Manual de instruccionesES
Manual de instruçõesPT
Mode d’emploiFR
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone
Stereo products.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los
productos audífonos estéreo.
Sony Corporation.
«WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les
produits stéréo dotés d’écouteurs.
Corporation.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o
a la humedad.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros o
un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de
líquido, como jarrones, sobre el aparato.
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los
países del EEE (Espacio Económico Europeo).
ATRAC3plus y ATRAC3 son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Es posible que en ciertos países se regule el
desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE
LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO
DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2-ES
Índice
¡Disfrute con su ATRAC CD
Walkman!
Fuentes de música que pueden reproducirse
en este reproductor de CD ....................... 6
ATRAC3plus y ATRAC3............................. 7
Gracias por la compra de D-NE10. Este CD Walkman se denomina “ATRAC CD Walkman”
porque permite reproducir “CD de ATRAC”.
Ahora puede crear fácilmente sus propios CD
de ATRAC.
Cómo utilizar SonicStage
Consulte el manual “SonicStage” suministrado.
1
Instalación
Instale el software “SonicStage”
suministrado.
2
Almacenamiento de
datos y creación de CD
4-ES
Guarde en el ordenador datos de música
importados desde CD o archivos de audio,
seleccione sus pistas favoritas y cree sus
propios CD.
CD de audio
,
Archivos de audio*
*Archivos en formato MP3 o WAV
¿Qué es un CD de ATRAC?
Un CD de ATRAC es un CD-R/RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en
formato ATRAC3plus/ATRAC3. En un CD-R/RW pueden grabarse aproximadamente 30 CD de
audio.* También pueden grabarse archivos MP3 si se convierten al formato ATRAC3plus/
ATRAC3.
* Cuando el tiempo total estimado de reproducción de un CD (álbum) es de 60 minutos y graba en un
CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
¿Qué es el formato ATRAC3plus/ATRAC3?
Consulte las páginas 7 - 9 de este manual.
3
SonicStage convierte los datos de
audio al formato ATRAC3plus/
ATRAC3.
Audición
En el ATRAC CD Walkman podrá
escuchar sus propios CD de ATRAC,
¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!
,
CD de ATRAC
así como CD de audio.
5-ES
Fuentes de música que pueden reproducirse en
este reproductor de CD
En este reproductor de CD puede disfrutar de las 3 fuentes de música siguientes:
• CD de audio (formato CDDA)
• CD con archivos en formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD de ATRAC)
• CD con archivos en formato MP3 (CD de MP3)
Formatos de disco compatibles
Puede utilizar discos con formato ISO 9660 nivel 1/2 y extensión Joliet.
Acerca de los CD-R/RW
Este reproductor de CD puede reproducir los CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/
ATRAC3, MP3 o CDDA*, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la
calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación.
* CDDA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un
estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
Discos de música codificados mediante tecnologías de
protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas
• Este reproductor de CD no puede grabar música en soportes grabables como, por ejemplo, discos CD-R/RW.
• Los discos CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3 no pueden reproducirse en el ordenador.
6-ES
ATRAC3plus y ATRAC3
“ATRAC3plus”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic
Coding3plus”, es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formato
ATRAC3. La compresión del contenido de música a aproximadamente 1/20 del tamaño original
que ofrece el formato ATRAC3plus a 64 kbps no afecta en absoluto a la excelente calidad del
sonido. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 48, 64 y 256 kbps.
“ATRAC3”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic Coding3”, es la
tecnología de compresión de audio que satisface los requisitos de sonido de alta calidad y
velocidades de compresión elevadas. El formato ATRAC3 puede comprimir contenido de música
a aproximadamente 1/10 del tamaño original, lo que contribuye a reducir el volumen del soporte.
Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 132, 105 y 66 kbps.
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse
• Número máximo de grupos: 255
• Número máximo de archivos: 999
Para obtener más información, consulte el manual “SonicStage” suministrado.
Nota acerca de cómo guardar archivos en el soporte
No guarde archivos con formatos distintos (excepto archivos MP3) ni cree carpetas innecesarias
en un disco que contenga archivos ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) que constituye un estándar de compresión de los archivos de
audio de Motion Picture Experts Group, un grupo de trabajo ISO (International Organization for
Standardization, Organización internacional de estandarización), permite comprimir archivos de
audio a aproximadamente 1/10 del tamaño de datos de un disco compacto estándar.
¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!
Las principales especificaciones del formato de disco compatible son:
•Niveles de directorio máximos: 8
• Caracteres que pueden utilizarse: A - Z, a- z, 0 - 9, _ (subrayado)
Notas
• Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la extensión de archivo “mp3”.
• Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea de este tipo, el reproductor no podrá reconocerlo.
(Continúa)
7-ES
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse
• Número máximo de grupos: 255
• Número máximo de archivos: 999
Ajustes para el software de compresión y de escritura
• Este reproductor de CD puede reproducir los archivos MP3 que cumplan las especificaciones
siguientes: Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps. Frecuencias de muestreo: 32/44,1/ 48 kHz. El
reproductor también admite la velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit Rate).
Para comprimir un origen para un archivo MP3, se recomienda ajustar la velocidad de
transferencia de bits del software de compresión en “44,1 kHz” “128 kbps” y “Constant Bit
Rate”.
•Para realizar una grabación a la capacidad máxima, ajuste el reproductor en “halting of
writing”.
•Para grabar de una vez a la máxima capacidad de un soporte vacío, ajuste el reproductor en
“Disc at Once”.
Notas acerca de cómo guardar archivos en el soporte
• No guarde archivos con formatos distintos (excepto archivos en formato MP3/ATRAC3plus/
ATRAC3) ni carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos MP3.
• Cuando se inserta un disco, el reproductor de CD lee toda la información de carpetas y
archivos que contiene. Si hay muchas carpetas en el disco, puede tardar cierto tiempo en
iniciarse la reproducción o comenzar la reproducción del siguiente archivo.
La estructura de los archivos ATRAC3plus/
ATRAC3 y MP3
Grupos y carpetas
La estructura del formato ATRAC3plus/ATRAC3 es muy sencilla. Consiste en “archivos” y
“grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de
archivos que equivale a un “álbum”. El “grupo” no dispone de ninguna estructura de directorios
(no puede crearse un grupo nuevo dentro de un grupo existente).
Cuando se hace referencia a los CD de MP3, “archivo” equivale a “pista” y “grupo” equivale a
“álbum”. Este reproductor de CD ha sido diseñado para reconocer una carpeta de archivos MP3
como un “grupo”, de modo que pueda reproducir los discos CD-R/RW grabados en formato
ATRAC3plus/ATRAC3 y los grabados en formato MP3 con el mismo proceso.
8-ES
Estructura y orden de reproducción de los archivos
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
•ATRAC3plus/ATRAC3•MP3
Grupo
Archivo
ATRAC3plus/
ATRAC3
Notas
• Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3.
• Si se graban archivos ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los
archivos ATRAC3plus/ATRAC3 en primer lugar.
• En función del método utilizado para grabar los archivos MP3 en el disco, es posible que el orden de
reproducción sea distinto del que se indica arriba.
Grupo
Archivo MP3
¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman!
9-ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Pila recargable (1)
Estuche de transporte de la pila (1)
Cascos y auriculares (1)
Mando a distancia (1)
Soporte de carga (1)
Funda de transporte(1)
Estuche de pilas externo (1)
Cubierta del compartimiento de pilas externo
(1)
CD-ROM* (SonicStage) (1)
10-ES
* No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de
CD de audio.
Manual del usuario de SonicStage (1)
Localización de los controles
1
Reproductor de CD (parte posterior)
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
5 Botones (grupo) +/– (15, 20)
6 Terminales para el soporte de carga/
estuche de pilas externo (14, 29, 30)
7 Interruptor OPEN (14, 28)
Apriete suavemente el interruptor por
ambos lados.
8 Interruptor HOLD (23)
Deslice el interruptor en el sentido que
indica la flecha para desactivar los
botones en el reproductor de CD.
9 Indicador OPERATION (parte delantera)
(operación) (14, 23, 24, 29)
El color del indicador cambia en función del
tipo de fuente de música que se reproduzca.
Rojo: CD de audio, verde: archivo
ATRAC3plus/ATRAC3, naranja: archivo MP3
Algunos minutos después de insertar el
CD, el indicador se ilumina en rojo,
naranja y verde en forma alternada.
Este indicador también funciona como el
indicador HOLD y el indicador CHG (carga).
q; Toma i (auriculares)/LINE OUT
(OPTICAL) (14, 26)
Puede cambiar la función de la toma con
el menú.
*1 El botón tiene un punto táctil.
*2 Sensor automático de música
(Continúa)
11-ES
Mando a distancia
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
1
2
3
4
5
1 Control VOL (volumen) +/– (15, 21, 23)
Gire para ajustar el volumen.
2 Botón x (detener) (15, 22, 23, 32)
3 Palanca de desplazamiento (. u/
ENT >) (15, 18 - 26)
u (reproducción/pausa)/ENT
(introducción):
Pulse durante la detención para iniciar la
reproducción y durante la reproducción
para realizar una pausa. Cuando
seleccione elementos del menú, pulse
para ingresar la selección.
Desplace hacia . o >: AMS,
rebobinado, avance rápido.
4 Visor (13, 16)
5 Botones (grupo) +/– (15, 20)
6
7
8
9
q;
6 Clip (13)
7 Interruptor HOLD (23)
Deslice el interruptor en el sentido que
indica la flecha (aparece una marca
amarilla) para desactivar los botones del
mando a distancia.
Utilice sólo el mando a distancia suministrado. No
podrá utilizar este reproductor de CD con el mando
a distancia suministrado con otros reproductores de
CD.
12-ES
2
Visor (mando a distancia)
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
1234 5
6789q;
1 Indicación del disco
Se ilumina al poner en funcionamiento el
reproductor de CD.
2 Indicación del número de pista (20)
3 Visor de información de caracteres (16)
Al reproducir un CD de audio, el nombre
del disco, el nombre de la pista, etc.
aparecerán si están grabados en el CD.
Al reproducir un CD de ATRAC/CD de
MP3, el nombre de grupo, el nombre de
archivo, etc. aparecerán si están grabados
en el CD.
4 Indicación de modo de reproducción (17 -
20)
Muestra distintos modos de reproducción
como, por ejemplo, reproducción
aleatoria y reproducción de programa. El
indicador “ ” muestra la reproducción
repetida.
Utilización del clip del mando a distancia
Es posible extraer el clip del mando a distancia y cambiar la dirección del clip.
Para extraerloPara colocarlo en la dirección opuesta
1
5 Indicación de SOUND (21)
Muestra el ajuste de SOUND
seleccionado en el menú.
6 Indicación de pila (28)
Muestra una estimación de la energía
restante de la pila. Si parpadea “”, la
pila está agotada.
7 Indicación del grupo (17, 18)
Para CD de ATRAC y CD de MP3
solamente
8 Indicación de lista de reproducción (18)
Para CD de MP3 solamente
9 Indicación de marca (18, 19)
Durante la reproducción, la indicación
muestra una pista que tiene una marca.
q; Indicación del temporizador (23)
Indica que se ha seleccionado el ajuste
OFF TIMER en el menú.
Procedimientos iniciales
Puede pasar el cable del mando a distancia a través del clip.
13-ES
Reproducción de un CD
1
. Inserte un CD.
1 Apriete suavemente OPEN por
ambos lados para abrir la tapa del
reproductor de CD.
Interruptor OPEN
2
. Conecte el reproductor de
CD.
Puede utilizar las siguientes fuentes de
alimentación:
En esta página se explica cómo utilizar
el reproductor de CD con la corriente
doméstica.
Conecte firmemente los enchufes y
terminales.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca al soporte de
carga.
2 Conecte los cascos/auriculares con
el mando a distancia al reproductor
de CD.
3 Coloque el reproductor de CD sobre
el soporte de carga.
Asegúrese de que el indicador
OPERATION parpadea.
2 Coloque el CD en la bandeja y
cierre la tapa.
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
a una toma de ca
Indicador OPERATION
2
a i
(auriculares)
LINE OUT
(OPTICAL)
Adaptador
de
alimentación
de ca
/
1 DC IN 3V
Botón u
3
Soporte
de carga
Cascos/
auriculares
14-ES
Mando a distancia
3
. Reproduzca un CD.
VOL + / –u
1 Pulse u.
2 Ajuste el volumen pulsando
VOL + o –.
Para
Reproducir (desde el punto en el que
se detuvo anteriormente)
Reproducir (desde la primera pista)
Realizar una pausa o reanudar la
reproducción después de la pausa
2
Detener*
Localizar el principio de la pista
actual (AMS*1)*
Localizar el principio de las pistas
anteriores (AMS)*
Localizar el principio de la pista
siguiente (AMS)*
Localizar el principio de las pistas
posteriores (AMS)*
Retroceder rápidamente*2, *
Avanzar rápidamente*2, *
Pasar a los grupos siguientes*
Volver a los grupos anteriores*
2
3
2, *3
3
5
5
4
4
VOL + / –
1 Pulse la palanca de desplazamiento.
2 Ajuste el volumen girando VOL +/–.
Reproductor de CD
Pulse u.
La reproducción comienza
a partir del punto en que se
detuvo.
Con el reproductor de CD
detenido, mantenga pulsado
u hasta que se inicie la
reproducción de la primera
pista.
Pulse u.
Pulse x/CHG.
Pulse . una vez
rápidamente.
Pulse . varias veces.
Pulse > una vez
rápidamente.
Pulse > varias veces.
Pulse y mantenga pulsado
..
Pulse y mantenga pulsado
>.
Pulse + varias veces.
Pulse – varias veces.
Palanca de
desplazamiento
Mando a distancia
Pulse la palanca de
desplazamiento.
La reproducción comienza a partir
del punto en que se detuvo.
Con el reproductor de CD
detenido, mantenga pulsada la
palanca de desplazamiento hasta
que se inicie la reproducción de la
primera pista.
Pulse la palanca de
desplazamiento.
Pulse x.
Desplace la palanca de
desplazamiento hacia la posición
. una vez.
Desplace la palanca de
desplazamiento hacia la posición
. varias veces.
Desplace la palanca de
desplazamiento hacia la posición
> una vez.
Desplace la palanca de
desplazamiento hacia la posición
> varias veces.
Mantenga pulsada la palanca de
desplazamiento en la posición
..
Mantenga pulsada la palanca de
desplazamiento en la posición
>.
Pulse + varias veces.
Pulse – varias veces.
(Continúa)
15-ES
Reproducción de un CD
*1 Sensor automático de música
*2 Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas.
*3 Después de reproducir la última pista, puede volver al comienzo de la primera desplazando la palanca de
desplazamiento hacia la posición > (pulsando > en el reproductor de CD). Igualmente, si está en la
primera pista, puede localizar la última desplazando la palanca de desplazamiento hacia la posición .
(pulsando . en el reproductor de CD).
*4 Sólo al reproducir un CD de ATRAC/CD de MP3
*5 No es posible realizar estas operaciones cuando se utiliza un archivo MP3 grabado en un CD-R/RW en
formato Packet Write.
Comprobación de la información de un CD en el visor
Puede verificar la información del CD pulsando DISPLAY en el mando a distancia varias veces.
Cuando se reproduce un CD que contiene información de texto como CD-TEXT, aparece
“nombre de la pista”, “nombre del álbum”, “nombre del artista”, etc. como se indica entre
paréntesis en la tabla siguiente. Cuando se reproduce un CD de ATRAC, se muestra la
información que ingresa mediante el software SonicStage. Cuando se reproduce un CD de MP3
que contiene archivos MP3 con una etiqueta ID3*1, se muestra la información de la etiqueta ID3.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará en este orden:
CD de audioCD de ATRAC/CD de MP3
Número de pista, tiempo de reproducciónNúmero de archivo, nombre de archivo, tiempo
transcurrido, (Nombre de la pista)de reproducción transcurrido
Número de pista, tiempo restante de la pista actual Número de archivo, nombre de artista, información
(Nombre de la pista, nombre del artista)del CODEC*3, tiempo restante del archivo actual
El número de pistas restantes*2, el tiempo restante Nombre del grupo, número total de archivos
en el CD*2 (Nombre del álbum, nombre del artista)
Pantalla de animación
*1 Una etiqueta ID3 es un formato que permite añadir determinada información (nombre de la pista, nombre
del álbum, nombre del artista, etc.) en archivos MP3. Este reproductor de CD es compatible con la versión
1.1/2.2/2.3 del formato de etiqueta ID3 (archivos de MP3 solamente).
*2 No aparece durante la reproducción sencilla, la reproducción aleatoria, la reproducción de pistas con
marcas, la reproducción Auto ranking, la reproducción aleatoria Auto ranking ni la reproducción PGM.
*3 Velocidad de bits y frecuencias de muestreo. Cuando se reproduce un archivo MP3 grabado a VBR
(velocidad de bits variable), en el visor aparece “VBR” en lugar de una velocidad de bits. En algunos casos,
“VBR” aparece en la mitad de la reproducción, no desde el comienzo.
Notas
•
Se pueden mostrar caracteres de la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9 y el carácter _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor de CD lee la información de los archivos y del grupo (o
carpeta) del CD. Aparece “READING”. La lectura puede demorarse en función del contenido del CD.
• Si el grupo no tiene nombre, aparecerá “ROOT” en el visor.
• Si el archivo no tiene información de la etiqueta ID3, en el visor aparece “- - - -”.
Extracción del CD
Extraiga el CD presionando el pivote
situado en el centro de la bandeja.
16-ES
B
Opciones de reproducción
Puede disfrutar de las siguientes opciones de
reproducción utilizando el botón
P MODE/ en el mando a distancia.
• Reproducción de pistas de forma
repetida (repetir reproducción)
• Reproducción de todos los archivos
de un grupo seleccionado
(reproducción de grupo)
• Reproducción de una sola pista
(reproducción sencilla)
• Reproducción de pistas en orden
aleatorio (reproducción aleatoria)
• Reproducción de todos los archivos
de un grupo seleccionado en orden
aleatorio (reproducción aleatoria de
grupo)
• Reproducción de las listas favoritas
(reproducción de listas de
reproducción m3u)
•
Reproducción de las pistas favoritas
mediante la inclusión de marcas
(reproducción de pistas con marcas)
• Reproducción de las 10 pistas
escuchadas con más frecuencia
(reproducción Auto ranking)
• Reproducción de las pistas
escuchadas con más frecuencia en
orden aleatorio (reproducción
aleatoria Auto ranking)
• Reproducción de pistas en el orden
que se desee (reproducción PGM)
Reproducción de
todos los archivos de
un grupo seleccionado
(reproducción de grupo) (CD de
ATRAC/CD de MP3 solamente)
Durante la reproducción, pulse
P MODE/ varias veces hasta que
aparezca “ ”.
03:45
Opciones de reproducción
Reproducción de una
sola pista (reproducción
sencilla)
Durante la reproducción, pulse
P MODE/ varias veces hasta que
aparezca “1”.
03:45
Reproducción de
pistas de forma
repetida (repetir reproducción)
Puede repetir diversas opciones de
reproducción.
Durante la reproducción, mantenga
pulsado P MODE/ hasta que
aparezca “ ”.
02:34
Reproducción de pistas
en orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Durante la reproducción, pulse
P MODE/ varias veces hasta que
aparezca “SHUF”.
01:25
17-ES
Reproducción de
todos los archivos de
un grupo seleccionado
en orden aleatorio
(reproducción aleatoria de grupo) (CD
de ATRAC/CD de MP3 solamente)
Durante la reproducción, pulse
P MODE/ varias veces hasta que
aparezca “ SHUF”.
01:25
Reproducción de las
listas favoritas
(reproducción de listas de
reproducción m3u) (sólo CD de MP3)
Puede reproducir sus listas de reproducción
m3u favoritas*.
* Una “lista de reproducción m3u” es un archivo
que tiene codificado el orden de reproducción de
los archivos MP3. Para utilizar la función de lista
de reproducción, grabe archivos MP3 en un CDR/RW mediante software de codificación
compatible con el formato m3u.
Durante la reproducción, pulse
1
P MODE/ varias veces hasta que
aparezca “ ” (lista de
reproducción).
MODERN
Lista de reproducción
18-ES
Deslice la palanca de desplazamiento
2
hacia la posición . o > para
seleccionar la lista de reproducción
que desee.
LATEST
Pulse la palanca de
3
desplazamiento.
IS THAT
Reproducción de las
pistas favoritas
mediante la inclusión
de marcas (reproducción de
pistas con marcas)
Con el reproductor de CD en
funcionamiento, puede añadir marcas a las
pistas que desea y reproducir sólo esas.
CD de audio: hasta 99 pistas para cada CD
CD de ATRAC: hasta 999 pistas para cada
CD de MP3:hasta 999 pistas para cada
Para añadir marcas
1 Durante la reproducción de la pista en la
que desea añadir una marca, mantenga
pulsada la palanca de desplazamiento
hasta que “ ” parpadee.
Una vez que se ha añadido
satisfactoriamente la marca, “ ”
parpadeará lentamente.
2 Desplace la palanca de desplazamiento
hacia . o > para seleccionar la
pista a la que desee añadir una marca y, a
continuación, repita el paso 1 para añadir
marcas a las pistas que desee.
(máximo de 10 CD)
CD (máximo de 5 CD)
CD (máximo de 5 CD)
Reproducción de pistas con
marcas
1 Pulse P MODE/ varias veces hasta que
“ ” (marca) parpadee con frecuencia.
2 Pulse la palanca de desplazamiento para
que “ ” se ilumine.
Comienza la reproducción de las pistas
con marcas.
Para eliminar las marcas
Durante la reproducción de la pista con la
marca, mantenga pulsada la palanca de
desplazamiento hasta que “ ” desaparezca
del visor.
Para comprobar las pistas con
marcas
Durante la reproducción de las pistas con
marcas, “ ” parpadea lentamente en el visor.
Notas
• Durante la reproducción de pistas con marcas, las
pistas se reproducen por orden de número de
pista, no en el orden en que añadió las marcas.
• Si añade marcas a las pistas del CD número 11
(el CD número 6 al reproducir CD de ATRAC/
CD de MP3), se borrarán las marcas del CD que
se ha reproducido en primer lugar.
•Todas las marcas almacenadas en la memoria se
borrarán:
– si quita todas las fuentes de alimentación, o
– si continúa utilizando el reproductor de CD con
la pila recargable sin cargarla aunque se
muestre “Lobatt”.
Durante la reproducción, pulse
P MODE/ varias veces para
seleccionar “a00 (auto ranking)” y
pulse la palanca de desplazamiento
para ingresar la selección.
01:25
Reproducción de las
pistas escuchadas
con más frecuencia
en orden aleatorio
(reproducción aleatoria Auto ranking)
El reproductor de CD reproduce hasta un
máximo de 32 pistas que ha memorizado
automáticamente como las pistas escuchadas
con más frecuencia. En la reproducción
aleatoria Auto ranking, estas pistas se
reproducen en orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse
P MODE/ varias veces para
seleccionar “a00 (auto ranking) SHUF”
y pulse la palanca de desplazamiento
para ingresar la selección.
Opciones de reproducción
Reproducción de las
10 pistas escuchadas
con más frecuencia
(reproducción Auto ranking)
El reproductor de CD memoriza
automáticamente hasta 10 de las pistas
escuchadas con más frecuencia del CD que
se está reproduciendo, y las reproduce de la
décima hasta la primera.
01:25
Nota
El reproductor de CD memoriza las pistas
reproducidas hasta un máximo de 10 CD,
independientemente de que haya cambiado o no los
discos. Si el reproductor de CD memoriza pistas del
CD número 11, se borrarán los datos que memorizó
en primer lugar.
19-ES
Reproducción de
pistas en el orden que
se desee (reproducción PGM)
Puede programar el reproductor de CD para
reproducir hasta 64 pistas en el orden que
desee.
Con el reproductor de CD parado,
1
pulse P MODE/ varias veces
hasta que aparezca “PGM”
(programa).
CD de audio/CD-TEXT
<
PGM01
Número de Orden de reproducción
pista
CD de ATRAC/CD de MP3
In Your H
Orden deNombre de archivo
reproducción
Desplace la palanca de
2
desplazamiento hacia . o >
para seleccionar la pista que
desee y, a continuación,
manténgala pulsada hasta que
cambie la pantalla para introducir
la selección.
La pista se ha guardado en la memoria.
Al reproducir un CD de ATRAC o un
CD de MP3, también puede seleccionar
un grupo mediante + o –.
Repita el paso 2 para seleccionar
3
las pistas en el orden que desee.
Pulse la palanca de
4
desplazamiento para iniciar la
reproducción PGM.
Comprobación del programa
Durante la programación:
Mantenga pulsada la palanca de
desplazamiento varias veces antes de
realizar el paso 4.
Durante la parada:
Pulse DISPLAY. Mientras se visualizan las
indicaciones, pulse P MODE/ varias
veces hasta que “PGM” parpadee y, a
continuación, pulse la palanca de
desplazamiento hasta que cambie el visor.
Notas
• Cuando termine de introducir la pista número 64
en el paso 3, aparecerá en el visor el número de la
primera pista seleccionada (CD de audio) o el
nombre del primer archivo seleccionado (CD de
ATRAC/CD de MP3).
• Si selecciona 65 pistas o más, las primeras pistas
seleccionadas se borrarán.
CD de audio/CD-TEXT
<
PGM12
Al reproducir un CD de ATRAC o un
CD de MP3, se muestran un orden de
reproducción y un nombre de archivo.
20-ES
B
Funciones disponibles
Ajuste de la calidad del
sonido
Podrá disfrutar del mejor sonido al ajustar la
calidad de audio con los dos métodos
siguientes:
• Selección de un patrón acústico
preestablecido t “Selección de la calidad
de sonido deseada”
• Ajuste personal de la calidad del sonido
t “Personalización de la calidad del
sonido”
Selección de la calidad de
sonido deseada
Pulse SOUND varias veces para seleccionar
la calidad de sonido que desee.
IndicaciónCalidad del sonido
SOUND SPara sonido vocal, acentuación de
(SOFT)los medios tonos
SOUND ASonidos vivos, acentuación de los
(ACTIVE)tonos graves y agudos
SOUND HSonidos poderosos, mayor
(HEAVY)acentuación de los tonos graves y
SOUND CSonido personalizado
(CUSTOM)
(ecualizador paramétrico)
agudos en comparación con el
sonido ACTIVE
Pulse SOUND varias veces para
1
seleccionar “SOUND C” y, a
continuación, pulse SOUND hasta
que cambie el visor.
Deslice y pulse la palanca de
2
desplazamiento hacia la posición
. o > hasta que aparezca la
gama de frecuencia que desee.
“LOW” aparece primero.
LOW
m
MID
Mueva la palanca de
3
desplazamiento hacia la posición
. o > varias veces para
seleccionar una de las 3 formas de
onda almacenadas en la memoria
para cada gama de frecuencia y, a
continuación, gire VOL +/– varias
veces para seleccionar el volumen.
MID
Funciones disponibles
Personalización de la calidad
del sonido
Puede personalizar la calidad del sonido al
ajustar el volumen en los 3 rangos de
frecuencia: “LOW” (tono grave), “MID”
(tono medio) y “HIGH” (tono agudo). Para
cada gama de frecuencia, puede seleccionar
el patrón de onda entre 3 patrones
disponibles y también puede ajustar el
volumen en 7 niveles para el patrón que haya
seleccionado.
Para ajustar la calidad de sonido verifique la
forma de onda en el visor.
A: Gama de frecuencias
B:Volumen (Para aumentar el volumen,
utilice VOL –. Para disminuirlo, utilice
VOL +.)
m
MID
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
4
los dos rangos de frecuencia
restantes.
(Continúa)
21-ES
Ajuste de la calidad del sonido
Pulse la palanca de
5
desplazamiento para ingresar la
selección.
Para cancelar la operación de ajuste
Pulse x durante dos o más segundos.
Notas
• Cuando selecciona la opción de sonido
CUSTOM, es posible que el sonido se escuche
distorsionado en función de los ajustes existentes
al subir el volumen. En tal caso, baje el volumen.
• Es posible que perciba una diferencia de volumen
entre el ajuste CUSTOM y otros ajustes de
sonido. Ajuste el volumen según su preferencia.
Función G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se ha diseñado
para proporcionar una excelente protección
contra los saltos de sonido para usos durante
actividades muy dinámicas.
Mientras la reproducción está
1
detenida, pulse DISPLAY hasta
que cambie el visor.
Mueva la palanca de
3
desplazamiento hacia la posición
. o > para seleccionar
“G-PRO 1” o “G-PRO 2” y, a
continuación, pulse la palanca
para ingresar la selección.
Si selecciona “
G-PROTECTION mejora en
comparación con “
disfrutar de un sonido de alta calidad en
CD, seleccione “
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos
más fuertes de lo normal,
– si se reproduce un CD sucio o rayado, o
– si se usan discos CD-R o RW de baja calidad o
si se produce un problema con el dispositivo de
grabación original o con el software de la
aplicación.
G-PRO
G-PRO
G-PRO
2”, la función
1”. Para
1”.
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System) mantiene reducido el
volumen máximo para proteger los oídos.
Mueva la palanca de
2
desplazamiento hacia la posición
. o > para seleccionar
“G-PRO” y, a continuación, pulse
la palanca para ingresar la
selección.
22-ES
Pulse DISPLAY hasta que cambie
1
el visor.
Mueva la palanca de
2
desplazamiento hacia la posición
. o > para seleccionar
“AVLS” y, a continuación, pulse la
palanca para ingresar la
selección.
Mueva la palanca de
3
desplazamiento hacia la posición
. o > para seleccionar “ON”
y, a continuación, pulse la palanca
para ingresar la selección.
Para cancelar la función AVLS
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste AVLS
a “OFF”.
Para detener
automáticamente la
reproducción
Puede ajustar el reproductor de CD para que
detenga la reproducción automáticamente en
un intervalo de 1 a 99 minutos. Mientras
funcione la función del temporizador,
aparecerá “,” en la pantalla del mando a
distancia.
Pulse DISPLAY hasta que cambie
1
el visor.
Mueva la palanca de desplazamiento
2
hacia la posición . o > para
seleccionar “TIMER” y, a
continuación, pulse la palanca para
ingresar la selección.
Mueva la palanca de desplazamiento
3
hacia la posición . o > para
seleccionar “10 min*”.
* Ajuste predeterminado. Si ha modificado el
ajuste, aparece la duración ya definida.
Gire VOL +/– para seleccionar la
4
duración que desea definir y, a
continuación, pulse la palanca de
desplazamiento para ingresar la
selección.
•Para aumentar/disminuir en intervalos
de 5 minutos:
Gire VOL +/– varias veces.
•Para aumentar/disminuir en intervalos
de 1 minuto:
Siga girando VOL +/–.
(OFF TIMER)
Para volver a la pantalla anterior
Pulse x.
Para cancelar la operación de ajuste
Pulse DISPLAY o x durante dos o más
segundos.
Para comprobar la duración antes de
que el reproductor de CD detenga la
reproducción
Durante la reproducción, siga los pasos 1 a 3.
Para cancelar la función OFF TIMER
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de
OFF TIMER a “OFF”.
Bloqueo de los
controles
Puede bloquear los controles del reproductor
de CD para evitar que se pulse
accidentalmente un botón.
El indicador OPERATION parpadea si pulsa
cualquier botón mientras la función HOLD
está activada.
Deslice HOLD en el sentido de la
flecha.
Puede utilizar la función HOLD tanto con el
reproductor de CD como con el mando a
distancia. Puede seguir utilizando el
reproductor de CD con el mando a distancia
si la función HOLD del mando está
desactivada.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en la dirección
opuesta a la flecha.
Nota
Aunque la función HOLD esté activada, no
aparecerá “HOLD” en el visor del mando a
distancia.
(HOLD)
Funciones disponibles
23-ES
Desactivación de los
pitidos
Puede desactivar el pitido que se oye a través
de los auriculares cuando utiliza el
reproductor de CD.
Pulse DISPLAY hasta que cambie
1
el visor.
Mueva la palanca de
2
desplazamiento a la posición .
o > para seleccionar “BEEP” y,
a continuación, pulse la palanca
para ingresar la selección.
Mueva la palanca de
3
desplazamiento a la posición .
o > para seleccionar “OFF” y, a
continuación, pulse la palanca
para ingresar la selección.
Para activar el pitido
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de
BEEP a “ON”.
Mueva la palanca de
3
desplazamiento a la posición .
o > para seleccionar
“LIGHT OFF” o “LIGHT 2” y, a
continuación, pulse la palanca
para ingresar la selección.
Acerca del ajuste LIGHT
AjusteIndicadorLuz de fondo de
LIGHTApagadoApagada
OFF
LIGHT 1 Se ilumina porSe ilumina
LIGHT 2* Se ilumina conSe ilumina
OPERATION enla pantalla LCD
el reproductordel mando a
de CDdistancia
completo durante durante
la reproducción o
funcionamiento5 segundos al
menos brillodurante
durante la
reproducción o5 segundos al
funcionamientopulsar un botón
aproximadamente
pulsar un botón
y también se
ilumina entre
pista y pista
aproximadamente
Ahorro de energía
Para ahorrar la energía de las pilas, puede
seleccionar opciones de iluminación para la
luz de fondo de la pantalla LCD en el mando
a distancia y el indicador OPERATION del
reproductor de CD.
Pulse DISPLAY hasta que cambie
1
el visor.
Mueva la palanca de
2
desplazamiento a la posición .
o > para seleccionar “LIGHT” y,
a continuación, pulse la palanca
para ingresar la selección.
24-ES
* Puede ahorrar energía si selecciona “LIGHT 2”
en lugar de “LIGHT 1”.
Luz de fondo de la pantalla LCD del
mando a distancia
La luz de fondo de la pantalla LCD
permanece encendida cuando se usa un
adaptador de alimentación de ca.
Reproducción
continua de pistas
(SEAMLESS) (CD de ATRAC solamente)
Puede reproducir música de conciertos en
vivo, etc. sin espacio entre las pistas.
Mientras la reproducción está
1
detenida, pulse DISPLAY hasta
que cambie el visor.
Mueva la palanca de
2
desplazamiento a la posición .
o > para seleccionar
“SEAMLESS” y, a continuación,
pulse la palanca para ingresar la
selección.
Mueva la palanca de
3
desplazamiento a la posición .
o > para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse la palanca
para ingresar la selección.
Nota
Es posible que las pistas no se reproduzcan
en forma continua según el modo en que se
haya grabado la música fuente.
Funciones disponibles
25-ES
B
Conexión del reproductor de CD
Conexión de un equipo
de sonido
Es posible escuchar discos compactos
mediante un equipo de sonido y grabarlos en
cintas de casete y minidiscos. Para más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
que desea conectar.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos
antes de realizar las conexiones.
a i/LINE OUT
(OPTICAL)
Cable de
conexión
Cable de
conexión
digital
óptico
Grabadora de
minidiscos,
platina DAT,
etc.
(minitoma)
Izquierdo
(blanco)
Derecho
(rojo)
Equipo de sonido,
grabadora de
casetes,
radiocasete, etc.
Mientras la reproducción está
1
detenida, pulse DISPLAY hasta
que cambie el visor.
Mueva la palanca de
2
desplazamiento a la posición .
o > para seleccionar “AUDIO
OUT” y, a continuación, pulse la
palanca para ingresar la
selección.
Mueva la palanca de
3
desplazamiento hacia la posición
. o > para seleccionar el
ajuste apropiado para el
dispositivo conectado y, a
continuación, pulse la palanca
para ingresar la selección.
Dispositivo conectado*Ajuste
Auriculares“HP”
Dispositivo conectado“LINE”
con cable de conexión
* Al conectar el dispositivo mediante el cable
digital óptico, no es preciso seleccionar el
ajuste. El ajuste cambiará automáticamente
al correspondiente a una conexión óptica.
Notas
• Cuando utilice el cable de conexión digital
óptico, no podrá verificar el número de pista, etc.
en este reproductor de CD. Verifique el visor del
dispositivo conectado.
• Antes de reproducir un CD, baje el volumen del
dispositivo conectado para evitar que se dañen los
altavoces conectados a él.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca para
grabar. Recuerde que si utiliza pilas recargables o
secas como fuente de alimentación, es posible
que éstas se agoten completamente durante la
grabación.
• Ajuste el volumen correctamente en el dispositivo
conectado, de manera que el sonido no se escuche
distorsionado.
• Este reproductor de CD utiliza el Sistema de
gestión de copias de serie (SCMS), que permite
únicamente la creación de copias digitales de
primera generación.
26-ES
• Cuando grabe o reproduzca en un CD de ATRAC
o CD de MP3 con un dispositivo conectado,
utilice el cable de conexión analógico.
• Si cambia el dispositivo conectado, asegúrese de
cambiar el ajuste “AUDIO OUT”.
Cuando se conectan auriculares u
otros dispositivos a la toma i/LINE
OUT (OPTICAL)
Cuando se utiliza un cable de conexión
digital óptico, se pasa automáticamente a la
salida digital óptica.
Cuando se utiliza un mando a distancia o un
cable de conexión, el ajuste AUDIO OUT
actual (“HP” o “LINE”) parpadea durante
unos 5 segundos.
Si conecta otro dispositivo a la toma i/LINE
OUT (OPTICAL), primero desconecte el
dispositivo y vuelva a conectar los
auriculares. A continuación, cambie el ajuste
AUDIO OUT a “HP”.
Cuando AUDIO OUT se ajusta en
“LINE”
No puede ajustar el volumen con VOL +/–
del reproductor de CD o del mando a
distancia.
Cuando se utiliza un cable de
conexión digital óptico
Para grabar un CD en un MiniDisc, DAT,
etc., asegúrese de que el reproductor de CD
esté en modo de pausa antes de comenzar los
procedimientos de grabación.
Conexión del reproductor de CD
Acerca de las funciones del
ecualizador y de G-PROTECTION
cuando se utiliza el cable de conexión
o el cable de conexión digital óptico
•Para grabar sonido de CD de alta calidad,
fije el ajuste G-PROTECTION en “G-PRO
1” en el menú.
• Si el ajuste AUDIO OUT se establece en
“LINE”, no podrá utilizar la función del
ecualizador paramétrico.
27-ES
B
Conexión a una fuente de alimentación
Es posible comprobar en el visor la energía
restante de la pila.
Empleo de la pila
recargable
ttttt
Lobatt*
* Se escucha un pitido.
Cuando la pila esté completamente
descargada, cargue la pila recargable o
sustituya la pila seca por una nueva.
• Empleo de la pila recargable (esta página)
• Empleo de la pila seca (página 30)
Notas
• Las secciones del indicador muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas.
Una sección no siempre indica una cuarta parte
de la energía de la pila.
•Según las condiciones de funcionamiento, las
secciones del indicador
disminuir.
• Cuando emplee la pila recargable y la seca
conjuntamente para aumentar la energía, utilice
una pila recargable completamente cargada y una
pila seca nueva.
Con respecto a la duración de las pilas y el
tiempo de carga de la pila recargable,
consulte la sección “Especificaciones”.
pueden aumentar o
Cargue la pila recargable antes de
utilizarla por primera vez.
Para conservar la capacidad original
de la pila durante mucho tiempo,
cárguela solamente cuando esté
totalmente agotada.
Sólo podrá utilizar la pila recargable
siguiente para el reproductor de CD.
• NH-14WM (suministrada)
Apriete suavemente OPEN por
1
ambos lados para abrir la tapa del
reproductor de CD. A
continuación, abra la tapa del
compartimiento de pilas en el
interior del reproductor.
2
1
28-ES
Inserte la pila recargable de modo
2
que 3 coincida con la marca del
compartimiento de la pila y cierre
la tapa hasta que quede encajada.
Introduzca el extremo # primero.
Conecte el adaptador de
3
alimentación de ca a la toma DC
IN 3 V del soporte de carga
suministrado y a una toma de ca.
A continuación, coloque el
reproductor de CD sobre el
soporte de carga suministrado
(página 14).
Se inicia la carga de la pila.
En el visor del mando a distancia, el
indicador “Charging” parpadea y las
secciones del indicador se iluminan
sucesivamente. El indicador
OPERATION se ilumina en el
reproductor de CD.
Cuando la pila está totalmente cargada,
desaparecen todas las indicaciones del
visor y se apaga el indicador OPERATION.
Indicador
OPERATION
a la toma
DC IN 3V del
soporte de
carga
• Utilice el soporte de carga suministrado
únicamente con la pila recargable. No
cargue ningún otro tipo de pila.
• Durante la carga, el reproductor de CD y la
pila recargable se calientan. Esto no
entraña ningún peligro.
• No coloque monedas u otros objetos
metálicos en el soporte de carga. Si el
terminal del soporte de carga entra en
contacto accidentalmente con un objeto
metálico, podría provocarse un
cortocircuito y el terminal se empezaría a
recalentar.
Para cargar la pila recargable sin usar
el soporte suministrado
1 Realice los pasos 1 y 2 de la sección
“Empleo de la pila seca” (página 30) para
conectar el estuche de pilas externo al
reproductor de CD.
2 Mientras mantiene pulsado el interruptor
del estuche de pilas externo en la
dirección de la flecha, conecte el
adaptador de alimentación de ca.
3 Pulse x/CHG.
Se inicia la carga.
Indicador
OPERATION
Adaptador de
alimentación de ca
a una toma de corriente de ca
Notas sobre el soporte de carga
suministrado
• El soporte de carga suministrado sólo
puede utilizarse con este reproductor de
CD. No se puede utilizar para cargar otros
modelos.
DC IN 3 V
Adaptador de
alimentación de ca
a una toma de corriente de ca
Conexión a una fuente de alimentación
x/CHG
(Continúa)
29-ES
Empleo de la pila recargable
Notas
• Durante la carga, el reproductor de CD y la pila
recargable se calientan. Esto no entraña ningún
peligro.
• Si pulsa u durante la carga, ésta se detiene y se
inicia la reproducción del CD.
• Si coloca el reproductor de CD en el soporte de
carga durante la reproducción, ésta se detiene y se
inicia la carga.
• Coloque firmemente el reproductor de CD sobre
el soporte de carga. Asegúrese de que se ilumina
el indicador OPERATION en el reproductor de
CD. Si no se coloca correctamente, se
interrumpirá la carga o reproducción.
Para extraer la pila recargable
Pulse el extremo # para extraer la pila.
Cuándo se debe reemplazar la pila
recargable
Si la duración de la pila se reduce en
aproximadamente la mitad, sustitúyala por
una nueva pila recargable.
Nota sobre la pila recargable
Si la pila es nueva o no se ha utilizado
durante bastante tiempo, puede que no se
cargue completamente. En este caso,
cárguela hasta que se apague el indicador
OPERATION y, a continuación, utilice el
reproductor de CD hasta que la pila se agote
completamente (aparecerá “Lobatt” en el
visor). Repita este procedimiento varias
veces.
Nota sobre el transporte de la pila
recargable
Emplee el estuche de transporte de la pila
suministrado para evitar el recalentamiento
inesperado. Si la pila recargable entra en
contacto con objetos metálicos, pueden
producirse calentamientos o incendios
debidos a un cortocircuito.
Empleo de la pila seca
Puede extender la alimentación mediante la
inserción de una pila recargable en el
reproductor de CD y la conexión del estuche
de pilas externo.
Retire la cubierta del
1
compartimiento presionando el
tornillo de la parte posterior del
mismo.
Inserte la pila alcalina LR6
2
(tamaño AA) (no suministrada) de
forma que su polo positivo 3
coincida con el diagrama del
compartimiento de la pila y cierre
la tapa de éste.
30-ES
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.