4-106-656-11(1)
Stereo headset
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de
instrucciones/Istruzioni per l’uso/Manual
de Instruções/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Οδηγίες λειτουργίας/
Kullanm Talimatlar/Használati
útmutató/Návod k obsluze/Instrukcja
obsługi/Návod na používanie/
Инструкция по эксплуатации/
Інcтpyкції з eкcплyaтaції
DR-210DP
©2008 Sony Corporation Printed in Thailand
A
Microphone
Microphone
Mikrofon
Micrófono
Microfono
Microfone
Microfoon
Mikrofon
To m icrophone jack (pink)
Vers la fiche du microphone (rose)
an die Mikrofonbuchse (pink)
A la toma de micrófono (rosa)
Alla presa microfono (rosa)
À tomada do microfone (cor-de-rosa)
Naar microfoonaansluiting (roze)
Till mikrofoningången (rosa)
To h eadphone jack (black)
Vers la fiche du casque d’écoute (noir)
an die Kopfhörerbuchse (schwarz)
A la toma de auriculares (negra)
Alla presa cuffie (nera)
À tomada dos auscultadores (preta)
Naar hoofdtelefoonaansluiting (zwart)
Till hörlursutgången (svart)
B
Wind screen /
Bonnette anti-vent /
Windschutz /
Parabrisas /
Protezione anti-vento /
Protecção contra o
vento / Windscherm /
Puffskydd
English
Features
• Light weight design for long lasting wearing comfort.
• Flexible microphone designed to minimize surrounding noise.
• Single sided cord.
Supported PC models
• IBM PC/AT or Compatible computer with a microphone input jack
and a sound output jack, or a computer with a built-in sound card.
• It is required that the sound card has a power supply for the
microphone.
• It is required that the microphone input jack and sound output jack
are lined up together.
• This is not compatible with Macintosh computers.
How to use
1 Connect the headphone plug (black) to the headphone jack and
connect the microphone plug (pink) to the microphone jack
(see fig. A).
2 Adjust the length of the headband so that the headset fits on
your ear.
3 Position the small holes of the microphone in front of your
mouth by turning the microphone arm (see fig. B).
About the wind screen
Use the supplied wind screen on the microphone to reduce wind
noise.
Note
Handle with care when attaching the wind screen to the microphone.
It may be torn by excessive force.
Cord Slider
Specifications
Cord: Approx. 2.5 m (8 ft 1/4 in) / Plug: Gold-plated stereo mini plug
(for headphone plug), Gold plated mini plug (for microphone plug) /
Mass: Approx. 58 g (2.05 oz) (without cord) <Receiver> Type: Open
air, dynamic / Driver unit: 30 mm (CCAW Voice Coil), dome type /
Maximum input power: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1
kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Reproduction frequency range: 40 –
20,000 Hz <Microphone> Design: Flexible boom microphone / Type:
Electret condenser / Open circuit voltage level:
-40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 – 20,000 Hz
<Supplied Accessories> Wind screen (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Microphone arm/Bras du microphone/
Mikrofonarm/Brazo del micrófono/
Braccio del microfono/
Braço do microfone/Microfoonarm/
Mikrofonarm
Precautions
• Be careful not to use the headset at too loud a volume level.
Otherwise, you may have audio feedback (a howling effect) as the
microphone picks up the loud sound from the headphone unit.
• Listening with the headset at high volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headset as it may cause the
headset to deform during long storage.
• The earpads and wind screen may deteriorate due to long term
storage or use.
• Do not pull the cord slider in the direction of the plugs forcibly. It
may cause the wire to break.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
the applicable collection point for the recycling of
Français
Caractéristiques
• Confort d’écoute prolongée accru grâce à son faible poids.
• Microphone flexible réduisant les bruits environnants.
• Cordon à sortie unique.
Modèles PC pris en charge
•Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d’une prise d’entrée
pour micro et d’une prise de sortie audio ou ordinateur doté d’une
carte son intégrée.
• La carte son doit être équipée d’un dispositif d’alimentation
électrique pour le micro.
• La prise d’entrée pour micro et la prise de sortie audio doivent être
alignées.
Cet équipement n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
•
Mode d’emploi
1 Raccordez la fiche du casque d’écoute (noire) à la prise de
casque et raccordez la fiche du microphone (rose) à la prise
microphone. (voir fig. A)
2 Ajustez la longueur du serre-tête afin que le micro-casque soit
confortablement installé sur votre oreille.
3 Placez les petits trous du microphone devant votre bouche en
tournant le bras du microphone. (voir fig. B)
A propos de la bonnette anti-vent
Montez sur le microphone la bonnette anti-vent fournie afin de
réduire le bruit du vent.
Remarque
Manipulez délicatement la bonnette anti-vent lorsque vous la fixez au
microphone. Une force excessive risquerait de la tordre.
Glissière de cordon
Spécifications
Cordon : environ 2,5 m (8 pi 1/4 po) / Fiche : mini-fiche stéréo
plaquée or (pour le casque d’écoute) et mini-fiche plaquée or (pour le
microphone) / Masse : environ 58 g (2,05 on) (sans le cordon)
<Récepteur> Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm type à
dôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW
(CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Plage
de fréquences de reproduction : 40 – 20 000 Hz <Microphone>
Conception : microphone monté sur perche flexible / Type :
condensateur à électret / Niveau de tension en circuit ouvert : - 40 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 – 20 000 Hz
<Accessoire fourni> Bonnette anti-vent (1)
*CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Précautions
•Veillez à ne pas utiliser le casque à un volume sonore trop élevé.
Sinon vous risquez d’obtenir un retour audio (ronronnement) car le
microphone capte la sonorité élevée du casque.
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce
casque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de
sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.
• N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque
d'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockage
prolongé.
• Les oreillettes et la bonnette anti-vent peuvent se détériorer au
terme d’une utilisation ou d’un stockage prolongés.
• Ne forcez pas lorsque vous tirez la glissière du cordon dans la
direction des fiches. Cela risquerait de briser le fil.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
concernent uniquement les appareils vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant autorisé concernant la
CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous
référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la
garantie.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
Deutsch
Merkmale
• Geringes Gewicht für lang andauernden Tragekomfort.
• Flexibles Mikrofon minimiert Umgebungsgeräusche.
• Einseitig geführtes Kabel.
Unterstützte PC-Modelle
• IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer
Mikrofoneingangsbuchse und einer Audioausgangsbuchse oder ein
Computer mit einer integrierten Sound-Karte.
• Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das Mikrofon
bereitstellen.
• Die Mikrofoneingangsbuchse und die Audioausgangsbuchse
müssen nahe beieinander liegen.
• Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
Gebrauch
1 Schließen Sie den Kopfhörerstecker (schwarz) an die
Kopfhörerbuchse und den Mikrofonstecker (pink) an die
Mikrofonbuchse an (siehe Abb. A).
2 Stellen Sie die Länge des Kopfbügels ein, so dass das Headset
richtig auf den Ohren sitzt.
3 Positionieren Sie die kleinen Löcher des Mikrofons vor dem
Mund, indem Sie am Mikrofonarm drehen (siehe Abb. B).
Hinweis zum Windschutz
Bringen Sie den mitgelieferten Windschutz zum Verringern von
Windgeräuschen am Mikrofon an.
Hinweis
Gehen Sie beim Anbringen des Windschutzes am Mikrofon behutsam
vor. Bei zu starker Krafteinwirkung kann er reißen.
Verschiebbare Kabelklemme
Technische Daten
Kabel: ca. 2,5 m / Stecker: vergoldeter Stereoministecker
(für Kopfhörer), vergoldeter Ministecker (für Mikrofon) /
Gewicht: ca. 58 g (ohne Kabel) <Hörkapsel> Typ: Offen, dynamisch
/ Treibereinheit: 30 mm (CCAW-Schwingspule), Kalotte / Maximale
Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz /
Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Wiedergabefrequenzbereich:
40 – 20.000 Hz <Mikrofon> Design: Flexibles Galgenmikrofon /
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel:
-40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 – 20.000 Hz
<Mitgeliefertes Zubehör> Windschutz (1)
*IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
•Verwenden Sie das Headset nicht mit zu hohem Lautstärkepegel.
Andernfalls kann es zu einer akustischen Rückkopplung (Heulton)
kommen, wenn das Mikrofon den lauten Ton von den Kopfhörern
aufnimmt.
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann
es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus
Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
•Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder
Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer
Aufbewahrung verformen.
• Die Ohrpolster und der Windschutz können sich nach langer
Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
• Ziehen Sie die verschiebbare Kabelklemme nicht mit Gewalt in
Richtung der Stecker. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich
bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen
genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Ve rpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
Español
Características
• Diseño ligero para una comodidad duradera al llevarlos.
• Micrófono flexible para minimizar el ruido del entorno.
• Un único cable lateral.
Modelos de ordenadores
compatibles
•Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de entrada de
micrófono y una toma de salida de audio, o un ordenador con
tarjeta de sonido incorporada.
• Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de suministro de
alimentación para el micrófono.
• Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la toma de
salida del sonido estén conectadas.
• No es compatible con ordenadores Macintosh.
Utilización de la unidad
1 Conecte la clavija de los auriculares (negra) a la toma de
auriculares y conecte la clavija del micrófono (rosa) a la toma
micrófono. (consulte la fig. A)
2 Ajuste la longitud de la diadema de manera que el auricular
quede ajustado a su oreja.
3 Sitúe los pequeños orificios del micrófono delante de su boca
girando el brazo del micrófono. (consulte la fig. B)
Acerca del parabrisas
Utilice el parabrisas suministrado sobre el micrófono para reducir el
ruido del viento.
Nota
Manipule la unidad con cuidado cuando instale el parabrisas en el
micrófono. Puede rasgarse si ejerce una fuerza excesiva.
Tope deslizante del cable
Especificaciones
Cable: aprox. 2,5 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada
(para auriculares), miniclavija dorada (para micrófono) /
Masa: aprox. 58 g (sin cable) <Receptor> Tipo: abierto, dinámico /
Unidad auricular: 30 mm (bobina CCAW), tipo cúpula / Potencia de
entrada máxima: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz /
Sensibilidad: 100 dB/mW / Gama de frecuencias de reproducción:
40 – 20.000 Hz <Micrófono> Diseño: micrófono con dispositivo
extensible flexible / Tipo: condensador de electreto / Nivel de tensión
del circuito abierto: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias
efectivas: 20 – 20.000 Hz <Accesorio suministrado> Parabrisas (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Precauciones
• No utilice los auriculares a un volumen excesivo, ya que, de lo
contrario es posible que se produzca una reacción acústica (un
efecto de zumbido) debido a que el micrófono recibe el sonido alto
de la unidad auricular.
• La utilización de los auriculares con el volumen muy alto puede
dañar los oídos. Por razones de seguridad vial, no utilice los
auriculares mientras maneja o anda en bicicleta.
• Evite colocar peso sobre los auriculares y aplicarles presión
porque, con el tiempo, pueden deformarse.
• Las almohadillas y el parabrisas pueden deteriorarse debido a un
almacenaje prolongado o al uso.
• No tire a la fuerza del tope deslizante del cable en la dirección de
las clavijas. Puede provocar la rotura del cable.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se
aplica al equipo que se comercializa en países que aplican
las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, Japón. El representante autorizado para la
aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las
direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
residuos domésticos normales, sino que debe
Italiano
Caratteristiche
• Design compatto che assicura un comfort destinato a durare nel
tempo.
• Microfono flessibile per ridurre al minimo i disturbi provenienti
dall’ambiente circostante.
•Cavo installato su un solo lato.
Modelli di PC supportati
• Computer IBM PC/AT o compatibile dotato di una presa di
ingresso microfono e di una presa di uscita audio o computer con
scheda audio incorporata.
•È necessario che la scheda audio sia dotata di alimentazione per il
microfono.
•È necessario che la presa di ingresso del microfono e la presa di
uscita dell’audio siano allineate insieme.
• Non compatibile con computer Macintosh.
Modalità d’uso
1 Collegare la spina delle cuffie (nera) alla presa cuffie e la spina
del microfono (rosa) alla presa microfono (vedere la fig. A).
2 Regolare la lunghezza della fascia per la testa in modo che le
cuffie si adattino perfettamente alle orecchie.
3 Posizionare i piccoli fori del microfono di fronte alla bocca
ruotando il braccio del microfono (vedere la fig. B).
Protezione anti-vento
Utilizzare la protezione anti-vento in dotazione sul microfono per
ridurre i disturbi causati dal vento.
Nota
Prestare attenzione quando si applica la protezione anti-vento sul
microfono, poiché una pressione eccessiva potrebbe provocare danni.
Cursore del cavo
Caratteristiche tecniche
Cavo: circa 2,5 m / Spina: minispina stereo placcata in oro (spina per
cuffie), minispina placcata in oro (spina per microfono) / Massa:
circa 58 g, (senza cavo) <Ricevitore> Tipo: open air, dinamico /
Unità pilota: 30 mm (con Voice Coil CCAW), tipo a cupola / Potenza
di ingresso massima: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz /
Sensibilità: 100 dB/mW / Gamma di frequenze di riproduzione:
40 – 20.000 Hz <Microfono> Design : Microfono boom flessibile /
Tipo: con condensatore a elettrete / Livello di tensione a circuito
aperto: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva:
20 – 20.000 Hz <Accessorio in dotazione> Protezione anti-vento (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione
Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
•Prestare attenzione a non utilizzare le cuffie a volume
eccessivamente alto. Diversamente, è possibile che si producano
rumori di sottofondo (effetto di feedback) quando il microfono
capta i suoni alti provenienti dall’unità cuffie.
•L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni
all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
durante la guida o in bicicletta.
• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né
esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
• Le protezioni dell’auricolare e la protezione anti-vento potrebbero
deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato.
• Non tirare con forza il cursore del cavo nella direzione delle spine,
poiché il cavo potrebbe rompersi.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui
sono in vigore le Direttive UE
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante Autorizzato
per EMC e per la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli
indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
Português
Características
• Design leve para um conforto de longa duração.
• Microfone flexível para minimização do ruído ambiente.
• Cabo de um lado apenas.
Modelos para PC suportados
• Computador IBM PC/AT ou compatível com uma tomada de
entrada para microfone e uma tomada de saída de som, ou um
computador com uma placa de som incorporada.
•É necessário que a placa de som tenha uma fonte de alimentação
para o microfone.
•É necessário que a tomada de entrada para microfone e a tomada
de saída de som estejam alinhadas.
• Não é compatível com os computadores Macintosh.
Como utilizar
1 Ligue a ficha dos auscultadores (preta) à tomada dos
auscultadores e ligue a ficha do microfone (cor-de-rosa) à
tomada microfone. (consulte a fig. A)
2 Ajuste o comprimento do aro para a cabeça, de forma a que os
auscultadores encaixem no ouvido.
3 Posicione os pequenos orifícios do microfone à frente da boca
rodando o braço do microfone. (consulte a fig. B)
Protecção contra o vento
Utilize a protecção contra o vento fornecida no microfone para
reduzir o ruído de vento.
Nota
Proceda com cuidado quando colocar a protecção contra o vento no
microfone. Pode rasgar-se se for aplicada demasiada força.
Cursor de fio
Especificações
Cabo: Aprox. 2,5 m / Ficha: Minificha estéreo dourada (para os
auscultadores), Minificha dourada (para o microfone) / Massa:
Aprox. 58 g (sem o cabo) <Receptor> Tipo: Aberto, dinâmico /
Unidades accionadoras: 30 mm (Cabo de Voz CCAW), tipo cúpula /
Potência máxima de entrada: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a
1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Reprodução da banda de
frequências: 40 – 20.000 Hz <Microfone> Design: Microfone boom
flexível / Tipo: Condensador de electrete / Nível de tensão de circuito
aberto: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efectiva:
20 – 20.000 Hz <Acessório fornecido> Protecção contra o vento (1)
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
• Não utilize os auscultadores com um volume de som muito alto.
Caso contrário, pode ouvir feedback de som (efeito de ruído
estridente), porque o microfone capta o som alto dos auscultadores.
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
tempo.
• As almofadas dos auscultadores podem deteriorar-se devido ao uso
ou armazenamento prolongado.
• Não puxe o cursor de fio na direcção das fichas com demasiada
força. Pode provocar a quebra do fio.
Aviso para os utilizadores: a seguinte informação só é
aplicável a produtos comercializados em países onde se
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan. O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de
serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em
separado, nos documentos de serviço e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
Nederlands
Kenmerken
• Lichtgewicht ontwerp voor langdurig draagcomfort.
• Flexibele microfoon die omgevingsgeluid minimaliseert.
• Enkelzijdige kabel.
Ondersteunde
computermodellen
• IBM PC/AT of compatibele computer met een microfooningang en
een geluidsuitgang, of een computer met een ingebouwde
geluidskaart.
• De geluidskaart moet zijn voorzien van een stroomvoorziening
voor de microfoon.
• De microfooningang en geluidsuitgang moeten naast elkaar zijn
geplaatst.
• Dit product is niet compatibel met Macintosh-computers.
Gebruik
1 Sluit de hoofdtelefoonstekker (zwart) aan op de
hoofdtelefoonaansluiting en sluit de microfoonstekker (roze)
aan op de microfoonaansluiting. (zie afbeelding A)
2 Pas de lengte van de hoofdband aan, zodat de headset goed op
uw oor past.
3 Plaats de kleine openingen van de microfoon vóór uw mond
door de microfoonarm te draaien. (zie afbeelding B)
Over het windscherm
Gebruik het meegeleverde windscherm op de microfoon om geluiden
als gevolg van wind te verminderen.
Opmerking
Wees voorzichtig als u het windscherm aan de microfoon bevestigt.
Ze kan worden gescheurd door overdadige kracht.
Kabelschuiver
Technische gegevens
Snoer: Ongeveer 2,5 m / Stekker: Goudkleurige stereoministekker
(voor hoofdtelefoonstekker), goudkleurige ministekker (voor
microfoonstekker) / Gewicht: Ongeveer 58 g (zonder snoer)
<Receiver> Type: Open air, dynamisch / Stuureenheid: 30 mm
(CCAW-spreekspoel), koepeltype / Maximaal ingangsvermogen:
1.000 mW (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
100 dB/mW / Frequentiebereik van weergave: 40 – 20.000 Hz
<Microfoon> Ontwerp: Flexibele boommicrofoon / Type: Electretcondensator / Open spanningsniveau: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Effectief frequentieb ereik: 20 – 20.000 Hz <Bijgeleverd accessoire>
Windscherm (1)
* IEC (International Electrotechnical Commission)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
• Let op dat u de hoofdtelefoon niet met een te hoog volume
gebruikt. Anders kan er audiofeedback (gehuil) optreden wanneer
de microfoon de harde geluiden van de hoofdtelefoon opvangt.
•Wanneer u met een hoog volume luistert naar deze hoofdtelefoon,
kan uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer
kunt u dit apparaat het beste niet gebruiken tijdens het autorijden of
fietsen.
• Plaats geen voorwerpen op de hoofdtelefoon en oefen geen druk uit
op de hoofdtelefoon, omdat de hoofdtelefoon kan vervormen als
deze lange tijd aan dergelijke situaties wordt blootgesteld.
• De kwaliteit van de oorschelpen en het windscherm kan
achteruitgaan door langdurige opslag of langdurig gebruik.
•Trek de kabelschuiver niet met kracht in de richting van de
stekkers. Het snoer kan daardoor breken.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EUrichtlijnen van kracht zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor
EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking
tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
plaats worden gebracht waar elektrische en
Svenska
Egenskaper
• Lätta enheter gör det bekvämt att bära även under längre tid.
• Flexibel mikrofon som minimerar bruset från omgivningen.
• Samlad sladd.
Datormodeller som stöds
• IBM PC/AT och kompatibla datorer med mikrofoningång och
ljudutgång, och datorer med inbyggt ljudkort.
• Ljudkortet måste kunna strömförsörja mikrofonen.
• Mikrofoningången och ljudutgången måste sitta bredvid varandra.
• Det här fungerar inte tillsammans med Macintosh-datorer.
Användning
1 Anslut hörlurskontakten (svart) till hörlursutgången och anslut
mikrofonkontakten (rosa) till mikrofoningången. (se fig. A)
2 Justera längden på huvudbandet så att headsetet sitter bekvämt
på örat.
3 Placera mikrofonens små hål framför din mun genom att vrida
på mikrofonarmen. (se fig. B)
Om puffskyddet
Fäst det medföljande puffskyddet på mikrofonen om du vill minska
ljudet från blåsten.
Obs!
Var försiktig när du fäster puffskyddet på mikrofonen. Det kan gå
sönder om du använder för mycket kraft.
Sladdsamlare
Tekniska data
Kabel: Ca 2,5 m / Kontakt: Guldpläterad stereominikontakt
(hörlurskontakten) och guldpläterad minikontakt
(mikrofonkontakten) / Vikt: Ca 58 g (utan kabel) <Hörlurskåpa>
Typ: Öppen, dynamisk / Högtalarenhet: 30 mm (CCAW-talspole),
kupoltyp / Maximal innivå: 1 000 mW (IEC*) / Impedans: 24 Ω vid
1 kHz / Känslighet: 100 dB/mW / Frekvensåtergivning:
40–20 000 Hz <Mikrofon> Utförande: Justerbar mikrofon / Typ:
Elektret kondensator / Tomgångsspänning: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Effektivt frekvensomfång: 20–20 000 Hz <Medföljande tillbehör>
Puffskydd (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
Försiktighetsåtgärder
•Lyssna inte med headsetet på för hög ljudvolym. Då finns det risk
för rundgång (ett tjutande ljud) i och med att mikrofonen fångar
upp ljudet från hörlurarna när det är för högt ställt.
• Att lyssna på hög volym med headsetet kan skada din hörsel. Med
tanke på trafiksäkerheten bör du inte använda den här enheten när
du kör ett fordon eller cyklar.
• Utsätt inte headsetet för tryck eller belastning eftersom det kan
skada eller missforma headsetet om det förvaras så under en längre
tid.
•Örondynorna och puffskyddet kan försämras vid långvarig
förvaring eller användning.
•Dra inte sladdsamlaren med i riktning mot pluggarna. Det kan leda
till att ledningen går av.
Meddelande till kunder: Följande information gäller endast
för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv gäller.
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden rörande service
och garanti gäller de adresser som anges i de separata service- och
garantidokumenten.
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
A
Μικρφωνο
Mikrofon
Mikrofon
Mikrofon
Mikrofon
Mikrofón
Mикpофон
Mікpофон
Προς την υποδοχή µικροφώνου (ροζ)
Mikrofon jakna (pembe)
A mikrofonaljzatba (rózsaszín)
Do zdířky mikrofonu (růžová)
Wtyk mikrofonu (różowy)
Konektor pre mikrofón (ružový)
К гнeздy для микpофонa (pозовоe)
До pоз’ємy для мікpофонa (pожeвий)
Προς την υποδοχή ακουστικών (µαύρο)
Kulaklk jakna(siyah)
A fejhallgató-aljzatba (fekete)
Do zdířky sluchátek (černá)
Wtyk słuchawek (czarny)
Konektor pre slúchadlá (čierny)
К гнeздy для нayшников (чepноe)
До pоз’ємy для нaвyшників (чоpний)
B
Ανεµοθώρακας /
Rüzgar filtresi /
Szélárnyékoló /
Krytka mikrofonu /
Osłona przed wiatrem /
Ochrana proti vetru /
Beтpовой экpaн /
Bітpозaxиcний eкpaн
Eλληνικά
∆υναττητες
• Σχεδίαση χαµηλού βάρους που επιτρέπει ξεκούραστη χρήση για
πολύ ώρα.
• Ευέλικτο µικρφωνο για ελαχιστοποίηση του περιβάλλοντος
θορύβου.
• Καλώδιο µνο στη µία πλευρά.
Μοντέλα υπολογιστών που
υποστηρίζονται
• IBM PC/AT ή συµβατς υπολογιστής µε υποδοχή εισδου
µικροφώνου και υποδοχή εξδου ήχου ή υπολογιστής µε
ενσωµατωµένη κάρτα ήχου.
• Απαιτείται η κάρτα ήχου να διαθέτει τροφοδοσία ρεύµατος για το
µικρφωνο.
• Απαιτείται η υποδοχή εισδου µικροφώνου και η υποδοχή εξδου
ήχου να είναι ευθυγραµµισµένες µεταξύ τους.
• ∆εν παρέχεται συµβαττητα µε υπολογιστές Macintosh.
Τρπος χρήσης
1 Συνδέστε το βύσµα του ακουστικού (µαύρο) µε την
υποδοχή του ακουστικού και το βύσµα του
µικροφώνου (ροζ) µε την υποδοχή µικροφώνου.
(Βλέπε σχ. A)
2 Ρυθµίστε το µήκος της στεφάνης ώστε το σετ
µικροφώνου-ακουστικού να προσαρµζεται στο αυτί
σας.
3 Τοποθετήστε τις µικρές οπές του µικροφώνου
µπροστά στο στµα σας στο περιστρέφοντας το
βραχίονα µικροφώνου. (Βλέπε σχ. B)
Σχετικά µε τον ανεµοθώρακα
Χρησιµοποιήστε τον παρεχµενο ανεµοθώρακα του µικροφώνου για
να µειώσετε το θρυβο του ανέµου.
Σηµείωση
Χειριστείτε τον εξοπλισµ µε προσοχή κατά την προσάρτηση του
ανεµοθώρακα στο µικρφωνο. Μπορεί να προκληθεί ζηµιά απ
άσκηση υπερβολικής δύναµης.
Ρυθµιστικ καλωδίου
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Καλώδιο: Περίπου 2,5 m. / Βύσµα: Επίχρυσο στερεοφωνικ µίνι
βύσµα (για το βύσµα ακουστικού), Επίχρυσο µίνι βύσµα (για το
βύσµα µικροφώνου) / Μάζα: Περίπου 58 g (χωρίς το καλώδιο)
<δέκτη> Τύπος : Εξωτερικς, δυναµικς / Μονάδα προγράµµατος
οδήγησης: 30 mm (CCAW Voice Coil), τύπος θλου / Μέγιστη ισχύς
είσδου: 1.000 mW (IEC*) / Αντίσταση: 24 Ω στο 1 kHz / Ευκρίνεια:
100 dB/mW / Εύρος συχντητας αναπαραγωγής: 40 - 20,000 Hz
<µικροφώνου> Σχεδιασµς : Μικρφωνο εύκαµπτου άκρου / Τύπος:
Ηλεκτρικς συµπυκνωτής / Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώµατος:
-40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Εύρος πραγµατικής συχντητας:
20 – 20.000 Hz <Παρχµνο ξάρτηµα> ανµοθώρακας (1)
* IEC = ∆ιεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις
χωρίς προειδοποίηση.
Βραχίονας µικροφώνου/Mikrofon kolu/
Mikrofonkar/Kloub mikrofonu/
Ramię mikrofonu/Nastavovač mikrofónu/
Pyчкa микpофонa/Pyчкa мікpофонa
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισµού(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα
περισυλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη
συσκευασία του σηµαίνει τι το προϊν δεν πρέπει
να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά
συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς
ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά,
βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για περισστερες πληροφορίες
σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντος, παρακαλούµε
επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριτητας του δήµου σας ή το
κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο
Türkçe
Özellikler
• Uzun süre rahatlkla takabilmek için hafif tasarm.
• Çevredeki sesi azaltan esnek mikrofon.
• Tek tarafl kablo.
Desteklenen bilgisayar modelleri
• IBM PC/AT ya da mikrofon giriş jak ve ses giriş jak bulunan Uyumlu
bilgisayarlar veya dahili ses kartna sahip bilgisayarlar.
• Ses kartnn mikrofon için güç beslemesine sahip olmas gerekir.
• Mikrofon giriş jak ve ses çkş jaknn birlikte bağlanmas gerekir.
• Bu gereksinim, Macintosh bilgisayarlarla uyumlu değildir.
Kullanm
1 Kulaklk fişini (siyah) kulaklk jakna takn ve mikrofon
fişini (pembe) Mikrofon jakna takn (bkz. şekil A).
2 Kulaklk kulağnza oturacak şekilde kafa bandnn
uzunluğunu ayarlayn.
3 Mikrofon kolunu döndürerek mikrofonun küçük
deliklerini ağznzn önüne getirin (bkz. şekil B).
Rüzgar filtresi hakknda
Rüzgarn sesini azaltmak için mikrofonda ürünle verilen rüzgar filtresini
kullann.
Not
Rüzgar filtresini mikrofona takarken dikkatlice tutun. Aşr güç
uygulanmas durumunda yrtlabilir.
Kordon Makaras
Teknik özellikler
Kablo: Yaklaşk 2,5 m / Fiş: Altn kaplamal stereo mini fiş (kulaklk fişi
için), Altn kaplamal mini fiş (mikrofon fişi için) / Ağrlk: Yaklaşk 58 gr
(kablosuz) <Alc>Tipi: Açk hava, dinamik / Sürücü birimi: 30 mm (CCAW
Ses Bobini), dom tipi / Maksimum giriş gücü: 1.000 mW (IEC*) /
Empedans: 1 kHz’de 24 Ω / Hassasiyet: 100 dB/mW / Çkş frekans
aralğ: 40 – 20.000 Hz <Mikrofon> Tasarm: Esnek uzatlabilir sapl
mikrofon / Tipi: Elektret kondansatör / Açk devreli voltaj seviyesi:
-40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Etkin frekans aralğ: 20 – 20.000 Hz <Verilen
aksesuar> Rüzgar filtresi (1)
* IEC = Uluslararas Elektroteknik Komisyonu
Tasarm ve teknik özellikler haber vermeksizin değiştirilebilir.
Önlemler
• Kulaklğ çok yüksek ses seviyesinde kullanmamaya dikkat edin. Aksi
halde mikrofon, kulaklk biriminden çkan sesi aldğ için ses geri
dönüşü (uğultu etkisi) duyabilirsiniz.
• Kulaklkla yüksek seste dinleme, işitme duyunuzu etkileyebilir. Trafik
güvenliğiniz için araba sürerken ya da bisiklete binerken kullanmayn.
• Uzun süreli saklama srasnda kulaklğn deforme olmasna neden
olabileceğinden kulaklk üzerine ağrlk koymayn veya bastrmayn.
• Kulaklk kafalar ve rüzgar filtresi uzun süreli saklama veya kullanm
nedeniyle bozulabilir.
• Kablo makarasn güç uygulayarak fiş yönünde çekmeyin. Kablonun
krlmasna neden olabilir.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se
aplica al equipo que se comercializa en países que aplican
las directivas de la UE
Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japonya’dr. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Almanya’dr. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayr servis veya
garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanlarn
Atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama
sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde
uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol,
bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi
gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve
olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru
şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi
sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz.
Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı
olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen
şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu
ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut
Magyar
Jellemzők
• Könnyű, hogy sokáig kényelmesen viselhesse.
• A mikrofon minimálisra csökkenti a környezeti zajokat.
• Kábel egy oldalon.
Milyen számítógép-típusokkal
használható?
• Mikrofonbemenettel és hangszóró-kimenettel rendelkező IBM PC/AT
vagy ilyennel kompatibilis, illetve beépített hangkártyával rendelkező
számítógép.
• A hangkártyának kell a mikrofont árammal ellátnia.
• A mikrofon bemeneti és a hangszóró kimeneti aljzatának egymás
mellett kell lennie.
• Macintosh számítógéphez nem használható.
Így használja
1 A (fekete) fejhallgatódugót dugja a fejhallgató-aljzatba, a
(rózsaszín) mikrofondugót pedig dugja a mikrofonaljzatba
(lásd az A ábrát).
2 A fejpánt hosszát úgy állítsa be, hogy a fejhallgató
kényelmesen illeszkedjék a fülére.
3 A mikrofonkart elforgatva a mikrofon kis réseit igazítsa a
szája elé (lásd a B ábrát).
A szélárnyékoló
A szél okozta zaj csökkentése érdekében helyezze a mellékelt
szélárnyékolót a mikrofonra.
Megjegyzés
A szélárnyékolót óvatosan helyezze a mikrofonra! Túl nagy erő
alkalmazása esetén elszakadhat!
Kábelcsúszka
Műszaki adatok
Kábel: kb. 2,5 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini csatlakozódugó
(a fejhallgató csatlakozódugója), aranyozott mini csatlakozódugó
(a mikrofon csatlakozódugója) / Tömeg: kb. 58 g (kábel nélkül)
<Fejhallgató-egység> Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 30 mm-es
(CCAW hangtekercses), domború / Maximális bemeneti teljesítmény:
1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 100 dB/mW /
Kimeneti frekvenciatartomány: 40–20 000 Hz <Mikrofon> Kialakítás:
állítható, karos mikrofon / Típus: elektret-kondenzátoros / Nyílt hurkú
feszültségszint: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány:
20–20 000 Hz <Mellékelt tartozék> Szélárnyékoló (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki
adatokat előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Óvintézkedések
• Ügyeljen arra, hogy a fejhallgatót ne hallgassa túl nagy hangerőn, mert
akkor a készülék begerjedhet, ugyanis a mikrofon veszi a fejhallgatóból
kihallatszó hangos hangokat.
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A
közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne
használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
• A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne
nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató
deformálódhat.
• Hosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák és a szélárnyékoló
minősége romolhat.
• A kábelcsúszkát ne nagy erővel húzza a csatlakozók felé! A kábel
elszakadhat!
Megjegyzés a vásárlók számára: a következő információk csak az
EU irányelveit alkalmazó országokban értékesített készülékekre
vonatkoznak.
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos
márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szervizés garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban
megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés
helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
Česky
Charakteristika
• Odlehčený design zajišující pohodlí při dlouhodobém používání.
• Ohebný mikrofon minimalizuje okolní šum.
• Jednostranný kabel.
Podporované modely počítačů
• Počítač IBM PC/AT nebo kompatibilní se vstupní zdířkou pro mikrofon
a zdířkou pro výstup zvuku, příp. počítač s vestavěnou zvukovou
kartou.
• Zvuková karta musí být vybavena napájením mikrofonu.
• Musí být propojena vstupní zdířka mikrofonu a zdířka pro výstup zvuku.
• Není kompatibilní s počítači Macintosh.
Použití
1 Připojte zástrčku sluchátek (černá) do zdířky sluchátek a
zástrčku mikrofonu (růžová) do zdířky mikrofon.
(viz obr. A)
2 Nastavte délku úchytky tak, aby sluchátka přiléhala k
uším.
3 Pootočením kloubu mikrofonu umístěte mikrofon tak, aby
malé otvory v něm byly před ústy. (viz obr. B)
Krytka mikrofonu
Použijte dodanou krytku mikrofonu pro snížení šumu větru.
Poznámka
Krytku připevňujte k mikrofonu opatrně. Při neopatrném zacházení se
může potrhat.
Posuvník kabelu
Technické údaje
Kabel: Přibližně 2,5 m / Zástrčka: Pozlacená stereo mini zástrčka (pro
zástrčku sluchátek), Pozlacená mini zástrčka (pro zástrčku mikrofonu) /
Hmotnost: Přibližně 58 g (bez kabelu) <Sluchátka> Typ: Otevřená,
dynamická / Měniče: 30 mm (CCAW Voice Coil), klenutý typ / Maximální
příkon: 1 000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω při frekvenci 1 kHz / Citlivost:
100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 40 – 20 000 Hz <Mikrofon> Provedení:
Flexibilní předsazený mikrofon / Typ: elektretový kondenzátorový / Úroveň
klidového napětí: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah:
20 – 20 000 Hz <Dodané příslušenství> Krytka mikrofonu (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění
• Nepoužívejte sluchátka s nastavenou vysokou hlasitostí. V takovém
případě by totiž mikrofon zachycoval hlasitý zvuk ze sluchátek a mohlo
by dojít ke zpětné vazbě (houkání nebo pískání).
• Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě
ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
• Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při
dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.
• Krytky sluchátek a mikrofonu se mohou opotřebovávat z důvodu
dlouhého uskladnění nebo používání.
• Netahejte posuvník kabelu směrem k zásuvkám silou. Mohlo by dojít k
poškození kabelu.
Poznámka pro zákazníky: následující údaje platí jen pro zařízení
prodávané v zemích, ve kterých platí direktivy Evropské unie.
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a
bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími
se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních
servisních či záručních dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte
negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může
být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní
zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci
Polski
Charakterystyka
• Lekka konstrukcja zapewniająca wygodę długotrwałego noszenia.
• Wszechstronny mikrofon tłumiący szumy otoczenia.
• Jednostronny przewód.
Obsługiwane modele komputerów
• IBM PC/AT lub zgodny, wyposażony w gniazdo wejściowe mikrofonu
oraz gniazdo wyjściowe dźwięku lub komputer z wbudowaną kartą
dźwiękową.
• Karta dźwiękowa musi umożliwiać zasilanie mikrofonu.
• Gniazdo wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku muszą
być ze sobą połączone.
• Zestaw nie jest zgodny z komputerami Macintosh.
Sposób korzystania
1 Podłącz wtyk słuchawek (czarny) do gniazda słuchawek,
a wtyk mikrofonu (różowy) do gniazda mikrofonu
(patrz rys. A).
2 Dostosuj długość pałąka, aby słuchawki pasowały do
uszu.
3 Ustaw małe otwory mikrofonu z przodu ust, obracając
ramię mikrofonu (patrz rys. B).
Osłona przed wiatrem - informacje
Aby ograniczyć szumy spowodowane wiatrem, na mikrofon należy
założyć osłonę przed wiatrem znajdującą się w zestawie.
Uwaga
Zakładając osłonę przed wiatrem na mikrofon, należy zachować
ostrożność. Jeśli osłona będzie zakładana na siłę, może się porwać.
Regulator długości przewodu
Dane techniczne
Przewód: ok. 2,5 m / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny
(słuchawki), pozłacany miniwtyk (mikrofon) / Masa: ok. 58 g (bez
przewodu) <Słuchawki> Typ: otwarte, dynamiczne / Jednostka sterująca:
30 mm (cewka z przewodu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW),
typ kopułkowy / Maksymalna moc wejściowa: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Zakres
częstotliwości odtwarzania: 40–20 000 Hz <Mikrofon> Konstrukcja:
mikrofon na elastycznym wysięgniku / Typ: elektretowy, pojemnościowy /
Poziom napięcia obwodu otwartego: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny
zakres częstotliwości: 20–20 000 Hz <Wyposażenie dołączone do
zestawu> Osłona przed wiatrem (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Międzynarodowa
Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
• Nie należy używać zestawu słuchawkowego przy zbyt wysokim
poziomie głośności. Może wówczas wystąpić sprzężenie akustyczne
(efekt „wycia”), ponieważ mikrofon będzie odbierał głośny dźwięk ze
słuchawek.
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może
być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie
należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ
długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może
spowodować ich deformację.
• Gąbki i osłona przed wiatrem mogą zużywać się w wyniku
długotrwałego przechowywania i użytkowania.
• Suwaka przewodu nie należy ciągnąć na siłę w kierunku wtyków. Może
to spowodować zerwanie przewodu.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie
wyłącznie do urządzeń sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy UE.
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, Japonia. Autoryzowanym reprezentantem dla EMC i w
sprawach bezpieczeństwa produktu jest firma Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawach
dotyczących serwisu lub gwarancji, należy skorzystać z adresu
dostarczonego na osobnych dokumentach serwisowych lub
gwarancyjnych.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
Slovensky
Funkcie
• ahký dizajn pre dlhodobo pohodlné nosenie.
• Flexibilný mikrofón minimalizujúci okolitý šum.
• Jednostranný kábel.
Podporované typy osobných
počítačov
• Počítač IBM PC/AT alebo kompatibilný počítač so vstupnou
konektorovou zásuvkou pre mikrofón a konektorovou zásuvkou
zvukového výstupu alebo počítač so vstavanou zvukovou kartou.
• Zvuková karta musí dodáva energiu pre mikrofón.
• Vstupná konektorová zásuvka pre mikrofón a výstupný konektor pre
zvuk musia by správne zoradené.
• Počítače Macintosh nevyhovujú týmto požiadavkám.
Návod na používanie
1 Pripojte konektor slúchadiel (čierny) do konektorovej
zásuvky určenej pre slúchadlá a konektor mikrofónu
(ružový) do konektorovej zásuvky pre mikrofón.
(pozri obr. A)
2 Upravte dĺžku náhlavného pásu, aby slúchadlá pohodlne
priliehali.
3 Otočením nastavovača mikrofónu umiestnite malé dierky
mikrofónu pred ústa. (pozri obr. B)
Informácie o ochrane proti vetru
Pomocou dodávanej ochrany proti vetru na mikrofóne znížite šum vetra.
Poznámka
Pri pripájaní ochrany proti vetru na mikrofón postupujte opatrne. Vekou
silou ju môžete roztrhnú.
Posúvač kábla
Technické parametre
Napájací kábel: Približne 2,5 m / Konektor: Pozlátený konektor typu
stereo mini (pre slúchadlá), pozlátený konektor typu mini (pre mikrofón) /
Hmotnos: Približne 58 g (bez kábla) <Prijímač> Typ: Otvorený,
dynamický / Budiče slúchadiel: 30 mm (hlasová cievka s vodičom typu
CCAW), kupolovitý typ / Maximálny príkon: 1 000 mW (IEC*) /Impedancia:
24 Ω pri 1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvenčný rozsah reproduktora:
40 – 20 000 Hz <Mikrofón> Vzhad: Nastavitený mikrofón / Typ:
Elektretový kondenzátor / Úroveň napätia otvoreného obvodu: -40 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný rozsah: 20 – 20 000 Hz
<Dodávané príslušenstvo> Ochrana proti vetru (1)
*IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odporúčania
• Nepoužívajte slúchadlá s príliš vysokou hlasitosou, pretože môže
vzniknú zvuková spätná väzba (zavýjanie), ke mikrofón zachytí hlasný
zvuk zo slúchadiel.
• Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel
môže ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo
bicyklovaní.
• Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri dlhodobom
skladovaní spôsobi ich deformáciu.
• Z dôvodu dlhého skladovania alebo používania sa môžu podložky do
ucha a ochrana proti vetru zniči.
• Neahajte posúvač kábla v smere konektorov vekou silou. Môžete
poškodi drôt.
Poznámka pre spotrebiteov: Nasledujúca informácia platí iba pre
zariadenie predávané v krajinách uplatňujúcich smernice EÚ.
Výrobcom tohto produktu je spoločnos Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnos produktov je
spoločnos Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo
záruky sa obracajte na adresy uvedené v jednotlivých dokumentoch
týkajúcich sa servisu a záruky.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do
vyhradeného zberného miesta na recykláciu
zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu
na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
Pyccкий
Ocобeнноcти
• Лeгкaя конcтpyкция для длитeльного и комфоpтного
пpоcлyшивaния.
• Ги бкий микpофон cнижaeт влияниe внeшнeго шyмa.
• Oдноcтоpонний кaбeль.
Поддepживaeмыe модeли
компьютepов
• IBM PC/AT или cовмecтимый c ними компьютep c вxодным гнeздом
для микpофонa и гнeздом выводa звyкa или компьютep cо
вcтpоeнной звyковой кapтой.
• Звyковaя кapтa должнa подaвaть питaниe нa микpофон.
• Heобxодимо подключить вxодноe гнeздо микpофонa к выxодномy
гнeздy звyковой кapты.
• Hayшники нecовмecтимы c компьютepaми Macintosh.
Кaк пользовaтьcя
1 Подcоeдинитe paзъeм нayшников (чepный) к гнeздy
для нayшников, a paзъeм микpофонa (pозовый) - к
гнeздy Mикpофон (cм. pиc. A).
2 Oтpeгyлиpyйтe длинy дepжaтeля нayшников тaким
обpaзом, чтобы нayшники yдобно pacполaгaлиcь в
yшax.
3 Pacположитe нeбольшиe отвepcтия микpофонa пepeд
pтом, повоpaчивaя pyчкy микpофонa (cм. pиc. B).
O вeтpовом экpaнe
Иcпользyйтe пpилaгaeмый вeтpовой экpaн нa микpофонe, чтобы
yмeньшить шyм вeтpa.
Пpимeчaниe
Пpи кpeплeнии вeтpового экpaнa к микpофонy cоблюдaйтe
оcтоpожноcть. Ecли пpиклaдывaть чpeзмepноe ycилиe, экpaн можeт
поpвaтьcя.
Фикcaтоp шнypa
Texничecкиe xapaктepиcтики
Шнyp: Пpибл. 2,5 м / Paзъeм: Позолочeнный мини-cтepeоpaзъeм (для
paзъeмa нayшников), позолочeнный мини-paзъeм (для paзъeмa
микpофонa) / Macca: Пpибл. 58 г (бeз шнypa) <Пpиeмник> Tип:
Oткpытый, динaмичecкий / Динaмик: 30 мм (звyковaя кaтyшкa
CCAW), кyпольного типa / Maкcимaльнaя вxоднaя мощноcть:
1000 мBт (IEC*) / Cопpотивлeниe: 24 Ω пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:
100 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 40 – 20000 Гц
<Mикpофон> Конcтpyкция: Гибкий подвecной микpофон / Tип:
Элeктpeтный кондeнcaтоpный / Уpовeнь нaпpяжeния в paзомкнyтой
цeпи: -40 дБ (0 дБ = 1 B/Пa) / Paбочий чacтотный диaпaзон:
20 – 20000 Гц <Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти> Beтpовой экpaн (1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Бyдьтe оcтоpожны и нe ycтaнaвливaйтe для нayшников cлишком
выcокий ypовeнь гpомкоcти. B пpотивном cлyчae можeт cлышaтьcя
эффeкт aкycтичecкой обpaтной cвязи (зaвывaния), тaк кaк
микpофон бyдeт воcпpинимaть гpомкий звyк из нayшникa.
• Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx
бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми пpи
yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
• He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa
нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя
длитeльного xpaнeния.
• Bклaдыши и вeтpовой экpaн могyт поpтитьcя пpи длитeльном
xpaнeнии или иcпользовaнии.
• He тянитe cильно фикcaтоp шнypa в cтоpонy штeкepов. Это можeт
пpивecти к обpывy пpоводa.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй: cлeдyющaя инфоpмaция
пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax,
гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Пpоизводитeлeм дaнного ycтpойcтвa являeтcя Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия
является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и
здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о
пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого
yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
Укpaїнcькa
Texнічні оcобливоcті
• Лeгкa конcтpyкція для тpивaлого і комфоpтного викоpиcтaння.
• Гнyчкий мікpофон змeншyє вплив нaвколишнього звyкy.
• Oдноcтоpонній кaбeль.
Mодeлі ПК, які підтpимyютьcя
• Комп’ютep модeлі IBM PC/AT чи cyміcний ПК із вxідним pоз’ємом
для мікpофонa тa виxідним pоз’ємом для звyкy aбо комп’ютep із
вбyдовaною звyковою кapтою.
• Heобxідно, щоб звyковa кapтa зaбeзпeчyвaлa подaчy живлeння до
мікpофонa.
• Heобxідно підключити вxідний pоз’єм мікpофонa до виxідного
pоз’ємy звyкової кapти.
• Цeй пpиcтpій нecyміcний із комп’ютepaми Macintosh.
Bикоpиcтaння
1 Пpиєднaйтe штeкep нaвyшників (чоpний) до pоз’ємy
для нaвyшників, a штeкep мікpофонa (pожeвий)
пpиєднaйтe до pоз’ємy для мікpофонa
(див. мaл. A.)
2 Bідpeгyлюйтe довжинy дyжки нaвyшників, щоб
гapнітypa пpилягaлa до вyxa.
3 Pозтaшyйтe мaлeнькі отвоpи мікpофонa нaвпpоти
pотa, повepнyвши pyчкy мікpофонa (Див. мaл. B.)
Пpо вітpозaxиcний eкpaн
Щоб змeншити шyм вітpy, викоpиcтовyйтe нa мікpофоні додaний
вітpозaxиcний eкpaн.
Пpиміткa
Бyдьтe обepeжні, вcтaновлюючи вітpозaxиcний eкpaн нa мікpофоні.
Зacтоcyвaння нaдміpної cили можe пpизвecти до поpивy eкpaнa.
Кeмбpик для шнypa
Texнічні xapaктepиcтики
Шнyp: пpибл. 2,5 м / Штeпceль: cтepeо міні-штeкep із золотиcтими
контaктaми (до pоз’ємy для нaвyшників), міні-штeкep із золотиcтими
контaктaми (до pоз’ємy для мікpофонa) / Baгa: пpибл. 58 г (бeз
шнypa) <Пpиймaч> Tип: зовнішній, динaмічний / Зaдaвaльний блок:
30 мм (звyковa котyшкa CCAW), кyполоподібний / Maкcимaльнa
вxіднa потyжніcть: 1 000 мBт (MEК*) / Oпіp: 24 Ω пpи 1 кГц /
Чyтливіcть: 100 дБ/мBт / Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот:
40–20 000 Гц <Mікpофон> Конcтpyкція: мікpофон із гнyчким
штaтивом / Tип: eлeктpeтний кондeнcaтоp / Pівeнь нaпpyги
pозімкнyтого лaнцюгa: -40 дБ (0 дБ = 1 B/Пa) / Діaпaзон eфeктивниx
чacтот: 20–20 000 Гц <Додaтковe облaднaння, що додaєтьcя>
Bітpозaxиcний eкpaн (1)
* MEК = Mіжнapоднa Eлeктpотexнічнa Коміcія
Конcтpyкцію тa тexнічні xapaктepиcтики можe бyти змінeно бeз
попepeджeння.
Зaxоди бeзпeки
• Бyдьтe обepeжні, щоб нe вcтaновити для гapнітypи зaнaдто
виcокий pівeнь гyчноcті. Якщо pівeнь гyчноcті нaдто виcокий,
можливий aкycтичний звоpотний зв’язок (мікpофонний eфeкт),
оcкільки мікpофон пepeймaє гyчний звyк нaвyшників.
• Пpоcлyxовyвaння зa виcокої гyчноcті в гapнітypі можe пошкодити
cлyx. Зapaди бeзпeки доpожнього pyxy нe викоpиcтовyйтe її під чac
кepyвaння aвтомобілeм aбо їзди нa вeлоcипeді.
• He клaдіть нічого нa гapнітypy і нe тиcніть нa нeї, оcкільки цe можe
пpизвecти до її дeфоpмaції y випaдкy тpивaлого збepігaння.
• У пpоцecі тpивaлого викоpиcтaння aбо збepігaння вyшні подyшeчки
і вітpозaxиcний eкpaн зношyютьcя.
• He зacтоcовyйтe нaдміpної cили, щоб зміcтити кeмбpик для шнypa
y нaпpямкy штeкepів. Mожливe пошкоджeння кaбeлю.
Пpиміткa для cпоживaчів: нaвeдeнa нижчe інфоpмaція cтоcyєтьcя
облaднaння, якe пpодaєтьcя y кpaїнax, дe зacтоcовyютьcя
Диpeктиви ЄC
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований
за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan (Японія).
Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна
сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса:
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З
приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,
вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії
та обслуговування.
Пepepобкa cтapого eлeктpичного тa
eлeктpонного облaднaння (діє y мeжax кpaїн
Євpопeйcького cоюзy тa іншиx кpaїн Євpопи з
окpeмими cиcтeмaми збоpy)
Наявність такої емблеми на продукті або на його
упаковці вказує на те, що цей продукт не є
побутовим відходом. Його потрібно передати до
електронного обладнання для переробки. Забезпечивши належну
переробку цього продукту, ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються невідповідною переробкою цього
продукту. Переробка матеріалів допоможе зберегти природні
ресурси. Для отримання детальної інформації про переробку цього
продукту зверніться до органу місцевої адміністрації, служби
переробки побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали
продукт.
відповідного пункту збору електричного та
Προφυλάξεις
• Προσέξτε να µην χρησιµοποιείτε το ακουστικ σε πολύ υψηλή
ένταση. ∆ιαφορετικά, µπορεί να έχετε ακουστική
ανατροφοδτηση (ηχώ), καθώς το µικρφωνο λαµβάνει τον
δυνατ ήχο απ τη µονάδα του ακουστικού.
• Η ακραση µε το ακουστικού σε υψηλή ένταση µπορεί να
επηρεάσει την ακοή σας. Για την ασφάλειά σας στο δρµο, µην
χρησιµοποιείτε το ακουστικ ταν οδηγείτε ή ταν κάνετε
ποδήλατο.
• Μην τοποθετείτε βάρος ή πίεση στο ακουστικ, καθώς αυτ
µπορεί να προκαλέσει την παραµρφωσή του σε περιδους
µακρχρονης αποθήκευσης.
• Τα µαξιλαράκια ακουστικών και ο ανεµοθώρακας ενδέχεται να
φθαρούν απ µακρχρονη αποθήκευση ή χρήση.
• Μην τραβάτε το κορδνι των ακουστικών προς την κατεύθυνση
των βυσµάτων µε δύναµη. Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στο
καλώδιο.
Σηµείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν µνο
εξοπλισµ που πωλείται σε χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊντος είναι η Sony Corporation, 17-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Ο Εξουσιοδοτηµένος
Αντιπρσωπος σχετικά µε την ηλεκτροµαγνητική συµβαττητα
(EMC) και την ασφάλεια του προϊντος είναι η Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για
οποιοδήποτε θέµα που αφορά στη συντήρηση ή στην εγγύηση,
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα
συντήρησης ή εγγύησης.