SONY D-NE10 User Manual [fr]

3-266-251-23 (1)

Portable

CD Player

Manual de instrucciones

 

ES

Manual de instruções

 

 

PT

Mode d’emploi

 

 

FR

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone

Stereo products is a trademark of Sony Corporation.

“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los

productos audífonos estéreo

es una marca de fábrica de

Sony Corporation.

 

« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les

produits stéréo dotés d’écouteurs.

est une marque de Sony

Corporation.

 

D-NE10

© 2004 Sony Corporation

REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.

Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.

PRECAUCIÓN

CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE

NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M

NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

2-ES

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).

ATRAC3plus y ATRAC3 son marcas comerciales de Sony Corporation.

Índice

 

¡Disfrute con su ATRAC CD

 

Walkman!

 

Fuentes de música que pueden reproducirse

en este reproductor de CD .......................

6

ATRAC3plus y ATRAC3 .............................

7

MP3 .............................................................

7

La estructura de los archivos

 

ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 ...............

8

Procedimientos iniciales

 

Comprobación de los accesorios

 

suministrados .........................................

10

Localización de los controles ....................

11

Reproducción de un CD

 

1. Inserte un CD. .......................................

14

2. Conecte el reproductor de CD. ..............

14

3. Reproduzca un CD. ...............................

15

Opciones de reproducción

 

Reproducción de pistas de forma repetida

 

(repetir reproducción) ............................

17

Reproducción de todos los archivos de un

 

grupo seleccionado (reproducción de

 

grupo) (CD de ATRAC/CD de MP3

 

solamente) .............................................

17

Reproducción de una sola pista

 

(reproducción sencilla) ..........................

17

Reproducción de pistas en orden

 

aleatorio (reproducción aleatoria) .........

17

Reproducción de todos los archivos de un

 

grupo seleccionado en orden aleatorio

 

(reproducción aleatoria de grupo) (CD

 

de ATRAC/CD de MP3 solamente) ......

18

Reproducción de las listas favoritas

 

(reproducción de listas de reproducción

 

m3u) (sólo CD de MP3) ........................

18

Reproducción de las pistas favoritas

 

mediante la inclusión de marcas

 

(reproducción de pistas con marcas) .....

18

Reproducción de las 10 pistas

 

escuchadas con más frecuencia

 

(reproducción Auto ranking) .................

19

Reproducción de las pistas escuchadas con más frecuencia en orden aleatorio

(reproducción aleatoria Auto ranking) .. 19

Reproducción de pistas en el orden que

 

se desee (reproducción PGM) ...............

20

Funciones disponibles

 

Ajuste de la calidad del sonido

 

(ecualizador paramétrico) ......................

21

Función G-PROTECTION ........................

22

Protección de los oídos (AVLS) ................

22

Para detener automáticamente la

 

reproducción (OFF TIMER) .................

23

Bloqueo de los controles (HOLD) .............

23 ES

Desactivación de los pitidos ......................

24

Ahorro de energía ......................................

24

Reproducción continua de pistas (SEAMLESS)

(CD de ATRAC solamente) ...................

25

Conexión del reproductor de CD

 

Conexión de un equipo de sonido .............

26

Conexión a una fuente de alimentación

Empleo de la pila recargable .....................

28

Empleo de la pila seca ...............................

30

Notas sobre la fuente de alimentación .......

31

Información complementaria

 

Lista de menús ...........................................

32

Precauciones ..............................................

33

Mantenimiento ...........................................

33

Solución de problemas ..............................

34

Especificaciones ........................................

37

Accesorios opcionales ...............................

38

 

3-ES

¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!

Gracias por la compra de D-NE10. Este CD Walkman se denomina “ATRAC CD Walkman” porque permite reproducir “CD de ATRAC”.

Ahora puede crear fácilmente sus propios CD de ATRAC.

Cómo utilizar SonicStage

Consulte el manual “SonicStage” suministrado.

1

Instalación

Instale el software “SonicStage” suministrado.

2

Almacenamiento de datos y creación de CD

Guarde en el ordenador datos de música importados desde CD o archivos de audio, seleccione sus pistas favoritas y cree sus propios CD.

,

Archivos de audio*

*Archivos en formato MP3 o WAV

4-ES

¿Qué es un CD de ATRAC?

Un CD de ATRAC es un CD-R/RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus/ATRAC3. En un CD-R/RW pueden grabarse aproximadamente 30 CD de audio.* También pueden grabarse archivos MP3 si se convierten al formato ATRAC3plus/ ATRAC3.

*Cuando el tiempo total estimado de reproducción de un CD (álbum) es de 60 minutos y graba en un CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.

¿Qué es el formato ATRAC3plus/ATRAC3?

Consulte las páginas 7 - 9 de este manual.

con ¡Disfrute

ATRAC su Walkman! CD

SonicStage convierte los datos de audio al formato ATRAC3plus/ ATRAC3.

CD de ATRAC

,

3

Audición

En el ATRAC CD Walkman podrá escuchar sus propios CD de ATRAC,

así como CD de audio.

5-ES

Fuentes de música que pueden reproducirse en este reproductor de CD

En este reproductor de CD puede disfrutar de las 3 fuentes de música siguientes:

CD de audio (formato CDDA)

CD con archivos en formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD de ATRAC)

CD con archivos en formato MP3 (CD de MP3)

Formatos de disco compatibles

Puede utilizar discos con formato ISO 9660 nivel 1/2 y extensión Joliet.

Acerca de los CD-R/RW

Este reproductor de CD puede reproducir los CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ ATRAC3, MP3 o CDDA*, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación.

*CDDA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio.

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

Notas

Este reproductor de CD no puede grabar música en soportes grabables como, por ejemplo, discos CD-R/RW.

Los discos CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3 no pueden reproducirse en el ordenador.

6-ES

ATRAC3plus y ATRAC3

“ATRAC3plus”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus”, es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formato ATRAC3. La compresión del contenido de música a aproximadamente 1/20 del tamaño original que ofrece el formato ATRAC3plus a 64 kbps no afecta en absoluto a la excelente calidad del sonido. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 48, 64 y 256 kbps.

“ATRAC3”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic Coding3”, es la tecnología de compresión de audio que satisface los requisitos de sonido de alta calidad y velocidades de compresión elevadas. El formato ATRAC3 puede comprimir contenido de música a aproximadamente 1/10 del tamaño original, lo que contribuye a reducir el volumen del soporte. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 132, 105 y 66 kbps.

Número de grupos y archivos que pueden utilizarse

Número máximo de grupos: 255

Número máximo de archivos: 999

Para obtener más información, consulte el manual “SonicStage” suministrado.

Nota acerca de cómo guardar archivos en el soporte

No guarde archivos con formatos distintos (excepto archivos MP3) ni cree carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos ATRAC3plus/ATRAC3.

con ¡Disfrute

ATRAC su Walkman! CD

MP3

MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) que constituye un estándar de compresión de los archivos de audio de Motion Picture Experts Group, un grupo de trabajo ISO (International Organization for Standardization, Organización internacional de estandarización), permite comprimir archivos de audio a aproximadamente 1/10 del tamaño de datos de un disco compacto estándar.

Las principales especificaciones del formato de disco compatible son:

Niveles de directorio máximos: 8

Caracteres que pueden utilizarse: A - Z, a- z, 0 - 9, _ (subrayado)

Notas

Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la extensión de archivo “mp3”.

Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea de este tipo, el reproductor no podrá reconocerlo.

(Continúa)

7-ES

Número de grupos y archivos que pueden utilizarse

Número máximo de grupos: 255

Número máximo de archivos: 999

Ajustes para el software de compresión y de escritura

Este reproductor de CD puede reproducir los archivos MP3 que cumplan las especificaciones siguientes: Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps. Frecuencias de muestreo: 32/44,1/ 48 kHz. El reproductor también admite la velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit Rate).

Para comprimir un origen para un archivo MP3, se recomienda ajustar la velocidad de transferencia de bits del software de compresión en “44,1 kHz” “128 kbps” y “Constant Bit Rate”.

Para realizar una grabación a la capacidad máxima, ajuste el reproductor en “halting of writing”.

Para grabar de una vez a la máxima capacidad de un soporte vacío, ajuste el reproductor en “Disc at Once”.

Notas acerca de cómo guardar archivos en el soporte

No guarde archivos con formatos distintos (excepto archivos en formato MP3/ATRAC3plus/ ATRAC3) ni carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos MP3.

Cuando se inserta un disco, el reproductor de CD lee toda la información de carpetas y archivos que contiene. Si hay muchas carpetas en el disco, puede tardar cierto tiempo en iniciarse la reproducción o comenzar la reproducción del siguiente archivo.

La estructura de los archivos ATRAC3plus/ ATRAC3 y MP3

Grupos y carpetas

La estructura del formato ATRAC3plus/ATRAC3 es muy sencilla. Consiste en “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. El “grupo” no dispone de ninguna estructura de directorios (no puede crearse un grupo nuevo dentro de un grupo existente).

Cuando se hace referencia a los CD de MP3, “archivo” equivale a “pista” y “grupo” equivale a “álbum”. Este reproductor de CD ha sido diseñado para reconocer una carpeta de archivos MP3 como un “grupo”, de modo que pueda reproducir los discos CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3 y los grabados en formato MP3 con el mismo proceso.

8-ES

Estructura y orden de reproducción de los archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3

•ATRAC3plus/ATRAC3

 

•MP3

 

Grupo

 

 

Archivo

Grupo

 

ATRAC3plus/

 

Archivo MP3

 

ATRAC3

 

 

Notas

Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3.

Si se graban archivos ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus/ATRAC3 en primer lugar.

En función del método utilizado para grabar los archivos MP3 en el disco, es posible que el orden de reproducción sea distinto del que se indica arriba.

con ¡Disfrute

ATRAC su Walkman! CD

9-ES

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

Adaptador de alimentación de ca (1)

Pila recargable (1)

Estuche de transporte de la pila (1)

Cascos y auriculares (1)

Soporte de carga (1)

Funda de transporte(1)

Estuche de pilas externo (1)

Cubierta del compartimiento de pilas externo

(1)

CD-ROM* (SonicStage) (1)

Mando a distancia (1)

* No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio.

Manual del usuario de SonicStage (1)

10-ES

Localización de los controles

Reproductor de CD (parte posterior)

Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.

1

2

3 4

5

6

7

8

9

q;

iniciales Procedimientos

1Botones VOL (volumen) +*1/– (15)

2Botón u*1 (reproducir/pausa) (14, 15)

3Botón x (parada)/CHG (carga) (15, 29)

4Botones ./> (AMS*2/búsqueda) (15)

5Botones(grupo) +/– (15, 20)

6Terminales para el soporte de carga/ estuche de pilas externo (14, 29, 30)

7Interruptor OPEN (14, 28)

Apriete suavemente el interruptor por

ambos lados.

8Interruptor HOLD (23)

Deslice el interruptor en el sentido que indica la flecha para desactivar los botones en el reproductor de CD.

9Indicador OPERATION (parte delantera) (operación) (14, 23, 24, 29)

El color del indicador cambia en función del tipo de fuente de música que se reproduzca. Rojo: CD de audio, verde: archivo ATRAC3plus/ATRAC3, naranja: archivo MP3 Algunos minutos después de insertar el CD, el indicador se ilumina en rojo, naranja y verde en forma alternada.

Este indicador también funciona como el

indicador HOLD y el indicador CHG (carga). q;Toma i (auriculares)/LINE OUT

(OPTICAL) (14, 26)

Puede cambiar la función de la toma con el menú.

*1 El botón tiene un punto táctil.

*2 Sensor automático de música

(Continúa)

11-ES

Mando a distancia

Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.

1

6

2

7

3

8

 

4

9

 

5

q;

 

1Control VOL (volumen) +/– (15, 21, 23) Gire para ajustar el volumen.

2Botón x (detener) (15, 22, 23, 32)

3Palanca de desplazamiento (. u/ ENT >) (15, 18 - 26)

u (reproducción/pausa)/ENT (introducción):

Pulse durante la detención para iniciar la reproducción y durante la reproducción para realizar una pausa. Cuando seleccione elementos del menú, pulse

para ingresar la selección. Desplace hacia . o >: AMS, rebobinado, avance rápido.

4Visor (13, 16)

5Botones(grupo) +/– (15, 20)

6Clip (13)

7Interruptor HOLD (23)

Deslice el interruptor en el sentido que indica la flecha (aparece una marca amarilla) para desactivar los botones del

mando a distancia.

8Botón DISPLAY (22 - 26, 32)

9Botón P MODE/ (17 - 20) q;Botón SOUND (21)

Nota

Utilice sólo el mando a distancia suministrado. No podrá utilizar este reproductor de CD con el mando a distancia suministrado con otros reproductores de CD.

12-ES

Visor (mando a distancia)

Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

789q;

1Indicación del disco

Se ilumina al poner en funcionamiento el reproductor de CD.

2Indicación del número de pista (20)

3Visor de información de caracteres (16) Al reproducir un CD de audio, el nombre del disco, el nombre de la pista, etc. aparecerán si están grabados en el CD. Al reproducir un CD de ATRAC/CD de MP3, el nombre de grupo, el nombre de archivo, etc. aparecerán si están grabados

en el CD.

4Indicación de modo de reproducción (17 - 20)

Muestra distintos modos de reproducción como, por ejemplo, reproducción aleatoria y reproducción de programa. El indicador “ ” muestra la reproducción repetida.

Utilización del clip del mando a distancia

5Indicación de SOUND (21) Muestra el ajuste de SOUND seleccionado en el menú.

6Indicación de pila (28)

Muestra una estimación de la energía

restante de la pila. Si parpadea “

”, la

pila está agotada.

 

7Indicación del grupo (17, 18)

Para CD de ATRAC y CD de MP3

solamente

8Indicación de lista de reproducción (18) Para CD de MP3 solamente

9Indicación de marca (18, 19)

Durante la reproducción, la indicación muestra una pista que tiene una marca.

q;Indicación del temporizador (23) Indica que se ha seleccionado el ajuste OFF TIMER en el menú.

Es posible extraer el clip del mando a distancia y cambiar la dirección del clip.

Para extraerlo

Para colocarlo en la dirección opuesta

2

1

iniciales Procedimientos

Puede pasar el cable del mando a distancia a través del clip.

13-ES

SONY D-NE10 User Manual

Reproducción de un CD

1. Inserte un CD.

1Apriete suavemente OPEN por ambos lados para abrir la tapa del reproductor de CD.

Interruptor OPEN

2. Conecte el reproductor de

CD.

Puede utilizar las siguientes fuentes de alimentación:

Pila recargable (página 28)

Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (estuche de pilas externo) (página 30)

Adaptador de alimentación de ca

2Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

a una toma de ca

Indicador OPERATION

Adaptador de alimentación

de ca

Botón u

En esta página se explica cómo utilizar el reproductor de CD con la corriente doméstica.

Conecte firmemente los enchufes y terminales.

1Conecte el adaptador de alimentación de ca al soporte de carga.

2Conecte los cascos/auriculares con el mando a distancia al reproductor de CD.

3Coloque el reproductor de CD sobre el soporte de carga.

Asegúrese de que el indicador OPERATION parpadea.

 

 

3

a i

2

Soporte

de carga

(auriculares)/

 

 

 

LINE OUT

 

 

(OPTICAL)

 

 

 

1 DC IN 3V

 

 

 

Cascos/

 

 

auriculares

Mando a distancia

14-ES

3. Reproduzca un CD.

uVOL + / –

VOL + / –

 

Palanca de

 

desplazamiento

1Pulse u.

1Pulse la palanca de desplazamiento.

2Ajuste el volumen pulsando

2Ajuste el volumen girando VOL +/–.

VOL + o –.

 

Para

Reproductor de CD

Mando a distancia

Reproducir (desde el punto en el que

Pulse u.

Pulse la palanca de

se detuvo anteriormente)

La reproducción comienza

desplazamiento.

 

a partir del punto en que se

La reproducción comienza a partir

 

detuvo.

 

del punto en que se detuvo.

 

 

 

Reproducir (desde la primera pista)

Con el reproductor de CD

Con el reproductor de CD

 

detenido, mantenga pulsado

detenido, mantenga pulsada la

 

u hasta que se inicie la

palanca de desplazamiento hasta

 

reproducción de la primera

que se inicie la reproducción de la

 

pista.

 

primera pista.

 

 

 

Realizar una pausa o reanudar la

Pulse u.

Pulse la palanca de

reproducción después de la pausa

 

 

desplazamiento.

 

 

 

 

Detener*2

Pulse x/CHG.

Pulse x.

 

Localizar el principio de la pista

Pulse . una vez

Desplace la palanca de

actual (AMS*1)*2

rápidamente.

desplazamiento hacia la posición

 

 

 

. una vez.

Localizar el principio de las pistas

Pulse . varias veces.

Desplace la palanca de

anteriores (AMS)*3

 

 

desplazamiento hacia la posición

 

 

 

. varias veces.

 

 

 

Localizar el principio de la pista

Pulse > una vez

Desplace la palanca de

siguiente (AMS)*2, *3

rápidamente.

desplazamiento hacia la posición

 

 

 

> una vez.

 

 

 

Localizar el principio de las pistas

Pulse > varias veces.

Desplace la palanca de

posteriores (AMS)*3

 

 

desplazamiento hacia la posición

 

 

 

> varias veces.

 

 

 

Retroceder rápidamente*2, *5

Pulse y mantenga pulsado

Mantenga pulsada la palanca de

 

..

 

desplazamiento en la posición

 

 

 

..

 

 

 

 

Avanzar rápidamente*2, *5

Pulse y mantenga pulsado

Mantenga pulsada la palanca de

 

>.

 

desplazamiento en la posición

 

 

 

>.

 

 

 

 

 

 

Pasar a los grupos siguientes*4

Pulse

+ varias veces.

Pulse

+ varias veces.

Volver a los grupos anteriores*4

Pulse

– varias veces.

Pulse

– varias veces.

(Continúa)

de Reproducción CD un

15-ES

*1 Sensor automático de música

*2 Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas.

*3 Después de reproducir la última pista, puede volver al comienzo de la primera desplazando la palanca de desplazamiento hacia la posición > (pulsando > en el reproductor de CD). Igualmente, si está en la primera pista, puede localizar la última desplazando la palanca de desplazamiento hacia la posición . (pulsando . en el reproductor de CD).

*4 Sólo al reproducir un CD de ATRAC/CD de MP3

*5 No es posible realizar estas operaciones cuando se utiliza un archivo MP3 grabado en un CD-R/RW en formato Packet Write.

Comprobación de la información de un CD en el visor

Puede verificar la información del CD pulsando DISPLAY en el mando a distancia varias veces. Cuando se reproduce un CD que contiene información de texto como CD-TEXT, aparece “nombre de la pista”, “nombre del álbum”, “nombre del artista”, etc. como se indica entre paréntesis en la tabla siguiente. Cuando se reproduce un CD de ATRAC, se muestra la información que ingresa mediante el software SonicStage. Cuando se reproduce un CD de MP3 que contiene archivos MP3 con una etiqueta ID3*1, se muestra la información de la etiqueta ID3.

Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará en este orden:

CD de audio

CD de ATRAC/CD de MP3

Número de pista, tiempo de reproducción

Número de archivo, nombre de archivo, tiempo

transcurrido, (Nombre de la pista)

de reproducción transcurrido

 

 

Número de pista, tiempo restante de la pista actual

Número de archivo, nombre de artista, información

(Nombre de la pista, nombre del artista)

del CODEC*3, tiempo restante del archivo actual

El número de pistas restantes* 2, el tiempo restante

Nombre del grupo, número total de archivos

en el CD*2 (Nombre del álbum, nombre del artista)

 

Pantalla de animación

*1 Una etiqueta ID3 es un formato que permite añadir determinada información (nombre de la pista, nombre del álbum, nombre del artista, etc.) en archivos MP3. Este reproductor de CD es compatible con la versión 1.1/2.2/2.3 del formato de etiqueta ID3 (archivos de MP3 solamente).

*2 No aparece durante la reproducción sencilla, la reproducción aleatoria, la reproducción de pistas con marcas, la reproducción Auto ranking, la reproducción aleatoria Auto ranking ni la reproducción PGM.

*3 Velocidad de bits y frecuencias de muestreo. Cuando se reproduce un archivo MP3 grabado a VBR (velocidad de bits variable), en el visor aparece “VBR” en lugar de una velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en la mitad de la reproducción, no desde el comienzo.

Notas

• Se pueden mostrar caracteres de la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9 y el carácter _.

Antes de reproducir un archivo, el reproductor de CD lee la información de los archivos y del grupo (o carpeta) del CD. Aparece “READING”. La lectura puede demorarse en función del contenido del CD.

Si el grupo no tiene nombre, aparecerá “ROOT” en el visor.

Si el archivo no tiene información de la etiqueta ID3, en el visor aparece “- - - -”.

Extracción del CD

Extraiga el CD presionando el pivote situado en el centro de la bandeja.

16-ES

B Opciones de reproducción

Puede disfrutar de las siguientes opciones de reproducción utilizando el botón

P MODE/ en el mando a distancia.

Reproducción de pistas de forma repetida (repetir reproducción)

Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado (reproducción de grupo)

Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla)

Reproducción de pistas en orden aleatorio (reproducción aleatoria)

Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio (reproducción aleatoria de grupo)

Reproducción de las listas favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u)

Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (reproducción de pistas con marcas)

Reproducción de las 10 pistas escuchadas con más frecuencia (reproducción Auto ranking)

Reproducción de las pistas escuchadas con más frecuencia en orden aleatorio (reproducción aleatoria Auto ranking)

Reproducción de pistas en el orden que se desee (reproducción PGM)

Reproducción de pistas de forma

repetida (repetir reproducción)

Puede repetir diversas opciones de reproducción.

Durante la reproducción, mantenga pulsado P MODE/ hasta que aparezca “”.

02:34

Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado

(reproducción de grupo) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente)

Durante la reproducción, pulse

 

 

P MODE/

varias veces hasta que

 

 

aparezca “

”.

 

 

 

03:45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opcionesde

 

sola pista (reproducción

Reproducción de una

 

reproducción

Durante la reproducción, pulse

 

sencilla)

 

 

 

P MODE/

varias veces hasta que

 

 

aparezca “1”.

03:45

Reproducción de pistas en orden aleatorio

(reproducción aleatoria)

Durante la reproducción, pulse

P MODE/ varias veces hasta que aparezca “SHUF”.

01:25

17-ES

Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio

(reproducción aleatoria de grupo) (CD

de ATRAC/CD de MP3 solamente)

Durante la reproducción, pulse

P MODE/ varias veces hasta que aparezca “ SHUF”.

01:25

Reproducción de las listas favoritas

(reproducción de listas de

reproducción m3u) (sólo CD de MP3)

Puede reproducir sus listas de reproducción m3u favoritas*.

*Una “lista de reproducción m3u” es un archivo que tiene codificado el orden de reproducción de los archivos MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un CD- R/RW mediante software de codificación compatible con el formato m3u.

1 Durante la reproducción, pulse

P MODE/ varias veces hasta que aparezca “” (lista de reproducción).

MODERN

Lista de reproducción

18-ES

2 Deslice la palanca de desplazamiento hacia la posición . o > para seleccionar la lista de reproducción que desee.

LATEST

3 Pulse la palanca de desplazamiento.

IS THAT

Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión

de marcas (reproducción de

pistas con marcas)

Con el reproductor de CD en funcionamiento, puede añadir marcas a las pistas que desea y reproducir sólo esas.

CD de audio: hasta 99 pistas para cada CD (máximo de 10 CD)

CD de ATRAC: hasta 999 pistas para cada CD (máximo de 5 CD)

CD de MP3: hasta 999 pistas para cada CD (máximo de 5 CD)

Para añadir marcas

1 Durante la reproducción de la pista en la que desea añadir una marca, mantenga pulsada la palanca de desplazamiento

hasta que

” parpadee.

 

Una vez que se ha añadido

 

satisfactoriamente la marca,

parpadeará lentamente.

 

2Desplace la palanca de desplazamiento hacia . o > para seleccionar la pista a la que desee añadir una marca y, a continuación, repita el paso 1 para añadir marcas a las pistas que desee.

Reproducción de pistas con marcas

1Pulse P MODE/ varias veces hasta que “” (marca) parpadee con frecuencia.

2Pulse la palanca de desplazamiento para que “” se ilumine.

Comienza la reproducción de las pistas con marcas.

Para eliminar las marcas

Durante la reproducción de la pista con la marca, mantenga pulsada la palanca de desplazamiento hasta que “” desaparezca del visor.

Para comprobar las pistas con marcas

Durante la reproducción de las pistas con marcas, “” parpadea lentamente en el visor.

Notas

Durante la reproducción de pistas con marcas, las pistas se reproducen por orden de número de pista, no en el orden en que añadió las marcas.

Si añade marcas a las pistas del CD número 11 (el CD número 6 al reproducir CD de ATRAC/ CD de MP3), se borrarán las marcas del CD que se ha reproducido en primer lugar.

Todas las marcas almacenadas en la memoria se borrarán:

si quita todas las fuentes de alimentación, o

si continúa utilizando el reproductor de CD con la pila recargable sin cargarla aunque se muestre “Lobatt”.

Reproducción de las 10 pistas escuchadas con más frecuencia

(reproducción Auto ranking)

El reproductor de CD memoriza automáticamente hasta 10 de las pistas escuchadas con más frecuencia del CD que se está reproduciendo, y las reproduce de la décima hasta la primera.

Durante la reproducción, pulse P MODE/ varias veces para

seleccionar “a00 (auto ranking)” y pulse la palanca de desplazamiento para ingresar la selección.

01:25

Reproducción de las

 

pistas escuchadas

 

con más frecuencia

 

 

en orden aleatorio

 

Opciones

(reproducción aleatoria Auto ranking)

 

El reproductor de CD reproduce hasta un

de

máximo de 32 pistas que ha memorizado

reproducción

reproducen en orden aleatorio.

automáticamente como las pistas escuchadas

 

con más frecuencia. En la reproducción

 

aleatoria Auto ranking, estas pistas se

 

 

 

 

Durante la reproducción, pulse

 

P MODE/ varias veces para

 

seleccionar “a00 (auto ranking) SHUF”

 

y pulse la palanca de desplazamiento

 

para ingresar la selección.

 

01:25

Nota

El reproductor de CD memoriza las pistas reproducidas hasta un máximo de 10 CD, independientemente de que haya cambiado o no los discos. Si el reproductor de CD memoriza pistas del CD número 11, se borrarán los datos que memorizó en primer lugar.

19-ES

(reproducción PGM)

Reproducción de pistas en el orden que se desee

Puede programar el reproductor de CD para reproducir hasta 64 pistas en el orden que desee.

1 Con el reproductor de CD parado,

pulse P MODE/ varias veces

hasta que aparezca “PGM”

(programa).

CD de audio/CD-TEXT

 

 

 

<PGM01

 

 

Número

 

de

Orden de reproducción

 

pista

 

CD de ATRAC/CD de MP3

 

 

 

In Your H

Orden de

Nombre de archivo

reproducción

 

2 Desplace la palanca de desplazamiento hacia . o > para seleccionar la pista que desee y, a continuación, manténgala pulsada hasta que cambie la pantalla para introducir la selección.

La pista se ha guardado en la memoria. Al reproducir un CD de ATRAC o un CD de MP3, también puede seleccionar un grupo mediante + o –.

CD de audio/CD-TEXT

<PGM12

Al reproducir un CD de ATRAC o un CD de MP3, se muestran un orden de reproducción y un nombre de archivo.

3 Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que desee.

4 Pulse la palanca de desplazamiento para iniciar la reproducción PGM.

Comprobación del programa

Durante la programación:

Mantenga pulsada la palanca de desplazamiento varias veces antes de realizar el paso 4.

Durante la parada:

Pulse DISPLAY. Mientras se visualizan las indicaciones, pulse P MODE/ varias veces hasta que “PGM” parpadee y, a continuación, pulse la palanca de desplazamiento hasta que cambie el visor.

Notas

Cuando termine de introducir la pista número 64 en el paso 3, aparecerá en el visor el número de la primera pista seleccionada (CD de audio) o el nombre del primer archivo seleccionado (CD de ATRAC/CD de MP3).

Si selecciona 65 pistas o más, las primeras pistas seleccionadas se borrarán.

20-ES

(ecualizador paramétrico)

B Funciones disponibles

Ajuste de la calidad del sonido

Podrá disfrutar del mejor sonido al ajustar la calidad de audio con los dos métodos siguientes:

Selección de un patrón acústico preestablecido t “Selección de la calidad de sonido deseada”

Ajuste personal de la calidad del sonido t “Personalización de la calidad del sonido”

Selección de la calidad de sonido deseada

Pulse SOUND varias veces para seleccionar la calidad de sonido que desee.

Indicación

Calidad del sonido

SOUND S

Para sonido vocal, acentuación de

(SOFT)

los medios tonos

SOUND A

Sonidos vivos, acentuación de los

(ACTIVE)

tonos graves y agudos

 

 

SOUND H

Sonidos poderosos, mayor

(HEAVY)

acentuación de los tonos graves y

 

agudos en comparación con el

 

sonido ACTIVE

 

 

SOUND C

Sonido personalizado

(CUSTOM)

 

 

 

Personalización de la calidad del sonido

Puede personalizar la calidad del sonido al ajustar el volumen en los 3 rangos de frecuencia: “LOW” (tono grave), “MID” (tono medio) y “HIGH” (tono agudo). Para cada gama de frecuencia, puede seleccionar el patrón de onda entre 3 patrones disponibles y también puede ajustar el volumen en 7 niveles para el patrón que haya seleccionado.

Para ajustar la calidad de sonido verifique la forma de onda en el visor.

1 Pulse SOUND varias veces para seleccionar “SOUND C” y, a continuación, pulse SOUND hasta que cambie el visor.

2 Deslice y pulse la palanca de desplazamiento hacia la posición

. o > hasta que aparezca la gama de frecuencia que desee.

“LOW” aparece primero.

LOW m

MID

3 Mueva la palanca de

desplazamiento hacia la posición

 

 

. o > varias veces para

 

Funciones

para cada gama de frecuencia y, a

seleccionar una de las 3 formas de

 

onda almacenadas en la memoria

 

continuación, gire VOL +/– varias

disponibles

veces para seleccionar el volumen.

 

MID

 

A: Gama de frecuencias

B: Volumen (Para aumentar el volumen, utilice VOL –. Para disminuirlo, utilice VOL +.)

m

MID

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los dos rangos de frecuencia restantes.

(Continúa)

21-ES

Ajuste de la calidad del sonido

5 Pulse la palanca de desplazamiento para ingresar la selección.

Para cancelar la operación de ajuste

Pulse x durante dos o más segundos.

Notas

Cuando selecciona la opción de sonido CUSTOM, es posible que el sonido se escuche distorsionado en función de los ajustes existentes al subir el volumen. En tal caso, baje el volumen.

Es posible que perciba una diferencia de volumen entre el ajuste CUSTOM y otros ajustes de sonido. Ajuste el volumen según su preferencia.

Función G-PROTECTION

La función G-PROTECTION se ha diseñado para proporcionar una excelente protección contra los saltos de sonido para usos durante actividades muy dinámicas.

1 Mientras la reproducción está detenida, pulse DISPLAY hasta que cambie el visor.

2 Mueva la palanca de desplazamiento hacia la posición

. o > para seleccionar “G-PRO” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

22-ES

3 Mueva la palanca de desplazamiento hacia la posición

. o > para seleccionar “G-PRO 1” o “G-PRO 2” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

Si selecciona “G-PRO 2”, la función G-PROTECTION mejora en comparación con “ G-PRO 1”. Para disfrutar de un sonido de alta calidad en CD, seleccione “G-PRO 1”.

Nota

Es posible que se produzcan saltos de sonido:

si el reproductor de CD recibe golpes continuos más fuertes de lo normal,

si se reproduce un CD sucio o rayado, o

si se usan discos CD-R o RW de baja calidad o si se produce un problema con el dispositivo de grabación original o con el software de la aplicación.

Protección de los oídos

(AVLS)

La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene reducido el volumen máximo para proteger los oídos.

1 Pulse DISPLAY hasta que cambie el visor.

2 Mueva la palanca de desplazamiento hacia la posición

. o > para seleccionar “AVLS” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

3 Mueva la palanca de desplazamiento hacia la posición

. o > para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

Para cancelar la función AVLS

Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste AVLS a “OFF”.

Para detener automáticamente la reproducción (OFF TIMER)

Puede ajustar el reproductor de CD para que detenga la reproducción automáticamente en un intervalo de 1 a 99 minutos. Mientras funcione la función del temporizador, aparecerá “,” en la pantalla del mando a distancia.

1 Pulse DISPLAY hasta que cambie el visor.

2 Mueva la palanca de desplazamiento hacia la posición . o > para seleccionar “TIMER” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

3 Mueva la palanca de desplazamiento hacia la posición . o > para seleccionar “10 min*”.

*Ajuste predeterminado. Si ha modificado el ajuste, aparece la duración ya definida.

4 Gire VOL +/– para seleccionar la duración que desea definir y, a continuación, pulse la palanca de desplazamiento para ingresar la selección.

Para aumentar/disminuir en intervalos de 5 minutos:

Gire VOL +/– varias veces.

Para aumentar/disminuir en intervalos de 1 minuto:

Siga girando VOL +/–.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse x.

Para cancelar la operación de ajuste

Pulse DISPLAY o x durante dos o más segundos.

Para comprobar la duración antes de que el reproductor de CD detenga la reproducción

Durante la reproducción, siga los pasos 1 a 3.

Para cancelar la función OFF TIMER

Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de OFF TIMER a “OFF”.

Bloqueo de los controles (HOLD)

Puede bloquear los controles del reproductor de CD para evitar que se pulse

accidentalmente un botón.

Funciones

 

El indicador OPERATION parpadea si pulsa

 

cualquier botón mientras la función HOLD

 

está activada.

disponibles

 

Deslice HOLD en el sentido de la

 

flecha.

 

Puede utilizar la función HOLD tanto con el

 

reproductor de CD como con el mando a

 

distancia. Puede seguir utilizando el

 

reproductor de CD con el mando a distancia

 

si la función HOLD del mando está

 

desactivada.

 

 

 

Para desbloquear los controles

 

Deslice el interruptor HOLD en la dirección

 

opuesta a la flecha.

 

Nota

Aunque la función HOLD esté activada, no aparecerá “HOLD” en el visor del mando a distancia.

23-ES

Desactivación de los pitidos

Puede desactivar el pitido que se oye a través de los auriculares cuando utiliza el reproductor de CD.

1 Pulse DISPLAY hasta que cambie el visor.

2 Mueva la palanca de desplazamiento a la posición . o > para seleccionar “BEEP” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

3 Mueva la palanca de desplazamiento a la posición . o > para seleccionar “OFF” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

Para activar el pitido

Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de BEEP a “ON”.

Ahorro de energía

Para ahorrar la energía de las pilas, puede seleccionar opciones de iluminación para la luz de fondo de la pantalla LCD en el mando a distancia y el indicador OPERATION del reproductor de CD.

1 Pulse DISPLAY hasta que cambie el visor.

2 Mueva la palanca de desplazamiento a la posición . o > para seleccionar “LIGHT” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

3 Mueva la palanca de desplazamiento a la posición . o > para seleccionar

“LIGHT OFF” o “LIGHT 2” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

Acerca del ajuste LIGHT

Ajuste

Indicador

Luz de fondo de

 

OPERATION en

la pantalla LCD

 

el reproductor

del mando a

 

de CD

distancia

 

 

 

LIGHT

Apagado

Apagada

OFF

 

 

 

 

 

LIGHT 1

Se ilumina por

Se ilumina

 

completo durante

durante

 

la reproducción o

aproximadamente

 

funcionamiento

5 segundos al

 

 

pulsar un botón

 

 

y también se

 

 

ilumina entre

 

 

pista y pista

 

 

 

LIGHT 2*

Se ilumina con

Se ilumina

 

menos brillo

durante

 

durante la

aproximadamente

 

reproducción o

5 segundos al

 

funcionamiento

pulsar un botón

 

 

 

*Puede ahorrar energía si selecciona “LIGHT 2” en lugar de “LIGHT 1”.

Luz de fondo de la pantalla LCD del mando a distancia

La luz de fondo de la pantalla LCD permanece encendida cuando se usa un adaptador de alimentación de ca.

24-ES

Reproducción continua de pistas

(SEAMLESS) (CD de ATRAC solamente)

Puede reproducir música de conciertos en vivo, etc. sin espacio entre las pistas.

1 Mientras la reproducción está detenida, pulse DISPLAY hasta que cambie el visor.

2 Mueva la palanca de desplazamiento a la posición . o > para seleccionar “SEAMLESS” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

3 Mueva la palanca de desplazamiento a la posición . o > para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

Nota

Es posible que las pistas no se reproduzcan en forma continua según el modo en que se haya grabado la música fuente.

disponibles Funciones

25-ES

B Conexión del reproductor de CD

Conexión de un equipo de sonido

Es posible escuchar discos compactos mediante un equipo de sonido y grabarlos en cintas de casete y minidiscos. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desea conectar.

Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de realizar las conexiones.

a i/LINE OUT (OPTICAL)

 

Cable de

 

conexión

Cable de

(minitoma)

Izquierdo

conexión

digital

(blanco)

óptico

Derecho

 

 

(rojo)

Grabadora de

Equipo de sonido,

minidiscos,

grabadora de

platina DAT,

casetes,

etc.

radiocasete, etc.

1 Mientras la reproducción está detenida, pulse DISPLAY hasta que cambie el visor.

2 Mueva la palanca de desplazamiento a la posición . o > para seleccionar “AUDIO OUT” y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

3 Mueva la palanca de desplazamiento hacia la posición

. o > para seleccionar el ajuste apropiado para el dispositivo conectado y, a continuación, pulse la palanca para ingresar la selección.

Dispositivo conectado*

Ajuste

Auriculares

“HP”

 

 

Dispositivo conectado

“LINE”

con cable de conexión

 

 

 

*Al conectar el dispositivo mediante el cable digital óptico, no es preciso seleccionar el ajuste. El ajuste cambiará automáticamente al correspondiente a una conexión óptica.

Notas

Cuando utilice el cable de conexión digital óptico, no podrá verificar el número de pista, etc. en este reproductor de CD. Verifique el visor del dispositivo conectado.

Antes de reproducir un CD, baje el volumen del dispositivo conectado para evitar que se dañen los altavoces conectados a él.

Utilice el adaptador de alimentación de ca para grabar. Recuerde que si utiliza pilas recargables o secas como fuente de alimentación, es posible que éstas se agoten completamente durante la grabación.

Ajuste el volumen correctamente en el dispositivo conectado, de manera que el sonido no se escuche distorsionado.

Este reproductor de CD utiliza el Sistema de gestión de copias de serie (SCMS), que permite únicamente la creación de copias digitales de primera generación.

26-ES

Cuando grabe o reproduzca en un CD de ATRAC o CD de MP3 con un dispositivo conectado, utilice el cable de conexión analógico.

Si cambia el dispositivo conectado, asegúrese de cambiar el ajuste “AUDIO OUT”.

Cuando se conectan auriculares u otros dispositivos a la toma i/LINE OUT (OPTICAL)

Cuando se utiliza un cable de conexión digital óptico, se pasa automáticamente a la salida digital óptica.

Cuando se utiliza un mando a distancia o un cable de conexión, el ajuste AUDIO OUT actual (“HP” o “LINE”) parpadea durante unos 5 segundos.

Si conecta otro dispositivo a la toma i/LINE OUT (OPTICAL), primero desconecte el dispositivo y vuelva a conectar los auriculares. A continuación, cambie el ajuste AUDIO OUT a “HP”.

Cuando AUDIO OUT se ajusta en “LINE”

No puede ajustar el volumen con VOL +/– del reproductor de CD o del mando a distancia.

Cuando se utiliza un cable de conexión digital óptico

Para grabar un CD en un MiniDisc, DAT, etc., asegúrese de que el reproductor de CD esté en modo de pausa antes de comenzar los procedimientos de grabación.

Acerca de las funciones del ecualizador y de G-PROTECTION cuando se utiliza el cable de conexión o el cable de conexión digital óptico

Para grabar sonido de CD de alta calidad, fije el ajuste G-PROTECTION en “G-PRO 1” en el menú.

Si el ajuste AUDIO OUT se establece en “LINE”, no podrá utilizar la función del ecualizador paramétrico.

del Conexión de reproductor CD

27-ES

B Conexión a una fuente de alimentación

Es posible comprobar en el visor la energía restante de la pila.

ttttt

Lobatt*

* Se escucha un pitido.

Cuando la pila esté completamente descargada, cargue la pila recargable o sustituya la pila seca por una nueva.

Empleo de la pila recargable (esta página)

Empleo de la pila seca (página 30)

Notas

• Las secciones del indicador muestran aproximadamente la energía restante de las pilas. Una sección no siempre indica una cuarta parte

de la energía de la pila.

 

• Según las condiciones

funcionamiento, las

secciones del indicador

pueden aumentar o

disminuir.

 

Cuando emplee la pila recargable y la seca conjuntamente para aumentar la energía, utilice una pila recargable completamente cargada y una pila seca nueva.

Con respecto a la duración de las pilas y el tiempo de carga de la pila recargable, consulte la sección “Especificaciones”.

Empleo de la pila recargable

Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez.

Para conservar la capacidad original de la pila durante mucho tiempo, cárguela solamente cuando esté totalmente agotada.

Sólo podrá utilizar la pila recargable siguiente para el reproductor de CD.

• NH-14WM (suministrada)

1 Apriete suavemente OPEN por ambos lados para abrir la tapa del reproductor de CD. A continuación, abra la tapa del compartimiento de pilas en el interior del reproductor.

2

1

2 Inserte la pila recargable de modo que 3 coincida con la marca del compartimiento de la pila y cierre la tapa hasta que quede encajada.

Introduzca el extremo # primero.

28-ES

3 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3 V del soporte de carga suministrado y a una toma de ca. A continuación, coloque el reproductor de CD sobre el soporte de carga suministrado (página 14).

Se inicia la carga de la pila.

En el visor del mando a distancia, el indicador “Charging” parpadea y las secciones del indicador se iluminan sucesivamente. El indicador OPERATION se ilumina en el reproductor de CD.

Cuando la pila está totalmente cargada, desaparecen todas las indicaciones del visor y se apaga el indicador OPERATION.

Indicador

OPERATION

a la toma DC IN 3V del soporte de carga

Adaptador de alimentación de ca

a una toma de corriente de ca

Notas sobre el soporte de carga suministrado

El soporte de carga suministrado sólo puede utilizarse con este reproductor de CD. No se puede utilizar para cargar otros modelos.

Utilice el soporte de carga suministrado únicamente con la pila recargable. No cargue ningún otro tipo de pila.

Durante la carga, el reproductor de CD y la pila recargable se calientan. Esto no entraña ningún peligro.

No coloque monedas u otros objetos metálicos en el soporte de carga. Si el terminal del soporte de carga entra en contacto accidentalmente con un objeto metálico, podría provocarse un cortocircuito y el terminal se empezaría a recalentar.

Para cargar la pila recargable sin usar el soporte suministrado

1

Realice los pasos 1 y 2 de la sección

 

 

“Empleo de la pila seca” (página 30) para

 

 

conectar el estuche de pilas externo al

 

2

reproductor de CD.

 

 

 

Mientras mantiene pulsado el interruptor

 

 

del estuche de pilas externo en la

 

 

dirección de la flecha, conecte el

 

3

adaptador de alimentación de ca.

 

Pulse x/CHG.

Indicador

 

 

Se inicia la carga.

 

 

 

OPERATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x/CHG

 

Conexiónauna

DC IN 3 V

fuentede

 

Adaptador de

alimentación

alimentación de ca

 

a una toma de corriente de ca

(Continúa)

 

29-ES

Empleo de la pila recargable

Notas

Durante la carga, el reproductor de CD y la pila recargable se calientan. Esto no entraña ningún peligro.

Si pulsa u durante la carga, ésta se detiene y se inicia la reproducción del CD.

Si coloca el reproductor de CD en el soporte de carga durante la reproducción, ésta se detiene y se inicia la carga.

Coloque firmemente el reproductor de CD sobre el soporte de carga. Asegúrese de que se ilumina el indicador OPERATION en el reproductor de CD. Si no se coloca correctamente, se interrumpirá la carga o reproducción.

Para extraer la pila recargable

Pulse el extremo # para extraer la pila.

Cuándo se debe reemplazar la pila recargable

Si la duración de la pila se reduce en aproximadamente la mitad, sustitúyala por una nueva pila recargable.

Nota sobre la pila recargable

Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante bastante tiempo, puede que no se cargue completamente. En este caso, cárguela hasta que se apague el indicador OPERATION y, a continuación, utilice el reproductor de CD hasta que la pila se agote completamente (aparecerá “Lobatt” en el visor). Repita este procedimiento varias veces.

Nota sobre el transporte de la pila recargable

Emplee el estuche de transporte de la pila suministrado para evitar el recalentamiento inesperado. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, pueden producirse calentamientos o incendios debidos a un cortocircuito.

Empleo de la pila seca

Puede extender la alimentación mediante la inserción de una pila recargable en el reproductor de CD y la conexión del estuche de pilas externo.

1 Retire la cubierta del compartimiento presionando el tornillo de la parte posterior del mismo.

2 Inserte la pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) de forma que su polo positivo 3 coincida con el diagrama del compartimiento de la pila y cierre la tapa de éste.

30-ES

Loading...
+ 86 hidden pages