commande.
: pour afficher l’image précédente
"b
: pour afficher l’image suivante
B"
Sélectionnez
4
v/V/b/B
appuyez sur z au centre.
La lecture des images animées et du son commence. Pendant la lecture, B (lecture) est remplacé par X (pause).
(lecture) sur l’écran LCD avec
B
de la touche de commande, puis
Commutateur POWER
BB
B
B
Lecture
Pour passer en pause
Sélectionnez X (pause) sur l’écran LCD a vec v/V/b/Bde la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
21
-FR
Page 22
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pouvez sélectionner directement l’ i mage avec b/B de la touche de commande et commencer la lecture de l’im age et du son en appuya nt sur z au centre. Si vous appuyez sur z au centre pendant l a l ect ure, la lecture s’arrêt e momentanément.
Images animées enregistrées en mode image [320 (HQ)]
Aux étapes 3 et 4, les images couvrent la totalité de l’écran.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images animées
Appuyez sur DI SPLAY pour faire apparaîtr e/ di sparaître les indica t eur s de l’écran LCD. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 65.
22
-FR
Page 23

Visualisation d’images sur un ordinateur

Vo us pouvez visionner les im ages prises avec cet appareil photo sur un ordinateur et les envoyer comme pièces jointes par e-mail. Cette section décrit la marche à suivre pour installer le pilo te U SB et visionner les images s ur un or di nateur. Consultez également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application utilisé.
Remarque
Les images prises avec cet appareil sont enregistrées dans les formats de fichier ci-dessous. Assurez-vous que vous avez sur votre ordinateur des applications qui prennent en charge ces formats de fichier.
Images fixes (autres qu’en mode TEXT et mode non compressé) :format JPEG
Images animées/son : format MPEG
Images fixes en mode non compressé : format TIFF
Mode TEXT : format GIF
Environnement matériel et logiciel recommandé
Environnement Windows recommandé
Système d’exploitation : Microsoft Windows98, Windows 98SE
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide L’ordinateur doit être équipé d’un connecte ur USB en sta nda rd . ActiveMovie Player (DirectShow) doit être installé (pour po uvoir visionne r des imag e s animées).
L’installation par défaut e st r equise. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à niveau depuis : Windows3.1, Windows 95 vers Windows98 ou Windows98 vers Windows98SE.
BB
B
B
Lecture
Environnement Macintosh recommandé
Ordinateur Macintosh avec l’installa tion par défaut de Mac O S 8.5.1/8.6/9. 0 Notez toutefois que la mise à jour vers le Mac OS 9.0 doit être utilisée pour les modèles suivants :
iMac avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6 et un lecteur CD-ROM à chargement par fente
iBook ou G4 avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6 L’ordinateur doit être équipé d’un connecte ur USB en sta nda rd . QuickTime 3.2 ou plus récent doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).
Remarques
Les opérations dans l’environnement Windows ou Macintosh ne sont pas garanties si vous raccordez plusieurs périphériques USB à un seul ordinateur en même temps (sauf le clavier et la souris USB si ceux-ci sont en standard ) ou lo rsque vous utilisez un hub.
Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, il se peut que certains équipements ne fonctionnent pas.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements logiciels et matériels recommandés mentionnés ci-dessus.
23
-FR
Page 24
Installation du pilote USB
Av ant d e raccorder cet appareil à l’ord inateur , in stallez le pilote USB sur l’ordi nateur. Le pilote USB se trouve, avec le logiciel de visualisation d’image, sur un CD-ROM fourni avec cet appareil.
Pour les utilisateurs de Windows 98
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de
1
Windows 98. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
2
Raccordez la prise USB de cet appareil au connecteur USB de
3
l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil, bran chez
4
l’adaptateur secteur/ chargeur, puis allumez cet appareil.
“PC MODE” apparaî t su r l’ écra n LCD e t l’a pp arei l est pl ac é en mode d’ at te nte de communication. L’ordinateur reconnaît l’appareil et l’Assistant Ajout de nouveau matériel de Windows 98 démarre.
Suivez les instructions à l’ écr an pour spécifier le lecteur CD - ROM
5
et installer le pilote USB.
L’Assistant Ajout de nouveau matériel démarre deux fois car deux pilotes USB différents sont installés. N’interrompez pas l’installation pendant son exécution.
Remarque
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil avant d’installer le pilote USB. V ous ne pourrez pas autrement installer le pilote USB.
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Allumez l’ordinateur et attendez que Mac OS ait fini de démarrer.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
2
Câble USB
vers la prise USB
Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
24
-FR
Page 25
Cliquez deux fois sur l’icône du lecteur CD-ROM pour ouvrir la
3
fenêtre. Cliquez deux fois sur l’icône du disque dur contenant l’OS pour
4
ouvrir la fenêtre. Déplacez les deux fichiers depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3
5
vers l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouver te à l’étape 4 (en les faisant glisser) :
Sony USB Driver
Sony USB Shim
Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche,
6
cliquez sur “OK”. Redémarrez votre ordinateur.
7
Visualisation d’images
Pour les utilisateurs de Windows 98
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de
1
Windows 98. Raccordez une extrémité du câble USB à la prise USB de l’appareil
2
et l’autre extrémité au connecteur USB de l’ordinateur.
BB
B
B
Lecture
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez un “Memor y St ick” dan s ce t appareil et raccordez
3
l’adaptateur secteur/chargeur à cet appareil, puis branchez- l e à une prise murale.
Mettez cet appareil sous tens io n.
4
“PC MODE” appa raît sur l’écran L CD de l’appareil.
Ouvrez “Poste de travail” dans Windows 98 et cliquez deux fois sur
5
le lecteur affecté à cet appareil. (Exemple : “Disque amovible (D:)”)
Les dossiers à l’intérieur du “Memory Stick” s’affichent.
Câble USB
vers la prise USB
Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
25
-FR
Page 26
Sélectionnez le fichier image/son désiré dans le dossier et cliquez
6
deux fois dessus.
Pour plus d’informations sur les noms de dossier et de fichier, voir “Fichiers d’image et leurs de st inations de stocka ge” (page 27).
Type de fichier
Cliquez deux fois dans cet ordre
désiré
Image fixe Dossier
“Dcim”
Image animée* Dossier
“Mssony”
Son* Dossier
“Mssony”
Image E-mai l Image TIFF
Dossier “Mssony”
t Dossier
“100msdcf”
t Dossier
“Moml0001”
t Dossier
“Momlv100”
t Dossier
“Imcif100”
t Fichier image
t Fichier image*
t Fichier son*
t Fichier image
(non compressée)
Il est recommandé de copier le fichie r sur le disque dur de l’ordinateur avant de le
visionner. Si vous visionnez le fichier directement depuis le “Memory Stick”, il se peut que l’image et le son soient int err om pus.
Remarques sur l’utilisation de l’ordinateur
“Memory Stick”
Les opérations du “Memory Stick” de cet appareil ne peuvent être garanties si vous l’avez formaté sur votre ordinateur.
N’optimisez pas le “Memory Stick” sur un ordinateur avec Windows. Sa durée de service en serait raccourcie.
Ne compressez pas les données sur le “Memory Stick”. Les fichiers compressés ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Logiciel
Avec certains logiciels d’appl ic ation, un fichier d’image fixe peut augmenter de taille lorsq ue vous l’ouvrez.
Lorsque vous chargez une image modifiée à l’aide du logiciel de retouche fourni depuis l’ordinateur vers cet appareil ou que vous modifiez l’image sur cet a ppa rei l, il se peut que le format du fichier d’image diffère. Le message “FILE ERROR” s’affiche alors et le fichier ne peut pas être ouvert.
Communications avec l’ordinateur
Quand l’ordinateur quitte l’ é ta t Su spension, Resume ou Mise en veille, il se peut qu e la communication entre cet app are il et l’ordinateur ne soit pas rétablie .
Windows, ActiveMovie et DirectShow sont soit des marques déposées soit des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d’Apple Co mputer, Inc.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel peuvent être so it des m arq ues soit des marques déposées des sociétés r e spe ctives. Notez que “™” et “®” ne sont pa s me nt ionnés dans tous les cas dans ce manuel.
26
-FR
Page 27

Fichiers d’image et leurs destinations de stockage

Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appare il sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante.
ssss
compris entre 0001 et 9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (cas où le lecteur affecté à cet appareil est “D”)
Dossier contenant les données d’image fixe
Dossier contenant les données d’image du mode E-MAIL et du mode TIFF
Dossier contenant les données d’image animée
Dossier contenant les données audio du mode VOICE
Dossier Fichier Signification
100msdcf DSC0
TXT0
Imcif100 DSC0
DSC0
Moml0001 MOV0 Momlv100 DSC0
Les parties numériques des nom s de fichier suivants sont les mêm e s pour : — un fichier d’im a ge de for mat r éd uit e nr egistré e n mode E- MAI L et son fichier d’im a ge
correspondant ;
— un fichier d’image non compressé enre g istré en mode TIFF et son fichier d’ im ag e
correspondant ;
— un fichier audio enregis tré en mode VOICE et son fichier d’image correspondant.
.JPG
ssss
.GIF
ssss
.JPG
ssss
.TIF
ssss
ssss
.MPG•Fichier audio enregistré en mode VOICE
ssss
Fichier d’image fixe enr egistré norm alement
Fichier d’imag e fixe enre g istré en mode E-MAIL (page 37)
Fichier d’imag e fixe enre g istré en mode TIFF (page 39)
Fichier d’image fixe enregistré en mode VOICE (page 38)
Fichier d’imag e fixe enre g istré en mode TEXT (page 38)
Fichier d’image de format rédui t en registré en mode E-MAIL (page 37)
Fichier d’image non compressé enregistré en mode TIFF (page 39)
.MPG•Fichier d’ima ge an i mée enre g ist ré nor ma lemen t
(page 38)
représente un nombre
BB
B
B
Lecture
27
-FR
Page 28

Opérations avancées

Avant d’effectuer des opérations avancées
Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opératio ns avancées”.

Comment utiliser le sélecteur MODE

Ce sélecteur MODE vous permet de choisir entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture et de montage de cet appareil. Placez-le comme suit avant d’utiliser l’appareil.
PLAY
STILL
MOVIE
PLAY : pour visionner ou monter des
images
STILL : pour enregistrer des images
fixes et des annotations vocales
MOVIE : pour enregistrer des images
animées

Comment utiliser la touche de commande

La touche de commande vous permet de sélecti onner les indi cateurs, les images et le s menus sur l’écran LCD de cet appareil. Les commandes suivantes sont fréque mment utilisées pour les “Opérati ons avancées” :
Valider (OK)
28
Sélectionner
-FR
Page 29

Comment faire apparaître/disparaître les boutons de commande (barre de menu) sur l’écran LCD

Appuyez sur v pour faire apparaître la barre de menu sur l’écran LCD.
Appuyez sur V pour faire disparaître la barre de menu de l’écran LCD.
Remarque
Il n’est pas possible de faire disparaîtr e la ba r re de menu lor sque l’écran INDEX est affiché (page 45) .
Barre de menu

Sélection d’options et d’im ages sur l’écran LCD

Appuyez sur v/V/b/B de la
1
touche de commande pour sélectionner l’option ou l’image à afficher dés irée.
La couleur de l’opt io n sélectionnée ou l a bordure de l’image sélectionnée passe du bleu au jaune.
Appuyez sur z au centre
2
pour valider.
Pour exécuter d’autres fonctions, répétez les opér at i o ns 1 et 2.
Dans la section “Opérations avancées”, par “sélectionner [(option du menu)]”, on entend sélectionner, puis valider de la manière indiquée ci­dessus.
Av ant d’effectuer des opérations av anc ées
29
-FR
Page 30

Comment modifier les paramètres du menu

Vous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande.
Sélecteur MODE
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
1
menu.
La barre de menu s’aff i che sous la forme sui vante selon la posit ion du sé lecteu r MODE.
MOVIE/STILL PLAY (mode image unique) PLAY (mode INDEX)
Sélectionnez l’option avec v/V/b/B de la
2
touche de commande, puis app uyez su r z au centre.
La couleur de l’option sélectionnée passe du bleu au jaune. Lorsqu e vous appuyez sur z au centre, les modes que vous pouvez choisir pour cett e option s’affichent.
Sélectionnez le mode désiré avec v/V/b/B de la touche de
3
commande, puis appuyez sur z au centre.

Pour faire disparaître le menu

Appuyez sur V de la touche de commande jusqu’à ce que la barre de menu s’affiche à nouveau sur l’écran LCD comme à l’ét ape 1. Pour faire dispar aî tr e l a barre de menu, appuyez à nouveau sur V.
30
-FR
Page 31

Paramètres du menu

Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur MODE. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages initiaux sont indiqués par x.
(RETARDATEUR)
Pour enregistrer avec le retardateur (page 17)
(MACRO/MISE AU POINT)
Enregistre les images en mode macro (page 39). Règle la distance du sujet (page 40).
EFFECT
Option Réglage Description Sélecteur
P.EFFECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART
x OFF
DATE/ TIME
FILE
Option Réglage Description Sélecteur
FORMAT OK Pour formater un “Memory Stick”
POS. SENSOR
DAY&TIME DATE
x OFF
CANCEL Pour abandonner le formatage d’un
ON Les images enregistrées avec l’appareil
x OFF Lorsqu’il y a risque de vibrations (prise
Pour activer des effets spéciaux d’image (page 44)
Pour spécifier si la date et l’heure seront insérées sur l’image (page 44)
Notez que le formatage efface toutes les données enregistrées sur le “Memory Stick”, images protégées comprises.
“Memory Stick”
sur le côté (images verticales) sont lues comme des images horizontales. Cette fonction est inopérante pour les images enregistrées en mode TEXT.
de vues dans une voiture en mouvement, par exemple), placez ce paramètre sur OFF pour empêcher un jugement horizontal/vertical incorrect de l’appareil.
MODE
MOVIE STILL
STILL
MODE
MOVIE STILL PLAY
STILL
Avant d’effectuer des opérations avancées
31
-FR
Page 32
Option Réglage Description Sélecteur
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
REC MODE TIFF Pour enregistrer un fichier TIFF (non
REC TIME SET
ROTATE (en mode
image unique seulement)
SLIDE SHOW (en mode image unique seulement)
SERIES Attribue des numéros aux fichiers dans
NORMAL La numérotation des fichiers est remise
x
2240×1680 1856×1392
x
1856 (3:2) 1280×960 640×480
320 (HQ) 320×240 160×112
x
TEXT Pour enregistrer un fichier GIF en noir et
VOICE Pour enregistrer un fichier audi o ( avec
E-MAIL Pour enregistrer un fichier JPEG
NORMAL Pour enregistrer un fichier JPEG avec le
x
15 sec 10 sec 5 sec
x
INTERVAL
REPEAT Pour répéter le diaporama
START Pour démarrer le diaporama CANCEL Pour annuler les réglages et l’exécution
l’ordre même si vous changez de “Memory Stick”.
à zéro à chaque fo is que vous changez de “Memory Stick”.
Pour sélectionner l e format d’ima ge l ors d’un enregistrement d’images fixes
Pour sélectionner le format d’image MPEG lors de l’enregi strement d’images animées
compressé) en plus du fichier JPEG
blanc
image fixe) en plus du fichier JPEG
d’image de format réduit (320×240) en plus du format d’image sélectionné
format d’image sélectionné Pour régler la durée d’enregistrement
des images animées
Pour faire pivoter l’image fixe PLAY
Pour sélectionner l’intervalle du diaporama
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
ON/OFF
x
du diaporama
MOVIE STILL
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
PLAY
MODE
32
-FR
Page 33
Option Réglage Description Sélecteur
PRINT MARK
PROTECT ON Pour protéger les i m ages contre un
CAMERA
Option Réglage Description Sélecteur
SHARPNESS
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE +2,0 EV à
ON Pour marquer les images fixes à
OFF Pour e nlever la marque des images fixes
x
OFF Pour enlever la protection contre un
x
+2 à –2 Pour régler la netteté de l’image
IN DOOR OUT DOOR HOLD AUTO
x
HIGH P our obtenir un niveau de flash
NORMAL Réglage normal
x
LOW Pour obtenir un niveau de flash inférieur
–2,0 EV
imprimer (page 53)
à imprimer
effacement accidentel (page 49)
effacement accidentel des images
s’affiche sur l’écran LCD, sauf
lorsque la netteté est réglée sur 0. Pour régler la bal ance des blancs
(page 43)
supérieur à la normale
à la normale Pour régler l’exposition MOVIE
PLAY
PLAY
STILL
MOVIE STILL
STILL
STILL
MODE
MODE
Av ant d’effectuer des opérations av anc ées
TOOL
Option Réglage Description Sélecteur
COPY OK Pour copier une ima ge (page 51) PLAY
CANCEL Pour abandonner la copie d’une image
RESIZE (en mode image unique seulement)
2240×1680 1856×1392 1280×960 640×480 CANCEL
x
Pour changer le format de l’image fixe enregistrée (page 51)
PLAY
MODE
33
-FR
Page 34
SETUP
Option Réglage Description Sélecteur
DEMO
VIDEO OUT
/
LANGUA GE
CLOCK SET
BEEP SHUTTER Pour désactiver uniquement le bip (Le
LCD BRIGHT
ON/STBY
x
OFF
NTSC Pour placer le signal de sortie vidéo en
PAL Pour placer le signal de sortie vidéo en
ENGLISH Pou r que les options du menu soient
x
ON Pour activer le bip/bruit de l’obturateur
x
OFF Pour désactiver le bip/bruit de
S’affiche seulem ent lorsque v ous utilisez l’adaptateur secteur en mode MOVIE ou STILL. Si vous sélectionnez ON, une démonstration démarre lo rsque l’appareil n’est pa s utilisé p en dant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l’appareil ho rs tension. Sélectionnez ON pour faire réapparaître la démonstration.
mode NTSC (pays d’A m érique du Nord, Japon, etc.)
mode PAL (pays d’Europe, etc.)
affichées en angla i s
/JPN Pour que les options du menu soient
affichées en japon ais Pour régler la date et l’ heure (page 12) MOVIE
bruit de l’obturateur se fait entendre lorsque vous appuyez sur le déclencheur.)
(lorsque vous appuyez sur la touche de commande/
l’obturateur Permet de régler l a lumi nosité d e l’écra n
LCD à l’aide des bouton s + /– de l’écran LCD. Ce réglage est sans effet sur les images enregistr ées .
déclencheur
)
MOVIE STILL
MOVIE STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
MODE
INDEX*
Affiche six images à la fois (mode PLAY (INDEX)) (page 45).
34
-FR
Page 35
DELETE
Réglage Description Sélecteur
OK Pour effacer l’image affichée PLAY CANCEL Pour abandonner l’effacemen t de l’i m age
affichée
(RETOUR)**
3
Pour revenir en mode PLAY (image unique)
Ne s’affiche qu’en mode PLAY (image unique).
Ne s’affiche qu’en mode PLAY (INDEX).
∗∗
MODE
Av ant d’effectuer des opérations av anc ées
35
-FR
Page 36
Différents modes
1
2,3
B
d’enregistrement

Rotation de l’écran LCD — Enregistrement face à face

Vous pouvez enregistrer les images avec l’objectif tourné vers vous.

Sélection du format d’image (IMAGE SIZE)

2
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Réglez l’angle de l’objectif.
T ournez l’objectif de 180° pour un enregistrement face à face.
3
Enregistrez l’image.
L’image apparaît sur l’écran LCD avec le côté droit et le côté gauche inversés (comme dans un miroir), mais l’image enregistrée n’est pas inversée.
Image apparaissant sur l’écran LCD
Image enregistrée
3 1
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [FILE], puis [IMAGE SIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format dimage désiré.
Formats dimage fixe
2240×1680, 1856×1392, 1856 (3:2)*, 1280×960, 640×480
L’image est enregistrée en format
3:2 pour correspondre à un format de papier 3:2.
Formats dimage an i mée
320 (HQ*), 320×2 4 0, 160×112
Mode haute qualité
36
-FR
Page 37
Nombre dimages ou durée
1
2
3
pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8 Mo) :
Format
d’image
2240×1680 4 environ 1856×1392 6 environ
1856 (3:2) 6 environ
1280×960 12 environ
640×480 118 environ
320 (HQ) 20 (15**) sec. environ
320×240 85 (15**) sec. environ 160×112 345 (60**) sec. environ
Lorsque [REC MODE] est sur
[NORMAL] Les chiffres entre parenthèses indiquent
∗∗
la durée maximale d’enregistrement continu.
Nombre d’images ou
durée*

Enregistrement d’images fixes pour un envoi par e-mail (E-MAIL)

Le mode E-MAIL enregistre une image de format réduit (320×240) en même temps que l’image fixe. Les images de format réduit sont pratiques pour un envoi par e-mail, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [E-MAIL] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8 Mo) en mode E-MAIL :
Format
d’image
2240×1680 4 environ 1856×1392 5 environ
1856 (3:2) 5 environ
1280×960 12 environ
640×480 9 5 environ
Nombre d’images
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
37
-FR
Page 38
Addition de fichiers
1
2
3
audio à des images fixes (VOICE)
3
1

Enregistrement de documents texte (TEXT)

Le texte est enregistré en format GIF noir et blanc pour permettre d’obtenir une image nette.
2
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [VOICE] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur, le son est enregistré pendant 5 secondes.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, le son est enregistré pendant une durée m aximale de 40 secondes tant que vous ne le relâchez pas.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8 Mo) en mode VOICE (lors dun enregistrement du son de 5 secondes) :
Format
d’image
2240×1680 4 environ 1856×1392 5 environ
1856 (3:2) 5 environ 1280×960 11 environ
640×480 5 6 environ
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
38
-FR
Nombre d’images
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [TEXT] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre dimages pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8 Mo) en mode TEXT :
Format
d’image
2240×1680 10 à 110 environ 1856×1392 20 à 140 environ
1856 (3:2) 20 à 160 environ 1280×960 40 à 228 environ
640×480 160 à 727 environ
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
Si le sujet n’est pas uniformément éclairé, il se peut que l’image enregistrée ne soit pas nette.
L’enregistrement et la lecture des don né es demande plus de temps que l’enregistrement normal.
Nombre d’images
Page 39
1
2,3

Enregistrement d’images non compressées (TIFF)

Ce mode enregistre si multanément des images fixes en form at TIFF (non compressé) et en format JPEG (compressé).
3 1
2
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [TIFF] sur le menu.
3
Enregistre z l’image.
Nombre dimages pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (16 Mo) en mode TIFF :
Format
d’image
1856×1392 1 environ
1856 (3:2) 1 environ
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
Les images JPEG sont enre g i st rées avec la taille d’image choisi e da ns le menu [IMAGE SIZE ]. Les images TIFF sont enregistrées en format [1856×1392], sauf si [1856 (3:2)] est sélectio nné .
L’enregistrement des données demand e plus de temps que l’enregistrement normal.
Le “Memory Stick” (8 Mo) fourni n’a pas une capacité suffisante pour enregistrer certaines tailles d’image.
Nombre d’images

Enregistrement d’images en macro

1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [ ] (macro/ mise au point) sur le menu.
3
Appuyez plusieurs fois sur z de la touche de commande pour sélectionner (macro automatique).
Vou s pouvez effectuer une pri s e de vues d’un sujet situé à environ 10 cm de la surface de l’objectif en mode macro.
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Appuyez plusieurs fois sur z de la touche de c ommande jusqu’ à ce qu e disparaisse de l’ écran LCD.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer des images en macro avec les modes PROGRAM AE suivants : — mode Paysage — mode Panoram ique
Vous ne pouvez pas enregistrer des images en mode macro lorsque s’affiche sur l’écran LCD.
39
-FR
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
Page 40

Réglage de la distance du sujet

Normalement, la mise au point s’effectue automatiquement . Cette fonction est utile lorsque la mise au point automatique ne fonctionne pas correctem ent (endroits sombres, par exemple).
1
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [ ] (macro/ mise au point) sur le menu.
3
Appuyez plusieurs fois sur z de la touche de commande jusqu’à ce que la mise au point soit nette.
L’indicateur 9 (mise au point manuelle) s’affiche sur l’écran LCD. Vous avez le choix entre les 7 options de mise au point suivantes : automatique (pas d’indicateur), (macro automatique), 0,5 m, 1,0 m, 3,0 m, 7,0 m, ∞ (infini)
Remarques
Il n’est pas possible de régler la distance du sujet avec le mode PROGRAM AE suivant : — Mod e Panoramiqu e
Ces distances sont approxim a tives. Elles ne doivent être utilisées que comme référence.
Pour réactiver la mise au point manuelle
Appuyez plusieurs fois sur z de la touche de comm ande jusqu’à ce que l’indicateur di sparaisse à l’étap e 3.
40
-FR
Page 41

Utilisation de la fonction PROGRAM AE

2
+/–
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE désiré :
Mode de priorité à
louverture
Pour faire ressortir un sujet sur un fond flou ou pour obtenir un sujet et un fond nets Appuyez plusieur s fois sur +/– pour sélectionner l’une des 7 positions de ré glag e d e l’ ouverture entre F2,8 et F8.
Mode de priorité à la
vitesse d’obturation
Pour enregistrer une image nette d’un sujet ra pi de ou le mou v eme nt d’un sujet animé Appuyez plusieur s fois sur +/– pour sélectionner l’une des 19 positions de réglage de la vitesse d’obturation entre 8” et 1/1000 pour l’enregistreme nt d’u ne i ma ge fixe et l’une des 13 positions de réglage entre 1/8 à 1/1000 pour l’enregistrement d’une image animée.
Mode Nuit
Pour supprimer le flou des couleurs d’ un s ujet lumineux enregist ré dans un lieu so mbre. Le sujet peut ainsi être e n r egis tré tout en préservant l’ambiance nocturne.
Mode Nuit plus
1
Cette fonction offre un e efficacité supérieure à celle de la fonction Nuit.
Mode Paysage
Pour la mise au point sur un sujet éloigné, par exemple un pay sa ge
Mode Panoramique
Pour changer rapidement de sujet (d’un sujet rapproché à un sujet éloigné)
Mode Spotmètre
Choisissez ce mode lorsqu’il y a un contre-jour ou un fort contraste entre le sujet et le fond, etc. Positionnez le point qu e vou s désirez enregistrer sur le réticule du spotmètre.
Écran LCD
Réticule du spotmètre
Pour désactiver la fonction PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu’à ce que l’indicateur s’ ét ei gne sur l’écran LCD.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
41
-FR
Page 42
Remarques
1
2,3
En mode Paysage, vous ne pouvez effectuer la mise au point que sur des sujets éloignés.
En mode Panoramique, la positio n de zoom et la mise au point sont verrouillées.
Lorsque vous enregistrez en mode Nuit plus, nous vous recommandons d’utili se r un trépied pour éviter les seco usse s.
Sélectionnez le flash toujours actif lorsque vous utilisez le flash dans les modes suivants :
mode Nuit
mode Nuit plus
mode Paysage
Il n’est pas possible d’utilis er la fonction PROGRAM AE lorsque [REC MODE] est sur [TEXT].
Si le réglage n’est pas correct en m ode de priorité à l’ouverture et en mode de priorité à la vitesse d’obturation, l’indicateur de valeur de réglage clignot e sur l’ écran LCD lorsque vous enfonc ez sur le décl encheu r à mi-course. Spécifiez alors à nouveau la valeur.
Si vous choisissez une vitesse d’obturation lente en mode Nuit plus et en mode de priorité à la vitesse d’obturation, le bruit peut augmenter.

Réglage de l’exposition (EXPOSURE)

1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [CAMERA], puis [EXPOSURE] sur le menu.
3
Sélectionnez la vale ur dexposition désirée.
Réglez la valeur d’exposition tout en vérifiant la luminosité du fond. Vous pouvez sélectionner des valeurs de +2,0 EV à –2,0 EV par pas de 1/3 EV.
Remarque
Il se peut que l’exposition ne soit pas correctement réglée lorsque le sujet est très clair ou sombre ou lorsque vous utilisez le flash.
42
-FR
Page 43

Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)

Normalement, le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
1
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [CAMERA], puis [WHITE BALANCE] sur le menu.
3
Sélectionnez le réglage de balance des blancs désiré.
IN DOOR (n)
Endroits où le s conditions d’éclairage chan ge nt rapidement
Endroits où l’éclairage est très fort tels que les studi os de photographe
Éclairage des lampes au sodium ou au mercure
OUT DOOR ( )
Prise de vues d’un lever/couch er de soleil, d’une scène nocturne, d’enseignes au néon ou de feux d’artifices
HOLD
Enregistrement d’un s uj et ou d’un fond d’une seule couleur
AUTO (pas d’indicateur)
La balance des blancs est réglée automatiquement.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [ AUTO] à l’étape 3.
Remarque
Sélectionnez [AUTO] lors d’une prise de vues sous un éclairage fluorescent.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
43
-FR
Page 44
Horodatage d’une
1
2,3
image fixe (DATE/ TIME)
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] sur le menu.
3
Sélectionnez le paramètre de date et d’heure.
DAY&TIME
La date, l’heure et les minutes sont indiquées sur l’i mage.
DATE
L’année, le mois et le jour sont indiqués sur l’image.
OFF
La date et l’heure ne son t pas indiquées sur l’i mage.
4
Enregistrez l’image.
La date et l’heure ne son t pas affichées pendant l’enregistrement. La date et l’heure sont affichées à la lecture des images.

Utilisation des effets d’image (P.EFFECT)

4 1
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis [P.EFFECT] sur le menu.
3
Sélectionnez le mode désiré. SOLARIZE
Les différences d’éclairage sont plus marquées et l’i mage ressemble à une illustration.
B&W
L’image est monochrome (noir et blanc).
SEPIA
L’image est colorée comme une photo ancienne.
NEG.ART
Les couleurs et la luminosité de l’image sont inversées.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 3.
44
-FR
Page 45
Différents modes de
B
lecture

Lecture de six images à la fois (INDEX)

1
2
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Sélectionnez [INDEX] sur l’écran LCD.
Six images sont affichées à la fois (écran d’index).
Ceci indique la position des images actuellement affichées par rapport à toutes les images enregistrées.
Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent)
Sélectionnez v/V en bas et à gauche de l’écran LCD.
Pour afficher l’écran d’index précédent
Pour afficher l’écran d’index suivant
Pour revenir à la lecture normale (image unique)
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de la touche de commande.
Sélectionnez [3] (RETOUR).
Remarque
Il n’est pas possible d’afficher des images enregistrées en mode TEXT sur l’écra n INDEX.
BB
B
B
Différents modes de lecture
Les marques suivantes sur l’image indiquen t le type et l’état de l’image.
: fichier d’imag e an imée : fichier d’annotations vocales : fichier e-mai l : marque d’impression
-
: marque de protection TEXT : marque de texte TIFF : marque TIFF (Pas de marque) : enregistrement normal (pas de param ét rage)
45
-FR
Page 46

Agrandissement d’une partie de l’image fixe (zoom et recadrage)

1
2,4
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Affichez limage que vous désirez agrandir.
3
Effectuez un zoom avant/ arrière sur limage à laide de T/W.
L’indicateur de facteur de zoom apparaît sur l’écran LCD.
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche de commande pour sélectionner la partie que vous désirez conserver de limage :
: déplacement de l ’imag e vers le
v
bas
: déplacement de l’image vers le
V
haut
: déplacement de l’image vers la
b
droite
: déplacement de l’image vers la
B
gauche
T W
Pour enregistrer une image agrandie (recadrage)
1Agrandissez l’image. 2Appuyez sur le décl encheur.
L’image est enregistré e en format 640×480, puis l’affichage de l’image avant l’ag randissement réapparaît.
Remarques
Vous ne pouvez pas recadrer des images enregistrées en mod e TEXT ou d es i mages non compressées.
Le facteur de zoom maximum est de 5 l’image originale, quel que soit le forma t de celle-ci.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit inférieure à celle de l’image originale.
L ’image origin ale n’est pas ef f acée aprè s le recadrage.
L’image recadrée est enregistrée comme le fichier le plus récent.
×
Pour rétablir le format normal
Faites un zoom arrière à l’aide de W jusqu’à ce que l’ in di cateur de facteur de zoom ( ×1.1) disparaisse de l’écran, ou appuyez simplement s ur z.
46
-FR
Page 47
Rotation d’une image
1
2,3
fixe (ROTATE)
1
2,3,4
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Affichez l’image à faire pivoter.
3
Sélectionnez [FILE], pu is [ROTATE] sur le menu.
4
Faites pivoter limage dans le sens des aigu illes d’une montre ou dans le sens inverse des ai guilles d’une montre , puis sélectionnez [RETURN].
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter une image enregistrée sur un autre appareil.
Lorsque vous visionnez les images sur un ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image ne soient pas reconnues par certaines applications.
Il n’est pas possible de faire pivoter des images protégées, non compressées, ou enregistrées en mode TEXT.

Diaporama (SLIDE SHOW)

La fonction de diaporama est utile pour vérifier les images enregistrées ou pour les présentat io ns, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Sélectionnez [FILE], puis [SLIDE SHOW] sur le menu.
Définissez les paramètres suivants :
INTERV AL
1 min (une minute), 30 sec (30 secondes), 10 sec (10 secondes), 5 sec (5 secondes), 3 sec (3 secondes)
REPEAT
ON : lectur e des i mages en bo uc le
continue ju squ’à ce que v ous sélectionniez [RETURN].
OFF :le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont été lues.
3
Sélectionnez [START] avec la touche de commande.
Le diaporama comm ence.
BB
B
B
Différents modes de lecture
Pour abandonner le diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou
3
.
47
-FR
Page 48
Pour passer à l’image suivante/revenir à la précédente pendant le diaporama
Sélectionnez de l’écran LCD.
Remarque
La durée de réglage [INTERVAL] est approximative et peut varier selon le format de l’image lue ou d’autres f act eu rs.
en bas et à gauche
"b/B"

Visualisation des images sur un téléviseur

Avant de raccorder cet appa re il, éteignez le téléviseur.
Placez le commutateur TV/ VIDEO sur “VIDEO”.
Câble de raccordement
1
Raccordez le câble de raccordement A/V à la prise A/V OUT de cet appareil et aux prises d’entrée a udio/ vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des prises d’entrée audio stéréo, branchez la fiche audio du câble de raccordement A/ V à l a prise Lch.
2
Allumez le téléviseur, puis commencez la lecture sur cet appareil.
L ’ image lue appara ît sur l’éc ran du téléviseur.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser un téléviseur qui n’a qu’un connecteur d’antenne.
A/V (fourni)
vers prise A/V OUT
48
-FR
Page 49
Montage
B

Protection des images (PROTECT)

L’indicateur - (protection) apparaît sur les images protégées.
1
1,2,3
Lorsque vous sélectionnez [SELECT]
Sélectionnez toutes les images à protéger avec la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER]. Les images sélectionnées sont protégées.

En mode dimage unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à protéger.
2
Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ON] su r le menu.
L’image affichée est protégée et
- s’affiche.
Pour désactiver la protection
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] sur le menu.
3
Lorsque vous sélectionnez [ALL]
Sélectionnez [ON]. Toutes les images enregistrées dans le “Memory Stick” sont protégées.
Pour désactiver la protection
Si vous avez choisi [ALL] à l’étape 2, sélectionnez [OFF]. Si vous avez choisi [SELECT] à l’étape 2, sélectionnez les images dont vous voulez annuler la protection à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
BB
B
B
Montage
49
-FR
Page 50

Effacement d’images (DELETE)

Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés.
1
1,2,3

En mode dimage unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affiche z l’image à effacer.
2
Sélectionnez [DELETE], puis [OK] sur le menu.
L’image est effacée.
Pour abandonner la suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2.

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affiche z l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [DELETE], puis [ALL] ou [SELECT] sur le menu.
3
Lorsque vous sélectionnez [ALL]
Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non pr otégées sont effacées.
Lorsque vous sélectionnez [SELECT]
Sélectionnez toutes les images à supprimer à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER]. L’indicateur (effacement) apparaît sur les images sélectionnées et ces images sont effacées.
Pour abandonner la suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
Remarque
Si des fichiers du “Memory Stick” portent des noms ayant les même 4 derniers chiffres que le nom de fichier de l’image à effacer, ces fichiers sont é gal ement ef f acé s en mêm e temps.
50
-FR
Page 51
1
1,2

Changement du format d’une image fixe enregistrée (RESIZE)

1,2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à redimensionner.
2
Sélectionnez [TOOL], puis [RESIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format dimage désiré.
2240×1680, 1856 × 1392, 1280×960, 640×480 L’image modifiée est enregistrée, puis l’affi chage de l’ima ge d’a vant le changement de format réapparaît.
Pour rétablir le format original
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
Remarques
Il n’est pas possible de changer le format d’images enregistrées en mode TEXT ou non compressées.
Le passage d’un petit format à un grand format s’accompagne d’ une p ert e de qualité d’image.
L ’im age or iginale n’est p as ef fac ée après le changement de format.
L’image redimens io n n ée es t en registrée comme fichier le plus récent.

Copie d’images (COPY)

Vous pouvez copier des images vers un autre “Memory St i ck”.

En mode dimage unique

1
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affiche z l’image à copier.
2
Sélectionnez [TOOL], [COPY], puis [O K ] sur le menu.
“MEMORY STICK A CCESS” s’affiche.
3
Lorsque CHANGE MEMORY STICK saffiche, éjectez le Memory Stick.
“INSERT MEMORY STICK” s’affiche.
4
Insérez le Memory Stick sur lequel vous désirez copier l’image.
“RECORDING” s’affiche. À la fin de la copie, “COMPLE TE” s’affiche. Pour terminer la cop i e, sélectionnez [EXIT].
Pour copier l’image sur un autre “Memory Stick”
Sélectionn ez [ C O NTINUE] et ré pétez les opérations 3 et 4.
51
-FR
BB
B
B
Montage
Page 52

En mode INDEX

1,2,3,4
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affiche z l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [TOOL], [COPY], puis [SELECT] sur le menu.
3
Sélectionnez limage à copier.
L’indicateur (sélection) apparaît sur l’image.
4
Sélectionnez [ENTER].
“MEMORY STICK A CCESS” s’affiche.
5
Lorsque CHANGE MEMORY STICK saffiche, éjectez le Memory Stick.
“INSERT MEMORY STICK” s’affiche.
6
Insérez un autre Memory Stick.
“RECORDING” s’affiche. À la fin de la copie, “COMPLE TE” s’affiche. Pour terminer la cop i e, sélectionnez [EXIT].
Pour abandonner une copie en cours
Changez la position du sélecteur MODE ou mettez l’appareil hors tension.
1
Remarques
Il n’est pas possible de copier des ima ges non compressées.
Il n’est pas possible de copier plus de 5 Mo d’images en une fois. Si “NOT ENOUGH MEMORY” s’affiche ou si clignote sur l’écran INDEX, désélectionnez certaines images à copier et réessayez.
Après l’affichage de “COMPLETE”, si vous changez le “Memory Stick” sans sélectionner “EXIT”, la même image est à nouveau copiée.
Pour copier l’image sur un autre “Memory Stick”
Sélectionnez [CONTINUE] et répétez les opérations 5 et 6.
52
-FR
Page 53

Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)

Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil. Ceci vous permet de faire imprimer les images dans un atelier photo se conformant à la norme DPOF (Digital Print Order Format).
1
1,2,3,4

En mode dimage unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY et affichez l’image à imprimer.
2
Sélectionnez [FILE], [PR IN T MARK], puis [ON] sur le menu.
La marque (impression) s’affiche sur l’imag e.
Pour enlever la marque d’impression
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
4
Sélectionnez [ENTER].
passe du vert au blanc sur les
images sélectionnées.
Pour enlever les marques d’impression sélectionnées
À l’étape 3, sélectionnez le s images dont vous v o ul ez enl ever l es mar qu es à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
Pour enlever toutes les marques d’impression
Sélectionnez [FILE], [PRINT MAR K], [ALL], puis [OFF] sur le menu. La marque disparaît de toutes les images.
Remarques
Il n’est pas possible de marquer des images animées ou des images enregistrées en mode TEXT.
Si vous placez une marque d’impression sur une image enregistrée en mode TIFF, seule l’image non compressée est imprimée ; l’image JPEG enregistrée en même temps n’est pas im pr imée.
BB
B
B
Montage

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [FILE], [PR IN T MARK], puis [SELECT] sur le menu.
3
Sélectionnez les images à marquer à laide de la touche de commande.
53
-FR
Page 54

Informations complémentaires

Précautions

Nettoyage

Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un chiffon de nettoyage (non f ourni) ou un kit de nettoyage LCD (non fourni) pour éliminer les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de lappareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyes-le. N’utilise z auc un type de solvant tel qu’alcool ou benzène car ceci pour rait ternir le boîtier.
Après une utilisation sur la plage ou dans un autre endroit poussiéreux
Nettoyez soigneusement l’ ap pa reil. L’air salé risquerait autreme nt de cor r ode r le s pièces en métal ou la poussiè r e de péné tr er dans l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.

Remarque sur la température de service

Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40°C. Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou chauds dont la tem p éra ture se trouve hors de ces limites.

Condensation d’humidité

Si vous amenez directement l’appa r e il d’ un endroit froid à un endroit chaud ou si vous le placez dans une pièce très h umide , il se peu t que l’humidité se condense à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel ca s, l’appareil ne fonctionnera pa s c or rec tement.
La condensation d’humidité se produit facilement lorsque :
vous amenez l’appareil depuis un endroit froid tel qu’une piste de ski dans une pièce chauffée ;
vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voitur e c limatisés, etc., par temps chaud.
Comment prévenir la condensation dhumidité
Lorsque vous amenez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, p lace z - le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter pendant un certain temps (une heure environ) aux conditions ambiantes.
En cas de condensation dhumidité
Mettez l’appareil hors tension et att e nde z environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez d’enregistrer alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.

Adaptateur secteur

Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez qu’il restera longtemps inutilisé.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation lui-même.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon endommagé ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé.
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds au-dessus. Ceci endom ma ge r a it le cordon et ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ce que des objets métalliques ne viennent pas en contact avec des parties métalliques de la partie de connexion. Ceci pourrait causer un court-cir cui t e t endommager l’apparei l.
Veillez à ce que les contacts mé ta lliques soient propres.
Ne démontez pas l’appareil.
Veillez à ne pas soumettre l’appareil à des chocs métalliques et à ne pas le fair e tomber.
Éloignez cet appareil des récepteurs AM et appareils vidéo pendant l’utilisation et tout particulièrement pendant la charge. La réception AM et le fonctionneme nt vidé o seraient perturbés.
54
-FR
Page 55
L’appareil chauffe pendant l’utilisation. Ceci n’est pas une anomalie.
Ne le placez pas dans des endroits : —très chauds ou froids —poussiéreux ou sales —très humides —soumis à des vibrations

Batterie

N’utilisez que le chargeur spécifié avec la fonction de charge.
Pour ne pas risquer un accident provoqué par un court-circuit, veillez à ce qu’aucun objet métallique ne vienne en contact avec les bornes de la batterie.
N’approchez pas la batterie du feu.
N’exposez jamais la batterie à des températures supérieures à 60°C (d ans un véhicule stationné au soleil ou un endroit exposé aux rayons directs du soleil, par exemple).
Gardez la batterie au sec.
N’exposez pas la batterie à des chocs métalliques.
Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie.
Installez soli d ement la batterie su r l’appareil.
Une charge effectuée alors que l’appareil n’est pas complèteme nt déch ar gé n’af fect e pas la capacité initiale de la batterie.
En cas de problème, débranche z l’a ppa r e il et adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Batterie-bouton interne rechargeable

Cet appareil comporte une bat te r ie - bouton interne rechar geabl e pour la co nser v ati on de la date, de l’heure et des autres régla ges lorsque l’appareil est ét ei nt. Ce tte batterie­bouton reste toujours chargée tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courte s pé ri ode s, la batterie-bouton se décharge progressivement. Si l’appa r e il r este ensuite inutilisé pendant 6 mois environ, la batterie­bouton se décharge complètement. Rechargez alors la batterie-bouton rechargeable a vant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si la batterie-bouton rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil , m ais vous ne pouvez pas enregistrer la date et l’heure.
Méthode de charge
Raccordez l’ap pa reil à une prise murale avec l’adaptateur-secteur/chargeur, ou mettez une batterie chargée en place, puis laissez l’appareil pen dant 24 heures ou plus avec le commutateur POWER sur OFF.

Le “Memory Stick”

Le “Memory Stick” est un nouveau suppor t d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et polyvalent pouvant contenir plus de données qu’une disquette. Le “Memory Stick” permet d’échanger et de partager des données numériques entre des pr oduits compatibles “Memory Stick”. Étant amovible, le “Memory Stick” pe ut également être utilisé pour le stoc ka ge externe des données.
Il existe deux types de “Memory Sticks” : les “Memory Sticks” ordinaires et les “MagicGate Memory Sticks” dotés de la technologie de protection des droits d’auteur MagicGate*. Vous pouvez utiliser les deux types de “Memory Stick” dans cet appa r ei l. Néanmoins, comme cet appa r ei l ne prend pas en charge les normes MagicGate, les données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à la protection des droits d’auteur MagicGate.
MagicGate est une technolo gie de
protection des droits d’aut eur uti lisant un cryptage.
Remarques
Ne retirez pas le “Memory Stick” pendant la lecture ou l’enregistrement des données.
Les données pourront être endommagées si : —vous retirez le “Memory Sti ck” ou
mettez l’appareil hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement des données ;
—vous utilisez le “Memory Stick” dans un
endroit soumis à de l ’élect rici té st ati que ou à des parasites.
Informations complémentaires
55
-FR
Page 56
Ne collez rien d’autre que l’étiquette fournie dans l’espace prévu à cet effet.
Collez l’étiquette en veillant à ce qu’elle ne dépasse pas de la position prévue pour elle.
Transportez et rangez le “Memory Stick” dans le boîtier fourni.
Ne touchez pas les bornes du “Memory Stick” avec les doigts ou un objet métallique.
Ne soumettez pas le “Memory Stick” à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le “Memory Stick”.
Protégez le “Memory Stick” co ntr e l’humidité.
“Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
“MagicGate” et sont des marques de Sony Corporation.

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec le chargeur de batterie four ni dans n’importe quel pays ou région utilisant une tension d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 H z. Si nécessaire, utilisez une fiche ada pt at r ice secteur
[a]
(en vente dans le comm erce)
adaptée à la prise murale
[b]
.
Le système couleur du té l évi s eur doit être le même que celui de cet appareil photo numérique. Le s s ystèmes couleur de télévi si on diffèrent d’un pays à l’autre. Consultez la liste suivante :
Pays utilisant le système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie , Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur , É tats-U nis, Ja maïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Pays utilisant le système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Dan em a rk, Espagne, Finlande, Grande -Br et agne, Hongkong, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, No uvell e-Zélan de, P ays-Ba s, Portugal, Singapour, Suède, Suiss e, Thaïlande, etc.
Pays utilisant le système PAL-M
Brésil
Pays utilisant le système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Pays utilisant le système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Iran, Iraq, Monaco, Pologne, République Slovaque, République Tchèque, Russie, Ukraine, etc.
AC- VF10
Visualisation des images sur un téléviseur
Pour visionner les images sur l’écran d’un téléviseur, le téléviseur doit être doté d’une prise d’en t rée vidéo et vous devez disposer d’un câble de raccordemen t vi déo.
56
-FR
Page 57

Dépannage

En cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si le problème persiste après ces vérifi cations, consultez vot re reve ndeur Sony ou un centre de serv ic e-après vente Sony agréé. Si des indications d e code (C:ss:ss) apparaissent sur l’ écr an LCD, ceci indique que la fonction d’affichage d’autodiagnostic est en cours d’exécution (page 62).
Symptôme Cause et/ou solution
L’appareil ne fonction ne pas.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’i m a ges.
L’image n’est pas nette. •Votre sujet se trouve entre 10 et 25 cm de l’objectif
La fonction de changement de for m at est inopérante.
La marque d’impression n’apparaît pas.
Vous n’utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”. t Utilisez une batterie “I nfoLITHIUM” (page8).
La batterie est faible (l’indicateur E apparaît sur l’écran LCD). t Chargez la batterie (page 8).
L’adaptateur secteur n’est pas bien connecté. t Connectez-le bien à la prise de batterie de cet
appareil et à la prise murale (page 11).
Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement.
t Dé br anchez toutes les sou rc es d’alimentation ,
puis rebranchez-les une minute plus tard. Remettez ensuite l’appareil sous tension en poussant le commutateur POWER vers le bas et assurez-vous qu’il fonctionne correct ement.
Le sélecteur MODE est sur PLAY. t Placez-le sur MOVIE ou STILL (pages 15, 19).
Il n’y a pas de “Mem ory Stick” dans l’appareil. t Insérez un “Memory Stick” (page 14).
Le taquet d’interdiction d’écriture du “Memory Stick” se trouve sur LOCK.
t Placez-le sur la position d’enregistrement.
et l’appareil n’est pas en mode d’en regi strement macro.
t Passez en mode d’enregistrem ent macro
(page 39).
Il n’est pas possible de changer le format d’images animées et d’images de texte.
Il n’est pas possible d’afficher les marques d’impressi on sur de s images a nimées ou des im ages de texte.
Informations complémentaires
57
-FR
Page 58
Symptôme Cause et/ou solution
L’image est parasitée.
L’image est trop sombre.•Vous photographiez un sujet éclairé par derrière.
Le flash ne fonctionne pas.
La date et l’heure sont incorrectement enregistrées.
Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.
La batterie se décharge rapidement.
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
L’indicateur de charge restante indique une charge suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.
Cet appareil se trou ve près d’un téléviseur ou d’ un autre appareil avec un champ magnétique puissant.
t Élo ignez cet appareil du té lé vi seur, etc.
t Réglez l’exposition (page 42). t Réglez la luminosité de l’écran LCD (page 34).
Le flash se trouve sur . t Réglez le flash sur automatique (pas
d’indicateur ), ou (page 18).
PROGRAM AE se trouve en mode Nuit, Nuit plus ou Paysage.
t D ésactivez le mode (page 41) ou rég le z l e flash
sur .
Le sélecteur MODE se trouve sur MOVIE. t Pl acez-le sur STILL.
La date et l’heure ne sont pas correctement réglées. t Réglez correctement la date et l’heure
(page 12).
Phénomène de mac ulage t Ceci n’est pas une anomal i e.
Vous enregistrez/visi onnez les images à des températures très basses.
La batterie n’est pas assez chargée. t Rechargez-la complètement.
La batterie est usée. t Remplacez la batteri e par une neuve (page 10).
Vous avez utilisé l’appareil p endant lon gtemps dans un endroit très chaud ou très froid.
La batterie est usée. t Remplacez la batteri e par une neuve (page 10).
La batterie est déchargée . t Mettez une batterie chargée en place (pages 8,
10).
t Rechargez complètement la batterie (page 8).
58
-FR
Page 59
Symptôme Cause et/ou solution
Le zoom numériqu e ne fonctionne pas.
L’appareil ne lit pas les images.
L’image et le son sont perturbés par des parasites lorsque vous visionnez une image sur un ordinateur.
L’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.
Vous ne pouvez pas effacer une image.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
L ’image n’apparaît p as sur l’écran du téléviseur.
Une erreur s’est prod ui te pendant la lecture d’un fichier.
La fonction PROGRAM AE est inopérante.
Gel momentané de l’écran LCD
L’image est monochrome (noir et blanc).
Il n’est pas possible d’utiliser le zoom numérique pour enregistrer des images animées.
PROGRAM AE est placé en mode Panoramique. t Désactivez le mode Panoramique (page 41).
Le sélecteur MODE est placé sur STILL ou MOVIE.
t Placez-le sur PLAY (pages 20, 21).
Le fichier est lu directement depuis le “Memory Stick”.
t Copi ez le fichier sur le disque dur de
l’ordinateur, puis effectuez la le ct ure depuis le disque dur (page 25).
t Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du
logiciel.
L’image est protégée. t Désactivez la pr otection (pag e49).
Lorsque le sélecteur MODE est sur STILL ou MOVIE, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes en v iron alors qu’il est sous tension, il est automatiquem ent mis hors tensio n pour économiser la batterie. t Me tt ez l’appareil sous tension.
La batterie est déchargée. t Remplacez-la par une batte rie chargée.
La sélection du signa l d e sortie vidéo de cet appareil est incorrecte.
t Changez la sélection (pa ge 34) .
Le format d’image est supérieur à 2240×1680. t Utilisez un format d’image de 2240×1680 ou
inférieur.
L’appareil est en mode TEXT. t Désactivez le mode TEXT (page 38).
Ceci est une caractéristique du système et n’est pas une anomalie.
L’appareil est en mode TEXT. t Désactivez le mode TEXT (page 38).
P.EFFEC T est sur le mode B&W. t Désactivez le mode B&W (page 44).
Informations complémentaires
59
-FR
Page 60
Symptôme Cause et/ou solution
Votre ordinateur ne reconnaît pas l’ appareil.
L’appareil est hors tension. t Me t tez l’appareil sous tension.
Le niveau de la batterie est faible. t U tilisez l’adaptateur secteur/chargeur (p age 11).
Le câble USB n’est pas bien connecté. t Débranchez le câble USB et reconnectez-le
bien. Assurez-vous que “PC MODE” s’affiche sur l’écran LCD (page 24).
Les connecteurs U SB de votre ordinateur sont connectés à d’a ut res périphériques outre le clavier, la souris et cet appareil.
t D ébr anchez les câbles U S B à l’exception de
ceux du clavier, de la souris et de cet appareil (page 23).
60
-FR
Page 61

Messages d’avertissement et de mise en garde

Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur signification.
Message Signification
NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “M emory Stick” dans
SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tensio n, puis
MEMORY STICK ERROR Le “Memory Stick” ne peut pas être
FORMAT ERROR Le formatage du “Memory Stick” a
MEMORY STICK LOCKED Le taquet de protection du “Memory
NO MEMORY SPACE Le “Memory Stick” est plein et il n’est
NO FILE Aucune image n’a été enregistrée sur le
FILE ERROR Une erreur s’est produite pendant la
FILE PRO TECT L ’image est protégée contre l’effacement. for “InfoLITH IU M ” battery only La bat t erie n’est pas du type
NOT ENOUGH MEMORY Les fichiers d’image que vous voulez
DIRECTORY ERROR Un répertoire portant le même nom
IMAGE SIZE OVER Vous essayez de vision ner une image
INVA LID OPERATION Vous essayez de visionner un e i m age
E
-
l’appareil.
remettez-le sous tension.
utilisé avec cet appareil ou il est endommagé.
échoué.
Stick” se trouve sur la position LOCK.
plus possible d’ enregistrer ou de copi er des images.
“Memory Stick”.
lecture de l’image.
“InfoLITHIUM”.
copier sont trop gra nds pour être copiés avec cet appareil.
existe déjà.
dont le format ne peut être lu avec cet appareil.
créée sur un autre appareil que celui-ci. Le niveau de la batterie est bas ou nul. L’image est protégée.
Informations complémentaires
61
-FR
Page 62

Affichage d’autodiagnostic

C:32:ss
Affichage d’autodiagnostic
C:ss:
ss
Vous pouvez résoudre le problème vous-même.
E:ss:
ss
Consultez votre revendeur Son y ou un centre de service après­vente Sony.
Cet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil sur l ’écran LCD par un code de cinq caractères (une lettre suivie de 4 chiffres). Lorsqu’un code s ’affi che, consult ez le tableau ci­dessous pour e n connaître la significati on. Le code vous informe de l’ ét at actuel de l’appareil. Les deux dern iers chiffres (indiqué s par ss) diffèrent selon l’état de l’appareil.
Trois premiers caractères Cause et/ou remède
C:32:
ss
C:13:
ss
E:61:
ss
E:91:
ss
Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-v ous à v otre re vendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony.
Problème de la partie matérielle de l’appareil t Me ttez l’appareil hors tension, puis rem et te z-le
sous tension.
Le “Memory Stick” dans l’appareil n’a pas été formaté.
t Formatez le “Memory Stick” (page 31).
Le “Memory Stic k” ne pe u t pa s êtr e ut ili sé avec cet appareil ou il est endommagé.
t Ins ér ez un neuveau “Memory St ick”(page 14).
Problème que vous ne pouvez pas résoudre vous­même
t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-ven te Son y et communiq uez-lu i le code à 5 caractères. (exemple : E:61:10)
62
-FR
Page 63

Spécifications

Système
Dispositif d’image
CCD couleur type 1/1,8
Objectif
f = 6,85 mm (37 mm converti en appareil photo 35 mm) F = 2,8
Contrôle de lexposition
Exposition automatique
Balance des blancs
Automatique, Intérieur, Extérieur, Verrouillée
Système de compression des données
Images animées : MPEG1 Images fixes : JPEG, GIF (en mode TEXT), TIFF Audio (avec image fixe) : MPEG1 (mono)
Support d’enregistrement
“Memory Stick”
Flash
Portée : 0,3 à 2,5 m
Connecteurs d’entrée et de sortie
A/V OUT (mono)
Minijack Vidéo : 1 Vc-c, 75Ω, asymétrique, sync négative Audio : 327 mV (à une charge de 47 kΩ) Impédance de sortie : 2,2 k
Digital I/O (USB)
Minijack spécial
Écran LCD
Panneau LCD utilisé
Matrice active TFT (Thin Fi lm Transistor) type 2
Nombre total de points
123 200 (560×220) points
Caractéristiques générales
Batterie utilisée
NP-FS11
Alimentation
3,6 V
Consommation électrique (pendant lenregistrement)
3,3 W
Température de service
0 à 40°C
Température de stockage
–20 à +60°C
Dimensions maximales
Environ 103×79×48 mm (l/h/p)
Poids
Environ 300 g (avec batterie NP-FS11, “Memory Stick”, bouchon d’objectif, etc.)
Micro intégré
Microphone électrostatique à électret
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur secteur/ chargeur AC-VF10
Alimentation
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Tension de sortie nominale
DC OUT: 4,2 V CC, 1,8 A en mode opérationnel Borne de charge de la batterie : 4,2 V CC, 1,5 A en mode de charge
Température de service
0 à 40°C
Température de stockage
–20 à +60°C
Dimensions maximales
49×39×85 mm (l/h/p)
Poids
Environ 120 g
Batterie rechargeable NP-FS11
Batterie utilisée
Batterie au lithium-ion
Ten sion maximale
4,2 V CC
Tension nominale
3,6 V CC
Capacité
4,1 Wh (1 140 mAh)
Accessoires
Câble de raccordement A/V (1) Batterie rechargeable NP-FS11 (1) Adaptateur secteur/chargeur AC-VF10 (1) Câble de connexion CC DK-115 (1) Cordon d’alimentation (1) Câble USB (1) Bouchon d’objectif (1) Cordelette de bouchon d’objectif (1) Dragonne (1) “Memory Stick” (8 Mo) (1) CD-ROM (1 ) Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Informations complémentaires
63
-FR
Page 64

Indicateurs de l’écran LCD

Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement

186
F
A Indicateur de charge restante B Indicateur PROGRAM AE/mode
flash/niveau du flash
C Indicateur de balance des
blancs/niveau EV/netteté
D Indicateur deffet dimage E Indicateur dhorodatage F Indicateur douverture/vitesse
dobturation
G Indicateur de verrouillage AE/
verrouillage de la mise au point
H Indicateur de mode
denregistrement
I Indicateur de format dimage J Indicateur de fonction
dautodiagnostic/durée denregistrement
K Nombre dimages enregistrées L Indicateur de capacité mémoire
restante
M Indicateur de temps
denregistrement dimages animées/VOICE
N Indicateur de retardateur O Indicateur de spotmètre P Indicateur de mode de mise au
point/mode macr o
Q Barre de menu et guide de
menu
Ces indicateurs app ar ai ss ent lorsqu’on appuie sur
v
de la touche de commande. Ils disparaissent lorsqu’on appuie s ur
.
V
64
-FR
Page 65

Pendant la lecture dimages fixes

60
A Indicateur de protection B Indicateur de marque
dimpression
C Nom de fichie r D Indicateur de mode
denregistrement
E Indicateur de format d’image

Pendant la lecture dimages animées

45 6
60
1
min
2
3
SC
A Indicateur VOL. (volume) B Touches de lecture/pause
: pendant une pause
B
: pendan t la lecture
X
C Touches davance rapide/
rembobinage
D Indicateur de mode
denregistrement
E Indicateur de format dimage
F Numéro dimage G Nombre dimages enregistrées
dans le Memory Stick
H Indicateur de capacité mémoire
restante
I Date d’enregistrement de
limage/barre de menu et guide de menu
7
68
320
012
8 9
0
S
M B
F Numéro dimage/nombre
G Indicateur de capacité mémoire
H Compteur I Image lue J Barre de lecture K Barre de menu e t guide de
qa
dimages enregistrées dans le Memory Stick”
restante
menu
Informations complémentaires
65
-FR
Page 66

Index

A
A/V OUT.........................48
AE (exposition
automatique)................15
Affichage
d’autodiagnostic..........62
Agrandissement d’une partie
de l’image fixe.............46
Alimentation
adaptateur secteur........11
batterie...........................8
Atténuation automatique des
yeux rouges .................18
B
Batterie
autonomie de la batterie 9
charge............................8
indicateur de batterie
restante........................10
mise en place...............10
Batterie “InfoLITHIUM” ... 8
BEEP................................34
C
Charge complète................8
Charge de la batterie..........8
Charge normale..................8
Condensation
d’humidité...................54
COPY...............................51
D
DELETE ..........................50
E
Écran LCD .......................6 4
E-MAIL ...........................37
Enregistrement
avec le flash.................18
images animées...........19
images en macro..........39
images fixes.................15
images fixes pour un
envoi par e-mail...........37
Enregistrement face à
face..............................3 6
F
FLASH LEVEL ...............33
Fonction de mise hors
tension automatique .... 10
FORMAT.........................31
I
IMAGE SIZE...................36
Images animées
enregistrement.............19
lecture..........................21
Images fixes
enregistrement.............15
lecture..........................20
Indicateurs de l’écran
LCD.............................64
J
JPEG................................15
L
Lecture
images animées...........21
images fixes.............. ...20
Lecture de six images à la
fois............................... 45
M
“Memory Stick”
copie d’images............51
formatage.....................31
insertion.......................14
nombre d’images pouvant
être enregistrées . .9, 37-39
Menu................................30
Messages d’avertissement et
de mise en garde..........61
Mise au point...................40
Mise au point manuelle....39
Mode de priorité à
l’ouverture................... 41
Mode de priorité à la vitesse
d’obturation.................41
Mode image unique.........30
Mode INDEX................ ...45
Mode Spotmètre...............41
Montage
COPY..........................51
DELETE...................... 50
PROTECT...................49
protection des images.. 49
RESIZE.......................51
MPEG..............................19
N
Nettoyage.........................54
Nom de fichier.................27
Nombre d’images pouvant
être enregistrées
en mode E-MAIL........37
en mode TEXT............38
en mode TIFF..............39
en mode VOICE..........38
par format d’image......37
P
P.EFFECT........................ 44
PRINT MARK.................53
PROGRAM AE ...............41
PROTECT........................49
Protection des images .... .. 49
Q
Quick Review..................16
R
REC MODE.....................32
Réglage de l’exposition ...42 Réglage de la date et de
l’heure .........................12
RESIZE............................51
S
Sélecteur MODE..............28
SHARPNESS...................33
SLIDE SHOW.................47
Système couleur du
téléviseur.....................56
Système NTSC.................56
Système PAL...................56
Système SECAM.............56
T
TEXT...............................38
TIFF.................................39
Touche de commande ......28
U
USB..................................24
Utilisation de l’appareil à
l’étranger.....................56
Utilisation du
retardateur ...................17
V
Visualisation d’images
sur un ordinateur .........23
sur un téléviseur..........48
VOICE.............................38
W
WHITE BALANCE.........43
Z
Zoom numérique..............16
66
-FR
Page 67
67
Informations complémentaires
-FR
Page 68

Deutsch

W ARNUNG

Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich n ur qua lifiziertem Fachpersonal.
2
-DE
Page 69

Bitte vor Benutzung der Kamera durchlesen

Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder W iedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamer a usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Hinweise zur Kompatibilität der Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEIDA (Japan Electronic Industries Development Association) au f gestellten Universalnorm „Design Rules f o r Ca me r a File Systems“. Standbilder, die mit anderen Geräten (DCR-TRV890E/ TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC­D770) aufgenommen wurden, welche nicht dieser Universalnorm entsprechen, können mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. (Die genannten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich.)
Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Film e , Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialie n ka nn gegen das Urheberrecht verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, sondern es besteht auch die Gefahr, dass der „Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur Folge haben kann.
LCD-Monitor und Objektiv
Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Präzisionstechnolog ie hergest el lt. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (rote, blaue oder grüne) ständig a uf dem LCD-Monitor sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedi ngt und hat keinerlei E in fluss auf die Aufn ah me. Über 99,99% der Bildpunkte sind für den effektiven Gebrauch funktionsfähig.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters oder im Freien liegen. Wird der LCD-Monitor oder das Objektiv längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Lassen Sie die Kamera nicht nass werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf, da ss die Kamer a nicht nass wird. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie die auf Seite 56 beschriebenen Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera benutzen.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger Daten auf einer Disk anfertigen.
Das Carl-Zeiss-Objektiv dieser Kamera
Diese Kamera is t mit einem hochwertigen Carl-Zeiss-Objektiv ausgestattet. Das Ob j e ktiv dieser Kamera wird mit einem aufwendig en MT F *­Messsystem geprüft, das von Carl Zeiss (Deutschland) zusammen mit der Sony Corporation entwi ckelt wurd e, un d liefe rt eine hohe Bildqualität, wie man sie von Carl-Zeiss-Objektiven gewöhnt ist.
MTF ist eine Abkürzung für
Modulation Transfer Function/Factor, ein Zahlenwert, der die Fähigkeit ausdrückt, den Motivkontrast zu reproduzieren.
3
-DE
Page 70
4
-DE
Page 71
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Bezeichnung der Te ile ........................ .. 6
Vorbereiten der Stromquelle .................8
Einstellen von Datum und Uhrzeit ...... 13
Einsetzen des „Memory St ick“ ........... 15
Grundlegende Bedienung
Aufnahme
B
Aufnahme von Standbildern ...............16
Aufnahme von Laufbildern .................20
Wiedergabe
B
Wiedergabe von Standbildern .............21
Wiedergabe von Laufbildern ..............22
Anzeigen von Bildern auf einem
Personal Computer .......................24
Bilddatei-Speicheradressen und
Bilddateitypen .............................. 29
Fortgeschrittene Bedienung
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
Gebrauch des MODE-Wahlschalters.....30
Gebrauch der Steuertaste ....................30
Ändern von Menü-Einstellungen ........ 32
Menü-Einstellungen ............................ 33
Verschiedene
B
Aufnahmefunktionen
Schwenken des LCD-Monitors
— Gegenüberstellungs-
Aufnahme .....................................38
Einstellen der Bildgr öße
(IMAGE SIZE) ............................ 38
Aufnehmen von Standbildern für E-Mail
(E-MAIL) .....................................39
Anhängen von Tondateien an Standbilder
(VOICE) ......................................40
Aufzeichnen von Textdokumenten
(TEXT) .........................................40
Aufnehmen unkomprimierter Bilder
(TIFF) ............... .................. ..........41
Macroaufnahme ..................................41
Einstellen der Entfernu ng zum
Motiv ............................................ 42
Verwendung der PROGRAM AE-
Funktion ....................................... 43
Einstellen der Belichtung
(EXPOSURE) .............................. 44
Manueller Weißabgleich
(WHITE BALANCE) ..................45
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein
Standbild (DATE/TIME) .............46
Verwendung von Bildeffekten
(P.EFFECT) ................................. 46
Verschiedene
B
Wiedergabefunktionen
Gleichzeitige Wiedergabe von sechs
Bildern (INDEX) .................. .......47
Vergrößern eines Standbildausschnitts
(Zoomen und Trimmen) . ... ..... ... .. 48
Drehen eines Standbilds (ROTATE).....49
Kontinuierliche Bildvorführung
(SLIDE SHOW) ....................... ....49
Bildwiederga be auf einem
Fernsehschirm .............................. 50
Editieren
B
Löschschutz (PROTECT) ...................51
Löschen von Bildern (DELETE) ........ 52
Ändern der Größe von aufgezeichneten
Standbildern (RESIZE) ................53
Kopieren von Bildern (COPY) ...........53
Auswählen von auszudruc ke nde n
Standbildern (PRINT MARK) ..... 55
Zusatzinformationen
Vorsichtsmaßregeln ............................56
Zum „Memory Stick“ .........................57
Benutzung der Kamera im Au sland .... 58
Fehlersuche ......................................... 59
Warn- und Hinweismeldungen ........... 63
Selbstdiagnose-Anzeige ...................... 64
Technische Daten ................................65
Anzeigen auf dem LCD-Monitor ........66
Index ................................................... 68
DE
5
-DE
Page 72

Vorbereitung

Bezeichnung der Teile

Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1
2
3
4 5 6
7
8 9 0
qa
qs
qd
qf
A Auslöser (16) (20) B Blitz (19) C Selbstauslöser-/
Aufnahmelampe
D Eingebautes Mikrofon
Während der Aufnahme nicht berühren.
E Fotozellenfenster für Blitz
Beim Aufnehmen nicht blockieren.
F Objektiv G Stativgewinde (Unterseite)
Ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 6,5 mm verwenden. Ist die Schraube länger, kann die Kam era nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschä di gt werden.
6
-DE
H Schalter OPEN (BATT) I Schlitzabdeckung für
Netzgerät/Ladegerät (12)
J Taste VOLUME +/–
Taste PROGRAM AE ADJ
K Buchse A/V OUT (50)
Das Audiosignal ist monaural.
L Buchse für digitale n Ein-/
Ausgang (USB) (25) (26)
M Akkufachdeckel N Akkuauswerfhebel (11)
Page 73
1 2 3 4
5
6
7
8
9 0
qa
qs
Vorbereitung
qd
qf
qg
A Taste (Blitz) B Blitzlampe C Schalter LCD BACK LIGHT
Normalstellung ist ON. Bei Einsatz der Kamera an hellen Orten auf OFF stell en, um Akkustrom zu sparen.
D Taste PROGRAM AE (43) E Steuertaste F Taste DISPLAY G Schalter POWER
Lampe POWER
Befestigen von Objektivdeckel (mitgeliefert) und Handschlaufe (mitgeliefert)
Objektivdeckel
H LCD-Monitor I MODE-Wahlschalter (30) J Taste T (Digitalzoom)
Taste W (Digitalzoom)
K Lautsprecher L Öse für Handschlaufe M „Memory Stick“-Auswerftaste N Zugriffslampe (15) O „Memory Stick“-Deckel
Handschlaufe
Objektivdeckelschlaufe
7
-DE
Page 74

Vorbereiten der Stromquelle

Laden des Akkus

Die Kamera kann nur mit einem „InfoLITHIUM“-Akku* NP- FS11 (Serie S) betrieben werden. Andere Akkus können nicht verwendet werden.
Akku (Serie S)
Lampe CHARGE
(orange)
Netzgerät/Ladegerät AC-VF10 (mitgeliefert)
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät/Ladegerät und eine
1
Netzsteckdose an. Setzen Sie den Akku in Richtung der Markierung v ein. Schieben
2
Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Die Lampe CHARGE leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. Sobald die Lampe CHARGE erlischt, ist die
volle Ladung
ermöglicht, lassen Sie den Akku nach Abs chluss der normalen La dung noch etwa eine Stunde länger eingesetzt.
zu erhalten, die längeren Akkubetrieb als gewöhnlich
normale Ladung
An eine Netzsteckdose
abgeschlossen. Um eine
Zum Herausnehmen des Akkus
Schieben Sie den Akku in entgegengesetzten Ri cht ung des Pfeils.
* Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
„InfoLITHIUM“ ist die Bezeich nung für einen Lithium-Ionen-Akku, der u. a. Dat en bezüglich des Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie S). „InfoLITHI UM“- Akkus der Serie S tragen die Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
8
-DE
Page 75
Ladezeit
Akku Volle Ladung (Min.) Normale Ladung
(Min.)
NP-FS11 (mitgelie fert) 170 110
Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät/Ladegerät AC-VF10.
Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme im STILL- Modus*
LCD BACK LIGHT Akku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
ON 70 (65) 1300 (1200)
OFF 85 (75) 1600 (1400)
Wiedergabe im STILL-Modus**
LCD BACK LIGHT Akku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
ON 110 (100) 2200 (2000)
OFF 145 (130) 2900 (2600)
Ungefähre Akk u-Betriebszeit und A nzahl der Bilder bei Au fnahme/Wiedergabe mit einem voll geladenen Ak ku bei einer Temperatur von 25°C, Bildgröße 640×480 im Aufnahmemodus NORMAL . Di e A ngaben in Klamme rn gelten für einen normal geladenen Akku.
Aufnahme in 4-Sek u nd en-Intervallen
Normalwiedergabe von Einzelbildern in 3-Sekunden-Inte rvallen
∗∗
Vorbereitung
Aufnahme im MOVIE-Modus
LCD BACK LIGHT Kontinuierliche Aufnahmezeit (Min.)
ON 75 (65)
OFF 85 (75)
Ungefähre Aufnahmezeit mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25°C und der Bil dgröße 160×112. Die Angaben in Klammern gelten für einen normal geladenen Akku.
9
-DE
Page 76
Hinweise
Die Akku-Betriebszeit und die Anzahl der Bilder verringert sich, wenn die Kamera bei niedrigen Temperaturen eingesetzt oder wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, oder wenn Blitz benutzt wird.
Der „Memory Stick“ hat eine begrenzte Speicherkapazität. Die obigen Angaben setzen voraus, dass der „Memory Stick“ während der kontinui e rl ich e n Auf na hme /Wiedergabe gewechselt wird.
Falls der Akku trotz Anzeige einer ausreichen de n Re stz e it schn el l erschöpft ist, laden Sie den Akku voll auf, so dass die korrekte Akku-Restzeit a nge z ei gt wir d.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung.
10
-DE
Page 77

Einsetzen des Akkus

Akku
(Serie S)
Akkuauswerfhebel
Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
1
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Schalter OPEN in Pfeilrichtung schieben.
Setzen Sie den Akku ein.
2
Schieben Sie den Ak kuauswerfhebel nach unten, und führen Sie den Akku so ein, dass die Markierung v zum Akkufach gerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt.
Schließen Sie den Akkufachdeckel.
3
Zum Herausnehmen des Akkus
Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie den Akkuauswerfhebel nach unten, und nehmen Sie den Akku heraus.
Lassen Sie den Akku beim Herausnehm en nicht fallen.
Akku-Restzeitanzeige
Der LCD-Monitor der Kamera zeigt die restliche Aufnahme- bzw. Wiedergabezeit an. Diese Anzeige ist je nach den Einsatzbedingungen und der Betrieb sumgebung eventuell nicht ganz genau.
Abschaltautomatik
Wird die Kamera während der Aufnahm e et wa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie si ch zur Schonu ng de s Akkus aut omat isch aus. Um die Kamer a wiede r zu benutzen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera.
Vorbereitung
11
-DE
Page 78

Betrieb mit dem Netzgerät

DK-115 Gleichstrom­Verbindungs­kabel (mitgeliefert)
Netzgerät/Ladegerät AC-VF10 (mitgeliefert)
Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
1
Führen Sie das eine Ende des Gleichstrom-Verbindungskabels
2
DK-115 in den Akkuanschluss ein , un d schließ en Si e di e Abdeckung.
Öffnen Sie die Schlitzabdeckung für das Net zgerät/Ladegerät zum Ei nf ühren des Kabels, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
Schließen Sie das andere Ende des Gleichstrom-
3
Verbindungskabels an das Netzgerät/Ladegerät an .
Schlitzabdeckung für
Netzgerät/Ladegerät
Netzkabel
Schließen Sie das Netzkab el erst an da s Netzgerät/Ladege rät und
4
dann an eine Netzsteckdose an.
Betrieb an einer Autobatterie
Verwenden Sie das Sony Gleichstromgerät/Ladegerät. (nicht mitgeliefert)
12
-DE
Page 79

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Stellen Sie vor der erst en Benutzung der Kam era das Datum und die U hrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorgenomm en, erscheint der Bildsc hi rm CLOCK SET jedesmal, wenn Sie die Kamera zum Auf n e h m en einschalten.
Steuertaste
Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um die Kamera
1
einzuschalten.
Die Lampe POWER leuchtet auf.
Drücken Sie v der Steuertaste.
2
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Monitor.
Vorbereitung
Wählen Sie [SETUP] mit B der Steuertaste,
3
und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
13
-DE
Page 80
Wählen Sie [CLOCK SET] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie
4
dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Wählen Sie das gewünschte
5
Datumsanzeigeforma t mit v/V der Steuertaste, und dr ücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Zur Auswahl steh en die Formate [Y/M/D] (Jahr/ Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) und [D/M/Y] (Tag/Monat /Jahr).
Steuern Sie das einzustellende Feld für
6
Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit
der Steuertaste an.
b/B
Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt.
Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und
7
drücken Sie dann zur Eingabe auf die Mitte z der Steuertaste.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anfahren. Wenn Sie [D/M/Y] in Schritt 5 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System ein.
Wählen Sie [ENTER] mit B der Steuertas te ,
8
und drücken Sie dann zum gewünschten Zeitpunkt auf die Mitte z der Steuertaste, um die Zeitzählung zu starten.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben.
Zum Annullieren der Datums- und Uhrzeiteinstellung
Wählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
14
-DE
Page 81

Einsetzen des „Memory Stick“

Zugriffslampe
„Memory Stick“
Öffnen Si e den „Memory Sti ck“-Deckel.
1
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung s chi eben.
Schieben Sie den „Memo r y Stick“ ein.
2
Schieben Sie den „Memory Stick“ so ein, dass die Markierung B zum „Memory Stick“-Fach gerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt.
Schließen Sie den „Memory Sti ck“-Deckel
3
Herausnehmen des „Memor y Stick“
Öffnen Sie den „Memory St ick“-Deckel, und drüc ken Si e dann die „Memory Stic k“­Auswerftaste.
Hinweise
Schieben Sie den „Memory Stick“ vollständig ein. Anderenfalls erscheint eine Meld ung wie „MEMORY STICK ERR O R“.
Versuchen Sie niemals, den „Memory Stick“ herauszunehmen oder die Kamera auszuschalten, während die Zugriffs lampe leuchtet.
Befindet sich der Schreibschutzschalter in der Stellung LOCK, ist Aufnahme oder Bearbeitung von Bilddaten auf dem „Memory Stick“ nic h t m öglich.
Anschluss
Vorbereitung
Schreibschutzschalter
C
Aufkleberfläche
15
-DE
Page 82

Grundlegende Bedienung

AE-Arretierungsanzeige
Speicher-
Restkapazitätsanzeige
Aufnahme
B

Aufnahme von Standbildern

Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nac h unten, und setzen Sie ei nen „Memory Stick“ ei n.
Schalter POWER
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL.
1
Halten Sie den Auslöser halb
2
nieder gedrückt, und prüfen Sie das Bi l d.
Solange die AE-Arretierungsanze ig e z (grün) blinkt, erstarrt das Bild kurz zeit ig, wird a ber noch nicht aufgezeichnet. Sobald die Kame ra mit den automat ischen Ei n stellungen* fertig ist, leuc htet die AE-Arretierungsanzeige z auf. Die Kamera ist jetzt aufnahmebereit. Um die Aufnahm e abzubrechen, lasse n Sie den Auslöser los.
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
3
Der Verschluss wird ausgelöst, und das Bild w i rd auf den „Memory St ic k“ aufgezeichnet. Wenn „RECORDING “ vers chwindet, kann das nächste Bild aufgenommen werden.
Belichtung und Schä r f e w e r d en automatisch eingestellt.
Anzahl der auf einen „Memory Stick“ aufnehmbaren Bilder
Siehe die Seiten 39 bis 41.
Hinweise
Während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird, vermeiden Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Unterlassen Sie auch das Aussc ha lte n de r Kam era, od er da s Herausnehmen des Akkus oder des „Memo ry Stick “.
Wenn Sie ein helles Motiv aufnehmen, kann sich die Farbe des LCD-Monitors nach der AE­Arretierung ändern, was jedoch keinen Einfluss au f das a uf gen omm e ne Bil d hat .
16
-DE
Page 83
Zum Überprüfen des zuletzt aufgenomme nen Bilds (Quick Review)
Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüleiste auf dem Monitor lö schen (Seite 31) un d b der Steuertaste drücken. Um wieder au f den normalen Aufna hmemod us zurü ckzusc halt en, dr ück en Si e den Ausl öser lei cht ni eder oder wählen Sie [RETURN] mit b/B der Steuertaste, un d dr ücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Sie können das Bild auch löschen, indem Si e zuerst [DELETE] auf dem Bildschirm Quick Review mit b/B der Steuertaste wählen und auf die Mitte z drücken, und dann [OK] mit v/V der Steuertaste wählen und auf die Mitte z drücken.
Verwendung der Digitalzoom-Funktion
T: zum Vorfahren in den Telebereich (Motiv rückt näher heran)
W: zum Zurückfahren in den Weitwinkelbereich (Motiv rückt weiter weg)
Diese Kamera besitzt eine Digitalzoom-Funktion. Der Digitalzoom vergrößert das Bild durch digitale Verarbeitung. Das Bild kann durch Drücken von T vergrößert und durch Drücken von W auf die Normal größe verkleinert werden.
Hinweise
Eine maximale Digitalzoom - Vergrößerung von 3× ist möglich.
Das auf dem LCD-Monitor angezeigte Bil d hat eine schlechtere Bildqualität als das auf den „Memory Stick“ aufgezeichne te Bi ld.
Digitalzoom kann nicht für Laufbilder verwendet werden.
BB
B
B
Aufnahme
17
-DE
Page 84
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Eine ausführli che Beschreibung der Anz ei gen finden Sie auf Seite 66.
DISPLAY
Hinweise
Die Selbstauslöser-Anzeigen und einige der bei fortgeschrittener Bedie nung verwendeten Anzeigen können nicht ausgeschaltet werden.
Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor werden nicht aufgezeichnet.
Verwendung des Selbstauslösers
Bei V erwendung der Selbstauslöser-Funktion nimmt die Kamera das Bild automatisch 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers auf.
Auslöser
Selbstauslöserlampe
Steuertaste
Wählen Sie die Anzeige (Selbstauslöser) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, un d drücken Sie dann auf die M itt e z der Steuertas t e. Die Anzeige (Selbstauslöser) e rscheint auf dem LCD-Monitor, und d as Bild wird e twa 10 Sekunden nach dem D rücken des Auslöser s aufgenommen. Di e Selbstauslös erlampe blinkt nach dem Drücken des Aus lö sers bis zur Verschlussauslösung.
18
-DE
Page 85
Blitzaufnahmen
Die Vorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem M o dus wird der Blitz bei dunkler Umgebung automatisch ausgelös t. Um den Blitzmodus zu ändern, drück en Sie (Blitz) mehrmals, so dass die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor erscheint.
Blitzstrahler
Blitzlampe
(Blitz)
Fotozellenfenster für Blitz
Mit jedem Drücken von (Blitz) ändert sich die Anzeige wie folgt.
(Keine Anzeige) t t t t (Keine An zeige)
Automatische Rotaugen-Reduzierung:
Der Blitz flackert vor der eigentlichen Aufnahme, um das Rotaugenphänomen zu reduzieren.
Zwangsblitz: D er Bli t z w i rd immer ausgelöst , ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
Blitzsperre: Der Blitz wird nicht ausgelös t . Sie können die Blitzinte ns i tä t (FLASH LEVEL) in den Menü- Ei nstellungen ändern (Seite 35).
Hinweise
Die empfohlene Aufnahme-Entf ernung bei Verwendung des eingebauten Blitzes beträ gt 0,3 m bis 2,5 m.
automatische Rotaugen-R ed uzi e ru ng) lief ert je na ch den Gegebenhe iten der Personen
(
oder der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen­Reduzierungseffekt, wenn die betreffende Person nic ht in den Vor blitz blickt oder andere Ursachen vorliegen. Außerdem ist der Rotaugen-Reduzierungseffekt schwer zu erzielen, wenn eine lange Verschlusszeit im PROGRAM AE-Verschlusszeitprioritätsmodus gewählt wird.
Der Aufhellblitzeffekt is t eventuell n ic ht so w ir ksam, wenn Sie die Zwangsblitzfunktion in heller Umgebung verwenden.
BB
B
B
Aufnahme
19
-DE
Page 86

Aufnahme von Laufbildern

Laufbilder mit To n werden im MPEG-Format aufgezeichnet. Um Laufbilder aufzunehmen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera nac h unten, und setzen Sie ei nen „Memory Stick“ ei n.
DISPLAY
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE.
1
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
2
„REC“ erscheint auf dem LCD-Monitor, während Bild und Ton auf den
„Memory Stick“ aufgezeichnet wer d en.
Wenn der Auslöser kurz angetippt wird
Bild und Ton werden fünf Sekunden lang auf gezeichnet. Die Aufnahmedauer
kann mit [REC TIME SET] in den Menü-Einstellungen (Seite 34) auf 10 oder
15 Sekunden geändert werden.
Wenn der Auslöser gedrück t gehalten wird
Bild und Ton werden bis maximal 60 Sekun den aufgezeichnet, sol ange der
Auslöser gedrückt gehalten wird. Wenn jedoch [IMAGE SIZE] in den Menü-
Einstellungen auf [320(HQ)]/[320×240] eingestellt wird, beträg t die max imale
Aufnahmedauer 15 Sekunden (Seite 39).
Verwendung des Selbstauslösers, usw.
Siehe Seite 18.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Diese Anzeigen werden nicht aufgezeichnet. Eine ausführliche Beschrei bung der Anzeigen finden Sie auf Seite 66.
Schalter POWER
20
-DE
Page 87
Wiedergabe
B

Wiedergabe von Standbildern

DISPLAY
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
1
Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor.
Drücken Sie v der Steuertaste, um di e M enüleiste auf dem LCD-
2
Monitor anzuzeigen. Wählen Sie das gewünschte Standb ild m it
3
Hilfe der Steuertaste aus.
Wählen Sie die Anzeige "b/B" auf dem LCD­Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste an , und drücken Sie dann b/B der Steuertaste.
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
"b
: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
B"
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
In diesem Fall können Sie das Bild direkt anwäh len und wieder geben, indem Sie
der Steuertaste drücken.
b/B
Hinweise
Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder können auf anderen Geräten u.U. nicht korrekt wiedergegeben werden.
Mit dieser Kamera können keine Bilder wie de rgegeben werden , der en Größe die mit dieser Kamera aufnehmbare Bildgröße überschreitet.
Schalter POWER
BB
B
B
Wiedergabe
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Standbild­Wiedergabe
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Eine ausführl i che Beschreibung der An zeigen finden Sie auf Sei te 67.
21
-DE
Page 88

Wiedergabe von Laufbildern

B
(Wiedergabe)/X (Pause)
Wiedergabeleiste
VOLUME +/–
DISPLAY
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
1
Das zuletzt aufgezei chnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
Drücke n Sie v der Steuertaste , um di e M enüleiste auf dem LCD-
2
Monitor anzuzeigen.
Wählen Sie das gewünschte Laufb ild m i t
3
Hilfe der Steuertas te a u s.
Laufbilder werde n ei ne Größe kleiner als
Standbilder ange zeigt.
Wählen Sie die Anzeige "b/B" auf dem LCD-
Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste an, und
drücken Sie dann b/B der Steuertaste.
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
"b
: Zum Anzeigen des nächst en Bild s.
B"
Wählen Sie
4
Monitor mit
drücken Sie dann auf die Mitte z der
Steuertaste.
Laufbild und Ton werden wiedergegeben.
Während der Wiedergabe ändert si ch B
(Wiedergabe) zu X (Pause).
(Wiedergabe) auf dem LCD-
B
v/V/b/B
der Steuertaste, und
Schalter POWER
Zum Pausieren der Wiedergabe
Wählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
22
-DE
Page 89
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
Sie können das Bild mit b/B der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton durch Drücken der Mitte z der Steuertaste wi edergeben. Wird die Mitte z der Steuertaste während der Wiedergabe gedrüc k t , wird die Wiedergab e pausiert.
Mit der Einstellung [320 (HQ)] aufgezeichnete Laufbilder
Die Bilder werden in den Schritten 3 und 4 bildschirmfüllend angezeigt.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie VOLUME +/– zum Einstel l en der Lautstärke.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Laufbild-Wiedergabe
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Eine ausführl i che Beschreibung der An zeigen finden Sie auf Sei te 67.
BB
B
B
Wiedergabe
23
-DE
Page 90

Anzeigen von Bildern auf einem Personal Computer

Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal Computer wiedergeben und an E-Mail anhän gen. Dieser Abschnit t b es chr eibt das Verfahren zur Installation des USB-Treibers und zum Betrachten von Bildern auf einem Personal Computer. Lesen Sie bitte auch die Handbücher Ihres Personal Computers und der Anwendungs-Software durch.
Hinweis
Die mit der Kamera aufgezeichneten Daten werden in den folgenden Formaten gespeichert. Vergewissern Sie sich, dass Anwendungen, welche diese Dateiforma te unte r stützen, auf Ihrem Personal Computer installiert sind.
Standbilder (außer TEXT-Modus und unkomprimierte Bilder): JPEG-Format
Laufbilder/Ton: MPEG-Format
Unkomprimierte Standbilder: TIFF-Format
TEXT-Modus: GIF-Format
Empfohlene Computer-Umgebung
Empfohlene Windows-Umgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein. ActiveMovie Player (Dir e ctShow) muss installiert se in (um Laufbilder wied e rz ugeben).
Empfohlene Macintosh-Umgebung
Macintosh-Computer mit Standard-Installation von Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Beachten Sie jedoch, dass für di e folgenden Modelle der Update zu Mac OS 9.0 verwendet werden sollte.
Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein. QuickTime 3.2 oder neuer muss installi ert se in (um Laufbilder wiederzugeb en).
Hinweise
Einwandfreier Betrieb kann weder für eine Windows- noch für eine Macintosh-Umgebung garantiert werden, wenn zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an den Personal Computer angeschlossen werden (außer für sta nda rdmäßige USB-Tastatur und -Maus), oder bei Verwendung eines Hub-Gerätes.
Je nach der Art der gleichzeitig verwendeten USB-Ge r ä te kann es vorkommen, dass ma nc he Geräte nicht funktionieren.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle obe n em pfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden.
Standard-Insta llation ist erforder lic h. Bei einem Upgrade von folgenden Betriebssyste m en kann e inwan dfreier Betrieb nicht gewährleist et wer d e n: Windows3.1, Windows 95 auf Windows98 oder Windows98 auf Windows 98SE
iMac mit Standard-Installation von Mac OS 8.6 und CD-ROM-Laufwer k in Slot­Loading-Ausführung iBook oder G4 mit Standard-Insta llation von Mac OS 8.6
24
-DE
Page 91
Installieren des USB-Treibers
Bevor Si e die Kamera an Ihren Personal Compute r anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software zum Betrachten vo n Bildern auf der im Lieferumf ang der Kamera enthaltenen CD-ROM.
Für Windows 98-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie
1
Windows 98 hochfahren. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
2
Ihres Personal Computers ein. Verbinden Sie die USB-Buchse der Kamera über das mitgelieferte
3
USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Personal Computers.
BB
B
B
Wiedergabe
an den USB-Anschluss
Personal Computer
Schieben Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, schließen
4
Sie das Netzgerät/Ladegerät an, und s chalten Sie die Kam er a ein.
„PC MODE“ ersche in t a uf dem LCD-Monitor der Ka m era, und die Kamera wird in den Kommunikations-Bereitschaftsmodus geschaltet. Sobald Ihr Personal Computer die Kamera erkennt, startet der Hard ware-Assistent von Windows 98.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um da s CD- ROM-
5
Laufwerk anzugeben und den USB-Treiber zu installieren.
Der Hardware-Assistent startet zweimal, weil zwei verschiedene USB-Treiber installiert werden. Lassen Sie den Installationsvorgang vollständig ablaufen, ohne ihn zu unterb rechen.
Hinweis
Setzen Sie unbedingt einen „Memo ry Stick “ in die Kamer a ein , bevor Sie den USB-Treiber installieren. Anderenfalls kann der USB-Treiber nicht installiert werden.
USB-Kabel
an die USB-Buchse
Den Stecker bis zum Einrasten einführen.
25
-DE
Page 92
Für Macintosh-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie Mac OS
1
hochfahren.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufw er k
2
Ihres Personal Computers ein.
Doppelklicken Sie auf dem CD-ROM-Lauf w er kssymbol, um das
3
Fenster zu öffnen.
Doppelklicken Sie auf dem Symbol des Festplattenlaufwerks, in
4
dem das Betriebssystem en th alten is t, um das Fenster zu öffnen.
Kopieren Sie die folgenden zwei Dateien von dem in Schritt 3
5
geöffneten Fenster zu dem Symbol „System Folder“ in dem in
Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop).
Sony USB Driver
Sony USB Shim
Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“
6
erscheint, klicken Sie auf „OK“.
Starten Sie Ihren Personal Computer erneut.
7
Anzeigen von Bildern
Für Windows 98-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und las sen Sie
1
Windows 98 hochfahren.
Schließen Sie das eine Ende des USB-Kabels an die USB-Buchse
2
der Kamera, und das andere Ende an den USB- Ans chlu ss de s
Personal Computers an.
an den USB-Anschluss
Personal Computer
Setzen Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, und schließen
3
Sie das Netzgerät/Ladege rät zu erst an die Kamer a und dann an
eine Netzsteckdose an.
26
-DE
USB-Kabel
an die USB-Buchse
Den Stecker bis zum Einrasten einführen.
Page 93
Schalten Sie die Kamera ein.
4
„PC MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera.
Öffnen Sie „Arbeitsplatz“ in Windows 98, und doppelklicken Sie
5
auf dem Symbol des neu erkannten Laufwerks. (Beispiel: „Wechselplattenlaufwerk (D:)“)
Die im „Memory Stick“ enthaltenen Ordner werden angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Bild-/Tondatei im Ordner an, und
6
führen Sie einen Doppelklick aus.
Ausführliche Angaben zu den Ordner- und Dateinamen finden Sie im Abschnitt „Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen“ (Seite 29).
Dateityp In dieser Reihenfolge doppelklicken
Standbild Ordner
t Ordner „100msdcf“ t Bilddatei
„Dcim“
Laufbild* Ordner
t Ordner „Mo m l 0001“ t Bilddatei*
„Mssony“
Ton* Ordner
t Ordner „Mo m l v100“ t Tondatei*
„Mssony“
E-Mail-Bild TIFF-Bild
Ordner „Mssony“
t Ordner „Imcif100“ t Bilddatei
(unkomprimiert)
Es wird empfohlen, die Datei vor der Wiedergabe auf die Festplatte des Pers ona l
Computers zu kopieren. Wird die Datei direkt vom „Memory Stick“ w ie de rgegeben,
kann es zu Bild- und Tonunterbrechungen kommen.
Hinweise zum Gebrauch des Personal Computers
„Memory Stick“
Das einwandfreie Funktionieren des „Memory Stick“ in der Kamera kann nicht gewährleistet werden, wenn der „Memory Stick“ im Personal Computer formatiert wurde.
Unterlassen Sie das Optimieren des „Memory Stick“ auf einer Windows-Maschine. Dadurch wird die Lebensdauer des „Memory Stick“ verkürzt.
Unterlassen Sie das Komprimieren der im „Memory Stick“ enthaltenen Daten. Die Kamera ist nicht in der Lage, komprimierte Dateien wiederzugebe n.
Software
Je nach der verwendeten Anwendungs-Software kann die Dateigröße zunehmen, wenn Sie eine Standbilddatei öffnen.
Wenn Sie ein mit der mitgelieferten Retuschier-Software bearbeitetes Bild von Ihrem Personal Computer in die Kamera laden oder das Bild direkt in der Kamera modifizieren, ändert sich das Bildformat, so dass eventuell die Meldung „FILE ER ROR“ erschein t und sich die Datei nicht öffnen lässt.
BB
B
B
Wiedergabe
27
-DE
Page 94
Kommunikation mit dem Personal Computer
Es kann vorkommen, dass die Datenübertrag ung z w isc he n de r Kamera und dem Personal Computer nach Aktivierung des Modus Warten, Fortsetzen oder Schlafen nicht wiederhergestellt werden kann.
Windows und ActiveMovie, DirectShow sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS, QuickTime sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
Alle übrigen in dieser Anleitung erwähnten Produktbezeichnungen können Handelsnamen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen sein. Darüber hinaus werden „™“ und „®“ nicht in jedem Fall in dieser Anleitu ng an gegeben.
28
-DE
Page 95

Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen

Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgelegt. Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert. eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.
Für Windows 98-Anwender (Die Laufwerksbezeichnung, unter der die Kamera erkannt wird, ist „D“.)
Ordner mit Standbilddaten
Ordner mit Bilddaten im E-MAIL- und TIFF­Modus
Ordner mit Laufbilddaten
Ordner mit Tondaten im VOICE-Modus
Ordner Datei Bedeutung
100msdcf DSC0
Imcif100 DSC0
Moml0001 MOV0 Momlv100 DSC0
Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich. — Eine im E-M A IL - Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei und ihre entsprechende Bildda te i — Eine im TIFF-Modus aufgezeichnete unkomprimierte Bilddatei und ihre entsprechende
Bilddatei
— Eine im VOICE-Modus aufgezeichnete Tondatei und ihre entsprechende Bilddatei
TXT0
DSC0
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG
.GIF
.JPG
.TIF
ssss
.MPG•Im VOICE-Modus aufgezeichnete
Normal aufgeze ichnete Standbilddatei
Im E-MAIL-Modus aufgezeich nete Standbilddatei (Seite 39)
Im TIFF-Modus aufgezeichnete Standbilddatei (Seite 41)
Im VOICE-Modus aufgezeichnete Standbilddatei (Seite 40)
Im TEXT-Modus aufgezeichnete Standbilddatei (Seite 40)
Im E-MAIL-Modus aufgezeich nete kleine Bilddatei (Seite 39)
Im TIFF-Modus aufgezeichnete unkomprimierte Bilddatei (Seite 41)
.MPG•Normal aufgezeichnete Laufbildd at ei
Tondatei (Seite 40 )
ssss
steht für
BB
B
B
Wiedergabe
29
-DE
Page 96

Fortgeschrittene Bedienung

Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden.

Gebrauch des MODE-Wahlschalters

Der MODE-Wahlschalter dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera zur Aufnahme, Wiede rgabe ode r Bearbeitun g von Bildern. Stellen Sie den Wahlschalter auf eine der folgenden Positi onen, bevor Sie die Kamera in Betrieb ne hm en.
PLAY
STILL
PLAY: Zum Wiedergeben oder Bearbeiten
STILL: Zum Aufnehmen von Standbildern
MOVIE: Zum Aufnehmen von Laufbildern

Gebrauch der Steuertaste

MOVIE
von Bildern
und Sprachkommentaren
Die Steuertas t e dient zur Wahl der Anzeigen, Bilder und Menü s, die auf dem LCD­Monitor der Kam era erscheinen. Im Folg enden werden die Bedienungsmethoden beschrieben, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden.
Eingeben
(OK)
30
Wählen
-DE
Page 97
Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCD­Monitor
Drücken Sie v, um die Menüleiste auf dem LCD-Monitor anzuzeigen.
Drücken Sie V, um die Menüleiste vom LCD-Monitor zu löschen.
Hinweis
Während der INDEX-Anzeige (Seite 47) kann die Menüleiste nicht gelö sc ht we rden .
Menüleiste

Wählen von Menüposten und Bildern auf dem LCD-Monitor

Drücken Sie v/V/b/B der
1
Steuertaste, um den einzustellenden Posten oder das anzuzeigende Bild anzuwählen.
Die Farbe des angewählt en Postens bzw. der Rand des angewählten Bilds wechselt von Blau nach Gelb.
Drücken Sie auf die Mitte z
2
der Steuertas te, um die W ah l zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um jede Funktion auszuführen.
Im Abschnitt „Fortgeschrittene Bedienung“ dieser Anleitung wird die Wahl und Eingabe von Posten nach dem obigen Verfahren mit „Wählen [(Postenname)]“ bezeichnet.
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
31
-DE
Page 98

Ändern von Menü-Einstellungen

Viele der fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge der Kamera werden ausgeführt, indem Sie die auf dem LCD-Monitor angezeigten Menüposten mit der Steuertaste anwählen.
MODE-Wahlschalter
Drücke n Sie v der Steuertaste , um die M enüleiste anzuzeig en.
1
Je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters erscheint die Menüleiste wie
folgt.
MOVIE/STILL PLAY (Single-Modus) PLAY (INDEX-Modus)
Wählen Sie den gewünschten Posten mit
2
v/V/b/B
Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Die Farbe des angewählten Postens wechselt von
Blau nach Gelb, und wenn di e Mitte z der
Steuertaste gedrückt wird, werden die für den
betreffenden Posten verf ügbaren Modi ange zeigt.
Wählen Sie den gewünschten Modus mit v/V/b/B der Steuertaste
3
an, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.

Zum Löschen des Menüs

Drücken Sie V der Steuertaste, b i s di e Menüleistenanzeige in Schritt 1 wieder auf dem LCD-Monitor erscheint. Zum Löschen der Menüleiste drücken Sie V erneut.
32
-DE
der Steuertaste an, und drücken
Page 99

Menü-Einstellungen

Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die Werksvorgaben sind durch x gekennzeichnet.
(SELBSTAUSLÖSER)
Zum Aufnehmen mit Selbstauslöser (Seite 18).
(MACRO/SCHARFEINSTELLUNG)
Ermöglicht Macroaufnahmen (Seite 41). Stellt die Entfernung zum Motiv ein (Seite 42).
EFFECT
Posten Einstellung Beschreibung
P.EFFECT SOLARIZE
DATE/ TIME
FILE
Posten Einstellung Beschreibung
FORMAT OK Damit formatieren Sie einen „Memory
POS. SENSOR
B&W SEPIA NEG.ART
x OFF
DAY&TIME DATE
x OFF
CANCEL Damit brechen Sie die Formatierung
ON Damit können Sie im Hochformat
Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 46).
Damit wählen Sie, ob Datum und Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden (Seite 46).
Stick“. Beachten Sie, dass beim Formatieren alle im „Memory Stick“ gespeicherten Daten, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden.
eines „Memory Stick“ ab.
aufgenommene Bilder im Querformat wiedergeben. Diese Funktion ist für Bilder, die im TEXT-Modus aufgezeichnet wurden, unwirksam.
MODE-
Wahlschalter
MOVIE STILL
STILL
MODE-
Wahlschalter
MOVIE STILL PLAY
STILL
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
33
-DE
Page 100
Posten Einstellung Beschreibung
x OFF Wenn die Verwacklungsgefahr groß ist,
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
REC MODE TIFF Eine (unkomprimierte) TIFF-Datei wird
REC TIME SET
ROTAT E (Nur im Single­Modus)
SERIES Dateien erhalten aufeinanderfolgende
x NORMAL Die Dateinummerierung wird bei jedem
2240×1680
x 1856×1392
1856 (3:2) 1280×960 640×480
320 (HQ) 320×240
x 160×112
TEXT Eine GIF-Datei wird in Schwarzweiß
VOICE Eine Tondatei (mit Standbild) wird
E-MAIL Eine kleine (320×240) JPEG-Datei wird
x NORMAL Eine JPEG-Datei wird in der gewählten
15 sec 10 sec
x 5sec
zum Beispiel beim Aufnehmen aus einem fahrenden Auto, stellen Sie diesen Posten auf OFF, um eine falsche Beurteilung der Horizontal-/ Vertikalposition zu vermeiden.
Nummern, selbst wenn der„Memory Stick“ ausgewechselt wird.
Auswechseln des „Memory Stick“ zurückgestellt.
Damit wählen Sie die Bildgröße zum Aufnehmen von Standbildern.
Damit wählen Sie die MPEG-Bildgröße zum Aufnehmen von Laufbildern.
zusätzlich zu der JPEG-Datei aufgezeichnet.
aufgezeichnet.
zusätzlich zu der JPEG-Datei aufgezeichnet.
zusätzlich zu der gewählten Bildgröße aufgezeichnet.
Bildgröße aufgezeichnet.
Damit stellen Sie die Aufnahmedauer für Laufbilder ein.
Damit können Sie das Standbild drehen. PLAY
MODE-
Wahlschalter
MOVIE STILL
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
34
-DE
Loading...