Sony DPP-FP30 User Manual [sk]

Digital Photo Printer
Digitální tiskárna fotografií
Návod k obsluze
Návod na použitie
Digitális fényképnyomtató
Kezelési útmutató
Drukarka fotografii cyfrowych
Instrukcja obsługi
2-190-186-11 (1)
CZ
SK
HU
PL
DPP-FP30
© 2004 Sony Corporation
Digitálna
2-190-186-11 (1)
Skôr než začnete
Prípravy
fotografická tlačiareň
DPP-FP30
Tlač z PictBridge-kompatibilného
fotoaparátu/kamkordéra
(Režim PictBridge)
Tlač z PC
(Režim PC)
Riešenie problémov
Ďalšie informácie
Návod na použitie
Pred používaním tlačiarne si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie.
© 2004 Sony Corporation
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, nerozoberajte zariadenie. Prípadné opravy prenechajte na autorizovaný servis.
Záznam majiteľa
Typové označenie (Model No.) a výrobné číslo (Serial No.) sú vyznačené na spodnej časti zariadenia. Výrobné číslo si poznamenajte do kolónky uvedenej nižšie. Kedykoľvek budete kontaktovať predajcu Sony ohľadom tohto zariadenia, informujte ho o uvedených označeniach/číslach.
Model No. DPP-FP30 Serial No.
VÝSTRAHA
Zariadenie pripojte do ľahko dostupnej elektrickej zásuvky.
(V prípade potreby sa zariadenie musí dať rýchlo odpojiť od elektrickej siete.)
Informácia pre spotrebiteľov
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade s kritériami stanovenými nariadením EMC pre používanie prepojovacích káblov kratších než 3 metre.
Informácia pre spotrebiteľov
UPOZORNENIE
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek manipuláciou so zariadením alebo jeho úpravou, ktorá nie je výslovne uvedená v tomto návode, sa zbavujete práva na prípadnú
Poznámka:
Správa federálnej komisie pre komunikácie (FCC) Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že
vyhovuje požiadavkám, stanoveným pre digitálne zariadenia triedy B, v zhode s časťou 15 predpisov FCC.
Tieto predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu dostatočnej a primeranej ochrany proti rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií a ak nie je inštalované v súlade s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať rušenie a nežiaduce interferencie. Nie je však možné zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch nevyskytne aj pri správnej inštalácii. Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového a televízneho vysielania, čo je možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie pomocou nasledujúcich opatrení: – Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej antény. – Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom. – Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom
obvode, než je zapojený prijímač.
– Konzultovať problém so svojim predajcom Sony,
prípadne so skúseným rádio/TV technikom.
Tienený prepojovací kábel odporúčaný v tomto návode môže byť používaný spolu s týmto zariadením len v súlade s podmienkami pre používanie digitálnych zariadení triedy B podľa časti 15 predpisov FCC.
V prípade otázok ohľadom tohto výrobku kontaktujte: Sony Customer Information Services Center alebo pozri web stránku Sony - www.sony.com
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY Typové č.: DPP-FP30 Zodp. spoločnosť: Sony Electronics Inc. Adresa: 16450 W. Bernardo Dr,
Telefónne č.: 858-942-2230 Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15
predpisov FCC. Prevádzka je podmienená splneniu dvoch podmienok:
(1) Zariadenie nemôže spôsobovať rušivé interferencie a (2) zariadenie musí absorbovať všetky prijaté interferencie, vrátane interferencií, ktoré môžu spôsobiť neželanú prevádzku.
reklamáciu výrobku.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
SK
2
Kopírovanie, editovanie alebo tlač CD diskov, TV programov, materiálov chránených autorskými právami (obrazov, publikácií) alebo akýchkoľvek iných materiálov, okrem vlastných záznamov, je limitované výhradne pre súkromné alebo domáce použitie. Ak nevlastníte autorské práva alebo súhlas vlastníka autorských práv na kopírovanie takýchto materiálov, ich kopírovaním nad povolený rámec sa dopúšťate porušenia zákona a môžete čeliť obvineniu a žalobe zo strany vlastníka autorských práv.
Pri tlači fotografií touto tlačiarňou venujte veľkú pozornosť tomu, aby ste neporušili zákon o ochrane autorských práv. Akoukoľvek neautorizovanou manipuláciou alebo úpravou portrétov iných osôb zasahujete do práv príslušných osôb.
Na niektorých výstavách, podujatiach alebo predstaveniach môže byť fotografovanie zakázané.
Obchodné značky a ochrana autorských práv
• VAIO je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation.
• Microsoft a Windows spoločnosti Microsoft Corporation v USA a ostatných krajinách.
• IBM a PC/AT sú ochranné známky spoločnosti International Business Machines Corporation.
• MMX a Pentium sú ochranné známky spoločnosti Intel Corporation.
•Tento softvér je z časti založený na činnosti nezávislej skupiny JPEG.
• Libtiff Copyright © 1988-1997 Sam Leffler Copyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.
• Lib png Copyright © 1995, 1996 Guy Eric Schalnat,
Group 42, Inc. Copyright © 1996, 1997 Andreas Dilger Copyright © 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson
• Zlib © 1995- 2002 Jean-loup Gailly a Mark Adler
• Tento produkt využíva nástroje “Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 (Copyright © 1998 FUJI PHOTO FILM CO., LTD. Všetky práva vyhradené)”. Exif je vymeniteľný formát obrazových súborov pre digitálne fotoaparáty špecifikovaný asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Všetky ostatné názvy spoločností a výrobkov uvedené v tomto návode môžu byť ochrannými známkami alebo obchodnými značkami príslušných spoločností. Označenia
®
” nie sú v tomto návode vždy
“™” a “ uvádzané.
®
sú ochranné známky
Poznámky pre užívateľov
Program © 2004 Sony Corporation Dokumentácia © 2004 Sony Corporation
V
šetky práva vyhradené. Tento návod na použitie, alebo softvér v ňom popísaný, či už vcelku alebo jeho časti nie je možné šíriť, prekladať, alebo upravovať bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Sony Corporation.
SPOLOČNOSŤ SONY CORPORATION NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÉKOĽVEK NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ALEBO INÉ POŠKODENIA, KTORÉ VZNIKLI NESPRÁVNYM POUŽÍVANÍM, NEDODRŽANÍM POKYNOV V TOMTO NÁVODE, SOFTVÉRI ALEBO INÝCH INFORMÁCIÍ NACHÁDZAJÚCICH SA V TOMTO NÁVODE.
Odpečatením obalu s médiom CD-ROM súhlasíte s podmienkami licenčnej zmluvy. Ak s týmito podmienkami nesúhlasíte, prosíme, aby ste obratom doručili neporušený obal s diskom spolu s celým obsahom balenia predajcovi, u ktorého ste súpravu zakúpili.
Spoločnosť Sony Corporation si vyhradzuje právo na zmeny v tomto návode alebo v informáciách uvádzaných v tomto návode bez predošlého upozornenia. Softvér popísaný v tomto návode môže tiež podliehať ustanoveniam individuálnych licenčných zmlúv s koncovým užívateľom.
Registrácia užívateľa
Aby ste mohli využívať zákaznícky servis, vyplňte a odošlite registračnú kartu, ktorú nájdete v balení.
Akékoľvek údaje, ktoré sú súčasťou dodávaného softvéru, nie je možné s výnimkou osobného použitia žiadnym spôsobom upravovať, ani kopírovať . Akékoľvek nepovolené kopírovanie tohto softvéru je v rozpore so zákonom o ochrane autorských práv.
Neoprávnené kopírovanie, úpravy portrétov iných osôb alebo materiálu chráneného zákonom o autorských právach môže byť v rozpore s autorskými právami príslušných vlastníkov.
3
SK
Obsah
Skôr než začnete
Prehľad ................................................... 5
Čo dokáže tlačiareň .................................. 5
Charakteristické vlastnosti......................... 6
Prípravy
1 Kontrola dodávaného
príslušenstva ..................................... 7
2 Príprava tlačiarenskej súpravy
(nedodávaná).................................... 8
Veľkosť tlačového papiera ......................... 8
Voliteľné tlačiarenské súpravy ................... 8
3 Vloženie tlačovej kazety ................... 9
4 Vloženie papiera ............................. 10
Tlač z PictBridge­kompatibilného fotoaparátu/ kamkordéra (Režim PictBridge)
Riešenie problémov
Ak sa vyskytnú problémy ...................... 33
Ak sa zasekne papier ............................ 41
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia ................... 42
Technické údaje .................................... 44
Rozsah tlače ........................................... 45
Slovník .................................................. 46
Popis častí ............................................ 47
Index .................................................... 49
Tlač obrázkov z digitálneho fotoaparátu/
kamkordéra .................................... 13
Tlač z PC (Režim PC)
Inštalácia softvéru ................................ 15
Požiadavky na systém ............................. 15
Inštalácia ovládača tlačiarne.................... 16
Odinštalovanie ovládača tlačiarne ........... 20
Inštalácia softvéru PictureGear Studio...... 22
Odinštalovanie softvéru
PictureGear Studio .................................. 24
Tlač obrázkov zo softvéru PictureGear
Studio ............................................. 25
Tlač prostredníctvom iného aplikačného
softvéru .................................................. 32
SK
4
Skôr než začnete
Prehľad
Čo dokáže tlačiareň
V závislosti od zariadenia používaného pre tlač poskytuje digitálna fotografická tlačiareň DPP-FP30 nasledovné dva prevádzkové režimy.
Skôr než začnete
Tlač z PictBridge-kompatibilného fotoaparátu/kamkordéra
(Režim PictBridge) c Str. 13
Aby bolo možné tlačiť obrázky z fotoaparátu/ kamkordéra, pripojte k tlačiarni PictBridge­kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér.
V závislosti od zvoleného prevádzkového režimu vykonajte nasledovný postup:
Režim PictBridge
Pripravte tlačiareň na tlač
• Pripravte tlačiarenskú súpravu (nedodávaná) (str. 8)
• Vložte tlačovú kazetu (str. 9)
• Vložte tlačový papier (str. 10)
Tlač z PC
(Režim PC) c Str. 15
Aby bolo možné tlačiť obrázky z PC, pripojte tlačiareň k PC.
Režim PC
Do PC nainštalujte dodávaný softvér (str. 15)
Pripojte napájanie
Pripojte fotoaparát/kamkordér (str. 13)
Tlačte obrázok z fotoaparátu/ kamkordéra (str. 13)
Pripojte k PC (str. 19)
Tlačte obrázok z PC (str. 25)
5
SK
Charakteristické vlastnosti
Kompatibilita so systémom PictBridge* (str. 13)
Tlačiareň podporuje štandard PictBridge, takže môžete obrázky jednoducho vytlačiť priamo z vášho PictBridge-kompatibilného digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
Podpora pre PC s OS Windows so štandardným USB prepojením (str. 15)
Pripojením tlačiarne k PC dodávaným USB káblom a inštaláciou dodávaného ovládača tlačiarne do PC je možné tlačiť obrázky uložené vo vašom PC.
Super Coat 2
Funkcia Super Coat 2 zabezpečuje vysokú životnosť a odolnosť voči vlhkosti a odtlačkom prstov a udržiava vytlačený materiál v dobrej kvalite dlhý čas.
Redukcia efektu červených očí a ďalšie nastavenia (len režim PC, str. 29)
V obrázku môžete redukovať efekt červených očí, ktorý sa mohol vyskytnúť pri snímaní s bleskom. Možné je aj nastavenie jasu (brightness), sýtosti farieb (hue) a iných zložiek kvality obrazu.
Zásobník na papier umožňujúci tlač 20 listov v sérii za sebou (str. 10)
Pomocou dodávaného zásobníka na papier je možné plynulo vytlačiť až 20 hárkov tlačového papiera.
Výber veľkosti tlače (str. 8)
Môžete zvoliť tlač veľkosti pohľadnice a tlač veľkosti 3,5 x 5 palca.
Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
Auto Fine Print 3
Funkcia Auto Fine Print 3 analyzuje grafickú informáciu o obrázku (vrátane údajov Exif) a zabezpečí úpravu výsledného vzhľadu obrázka tak, aby sa javil prirodzenejšie a disponoval nádherným podaním.
Podpora Exif 2.21** (Exif Print) (str. 46)
Ak tlačíte obrázky z PC pomocou dodávaného softvéru PictureGear Studio, môžete popri bežných úpravových aplikáciách OS zvoliť aj možnosť úprav obrázka Exif Print. Vo voľbe úprav obrázka Exif Print využíva dodávaný ovládač tlačiarne údaje Exif príslušného obrázka a spracovanie farieb tlačiarňou, aby sa obrázok nastavil a reprodukoval vo najlepšej kvalite obrazu.
SK
6
* PictBridge je štandard, ktorý umožňuje
pripojiť digitálny fotoaparát/kamkordér priamo k tlačiarni, bez použitia PC, čím sa umožní okamžitá priama tlač.
** Exif (Exchangeable image file format for
digital still cameras) Print je všeobecný štandard pre digitálnu fotografickú tlač. Digitálny fotoaparát/kamkordér s podporou Exif Print ukladá údaje vzťahujúce sa na podmienky snímania pre každý snímaný záber. Tlačiareň využije údaje Exif Print uložené pre každý obrazový súbor pre čo najvernejšiu tlač nasnímaného originálu.
Prípravy
Táto časť popisuje ako pripraviť tlačiareň. Vykonaním krokov v tejto časti pripravíte tlačiareň pre tlač.
1 Kontrola dodávaného
príslušenstva (táto strana)
1 Kontrola
dodávaného príslušenstva
Skontrolujte, či ste spolu s vašou tlačiarňou dostali nasledovné príslušenstvo.
x
2 Príprava tlačiarenskej
súpravy (nedodávaná) (str. 8)
x
3 Vloženie tlačovej
kazety (str. 9)
x
4 Vloženie papiera
(str. 10)
Aby ste dokázali vytlačiť obrázok, po dokončení príprav si prečítajte vysvetlenia pre každý z prevádzkových režimov (str. 5 až 6).
Zásobník na papier (1)
CD-ROM disk (1)
– Ovládač tlačiarne Sony DPP-FP30
pre OS Windows® XP Professional/Windows® XP Home Edition/Windows® 2000 Professional/Windows® Millennium Edition/Windows® 98 Second Edition
– Softvér PictureGear Studio Ver. 2.0
AC sieťový adaptér (1)
Sieťová šnúra * (1)
• Farebná tlačiarenská súprava (1) Návod na použitie (táto príručka, 1)
• Záručný list (1)
Softvérová licenčná zmluva koncového užívateľa so spoločnosťou Sony (Sony End User Software License Agreement) (1)
Prípravy
* Zobrazená sieťová šnúra je určená len pre
napätie 120 V. Tvar koncovky a technické parametre sieťovej šnúry sa odlišujú v závislosti od regiónu, v ktorom ste tlačiareň zakúpili.
7
SK
2
Príprava tlačiarenskej súpravy (nedodávaná)
Pre tlač obrázkov potrebujete voliteľnú tlačiarenskú súpravu určenú pre túto tlačiareň. Súprava obsahuje sadu tlačového papiera a tlačovú kazetu.
Veľkosť tlačového papiera
Môžete zvoliť jednu z nasledovných dvoch veľkostí tlačového papiera:
• Veľkosť pohľadnice (4 x 6 palca) (101,6 x 184,4 mm).
• Veľkosť 3,5 x 5 palca (89 x 159 mm).*
Voliteľné tlačiarenské súpravy
Tlačiarenskú súpravu si vyberte podľa toho, aký typ tlače budete vykonávať:
Veľkosť pohľadnice SVM-F40P
• Dva balenia foto papiera veľkosti pohľadnice obsahujúce po 20 hárkov papiera.
• Tlačová kazeta pre 40 výtlačkov.
SVM-F80P
• Štyri balenia foto papiera veľkosti pohľadnice obsahujúce po 20 hárkov papiera.
• 2 tlačové kazety - každá pre 40 výtlačkov.
Veľkosť 3,5 x 5 palca b SVM-F40L*
• Dva balenia foto papiera veľkosti 3,5 x 5 palca obsahujúce po 20 hárkov papiera.
• Tlačová kazeta pre 40 výtlačkov.
SK
8
*Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
Tlačový papier môžete objednať tiež na web stránke:
www.sony.com/printers
Poznámky k používaniu tlačiarenských súprav
• Používajte len tlačovú kazetu a papier z rovnakého balenia. Pri kombinácii rôznych typov tlačovej kazety a papiera sa tlač nemusí podariť.
• Tlačená strana je strana bez výrobnej potlače. Ak sa na tlačenej strane nachádzajú odtlačky prstov alebo nečistota, zníži sa kvalita tlače. Nedotýkajte sa tlačenej strany.
• Pred tlačou papier neohýnajte, ani ho neodtŕhajte pozdĺž perforácie.
• Netlačte na používaný papier. Neprevíjajte pásku v tlačovej kazete. Môže dôjsť k poruche tlačiarne.
• Tlačovú kazetu nerozoberajte.
Poznámky ku skladovaniu tlačiarenských súprav (za účelom kvalitnej tlače)
• Čiastočne použitú tlačiarenskú súpravu s tlačovou kazetou a papierom uskladnite v prípade jej dlhšieho nepoužívania do jej originálneho alebo obdobného vhodného obalového materiálu.
• Papier neumiestňujte na miesta vystavené vysokým teplotám, nadmernej vlhkosti, nadmernej prašnosti alebo priamemu slnečnému žiareniu.
• Tlačiarenskú súpravu spotrebujte do dvoch rokov od dátumu výroby.
Poznámky ku skladovaniu výtlačkov
• Na výtlačky nelepte celofánové pásky ani syntetické gumy. Výtlačky neskladujte pod plastovými krytmi stolov.
Upozornenie
• Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnená tlač takéhoto materiálu môže byť v rozpore s ustanoveniami zákona o autorských právach.
3 Vloženie tlačovej
kazety
Potiahnite a otvorte kryt
1
priestoru pre tlačovú kazetu.
2 Tlačovú kazetu vkladajte
zozadu v smere šípky, až kým nezacvakne na svoje miesto.
Šípka
3 Zatvorte kryt priestoru pre
tlačovú kazetu.
Vybratie tlačovej kazety
Po vyprázdnení náplne tlačovej kazety bude pomaly blikať indikátor ERROR.
Otvorte kryt priestoru pre tlačovú kazetu, potlačte nahor ovládač vysunutia a vyberte opotrebovanú tlačovú kazetu.
Prípravy
Ovládač vysunutia
Indikátor ERROR
Poznámky
• Používajte tlačovú kazetu z rovnakého balenia ako tlačový papier.
• Nedotýkajte sa atramentovej pásky tlačovej kazety, ani nedopustite, aby došlo k jej znečisteniu. Ak sa na atramentovej páske nachádzajú odtlačky prstov alebo nečistoty, zníži sa kvalita tlače.
Atramentová páska
Pokračovanie
9
SK
• Nikdy nevkladajte do priestoru pre tlačovú kazetu ruky. Tepelná hlava dosahuje vysoké teploty najmä po opakovanom tlačení.
4 Vloženie papiera
1 Otvorte vysúvač zásobníka
na papier.
• Neprevíjajte atramentovú pásku v kazete. Na tlač nepoužívajte previnutú pásku. V opačnom prípade môže dôjsť k nekvalitnej tlači alebo poruche, či poškodeniu.
• Ak tlačová kazeta necvakne na svoje miesto, vyberte ju a vložte nanovo. Ak sa tlačová kazeta z dôvodu uvoľnenia atramentovej pásky nedá vložiť, naviňte atramentovú pásku v smere šípky, aby ste uvoľnenie odstránili.
• Nikdy nemeňte tlačovú kazetu počas prevádzky tlačiarne.
Poznámky ku skladovaniu tlačovej kazety
• Tlačovú kazetu neumiestňujte na miesta vystavené vysokým teplotám, nadmernej vlhkosti, nadmernej prašnosti alebo priamemu slnečnému žiareniu.
• Čiastočne použitú tlačovú kazetu uskladnite do jej originálneho obalu.
2 Posuňte kryt zásobníka
na papier v opačnom smere, než je smer podávania papiera (1) a podvihnutím kryt otvorte (2).
3 Nastavte adaptér zásobníka
podľa veľkosti použitého papiera.
Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
10
SK
x Používanie papiera veľkosti
pohľadnice (4 x 6 palca)
Potlačte zásobník a zadnú stranu adaptéra zásobníka, aby sa uvoľnili západky adaptéra (1). Podvihnite a vyberte adaptér zásobníka z otvorov pre západky (2).
Uvoľnite západky.
Adaptér zásobníka
Nasadenie adaptéra zásobníka do zásobníka
Prečnievajúce časti (západky) adaptéra zásobníka osaďte do otvorov pre západky na zásobníku (1) a posúvajte adaptér nadol, kým západky nezacvaknú na svoje miesto (2).
4 Do zásobníka vložte papier.
Prelistujte tlačový papier. Potom vložte tlačový papier do zásobníka tlačenou stranou (strana bez výrobnej potlače) nahor.
• Vloženie papiera veľkosti pohľadnice: nasmerujte vytlačené označenie do smeru podávania papiera.
• Vloženie papiera veľkosti 3,5 x 5 palca: nasmerujte vytlačenú šípku do smeru podávania papiera.
Pri vkladaní papiera vložte do zásobníka aj ochranný hárok. Založiť je možné až 20 hárkov tlačového papiera.
Tlačená strana
Nasmerujte vytlačené
Smer podávania papiera
Poznámka
Nedotýkajte sa tlačenej strany, ani nedopustite jej znečistenie. Ak sa na tlačenej strane nachádzajú odtlačky prstov alebo nečistota, zníži sa kvalita tlače.
označenie (veľkosť pohľadnice) alebo šípku (veľkosť 3,5 x 5 palca) do smeru podávania papiera.
Prípravy
x Používanie papiera veľkosti
3,5 x 5 palca
Adaptér ponechajte vložený.
Adaptér zásobníka
5 Vyberte ochranný hárok.
Pokračovanie
11
SK
6 Zatvorte kryt zásobníka
na papier (1) a posuňte ho v smere podávania papiera (2).
Vysúvač zásobníka na papier ponechajte otvorený.
7 Zatlačte a otvorte kryt
priestoru pre zásobník na papier na tlačiarni.
8 Zásobník vložte do tlačiarne.
Zásobník vkladajte pevne a správne, až kým nezacvakne na svoje miesto.
Poznámky
• Počas prevádzky tlačiarne nevyberajte zásobník na papier.
• Aby ste predišli zaseknutiu papiera alebo poruche, dbajte pred tlačou na nasledovné:
– Na tlačenú stranu papiera nepíšte.
Ak chcete po vytlačení na tlačenú stranu písať, použite nezmývateľnú fixku. Na tlačový papier nie je možné písať
strojom. – Na tlačový papier nič nenalepujte. – Papier neprelamujte, ani neohýnajte. – Ak tlačový papier pridávate
do čiastočne zaplneného zásobníka,
dbajte na to, aby celkový počet hárkov
nepresiahol 20 kusov. – Netlačte na používaný papier. Tlač
obrázka dvakrát na ten istý papier
nezvýši kvalitu tlače. – Používajte len papier určený pre túto
tlačiareň. – Nepoužívajte papier, ktorý sa z tlačiarne
vysunul nevytlačený.
Poznámky ku skladovaniu papiera
• Výtlačky neskladujte tak, aby sa tlačené strany vzájomne dotýkali, alebo boli dlhší čas v kontakte s gumenými alebo plastickými predmetmi vrátane PVC alebo zmäkčovadiel; môže dôjsť k zmene farieb alebo zhoršeniu kvality vytlačeného obrázka.
• Papier neumiestňujte na miesta vystavené vysokým teplotám, nadmernej vlhkosti, nadmernej prašnosti alebo priamemu slnečnému žiareniu.
• Čiastočne použitý papier uskladnite do jeho originálneho obalu.
12
SK
Tlač z PictBridge-kompatibilného fotoaparátu/kamkordéra (Režim PictBridge)
Poznámky
Tlač obrázkov z digitálneho fotoaparátu/kamkordéra
K tlačiarni môžete pripojiť PictBridge­kompatibilný digitálny fotoaparát/ kamkordér a vytlačiť obrázky priamo z digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
Digitálny fotoaparát/
1
kamkordér nastavte do režimu pre tlač spolu s PictBridge­kompatibilnou tlačiarňou.
Nastavenia a potrebné úkony pred pripojením sa líšia v závislosti od digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
Podrobnosti pozri v návode na použitie digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
Pripojte tlačiareň k zdroju
2
napájania.
1 Jednu koncovku dodávanej sieťovej
šnúry pripojte do dodávaného AC sieťového adaptéra.
2 Druhú koncovku sieťovej šnúry
pripojte do elektrickej zásuvky.
3 Koncovku AC sieťového
adaptéra pripojte do konektora
DC IN na tlačiarni. Indikátor STANDBY sa rozsvieti načerveno.
• AC sieťový adaptér pripojte do ľahko dostupnej elektrickej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní AC adaptéra, okamžite odpojte sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete.
• Po ukončení používania AC adaptéra odpojte adaptér od konektora DC IN na tlačiarni aj od elektrickej siete.
Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je pripojené do elektrickej siete, aj keď je samotné zariadenie vypnuté.
• Zobrazená sieťová šnúra je určená len pre napätie 120 V. Tvar koncovky a technické parametre sieťovej šnúry sa odlišujú v závislosti od regiónu, v ktorom ste tlačiareň zakúpili.
• Počas tlače sa papier z otvoru pre výstup tlače niekoľkokrát vysunie. Otvor pre výstup tlače nezablokujte AC adaptérom ani sieťovou šnúrou.
Zapnite tlačiareň.
3
Indikátor STANDBY na tlačiarni sa rozsvieti nazeleno.
Tlač z PictBridge-kompatibilného fotoaparátu/kamkordéra (Režim PictBridge)
Sieťová šnúra (dodávaná)
AC sieťový adaptér (dodávaný)
Do elektrickej zásuvky
Vypnutie tlačiarne
Zatlačte a pridržte STANDBY na viac než 1 sekundu, kým sa indikátor STANDBY nerozsvieti načerveno.
Pripojte PictBridge-kompatibilný
4
digitálny fotoaparát/kamkordér k tlačiarni.
Použite USB prepojovací kábel dodávaný s digitálnym fotoaparátom/kamkordérom.
Pokračovanie
13
SK
Do konektora PICTBRIDGE (USB A-TYP)
Na digitálnom fotoaparáte/
5
kamkordéri vykonajte úkony pre tlač obrázka.
Tlačiareň podporuje nasledovné typy tlače:
• Tlač samostatného obrázka.
• Tlač všetkých obrázkov (ALL).
Do konektora PictBridge (USB)
PictBridge­kompatibilný digitálny fotoaparát/ kamkordér
Poznámky
• K tlačiarni nie je možné súčasne pripojiť PictBridge-kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér a PC. Pri tlači z digitálneho fotoaparátu/kamkordéra odpojte PC od tlačiarne.
• Konektor je výhradne určený pre prepojenie typu PictBridge. Nikdy nepripájajte iné zariadenie než PictBridge-kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér.
• Typ potrebného USB prepojovacieho kábla sa môže v závislosti od digitálneho fotoaparátu/kamkordéra líšiť. Použite USB prepojovací kábel s konektorom TYP-A pre tlačiareň a s príslušným typom konektora pre digitálny fotoaparát/kamkordér.
• Použite komerčne dostupný USB kábel kratší než 3 m.
Pri pripojení tlačiarne k PictBridge­kompatibilnému digitálnemu fotoaparátu/kamkordéru
Tlačiareň sa automaticky prepne do režimu PictBridge. Indikátor PICTBRIDGE sa rozsvieti nazeleno.
Indikátor PICTBRIDGE
Poznámky
• Ak vymeníte tlačovú kazetu počas pripojenia tlačiarne k digitálnemu fotoaparátu/ kamkordéru, obrázok sa nemusí vytlačiť správne. V takomto prípade znova nastavte veľkosť papiera na digitálnom fotoaparáte/ kamkordéri alebo odpojte tlačiareň od digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
• Keď tlačiareň tlačí, nikdy s ňou nehýbte ani ju nevypínajte. Tlačová kazeta alebo papier sa môžu prilepiť. V takomto prípade vypnite a zapnite tlačiareň a začnite tlačiť opäť od začiatku.
• Papier sa počas tlače môže čiastočne vysúvať. Papiera sa počas takéhoto vysúvania nedotýkajte, ani ho nevyťahujte. Pred vybratím papiera počkajte, kým sa tlač nedokončí a papier sa úplne nevysunie.
• Počas tlače musí byť za tlačiarňou dostatočný voľný priestor.
• Ak sa počas nepretržitej tlače minie papier, alebo ak začnete tlačiť bez vloženého papiera v zásobníku, bude na tlačiarni svietiť indikátor ERROR. Bez vypnutia tlačiarne vložte papier a obnovte tlač.
Indikátor PICTBRIDGE
Indikátor PICTBRIDGE nasledovným spôsobom indikuje stav prepojenia medzi tlačiarňou a digitálnym fotoaparátom/kamkordérom:
• Keď indikácia svieti: Prepojenie tlačiarne s digitálnym fotoaparátom/ kamkordérom je zavedené.
• Keď indikácia bliká: Pripojené zariadenie nie je PictBridge­kompatibilné. Prípadne je obrázok, ktorý sa má tlačiť, poškodený.
14
SK
Tlač z PC (Režim PC)
Aby ste mohli tlačiť z PC pripojeného k tlačiarni, je potrebné do PC nainštalovať dodávaný softvér.
Táto časť popisuje ako nainštalovať dodávaný softvér do PC a ako používať dodávaný softvér PictureGear Studio pre tlač obrázkov.
Podrobnosti pozri v návode na použitie PC.
Obchodné značky a ochrana autorských práv pre softvér PictureGear Studio
• Autorské práva úpravových prvkov Autorské práva úpravových prvkov
obsiahnutých v tomto softvéri sú vlastníctvom spoločnosti Sony Corporation alebo Sony Music Communications Corporation. Akékoľvek komerčné využívanie je zakázané zákonom o autorských právach.
• Duplikovanie prvkov chránených zákonom o autorských právach (napr. fotografií) je obmedzené na súkromné alebo domáce použitie.
• Všetky ostatné názvy spoločností a výrobkov uvedené v tomto návode môžu byť ochrannými známkami alebo obchodnými značkami príslušných spoločností. Označenia “™” a “ v tomto návode vždy uvádzané.
®
” nie sú
Inštalácia softvéru
Požiadavky na systém
Aby bolo možné použiť dodávaný ovládač tlačiarne a softvér PictureGear Studio, PC musí spĺňať nasledovné systémové požiadavky:
®
®
2000
XP
®
XP Home
®
OS: Microsoft Windows
Professional/Windows Edition/Windows Professional/Windows Millennium Edition/Windows ® 98 Second Edition, štandardná inštalácia (IBM PC/AT-kompatibilita)
(Windows
95, Windows 98 Gold Edition, Windows NT, iné verzie OS Windows 2000 (napr. Server, Personal) nie sú kompatibilné.)
CPU: Pentium III 500 MHz alebo
výkonnejší (odporúča sa Pentium III 800 MHz alebo výkonnejší).
RAM: 128 MB alebo viac (odporúča
sa 256 MB alebo viac).
Voľné miesto na pevnom disku: 200 MB
alebo viac. (V závislosti od verzie OS Windows môže byť potrebná väčšia kapacita. Pre prácu s obrazovými údajmi bude potrebné ďalšie voľné miesto na pevnom disku.)
Zobrazovacia jednotka:
Rozlíšenie: minimálne rozlíšenie 800 x 600 bodov. Farby: režim High color (16 bit) alebo viac.
Tlač z PC (Režim PC)
Pokračovanie
15
SK
Dodávaný CD-ROM disk
Dodávaný CD-ROM disk obsahuje nasledovný softvér:
• Ovládač pre tlačiareň DPP-FP30: Softvér špecifikuje požiadavky tlačiarne a sprístupňuje tlač z PC.
• PictureGear Studio: Originálny softvér spoločnosti Sony, ktorý umožňuje prácu so statickými zábermi — zachytávanie, správu, spracovanie a tlač.
Poznámky
• Pri použití USB rozbočovača v prepojení medzi tlačiarňou a PC, alebo pri pripojení dvoch alebo viac USB zariadení (vrátane inej tlačiarne) k PC nie je zaručená správna činnosť tlačiarne. V prípade problémov zjednodušte prepojenie tlačiarne s PC.
• Tlačiareň nie je možné ovládať z iného USB zariadenia, ktoré sa používa súčasne.
• Počas dátovej komunikácie alebo tlače nepripájajte, ani neodpájajte USB kábel ku/od tlačiarni/e. Zariadenie nemusí pracovať správne.
• Tlačiareň nepodporuje pohotovostný režim/režim spánku PC. Počas tlače neprepínajte PC do pohotovostného režimu/režimu spánku.
• Aj napriek dodržaniu všetkých uvedených systémových požiadaviek nemusí byť správne fungovanie na všetkých typoch PC v určitých prípadoch zaručené.
Inštalácia ovládača tlačiarne
1 Tlačiareň nesmie byť
pripojená k PC.
Poznámka
Ak pripojíte tlačiareň pred inštaláciou ovládača, zobrazí sa niektoré z nasledovných okien:
• Ak používate OS Windows 98SE/Me: Add Hardware Wizard - Sprievodca pridaním nového hardvéru.
• Ak používate OS Windows 2000/ XP: Found New Hardware Wizard ­Sprievodca nájdením nového hardvéru.
V takomto prípade odpojte tlačiareň od PC a v okne kliknite na “Cancel”.
2 Zapnite počítač a spusťte
Windows.
• Pri inštalácii/odinštalovaní softvéru pod OS Windows Professional sa prihláste s právami “Administrator” alebo “Power user” (správca/výkonný užívateľ).
• Pri inštalácii/odinštalovaní softvéru pod OS Windows Professional/Home Edition sa prihláste s právami “Computer administrator” (správca PC).
®
2000
®
XP
16
Poznámky
• Pred inštaláciou zatvorte všetky aktívne aplikácie.
• Ak nie je uvedené inak, dialógové okná v tejto časti zodpovedajú oknám zobrazovaným pod OS Windows XP Professional. Postupy pre inštaláciu a dialógové okná sa môžu podľa používaného OS odlišovať.
SK
3 Do CD-ROM mechaniky vložte
dodávaný CD-ROM disk.
Nastavovanie začne automaticky a zobrazí sa okno pre inštaláciu.
Poznámka
Ak sa okno pre inštaláciu nezobrazí automaticky, dvakrát kliknite na “Setup.exe” v okne CD-ROM.
4 Kliknite na “Installing Printer
Driver”.
6 Zaškrtnite “I accept the terms
of the license agreement” a kliknite na “Next”.
Ak zaškrtnete “I do not accept the terms of the license agreement”, nie je možné pokračovať v inštalácii.
Zobrazí sa okno “Sony DPP-FP30 ­InstallShield Wizard”.
5 Kliknite na “Next”.
Zobrazí sa dialógové okno s licenčnou zmluvou.
Zobrazí sa okno “Ready to install the program”.
7 Kliknite na “Install”.
Zobrazí sa dialógové okno “Printer connection”.
Tlač z PC (Režim PC)
Pokračovanie
17
SK
Pripojte tlačiareň k zdroju
8
napájania.
1 Jednu koncovku dodávanej sieťovej
šnúry pripojte do dodávaného AC sieťového adaptéra.
2 Druhú koncovku sieťovej šnúry
pripojte do elektrickej zásuvky.
3 Koncovku AC sieťového
adaptéra pripojte do konektora
DC IN na tlačiarni. Indikátor STANDBY sa rozsvieti načerveno.
AC sieťový adaptér (dodávaný)
Sieťová šnúra (dodávaná)
Do elektrickej zásuvky
• Zobrazená sieťová šnúra je určená len pre napätie 120 V. Tvar koncovky a technické parametre sieťovej šnúry sa odlišujú v závislosti od regiónu, v ktorom ste tlačiareň zakúpili.
• Počas tlače sa papier z otvoru pre výstup tlače niekoľkokrát vysunie. Otvor pre výstup tlače nezablokujte AC adaptérom ani sieťovou šnúrou.
Zapnite tlačiareň.
9
Indikátor STANDBY sa rozsvieti nazeleno.
Vypnutie tlačiarne
Zatlačte a pridržte STANDBY na viac než 1 sekundu, kým sa indikátor STANDBY nerozsvieti načerveno.
Poznámky
• AC sieťový adaptér pripojte do ľahko dostupnej elektrickej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní AC adaptéra, okamžite odpojte sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete.
• Po ukončení používania AC adaptéra odpojte adaptér od konektora DC IN na tlačiarni aj od elektrickej siete.
Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je pripojené do elektrickej siete, aj keď je samotné zariadenie vypnuté.
SK
18
Kliknite na “Next”.
10
Prepojte USB konektory
11
tlačiarne a počítača.
Použite komerčne dostupný prepojovací USB kábel.
Do USB konektora
PC s OS Windows
Do USB konektora (B-TYP)
12 Kliknite na “Finish”.
Inštalácia ovládača tlačiarne je dokončená. Po vyzvaní na reštart PC vykonajte reštartovanie.
13 • Pre dokončenie inštalácie
kliknite na “Complete” a vyberte CD-ROM disk z PC. Disk uchovajte pre ďalšie použitie.
Tlač z PC (Režim PC)
Poznámky
• K tlačiarni nie je možné súčasne
pripojiť PictBridge-kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér a PC. Pri tlači z PC odpojte digitálny fotoaparát/kamkordér od tlačiarne.
• Použite komerčne dostupný
prepojovací USB kábel A-B TYP s maximálnou dĺžkou 3 m. Typ potrebného USB kábla sa môže v závislosti od PC líšiť. Podrobnosti pozri v návode na použitie PC.
Keď pripájate PC
Tlačiareň sa automaticky prepne do režimu PC a automaticky sa spustí proces nastavenia tlačiarne.
Po dokončení nastavení sa zobrazí okno “Setup Complete”.
• Aby sa nainštaloval softvér PictureGear Studio, kliknite na “Installing the PictureGear Studio” a vykonajte postup na str. 22.
Pokračovanie
19
SK
Poznámky
• Ak sa počas inštalácie zobrazí výzva na špecifikovanie cesty k ovládaču na CD-ROM disku, špecifikujte nasledovný priečinok:
-Ak používate OS Windows 98SE/Me:
D\Driver\Win98.me
-Ak používate OS Windows 2000/XP:
D\Driver\Win2000.me
“D” zodpovedá CD-ROM mechanike v PC a označenie tejto jednotky sa môže v závislosti od systému odlišovať.
• Dodávaný CD-ROM disk bude potrebný pri novej inštalácii, alebo po odinštalovaní ovládača tlačiarne. Uchovajte ho vo vhodnom stave pre potreby ďalšieho používania.
• Ak je inštalácia neúspešná, tlačiareň odpojte od PC, reštartujte PC a vykonajte postup inštalácie od kroku 3.
• Po inštalácii nie je tlačiareň “Sony DPP­FP30” nastavená ako predvolená tlačiareň. Nastavte tlačiareň, ktorú používate pre jednotlivé aplikácie.
• Pred používaním tlačiarne si prečítajte súbor Readme (priečinok Readme na CD-ROM disku c priečinok English c Readme.txt).
Odinštalovanie ovládača tlačiarne
Ak je ovládač tlačiarne nepotrebný, nasledovným spôsobom ho odinštalujte z pevného disku PC:
1 Odpojte USB kábel od PC
aj tlačiarne.
2 Do CD-ROM mechaniky vložte
dodávaný CD-ROM disk.
Nastavovanie začne automaticky a zobrazí sa okno pre inštaláciu.
Poznámka
Ak sa okno pre inštaláciu nezobrazí automaticky, dvakrát kliknite na “Setup.exe” v okne CD-ROM.
3 Kliknite na “Installing Printer
Driver”.
Kontrola inštalácie
Pod “Control Panel” otvorte “Printers and Faxes” (len OS Windows XP Home Edition/XP Professional) alebo “Printers”. Ak je v okne “Printers and Faxes” alebo “Printers” uvedená tlačiareň “Sony DPP-FP30”, tak bola inštalácia ovládača tlačiarne úspešná.
SK
20
Zobrazí sa okno “Sony DPP-FP30 ­InstallShield Wizard”.
4 Kliknite na “Next”.
Zobrazí sa dialógové okno s licenčnou zmluvou.
Zobrazí sa dialógové okno vyzývajúce na reštart PC.
7 Zaškrtnite “Yes, I want to
restart my computer now” a kliknite na “OK”.
5 Zaškrtnite “I accept the terms
of the license agreement” a kliknite na “Next”.
Ak zaškrtnete “I do not accept the terms of the license agreement”, nie je možné pokračovať v odinštalovaní.
Zobrazí sa dialógové okno pre potvrdenie odinštalovania.
6 Kliknite na “Yes”.
Po reštartovaní PC sú príslušné súbory vymazané a odinštalovanie je dokončené.
Kontrola odinštalovania
V okne “Control Panel” zvoľte “Printers and Faxes” (len OS Windows XP Home Edition/XP Professional) alebo “Printers” a skontrolujte, či je zobrazená tlačiareň “DPP-FP30”. Ak nie, odinštalovanie bolo úspešné.
Tlač z PC (Režim PC)
Pokračovanie
21
SK
Inštalácia softvéru PictureGear Studio
Nainštalujte softvér PictureGear Studio do PC.
1 Zapnite počítač a spusťte
Windows.
• Pri inštalácii/odinštalovaní softvéru pod OS Windows Professional sa prihláste s právami “Administrator” alebo “Power user” (správca/výkonný užívateľ).
• Pri inštalácii/odinštalovaní softvéru pod OS Windows Professional/Home Edition sa prihláste s právami “Computer administrator” (správca PC).
Poznámky
• Pred inštaláciou zatvorte všetky aktívne aplikácie.
• Ak nie je uvedené inak, dialógové okná v tejto časti zodpovedajú Oknám zobrazovaným pod OS Windows XP Professional. Postupy pre inštaláciu a dialógové okná sa môžu podľa používaného OS odlišovať.
®
2000
®
XP
2 Do CD-ROM mechaniky vložte
dodávaný CD-ROM disk.
Nastavovanie začne automaticky a zobrazí sa okno pre inštaláciu.
Poznámky
• Ak sa okno pre inštaláciu nezobrazí automaticky, dvakrát kliknite na “Setup.exe” v okne CD-ROM.
• V závislosti od systémového prostredia PC sa počas inštalácie PictureGear Studio môže nainštalovať aplikácia Microsoft Data Access Component 2.7 a Jet 1.0. Ak začne inštalácia týchto aplikácií, automaticky sa zobrazí okno pre inštaláciu aplikácií. Sledovaním a vykonávaním zobrazovaných pokynov pokračujte v inštalácii.
3 Kliknite na “Installing
PictureGear Studio”.
Zobrazí sa dialógové okno “PictureGear Studio Setup”.
4 Kliknite na “Next”.
22
SK
Zobrazí sa dialógové okno pre výber cieľového priečinka.
5 Skontrolujte cestu (cieľový
priečinok) a kliknite na “Next”.
Ak chcete zmeniť cestu a priečinok, kliknite na “Browse”.
Zobrazí sa okno “PictureGear Studio Media Watcher”.
6 Pre registráciu Media Watcher
zaškrtnite “Register the PictureGear Studio Media Watcher in the startup folder.” a kliknite na “OK”.
Čo je “PictureGear Studio Media Watcher”?
Softvér PictureGear Studio Media Watcher zistí vloženie jednotky alebo média s uloženými statickými zábermi, keď je PictureGear Studio inštalovaný pod iným OS než Windows XP.
Ak chcete zmeniť nastavenia vykonané počas inštalácie, vykonajte nasledovný postup:
1 Po nainštalovaní PictureGear
Studio kliknite na “Start”, “Programs”, “PictureGear Studio”, “Tools” a následne na “Media Watcher”. Spustí sa PictureGear Studio Media Watcher.
2 Pravým tlačidlom kliknite
na ikonu PictureGear Studio Media Watcher na lište úloh a v zobrazenom Menu kliknite na “Settings”.
3 Zaškrtnite, alebo zrušte zaškrtnutie
políčka “Starts the Media Watcher when you log on Widows”.
Ak chcete vykonať registráciu, zaškrtnite voľbu. Ak chcete zrušiť registráciu, zrušte zaškrtnutie voľby.
Tlač z PC (Režim PC)
Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno potvrdzujúce dokončenie.
7 Ak chcete zobraziť súbor
Readme, zaškrtnite “View Readme File” a kliknite na “Finish”.
Pokračovanie
23
SK
• Ak zaškrtnete “View Readme File”, zobrazí sa súbor Readme. Keď zatvoríte súbor Readme, zatvorí sa aj okno PictureGear Studio Setup.
• Ak nezaškrtnete “View Readme File”, okno PictureGear Studio Setup sa zatvorí.
Odinštalovanie softvéru PictureGear Studio
Ak je už softvér nepotrebný, odstráňte softvér z pevného disku PC nasledovne:
1 Odpojte USB kábel od PC aj
tlačiarne.
8 Vyberte CD-ROM disk z PC
a uchovajte ho pre ďalšie použitie.
Poznámky
• Ak je inštalácia neúspešná, vykonajte postup inštalácie od kroku 2.
• Dodávaný CD-ROM disk bude potrebný pri novej inštalácii alebo po odinštalovaní softvéru PictureGear Studio. Uchovajte ho vo vhodnom stave pre potreby ďalšieho používania.
• Softvér PictureGear Studio dodávaný s tlačiarňou DPP-FP30 má nasledovné obmedzenia:
– V aplikácii PhotoCollection nie je možné
nastaviť iný papier než “Sony”.
– V aplikácii PrintStudio nie je možné
vytvárať alebo tlačiť štítky - “Label”.
– V aplikácii PrintStudio nie je možné
vytvárať, alebo tlačiť nálepky, vizitky ani pohľadnice - “Sticker, Name card ani Card”.
– V aplikácii PrintStudio nie je možné tlačiť
časti pohľadníc - “Postcard”.
Aby ste zrušili uvedené obmedzenia a aktualizovali softvér na verziu dodávanú s PC VAIO alebo handheldmi CLIE, spustite súbor “Setup.exe” v priečinku “pgs.add”.
2 Do CD-ROM mechaniky vložte
dodávaný CD-ROM disk.
Nastavovanie začne automaticky a zobrazí sa okno pre inštaláciu.
Poznámka
Ak sa okno pre inštaláciu nezobrazí automaticky, dvakrát kliknite na “Setup.exe” v okne CD-ROM.
3 Kliknite na “Installing
PictureGear Studio”.
Zobrazí sa dialógové okno pre potvrdenie odstránenia.
24
SK
4 Kliknite na “Yes”.
Tlač obrázkov zo softvéru
Zobrazí sa dialógové okno informujúce o dokončení odstránenia.
5 Kliknite na “Finish”.
Príslušné súbory sú odstránené.
Rady
Softvér tiež môžete odinštalovať cez ovládací panel - Control Panel. V okne “Control Panel” kliknite na “Add/Remove Programs” (Pridať alebo odstrániť programy). Potom zvoľte na PictureGear Studio a kliknite na “Remove”.
PictureGear Studio
PictureGear Studio umožňuje realizáciu série postupov pre prácu so statickými zábermi — zachytávanie, správa, spracovanie a tlač (ukladanie). Softvér umožňuje tlačiť obrázky priamo z PC vo veľkosti pohľadnice alebo vo veľkosti 3,5 x 5 palca.
Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
Spustite softvér PictureGear
1
Studio.
Zobrazí sa okno PictureGear Studio.
Kliknite na “Photo Collection”.
2
Zobrazí sa okno “Photo Collection”.
3 Kliknite na požadovaný
priečinok s obrázkami.
Na vysvetlenie: v nasledovnom príklade je používaný priečinok “Sample”.
Tlač z PC (Režim PC)
Pokračovanie
25
SK
4 Kliknite na “Print”.
Zobrazí sa dialógové okno pre tlač.
5 Zvoľte obrázky, ktoré chcete
vytlačiť, nastavte počet kópií pre každý z nich a kliknite na “Apply”.
Zobrazí sa dialógové okno pre výber tlačového papiera.
Poznámka
V tomto dialógovom okne nastavte množstvo tlače. Aj keď v záložke “Paper/Output” v okne “Sony DPP­FP30 Properties” nastavíte počet kópií, množstvo tlače sa nebude akceptovať.
6 Kliknite na “Sony” a zvoľte
požadovanú veľkosť papiera.
Zvoľte jednu z nasledovných veľkostí papiera pre tlačiarne série DPP-F:
• Série DPP-F - 4 x 6 palca (veľkosť pohľadnice)
SVM-F40P/F80P
• Série DPP-F - 3,5 x 5 palca SVM-F40L
Poznámky
• V niektorých regiónoch tlačový papier veľkosti 3,5 x 5 palca (SVM­F40L, série DPP-F) v predaji nie je.
• Ak zvolíte iný papier než papier pre série DPP-F, nedosiahnu sa správne výsledky tlače.
Ak ste zvolili veľkosť papiera, zobrazí sa dialógové okno pre tlač.
7 V rozbaľovacom okne “Printer”
zvoľte “Sony DPP-FP30” a kliknite na “Properties”.
V rozbaľovacom okne “Printer” zvoľte tlačiareň, ktorú používate.
26
SK
Položky Funkcie
Print All Vytlačia sa všetky obrázky
zvolené v okne “Select Photo”.
Print selected page only
Vytlačia sa obrázky zobrazené v okne “Print Preview”.
Printer Zvoľte “Sony DPP-FP30”.
Border Free Print
• Pri zaškrtnutí sa vytlačia obrázky bez olemovania.
• Pri nezaškrtnutí sa vytlačia obrázky s olemovaním.
Exif print • Pri zaškrtnutí sa nastavia
a vytlačia obrázky nasnímané Exif Print (Exif
2.21)-kompatibilným digitálnym fotoaparátom/ kamkordérom v optimálnej obrazovej kvalite.
Poznámka
Obrázok zobrazený na monitore sa nenastaví.
• Pri nezaškrtnutí sa obrázky vytlačia bez úprav.
Properties
Špecifikácia orientácie, obrazovej kvality a iných detailov.
Keď kliknete na “Properties”, zobrazí sa okno pre vlastnosti dokumentu pre zvolenú tlačiareň.
8 V záložke “Paper/Output”
nastavte veľkosť papiera.
Položky Funkcie
Paper size
Orientation Zvoľte orientáciu obrázka
V rozbaľovacom okne zvoľte veľkosť papiera používaného pre tlač:
• Post card
• 3.5x5 inch
Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
Potom zaškrtnutím jedného z uvedeného špecifikujte okraj okolo obrázka (olemovanie):
• With border: obrázok sa vytlačí s olemovaním.
• Borderless: obrázok sa vytlačí bez olemovania.
pri tlači:
• Portrait
• Landscape
• Rotates 180 degrees (Otočenie o 180 stupňov)
Poznámka
V závislosti od používaného aplikačného softvéru sa orientácia nemusí zmeniť ani po zmene nastavenia orientácie - Portrait alebo Landscape.
Pokračovanie
27
Tlač z PC (Režim PC)
SK
Položky Funkcie
Copies Zadanie počtu kópií pre
tlač.
Poznámka
V závislosti od používaného aplikačného softvéru má nastavenie množstva tlače v aplikácii prioritu pred nastavením vykonaným v tejto položke.
Enlarge/ Percentuálna špecifikácia Reduce pre zväčšenie/zmenšenie
veľkosti obrázka pri tlači. Zaškrtnutím “Upper left
reference” môžete nastaviť referenčný bod, kedy sa obrázok zväčší alebo zmenší.
• Pri nezaškrtnutí sa obrázok zväčší alebo zmenší podľa referenčného bodu, ktorým je stred obrázka. Zvyčajne používajte túto voľbu.
• Pri zaškrtnutí sa obrázok zväčší alebo zmenší podľa referenčného bodu, ktorým je ľavý horný roh.
Túto voľbu bude potrebné použiť pri niektorých typoch aplikácií. V prípade, že pri nezaškrtnutí nebude tlač uspokojivá, zvoľte túto voľbu.
Print preview
Pri zaškrtnutí tejto voľby sa pre tlačou zobrazí náhľad na obrázok.
9 V záložke “Graphics” nastavte
reprodukciu farieb a obrazovú kvalitu.
Položky Funkcie
Color reproduction/Picture quality
Z rozbaľovacieho okna zvoľte nastavenie:
•Off: Obrázok sa vytlačí bez úprav.
•Auto Fine Print 3: V rozbaľovacom okne “Settings” zvoľte jednu z nasledovných úpravových metód:
– Photographical: Obrázok
sa upraví automaticky a vytlačí sa s prirodzenou reprodukciou v pôsobivej kvalite. (Odporúčaná voľba.)
–Vivid: Obrázok sa upraví
automaticky a vytlačí sa v živej reprodukcii. (Pri tomto nastavení sa obrázok viac zaostrí a tak sa stane živším.)
28
SK
Položky Funkcie
•ICM (system): V rozbaľovacom okne “Settings” zvoľte jednu z nasledovných úpravových metód:
– Graphics: Pri grafikách
alebo živých farbách.
– Match: Keď chcete
prispôsobiť farby.
– Pictures: Pri tlači fotografií
alebo ilustrácií.
Poznámka
Nastavenie ICM je účinné len pri používaní ICM­kompatibilného aplikačného softvéru. Pri tlači z ICM­nekompatibilného aplikačného softvéru sa môže obrázok vytlačiť v nesprávnych farbách.
Exif Print
Zaškrtnite pre nastavenie a tlač obrázka nasnímaného Exif Print (Exif 2.21)-kompatibilným digitálnym fotoaparátom/ kamkordérom. Ovládač tlačiarne využije pre nastavenia obrázka konverziu farieb a dáta o snímaní Exif. Táto voľba je účinná len s aplikáciou PictureGear Studio.
Red-eye reduction
Zaškrtnite pre automatickú redukciu efektu červených očí pri objekte snímanom s bleskom.
Poznámky
•Ak zaškrtnete túto voľbu, zvoľte “Preview”, aby sa zobrazil náhľad na obrázok a aby ste mohli skontrolovať, či bola redukcia efektu červených očí účinná.
•Efekt červených očí sa identifikuje automaticky a nemusí sa upraviť.
Ak sa efekt červených očí neupraví správne, použite úpravovú funkciu softvéru PictureGear Studio.
•Redukcia efektu červených očí je účinná, len ak ste softvér nainštalovali cez súbor “Setup.exe” z dodávaného CD-ROM disku. Podrobnosti pozri v súbore Readme.txt.
Tlač z PC (Režim PC)
Pokračovanie
29
SK
Položky Funkcie
Print settings Nastavenie farebných zložiek
a ostrosti.
R:Nastavenie červenej a modrej
zložky. Zvyšovaním úrovne dostáva farebnosť nádych dočervena (efekt osvetlenia červeným svetlom). Znižovaním úrovne dostáva farebnosť nádych domodra (efekt osvetlenia svetlomodrým svetlom).
G:Nastavenie zelenej a fialovej
zložky. Zvyšovaním úrovne dostáva farebnosť nádych dozelena (efekt osvetlenia zeleným svetlom). Znižovaním úrovne dostáva farebnosť nádych dofialova (efekt osvetlenia červeno­fialovým svetlom).
B:Nastavenie modrej a žltej
zložky. Zvyšovaním úrovne dostáva farebnosť nádych domodra (efekt osvetlenia modrým svetlom). Znižovaním úrovne dostáva farebnosť nádych dožlta (efekt osvetlenia žltým svetlom).
Sharp (ostrosť): Zvyšovaním
úrovne sa zvyšuje ostrosť kontúr.
11 Kliknite na “Print All” alebo
“Print the selected page only”.
Zobrazí sa dialógové okno potvrdenia tlače.
12 Skontrolujte, či je vložený
nastavený papier a tlačová kazeta a kliknite na “OK”.
Tlač sa spustí.
10 Kliknite na “OK”.
Zobrazí sa dialógové okno pre tlač.
SK
30
Ak st
e v kroku 8 zaškrtli “Print
preview”
Zobrazí sa náhľad. Skontrolujte výsledky úprav a kliknite na “Print”.
Zastavenie tlače
1 Na pracovnej ploche otvorte
okno “Print”.
2 Kliknite na názov dokumentu,
ktorého tlač chcete zrušiť a kliknite na “Cancel” v Menu “Document”.
Zobrazí sa dialógové okno pre potvrdenie zrušenia.
Tlač sa vykoná.
Poznámky
• Keď tlačiareň tlačí, nikdy s ňou nehýbte ani ju nevypínajte. Tlačová kazeta alebo papier sa môžu prilepiť. V takomto prípade vypnite a zapnite tlačiareň a začnite tlačiť opäť od začiatku.
• Papier sa počas tlače môže čiastočne vysúvať. Papiera sa počas takéhoto vysúvania nedotýkajte, ani ho nevyťahujte. Pred vybratím papiera počkajte, kým sa tlač nedokončí a papier sa úplne nevysunie.
• Počas tlače musí byť za tlačiarňou dostatočný voľný priestor.
• Ak sa počas nepretržitej tlače minie papier, alebo ak začnete tlačiť bez vloženého papiera v zásobníku, bude na tlačiarni svietiť indikátor ERROR. Bez vypnutia tlačiarne vložte papier a obnovte tlač.
3 Kliknite na “Yes”.
Tlač sa zruší.
Poznámka
Tlač nerušte v jej priebehu. Môže sa zaseknúť papier.
Tlač z PC (Režim PC)
Pokračovanie
31
SK
Tlač prostredníctvom iného aplikačného softvéru
V každom prípade pred tlačou zobrazte náhľad na obrázok a skontrolujte ho.
Pomocou tlačiarne DPP-FP30 je možné tlačiť obrázky aj prostredníctvom komerčne dostupného aplikačného softvéru pre tlač. V okne pre tlačiarne zvoľte “DPP-FP30” a v okne pre nastavenie stránky nastavte veľkosť papiera. Podrobnosti o nastavení tlače pozri v korku 8 a 9 na str. 27 a 30.
Nastavenie “Borderless” v sekcii “Paper size”
Ak používate inú aplikáciu než PictureGear Studio, obrázok sa môže vytlačiť s olemovaním, aj keď v sekcii “Paper size” v záložke “Paper/Output” v okne “DPP-FP30 Properties” nastavíte neolemovanú tlač.
Keď zvolíte neolemovanú tlač, do aplikácie sa dodá informácia o rozsahu tlače pre neolemovanú tlač. Niektoré aplikácie však môžu obrázok pripraviť a vytlačiť s olemovaním, v rámci špecifikovaného rozsahu tlače.
V takomto prípade vykonajte nasledovné, aby sa obrázok vytlačil bez olemovania:
• Ak aplikácia umožňuje nastaviť
rozsah tlače, nastavte obrázok tak, aby vyplnil celú oblasť tlače. Napríklad zvoľte voľbu “Full page photo print” alebo obdobnú voľbu.
• V textovom okne “Enlarge/Reduce”
v záložke “Paper/Output” v okne “DPP-FP30 Properties” zadajte väčšiu hodnotu.
Ak sa obrázok vytlačí s olemovaním na pravej a na spodnej strane aj po nastavení väčšej hodnoty, zaškrtnite “Upper left reference”.
Nastavenie orientácie
V závislosti od používaného aplikačného softvéru sa orientácia nemusí zmeniť ani po zmene nastavenia orientácie - Portrait alebo Landscape.
Nastavenie olemovania/ neolemovania ovládača tlačiarne
Ak používaný aplikačný softvér disponuje možnosťou nastavenia olemovania/neolemovania, odporúčame ako nastavenie ovládača tlačiarne zvoliť neolemovanú tlač.
Nastavenie množstva tlače v okne Properties
V závislosti od používaného aplikačného softvéru môže mať nastavenie množstva tlače v používanej aplikácii prioritu pred nastavením vykonaným okne ovládača tlačiarne.
Nastavenia Exif Print v záložke “Graphics”
Nastavenie Exif Print v sekcii “Color reproduction/Picture quality” je aktívne len pre aplikáciu PictureGear Studio. Ak pre tlač so zaškrtnutím tejto voľby používate inú aplikáciu, môže sa obrázok vytlačiť v nesprávnych farbách. V takomto prípade zrušte zaškrtnutie.
32
SK
Riešenie problémov
Ak sa vyskytnú problémy
Ak sa pri používaní tlačiarne vyskytne nejaký problém, pokúste sa ho odstrániť pomocou nasledujúceho prehľadu. Ak problém pretrváva, obráťte sa na predajcu Sony.
Napájanie
Problém
Tlačiareň nie je možné zapnúť.
Tlačiareň nie je možné vypnúť.
Kontrola
• Je správne pripojená sieťová šnúra do elektrickej zásuvky?
• Je správne pripojený AC sieťový adaptér?
Prepojenie s digitálnym fotoaparátom/kamkordérom
Príčina/Riešenie
Jednu koncovku dodávanej sieťovej šnúry
c
pripojte do dodávaného AC adaptéra. Druhú koncovku pripojte do elektrickej zásuvky. Koncovku AC adaptéra správne pripojte do konektora DC IN na tlačiarni. (. str. 13, 18)
c Zatlačte a pridržte STANDBY na viac
než 1 sekundu, kým sa indikátor STANDBY nerozsvieti načerveno.
Problém
Indikátor PICTBRIDGE na tlačiarni nesvieti.
Kontrola
Je digitálny fotoaparát/ kamkordér správne pripojený?
• Je tlačiareň zapnutá?
• Je firmvér vášho fotoaparátu kompatibilný s tlačiarňou?
• Bliká indikátor PICTBRIDGE na tlačiarni?
• Neprebieha tlač?
• Nie je tlačiareň pripojená k PC?
Príčina/Riešenie
c Pripojte kábel správne.
c Stlačením STANDBY rozsvieťte
indikátor STANDBY nazeleno.
c Pozri domovskú stránku pre používaný
digitálny fotoaparát/kamkordér.
Ak je pripojená USB myš alebo iné PictBridge-
c
nekompatibilné zariadenie, odpojte ho a pripojte PictBridge-kompatibilné zariadenie.
c
Odpojte digitálny fotoaparát/kamkordér a tlačiareň a potom znova všetko zapojte. Prípadne vypnite a potom znova zapnite tlačiareň aj digitálny fotoaparát/kamkordér.
c Po dokončení tlače pripojte kábel znova.
c K tlačiarni nie je možné súčasne pripojiť
PictBridge-kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér aj PC. Odpojte USB kábel od PC a znova k tlačiarni pripojte digitálny fotoaparát/ kamkordér.
33
Riešenie problémov
SK
Problém
Pri digitálnom fotoaparáte/ kamkordéri sa zobrazí chybové hlásenie a tlač sa nedá vykonať.
Kontrola
• Používate identický typ tlačového papiera aj tlačovej kazety?
Príčina/Riešenie
c Vložte typ tlačového papiera, ktorý je
identický s typom vloženej tlačovej kazety. Ak chcete zmeniť typ tlačovej kazety, pozastavte tlač, vymeňte tlačovú kazetu a obnovte tlač.
Nie je možné vykonať tlač DPOF.
Nie je možné vykonať tlač dátumu snímania.
Pripojenie k PC
Problém
Stratili ste dodávaný CD­ROM disk a chceli by ste získať nový.
Ovládač tlačiarne sa nedá nainštalovať.
Kontrola
• Vykonali ste inštaláciu správne?
• Nie je aktívna nejaká iná aplikácia?
c Niektoré typy digitálnych fotoaparátov/
kamkordérov nepodporujú tlač DPOF. Použite inú metódu tlače.
c Tlačiareň nepodporuje tlač dátumu snímania.
Niektoré typy digitálnych fotoaparátov/ kamkordérov umožňujú nastaviť tlač dátumu snímania. Aj keď nastavíte, aby sa tlačil dátum snímania, dátum sa nevytlačí.
Príčina/Riešenie
c Stiahnite ovládač tlačiarne zo stránky pre
podporu spotrebiteľov (. str. 41). Kontaktujte predajcu Sony.
c Ovládač nainštalujte podľa
pokynov v návode na použitie (. str. 16). V prípade chyby reštartujte PC a vykonajte inštaláciu znova.
c Zatvorte aktívne aplikácie a nainštalujte
ovládač znova.
34
• Špecifikovali ste CD-ROM disk ako inštalačný CD-ROM disk správne?
• Je nainštalovaný USB ovládač?
SK
c Dvakrát kliknite na My Computer
a potom na ikonu CD-ROM v otvorenom okne. Ovládač nainštalujte podľa pokynov.
c USB ovládač nie je inštalovaný správne.
USB ovládač znova nainštalujte správne podľa pokynov.
Problém
Ovládač tlačiarne sa nedá nainštalovať.
Tlačiareň nereaguje na tlačové úlohy z PC.
Kontrola
• Môžete preskúmať CD-ROM disk v Exploreri?
• Nie je v systéme spustený antivírový program alebo iná aplikácia?
Prihlásili ste sa pod OS Windows XP/2000 Professional s právami Administrator?
Príčina/Riešenie
c Ak je CD-ROM disk chybný, nemusí byť
možné jeho čítanie. Ak dôjde k zobrazeniu chybového hlásenia na monitore PC, prečítajte ho a problém odstráňte. Potom znova nainštalujte ovládač tlačiarne. Podrobnosti o chybovom hlásení pozri v návode na použitie PC.
c Ak je v systéme aktívny antivírový
program alebo iná aplikácia, zatvorte ju a nainštalujte ovládač.
c Aby ste nainštalovali ovládač pod OS
Windows XP/2000 Professional, prihláste sa do OS Windows s právami Administrator.
c Skontrolujte, či nebliká, alebo nesvieti
indikátor ERROR na tlačiarni. Ak áno, nasledovnými postupmi sa pokúste problém vyriešiť:
1 Vypnite a znova zapnite tlačiareň. 2 Odpojte AC sieťový adaptér
od tlačiarne.
3 Počkajte 5 až 10 sekúnd a potom
znova AC adaptér zapojte.
4 Reštartujte PC. Ak problém pretrváva, obráťte sa na predajcu alebo autorizovaný servis Sony.
Riešenie problémov
• Je neustále zobrazované chybové hlásenie, že sa zistila chyba vo výstupe dokumentov cez USB rozhranie?
• Je pripojený PictBridge­kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér k tlačiarni?
c Odpojte USB kábel a znova ho zapojte.
c K tlačiarni nie je možné súčasne pripojiť
PictBridge-kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér aj PC. Odpojte kábel od konektora PICTBRIDGE a znova k tlačiarni pripojte PC.
35
SK
Problém
Obrázok sa vytlačí s olemovaním, aj keď ste nastavili neolemovanú tlač.
Obrázok sa nevytlačil v správnych farbách.
Kontrola
• Používate iný aplikačný softvér než PictureGear Studio?
• Je v záložke “Graphics” v okne “DPP-FP30 Properties” zaškrtnuté “Exif Print”?
Je v záložke “Graphics” v okne “DPP-FP30 Properties” zvolené “ICM”?
Príčina/Riešenie
Ak používate inú aplikáciu než PictureGear
c
Studio, obrázok sa môže vytlačiť s olemovaním, aj keď ste nastavili neolemovanú tlač. V takomto prípade vykonajte nasledovné, aby sa obrázok vytlačil bez olemovania: – Ak aplikácia umožňuje nastaviť rozsah
tlače, nastavte obrázok tak, aby vyplnil celú oblasť tlače.
– V textovom okne “Enlarge/Reduce”
v záložke “Paper/Output” v okne “DPP-FP30 Properties” zadajte väčšiu hodnotu. (. str. 28)
– Ak sa obrázok vytlačí s olemovaním na pravej
a na spodnej strane aj po nastavení väčšej hodnoty, zaškrtnite “Upper left reference”.
c Nastavenie Exif Print v sekcii “Color
reproduction/Picture quality” je aktívne len pre aplikáciu PictureGear Studio. Ak chcete tlačiť z inej aplikácie, zrušte zaškrtnutie “Exif Print”.
c Nastavenie ICM môže byť účinné len pri
používaní ICM-kompatibilnej aplikácie. Skontrolujte, či je používaný softvér ICM­kompatibilný.
V náhľade na obrázok sa neprejavili nastavenia tlače v záložke “Graphics” v okne “DPP-FP30 Properties”.
Nastavenie množstva tlače v záložke “Paper/Output” v okne “DPP-FP30 Properties” nie je účinné.
SK
36
• Používate softvér PictureGear Studio?
c Nastavenia tlače nastavujú samotnú
tlačiareň a nemajú vplyv na náhľad na obrázok.
c
Nastavte množstvo tlače v okne “Print” softvéru PictureGear Studio. Nastavenie množstva tlače v záložke “Paper/Output” ovládača tlačiarne nie je účinné.
c
V závislosti od používaného aplikačného softvéru môže mať nastavenie množstva tlače v používanom aplikačnom softvéri prioritu pred nastavením vykonaným okne ovládača tlačiarne.
Tlač
Po vložení tlačového papiera do zásobníka na papier a spustení tlače sa môže vyskytnúť problém s podávaním papiera: do tlačiarne sa nepodáva papier; do tlačiarne sa môžu podať prekrývajúce sa hárky papiera; prípadne sa do tlačiarne môže papier podať diagonálne. V takomto prípade skontrolujte položky v nasledovnom odseku - Problém - “Papier sa nepodáva”.
Problém
Papier sa nepodáva.
Papier sa počas tlače čiastočne vysúva.
Kontrola
• Je papier správne vložený v zásobníku?
• Používate správny tlačový papier pre túto tlačiareň?
• Nie je papier zaseknutý?
• Neprebieha práve proces tlače?
Príčina/Riešenie
c Ak papier nie je vložený správne, môžu
sa vyskytnúť problémy s tlačiarňou. Skontrolujte nasledovné:
• Vložili ste správnu sadu tlačovej kazety a tlačového papiera? (. str. 8)
• Nevložili ste do zásobníka väčšie množstvo papiera, než je limit? (. str. 10)
• Vložili ste adaptér zásobníka podľa veľkosti používaného papiera? (. str. 10)
• Napasovali ste papier správne?
• Neprelomili ste, ani ste neohli papier pred tlačou?
c
Ak sa počas nepretržitej tlače minie papier, alebo ak začnete tlačiť bez vloženého papiera v zásobníku, bude na tlačiarni svietiť indikátor ERROR. Bez vypnutia tlačiarne vložte papier a obnovte tlač.
c
Používajte len papier určený pre túto tlačiareň. Ak používate nevhodný tlačový papier, tlačiareň môže mať problémy. (. str. 8)
c Ak sa papier nepodáva, indikátor
ERROR bude rýchlo blikať. Z tlačiarne vyberte zásobník a skontrolujte, či papier nie je zaseknutý. (. str. 41)
c Papier sa počas tlače môže čiastočne vysúvať.
Papiera sa pri vysúvaní nedotýkajte, ani ho nevyťahujte. Pred vybratím papiera počkajte, kým sa tlač nedokončí a papier sa úplne nevysunie. Počas tlače musí byť za tlačiarňou dostatočný voľný priestor.
Riešenie problémov
37
SK
Výsledky tlače
Problém
Obrázky sú vytlačené nekvalitne.
Kontrola
• Tlačíte obrázok z náhľadu?
• Nedostali sa do tlačovej kazety nečistoty?
• Neznečistili ste tlačený povrch prachom alebo prstami?
• Nepoužívate používaný tlačový papier?
• Nepoužili ste pre snímanie obrázka v režime AdobeRGB AdobeRGB­kompatibilný digitálny fotoaparát, ktorý nie je kompatibilný s formátom DCF 2.0?
Príčina/Riešenie
c Pri ukladaní záberov v digitálnom
fotoaparáte/kamkordéri sa môžu spolu so samotnými zábermi uložiť aj ich náhľady. Kvalita tlače obrázkov z náhľadu sa nevyrovná kvalite pôvodných obrázkov. Ak vymažete náhľadový obrázok, údaje o pôvodnom obrázku sa môžu poškodiť.
c Utrite plastovú časť tlačovej kazety
a odstráňte nečistoty.
c Nedotýkajte sa tlačenej strany, ani
nedopustite jej znečistenie (lesklá strana bez výrobnej potlače). Ak sa na tlačenej strane nachádzajú odtlačky prstov alebo nečistota, zníži sa kvalita tlače.
c Netlačte na používaný papier. Tlač
obrázka dvakrát na ten istý papier nezvýši kvalitu tlače. Môže dôjsť k poruche tlačiarne.
c Obrazový súbor AdobeRGB kompatibilný
s formátom DCF 2.0 umožní úpravu farieb, avšak obrazový súbor AdobeRGB nekompatibilný s formátom DCF 2.0 sa vytlačí v nesprávnych farbách, bez možnosti upraviť farby.
Čo je AdobeRGB?
AdobeRGB je farebný priestor, ktorý využívajú produkty Adobe System Incorporated a ktorý sa používa ako predvolené nastavenie pri softvéri pre spracovanie obrázkov, vrátane softvéru Adobe Photoshop. AdobeRGB, voliteľný farebný priestor rozšírený pomocou formátu DCF 2.0, determinuje rozsahy farieb rozšírene používané v tlačiarenskom priemysle.
Podrobnosti, či fotoaparát/kamkordér podporuje formát AdobeRGB pozri v návode na použitie digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
38
SK
Problém
Kvalita a farby obrázka zobrazeného na monitore digitálneho fotoaparátu/ kamkordéra sa líšia od vytlačeného obrázka.
Obrázok sa nevytlačí na celej ploche rozsahu tlače.
Obrázok sa pri tlači horizontálne roztiahne.
Kontrola
• Je formát pomeru strán obrázka správny?
• Neotočili ste obrázok, alebo ste ho inak neupravili?
Príčina/Riešenie
c Z dôvodu rôznych zobrazovacích metód
alebo profilov monitora alebo LCD monitora vnímajte obrázok zobrazený na monitore len ako orientačné zobrazenie.
c V závislosti od typu používaného
digitálneho fotoaparátu/kamkordéra sa môže pomer strán nasnímaných obrázkov líšiť, takže sa obrázok nemusí dať vytlačiť do celej oblasti tlače.
c V závislosti od typu používaného
digitálneho fotoaparátu/kamkordéra môžu byť obrázky vertikálne natiahnuté, ak boli pomocou fotoaparátu pootáčané alebo inak spracúvané. Nejde o poruchu tlačiarne. Je to spôsobené úpravou obrázkov fotoaparátom/kamkordérom.
Riešenie problémov
39
SK
Ostatné
Problém
Nie je možné plynulo vložiť tlačovú kazetu.
Nie je možné vybrať tlačovú kazetu.
Tlačový papier sa nevysunul.
Tlač sa v jej priebehu zastaví.
Kontrola
• Bliká indikátor ERROR rýchlo?
• Svieti indikátor ERROR?
• Bliká indikátor ERROR rýchlo?
Príčina/Riešenie
c Ak tlačová kazeta necvakne na svoje
miesto, vyberte ju a vložte nanovo. Len v prípade, že je atramentová páska uvoľnená, naviňte pásku v smere šípky, aby sa páska napla. (. str. 10)
c Vypnite tlačidlo STANDBY a znova ho
zapnite. Keď skončia počiatočné pohyby, pokúste sa tlačovú kazetu vybrať. Ak problém pretrváva, obráťte sa na predajcu, alebo autorizovaný servis Sony.
c Papier je zaseknutý. Pozri časť “Ak sa
zasekne papier” (. str. 41) a vyberte zaseknutý papier z tlačiarne. Ak sa zaseknutý papier nedá z tlačiarne vybrať, kontaktuje autorizovaný servis Sony.
c Z tlačiarne vyberte papier a obnovte tlač.
Ak sa vám nepodarí vybrať tlačový papier, vykonajte postup z časti “Ak sa zasekne papier” (. str. 41) a vyberte zaseknutý papier z tlačiarne.
c Papier je zaseknutý. Pozri časť “Ak sa
zasekne papier” (. str. 41) a vyberte zaseknutý papier z tlačiarne. Ak sa zaseknutý papier nedá z tlačiarne vybrať, kontaktuje autorizovaný servis Sony.
40
SK
Ak sa zasekne papier
Ak sa v tlačiarni zasekne tlačový papier, rozsvieti sa, alebo bude blikať rýchlo indikátor ERROR a tlač sa zastaví.
Keď indikátor ERROR svieti, vyberte tlačový papier a obnovte tlač.
Keď indikátor ERROR rýchlo bliká, vypnite tlačiareň s vloženým tlačovým papierom aj tlačovou kazetou. Potom tlačiareň znova zapnite. Po dokončení počiatočného nastavenia tlačiarne vyberte zásobník na papier z tlačiarne. Skontrolujte, či v otvore pre výstup tlače alebo pre podávanie papiera nie je zaseknutý papier. Ak áno, vyberte ho.
Vytiahnite zásobník a vyberte zaseknutý papier.
Riešenie problémov
Zaseknutý papier pomaly vytiahnite.
Poznámka
Ak sa vám nepodarí vybrať zaseknutý papier, obráťte sa na predajcu/autorizovaný servis Sony.
Vypnutie tlačiarne
Zatlačte a pridržte STANDBY na viac než 1 sekundu, kým sa indikátor STANDBY nerozsvieti načerveno.
Domovská stránka pre podporu spotrebiteľov
Najnovšie informácie sú dostupné na nasledovných web stránkach:
Pre spotrebiteľov v USA:
http://www.sel.sony.com/SEL/ service/conselec/
Pre spotrebiteľov v Kanade:
http://www.sony.ca/service
Pre spotrebiteľov v Európe:
http://www.sonydigitallink.com/ index/index.asp
Pre spotrebiteľov v Singapure:
http://www.css.ap.sony.com
41
SK
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnosť
• Na sieťovú šnúru neklaďte ťažké predmety, ani ju žiadnym iným spôsobom nepoškoďte. Ak je sieťová šnúra poškodená, tlačiareň nepoužívajte.
• V prípade vniknutia akéhokoľvek predmetu alebo kvapaliny do vnútra tlačiarne odpojte sieťovú šnúru od elektrickej siete a pred ďalším používaním ju nechajte prekontrolovať v autorizovanom servise.
• Tlačiareň nerozoberajte.
• Pri odpájaní sieťovej šnúry ťahajte za koncovku, nikdy neťahajte za šnúru samotnú.
• Ak tlačiareň nebudete dlhší čas používať, odpojte sieťovú šnúru od elektrickej siete.
• S tlačiarňou manipulujte opatrne.
• Aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom, pred čistením alebo údržbou odpojte sieťovú šnúru tlačiarne.
Umiestnenie
• Tlačiareň neumiestňujte na miesta vystavené:
– otrasom. – vysokej vlhkosti. – nadmernej prašnosti. – priamemu slnečnému žiareniu. – príliš vysokým alebo nízkym
teplotám.
• V blízkosti tlačiarne nepoužívajte elektrické zariadenia. Elektromagnetické polia spôsobujú nesprávne fungovanie tlačiarne.
• Na tlačiareň neklaďte ťažké predmety.
• Okolo tlačiarne ponechajte dostatočný priestor, aby neboli ventilačné otvory zablokované. Zablokovanie týchto otvorov môže zapríčiniť vnútorné prehrievanie tlačiarne.
• Za tlačiarňou ponechajte dostatočný priestor. Ak za tlačiarňou nie je dostatok miesta, tlač zlyhá, alebo môže vzniknúť iný problém.
AC sieťový adaptér
• Používajte len AC adaptér dodávaný s touto tlačiarňou. Nepoužívajte iné AC adaptéry. Môžu zapríčiniť poruchu.
• Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia). V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu alebo funkčnej poruche zariadenia.
• V prípade odpojenia alebo poškodenia kábla AC adaptéra adaptér viac nepoužívajte. Hrozí nebezpečenstvo.
42
SK
Kondenzácia vlhkosti
Pri prenesení tlačiarne z chladného prostredia do teplého, alebo pri umiestnení vo veľmi teplej alebo vlhkej miestnosti sa môže vo vnútri zariadenia kondenzovať vlhkosť. V takomto prípade tlačiareň pravdepodobne nebude pracovať správne. Ak by ste ju v takejto situácii používali, môže to mať za následok trvalú poruchu tlačiarne. Ak sa vyskytla kondenzácia vlhkosti, odpojte tlačiareň od elektrickej siete a ponechajte ju mimo prevádzky minimálne 1 hodinu.
Premiestňovanie
Pred prenášaním tlačiarne vyberte z tlačiarne tlačovú kazetu, zásobník na papier, odpojte od tlačiarne AC adaptér a tlačiareň s príslušenstvom vložte do originálneho obalu s ochrannými prvkami.
Ak nemáte originálny obal s ochrannými prvkami, použitím podobného obalu predídete možnému poškodeniu tlačiarne pri prenášaní.
Obmedzenia pri vytváraní kópií
Pri vytváraní kópií pomocou tlačiarne obzvlášť dbajte na nasledovné:
• Duplikovanie bankoviek, mincí alebo cenných papierov je v rozpore so zákonom.
• Duplikovanie čistých formulárov diplomov, preukazov, pasových a osobných dokumentov alebo nepoužitých poštových známok je taktiež v rozpore so zákonom.
• TV programy, filmy, videokazety, portréty alebo iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnená tlač takéhoto materiálu môže byť v rozpore s ustanoveniami zákona o autorských právach.
Ďalšie informácie
Čistenie
Povrch, panel a ovládacie prvky čistite jemnou suchou handričkou alebo handričkou mierne navlhčenou v slabom saponátovom roztoku. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín, ktoré môžu poškodiť povrchovú úpravu tlačiarne.
43
SK
Technické údaje
x Tlačiareň
Systém tlače
Sublimačná farebná transferová tlač (Žltá/ Purpurová/Zelenomodrá - 3 fázová)
Rozlíšenie
300 dpi x 300 dpi
Farebná hĺbka
256 úrovní (8 bitov jednotlivo pre Žltú/ Purpurovú/Zelenomodrú), cca 16 770 farieb
Rozmery tlače
Veľkosť pohľadnice (4 x 6 palca):
101,6 x 152,4 mm (maximálne, neolemovaná)
Veľkosť 3,5 x 5 palca
89 x 127 mm (maximálne, neolemovaná)
*1
:
Čas tlače (na 1 hárok)
Veľkosť pohľadnice (4 x 6 palca): cca 90 sekúnd
Veľkosť 3,5 x 5 palca
(Bez času potrebného na spracovanie a prenos údajov z PC alebo digitálneho
fotoaparátu/kamkordéra.)
*1
: cca 80 sekúnd
Vstupno/Výstupné konektory
USB konektor (1) Konektor PICTBRIDGE (1)
Kompatibilné formáty obrazových súborov
*2
JPEG: DCF*3 2.0-kompatibilita, Exif
2.21-kompatibilita
Maximálny počet pixelov na spracovanie
JPEG: 10 000 (H) x 7 500 (V) bodov
Tlačová kazeta/Tlačový papier
Pozri “Príprava tlačiarenskej súpravy (nedodávaná)” na str. 8.
Napájanie
Konektor DC IN, DC 24V (V pohotovostnom režime, menej než 1W)
000
*4
Prevádzková teplota
5°C až 35°C
Rozmery
Cca 175 x 60,5 x 137 mm (š/v/h, bez prečnievajúcich častí) (400 mm hĺbka, ak je vložený zásobník
na papier.)
Hmotnosť
Cca 950 g (bez zásobníka na papier vážiaceho 100 g)
Dodávané príslušenstvo
Pozri “Kontrola dodávaného príslušenstva” na str. 7.
x AC sieťový adaptér
Napájanie
AC 100 až 240 V, 50/60 Hz, 1,5 až 0,75 A
Výstupné napätie
DC 24 V, 2,2 A
Prevádzková teplota
5°C až 35°C
Rozmery
Cca 60 x 30,5 x 122 mm (š/v/h, bez prečnievajúcich častí)
Hmotnosť
Cca 305 g
Právo na zmeny vyhradené.
*1: V niektorých regiónoch tlačový papier
veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
*2: Niektoré špeciálne typy súborov nie sú
kompatibilné.
*3: “DCF” je skratka pre systém Design
rule for Camera File.
*4: “Exif” formát obrazových súborov
obsahujúci dodatočné obrazové dáta, ako sú dáta o miniatúre pre zobrazenie, údaje o dátume a podmienkach snímania.
44
SK
Rozsah tlače
Veľkosť pohľadnice
152,4 mm/6 palcov (1 800 bodov)
95,5 mm/
7
3
/8 palca
(1 128 bodov)
146,3 mm/5
Veľkosť 3,5 x 5 palca
127 mm/5 palcov (1 500 bodov)
83,9 mm/
3
/8 palca
3 (990 bodov)
122 mm/4
7
/8 palca (1 728 bodov)
7
/8 palca (1 450 bodov)
101,6 mm/4 palce (1 200 bodov)
5
89 mm/3 (1 050 bodov)
/8 palca
Ďalšie informácie
Rozsah olemovanej tlače
Rozsah neolemovanej tlače
Perforácie
Uvedené obrázky zodpovedajú obrázku vytlačenému s pomerom strán 2:3. Rozsah tlače závisí od toho, či je tlač olemovaná alebo neolemovaná.
Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
45
SK
Slovník
Auto Fine Print 3
Funkcia automaticky upravuje kvalitu obrazu tak, aby mohol byť obrázok vytlačený v ostrejšom, výraznejšom a realistickejšom podaní. Funkcia je zvlášť účinná pri tmavých obrázkoch s nízkym kontrastom. Obrázky po úprave reprodukujú prirodzenú farbu pokožky, živú zeleň listov, prípadne jasnú nebeskú modrú.
DCF (Design rule for Camera File system)
Štandard špecifikovaný asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) na zabezpečenie vymeniteľnosti súborov a kompatibility medzi digitálnymi fotoaparátmi/kamkordérmi a príslušnými zariadeniami.
Exif 2.21 (Exif Print)
Exif (Exchangeable image file format for digital still cameras) Print je všeobecný štandard pre digitálnu fotografickú tlač. Digitálny fotoaparát/kamkordér s podporou Exif Print ukladá údaje vzťahujúce sa na podmienky snímania pre každý snímaný záber. Tlačiareň využije údaje Exif Print uložené pre každý obrazový súbor pre čo najvernejšiu tlač nasnímaného originálu
*1 Keď je funkcia “Auto Fine Print 3”
aktívna a obrázok (súbor JPEG) je nasnímaný digitálnym fotoaparátom/ kamkordérom kompatibilným so štandardom Exif Print (Exif 2.21), obrázok sa automaticky upraví a vytlačí v optimálnej kvalite obrazu.
*1
.
PictBridge
Štandard špecifikovaný asociáciou Camera & Imaging Products Association, ktorý umožňuje pripojiť PictBridge-kompatibilný digitálny fotoaparát/kamkordér priamo k tlačiarni bez potreby PC, čím sa umožní okamžitá priama tlač.
46
SK
Popis častí
Podrobnosti pozri na stranách, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
Tlačiareň
1 Kryt priestoru pre zásobník
na papier (str. 12)
2 Tlačidlo STANDBY (str. 13, 18)
• Tlačiareň zapnete stlačením STANDBY tak, aby sa indikátor STANDBY rozsvietil nazeleno.
• Tlačiareň vypnete zatlačením a pridržaním STANDBY na viac než 1 sekundu tak, aby sa indikátor STANDBY rozsvietil načerveno.
3 Indikátor STANDBY (str. 13, 18)
• Svieti načerveno: Tlačiareň je v pohotovostnom režime.
• Svieti nazeleno: Tlačiareň je zapnutá.
• Bliká nazeleno: Prebieha tlač.
4 Indikátor PICTBRIDGE (str. 14)
• Svieti: Tlačiareň sa prepája s PictBridge-kompatibilným digitálnym fotoaparátom/kamkordérom.
• Bliká: Pripojené zariadenie nie je PictBridge-kompatibilné. Prípadne je obrázok, ktorý sa má tlačiť, poškodený.
5 Indikátor ERROR (str. 9, 35, 37, 41)
• Svieti: V tlačiarni nie je zásobník na papier. V zásobníku na papier nie je vložený papier. V tlačiarni zostal papier. Tlačový papier sa minul.
• Pomaly bliká: Tlačová kazeta sa minula. V tlačiarni nie je vložená tlačová kazeta.
• Rýchlo bliká: Papier je zaseknutý. Tlačiareň má poruchu.
6 Kryt priestoru pre tlačovú kazetu
(str. 9)
7 Ovládač vysunutia tlačovej kazety
(str. 9)
8 Tlačová kazeta (nedodávaná)
Ďalšie informácie
Pokračovanie
47
SK
9 Ventilačné otvory
USB konektor (str. 19)
0
Prepojte s USB konektorom PC.
qa Konektor DC IN (str. 13, 18)
Do tohto konektora pripojte dodávaný AC adaptér. Potom dodávanou sieťovou šnúrou prepojte AC adaptér s elektrickou zásuvkou.
qs Konektor PICTBRIDGE (str. 14)
Pripojenie PictBridge-kompatibilného fotoaparátu/kamkordéra.
Zásobník na papier
1 Adaptér zásobníka (str. 11)
Adaptér použite len pri vkladaní papiera veľkosti 3,5 x 5 palca do zásobníka.
Poznámka
V niektorých regiónoch tlačový papier veľkosti 3,5 x 5 palca v predaji nie je.
2 Vysúvač zásobníka na papier
(str. 10)
3 Kryt zásobníka na papier (str. 10)
48
SK
Index
A
AC sieťový adaptér 7, 13, 18
Auto Fine Print 3 6, 46
C
Čistenie
Povrch tlačiarne 43
D
DCF (Design rule for Camera File system) 46
Dodávané príslušenstvo 7
E
Exif Print 6, 27, 29, 46
CH
Charakteristické vlastnosti 6
I
ICM 29 Indikátor ERROR
9, 35, 37, 41 Indikátor PICTBRIDGE 14 Indikátor STANDBY 13, 18 Inštalácia
Ovládač pre tlačiareň 16 Picture Gear Studio 22 Požiadavky na systém 15
K
Kondenzácia vlhkosti 43 Konektor DC IN 13, 18 Kryt priestoru pre
tlačovú kazetu 9 Kvalita obrazu 28, 30
N
Nastavenie tlače 30 Náhľad 31
O
Odinštalovanie
Picture Gear Studio 24
Ovládač pre tlačiareň 20 Olemovaná/ neolemovaná tlač 27
Orientácia 27 Ovládacie postupy 5 Ovládač vysunutia 9
P
PictBridge 5, 13, 46 Požiadavky na systém 15 Prehľad 5 Prenos 43 Prevádzkové režimy 5 Pripojenie
Do elektrickej zásuvky
13, 18
PC 19
PictBridge-
kompatibilného
digitálneho
fotoaparátu/
kamkordéra 13
R
Redukcia efektu červených očí 29
Režim PC 5, 19 Riešenie problémov 33 Rozsah tlače 45
S
Sieťová šnúra 7, 13, 18 Super Coat 2 6
T
Tlač
Z PC 25 Z PictBridge­kompatibilného digitálneho fotoaparátu/ kamkordéra 13
Tlačená strana 11, 38 Tlačiarenská súprava 8 Tlačová kazeta 8, 9 Tlačový papier 8, 10
U
USB konektor 19
V
Veľkosť 3,5 x 5 palca 8 Veľkosť papiera 8, 27 Veľkosť pohľadnice 8 Vloženie
Tlačovej kazety 9
Z
Zaseknutie papiera 41 Zastavenie tlače 31 Zákaz duplikovania 43 Zásobník na papier 10, 48 Zväčšenie/zmenšenie 28
Ďalšie informácie
49
SK
Sony Corporation Printed in Czech Republic
Loading...