Sony DMX-NV1 Operating Instructions

EN
OUT
LAN
DC IN 9V
DIGITALAUDIO (OPTICAL) OUT
LR
AUDIO
VHF/UHF
SVIDEO
COMPONENT IN
(1080i/720p/480p/480i)
VIDEO
L
(MONO)
Y
1 3 1 3
L
AUDIO OUT (VAR/FIX)
R
P
B
P
R
AUDIO
R
CABLE
VIDEO IN
1
DMe
x
SERVICE
2
DIGITALAUDIO (OPTICAL) OUT
LR
AUDIO
VHF/UHF
SVIDEO
COMPONENT IN
(1080i/720p/480p/480i)
VIDEO
L
(MONO)
Y
1 3 1 3
L
AUDIO OUT (VAR/FIX)
R
P
B
P
R
AUDIO
R
CABLE
VIDEO IN
1
DMe
x
SERVICE
2
DIGITALAUDIO (OPTICAL) OUT
LR
AUDIO
VHF/UHF
SVIDEO
COMPONENT IN
(1080i/720p/480p/480i)
VIDEO
L
(MONO)
Y
1 3 1 3
L
AUDIO OUT (VAR/FIX)
R
P
B
P
R
AUDIO
R
CABLE
VIDEO IN
1
DMe
x
SERVICE
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
FR
ES
DMX-NV1
© Sony Corporation 2007
3-269-942-01(1)
Attachment Guide Guide de fixation Guía del Accesorio
Printed in U.S.A.
Required Items for Assembly
A Bravia™ Internet Video
Link (DMX-NV1) (1)
B Cable Cover (1)
C Mounting Bracket (1)
E Screw Type 1 (2)
F Screw Type 2 (2)
G Mounting Knob (2)
H Philips Screwdriver
(not supplied)
I Your Sony TV with XMB
(not supplied)
Articles requis pour le montage
A BraviaMC Internet Video
Link (DMX-NV1) (1)
B Cache câbles (1)
C Système de fixation (1)
D Support de table (1)
E Vis de type 1 (2)
F Vis de type 2 (2)
G Bouton de montage (2)
H Tournevis cruciforme (non
fourni)
I Votre téléviseur Sony avec
XMB (non fourni)
Artículos necesarios para el ensamblaje
A Bravia™ Internet Video
Link (DMX-NV1) (1) (Receptor de Video por Red)
B Cubierta para cables (1)
C Montura (1)
D Pedestal (1)
E Tipo de tornillo 1 (2)
F Tipo de tornillo 2 (2)
G Perillas de montaje (2)
H Destornillador Phillips (no
se suministra)
I TV de Sony con XMB (no
se suministra)
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte-nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CAUTION
To prevent electric shock, do not use this polarized AC plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ce sigle vise à signaler à l’utilisateur la présence d’une « tension dangereuse, non isolée au sein de l’appareil, dont la puissance peut être suffisante pour provoquer un risque d’électrocution.
Ce sigle vise à signaler à l’utilisateur la présence d’une documentation importante concernant les instructions de fonctionnement et d’entretien de cet appareil.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) When disconnecting AC power cord, the power cord should be easily accessible for disconnection.
Consignes de sécurité importantes
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Ne le nettoyez qu’avec un chiffon sec.
7) N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, une bouche de chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
9) Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec broche de mise à la terre. Une fiche polarisée comporte deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre comporte deux lames et une broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas complètement dans la prise, faites appel à un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
10) Ne placez pas le cordon d’alimentation dans des endroits passants et assurez-vous qu’il ne peut pas être pincé, surtout au niveau des fiches, de la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil.
11) N’utilisez que les accessoires indiqués par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table précisé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, afin d’éviter toute blessure si l’appareil bascule, déplacez l’ensemble avec précaution.
N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux liquides d’aucune sorte et ne posez jamais de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
ATTENTION
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec une rallonge, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la humedad ni la lluvia.
Este símbolo pone sobre aviso al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento en el interior del aparato, el cual puede ser de tal intensidad que podría presentar riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario que la documentación que compaña a este aparato contiene instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio). No exponga el aparato a situaciones en las que se pueda salpicar o gotear y no coloque objetos llenos de líquido como floreros sobre él.
PRECAUCIÓN
Para evitar las descargas eléctricas, no utilice este enchufe polarizado de corriente alterna con un cable de extensión, receptáculo u otro tomacorriente a menos que, al conectarse, los contactos queden completamente introducidos y no queden expuestos.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
14) Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, si du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé.
15) Lorsqu’on débranche le cordon d’alimentation CA, s’assurer qu’il est facile d’y accéder en vue du débranchement.
Instrucciones importantes de seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Respete todos los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No obstruya las rejillas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) Respete la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas y una es más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos patas y una tercera clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la tercera clavija se suministra para su seguridad. Si el enchufe suministrado no cabe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista para reemplazar el tomacorriente que quedó obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación situándolo en un lugar fuera del paso o donde pueda ser aplastado, especialmente en la punta de los enchufes, los receptáculos o el punto de salida del aparato.
11) Utilice únicamente los aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo únicamente con una mesita con ruedas, un soporte, un trípode, una abrazadera o una mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza una mesita con ruedas, tenga cuidado al mover la mesita y el aparato para no lesionarse si llega a tropezarse.
13) Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante un tiempo prolongado.Solicite servicio técnico únicamente a personal calificado.
14) Será necesaria una reparación si el aparato se dañó de alguna manera, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están estropeados, si se vertió líquido o se cayó algún objeto dentro del aparato, si el aparato fue expuesto a lluvia o humedad, si el aparato no funciona correctamente o si se dejó caer.
15) Cuando desconecte el cable de CA, asegúrese de que esté accesible para desconectarlo.
A
Guide Pins Tiges de guidage Espigas guía
Screw Type 2 only Vis de type 2 seulement Tornillo tipo 2 solamente
B
Bracket Attachment Options
Options du système de fixation
Opciones para fijar la montura
C
Screw Type 1 only Vis de type 1 seulement Tornillo tipo 1 solamente
Screw Type 2 only Vis de type 2 seulement Tornillo tipo 2 solamente
Mounting Option Type Bracket Hole Screw Type
Genre d’option de montage Trou de support Genre de vis Tipo de opción de montaje Orificio para el soporte Tipo de tornillo
Options A, C, D & F Use B & C Options A, C, D & F Utiliser B & C F Opciones A, C, D y F Use B y C
Use the Guide Pins on the back of the TV to locate the hole “B” and “C”
Utiliser les tiges de guidage situées à l’arrière du poste de télévision pour localiser les trous “B” et “C”
Use las espigas guía localizadas en la parte posterior del TV para localizar los orificios “B” y “C”
Options B & E Use A & C Options B & E Utiliser A & C E Opciones B y E Use A y C
Do not push the screw head until you have inserted the screw into the hole on the TV. Do not over tighten the screws.
Ne pas appuyer sur la tête de vis avant d’avoir introduit la vis dans le trou sur le poste de télévision. Ne pas serrer excessivement les vis.
D E
Screw Type 1 only Vis de type 1 seulement
Screw Type 2 only Vis de type 2 seulement Tornillo tipo 2 solamente
Guide Pins Tiges de guidage Espigas guía
Tornillo tipo 1 solamente
F
Screw Type 2 only Vis de type 2 seulement Tornillo tipo 2 solamente
No empuje la cabeza del tornillo hasta que haya insertado el tornillo en el orificio del TV. No apriete demasiado los tornillos.
z If no Guide Pins or screw holes are found on the back of your TV set, it is not designed to
mount the receiver to the TV. Use the receiver as vertical or horizontal stand-alone.
z Si vous ne trouvez pas de tiges de guidage ou de trous de vis à l’arrière de votre
téléviseur, ce dernier n’est pas conçu pour y installer le récepteur. Utilisez le récepteur de façon verticale ou horizontale autonome.
z Si la parte posterior del TV no cuenta con espigas guía u orificios para tornillos, significa
que no está diseñado para el receptor se monte en el aparato. Coloque el receptor sobre su base ya sea horizontal o verticalmente.
Mounting the Receiver to Your TV
"
#
$
Montage du récepteur au télé
Montaje del receptor en el TV
Horizontal Stand-alone
Horizontal autonome
Horizontal sobre su base
1 Take the Mounting Knobs and hand
twist into place. DO NOT over-tighten the Mounting Knobs.
1 Prenez les boutons de montage et
vissez-les manuellement en place. NE PAS trop serrer les boutons de montage.
1 Tome las perillas de montaje y
apriételas a mano. NO apriete demasiado las perillas de montaje.
Right Side Attachment / Fixation du côté droit / Colocación en el costado derecho
Cables thread out on this side Les câbles doivent sortir de ce côté Los cables salen de este lado
Left Side Attachment / Fixation du côté gauche / Colocación en el costado izquierdo
2 Thread the bottom Mounting Knob through the hole on the bracket and have the top
Mounting Knob sit at the top of the hole.
2 Filetez le bouton de montage inférieur dans le trou du support et appuyez le bouton de
montage supérieur sur la partie supérieure du trou.
2 Pase la perilla de montaje inferior por el orificio del soporte de montaje. La perilla superior
debe quedar encima del orificio.
3 Lightly push down the receiver so both Mounting Knobs are locked into the groove.
3 Poussez le récepteur légèrement vers le bas de manière à ce que les deux boutons de
montage soient verrouillés dans la rainure.
3 Suavemente empuje el receptor hacia abajo de manera que las dos perillas se fijen en los
orificios.
z Make sure that cables are organized with the Cable Cover so that the cables hang out on
the same side as the Mounting Knobs.
z Assurez-vous que les câbles sont organisés au moyen du cache câbles de manière à ce que
les câbles soient suspendus du même côté que les boutons de montage.
z Asegúrese de organizar los cables con la cubierta de manera que cuelguen del
mismo lado que las perillas de montaje.
Rest the receiver down horizontally
with the bracket side down.
Déposez le récepteur horizontalement
en gardant le support en dessous.
Recueste el receptor sobre su costado
con el lado del soporte hacia abajo.
z If difficult to mount the receiver, remove the TOP Mounting Knob. Reposition the
receiver to the bracket then tighten with the Mounting Knob to keep in place.
z En cas de difficultés pour ce montage, enlever le bouton de montage supérier.
Repositionner le récepteur sur le système de fixation, puis serrer avec le bouton de montage pour maintenir en place.
z Si se le dificulta montar el receptor, retire la perilla de montaje superior. Vuelva a
colocar el receptor en la montura y sujételo con la perilla de montaje.
Vertical Stand-alone
Vertical autonome
Vertical sobre su base
A Align the notches on the base stand
with the opening found at the bottom of the Cable Cover.
A Alignez les encoches sur le support de
table avec l’ouverture se trouvant au fond de cache câbles.
A Alinee las ranuras del pedestal con la
abertura que se encuentra en la parte inferior de la Cubierta para cables.
B Slide the receiver to lock in place. B Glissez le récepteur pour le verrouiller en
place.
B Deslice el receptor hasta que se fije en su
lugar.
C Preparation completed, connect your
AC power cable and start enjoying.
C La préparation étant terminée, reliez
votre câble d’alimentation CA et commencez à profiter du récepteur.
C La preparación ha concluido. Conecte
el cable de ca y disfrute del receptor.
Cables thread out on this side Les câbles doivent sortir de ce côté Los cables salen de este lado
AC power cord and other cables
If you damage the AC power cord or other cables, it may result in a fire or an electric shock. If the AC power cord or other cables are damaged, stop using them at once and contact the Sony service center.
• Do not place the receiver where the power cord and cables are subject to wear or abuse.
• Do not pinch, bend, or twist the cord excessively. The core lines may be bared and cut, and cause a short-circuit, resulting in a fire or an electric shock.
• Do not convert or damage the power cord and cables.
• Do not allow anything to rest on or roll over the power cord and cables.
• Do not pull the power cord and cables.
• Do not move the receiver with the power cord and cables plugged in.
• Keep the power cord and cables away from heat sources.
• Be sure to grasp the plug when disconnecting the power cord and cables.
Wall outlet
Do not use a poor fitting outlet. Insert the plug fully into the outlet. If it is loose, it may cause arcing and result in a fire. Contact your electrician to have the outlet changed.
Cable wiring
For your safety, unplug the AC power cord when connecting cables. Take care not to catch your feet on the cables. It may damage the receiver.
Electric shock
Do not touch the AC power cord or the receiver with a wet hand. If you plug/ unplug the AC power cord from the receiver with a wet hand, it may cause electric shock.
Lightning
For added protection for this receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet. This will prevent damage to the receiver due to lightning and power line surges.
Cleaning
• Unplug the AC power plug and clean it regularly.
• If the plug is covered with dust and it picks up moisture, its insulation may deteriorate and result in a fire.
• Unplug the AC power cord when cleaning this receiver. If not, it may result in electric shock.
• Clean the casing of the receiver with a dry soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly moistened with a solution of mild soap and warm water. Never use strong solvents such as thinner or benzine for cleaning.
• If using a chemically pretreated cloth, please follow the instruction provided on the package.
• Dust the ventilation holes with a dry cloth.
Informations additionnelles de sécurité
Información adicional de seguridad
Ventilation
The holes on the side of the receiver are provided for necessary ventilation. To ensure reliable operation of the receiver, and to protect it from overheating, these ventilation holes must never be blocked or covered. Unless proper ventilation is provided, the receiver may gather dust and get dirty. For proper ventilation, observe the following:
• Never block the ventilation holes by placing the receiver on a bed, sofa, rug or other similar surface.
• Never place the receiver in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet, unless proper ventilation is provided.
Objects and ventilation holes
Never push objects of any kind into the receiver through the ventilation holes as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or an electric shock. Never spill liquid of any kind on the receiver. Do not place any objects on the receiver.
Cordon d’alimentation CA et autres câbles
Si le cordon d’alimentation CA ou les autres câbles sont endommagé, il peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Cessez de les utiliser et demandez à votre détaillant ou à un employé du centre après-vente Sony de le remplacer.
• Ne placez pas le récepteur dans un endroit où le cordon d’alimentation et les câbles pourraient être soumis à une usure prématurée ou être endommagés.
• Ne pincez pas, ne pliez pas et ne tordez pas le cordon de manière excessive. Le noyau peut être dénudé et coupé et provoquer un court-circuit, ce qui peut causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne modifiez pas et n’endommagez pas le cordon d’alimentation.
• Ne laissez rien reposer ou rouler sur le cordon d’alimentation.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou les câbles.
• Ne déplacez pas le récepteur avec le cordon d’alimentation et les câbles branchés.
• Maintenez le cordon d’alimentation et les câbles à l’abri des sources de chaleur.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la fiche.
Prise de courant
N’utilisez pas de prise dans laquelle il est difficile d’insérer la fiche. Insérez la fiche complètement dans la prise. Un branchement lâche peut entraîner un arc électrique et un incendie. Faites changer la prise défectueuse par votre électricien.
Câblage
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’alimentation CA avant de brancher les câbles. Prenez soin de ne pas trébucher sur les câbles. Cela peut endommager le récepteur.
Additional Safety Information
Électrocution
Ne touchez pas le cordon d’alimentation ou le récepteur avec les mains humides. Si vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation CA du récepteur avec des mains humides, vous risquez de vous électrocuter.
Orages
Afin de protéger davantage le récepteur en cas de foudre, en cas d’absence prolongée ou lorsque le récepteur n’est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise de courant. Cette mesure vise à prévenir les dommages au récepteur en cas de foudre ou de surtension.
Nettoyage
• Débranchez la fiche d’alimentation CA et nettoyez-le régulièrement. Si la fiche est couverte de poussière et qu’elle devient humide, son isolation peut se détériorer et provoquer un incendie.
• Débranchez le cordon d’alimentation CA avant de nettoyer l’appareil. Sinon, vous pourriez vous électrocuter.
• Nettoyez le boîtier du récepteur avec un chiffon sec et doux. Les taches tenaces peuvent être enlevées à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’une solution de savon doux et d’eau tiède. N’utilisez jamais de solvants corrosifs tels qu’un diluant ou du benzène pour nettoyer l’appareil.
• Si vous utilisez un chiffon prétraité avec un produit chimique, suivez bien les directives indiquées sur l’emballage.
• Épousseter les fentes et ouvertures avec un chiffon sec.
Ventilation
Les fentes et ouvertures du récepteur sont essentielles à la ventilation du récepteur. Afin d’assurer le bon fonctionnement du récepteur et de le protéger de la surchauffe, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni couvertes. À moins qu’une ventilation correcte ne soit établie, de la poussière peut s’accumuler dans le récepteur. Pour assurer une ventilation correcte, respectez les indications suivantes :
• Ne bloquez jamais les fentes ni les ouvertures en plaçant le récepteur sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire.
• N’installez jamais le récepteur dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré, à moins que la ventilation nécessaire ne soit prévue.
Objets et orifices de ventilation
N’introduisez jamais d’objet quel qu’il soit dans le récepteur par les fentes d’aération car il pourrait toucher des points de haute tension ou court-circuiter des pièces et provoquer ainsi un incendie ou une électrocution. Ne posez aucun objet sur le récepteur.
Cable de alimentación de ca
Si daña el cable de alimentación de ca o los otros cables, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. Deje de utilizarlos y solicite cables nuevos con su distribuidor o a un centro de servicio Sony.
• No coloque el receptor donde el cable de ca o los otros cables queden expuestos a desgaste o maltrato.
• No apriete, doble ni tuerza demasiado los cables. Los hilos centrales podrían perder la protección y pelarse, por lo cual podría provocar un cortocircuito que ocasione un incendio o una descarga eléctrica.
• No modifique ni dañe el cable de alimentación o los otros cables.
• No permita que ningún objeto se encuentre o pase sobre el cable de alimentación o los otros cables.
• Nunca hale el cable de alimentación de ca ni los otros cables.
• No transporte el receptor con el cable de alimentaron enchufado o los cables conectados.
• Mantenga el cable de alimentación y los cables alejados de fuentes de calor.
• Desconecte el cable de alimentación y los otros cables tirando de los enchufes. No tire de los cables.
Tomacorriente
No utilice un tomacorriente que no se adapte al enchufe. Inserte el enchufe en el tomacorriente hasta que quede bien metido. Si el enchufe no encaja completamente, puede producirse chispas puesto que esto podría causar un incendio. Póngase en contacto con su electricista para cambiar el tomacorriente.
Cableado
Para su seguridad, desenchufe el cable de alimentación de ca cuando conecta los cables. Procure que sus pies no queden atrapados por los cables puesto que el receptor podría dañarse.
Descarga eléctrica
No toque el cable de alimentación de ca ni el receptor con las manos mojadas. Si enchufa o desenchufa el cable de alimentación de ca del receptor con las manos mojadas, puede producirse una descarga eléctrica.
Tormentas eléctricas
Para lograr una mayor protección durante una tormenta eléctrica o cuando el receptor no está en uso durante periodos prolongados de tiempo, desenchufe el cable del tomacorriente de pared. Esto evitará que el receptor se dañe debido a sobretensiones de las líneas de alimentación o a descargas eléctricas provocadas por rayos.
Limpieza
• Limpieza del enchufe del cable de alimentación de ca
• Desenchufe el cable de alimentación de ca y limpie el enchufe periódicamente. Si el enchufe tiene polvo y se moja, el aislamiento puede deteriorarse y provocar luego un incendio.
Desenchufe el cable de alimentación de ca cuando limpie el receptor. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
• Limpie la carcasa del receptor con un paño seco y suave. Las manchas difíciles pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido con una solución de jabón suave y agua tibia. Nunca limpie el receptor con disolventes fuertes como diluyentes o bencina.
• Si utiliza un paño tratado químicamente, siga las instrucciones que se indican en el paquete.
• Limpie el polvo que se acumula en la rejilla de ventilación con un paño seco.
Ventilación
La rejilla de ventilación del receptor sirve para permitir la ventilación necesaria. Para asegurar una operación fiable del receptor y para protegerlo contra el sobrecalentamiento, nunca cubre ni bloquea la rejilla de ventilación.
Si el receptor no cuenta con una ventilación adecuada, puede acumular polvo y ensuciarse. Para una buena ventilación, tenga en cuenta lo siguiente:
• Nunca obstruya la rejilla de ventilación colocando el receptor sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares.
• Nunca coloque el receptor en un lugar cerrado, como en una biblioteca o un mueble empotrado, a menos que haya ventilación adecuada.
Objetos y orificios de ventilación
Nunca introduzca objetos de ningún tipo en la rejilla de ventilación del receptor, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o causar cortocircuitos, lo cual podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No coloque ningún objeto sobre el receptor.
Loading...