SONY D-NE300 User Manual [fr]

2-188-791-21 (1)
Portable CD Player
Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Mode d’emploi FR
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. Sony Corporation. «WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. Corporation.
es una marca de fábrica de
est une marque de Sony
D-NE300/NE301/NE301SR/ NE309LIV2
© 2004 Sony Corporation
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
ATRAC3plus y ATRAC3 son marcas comerciales de Sony Corporation.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2-ES

Índice

¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!
Fuentes de música que pueden reproducirse
en este reproductor de CD ....................... 6
ATRAC3plus y ATRAC3 ............................. 7
MP3 ............................................................. 7
La estructura de los archivos
ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 ............... 8
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados......................................... 10
Localización de los controles .................... 11
Reproducción de un CD
1. Inserte un CD. ....................................... 13
2. Conecte el reproductor de CD. .............. 13
3. Reproduzca un CD. ............................... 13
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas de forma repetida
(repetir reproducción)............................ 16
Reproducción de todos los archivos
de un grupo seleccionado
(reproducción de grupo) (CD de
ATRAC/CD de MP3 solamente) ........... 16
Reproducción de una sola pista
(reproducción sencilla) .......................... 17
Reproducción de pistas en orden
aleatorio (reproducción aleatoria) ......... 17
Reproducción de todos los archivos de un
grupo seleccionado en orden aleatorio
(reproducción aleatoria de grupo) (CD
de ATRAC/CD de MP3 solamente) ...... 17
Reproducción de las listas favoritas
(reproducción de listas de reproducción
m3u) (sólo CD de MP3) ........................ 17
Reproducción de las pistas favoritas
mediante la inclusión de marcas
(reproducción de pistas con marcas) ..... 18
Reproducción de las 10 pistas
escuchadas con más frecuencia
(reproducción Auto ranking) ................. 18
Reproducción de las pistas escuchadas
con más frecuencia en orden aleatorio (reproducción aleatoria Auto ranking) .. 19
Reproducción de pistas en el orden
que se desee (reproducción PGM) ........ 19
Búsqueda de grupos o pistas/archivos ....... 20
Funciones disponibles
Ajuste de la calidad del sonido
(ecualizador paramétrico)...................... 21
Función G-PROTECTION ........................ 22
Protección de los oídos (AVLS) ................ 22
Para detener automáticamente la
reproducción (OFF TIMER) ................. 23
Bloqueo de los controles (HOLD) ............. 23
Desactivación de los pitidos ...................... 24
Reproducción continua de pistas
(SEAMLESS) (CD de ATRAC
solamente) ............................................. 24
Conexión a una fuente de alimentación
Uso de pilas secas ...................................... 25
Notas sobre la fuente de alimentación ....... 26
Información complementaria
Lista de menús ........................................... 27
Precauciones .............................................. 29
Mantenimiento ........................................... 29
Solución de problemas .............................. 30
Especificaciones ........................................ 32
Accesorios opcionales ............................... 33
ES
3-ES

¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!

Gracias por la compra de D-NE300/NE301/NE301SR/NE309LIV2. Este CD Walkman se denomina “ATRAC CD Walkman” porque permite reproducir “CD de ATRAC”.
Ahora puede crear fácilmente sus propios CD de ATRAC.
Cómo utilizar SonicStage
Consulte el manual “SonicStage” suministrado.
1
Instalación
Instale el software “SonicStage” suministrado.
2
Almacenamiento de datos y creación de CD
4-ES
Guarde en el ordenador datos de música importados desde CD o archivos de audio, seleccione sus pistas favoritas y cree sus propios CD.
CD de audio
,
Archivos de audio*
*Archivos en formato MP3 o WAV
¿Qué es un CD de ATRAC?
Un CD de ATRAC es un CD-R/RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus/ATRAC3. En un CD-R/RW pueden grabarse aproximadamente 30 CD de audio.* También pueden grabarse archivos MP3 si se convierten al formato ATRAC3plus/ ATRAC3.
* Cuando el tiempo total estimado de reproducción de un CD (álbum) es de 60 minutos y graba en un
CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
¿Qué es el formato ATRAC3plus/ATRAC3?
Consulte las páginas 7 - 9 de este manual.
3
SonicStage convierte los datos de audio al formato ATRAC3plus/ ATRAC3.
Audición
En el ATRAC CD Walkman podrá escuchar sus propios CD de ATRAC,
¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!
,
CD de ATRAC
así como CD de audio.
5-ES

Fuentes de música que pueden reproducirse en este reproductor de CD

En este reproductor de CD puede disfrutar de las 3 fuentes de música siguientes:
• CD de audio (formato CDDA)
• CD con archivos en formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD de ATRAC)
• CD con archivos en formato MP3 (CD de MP3)
Formatos de disco compatibles
Puede utilizar discos con formato ISO 9660 nivel 1/2 y extensión Joliet.
Acerca de los CD-R/RW
Este reproductor de CD puede reproducir los CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ ATRAC3, MP3 o CDDA*, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación.
* CDDA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un
estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Notas
• Este reproductor de CD no puede grabar música en soportes grabables como, por ejemplo, discos CD-R/RW.
• Los discos CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3 no pueden reproducirse en el ordenador.
6-ES

ATRAC3plus y ATRAC3

“ATRAC3plus”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus”, es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formato ATRAC3. La compresión del contenido de música a aproximadamente 1/20 del tamaño original que ofrece el formato ATRAC3plus a 64 kbps no afecta en absoluto a la excelente calidad del sonido. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 48, 64 y 256 kbps.
“ATRAC3”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic Coding3”, es la tecnología de compresión de audio que satisface los requisitos de sonido de alta calidad y velocidades de compresión elevadas. El formato ATRAC3 puede comprimir contenido de música a aproximadamente 1/10 del tamaño original, lo que contribuye a reducir el volumen del soporte. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 132, 105 y 66 kbps.
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse
• Número máximo de grupos: 255
• Número máximo de archivos: 999
Para obtener más información, consulte el manual “SonicStage” suministrado.
Nota acerca de cómo guardar archivos en el soporte
No guarde archivos con formatos distintos (excepto archivos MP3) ni cree carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) que constituye un estándar de compresión de los archivos de audio de Motion Picture Experts Group, un grupo de trabajo ISO (International Organization for Standardization, Organización internacional de estandarización), permite comprimir archivos de audio a aproximadamente 1/10 del tamaño de datos de un disco compacto estándar.
¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!
Las principales especificaciones del formato de disco compatible son:
•Niveles de directorio máximos: 8
• Caracteres que pueden utilizarse: A - Z, a- z, 0 - 9, _ (subrayado)
Notas
• Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la extensión de archivo “mp3”.
• Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea de este tipo, el reproductor no podrá reconocerlo.
(Continúa)
7-ES
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse
• Número máximo de grupos: 255
• Número máximo de archivos: 999
Ajustes para el software de compresión y de escritura
• Este reproductor de CD puede reproducir los archivos MP3 que cumplan las especificaciones siguientes: Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps. Frecuencias de muestreo: 32/44,1/ 48 kHz. El reproductor también admite la velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit Rate). Para comprimir un origen para un archivo MP3, se recomienda ajustar la velocidad de transferencia de bits del software de compresión en “44,1 kHz” “128 kbps” y “Constant Bit Rate”.
•Para realizar una grabación a la capacidad máxima, ajuste el reproductor en “halting of writing”.
•Para grabar de una vez a la máxima capacidad de un soporte vacío, ajuste el reproductor en “Disc at Once”.
Notas acerca de cómo guardar archivos en el soporte
• No guarde archivos con formatos distintos (excepto archivos en formato MP3/ATRAC3plus/ ATRAC3) ni carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos MP3.
• Cuando se inserta un disco, el reproductor de CD lee toda la información de carpetas y archivos que contiene. Si hay muchas carpetas en el disco, puede tardar cierto tiempo en iniciarse la reproducción o comenzar la reproducción del siguiente archivo.

La estructura de los archivos ATRAC3plus/ ATRAC3 y MP3

Grupos y carpetas
La estructura del formato ATRAC3plus/ATRAC3 es muy sencilla. Consiste en “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. El “grupo” no dispone de ninguna estructura de directorios (no puede crearse un grupo nuevo dentro de un grupo existente). Cuando se hace referencia a los CD de MP3, “archivo” equivale a “pista” y “grupo” equivale a “álbum”. Este reproductor de CD está diseñado para reconocer una carpeta de archivos MP3 como un “grupo”, lo que le permite reproducir CD-R/RW de la misma manera que los archivos ATRAC3plus/ATRAC3.
8-ES
Estructura y orden de reproducción de los archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
•ATRAC3plus/ATRAC3 •MP3
Grupo Archivo ATRAC3plus/ ATRAC3
Notas
• Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3.
• Si se graban archivos ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus/ATRAC3 en primer lugar.
• En función del método utilizado para grabar los archivos MP3 en el disco, es posible que el orden de reproducción sea distinto del que se indica arriba.
Grupo Archivo MP3
¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!
9-ES

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

Adaptador de alimentación de ca (1) (no suministrado con los modelos adquiridos en EE.UU., Canadá o Argentina)
Cascos y auriculares (1)
CD-ROM* (SonicStage) (1)
* No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de
CD de audio.
Manual del usuario de SonicStage (1) Sistema de altavoces activos (1) (suministrado únicamente con los modelos D-NE301SR/NE309LIV2*)
*Para obtener más información sobre el
funcionamiento del sistema de altavoces activos, consulte el documento “Manual de instrucciones del sistema de altavoces activos” suministrado.
10-ES

Localización de los controles

Reproductor de CD
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Procedimientos iniciales
1 Botón de operación (13, 14, 16 - 24, 27)
u*1/ENTER: reproducir/
pausa/enter
.: AMS*2/rebobinado >: AMS/avance rápido
V/v: Para seleccionar un
archivo, modo de reproducción, etc.
2 Botón x (parada) (20, 22, 23, 27) 3 Botón (grupo) – (14, 19, 20, 23, 27) 4 Botón (grupo) + (14, 19, 20) 5 Botón DISPLAY/MENU
(15, 16, 19 - 24, 27) Utilícelo para introducir el menú. También puede servir para introducir la selección, al igual que u/ENTER.
6 Toma i (auriculares) (13)
7 Visor (12, 15 - 17, 19 - 21, 27) 8 Toma DC IN 4.5 V (entrada de
alimentación externa) (13)
9 Botones VOL (volumen) +*1/– (13) q; Interruptor OPEN (13, 25)
Deslice el interruptor para abrir la tapa del reproductor de CD.
qa Interruptor HOLD (parte posterior) (23)
Deslice el interruptor en el sentido que indica la flecha para desactivar los botones en el reproductor de CD, etc.
*1 El botón tiene un punto táctil. *2 Sensor automático de música
(Continúa)
11-ES
Visor
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
1 Visor de información de caracteres (15)
Al reproducirse un CD de audio, en la pantalla aparece el nombre del disco y de la pista, etc., en dos líneas, siempre que estos datos estén grabados en dicho CD. Al reproducirse un CD de ATRAC/CD de MP3, en la pantalla aparece el nombre del grupo y del archivo, etc., en dos líneas, siempre que estos datos estén grabados en dicho CD. En esta pantalla también aparecen los elementos del menú.
2 Indicación de Atrac3plus/MP3 3 Indicación del disco
Se ilumina al poner en funcionamiento el reproductor de CD.
4 Indicación de pila (25)
Muestra aproximadamente la energía restante de la pila. Si “ ” parpadea, las pilas están agotadas.
5 Indicación de lista de reproducción
Para CD de MP3 solamente
6 Indicación de grupos (19, 20)
Para CD de ATRAC y CD de MP3 solamente
7 Indicación de modo de reproducción
Muestra distintos modos de reproducción como, por ejemplo, reproducción aleatoria y reproducción de programa. El indicador “ ” muestra la reproducción repetida.
8 Indicación de SOUND
Muestra el ajuste de SOUND seleccionado en el menú.
12-ES

Reproducción de un CD

1
. Inserte un CD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa
del reproductor de CD.
Interruptor OPEN
2
.

Conecte el reproductor de CD.

Puede utilizar las siguientes fuentes de alimentación:
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (página 25)
• Adaptador de alimentación de ca
En esta página se explica cómo utilizar el reproductor de CD con la corriente doméstica. Conecte los enchufes con firmeza.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca.
2 Conecte los auriculares al
reproductor de CD.
3
. Reproduzca un CD.
Pulse u/ENTER.
2 Coloque el CD en la bandeja y
cierre la tapa.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Adaptador de alimentación de ca
u/ENTER
a i (auriculares)
Reproducción de un CD
a una toma de ca
a DC IN 4.5 V
Cascos/auriculares
Ajuste el volumen pulsando VOL + o –.
(Continúa)
13-ES
Operaciones básicas
Para
Reproducir (desde el punto en el que se detuvo anteriormente)
Reproducir (desde la primera pista)
Realizar una pausa o reanudar la reproducción después de la pausa
2
Detener* Localizar el principio de la pista actual (AMS*1)* Localizar el principio de las pistas anteriores
3
(AMS)* Localizar el principio de la pista siguiente
(AMS)*2, * Localizar el principio de las pistas posteriores
(AMS)* Retroceder rápidamente*2, * Avanzar rápidamente*2, * Pasar a los grupos siguientes* Volver a los grupos anteriores*
*1 Sensor automático de música *2 Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas. *3 Después de reproducirse la última pista, puede regresar al comienzo de la primera pulsando >. De forma
*4 Sólo al reproducir un CD de ATRAC/CD de MP3 *5 No es posible realizar estas operaciones cuando se utiliza un archivo MP3 grabado en un CD-R/RW en
3
3
5
5
4
4
similar, si está en la primera pista, puede localizar la última pulsando ..
formato Packet Write.
Haga lo siguiente
Pulse u/ ENTER. La reproducción comienza a partir del punto en que se detuvo.
Con el reproductor de CD detenido, mantenga pulsado u/ ENTER hasta que se inicie la reproducción de la primera pista.
Pulse u/ ENTER.
Pulse x.
2
Pulse .. Pulse . varias veces.
Pulse >.
Pulse > varias veces.
Mantenga pulsado .. Mantenga pulsado >. Pulse + varias veces. Pulse – varias veces.
14-ES
Comprobación de la información de un CD en el visor
Puede comprobar la información de un CD al pulsar varias veces DISPLAY/MENU. Cuando reproduce un CD que contiene información de texto como CD-TEXT, aparece “nombre de la pista”, “nombre del álbum”, “nombre del artista”, etc. como se indica entre paréntesis en la tabla siguiente. Cuando reproduce un CD de ATRAC, se muestra la información que ingresa mediante el software SonicStage. Cuando reproduce un CD de MP3 que contiene archivos MP3 con una etiqueta ID3*1, se muestra la información de la etiqueta ID3.
Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el visor cambiará en este orden:
Pantalla CD de audio CD de ATRAC/CD de MP3
1 Número de pista, tiempo Nombre de archivo, número de archivo,
de reproducción transcurrido, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre de la pista)
2 Número de pista, tiempo restante Nombre de archivo, información del
de la pista actual (Nombre de la CODEC*3, número de archivo, tiempo pista, nombre del artista) restante del archivo actual
3 El número de pistas restantes*2, el Nombre del grupo, número total
tiempo restante en el CD*2 (Nombre de archivos del álbum, nombre del artista)
4 Lista de nombres de pistas Lista de nombres de grupos/
nombres de archivos
*1 Una etiqueta ID3 es un formato que permite añadir determinada información (nombre de la pista, nombre
del álbum, nombre del artista, etc.) en archivos MP3. Este reproductor de CD es compatible con la versión
1.1/2.2/2.3 del formato de etiqueta ID3 (archivos de MP3 solamente).
*2 No aparece durante la reproducción sencilla, la reproducción aleatoria, la reproducción de pistas con
marcas, la reproducción Auto ranking, la reproducción aleatoria Auto ranking ni la reproducción PGM.
*3 Velocidad de bits y frecuencias de muestreo. Cuando se reproduce un archivo MP3 grabado a VBR
(velocidad de bits variable), en el visor aparece “VBR” en lugar de una velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en la mitad de la reproducción, no desde el comienzo.
Reproducción de un CD
Notas
En este reproductor de CD se pueden mostrar caracteres de la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9 y el carácter _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor de CD lee la información de los archivos y del grupo (o carpeta) del CD. Aparece “READING”. La lectura puede demorarse en función del contenido del CD.
• Si el grupo no tiene nombre, aparecerá “ROOT” en el visor.
• Si el archivo no tiene información de la etiqueta ID3, en el visor aparece “- - - -”.
Extracción del CD
Extraiga el CD presionando el pivote situado en el centro de la bandeja.
15-ES
B

Opciones de reproducción

Con la función de menú podrá disfrutar de las siguientes opciones de reproducción.
• Reproducción de pistas de forma repetida (repetir reproducción)
• Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado (reproducción de grupo)
• Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla)
• Reproducción de pistas en orden aleatorio (reproducción aleatoria)
• Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio (reproducción aleatoria de grupo)
• Reproducción de las listas favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u)
Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (reproducción de pistas con marcas)
• Reproducción de las 10 pistas escuchadas con más frecuencia (reproducción Auto ranking)
• Reproducción de las pistas escuchadas con más frecuencia en orden aleatorio (reproducción aleatoria Auto ranking)
• Reproducción de pistas en el orden que se desee (reproducción PGM)
Selección de las opciones de reproducción
Acceda al menú PLAY MODE mediante los procedimientos siguientes. A continuación, seleccione cada opción de reproducción.
1 Mantenga pulsado DISPLAY/MENU
hasta que aparezca la pantalla MENU.
MENU >REPEAT
2 Pulse V o v para seleccionar “PLAY
MODE”. A continuación, pulse u/ENTER*.
*También puede utilizar DISPLAY/MENU
para introducir la selección, al igual que u/ENTER.
MENU >PLAY MODE
3 Pulse V o v para seleccionar la opción
de reproducción deseada. El ajuste predeterminado es “ALL” (reproducción normal).
PLAY MODE >GROUP
Aparecen las opciones de reproducción.

Reproducción de pistas de forma repetida (repetir reproducción)

Puede repetir diversas opciones de reproducción.
1 Mantenga pulsado DISPLAY/MENU
hasta que aparezca la pantalla MENU.
MENU >REPEAT
2
Pulse V o v para seleccionar “REPEAT”. A continuación, pulse u/ENTER.
3 Pulse V o v para seleccionar “ON”. A
continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
REPEAT >ON
Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado
(reproducción de grupo) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (esta página), pulse V o v para seleccionar “GROUP” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
16-ES
Reproducción de una sola pista (reproducción
sencilla)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse V o v para seleccionar “1” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse V o v para seleccionar “SHUFFLE” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio
(reproducción aleatoria de grupo) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente)
Reproducción de las listas favoritas
(reproducción de listas de reproducción m3u) (sólo CD de MP3)
Puede reproducir sus listas de reproducción m3u favoritas.*
* Una “lista de reproducción m3u” es un archivo
que tiene codificado el orden de reproducción de los archivos MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un CD­R/RW mediante software de codificación compatible con el formato m3u.
Realice los pasos 1 y 2 de
1
“Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse
V o v para seleccionar “PLAY
LIST” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Pulse V o v para seleccionar una
2
lista de reproducción.
PLAY LIST >LATEST
Lista de reproducción
Pulse u/ENTER.
3
Opciones de reproducción
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse V o v para seleccionar “GROUP SHUF” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
17-ES
Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (reproducción de
pistas con marcas)
Con el reproductor de CD en funcionamiento, puede añadir marcas a las pistas que desea y reproducir sólo esas.
CD de audio: hasta 99 pistas para cada CD
(máximo de 10 CD)
CD de ATRAC: hasta 999 pistas para cada
CD (máximo de 5 CD)
CD de MP3: hasta 999 pistas para cada CD
(máximo de 5 CD)
Para añadir marcas*
1 Durante la reproducción de la pista en la
que desea añadir una marca, mantenga pulsado u/ENTER hasta que “ ” desaparezca y “ ” (marca) parpadee. Una vez que se haya añadido satisfactoriamente la marca, “ ” parpadeará lentamente.
2 Pulse . o > para seleccionar la
pista en la que desea añadir una marca. A continuación, repita el paso 1 para añadir marcas a las pistas pertinentes.
Reproducción de pistas con marcas
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse
V o v para seleccionar “BOOK MARK” y, a
continuación, pulse u/ENTER. Comienza la reproducción de las pistas con marcas.
Para eliminar las marcas*
Durante la reproducción de la pista que presenta una marca, mantenga pulsado u/ENTER hasta que “ ” desaparezca del visor.
Para comprobar las pistas con marcas*
Durante la reproducción de las pistas con marcas “ ” seguirá parpadeando en el visor.
* Realice estas operaciones sólo cuando aparezca la
pantalla 1 (página 15).
Notas
• Durante la reproducción de pistas con marcas, las pistas se reproducen por orden de número de pista, no en el orden en que añadió las marcas.
• Si añade marcas a las pistas del CD número 11 (el CD número 6 al reproducir CD de ATRAC/ CD de MP3), se borrarán las marcas del CD que se ha reproducido en primer lugar.
• Si retira todas las fuentes de alimentación, se borrarán todas las marcas almacenadas en la memoria.
Reproducción de las 10 pistas escuchadas con más frecuencia
(reproducción Auto ranking)
El reproductor de CD memoriza automáticamente hasta 10 de las pistas escuchadas con más frecuencia del CD que se está reproduciendo, y las reproduce de la décima hasta la primera.
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse V o v para seleccionar “AUTO RANKING” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
18-ES
Reproducción de las pistas escuchadas con más frecuencia en orden aleatorio
(reproducción aleatoria Auto ranking)
El reproductor de CD reproduce hasta un máximo de 32 pistas que ha memorizado automáticamente como las pistas escuchadas con más frecuencia. En la reproducción aleatoria Auto ranking, estas pistas se reproducen en orden aleatorio.
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse V o v para seleccionar “RANKING SHUF” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Nota
El reproductor de CD memoriza las pistas reproducidas hasta un máximo de 10 CD, independientemente de que haya cambiado o no los discos. Si el reproductor de CD memoriza pistas del CD número 11, se borrarán los datos que memorizó en primer lugar.

Reproducción de pistas en el orden que se desee (reproducción PGM)

Puede programar el reproductor de CD para reproducir hasta 64 pistas en el orden que desee.
Con el reproductor de CD parado,
1
realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse
V o v para seleccionar
“PROGRAM” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Pulse . o > para seleccionar
2
la pista y pulse DISPLAY/MENU para ingresar la selección.
La pista se ha guardado en la memoria. Al reproducir un CD de ATRAC o un CD de MP3, también puede seleccionar un grupo mediante + o –.
[CD de audio]
01 <PGM01
Número Orden de reproducción de pista
[CD-TEXT] Nombre de la pista
Legene/e 01 <PGM01
Número de la pista
[CD de ATRAC/CD de MP3]
For the Gree 01 Lovely
Orden de Nombre de archivo reproducción
Opciones de reproducción
(Continúa)
19-ES
Reproducción de pistas en el orden que se desee
Repita el paso 2 para seleccionar
3
las pistas en el orden que desee.
Pulse u/ENTER para iniciar la
4
reproducción PGM.
Comprobación del programa
Durante la programación:
Pulse DISPLAY/MENU varias veces antes del paso 4.
Notas
• Cuando termine de introducir la pista número 64 en el paso 3, aparecerá en el visor el número de la primera pista seleccionada (CD de audio) o el nombre del primer archivo seleccionado (CD de ATRAC/CD de MP3).
• Si selecciona 65 pistas o más, las primeras pistas seleccionadas se borrarán.

Búsqueda de grupos o pistas/archivos

Con el reproductor de CD en funcionamiento, puede buscar y reproducir rápidamente el grupo (CD de ATRAC solamente) o pista/archivo que desee con V o
v del reproductor de CD.
Durante la reproducción, pulse V
1
o v hasta que aparezca la pantalla de búsqueda.
Mysterious In Your Hou
Pulse + o – para seleccionar
2
el grupo que desea y, a continuación, pulse u/ENTER.
El reproductor de CD comienza a funcionar en el primer archivo del grupo que haya seleccionado.
Selección de la pista/archivo que desee
1 Siga el paso 1 mencionado anteriormente
y, a continuación, pulse + o – para seleccionar el grupo deseado.
2 Pulse V o v para seleccionar la pista/
archivo que desee y, a continuación, pulse u/ENTER. El reproductor de CD comienza a funcionar en la pista/archivo que haya seleccionado.
20-ES
Para salir del modo de búsqueda
Pulse x. Si transcurrieron, como mucho, unos 40 segundos sin ningún tipo de operación, la pantalla regresa a la pantalla anterior.
B

Funciones disponibles

Ajuste de la calidad del sonido
Podrá disfrutar del mejor sonido al ajustar la calidad de audio con los dos métodos siguientes:
• Selección de un patrón acústico
preestablecido t “Selección de la calidad de sonido deseada”
Ajuste personal de la calidad del sonido t “Personalización de la calidad del sonido”
Selección de la calidad de sonido deseada
1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla MENU.
2 Pulse V o v para seleccionar “SOUND”
y, a continuación, pulse u/ENTER*.
*También puede utilizar DISPLAY/MENU
3
Pulse V o v para seleccionar la calidad de sonido que desee y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Indicación Calidad del sonido
SOFT Sonido vocal, acentuación de
ACTIVE Sonidos vivos, acentuación de los
HEAVY Sonidos poderosos, mayor
CUSTOM Sonido personalizado
Personalización de la calidad del sonido
Puede personalizar la calidad del sonido al ajustar el volumen en los 3 rangos de frecuencia: “LOW” (tono grave), “MID” (tono medio) y “HIGH” (tono agudo). Para cada gama de frecuencia, puede seleccionar el patrón de onda entre 3 patrones disponibles y también puede ajustar el volumen en 7 niveles para el patrón que haya seleccionado. Para ajustar la calidad de sonido verifique la forma de onda en el visor.
(ecualizador paramétrico)
para introducir la selección, al igual que u/ENTER.
los medios tonos medios
tonos graves y agudos
acentuación de los tonos graves y agudos en comparación con el sonido ACTIVE
Realice los pasos del 1 al 3 de
1
“Selección de la calidad de sonido deseada” y elija “CUSTOM”.
Pulse . o > durante 2
2
segundos o más para seleccionar la gama de frecuencia.
La gama de frecuencia seleccionada parpadeará.
LOW MID HIGH
Pulse V o v para seleccionar el
3
volumen y, a continuación, pulse . o > varias veces para seleccionar uno de los tres patrones de onda almacenados en la memoria para cada gama de frecuencia.
LOW MID HIGH
A: Gama de frecuencia B: Volumen del sonido
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
4
los dos rangos de frecuencia restantes.
Pulse u/ENTER para ingresar la
5
selección.
Funciones disponibles
(Continúa)
21-ES
Ajuste de la calidad del sonido
Para volver a la pantalla anterior
Pulse –.
Para cancelar la operación de ajuste
Pulse x.
Notas
• Cuando selecciona la opción de sonido CUSTOM, es posible que el sonido se escuche distorsionado en función de los ajustes existentes al subir el volumen. En tal caso, baje el volumen.
• Es posible que perciba una diferencia de volumen entre el ajuste CUSTOM y otros ajustes de sonido. Ajuste el volumen según su preferencia.

Función G-PROTECTION

La función G-PROTECTION se ha diseñado para proporcionar una excelente protección contra los saltos de sonido para usos durante actividades muy dinámicas.
Mientras la reproducción está
1
detenida, mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse
V o v para seleccionar “OPTION”
y, a continuación, pulse u/ ENTER.
Pulse V o v para seleccionar
2
“G-PROTECTION” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Pulse V o v para seleccionar
3
“G-PRO 1” ó “G-PRO 2” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Si selecciona “ G-PROTECTION mejora en comparación con “ disfrutar de un sonido de alta calidad en CD, seleccione “
G-PRO
G-PRO
G-PRO
2”, la función
1”. Para
1”.
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos
más fuertes de lo normal, – si se reproduce un CD sucio o rayado, o – si se usan discos CD-R o RW de baja calidad o
si se produce un problema con el dispositivo de
grabación original o con el software de la
aplicación.
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene reducido el volumen máximo para proteger los oídos.
Mantenga pulsado DISPLAY/
1
MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse V o v para seleccionar “OPTION” y, a continuación, pulse u/ENTER.
Pulse V o v para seleccionar
2
“AVLS” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Pulse V o v para seleccionar
3
“ON” y, a continuación, pulse u/ ENTER para ingresar la selección.
Para cancelar la función AVLS
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste AVLS a “OFF”.
22-ES
Para detener automáticamente la reproducción
Puede ajustar el reproductor de CD para que detenga la reproducción automáticamente en un intervalo de 1 a 99 minutos. “ ” aparecerá a intervalos de 5 segundos mientras la función de temporizador esté activa.*
* Sólo cuando aparecen las pantallas 1 ó 2 (página
15)
Mantenga pulsado DISPLAY/
1
MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse V o v para seleccionar “OPTION” y, a continuación, pulse u/ENTER.
(OFF TIMER)
Para cancelar la operación de ajuste
Pulse x.
Para comprobar la duración antes de que el reproductor de CD detenga la reproducción
Durante la reproducción, siga los pasos 1 a 3.
Para cancelar la función OFF TIMER
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de OFF TIMER a “OFF”.
Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles del reproductor de CD para evitar que se pulse accidentalmente un botón.
(HOLD)
Pulse V o v para seleccionar
2
“TIMER” y, a continuación, pulse u/ENTER selección.
Pulse V o v para seleccionar
3
“10 min*” y, a continuación, pulse u/ENTER
* Ajuste predeterminado. Si ha modificado el
ajuste, aparece la duración ya definida.
Pulse V o v para seleccionar la
4
duración que desee definir y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
•Para aumentar o disminuirla en 5 minutos: Pulse V o v varias veces.
•Para aumentar o disminuirla en 1 minuto: Pulse V o v durante dos o más segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse –.
para ingresar la
.
Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la flecha.
“HOLD” parpadeará si pulsa cualquier botón mientras la función HOLD está activada.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la flecha.
23-ES
Funciones disponibles

Desactivación de los pitidos

Puede desactivar el pitido que se oye a través de los auriculares cuando utiliza el reproductor de CD.
Mantenga pulsado DISPLAY/
1
MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse V o v para seleccionar “OPTION” y, a continuación, pulse u/ENTER.
Pulse V o v para seleccionar
2
“BEEP” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Pulse V o v para seleccionar
3
“OFF” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Para activar el pitido
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de BEEP a “ON”.
Reproducción continua de pistas
(SEAMLESS) (CD de ATRAC solamente)
Puede reproducir música de conciertos en vivo, etc. sin espacio entre las pistas.
Mientras la reproducción está
1
detenida, mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse
V o v para seleccionar “OPTION”
y, a continuación, pulse u/ ENTER.
Pulse V o v para seleccionar
2
“SEAMLESS” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Pulse V o v para seleccionar
3
“ON” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección.
Nota
Es posible que las pistas no se reproduzcan en forma continua según el modo en que se haya grabado la música fuente.
24-ES
B

Conexión a una fuente de alimentación

Uso de pilas secas

Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas secas con el reproductor de CD:
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Con respecto a la duración de las pilas, consulte la sección “Especificaciones”.
Nota
Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca cuando utilice las pilas secas.
Deslice el botón OPEN para abrir
1
la tapa del reproductor de CD y, a continuación, abra la tapa del compartimento de pilas dentro del reproductor.
Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)
2
de forma que la polaridad 3 coincida con la del diagrama del compartimiento de las mismas y cierre la tapa hasta que quede encajada.
Cuándo sustituir las pilas
Es posible comprobar la energía restante de las pilas en el visor.
t t t t
* Se oye un pitido.
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las dos por unas nuevas.
Notas
• Las secciones del indicador de muestran aproximadamente la energía restante de las pilas. Una sección no siempre indica un cuarto de energía de la pila.
• Dependiendo de las condiciones de empleo, las secciones del indicador de aumentar o disminuir.
Para extraer las pilas
Extráigalas como se ilustra a continuación.
t Lo batt*
pueden
Conexión a una fuente de alimentación
Introduzca el extremo # primero (ambas pilas).
Para fijar la tapa del compartimiento de las pilas
Si esta tapa se desprende debido a una caída accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como se ilustra a continuación.
25-ES

Notas sobre la fuente de alimentación

Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor de CD durante un largo período de tiempo.
Sobre el adaptador de alimentación de ca
• Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si este adaptador no se suministra con el reproductor de CD, utilice el adaptador de alimentación de ca AC-E45HG (no disponible en Argentina). No emplee ningún otro tipo de adaptador de ca. Pueden producirse fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Si se producen fugas de las pilas, elimine los depósitos del compartimiento de las mismas, e instale pilas nuevas. Si los depósitos entran en contacto con el usuario, éste deberá lavarse a fondo para
eliminarlos
.
Sobre las pilas secas
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte las pilas junto con monedas u otros objetos metálicos. Puede generarse calentamiento si los terminales positivo y negativo de la pila entran accidentalmente en contacto mediante un objeto metálico.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante mucho tiempo.
26-ES
B

Información complementaria

Lista de menús

Mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU y, a continuación, pulse V o v para seleccionar el menú que desea.
MENU >REPEAT
Para regresar a la pantalla anterior, pulse –.*
1
Para cancelar la operación de ajuste, pulse x.
Los elementos que se señalan con z corresponden a los ajustes predeterminados.
Ajuste de las opciones de reproducción (página) Menú 1 , Menú 2
Reproducción de pistas de forma repetida (16) REPEAT z OFF
Reproducción normal PLAY MODE ALL Reproducción de todos los archivos de un PLAY MODE GROUP*
grupo seleccionado (16) Reproducción de una sola pista (17) PLAY MODE 1 Reproducción de pistas en orden aleatorio (17) PLAY MODE SHUFFLE Reproducción de todos los archivos de un PLAY MODE GROUP SHUF*
grupo seleccionado en orden aleatorio (17) Reproducción de las pistas favoritas PLAY MODE BOOK MARK*
mediante la inclusión de marcas (18) Reproducción de las listas favoritas (17) PLAY MODE PLAY LIST* Reproducción de las 10 pistas escuchadas PLAY MODE AUTO RANKING
con más frecuencia (18) Reproducción de las pistas escuchadas con PLAY MODE RANKING SHUF
más frecuencia en orden aleatorio (19) Reproducción de pistas en el orden que PLAY MODE PROGRAM*
se desee (19)
*1 Cuando no se muestra “PGM”. *2 Sólo para CD de ATRAC o CD de MP3 *3 Sólo cuando se han incluido marcasen las pistas/archivos *4 Sólo listas de reproducción (m3u) grabadas en formato MP3 *5 Puede definir este ajuste mientras la reproducción está detenida.
ON
2
2
3
4
Información complementaria
5
(Continúa)
27-ES
Lista de menús
Ajuste del sonido (página) Menú 1 , Menú 2 , Menú 3
Ajuste de la calidad del sonido (21) SOUND z OFF
SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM
Ajuste de diversas funciones (página) Menú 1 , Menú 2 , Menú 3
Protección contra saltos en la OPTION G-PROTECTION*1z G-PRO 1 reproducción de sonido (22) G-PRO 2
Protección de los oídos (22) OPTION AVLS z ON
z OFF
Para detener automáticamente la OPTION TIMER z 10 min* reproducción (23) z OFF
Desactivación de los pitidos (24) OPTION BEEP z ON
z OFF
Reproducción continua de pistas (24) OPTION SEAMLESS*
1, *3
z ON
z OFF
*1 Puede definir estos ajustes, mientras la reproducción está detenida. *2 Ajuste predeterminado. Si ha modificado el ajuste, aparecerá la duración ya definida. *3 Para CD de ATRAC solamente
2
28-ES

Precauciones

Sobre seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa).
Sobre el reproductor de CD
• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.
Sobre el manejo de discos compactos
•Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los Cascos/auriculares
Seguridad en carretera
No utilice Cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.

Mantenimiento

Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente poco concentrada. No utilice alcohol, bencina ni diluyente.
Información complementaria
29-ES

Solución de problemas

En caso de que persista algún problema tras haber comprobado los síntomas, consulte al distribuidor de Sony más cercano.
Problema No aumenta el volumen ni
pulsando repetidamente el botón VOL +.
No se oye ningún sonido o ruido.
Algunos archivos no se pueden reproducir.
El tiempo de reproducción es demasiado corto cuando se alimenta el reproductor con pilas secas.
Aparece “Lo batt” en el visor. El CD no se reproduce.
Aparece “HI dc In” en el visor.
El CD no se reproduce o aparece “No disc” en el visor cuando se introduce un CD en el reproductor.
“HOLD”parpadeará en el visor si se pulsa un botón y el CD no se reproduce.
Causa y/o acción correctiva
c AVLS se ajusta en “ON”. Ajústelo en “OFF”. (página 22)
c Conecte los enchufes de los cascos/auriculares con firmeza.
(página 13)
c Los enchufes están sucios. Limpie periódicamente los enchufes de
los cascos/auriculares con un paño suave y seco.
c Ha intentado reproducir archivos guardados en un formato que no
es compatible con este reproductor de CD. (página 6)
c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso.
(página 25)
c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño
AA). (página 25)
c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño
AA). (página 25)
c Utilice un adaptador de alimentación de ca con una tensión
nominal superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales”. (página 33)
c El CD está sucio o es defectuoso. c Compruebe que hay un CD insertado y que la etiqueta está hacia
arriba. (página 13)
c Se ha producido una condensación de la humedad.
No utilice el reproductor de CD durante unas horas hasta que se evapore la humedad.
c
Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas. (página 25)
c Compruebe que las pilas están insertadas correctamente.
(página 25)
c Conecte firmemente el adaptador de ca a una toma de ca.
(página 13)
c Pulse u/ENTER cuando haya transcurrido un segundo como
mínimo desde que se conectó el adaptador de ca.
c El CD-R o RW está en blanco. c Existe un problema con la calidad del CD-R o RW, el dispositivo
de grabación o el software de aplicación.
c Los botones están bloqueados. Deslice hacia atrás el interruptor
HOLD. (página 23)
30-ES
Loading...
+ 70 hidden pages